Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung

Transcrição

Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung
Bekanntmachung
Bundesgesundheitsbl 2012 · 55:1244–1310
DOI 10.1007/s00103-012-1548-6
© Springer-Verlag 2012
Anforderungen an die
Hygiene bei der Aufbereitung
von Medizinprodukten
Empfehlung der Kommission
für Krankenhaushygiene und
Infektions­prävention (KRINKO) beim
Robert Koch-Institut (RKI) und des
Bundesinstitutes für Arzneimittel
und Medizinprodukte (BfArM)
Dieser Text ersetzt die entsprechende Empfehlung aus dem Jahr 2001,
veröffentlicht im Bundesgesundheitsblatt 44 (2001):1115-1126.
Spezifische Aspekte z. B. der Aufbereitung flexibler Endoskope und endoskopischer
Zusatzinstrumente, der CJK/vCJK-Thematik sowie Konkretisierungen von Aspekten
der zentralen Empfehlung werden in den mitgeltenden Anlagen angesprochen.
Übersicht über die Anlagen
Anlage 1
Zum Begriff „geeignete validierte Verfahren“
Anlage 2
Zu Abschnitt 2.2.3 „Prüfung der technisch-funktionellen Sicherheit“
Anlage 3
Inbetriebnahme und Betrieb von Reinigungs-Desinfektionsgeräten (RDG) zur Aufbereitung
von Medizinprodukten (Checkliste)
Anlage 4
Inbetriebnahme und Betrieb von Kleinsterilisatoren zur Aufbereitung von Medizinprodukten
(Checkliste)
Anlage 5
Übersicht über Anforderungen an Aufbereitungseinheiten für Medizinprodukte
Anlage 6
Sachkenntnis des Personals
Anlage 7
Maßnahmen zur Minimierung des Risikos einer Übertragung der CJK/vCJK durch
Medizinprodukte
Anlage 8
Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung flexibler Endoskope und
endoskopischen Zusatzinstrumentariums
1244 |
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
Wesentliche Inhalte aus der „Empfehlung
für die Überwachung der Aufbereitung
von Medizinprodukten“ der Arbeitsgruppe Medizinprodukte (AGMP) wurden,
insbesondere in einigen dieser mitgeltenden Anlagen, berücksichtigt.
Die Empfehlungen gelten grundsätzlich unabhängig vom Ort der Durchführung der Aufbereitung sowohl im ambulanten und stationären Sektor. Entscheidend für Art und Umfang der Maßnahmen ist die Komplexität des Medizinproduktes sowie die vorausgehende und
die der Aufbereitung folgende Anwendung.
In der Empfehlung „Infektionsprävention in der Zahnheilkunde – Anforderungen an die Hygiene“, veröffentlicht im Bundesgesundheitsblatt 49
(2006):375-394, finden sich beispielhaft
Hilfen zur Anwendung in der Praxis.
Verwendung von
Evidenz-Kategorien
An dieser Stelle erfolgt in aller Regel
eine Übersicht über die in der Empfehlung verwendeten Evidenzkategorien.
Die Anforderungen an die Hygiene bei
der Aufbereitung von Medizinprodukten stellen jedoch in gewisser Hinsicht
eine Besonderheit im Rahmen der Empfehlungen der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention dar.
Es handelt sich um einen Bereich, bei
dem die Empfehlungen gemeinsam von
der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention sowie dem
Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte ausgehen. Im Falle der
Aufbereitung von Medizinprodukten haben sich die bewährten Verfahren experimentell entwickelt, so dass sich die effektive Reinigung, Desinfektion und Sterilisation aus entsprechenden Laboruntersuchungen und technischen Standards (im englischen Schriftum „best
practice“) ableitet. Aus diesem Grund
resultieren die Anforderungen weniger
aus Untersuchungen, die der Evidenzkategorisierung anderer Empfehlungen
der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention zu Grunde
liegen und welche im Jahre 2010 nochmals den hohen Anforderungen an Evi-
denz basierte Empfehlungen in der Medizin angepasst wurden (Bundesgesundheitsblatt 2010 (53):754-756). In vielen
Fällen beruhen deshalb die angegebenen
Maßnahmen auf Aspekten der fortlaufenden Sicherstellung der zur Erzielung
der Vorgaben erforderlichen standardisierbaren, reproduzierbaren und effektiver sowie die technisch-funktionelle Sicherheit der Medizinprodukte gewährleistenden Prozesse und ihrer Dokumentation (MPBetreibV). Dies ist an den jeweiligen Stellen durch den Hinweis „QM“
deutlich gemacht.
1 Grundsätzliches
Mit Krankheitserregern kontaminierte Medizinprodukte können die Quelle von Infektionen beim Menschen sein
[1-3]. Die Anwendung solcher Medizinprodukte setzt daher eine vorhergehende Aufbereitung voraus, an die definierte Anforderungen zu stellen sind. Diese
ergeben sich im Wesentlichen aus
– gesetzlichen Vorgaben zum Schutz von
Patienten, Anwendern und Dritten
­­(­z. B. mit der Aufbereitung Betrauten)
(s. Anhang A, Rechtsvorschriften) [4],
– den bekannten Grenzen der zur Aufbereitung eingesetzten Verfahren [2,
5-25] und
– der Notwendigkeit im Rahmen eines
etablierten Qualitätsmanagementsystems, die bewährten Verfahren stets in
gleichbleibend hoher und nachweisbarer Qualität zu gewährleisten (Qualitätsmanagement, QM1) [26, 27].
Die hier ausgeführten Anforderungen
gelten für die Aufbereitung von Medizinprodukten und Teile solcher Medi-
zinprodukte einschließlich des Zubehörs,
die dazu bestimmt sind,
– mit dem menschlichen Körper in Berührung gebracht oder in diesen eingebracht zu werden,
– für die Durchleitung, die Veränderung
der biologischen oder chemischen Zusammensetzung oder die Aufbewahrung von Blut, Blutbestandteilen, anderen Körperflüssigkeiten oder Körpergeweben zur späteren Anwendung
am Menschen oder
– für die Durchleitung von Flüssigkeiten,
Gasen oder andere Zubereitungen zum
Zwecke einer Infusion, Reinfusion,
Perfusion oder sonstigen Verabreichung oder Einleitung in den menschlichen Körper angewendet zu werden.
Die Aufbereitung umfasst in der Regel
folgende Einzelschritte:
a) das sachgerechte Vorbereiten (z. B.
Vorbehandeln, Sammeln, Vorreinigen und gegebenenfalls Zerlegen) der
angewendeten Medizinprodukte und
deren zügigen, sicheren Verletzungen, Kontaminationen und Beschädigungen vermeidenden Transport zum
Ort der Aufbereitung,
b) die Reinigung, ggf. Zwischenspülung, Desinfektion, Spülung und
Trocknung,
c) die Prüfung auf Sauberkeit und Unversehrtheit (z. B. Korrosion, Materialbeschaffenheit), gegebenenfalls
Wiederholung von Schritt b) und die
Identifikation, z. B. zum Zwecke der
Entscheidung über eine erneute Aufbereitung bei deren zahlenmäßiger
Begrenzung,
d) die Pflege und Instandsetzung,
e) die Funktionsprüfung
und je nach Erfordernis
f) die Kennzeichnung,
1Definition der Verwendung von QM: Der
Zusatz „QM“ findet sich in dem hier dargestellten Zusammenhang im Text immer dann,
wenn eine beschriebene Maßnahme der
Sicherstellung der Qualität von aufbereiteten Medizinprodukten bzw. Aufbereitungsprozessen dient. Er ist im Hinblick auf die
Erzielung vorgegebener Spezifikationen (hier
Sauberkeit, Keimarmut (Zustand nach sachgerechter Desinfektion), Sterilität, Funktion
und Anwendungssicherheit) eng mit dem
Begriff und der Zielsetzung der Validierung
verknüpft.
sowie
g) das Verpacken
h) und die Sterilisation.
Die Aufbereitung endet mit der dokumentierten Freigabe des Medizinproduktes zur Anwendung (QM, s. auch
2.2).
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1245
Bekanntmachung
Eine Aufbereitung vor der Anwendung ist auch dann erforderlich, wenn
die Verpackung eines bestimmungsgemäß sterilen Medizinproduktes geöffnet
oder beschädigt und das Medizinprodukt nicht angewendet wurde, oder ein
steril anzuwendendes Medizinprodukt
nicht bereits in diesem Zustand ausgeliefert wurde und nach Angaben des Herstellers aufzubereiten ist oder das Verfalldatum abgelaufen ist (s. auch 2.1).
Die Kette von erforderlichen Maßnahmen muss optimiert sein, da Schwächen in einem der oben aufgeführten
Einzelschritte die nachfolgenden Schritte negativ beeinflussen können und so
den Gesamterfolg gefährden (z. B. Mängel bei der Reinigung mit Einfluss auf die
Effektivität der Desinfektion oder Sterilisation) [1-9, 11-25, 28-31].
Alle Einzelschritte der Aufbereitung
müssen daher auf
– das Medizinprodukt (insbesondere seiner Zweckbestimmung und Funktion
sowie seines Aufbaus und seiner Materialien),
– die vorausgegangene Aufbereitung und
– die vorausgegangene und nachfolgende Anwendung des Medizinproduktes
abgestimmt sein und durch Anwendung
validierter Verfahren den Erfolg stets
nachvollziehbar (s. Dokumentation)
und reproduzierbar gewährleisten.
Das aufbereitete Medizinprodukt
muss die Funktion gemäß seiner Zweckbestimmung vollumfänglich erfüllen
und sämtliche sicherheitsrelevanten Anforderungen ohne Einschränkung gewährleisten. Der gesamte Aufbereitungsprozess und das aufbereitete Medizinprodukt dürfen die Sicherheit von
Patienten, Anwendern und Dritten nicht
gefährden.
Dies bedeutet auch, dass, aus Gründen des Arbeitsschutzes und um eine
Kontamination anderer Medizinprodukte zu vermeiden, eine Kontamination
der Umgebung im Rahmen der Aufbereitung so weit wie möglich vermieden
werden muss. Daher ist ggf. auch eine
desinfizierende Reinigung durchzuführen. Eine Flächendesinfektion ist mindestens einmal täglich und bei Kontamination durchzuführen.
1246 |
Die Aufbereitung muss sicherstellen,
dass von dem aufbereiteten Medizinprodukt bei der folgenden Anwendung keine Gefahr von Gesundheitsschäden,
insbesondere im Sinne von
– Infektionen,
– pyrogenbedingten Reaktionen,
– allergischen Reaktionen,
– toxischen Reaktionen
– oder aufgrund veränderter technischfunktioneller Eigenschaften des Medizinproduktes
ausgeht.
Die Aufbereitung und die stete Erfüllung der Anforderungen setzt ein installiertes und aufrechterhaltenes Qualitätsmanagementsystem voraus (QM).
Die Aufbereitung soll nach den anerkannten Regeln der Technik erfolgen
und den Stand von Wissenschaft und
Technik berücksichtigen. Hinsichtlich
der Durchführung der Aufbereitung
wird daher auch ausdrücklich auf die im
Anhang B aufgeführten Normen verwiesen (s. Anhang B: Normen).
1.1 Verantwortung
Mit der Aufbereitung ist eine hohe Verantwortung verbunden. Die Sorgfaltspflicht schließt die Erfüllung aller nachstehenden Anforderungen ein. Aus
Gründen der innerbetrieblichen Organisation und des erforderlichen Qualitätsmanagements sind vor der Aufbereitung von Medizinprodukten die Zuständigkeiten für alle Schritte der Aufbereitung zu regeln und zu dokumentieren (QM).
Für die sachgerechte und angemessene
Durchführung der Aufbereitung ist eine
entsprechende Risikobewertung und
Einstufung der aufzubereitenden Medizinprodukte durchzuführen und zu dokumentieren (QM; s. 1.2.1) [26].
Darauf basierend hat der für die Aufbereitung Verantwortliche (der Betreiber) unter Berücksichtigung der Angaben des Herstellers (s. hierzu auch DIN
EN ISO 17664) schriftlich festzulegen (s.
. Tab. 1),
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
– ob,
– mit welchen Verfahren
– und unter welchen Bedingungen (z. B.
Räume, Arbeitsmittel, Qualifikation
des Personals)
Medizinprodukte, die in seinem Verantwortungsbereich betrieben werden,
aufbereitet und gelagert werden (QM;
MPBetreibV).
Die praktische Durchführung der zur
Anwendung kommenden Verfahren ist
vor der Aufbereitung in allen Einzelschritten festzulegen. Es ist dabei zu beachten, dass der jeweils Zuständige seine
Aufgabe aufgrund seiner Position und
Qualifikation auch tatsächlich erfüllen
kann (QM; MPBetreibV; Anforderungen
an die Sachkenntnis). Von entscheidender Bedeutung sind ein hoher Ausbildungsstandard und regelmäßige Unterweisungen (QM; s. auch . Tabelle 1)
[26]. Zu den Anforderungen an die Sachkenntnis wird auf die mitgeltende Anlage
Nr. 6 „Sachkenntnis des Personals“ sowie
auf die Informationsangebote von Körperschaften des öffentlichen Rechts und
Fachgesellschaften, z.B. der DGSV hingewiesen.
Bei der Aufbereitung durch Andere
wird empfohlen, die Rechte und Pflichten des Betreibers und des Auftragnehmers, und die Modalitäten der Übergabe, Rückgabe und Aufbereitung der Medizinprodukte schriftlich in einem Vertrag zu fixieren. Das auftragnehmende
Unternehmen hat ein Qualitätsmanagementsystem, das die Erfüllung der hier
genannten Anforderungen sicherstellt,
nachzuweisen und muss gemäß § 10 und
§ 25 MPG zugelassen sein. Zur Zertifizierung der Aufbereitung von Medizinprodukten „kritisch C“ s. auch 1.4 und . Tabelle 1 (QM).
1.2 Voraussetzungen für
die Aufbereitung
Voraussetzung für die Aufbereitung ist,
dass die Produktverträglichkeit der
zur Anwendung kommenden Aufbereitungsverfahren (Gewährleistung der
funktionellen und sicherheitsrelevanten Eigenschaften des Medizinproduktes nach Aufbereitung) und die Wirk-
samkeit im Rahmen einer produkt-/produktfamilienspezifischen Prüfung und
Validierung belegt wurde (s. auch 1.2.2;
MPG, MPBetreibV, grundlegende Anforderungen nach 93/42EWG; QM; DIN
EN ISO 17664).
Es ist zweckmäßig, dass sich der Medizinprodukte-Betreiber bereits vor
der Anschaffung von Medizinprodukten neben den medizinisch-funktionellen Anforderungen auch über die zugehörigen Angaben der Medizinproduktehersteller für die Aufbereitung (nach
DIN EN ISO 17664) informiert, um die
Durchführbarkeit der Aufbereitung und
die erforderlichen Mittel und Geräte für
die Aufbereitung (Prozesschemikalien,
Reinigungs- und Desinfektionsgeräte, Sterilisator etc.) unter Einbeziehung
der für die Aufbereitung und für die Beschaffung Zuständigen zu prüfen (QM).
Vor der Entscheidung zur Aufbereitung soll über die kritische Bewertung
der sachgerechten Durchführbarkeit
hinaus auch geprüft werden, ob der gesamte Prozess (auch unter Berücksichtigung des mit der Aufbereitung und Anwendung des Medizinproduktes verbundenen Risikos und des Aufwandes für
die Validierung und Qualitätssicherung) wirtschaftlich und ökologisch
sinnvoll ist. Im Falle von „kritisch C“
Medizinprodukten sind die Ergebnisse
dieser Prüfung zu dokumentieren (QM).
Zu den räumlichen Anforderungen
an Aufbereitungseinheiten für Medizinprodukte siehe Anlage 5 „Übersicht
über Anforderungen an Aufbereitungseinheiten für Medizinprodukte“ sowie
die Empfehlung „Anforderungen an die
Hygiene bei der Reinigung und Desinfektion von Flächen“ [32].
1.2.1 Risikobewertung und
Einstufung von Medizinprodukten
vor der Aufbereitung
Für jedes Medizinprodukt (gegebenenfalls für die Produktfamilie) ist durch
den für die Aufbereitung Verantwortlichen schriftlich festzulegen,
– ob, ggf. wie oft und
–m
it welchen Verfahren es aufbereitet
werden soll (QM, s. . Tab 1).
Für die korrekte Einstufung der Medizinprodukte, die Festlegung der Art und
die Durchführung der Aufbereitung ist
der Betreiber verantwortlich. Die Angaben des Herstellers sind zu berücksichtigen (MPG, MPBetreibV; s. auch DIN EN
ISO 17664). Es ist zweckmäßig, bei der
Einstufung und Festlegung der Art der
Aufbereitung im Hinblick auf die erforderliche Sachkenntnis den für die Hygiene sowie den für die Aufbereitung unmittelbar Zuständigen einzubeziehen
(QM).
Bei Zweifeln an der Einstufung ist
das Medizinprodukt der höheren (kritischeren) Risikostufe zuzuordnen (QM).
Die Eignung (Einhaltung der funktions- und sicherheitsrelevanten Eigenschaften des Medizinproduktes) und
die Wirksamkeit des gewählten Aufbereitungsverfahrens muss in dem Medizinprodukt und seiner Risikobewertung
angemessenen Prüfungen nachgewiesen
worden sein (MPG, MPBetreibV; DIN
EN ISO 17664).
Bei der auf Grund der erforderlichen
Einstufung für jedes Medizinprodukt
bzw. jeder Produktfamilie durchzuführenden Bewertung und Auswahl der
Aufbereitungsverfahren müssen
– die konstruktiven, materialtechnischen und funktionellen Eigenschaften des Medizinproduktes sowie die
Angaben des Herstellers (s. auch DIN
EN ISO 17664) und
– die Art der vorangegangenen und der
nachfolgenden Anwendung des Medizinproduktes
berücksichtigt werden, da diese die
Wirksamkeit und Eignung der Verfahren beeinflussen können [2, 5, 7-9, 11, 1319, 21-23, 28, 30, 33-36].
Überlegungen zu Menge und Art der
an dem angewendeten Medizinprodukt
zu erwartenden Krankheitserreger und
deren Resistenz gegenüber den zur Anwendung kommenden Aufbereitungsverfahren sind für die Beachtung der
Wirkungsgrenzen der zum Einsatz vorgesehenen Verfahren entscheidend [2, 4,
7-9, 11-13, 15-25, 35].
Die von aufbereiteten Medizinprodukten
ausgehenden Risiken werden bestimmt
a) durch unerwünschte Wirkungen, die
sich
- aus der vorangegangenen Anwendung,
- der vorangegangenen Aufbereitung und
- dem Transport und der Lagerung
ergeben können, sowie
b) durch die Art der folgenden Anwendung.
Risiken können entstehen z. B. durch
–R
ückstände aus der vorangegangen Anwendung (z. B. Blut, Blutbestandteile, Sekrete, Exkrete und andere ­Körperbestandteile, Arzneimittel),
– Rückstände aus der vorangegangen
Aufbereitung (z. B. Reinigungs-, Desinfektions-, Sterilisations- und anderen Mitteln, einschließlich deren Reaktionsprodukte),
– Änderungen physikalischer, chemischer oder funktioneller Eigenschaften des Medizinproduktes oder
– Veränderungen der Materialbeschaffenheit (z. B. beschleunigter Materialverschleiß, Versprödung und veränderte Oberflächeneigenschaften, Veränderungen an Kontakt- und Verbindungsstellen, z. B. durch Kleben, Verschweißen, Pressen) [5, 14, 37].
Hinsichtlich der Art der folgenden Anwendung und dem sich daraus ableitenden Risiko können Medizinprodukte
eingestuft werden in:
Unkritische Medizinprodukte:
Medizinprodukte, die lediglich mit intakter Haut in Berührung kommen.
Semikritische Medizinprodukte:
Medizinprodukte, die mit Schleimhaut
oder krankhaft veränderter Haut in Berührung kommen.
Kritische Medizinprodukte:
Medizinprodukte zur Anwendung von
Blut, Blutprodukten oder anderen sterilen Arzneimitteln/sterilen Medizinprodukten, und Medizinprodukte,
die bestimmungsgemäß die Haut oder
Schleimhaut durchdringen und dabei in Kontakt mit Blut, bzw. an inneren Geweben oder Organen zur Anwen-
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1247
Bekanntmachung
Tab. 1
Risikobewertung und Einstufung von Medizinprodukten vor der Aufbereitung
Einstufung
Medizinprodukt
Unkritisch
z. B. EKG-Elektroden
Semikritisch
A) ohne besondere
Anforderungen an die
Aufbereitung
B) mit erhöhten Anforderungen an die
Aufbereitung
Vorbereitung
Reinigung
und
Desinfektion
Spez.
Kennzeichnung
Sterilisation
Kritische Verfahrensschritte, Besondere
Anforderungen
Desinfektion (Wirkungsbereich bakterizid
(einschließlich Mykobakterien), fungizid und
viruzid)
Zusätzlich:
s. entsprechende spez. Anlage Nr. 8 „Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung
flexibler Endoskope und endoskopischen Zusatzinstrumentariums“;
bevorzugt maschinelle Reinigung und Desinfektion
X
z. B. Spekulum
(X)
X
(X)
z. B. Flexibles
Endoskop
(Gastroskop)
X1
X
(X2)
z. B. Wundhaken
(X)
X
X
B) mit erhöhten Anforderungen an die
Aufbereitung
z. B. MIC-Trokar
X1
X
(X)
X
C) mit besonders
­hohen Anforderungen
an die Aufbereitung
z. B.
ERCP-Katheter
X1
X
X
X3
Kritisch
A) ohne besondere
Anforderungen an die
Aufbereitung
Bevorzugt maschinelle Reinigung und Desinfektion (s. Text Nr. 1.3)
Grundsätzlich
Sterilisation mit feuchter Hitze
Zusätzlich:
- Nachweis einer anerkannten Ausbildung
des mit der Aufbereitung Betrauten4
- Grundsätzlich maschinelle Reinigung /
thermische Desinfektion in Reinigungs- und
Desinfektionsgeräten5 (s. Text Nr. 1.3)
- Sterilisation mit feuchter Hitze
Geeignete Sterilisation3
Zusätzlich:
Zertifizierung des Qualitätsmanagementsystems (DIN EN ISO 13485) in Verbindung
mit der Empfehlung „Anforderungen an die
Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten“ durch eine von der zuständigen
Behörde anerkannte Stelle;
Risikoanalyse DIN EN ISO 14971 (s. Text 1.4)
1 Vorreinigung auch unmittelbar nach Anwendung
2 Gegebenenfalls bei Endoskopen, die in sterilen Körperbereichen eingesetzt werden
3 Für nicht-thermische Verfahren der Sterilisation wurde der Nachweis der Inaktivierung von Prionen bisher nicht durchgängig erbracht. Dies ist bei Medizinprodukten
dieser Gruppe, die bestimmungsgemäß in Kontakt mit eröffnetem lymphatischem Gewebe oder Nervengewebe kommen, zu beachten (s. auch Anlage 7).
4 s. Anlage 6 Sachkenntnis des Personals
5 In jedem Falle Sicherstellung einer standardisierten und reproduzierbaren Reinigung mit nachgewiesener Wirkung (einschließlich der inneren Oberflächen).
(X) Arbeitsschritt optional
dung kommen, einschließlich Wunden
(s. . Tabelle 1) [9, 19, 25].
Konstruktive und materialtechnische
Details des Produktdesigns können erhöhte Anforderungen an die Aufbereitung stellen. Es ist deshalb erforderlich,
diese Einstufung zu präzisieren [6, 9, 10,
19, 28-30, 37].
Semikritische und kritische Medizinprodukte können weiter eingeteilt werden in
solche, bei denen die Aufbereitung oh-
1248 |
ne besondere Anforderungen (Gruppe
A) oder mit erhöhten Anforderungen
(Gruppe B) durchgeführt werden muss.
Bei kritischen Medizinprodukten können zusätzlich solche abgegrenzt werden, bei denen an die Aufbereitung besonders hohe Anforderungen (Gruppe C) gestellt werden müssen (s. 1.4 und
. Tabelle 1).
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
Medizinprodukte, die erhöhte Anforderungen an die Aufbereitung stellen, sind solche Medizinprodukte, bei
denen
– die Effektivität der Reinigung nicht
durch Inspektion unmittelbar beurteilbar ist (z. B. wegen langer, enger, insbesondere endständiger Lumina, Hohlräumen mit nur einer Öffnung (keine Durchspülung, sondern nur Verdünnung möglich), komplexer, rauer
oder schlecht zugänglicher und daher
schlecht zu reinigender Oberflächen),
– die Anwendungs- oder Funktionssicherheit beeinflussende Effekte der
Aufbereitung (einschließlich des
Transportes) auf das Medizinprodukt und seine Materialeigenschaften nicht auszuschließen sind (z. B.
knickempfindliche Medizinprodukte;
empfindliche Oberflächen; elektronische Anteile / aktive Medizinprodukte) und die somit einen erhöhten Aufwand bei der technisch-funktionellen
Prüfung erfordern
Auf Grund
– der besonders hohen Anforderungen
an die nur verfahrenstechnisch sicherzustellende stete Gewährleistung der
Reinigungsleistung,
- der Grenzen der zum Einsatz kommenden Sterilisationsverfahren und
- der Notwendigkeit besonderer, regelmäßig zu gewährleistender Anforderungen, um die Effektivität der Niedertemperatur-Sterilisationsverfahren sicherzustellen,
oder
– die Anzahl der Anwendungen oder
der Aufbereitungszyklen durch den
Hersteller auf eine bestimmte Anzahl
begrenzt ist.
unterliegt die Aufbereitung von kritischen Medizinprodukten mit besonders
hohen Anforderungen an die Aufbereitung („kritisch C“, s. . Tabelle 1) einer
externen Qualitätskontrolle. Diese ist
durch eine Zertifizierung des Qualitätsmanagementsystems zur jederzeitigen Gewährleistung der Erfüllung dieser
Anforderungen nachzuweisen (s. auch
1.4 und . Tabelle 1; QM) [38, 39].
Die Forderung nach externer Zertifizierung entfällt, wenn der Hersteller
des Medizinproduktes konkrete Angaben zur Verwendung eines anderen bestimmten Sterilisationsverfahrens gemacht hat und die Anwendung dieses
Verfahrens vor Ort hinsichtlich seiner
Wirksamkeit validiert wurde.
Bei der Risikobewertung der aufzubereitenden Medizinprodukte sind die kritischen Verfahrensschritte (critical control points) sowie deren Ergebnisse und
die potenziellen Gefährdungen zu definieren (QM). Hieraus ergeben sich Maßnahmen zur Risikominimierung und –
bewertung oder, sofern Risiken als nicht
beherrschbar bzw. akzeptabel eingestuft
werden, die Entscheidung zum Verzicht
auf die Aufbereitung.
In diesem Zusammenhang ist u.a.
auch zu berücksichtigen, dass die effektive Reinigung durch besondere Anwendungen (z. B. Anwendung von öligen oder viskösen Substanzen) unmöglich werden kann. Besondere Schwierigkeiten ergeben sich auch bei der Reinigung von Medizinprodukten mit Hohlräumen nach Anwendung in festen Geweben (z. B. Bohrer und Schrauben nach
Anwendung am Knochen) [40].
Medizinprodukte, deren Aufbereitung technisch schwierig ist und mit
einem hohen Verletzungsrisiko einher-
Innerhalb der Gruppe der kritischen Medizinprodukte ist bei solchen mit erhöhten Anforderungen an die Aufbereitung
(„kritisch B“) weiterführend zu unterscheiden zwischen
– thermostabilen (d.h. bei 134 °C dampfsterilisierbaren) „kritisch B“ und
– thermolabilen (d.h. nicht dampfsterilisierbaren) „kritisch C“
Medizinprodukten.
Aufgrund der verfahrensspezifischen
Wirkungsgrenzen bzw. –voraussetzungen von Niedertemperatur-Sterilisationsverfahren müssen kritische, nicht
dampfsterilisierbare Medizinprodukte dieser Gruppe als Medizinprodukte mit besonders hohen Anforderungen an die Aufbereitung (= kritisch C;
. Tab. 1) eingestuft werden [5, 9-11, 14,
17, 24, 25, 28].
Die sich aus dieser Einstufung (Risikobewertung) ableitenden besonderen
Anforderungen an die Aufbereitung
sind auch in . Tabelle 1 zum Zwecke
der Übersicht kurz dargestellt.
geht, erfordern besondere Aufmerksamkeit. Gegebenenfalls, wie z. B. bei Injektionskanülen, soll auf die Aufbereitung
verzichtet werden (TRBA 250).
Auf Grund des besonderen Gefährdungspotenzials sind auch Medizinprodukte, die zur Anwendung von Zyto­
statika oder Radiopharmaka dienten,
von der Aufbereitung auszuschließen
(AMG, GefStoffV, StrlSchV).
Hinsichtlich der Aufbereitung von
Medizinprodukten, die bei an der
Creutzfeldt-Jacob-Krankheit (CJK) oder
deren Variante (vCJK) Erkrankten oder
Krankheitsverdächtigen angewendet
wurden oder werden sollen, sind die in
der entsprechenden Anlage dieser Empfehlung (Anlage 7) genannten Anforderungen einzuhalten. Trockene Hitze,
Ethanol, Peressigsäure, Formaldehyd
und Glutaraldehyd haben eine fixierende, aber keine inaktivierende Wirkung auf TSE-Erreger. Von den zur Verfügung stehenden Sterilisationsverfahren wurde für die Sterilisation mit feuchter Hitze (134 °C, 5-18 Minuten) bzw. für
bestimmte H2O2-basierte Verfahren eine
begrenzte Wirkung nachgewiesen [11, 12,
16, 17, 21, 22].
Die Ergebnisse der Einstufung und Risikobewertung sind zu dokumentieren (s.
z. B. . Tabelle 1, QM).
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1249
Bekanntmachung
1.2.2 Angaben des Herstellers
Die Verkehrsfähigkeit eines vom Hersteller als wiederverwendbar eingestuften Medizinproduktes schließt ein,
dass der Hersteller Angaben zur Aufbereitung einschließlich Reinigung, Desinfektion, Spülung, Trocknung, ggf. Verpackung und Sterilisation, Transport sowie zur sachgerechten Lagerung und ggf.
auch über Risiken bei der Aufbereitung
zur Verfügung stellen muss (s. Fußnote
2 und DIN EN ISO 17664, MPG, MPV).
Dies ist bereits bei der Anschaffung von
Medizinprodukten zu berücksichtigen.
Sofern von den Angaben des Herstellers
zur Aufbereitung abgewichen wird, muss
dies begründet und dokumentiert werden; dabei muss sichergestellt sein,
– dass die Funktionsfähigkeit zur Erfüllung der Zweckbestimmung und
– die Anwendungssicherheit des aufbereiteten Medizinproduktes vollumfänglich gewährleistet ist (s. auch
1.2.1). Es ist eine dem Medizinprodukt
und seiner Risikobewertung und Einstufung angemessene Prüfung und Validierung der Verfahren hinsichtlich
Eignung und Wirksamkeit in Abstim-
2 Auszug aus der RICHTLINIE 93/42/EWG DES
RATES über Medizinprodukte, Anhang I;
Abschnitt II, Nummer 13.6: Die Gebrauchsanweisung muss nach Maßgabe des konkreten
Falles folgende Angaben enthalten: h) bei
wiederzuverwendenden Produkten Angaben über geeignete Aufbereitungsverfahren,
­­z. ­­­B. Reinigung, Desinfektion, Verpackung
und gegebenenfalls Sterilisationsverfahren, wenn eine erneute Sterilisation erforderlich ist, sowie Angaben zu einer eventuellen
zahlenmäßigen Beschränkung der Wiederverwendungen; bei der Lieferung von Produkten, die vor der Anwendung zu sterilisieren sind, müssen die Angaben zur Reinigung
und Sterilisation sicherstellen, dass das Produkt bei ihrer ordnungsgemäßen Befolgung
die Anforderungen des Abschnitts I nach wie
vor erfüllt. Sofern das Produkt einen Hinweis
trägt, dass es für den einmaligen Gebrauch
bestimmt ist, Informationen über bekannte Merkmale und technische Faktoren, von
denen der Hersteller weiß, dass sie eine
Gefahr darstellen könnten, wenn das Produkt wiederverwendet würde. Sind gemäß
Abschnitt 13.1 keine Gebrauchsanweisungen erforderlich, so müssen die Informationen dem Benutzer auf Anfrage zugänglich
gemacht werden.
1250 |
mung mit dem Hygienefachpersonal
durchzuführen [39].
Erforderlichenfalls ist bei unvollständigen und/oder nicht plausiblen Angaben
in der Gebrauchsanweisung der Hersteller zur Vervollständigung, Präzi­sierung
und/oder Korrektur der Angaben aufzufordern. Im Einzelfall ist zu prüfen, ob
ein Vorkommnis gemäß § 2 Nr. 1 MPSV
vorliegt und daher eine Meldung nach
§ 3 Absatz 2 MPSV an das BfArM erforderlich ist.
1.3 Validierung der
Aufbereitungsverfahren/- prozesse
Gemäß § 4 MPBetreibV ist die Aufbereitung von bestimmungsgemäß keimarm
oder steril zur Anwendung kommenden
Medizinprodukten mit geeigneten, validierten Verfahren so durchzuführen,
dass der Erfolg dieser Verfahren nachvollziehbar gewährleistet ist und die Sicherheit und Gesundheit von Patienten,
Anwendern und Dritten nicht gefährdet
wird (MPBetreibV). Mit der Validierung
der Aufbereitungsprozesse werden auch
die Parameter definiert, die erforderlich
sind zu belegen, dass der jeweilige Prozess (Einzelschritt der Aufbereitung, z. B.
der Reinigung, Desinfektion und Sterilisation von Medizinprodukten) in einer
Form durchlaufen wurde, die die Erzielung der jeweils vorgegebenen Spezifikationen garantiert (s. auch Anlage 1).
In dem hier beschriebenen Zusammenhang sind dies
–d
ie für die Erfüllung der technischfunktionellen Sicherheit zu gewährleistenden Parameter des Medizinproduktes (Eignung des Verfahrens für
das Medizinprodukt hinsichtlich Funktionsfähigkeit und Sicherheit) und
– die Parameter zur Gewährleistung der
effektiven Reinigung, Desinfektion
(Sauberkeit/ Keimarmut) und Sterilisation (Sterilität) einschließlich der
Aufrechterhaltung von Keimarmut
oder Sterilität bis zur Anwendung.
Die Validierung soll dem Medizinprodukt und seiner Risikobewertung und
Einstufung angemessen sein und nach
den anerkannten Regeln der Technik
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
(siehe z. B. Anhang B) unter Berücksichtigung des Standes von Wissenschaft
und Technik erfolgen. Der Umfang der
für die Validierung erforderlichen Prüfungen kann durch Beleg geeigneter Angaben des Herstellers reduziert bzw. den
fach- oder standortspezifischen Erfordernissen entsprechend angepasst werden (DIN EN ISO 17664).
Hilfreiche Angaben zur Validierung
von Reinigungs- und Desinfektionsprozessen bzw. Sterilisationsprozessen finden sich in den Anlagen Nr. 3: Inbetriebnahme und Betrieb von Reinigungs-Desinfektionsgeräten (RDG) zur Aufbereitung von Medizinprodukten (Checkliste)
und Nr. 4: Inbetriebnahme und Betrieb
von Kleinsterilisatoren zur Aufbereitung
von Medizinprodukten (Checkliste).
Sofern keine Chargen einheitlicher
Medizinprodukte gebildet werden können, müssen die Prüfungen im Rahmen
der Validierung der für die Aufbereitung
von keimarm oder steril zur Anwendung kommenden Medizinprodukten
erforderlichen Prozesse an repräsentativen Medizinprodukten (gegebenenfalls
Prüfmodellen) erfolgen. Die Kriterien
für die Auswahl von Prüfmodellen sind
zu begründen und zu dokumentieren.
Sterilisationsverfahren sind unter
der Voraussetzung ihrer Anwendung
bei rückstandsfrei gereinigten Medizinprodukten vollständig validierbar. Hierzu liegen auch entsprechende technische
Regeln vor (s. harmonisierte Normen im
Anhang B).
Bei Reinigungs- und Desinfektionsverfahren sind insbesondere maschinelle Verfahren validierbar und vorrangig anzuwenden. Manuelle Reinigungsund Desinfektionsverfahren, die z. B.
im Rahmen der Vorreinigung von Medizinprodukten oder bei nicht maschinell
zu reinigenden/desinfizierenden Medizinprodukten (Gruppe B) oder basierend auf einer Risikoanalyse zur Anwendung kommen, müssen stets nach dokumentierten Standardarbeitsanweisungen und mit auf Wirksamkeit geprüften,
auf das Medizinprodukt abgestimmten
(d.h. geeigneten und materialverträglichen) Mitteln und Verfahren validiert
durchgeführt werden (MPG, grundlegende Anforderungen sowie DIN EN
ISO 17664).
Die Standardarbeitsanweisungen
müssen die kritischen Verfahrensschritte ausdrücklich benennen. Diese sollen
im Rahmen periodischer Prüfungen berücksichtigt werden, um die Wirksamkeit der jeweiligen Maßnahmen zu belegen.
Nachteile der manuellen Aufbereitung liegen vor allem in der Problematik der Reproduzierbarkeit und Standardisierung und im Personalschutz.
In jedem Falle ist die standardisierte und reproduzierbare Reinigung mit
nachgewiesener Wirkung (bei Gruppe B
einschließlich der inneren Oberflächen)
sicher zu stellen.
Die Inhalte der Standardarbeitsanweisungen müssen nachfolgende Voraussetzungen berücksichtigen:
– Das Verfahren ist ausreichend genau
spezifiziert.
– Die Spezifikation umfasst insbesondere
eine genaue Beschreibung aller aufeinanderfolgenden Arbeitsschritte sowie
der jeweils einzusetzenden Hilfsmittel.
– Die Beschreibung der Arbeitsschritte enthält – mit Bezug auf die einzusetzenden Hilfsmittel – klar definierte Mindestvorgaben (einschl. zulässiger Toleranzen) zu den anzuwendenden Intensitäten, Spül- und Behandlungsdauern, Spülvolumina, Anzahl
der Spülschritte, etc..
– B ei der Validierung werden „worst
­case“-Aspekte in Bezug auf die in der
Beschreibung angegebenen Bedingungen eingesetzt.
Bei maschinellen Reinigungs- und Desinfektionsverfahren kann verfahrenstechnisch sichergestellt werden, dass
die zur Erzielung einer quantifizierbaren Reinigungs- und Desinfektionsleistung notwendigen Parameter, z. B. Wasservolumina, Wasserdruck, Temperatur,
Dosierung von Reinigungs- und Desinfektionsmitteln und Einwirkzeit, eingehalten werden. Überwachungs-, Kontroll- und Warnsysteme der Maschinen
stellen die Voraussetzung für eine gesicherte Reinigung und Desinfektion und
damit Aufbereitung dar. Wegen des hohen Stellenwertes der Reinigungs- und
Desinfektionsleistung und produktspe-
zifischer Einflussfaktoren sind nur Geräte zu empfehlen, die einer Typprüfung
mit Erfolg unterzogen wurden [29, 41].
Es wird darauf hingewiesen, dass die Reinigungsleistung maschineller Verfahren
unterschiedlich ist [29, 42] und die Leistung auch von der Sorgfalt bei der Beladung und der Verwendung produktspezifischer Konnektoren bestimmt
wird (s. z. B. Fehler bei der Konnektion von Hohlinstrumenten oder Vorliegen von Spülschatten). Der sachgerechte
Betrieb wird durch entsprechend detaillierte Angaben der Hersteller erleichtert.
Auch bei Betrieb von RDG ist die Schulung/ Unterweisung des Bedienpersonals
daher essentiell (MPBetreibV; QM) (s.
auch Anlage 3: Inbetriebnahme und Betrieb von Reinigungs-Desinfektionsgeräten (RDG) zur Aufbereitung von Medizinprodukten (Checkliste)).
1.4 Sicherung der Qualität der
zur Anwendung kommenden
Aufbereitungsprozesse
Die kontinuierliche Gewährleistung
der Qualität der Aufbereitung erfordert
Sachkenntnis [26, 27] und soll durch ein
Qualitätsmanagementsystem und entsprechende Schulungen unter Beachtung
der vorliegenden Empfehlung sichergestellt werden (s. Anlage 6 Sachkenntnis;
MPBetreibV; QM).
Die gemäß der Einstufung der Medizinprodukte durchzuführenden Aufbereitungsverfahren sind in ihren Einzelschritten unter Angabe der jeweilig
notwendigen Prüfungen auch im Hinblick auf Standardisierung und Reproduzierbarkeit in Standardarbeits- und
Betriebsanweisungen festzulegen (QM,
MPBetreibV).
Das Qualitätsmanagementsystem für
die Aufbereitung von Medizinprodukten mit besonders hohen Anforderungen an die Aufbereitung („kritisch C“, s.
. Tabelle 1) soll durch eine von der zuständigen Behörde anerkannten Stelle
nach DIN EN 13485 in Verbindung mit
der Empfehlung „Anforderungen an die
Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten“ zertifiziert sein (QM).
Auf das Risikomanagement auf Basis
der DIN EN ISO 14971 wird ausdrücklich hingewiesen (s. auch Anlage Nr. 2 zu
Abschnitt 2.2.3 Prüfung der technischfunktionellen Sicherheit).
Prüf- und Validierungsberichte von
Laboratorien, die für die Verfahren von
der zuständigen Behörde anerkannt sind
(s. oben), können für die Validierung
von Aufbereitungsverfahren im Rahmen
der Zertifizierung berücksichtigt werden.
Die Forderung nach externer Zertifizierung entfällt, wenn der Hersteller
des Medizinproduktes konkrete Angaben zur Verwendung eines anderen bestimmten Sterilisationsverfahrens gemacht hat und die Anwendung dieses
Verfahrens vor Ort hinsichtlich seiner
Wirksamkeit validiert wurde.
Die Qualität der Aufbereitung wird in
Abhängigkeit vom jeweiligen Verfahren
der Reinigung, Desinfektion und Sterilisation durch
a) e ine Validierung (bestehend aus Installations-, Betriebs- und Leistungsqualifikation),
b) periodische Routineprüfungen (z.B.
täglich),
c) chargenbezogene Routineprüfungen,
d) messtechnische Überwachung und
Prüfung der Prozessparameter,
e) Wartung, Kalibrierung, ggf. Justierung, Instandsetzung und
f) p eriodische Verfahrensprüfungen
(erneute Leistungsbeurteilung),
g) ereignisbezogene Verfahrungsprüfung (Leistungsbeurteilung aus besonderem Anlass)
sichergestellt (QM; s. auch Anhang B
Normen sowie die Angaben in der Anlage 3: Inbetriebnahme und Betrieb von
Reinigungs-Desinfektionsgeräten (RDG)
zur Aufbereitung von Medizinprodukten
(Checkliste) und Anlage 4: Inbetriebnahme und Betrieb von Kleinsterilisatoren
zur Aufbereitung von Medizinprodukten (Checkliste)).
Die zu prüfenden Parameter ergeben
sich aus den Gebrauchsanweisungen und
den Validierungsprotokollen/-plänen.
Periodische Verfahrensprüfungen sollen bestätigen,
– dass sich im Verlauf der Zeit keine unbeabsichtigten Prozessänderungen ergeben haben und nachweisen,
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1251
Bekanntmachung
– dass die im Validierungsprotokoll/plan festgelegten Parameter eingehalten werden (QM). Sie können z. B. mit
der Wartung der für die Aufbereitung
eingesetzten Geräte zeitlich koordiniert werden, um zusätzliche Ausfallzeiten zu vermeiden.
2 Durchführung der
Aufbereitung
2.1 Aufbereitung nicht
angewendeter Medizinprodukte
Bei diesen Medizinprodukten handelt es
sich um:
– unsteril angelieferte, aber steril zur
Anwendung kommende Medizinprodukte, welche vor ihrer Anwendung entsprechend der Herstellerangaben aufzubereiten sind,
– s terilisierte Medizinprodukte, bei
denen die Verpackung beschädigt
oder geöffnet wurde, ohne dass das
Medizinprodukt angewendet wurde,
oder um
– Medizinprodukte, bei denen die Sterilgutlagerfrist innerhalb des Zeitraumes, in dem eine gefahrlose Anwendung des Medizinproduktes möglich
ist (Verfalldatum), abgelaufen ist,
ohne dass zwischenzeitlich eine Anwendung erfolgte und die Beschaffenheit des
Produktes eine Aufbereitung zulässt.
Sofern eine Kontamination oder Beschädigung des Medizinproduktes ausgeschlossen ist, kann sich die Aufbereitung auf die erneute Verpackung und
Sterilisation beschränken, vorausgesetzt,
dass die technisch-funktionelle Sicherheit hierdurch nicht beeinträchtigt wird.
Hierbei sind die Herstellerangaben zu
berücksichtigen.
Folgende Schritte sind erforderlich:
– gegebenenfalls auspacken und prüfen
der technisch-funktionellen Sicherheit (s. auch 2.2.3),
– neu verpacken (s. 2.2.4),
– anwenden eines geeigneten Sterilisationsverfahrens (s. 2.2.5), das neben
der Sterilisation sicherstellt, dass die
Funktion des Medizinproduktes ohne
Einschränkung erhalten bleibt,
1252 |
– Kennzeichnung (s. 2.2.6),
– Dokumentation der Aufbereitung (s.
2.2.8),
– Freigabe zur Anwendung (s. 2.2.7).
Sofern eine Kontamination nicht auszuschließen ist, gegebenenfalls auch bei
unsteril angelieferten, aber steril zur Anwendung kommenden Medizinprodukten, sind auch diese Medizinprodukte unter Berücksichtigung der Angaben
des Herstellers wie angewendete Medizinprodukte gemäß Ziffer 2.2 aufzubereiten (MPG; MPBetreibV).
2.2 Aufbereitung angewendeter
Medizinprodukte
Bei angewendeten Medizinprodukten
sind folgende Aufbereitungsschritte erforderlich:
– das sachgerechte Vorbereiten (z. B.
Vorbehandeln, Sammeln, Vorreinigen und gegebenenfalls Zerlegen) (s.
2.2.1) der angewendeten Medizinprodukte und deren sicher umschlossenen und Beschädigungen vermeidenden Transport zum Ort der Aufbereitung,
– die Reinigung, ggf. Zwischenspülung,
Desinfektion, Spülung und Trocknung (s. 2.2.2),
– die Prüfung auf Sauberkeit und Unversehrtheit der Oberflächen (z. B.
Korrosion, Materialbeschaffenheit)
und gegebenenfalls Identifikation zum
Zwecke der Entscheidung über eine erneute Aufbereitung,
– die Pflege und Instandsetzung,
– die Prüfung der technisch-funktionellen Sicherheit (s. 2.2.3),
und je nach Erfordernis
– die Kennzeichnung (s. 2.2.6)
sowie
– das Verpacken (s. 2.2.4)
– und die Sterilisation (s. 2.2.5).
Die Aufbereitung endet mit der dokumentierten Freigabe des Medizinproduktes zur erneuten Anwendung bzw.
Lagerung (s. 2.2.6 und 2.2.7) (QM).
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
2.2.1 Vorbereitung der
Aufbereitung (Vorbehandlung,
Sammlung, Vorreinigung, ggf.
Zerlegen, Zwischenlagerung
und Transport)
Die Kette von erforderlichen Maßnahmen muss optimiert sein, da Schwächen
in einem Einzelschritt (z. B. der Reinigung) den Gesamterfolg in Frage stellen können. Unzureichende Ergebnisse
können durch Mängel bei jedem Schritt
der Aufbereitung, z. B. bei Verwendung
nicht geeigneter Reinigungs- und Desinfektionsmittel, fehlerhafter Anwendung,
kontaminierter Desinfektions- oder
Spülflüssigkeiten, unzureichende Trocknung und fehlerhafte Lagerung, auftreten [2, 5, 7, 9, 11, 13-17, 19, 22, 23, 28-30].
Zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Aufbereitung von Medizinprodukten ist daher in der Regel eine Vorbereitung (Vorbehandlung und Sammlung) notwendig (s. auch . Tabelle 1).
Um eine Beeinträchtigung der hygienischen Sicherheit und der Funktionsfähigkeit des aufbereiteten Medizinproduktes auszuschließen, muss, insbesondere bei zeitlicher Verzögerung der Reinigung, Desinfektion, eine in diesen Fällen erforderliche Vorreinigung und gegebenenfalls die Zwischenlagerung folgende Anforderungen erfüllen:
– Grobe Verschmutzungen des Medizinproduktes sollen unmittelbar nach
Anwendung entfernt werden. Das Antrocknen von Blut und Gewebe ist
durch Festlegung geeigneter Verfahren und Abläufe (z. B. Abwischen äußerer Verschmutzungen und Spülung
von Arbeitskanälen unmittelbar nach
Anwendung; Festlegung von Entsorgungszeiten), insbesondere zur Vermeidung einer Beeinträchtigung der
Reinigungsleistung (Antrocknung von
Infektionserregern in Schutzkolloiden)
soweit wie möglich auszuschließen [11,
13, 23].
– Die Mittel und Verfahren der Vorreinigung sind auf die nachfolgenden Aufbereitungsverfahren abzustimmen,
insbesondere um nachteilige Effekte
auf folgende Schritte auszuschließen
(z. B. Vermeidung fixierender Verfahren wie die Anwendung von Hitze oder
Aldehyden vor der Reinigung; Ausnahmen können aus Gründen der Infek-
tionsprävention in besonderen Situationen erforderlich sein) [9, 12, 13, 19,
21].
– Chemische, mechanische und physikalische Schädigungen der Medizinprodukte durch die Vorreinigung, den
Transport oder eine eventuell notwendige Zwischenlagerung (z. B. mit
der Folge von Kristallisation von Flüssigkeitsresten) sind durch Festlegung
geeigneter Verfahrensabläufe auszuschließen. Entsprechende Risiken (z.
B. ein Abknicken) sind bei der Prüfung auf Sauberkeit und technischfunktionelle Sicherheit zu berücksichtigen (QM).
– B ei allen Schritten der Vorbereitung
(der Sammlung, Vorreinigung, Zwischenlagerung und dem Transport)
sind die Belange des Arbeitsschutzes,
z. B. durch geeignete Schutzkleidung,
Schutzbrille, geeignete Handschuhe,
Raumluftqualität, zu gewährleisten
(TRBA 250).
2.2.2 Reinigung, Desinfektion,
Spülung und Trocknung
Eine sicher wirksame Sterilisation ist
nur bei sauberen Medizinprodukten
gegeben. Der Reinigung kommt daher
besondere Bedeutung im Gesamtablauf der Aufbereitung zu [9, 11-13, 19,
21, 23, 28, 30]3.
Bei der Reinigung, Desinfektion, Spülung und Trocknung ist zwischen manuellen und maschinellen Verfahren zu
unterscheiden, wobei maschinellen Verfahren insbesondere aufgrund der besseren Standardisierbarkeit und Reproduzierbarkeit sowie des Arbeitsschutzes
der Vorzug zu geben ist (s. auch 1.3) [23,
27, 41].
Die Anwendung manueller Verfahren setzt bei Verfügbarkeit maschineller
3Überlegungen zur organischen Belastung
beim Menschen angewendeter Medizinprodukte und der damit verbundenen mikrobiellen Kontamination durch Sekrete, Exkrete
oder infizierte Gewebe haben zur Formulierung eines Warnwertes von 100 µg Protein/
Medizinprodukt als Kriterium für die erforderliche Sauberkeit geführt [43]. Konkrete Messungen zeigen, dass effektive Reinigungsprozesse zu Werten deutlich darunter führen.
Verfahren voraus, dass der Beleg über die
Äquivalenz der Leistungsfähigkeit manueller und maschineller Verfahren erbracht wurde.
Bei der manuellen Reinigung, Desinfektion mit einer möglichen Verletzungsund Infektionsgefahr muss eine nichtfixierende Desinfektion mit belegter
Wirksamkeit unter Beachtung von weiteren Maßnahmen des Arbeitsschutzes
(z. B. Schutzkleidung, Schutzbrille, geeignete Handschuhe; Raumluftqualität) erfolgen (TRBA 250).
Die Reinigungs-, Desinfektions-, Spülund Trocknungsverfahren müssen folgende Anforderungen erfüllen.
– Grundsätzlich müssen alle äußeren
und inneren Oberflächen für die eingesetzten Reinigungs- und Desinfektionsmittel zugänglich sein (Öffnen
von Ventilen/Hähnen, Gelenkinstrumenten, Vermeidung von Spülschatten, korrekte Konnektion von Hohlinstrumenten). Komplexe Medizinprodukte müssen gegebenenfalls zerlegt werden, dabei sind die Herstellerangaben zu berücksichtigen [9, 10, 19].
Reinigung:
– Es muss ein wirksames Reinigungsverfahren unter Vermeidung nachhaltiger, d.h. für die Anwendungssicherheit des freigegebenen Medizinproduktes relevanter Kreuzkontaminationen,
angewendet werden. Ziel der Maßnahmen ist eine rückstandsfreie Reinigung
(zum Warnwert für die Sauberkeit s.
oben) um anschließende Schritte der
Desinfektion und Sterilisation nicht
durch z. B. Blut-, Sekret- oder Geweberückstände zu beeinträchtigen [9, 11,
13, 19, 21, 23, 30].
– Wie bei der Vorreinigung ist auch bei
der (Haupt-)Reinigung durch die Verfahrensführung sicherzustellen, dass
es nicht zu einer Fixierung von Rückständen (z. B. Blut, Sekreten, Geweberesten) am Medizinprodukt kommt, da
diese die Reinigungs-, Desinfektionsund Sterilisationsleistung beeinträchtigt [9, 11, 13, 19, 21, 23, 30].
– Die alkalische Reinigung zeichnet sich
in der Regel durch eine hohe Wirksamkeit hinsichtlich der Lösung von Protein- und Fettrückständen und ggf.
sogar eine antimikrobielle Wirkung
aus. Andererseits kann es zu nachteiligen Materialveränderungen kommen.
Unter diesem Aspekt sind bei der Anschaffung von Medizinprodukten solche zu bevorzugen, die sich auch alkalisch reinigen lassen. Entscheidend
ist die nachgewiesene Reinigungsleistung eines Mittels und Verfahrens
(z.B. DIN EN ISO 15883). Dem Aspekt
der Reinigung kommt auch im Hinblick auf die Problematik unerkannter
Träger pathologischen Prionproteins
eine herausragende Rolle zu, da die Effektivität von Inaktivierungsverfahren
durch eine vorausgehende thermische
Trocknung oder die Anwendung proteinfixierender Desinfektionsmittel erheblich beeinträchtigt wird, andererseits ein geeignetes Reinigungsverfahren zu einer erheblichen Abreicherung
von Prionprotein führen kann [8, 16,
22, 44].
– Die Anwendung von Ultraschall kann
unter bestimmten Voraussetzungen die
Reinigungsleistung erhöhen (s. hierzu
Angaben des Herstellers zu validierten Verfahren). Beim Einsatz von Ultraschall muss die Dosierungsvorgabe
des ultraschallgetesteten Reinigungs-/
Desinfektionsmittels in Verbindung
mit der vorgegebenen Beschallungszeit unter Berücksichtigung der Angaben des jeweiligen Herstellers eingehalten werden. Die verwendeten Reiniger
sollen die Wiederanheftung abgelösten
Materials (Minimierung von Kreuzkontaminationen) vermeiden. Der
Einsatz von Ultraschall ist nicht bei allen Medizinprodukten geeignet (Vorsicht z. B. bei Klebungen bzw. Optiken)
oder, insbesondere wegen mangelhafter Übertragung des Schalls bei weichen oder luftgefüllten Medizinprodukten, nicht immer effektiv. Im Zweifelsfall ist der Hersteller (der aufzubereitenden Medizinprodukte) zu befragen. Der Beladung der Ultraschallbäder ist besondere Sorgfalt zu widmen,
da Fehlbeladungen zu mangelhafter
Wirkung (z. B. durch Schallschatten)
führen können. Zur Entfaltung der
Wirkung müssen alle Teile des Medizinproduktes (innen und außen) komplett von Flüssigkeit benetzt sein. Der
Ultraschallgeber unterliegt einem Ver-
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1253
Bekanntmachung
schleiß, der mit einer Minderung der
Leistungsfähigkeit einhergeht. Da Ultraschall zu einer Erhöhung der Badtemperatur beitragen kann, die sich
gegebenenfalls negativ auf die Reinigungsleistung oder die Medizinprodukte auswirkt, soll die Betriebstemperatur geräteseits kontrolliert werden
[45]. Aus Gründen des Arbeitsschutzes
ist eine Abdeckung der Ultraschallbäder empfehlenswert (s. TRBA 250).
– Die Reinigungslösung wird durch organisches Material und chemische
Rückstände verunreinigt und ist zur
Vermeidung mikrobieller Vermehrung, von nachhaltigen Kreuzkontaminationen und einer Beeinträchtigung der Reinigungsleistung mindestens arbeitstäglich frisch anzusetzen,
bei sichtbarer Verschmutzung sofort
zu wechseln. Aus den gleichen Gründen und zur Vermeidung von Biofilmbildung soll das Reinigungsbecken arbeitstäglich gründlich mechanisch gereinigt und desinfiziert werden (QM) [46].
Zwischenspülung:
– Bei der Aufbereitung von Medizinprodukten ist entweder eine Spülung zwischen Reinigung und Desinfektion obligat, um die Desinfektionsleistung
durch organisches Material und chemische Rückstände aus der vorherigen
Reinigung nicht zu beeinträchtigen
oder der Prozesschemikalienhersteller
belegt eine ausreichende Desinfektion
auch ohne Zwischenspülung.
Desinfektion:
– Für die abschließende Desinfektion
von semikritischen Medizinprodukten müssen die verwendeten Desinfektionsverfahren nachweislich bakterizid
(einschließlich Mykobakterien), fungizid und viruzid sein. Zur Auslobung
der Wirksamkeit von Desinfektionsmitteln gegen Viren hat der Arbeitskreis Viruzidie beim RKI [47] 2004
eine Stellungnahme veröffentlicht.
Hierin werden zwei Wirkungsbereiche – begrenzt viruzid (wirksam gegen
behüllte Viren) und viruzid (wirksam
gegen behüllte und unbehüllte Viren)
definiert. Der Arbeitskreis Viruzidie
hat als Prüfmethode die der DVV und
1254 |
des RKI empfohlen, die einen Suspensionstest beinhaltet. Diese Testmethode wurde 2005 systematisch überarbeitet und 2008 ergänzt und soll damit
nur in der aktuellen Fassung (Version
2005: ebenfalls anwendbar mit Ausnahme chemothermischer Verfahren s.
Information DVV-Seite) für Tests und
Deklarationen herangezogen werden.
Das bedeutet konkret, dass Gutachten gemäß der DVV/RKI-Leitlinie mit
Poliovirus, Adenovirus und SV40 für
die Deklaration einer viruziden Wirksamkeit zugrunde gelegt werden sollen.
Der Dekontamination von C. difficile dient die Kombination aus sorgfältiger Vor- und Hauptreinigung sowie
eine Instrumentendesinfektion auf Basis von Glutaraldehyd und Peressigsäure [48, 49].
– Von dem gereinigten und desinfizierten Medizinprodukt darf bei Kontakt
mit Haut oder Schleimhaut keine Infektionsgefahr ausgehen. Den thermischen Verfahren in Reinigungs- und
Desinfektionsgeräten ist wegen der zuverlässigeren Wirksamkeit (z. B. der
geringeren Beeinträchtigung durch
Restverschmutzungen) der Vorrang
vor chemischen und chemo-thermischen Desinfektionsverfahren zu geben [9, 19, 23, 24, 41]. Desinfektionsmittel aus der Liste der VAH sind für
die manuelle Desinfektion von Medizinprodukten vorgesehen, jedoch nicht
für die maschinelle Desinfektion. Die
Wirksamkeit in Reinigungs-/Desinfektionsgeräten ist deshalb durch Fachgutachten, die unter den Bedingungen der maschinellen Aufbereitung erstellt wurden, zu belegen (s. Anlage 3:
Inbetriebnahme und Betrieb von Reinigungs-Desinfektionsgeräten (RDG)
zur Aufbereitung von Medizinprodukten (Checkliste).
– Wie bei der Vorreinigung und Reinigung ist auch bei der Desinfektion
durch die Verfahrensführung sicherzustellen, dass es nicht zu einer Fixierung von Rückständen (z. B. Blut, Sekreten, Geweberesten) am Medizinprodukt kommt, da diese die Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsleistung beeinträchtigt [9, 11, 13,
19, 21, 23, 30].
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
– Aufgrund der fixierenden Eigenschaften der Wirkstoffe Aldehyd, Alkohol
und Peressigsäure sowie Temperaturen > 55°C muss durch die Reinigungsleistung im vorausgegangenen Reinigungsschritt sichergestellt werden, dass
es hierbei nicht zu einer relevanten Fixierung von Proteinen kommen kann
[12, 13, 16, 21, 22].
– Eine effektive Reinigung und Desinfektion setzt die Beachtung der Gebrauchsanweisung, insbesondere der
Konzentrationen und Einwirkzeiten,
voraus [9, 18, 19, 24, 29]. Dies ist bei
der Organisation der Arbeitsabläufe
zu berücksichtigen (QM).
Spülung und Trocknung:
– Die Bildung von Reaktionsprodukten und oder das Vorhandensein
von Rückständen verwendeter Reinigungs- und Desinfektionsmittel sowie
weitere eingesetzter Prozesschemikalien in Mengen, welche Gesundheitsbeeinträchtigungen auslösen können
(z. B. chemische Irritationen oder allergische Reaktionen), müssen ausgeschlossen werden. Reinigungs- und
Desinfektionsmittellösungen müssen
deshalb ggf. durch intensives Nachspülen bis zu dem vom Hersteller tolerierbaren Grenzwert entfernt werden [14, 15]. Der Effekt dieses Schrittes
ist von der Zeit, der Temperatur und
dem verwendeten Wasservolumen abhängig. Für auf den Medizinprodukten prozessbedingt verbleibende Prozesschemikalien, wie z. B. Neutralisationsmittel oder Trocknungshilfen,
sind ggf. vom Hersteller Angaben zu
tolerierbaren Restmengen anzugeben.
Ggf. sind die Nachweisverfahren vom
Hersteller der Prozesschemikalien zur
Verfügung zu stellen. Bei augenärztlichen Operationen muss ausgeschlossen sein, dass Rückstände der alkalischen Reinigungsmittel zu Komplikationen (z. B. Verätzungen) am Patientenauge führen. Bei der Aufbereitung von Medizinprodukten, die in der
Augenheilkunde eingesetzt werden,
kommt daher einer standardisierten
und sachgerechten Zwischenspülung
mit geeignetem Wasser größte Bedeutung zu. Bei Reinigung und Desinfektion in einem RDG soll bei augenärztli-
chen Instrumenten durch entsprechende Programmwahl der Erfolg der Spülung sichergestellt werden, um potentiellen Verätzungen durch Rückstände
alkalischer Reinigungsmittel am Patientenauge vorzubeugen. Die Entfernung der Alkalität muss im Rahmen
der Prozessvalidierung nachgewiesen
werden.
– An Wasser für die Aufbereitung von
Medizinprodukten sind hinsichtlich
der mikrobiologischen und der chemischen Beschaffenheit die erforderlichen Anforderungen für den jeweiligen Prozess zu definieren. Dies gilt insbesondere für das zur Schlussspülung
verwendete Wasser.
Allgemeine Anforderungen:
– Mikrobiologisch ist Trinkwasserqualität sicherzustellen [15, 27]. Hinsichtlich der nachträglichen Vermehrung
von typischen Wasserbakterien (z. B.
Pseudomonaden, Legionellen, atypischen Mycobakterien) wird auch auf
die Empfehlungen zur Aufbereitung
flexibler Endoskope (Anlage 8) verwiesen.
Anforderungen an das Wasser zur
Schlussspülung:
– Freiheit von fakultativ pathogenen Mikroorganismen.
– VE-Wasser wird empfohlen, um Ablagerungen oder Kristallbildungen
auf dem Medizinprodukt zu vermeiden [9]. Hierbei sind potentielle bakterielle Verunreinigungen in Abhängigkeit vom verwendeten Verfahren der
Wasseraufbereitung zu berücksichtigen [50-55].
Mikrobiologisch einwandfreies Schlussspülwasser kann durch Einsatz von geeigneten Wasserfiltern bereitgestellt werden. Bei bestimmten Medizinprodukten
(insbesondere Medizinprodukten mit erhöhten oder besonders hohen Anforderungen an die Aufbereitung) kann auf
Grund der Materialeigenschaften des
Medizinproduktes oder wegen erforderlicher Endotoxin- oder Partikelfreiheit
bei langen und engen Lumina die Verwendung einer höheren Wasserqualität
(z. B. Aqua purificata, Aqua ad injectabilia) [56] notwendig sein.
– Die Schlussspülung und Trocknung
muss unter Bedingungen erfolgen, die
eine Rekontamination der desinfizierten Medizinprodukte ausschließen. Die Verwendung von medizinischer Druckluft [56] zur Trocknung
wird diesbezüglich auf Grund ihrer
guten und raschen Wirkung empfohlen.
Optische Kontrolle:
– Eine sichere Sterilisation erfolgt nur
bei sauberen Medizinprodukten [9, 1113, 19, 21, 23, 28, 30] (zum Warnwert s.
Fußnote unter 2.2.2). Es ist deshalb erforderlich, den Effekt der Reinigung zu
überprüfen: Nach der Reinigung und
Desinfektion dürfen bei optischer Kontrolle (normaler oder auf normal korrigierter Sehkraft) an allen Teilen des
Medizinproduktes keine Verschmutzungen (z. B. Verkrustungen, Beläge) erkennbar sein (QM). Gegebenenfalls (z. B. bei kritischen Medizinprodukten mit besonders hohen Anforderungen an die Aufbereitung = „kritisch
C“) erfordert die Beurteilung der Reinigungsleistung den Einsatz von optischen Vergrößerungshilfen oder geeigneter anderer Methoden (z. B. chemische oder physikalische).
– Ist der Erfolg der Reinigung nicht
durch optische Kontrolle beurteilbar (z. B. aufgrund langer, enger Lumina, Hohlräume, wie z. B. bei MICInstrumenten; Medizinprodukte „kritisch B und C“), muss die Reinigung
verfahrenstechnisch sichergestellt (z.
B. durch validierte, maschinelle Reinigungsverfahren) und gegebenenfalls
parametrisch überwacht werden (s.
. Tabelle 1, Anlage 3: Inbetriebnahme
und Betrieb von Reinigungs-Desinfektionsgeräten (RDG) zur Aufbereitung
von Medizinprodukten (Checkliste),
QM). Die Problematik einer manuellen Reinigung besteht in diesem Zusammenhang insbesondere in dem
Beleg der reproduzierbaren Durchführung (z. B. sorgfältiger Bürstenreinigung bei Endoskopen). Über die
sorgfältige Durchführung der manuellen Arbeitsschritte gemäß Standardarbeitsanweisungen hinaus sind daher periodische Prüfungen der Reinigungsleistung geboten.
2.2.3 Prüfung der technischfunktionellen Sicherheit (s. dazu
auch Anlage Nr. 2 zu Abschnitt
2.2.3 Prüfung der technischfunktionellen Sicherheit)
Die Gewährleistung der technischfunktionellen Sicherheit eines aufbereiteten Medizinproduktes obliegt dem
Betreiber. Einfache, sicherheitsrelevante
Funktionsprüfungen sind auch unmittelbar vor Anwendung vom Anwender
durchzuführen (MPBetreibV).
Insbesondere bei der Durchführung von Pflege- und Instandsetzungsmaßnahmen sind auch nach Abschluss
von Reinigung, Desinfektion, Spülung
und Trocknung, aber vor der Sterilisation technisch-funktionelle Prüfungen
durchzuführen (MPBetreibV). Umfang
und Art der Prüfungen sind vom Medizinprodukt abhängig und sollen in der
Standardarbeitsanweisung definiert sein
(QM).
Dabei darf es nicht zu Kontaminationen mit gesundheitsschädlichen Substanzen (z. B. toxischen Pflegemitteln)
oder Partikeln (z. B. Talkum) kommen,
die die folgenden Schritte der Aufbereitung überdauern (MPBetreibV). Darüber hinaus dürfen die eingesetzten Pflegemittel (z. B. Paraffine gemäß Ph.Eur.
[56]) den Erfolg der Sterilisation nicht
beeinträchtigen [9]. Hierzu sind gegebenenfalls Angaben des Herstellers der
Pflegemittel einzuholen.
Die Prüfungen auf Sauberkeit, Unversehrtheit und definierte technisch-funktionelle Eigenschaften haben zum Ziel,
Medizinprodukte, bei denen erkennbare Rückstände auch durch erneute Reinigung nicht entfernt oder bei denen technisch-funktionelle Mängel nicht beseitigt werden können, auszusondern (QM).
Bei Feststellung von Mängeln sind diese
zu dokumentieren, deren Ursache zu suchen und zu beseitigen.
Einflüsse des Aufbereitungsverfahrens auf die Materialeigenschaften sowie die technisch-funktionelle Sicherheit sind in der Regel produktspezifisch.
Sie müssen daher im Einzelfall geprüft,
vom Hersteller in der Gebrauchsanweisung, gegebenenfalls unter Angabe nach
Aufbereitung durchzuführender Prüfungen oder Kontrollen, angegeben und
vom Betreiber in der Standardarbeitsan-
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1255
Bekanntmachung
weisung, z. B. durch Angabe der zu erreichenden Zielgrößen, zur Aufbereitung
berücksichtigt werden (s. auch 1.2.2 und
1.3) (MPG; MPBetreibV; QM).
Auch die Pflege und Instandsetzung
erfolgen unter Berücksichtigung der
entsprechenden Angaben des Herstellers (MPBetreibV).
2.2.4 Verpackung
Das Verpackungssystem besteht in der
Regel aus einem Sterilbarrieresystem und
ggf. einer Schutzverpackung und muss
– auf das zur Anwendung kommende
Sterilisationsverfahren (z. B. Ermöglichung der Sterilisation durch geeignete Penetration des Sterilisiermittels) (s.
Ziffer 2.2.5),
– auf die Eigenschaften des desinfizierten oder zu sterilisierenden Medizinproduktes, die Erhaltung seiner Funktionsfähigkeit (z. B. mechanischer
Schutz empfindlicher Teile) sowie
– auf die vorgesehene Lagerung und den
Transport (Berücksichtigung mechanischer Belastungen)
abgestimmt sein.
Die Luft spielt in der Regel eine untergeordnete Rolle bezüglich der Rekontamination von gereinigten und desinfizierten Medizinprodukten. Es werden somit
keine besonderen Anforderungen an die
Raumluftqualität im Packraum gestellt.
Das Verpackungssystem muss die Sterilisation ermöglichen und die Sterilität
bei entsprechender Lagerung bis zur Anwendung gewährleisten; gegebenenfalls
ist eine Sterilgutlagerfrist anzugeben (s.
hierzu auch die Angaben des Herstellers
der Sterilgutverpackung). Eine Rekontamination des Medizinproduktes nach
seiner Aufbereitung muss bis zur Anwendung ausgeschlossen sein (s. auch
Anhang B Normen).
Die Dichtigkeit der Siegelnähte muss
mindestens durch einfache Prüfungen
im Verlauf der Aufbereitung belegt werden (s. auch Anlage 4 S. 4 „Chargenbezogene Prüfungen – Sichtprüfung der Verpackung“). Davon unberührt bleibt die
Verpflichtung zur Prüfung unmittelbar
vor der Anwendung. Nützliche Anga-
1256 |
ben zur Sterilgutversorgung enthält Normenreihe DIN 58953.
2.2.5 Sterilisation
Grundsätzlich erfolgt die Sterilisation
nach sorgfältiger Reinigung und aus
Arbeitsschutzgründen notwendigen
Desinfektion der Medizinprodukte [9,
11, 13, 21, 23, 24, 28].
Zur Sterilisation muss ein hinsichtlich seiner Eignung für das Medizinprodukt geprüftes, wirksames und validiertes Verfahren angewendet werden (s.
auch Ziffer 1.3) (MPBetreibV). Für den
Erfolg der Sterilisation ist auch die Art
des Sterilgutes, die Verpackung und die
Beladungskonfiguration von Bedeutung
[10, 11, 33, 34, 57].
Der Anwendung der Dampfsterilisation bei 134 °C als Standardverfahren ist
aufgrund der geringen Abhängigkeit von
Einflussfaktoren der Vorzug zu geben [9,
24, 25]. Es ist darauf zu achten, dass das
Sterilisiermittel Zugang zu allen äußeren und inneren Oberflächen des Medizinproduktes in der Sterilverpackung hat
(z. B. durch sorgfältige Reinigung aller
Lumina, öffnen von Ventilen oder Hähnen). Vor dem Einsatz von Schmierstoffen/Sprays (Fette, Öle) ist sicherzustellen, dass dadurch der Sterilisationserfolg
nicht beeinträchtigt wird. Diese Anforderungen sollen bereits bei der Anschaffung von Medizinprodukten sowie den
entsprechenden Containern berücksichtigt werden (QM).
Eine Heißluftsterilisation („-desinfektion“) kommt nach heutigem Stand
der Technik nur für semikritisch A (unverpackt) oder kritisch A-Produkte (in
einer für das Verfahren geeigneten Verpackung) in Betracht. Bei der Heißluftsterilisation sind, im Gegensatz zu anderen Sterilisationsverfahren, die Masse der Güter, deren spezifische Wärme
und spezifische Wärmeleitfähigkeit, die
Verpackung und besonders unterschiedliche Beladungsmuster kritisch. Daher
muss der Betreiber das Verfahren validieren, die Beladung (Masse der Instrumente) und die Verpackung definieren
und standardisieren und dies sowie die
Einhaltung der erforderlichen Temperatur-Zeit-Relationen fortlaufend dokumentieren [34].
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
Hinsichtlich der Durchführung und
Überwachung der Sterilisation wird auf
die entsprechenden Normen (s. Anhang
B Normen) sowie der Anlage 4: Inbetriebnahme und Betrieb von Kleinsterilisatoren zur Aufbereitung von Medizinprodukten verwiesen.
In der Anlage 4 sind wesentliche Inhalte einer Validierung übersichtlich dargestellt.
Insbesondere vor der Anwendung
von Niedertemperaturverfahren und
bei Medizinprodukten der Einstufung
„kritisch C“, sind die Leistungsgrenzen
der angewendeten Verfahren zu definieren, zu dokumentieren und unter Berücksichtigung der vorausgehenden Anwendung des Medizinproduktes zu bewerten (QM, s. auch . Tab. 1) [4, 9, 58].
Darüber hinaus sind gegebenenfalls
(wie z. B. bei der Ethylenoxid-, Formaldehyd- oder Wasserstoffperoxidsterilisation) zusätzlich Anforderungen der Gefahrstoffverordnung und entsprechende Normen zu beachten (z. B. TRGS 513).
2.2.6 Kennzeichnung
Verpackte aufbereitete Medizinprodukte sind Informationen beizugeben,
die unter Berücksichtigung des Ausbildungs- und Kenntnisstandes des vorgesehenen Anwenderkreises und der
Komplexität des Medizinproduktes eine
sichere Anwendung möglich machen
(MPG).
Für den Anwender müssen jederzeit erkennbar sein:
– Bezeichnung des Medizinproduktes,
die eine nutzungsrelevante Identifizierung erlaubt (z. B. Modell, Größe), sofern nicht unmittelbar ersichtlich,
– Angaben zur Kennzeichnung freigegebener Medizinprodukte wie
– die Freigabeentscheidung und gegebenenfalls Prozessindikatoren
sowie Angaben, die die Entscheidung
über zeitabhängige Aspekte der gefahrlosen Anwendung des Medizinproduktes
erlauben, wie z. B.
– Z eitpunkt und Art des verwendeten
Sterilisationsverfahrens (Chargenkennzeichnung der erfolgten Sterilisation, Sterilisierdatum),
– gegebenenfalls Verfalldatum im Sinne des vom Hersteller angegebenen
Datums, bis zu dem eine gefahrlose
Anwendung nachweislich möglich ist,
– die Sterilgutlagerfrist, sofern diese
kürzer ist als das Verfalldatum.
Gegebenenfalls (z. B. bei Medizinprodukten der Gruppe „kritisch C“)
– Hinweise zur technisch-funktionellen
Prüfung und Sicherheit, Sicherheitsund Warnhinweise, sowie andere,
ausschließlich auf der Originalverpackung vorhandene, für die sichere Anwendung und Rückverfolgbarkeit relevante Informationen,
– Name des Herstellers und gegebenenfalls Chargen- oder Seriennummer
und bei Aufbereitung durch Andere zusätzlich
– Name und Anschrift des aufbereitenden Unternehmens.
Ist die Anzahl der möglichen Aufbereitungen bei einem Medizinprodukt vom
Hersteller festgelegt, müssen zusätzlich
die Anzahl und Art der durchgeführten
Aufbereitungen erkennbar sein (MPG,
QM). Dies ist nicht erforderlich bei Medizinprodukten zur bestimmungsgemäßen Mehrfachanwendung, für die der
Hersteller keine maximale Anzahl von
Aufbereitungen angegeben hat. Entsprechende Kennzeichnungen sind auch unmittelbar am Medizinprodukt unter Einsatz der elektronischen Datenverarbeitung möglich, wenn sichergestellt ist,
dass die Anzahl und Art der am jeweiligen Medizinprodukt durchgeführten
Aufbereitungen für die Entscheidung
über eine erneute Aufbereitung erkennbar ist. Eine Freigabe solcher Medizinprodukte darf nur erfolgen, wenn die
entsprechenden produktspezifischen
Anforderungen erfüllt wurden (MPG).
Die Ergebnisse sind so zu dokumentieren, dass eine Rückverfolgbarkeit auf
die jeweilige Charge (bei Medizinprodukten der Gruppen kritisch A und kritisch B) bzw. auf das aufbereitete Produkt (bei Medizinprodukten der Gruppe kritisch C) gewährleistet ist.
Hinsichtlich der Verwendung von Symbolen bei der Kennzeichnung wird auf
die Normen im Anhang verwiesen (s.
DIN EN 980).
Bei der Festlegung des Verfalldatums im
Sinne des Datums, bis zu dem eine gefahrlose Anwendung nachweislich möglich ist, sind die möglichen Materialveränderungen (gegebenenfalls auch durch
den oder die Aufbereitungsprozesse),
bei der Festlegung der Sterilgutlagerfrist
auch die Art der Verpackung, der Transport und die Lagerbedingungen zu berücksichtigen.
Auch bei Medizinprodukten, bei
denen die Aufbereitung mit einer Desinfektion endet, muss die erfolgte Durchführung des Prozesses für den Anwender erkennbar sein (QM).
2.2.7 Freigabe zur Anwendung
Die Aufbereitung von Medizinprodukten
endet mit der dokumentierten Freigabe
zur Anwendung. Diese erfolgt auf der
Basis der Übereinstimmung der bei der
Aufbereitung jeweils ermittelten Prozessparameter mit denen der Validierungsberichte und schließt
– die Durchführung und Dokumentation der Routineprüfungen,
– die Überprüfung und Dokumentation
des vollständigen und korrekten Prozessverlaufes (chargenbezogene Routineprüfungen und Chargendokumentation),
– die Überprüfung der Verpackung auf
Unversehrtheit und Trockenheit und
– die Überprüfung der Kennzeichnung
(s. 2.2.5)
Auf eine sichere Entfernung (Spülung
und Desorption) von Schadstoffen aus
dem Aufbereitungsprozess (z. B. Einhaltung von Desorptionszeiten) ist zu achten (s. Anhang Normen, TRGS 513). Erst
anschließend erfolgt die zu dokumentierende Freigabe zur Anwendung.
2.2.8 Chargendokumentation
Die im Rahmen der Aufbereitung erfassten Messwerte der Prozessparameter und
die Freigabeentscheidung sind mit Bezug auf die freigebende Person und die
Charge zu dokumentieren. Sie müssen
belegen, dass der angewendete Aufbereitungsprozess gemäß den Standardarbeitsanweisungen unter Einhaltung
der im Validierungsprotokoll niedergelegten Parameter erfolgt ist (QM).
Die Aufzeichnungen über die Aufbereitung von Medizinprodukten sind mindestens 5 Jahre aufzubewahren. Sonstige Rechtsvorschriften zu Aufbewahrungsfristen (z. B. Patientendokumentation) bleiben hiervon unberührt. Dabei darf weder der ursprüngliche Inhalt
einer Eintragung unkenntlich gemacht
werden, noch dürfen Änderungen vorgenommen werden, die nicht erkennen
lassen, ob sie während oder nach der ursprünglichen Eintragung vorgenommen
worden sind. Die Aufzeichnungen können auch auf Bild- oder Datenträgern
aufbewahrt werden. Es muss sichergestellt sein, dass sie während der Aufbewahrungsfrist verfügbar und leserlich
sind. Die Aufzeichnungen und Nachweise sind den zuständigen Behörden
auf Verlangen vorzulegen (MPBetreibV).
ein (QM).
Aus Gründen des Qualitätsmanagements
sind die zur Freigabe berechtigten Personen schriftlich zu benennen (QM).
Die Standardarbeitsanweisung muss
– d ie Form der Dokumentation der
Freigabeentscheidung
und
– das Vorgehen bei Abweichungen vom
korrekten Prozessablauf
enthalten (QM).
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1257
Bekanntmachung
3 Transport und Lagerung
Transport und Lagerung dürfen die
Eigenschaften des aufbereiteten Medizinproduktes nicht nachteilig beeinflussen. Bei der Lagerung von aufbereiteten
Medizinprodukten sind die Angaben des
Herstellers des Medizinproduktes und
des Herstellers des Verpackungsmaterials zu berücksichtigen (MPBetreibV).
Aufbereitete Medizinprodukte, die steril zur Anwendung kommen, brauchen
stets eine Verpackung und sind staubgeschützt, sauber, trocken und frei von Ungeziefer bei Raumtemperatur zu lagern.
Die Lagerdauer ist abhängig von der
Qualität des Verpackungsmaterials, der
Dichtigkeit der Siegelnähte und den Lagerbedingungen. Davon abhängig sind
auch Lagerfristen von über sechs Monaten denkbar.
Keimarme (semikritische) Medizinprodukte müssen so gelagert werden,
dass eine Rekontamination während der
Lagerung vermieden wird.
Die Empfehlung wurde im Jahre 2001
im Auftrag der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention am Robert Koch-Institut bearbeitet
von: M. Mielke, Leiter der Arbeitsgruppe (RKI), J. Attenberger (Hannover), P.
Heeg (Tübingen), G. Ininger (Bonn), H.
J. Jacker (Bonn), B. Jansen (Mainz), U.
Jürs, (Hamburg), H. Martiny (Berlin), S.
Niklas (Darmstadt), W. Reischl (Bonn),
M. Scherrer (Freiburg), G. Siegemund
(Bonn), vom RKI: U. Bochers, I. Schwebke, G. Unger.
Eine Aktualisierung erfolgte im Jahre
2012 ehrenamtlich und ohne Einflussnahme kommerzieller Interessengruppen im Auftrag der Kommission für
Krankenhaushygiene und Infektionsprävention von: M. Mielke und M. Thanheiser, Leiter der Arbeitsgruppe (RKI), J.
Attenberger (Hannover), P. Heeg (Tübingen), G. Ininger (Bonn), R. Kasper
(Düsseldorf), O. Leiß (Mainz), D. Melson (Bonn), D. Wetzel (Bonn).
1258 |
Anhang A:
Gesetze, Verordnungen,
Richtlinien
– Richtlinie 90/385/EWG des Rates vom
20. Juni 1990 über implantierbare medizinische Geräte
– Richtlinie 93/42/EWG des Rates vom
14.6.1993 über Medizinprodukte
– Richtlinie 2007/47/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND
DES RATES vom 5. September 2007
zur Änderung der Richtlinien 90/385/
EWG des Rates zur Angleichung der
Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über aktive implantierbare medizinische Geräte und 93/42/EWG des
Rates über Medizinprodukte sowie der
Richtlinie 98/8/EG über das Inverkehrbringen von Biozid-Produkten
– Gesetz über Medizinprodukte (Medizinproduktegesetz/MPG)
– Verordnung über Medizinprodukte
(MPV)
– Verordnung über das Errichten, Betreiben und Anwenden von Medizinprodukten (Medizinprodukte-Betreiberverordnung, MPBetreibV)
– Medizinprodukte-Sicherheitsplanverordnung (MPSV)
Arbeits- und Umweltschutz:
– Biostoffverordnung
– ArbMedVV
– Chemikaliengesetz
– Gefahrstoffverordnung
– Strahlenschutzverordnung
– Abfallgesetz
– TRBA 250
– TRGS ( 300, 401, 440, 513, 525, 555;
900, 905)
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
Anhang B:
Normen
Bei Befolgung der Angaben der aufgeführten Normen kann von der Erfüllung
der „anerkannten Regeln der Technik“
ausgegangen werden. Diese Zusammenstellung umfasst die unter dem Aspekt
der Hygiene zu beachtenden Normen,
aus denen entsprechend der geplanten
Aufbereitungsaufgabe die Zutreffenden
auszuwählen sind. Für Prüfungen, die
zur Gewährleistung der technisch-funktionellen Sicherheit dienen, sind ggf. weitere Normen zu beachten.
Die Spalte „Abschnitte der Anlage“ stellt einen Bezug zwischen grundlegenden Normen und den jeweiligen
Abschnitten der Empfehlung her. Die
für die Praxis besonders bedeutsamen
Normen wurden grau unterlegt (s. auch
DIN Taschenbücher 169, 263, 265, 469
und 475). Dieser Teil des Anhanges wird
regelmäßig aktualisiert (s. auch www.named.din.de).
Anhang B
Normen
Norm Harmonisiert unter
RL
Norm
Titel
Abschnitte
der Anlage
93/42/EWG
DIN EN 285
Sterilisation — Dampf-Sterilisatoren — Groß-Sterilisatoren (gilt bis einschließlich der Prüfung nach
Aufstellung)
93/42/EWG
90/385/EWG
98/79/EG
DIN EN 556-1
Sterilisation von Medizinprodukten — Anforderungen an Medizinprodukte, die als "STERIL" gekennzeichnet werden — Teil 1: Anforderungen an Medizinprodukte, die in der Endpackung sterilisiert
wurden
Nichtbiologische Systeme für den Gebrauch in Sterilisatoren – Teil 5: Festlegung von Indiaktor­
systemen und Prüfkörpern für die Leistungsprüfung von Klein-Sterilisatoren vom Typ B und Typ S
(Teile 1, 3 und 4 ersetzt durch DIN EN ISO 11140 – 1, 3 und 4; siehe auch DIN EN ISO 18472)
1.3,
1.4,
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.4,
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.4
DIN EN 867-5
DIN EN 868
93/42/EWG
90/385/EWG
98/79/EG
93/42/EWG
90/385/EWG
93/42/EWG
DIN EN 980
Verpackungen für in der Endverpackung zu sterilisierende Medizinprodukte
Teile 2: Sterilisierverpackung — Anforderungen und Prüfverfahren;
Teil 3: Papier zur Herstellung von Papierbeuteln (festgelegt in EN 868-4) und zur Herstellung von
Klarsichtbeuteln und -schläuchen (festgelegt in EN 868-5) — Anforderungen und Prüfverfahren;
Teil 4: Papierbeutel — Anforderungen und Prüfverfahren;
Teil 5: Siegelfähige Klarsichtbeutel und -schläuche aus porösen Materialien und Kunststoff-Verbundfolie — Anforderungen und Prüfverfahren;
Teil 6: Papier für Niedertemperatur-Sterilisationsverfahren — Anforderungen und Prüfverfahren;
Teil 7: Klebemittelbeschichtetes Papier für Niedertemperatur-Sterilisationsverfahren —
­Anforderungen und Prüfverfahren;
Teil 8: Wiederverwendbare Sterilisierbehälter für Dampf-Sterilisatoren nach EN 285 —
­Anforderungen und Prüfverfahren;
Teil 9: Unbeschichtete Faservliesmaterialien aus Polyolefinen — Anforderungen und Prüfverfahren;
Teil 10: Klebemittelbeschichtete Faservliesmaterialien aus Polyolefinen — Anforderungen und Prüfverfahren
(Teile 1 ersetzt durch DIN EN ISO 11607-1)
Symbole zur Kennzeichnung von Medizinprodukten
(siehe auch Entwurf DIN EN ISO 15223-1)
2.2.6
DIN EN 1041
Bereitstellung von Informationen durch den Hersteller von Medizinprodukten
2.2.6
DIN EN 1422
Sterilisatoren für medizinische Zwecke — Ethylenoxid-Sterilisatoren — Anforderungen und Prüfverfahren
93/42/EWG
DIN EN 13060
Dampf-Klein-Sterilisatoren
93/42/EWG
DIN EN 14180
93/42/EWG
DIN EN ISO
25424
93/42/EWG
(außer Teil 5!)
DIN EN ISO
15883
Sterilisatoren für medizinische Zwecke — Niedertemperatur-Dampf-Formaldehyd-Sterilisatoren —
Anforderungen und Prüfung
(gilt bis einschließlich der Prüfung nach Aufstellung)
Sterilisation von Medizinprodukten — Niedertemperatur-Dampf-Formaldehyd — An­forderungen
an die Entwicklung, Validierung und Routineüberwachung von Sterilisations­verfahren für Medizinprodukte
(Ersatz für DIN EN 15424)
Reinigungs-Desinfektionsgeräte (Validierung und Betrieb)
Teil 1: Allgemeine Anforderungen, Begriffe und Prüfverfahren;
Teil 2: Anforderungen und Prüfverfahren von Reinigungs-Desinfektionsgeräten mit thermischer Desinfektion für chirurgische Instrumente, Anästhesiegeräte, Gefäße, Utensilien, Glasgeräte usw.;
Teil 3: Anforderungen an und Prüfverfahren für Reinigungs-Desinfektionsgeräte mit thermischer
Desinfektion für Behälter für menschliche Ausscheidungen;
Teil 4: Anforderungen und Prüfverfahren für Reinigungs-Desinfektionsgeräte mit chemischer Desinfektion für thermolabile Endoskope
Teil 5: Prüfanschmutzungen und -verfahren zum Nachweis der Reinigungswirkung (Technische
Spezifikation)
Teil 6: Anforderungen und Prüfverfahren für Reinigungs-Desinfektionsgeräte mit thermischer Desinfektion für nicht invasive, nicht kritische Medizinprodukte und Zubehör im Gesundheitswesen
1.3,
1.4,
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.2
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1259
Bekanntmachung
Anhang B
Normen (Fortsetzung)
93/42/EWG
90/385/EWG
98/79/EG
93/42/EWG
(Teile: 1, 3, 4-7,
9, 11-18)
DIN EN ISO
14971
Medizinprodukte — Anwendung des Risikomanagements auf Medizinprodukte
DIN EN ISO
10993
Biologische Beurteilung von Medizinprodukten
DIN EN ISO
11737-1
DIN EN ISO
11737-2
Teil 1: Beurteilung und Prüfungen im Rahmen eines Risikomanagementsystems;
Teil 2: Tierschutzbestimmungen;
Teil 3: Prüfungen auf Gentoxizität, Karzinogenität und Reproduktionstoxizität;
Teil 4: Auswahl von Prüfungen zur Wechselwirkung mit Blut;
Teil 5: Prüfungen auf In-vitro-Zytotoxizität;
Teil 6: Prüfungen auf lokale Effekte nach Implantationen;
Teil 7: Ethylenoxid-Sterilisationsrückstände;
Teil 9: Rahmen zur Identifizierung und Quantifizierung von möglichen Abbauprodukten;
Teil 10: Prüfungen auf Irritation und Hautsensibilisierung;
Teil 11: Prüfungen auf systemische Toxizität;
Teil 12: Probenvorbereitung und Referenzmaterialien;
Teil 13: Qualitativer und quantitativer Nachweis von Abbauprodukten in Medizinprodukten aus Polymeren;
Teil 14: Qualitativer und quantitativer Nachweis von keramischen Abbauprodukten;
Teil 15: Qualitativer und quantitativer Nachweis von Abbauprodukten aus Metallen und Legierungen;
Teil 16: Entwurf und Auslegung toxikokinetischer Untersuchungen hinsichtlich Abbauprodukten
und herauslösbaren Bestandteilen;
Teil 17: Nachweis zulässiger Grenzwerte für herauslösbare Bestandteile;
Teil 18: Chemische Charakterisierung von Werkstoffen
Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge — Ethylenoxid — Teil 1: Anforderungen an
die Entwicklung, Validierung und Lenkung der Anwendung eines Sterilisationsverfahrens für Medizinprodukte
(vorgesehener Ersatz durch DIN EN ISO 11135)
Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge — Ethylenoxid — Teil 2: Leitfaden zur Anwendung von ISO 11135-1
(Achtung: Technische Spezifikation)
(vorgesehener Ersatz durch DIN EN ISO 11135)
Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge — Strahlen
Teil 1: Anforderungen an die Entwicklung, Validierung und Lenkung der Anwendung eines Sterilisationsverfahrens für Medizinprodukte;
Teil 2: Festsetzung der Sterilisationsdosis;
Teil 3: Anleitung zu dosimetrischen Aspekten
Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge — Biologische Indikatoren
Teil 1: Allgemeine Anforderungen;
Teil 2: Biologische Indikatoren für Sterilisationsverfahren mit Ethylenoxid;
Teil 3: Biologische Indikatoren für Sterilisationsverfahren mit feuchter Hitze;
Teil 4: Biologische Indikatoren für Sterilisationsverfahren mit Heißluft;
Teil 5: Biologische Indikatoren für Sterilisationsverfahren mit Niedertemperatur-Dampf-Formaldehyd
(siehe auch DIN EN ISO 18472)
Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge — Chemische Indikatoren
Teil 1: Allgemeine Anforderungen;
Teil 3: Indikatorsysteme der Klasse 2 zur Verwendung im Bowie-Dick-Dampfdurchdringungstest;
Teil 4: Indikatoren der Klasse 2, die alternativ zum Bowie-Dick-Test für den Nachweis der Dampfdurchdringung verwendet werden
(siehe auch DIN EN 867-5 und DIN EN ISO 18472)
Sterilisation von Medizinprodukten — Mikrobiologische Verfahren — Teil 1: Bestimmung der Population von Mikroorganismen auf Produkten
Sterilisation von Medizinprodukten — Mikrobiologische Verfahren — Teil 2: Prüfungen der Sterilität
bei der Definition, Validierung und Aufrechterhaltung eines Sterilisationsverfahrens
DIN EN ISO
13485
Medizinprodukte — Qualitätsmanagementsysteme — Anforderungen für regulatorische Zwecke
(Zertifizierung)
90/385/EWG
(Teile: 1, 4-7, 9,
11-13, 16-18)
93/42/EWG
DIN EN ISO
11135-1
DIN ISO/TS
11135-2
93/42/EWG
(außer Teil 3)
90/385/EWG
(außer Teil 3)
93/42/EWG
(nur Teil 2 und
Teil 3)
90/385/EWG
(nur Teil 2 und
Teil 3)
93/42/EWG
(nur Teil 1 und
Teil 3)
90/385/EWG
(nur Teil 1)
93/42/EWG
90/385/EWG
93/42/EWG
90/385/EWG
98/79/EG
93/42/EWG
90/385/EWG
98/79/EG
1260 |
DIN EN ISO
11137
DIN EN ISO
11138
DIN EN ISO
11140
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
1.2,
1.3,
2.2.3
1.3,
1.4,
2.2.5,
2.2.8
1.3,
1.4,
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.5
1.3,
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.5,
2.2.6
1.2
1.2
1.3,
1.2.1
Anhang B
93/42/EWG
90/385/EWG
98/79/EG
Normen (Fortsetzung)
DIN EN ISO
14161
Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge — Biologische Indikatoren — Leitfaden für
die Auswahl, Verwendung und Interpretation von Ergebnissen
DIN EN ISO
14937
Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge — Allgemeine Anforderungen an die Charakterisierung eines sterilisierenden Agens und an die Entwicklung, Validierung und Lenkung der
Anwendung eines Sterilisationsverfahrens für Medizinprodukte
(gilt auch für bisher nicht genormte Verfahren)
Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge — Chemische Indikatoren — Leitfaden für
die Auswahl, Verwendung und Interpretation von Ergebnissen
DIN EN ISO
15882
93/42/EWG
(Teil 1 und
Teil 2)
90/385/EWG
(nur Teil 1)
93/42/EWG
93/42/EWG
90/385/EWG
1.3,
1.4,
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.4
DIN EN ISO
11607
Verpackungen für in der Endverpackung zu sterilisierende Medizinprodukte
Teil 1: Anforderungen an Materialien, Sterilbarrieresysteme und Verpackungssysteme;
Teil 2: Validierungsanforderungen an Prozesse der Formgebung, Siegelung und des Zusammenstellens
(siehe auch DIN ISO/TS 16775)
DIN EN ISO
17664
DIN EN ISO
17665-1
Sterilisation von Medizinprodukten — Vom Hersteller bereitzustellende Informationen für die Aufbereitung von resterilisierbaren Medizinprodukten
Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge — Feuchte Hitze — Teil 1: Anforderungen
an die Entwicklung, Validierung und Lenkung der Anwendung eines Sterilisationsverfahrens für
Medizinprodukte
Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge — Feuchte Hitze — Teil 2: Leitfaden für die
Anwendung von ISO 17665-1
(Achtung: Technische Spezifikation)
1.2.2,
2.2.6
1.3,
1.4,
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.5
DIN EN ISO
18472
Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge — Biologische und chemische Indikatoren
— Prüfausrüstung
DIN 58921
Prüfverfahren zum Nachweis der Eignung eines Medizinproduktsimulators bei der Dampf-Sterilisation — Medizinproduktsimulatorprüfung
DIN SPEC
58929
Betrieb von Dampf-Klein-Sterilisatoren im Gesundheitswesen — Leitfaden zur Validierung und Routineüberwachung der Sterilisationsprozesse
DIN 58946-7
Sterilisation — Dampf-Sterilisatoren — Teil 7: Bauliche Anforderungen und Anforderungen an Betriebsmittel
Sterilisation — Niedertemperatur-Sterilisatoren — Teil 7: Bauliche Anforderungen und Anforderungen an die Betriebsmittel sowie den Betrieb von Ethylenoxid-Sterilisatoren
1.3,
1.4,
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.5
2.2.5
DIN ISO/TS
17665-2
DIN 58948-7
DIN 58948-17
DIN 58949
DIN 58952
Sterilisation — Niedertemperatur-Sterilisatoren — Teil 17: Bauliche Anforderungen und Anforderungen an die Betriebsmittel sowie den Betrieb von Niedertemperatur-Dampf-Formaldehyd-Sterilisatoren
Desinfektion — Dampf-Desinfektionsapparate
Teil 1: Begriffe;
Teil 2: Anforderungen;
Teil 3: Prüfung auf Wirksamkeit;
Teil 4: Biologische Indikatoren zur Prüfung auf Wirksamkeit;
Teil 6: Betrieb von Dampf-Desinfektionsapparaten;
Teil 7: Bauliche Anforderungen und Anforderungen an die Betriebsmittelversorgung
Sterilisation — Transportkörbe für Sterilbarrieresysteme
Teil 2: Sterilisierkörbe aus Metall;
Teil 3: Sterilisiersiebschalen für Sterilisiergut aus Metall
1.3,
1.4,
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.2
1.3,
1.4,
2.2.4,
2.2.5
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1261
Bekanntmachung
Anhang B
Normen (Fortsetzung)
DIN 58953
93/42/EWG
DIN EN 13795
DIN EN 15986
Anhang B
E DIN EN ISO
15223-1
E DIN EN
15224
93/42/EWG 90/385/EWG
98/79/EG
E DIN EN ISO
11135
DIN ISO/TS
16775
1262 |
Teil 1: Begriffe;
Teil 6: Prüfung der Keimdichtigkeit von Verpackungsmaterialien für zu sterilisierende Medizinprodukte;
Teil 7: Anwendungstechnik von Sterilisationspapier, Vliesstoffen, gewebten textilen Materialien,
Papierbeuteln und siegelfähigen Klarsichtbeuteln und –schläuchen;
Teil 8: Logistik von sterilen Medizinprodukten;
Teil 9: Anwendungstechnik von Sterilisierbehältern
Operationsabdecktücher, -mäntel und Rein-Luft-Kleidung zur Verwendung als Medizinprodukte, für
Patienten, Klinikpersonal und Geräte — Allgemeine Anforderungen für Hersteller, Wiederaufbereiter
und Produkte, Prüfverfahren und Gebrauchsanforderungen
Symbol zur Kennzeichnung von Medizinprodukten — Anforderungen zur Kennzeichnung von
phthalathaltigen Medizinprodukten
2.2.4,
3
2.2.6
Normungsvorhaben
E DIN 58946-7
93/42/EWG
90/385/EWG
98/79/EG
Sterilisation — Sterilgutversorgung (Begriffe, Logistik von sterilen Medizinprodukten, Anwendungstechniken)
Sterilisation — Dampf-Sterilisatoren — Teil 7: Bauliche Voraussetzungen sowie Anforderungen an
die Betriebsmittel und den Betrieb von Dampf-Sterilisatoren im Gesundheitswesen
(Vorgesehen als Ersatz für DIN 58946-7:2004)
Medizinprodukte — Bei Aufschriften von Medizinprodukten zu verwendende Symbole, Kennzeichnung und zu liefernde Informationen — Teil 1: Allgemeine Anforderungen
(Vorgesehen als Ersatz für DIN EN 980)
Dienstleistungen in der Gesundheitsversorgung — Qualitätsmanagementsysteme — Anforderungen nach EN ISO 9001:2008; Deutsche Fassung FprEN 15224:2012
(Vorgesehen als Ersatz für DIN CEN/TS 15224:2006)
Sterilisation von Produkten für die Gesundheitsfürsorge — Ethylenoxid — Anforderungen an die
Entwicklung, Validierung und Lenkung der Anwendung eines Sterilisationsverfahrens für Medizinprodukte
(Vorgesehen als Ersatz für DIN EN ISO 11135-1 und DIN ISO/TS 11135-2)
Verpackungen für in der Endverpackung sterilisierte Medizinprodukte — Leitfaden für die Anwendung von ISO 11607-1 und ISO 11607-2
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
2.2.5
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.2
1.3,
1.4,
2.2.5
1.3,
1.4,
2.2.4
Literatur
1. Jhung MA, Sunenshine RH, Noble-Wang J, Coffin
SE, St John K, Lewis FM, Jensen B, Peterson A, LiPuma J, Arduino MJ, Holzmann-Pazgal G, Atkins
JT, Srinivasan A (2007) A national outbreak of Ralstonia mannitolilytica associated with use of a
contaminated oxygen-delivery device among pediatric patients. Pediatrics 119:1061-1068
2. Muscarella LF (2008) Reassessment of the risk of
healthcare-acquired infection during rigid laryngoscopy. J Hosp Infect 68:101-107
3. Wendelboe AM, Baumbach J, Blossom DB, Frank P,
Srinivasan A, Sewell CM (2008) Outbreak of cystoscopy related infections with Pseudomonas aeruginosa: New Mexico, 2007. J Urol 180:588-592;
discussion 592
4. Bodenschatz W (2001) Desinfektion, Sterilisation,
Reinigung, Schädlingsbekämpfung, Rechtsvorschriften und Materialien, Loseblattsammlung
Mai. Behr's Verlag, Hamburg.
5. Abraham JB, Abdelshehid CS, Lee HJ, Box GN, Deane LA, Le T, Jellison F, Borin JF, Manipon A,
McDougall EM, Clayman RV (2007) Rapid communication: effects of Steris 1 sterilization and Cidex ortho-phthalaldehyde high-level disinfection
on durability of new-generation flexible ureteroscopes. J Endourol 21:985-992
6. Arbeitskreis Instrumentenaufbereitung (2009) Instrumenten-Aufbereitung richtig gemacht (im
Mittelpunkt steht die Werterhaltung der Instrumente durch entsprechende Handhabung und
Pflege).
7. Ball K (2000) Reprocessing anesthesia instruments
and devices. CRNA 11:20-33
8. Beekes M, Lemmer K, Thomzig A, Joncic M, Tintelnot K, Mielke M (2010) Fast, broad-range disinfection of bacteria, fungi, viruses and prions. J
Gen Virol 91:580-589
9. Block S (2001) Block S (2001) Disinfection, Sterilization and Preservation, 5th ed. Lippincott Williams
& Wilkins, Philadelphia
10. Borneff-Lipp M, Kaetzke A, Dürr M (2008) Evaluierung von Niedertemperatur-Wasserstoffperoxid,
Plasma (NTP)-Sterilisationsverfahren. Zentr Steril 16:35-42
11. Diab-Elschahawi M, Blacky A, Bachhofner N, Koller W (2010) Challenging the Sterrad 100NX sterilizer with different carrier materials and wrappings under experimental "clean" and "dirty"
conditions. Am J Infect Control 38:806-810
12. Hörnlimann B, Riesner D, Kretzschmar H (2001)
Prionen und Prionkrankheiten. Walter de Gruyter,
Berlin, New York
13. Kampf G, Bloss R, Martiny H (2004) Surface fixation of dried blood by glutaraldehyde and peracetic acid. J Hosp Infect 57:139-143
14. Kobayashi M, Nakagawa Y, Okamoto Y, Nakamura S, Nakamura T (2009) Structural damage and
chemical contaminants on reprocessed arthroscopic shaver blades. Am J Sports Med 37:266273
15. Martiny H, Floss H (2001) Residuals on medical
devices following reprocessing. J Hosp Infect 48
Suppl A:S88-92
16. McDonnell G (2008) Prion disease transmission:
can we apply standard precautions to prevent or
reduce risks? J Perioper Pract 18:298-304
17. Rogez-Kreuz C, Yousfi R, Soufflet C, Quadrio I, Yan
ZX, Huyot V, Aubenque C, Destrez P, Roth K, Roberts C, Favero M, Clayette P (2009) Inactivation
of animal and human prions by hydrogen peroxide gas plasma sterilization. Infect Control Hosp
Epidemiol 30:769-777
18. Rutala WA (1996) APIC guideline for selection and
use of disinfectants. 1994, 1995, and 1996 APIC
Guidelines Committee. Association for Professionals in Infection Control and Epidemiology, Inc.
Am J Infect Control 24:313-342
19. Rutala WA (1996) Selection and Use of Desinfectants in Health Care. Williams & Wilkins, Baltimore
20. Rutala WA (1998) Disinfection, Sterilization and
Antisepsis in Health Care. Association for Professionals in Infection Control and Epidemiology,
Washington DC, New York.
21. Rutala WA, Weber DJ (2001) Creutzfeldt-Jakob disease: recommendations for disinfection and sterilization. Clin Infect Dis 32:1348-1356
22. Sehulster LM (2004) Prion inactivation and medical instrument reprocessing: challenges facing
healthcare facilities. Infect Control Hosp Epidemiol 25:276-279
23. Walker JT, Dickinson J, Sutton JM, Raven ND,
Marsh PD (2007) Cleanability of dental instruments--implications of residual protein and
risks from Creutzfeldt-Jakob disease. Br Dent J
203:395-401
24. Wallhäuser (2008) Praxis der Sterilisation, Desinfektion, Antiseptik und Konservierung. Georg
Thieme Verlag, Stuttgart, New York
25. Zaidi M, Wenzel R (2000) Disinfection, Sterilization and Control of Hospital Waste., Churchill Livingstone
26. Coulter WA, Chew-Graham CA, Cheung SW, Burke FJ (2001) Autoclave performance and operator knowledge of autoclave use in primary care: a
survey of UK practices. J Hosp Infect 48:180-185
27. Heudorf U, Exner M (2006) German guidelines for
reprocessing endoscopes and endoscopic accessories: guideline compliance in Frankfurt/Main,
Germany. J Hosp Infect 64:69-75
28. Chaufour X, Deva AK, Vickery K, Zou J, Kumaradeva P, White GH, Cossart YE (1999) Evaluation of disinfection and sterilization of reusable angioscopes with the duck hepatitis B model. J Vasc Surg
30:277-282
29. Höller C, Krüger S, Martiny H, Zschaler R (2010)
Überprüfung von Reinigungs- und Desinfektionsgeräten im praktischen Betrieb. Behr’s Verlag.
30. Roth K, Heeg P, Reichl R, Cogdill P, Bond W (1999)
Wie sauber sind gereinigte Instrumente wirklich?
Zentr Steril 7:84-96
31. van Doornmalen JP, Dankert J (2005) A validation survey of 197 hospital steam sterilizers in
The Netherlands in 2001 and 2002. J Hosp Infect
59:126-130
32. Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention (2004) Anforderungen an die Hygiene bei der Reinigung und Desinfektion von
Flächen. Bundesgesundhbl 47:51-61
33. DGKH (2009) Empfehlungen für die Validierung
und Routineüberwachung von Sterilisationsprozessen mit Sattdampf für Medizinprodukte. www.
dgkh.de.
34. DGKH (2009) Empfehlungen für die Validierung
und Routineüberwachung von Sterilisationsprozessen mit trockener Hitze für Medizinprodukte.
www.dgkh.de.
35. Hamaguchi T, Noguchi-Shinohara M, Nakamura Y,
Sato T, Kitamoto T, Mizusawa H, Yamada M (2007)
Ophthalmic surgery in prion diseases. Emerg Infect Dis 13:162-164
36. Roebuck EM, Strang R, Green I, Smith A, Walker J
(2008) The availability and content of dental instrument manufacturers' decontamination information. Br Dent J 204:E14; discussion 444-445
37. Beck A (2001) Potential reuse? A study of the private and professional reprocessing of catheters,
guidewires, and angioscopes. Schnetztor-Verlag
GmbH, Konstanz.
38. (2010) Report from the Commission to the European Parliament and the Council: Report on the
issue of the reprocessing of medical devices in
the European Union, in accordance with Article
12a of Directive 93/42/EEC, Brussels, 27.8.2010.
39. SCENIHR (2010) The Safety of Reprocessed Medical Devices Marketed for Single-Use, 15 April
2010. ISBN 978-92-79-12729-8.
40. Smith A, Dickson M, Aitken J, Bagg J (2002) Contaminated dental instruments. J Hosp Infect
51:233-235
41. (2008) Leitlinie von DGKH, DGSV und AKI für
die Validierung und Routineüberwachung maschineller Reinigungs- und thermischer Desinfektionsprozesse für Medizinprodukte und zu
Grundsätzen der Geräteauswahl. Zentr Steril 16
42. Frister H, Michels W (1994) Vergleichende Bewertung und Optimierung der Reinigungsleistung
maschineller Dekontaminationsverfahren. Hyg
Med 198:673-688
43. Task Force vCJK beim Robert Koch-Institut (2002)
Die Variante der Creutzfeldt-Jakob-Krankheit
(vCJK). Bundesgesundhbl 45:376-394
44. Lemmer K, Mielke M, Kratzel C, Joncic M, Oezel
M, Pauli G, Beekes M (2008) Decontamination of
surgical instruments from prions. II. In vivo findings with a model system for testing the removal of scrapie infectivity from steel surfaces. J Gen
Virol 89:348-358
45. Michels W, Roth K (2010) Ringversuch zur Prüfung
der Reinigung mit und ohne Ultraschall in der
Praxis. Zentr Steril 18:36-39
46. Miller CH, Riggen SD, Sheldrake MA, Neeb JM
(1993) Presence of microorganisms in used ultrasonic cleaning solutions. Am J Dent 6:27-31
47. Arbeitskreis Viruzidie (2004) Prüfung und Deklaration der Wirksamkeit von Desinfektionsmitteln gegen Viren. Stellungnahme des Arbeitskreises Viruzidie beim Robert Koch-Institut (RKI) sowie des Fachausschusses "Virusdesinfektion" der
Deutschen Vereinigung zur Bekämpfung der Viruskrankheiten (DVV) und der Desinfektionsmittelkommission der Deutschen Gesellschaft für
Hygiene und Mikrobiologie (DGHM). . Bundesgesundhbl 47
48. Kampf G (2008) Clostridium difficile - was ist für
eine effektive Desinfektion zu beachten? Hyg
Med 33:153-159
49. Rutala WA, Gergen MF, Weber DJ (1993) Inactivation of Clostridium difficile spores by disinfectants.
Infect Control Hosp Epidemiol 14:36-39
50. Cooke RP, Whymant-Morris A, Umasankar RS,
Goddard SV (1998) Bacteria-free water for automatic washer-disinfectors: an impossible dream?
J Hosp Infect 39:63-65
51. Kolch A, Krizek L, Schoenen D (1983) Microbial
contamination of washwater in automatic washing and disinfection machines. . Zbl Hyg Umweltmed 195:37-45
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1263
Bekanntmachung
52. Muscarella LF (2002) Application of environmental sampling to flexible endoscope reprocessing:
the importance of monitoring the rinse water. Infect Control Hosp Epidemiol 23:285-289
53. Pang J, Perry P, Ross A, Forbes GM (2002) Bacteriafree rinse water for endoscope disinfection. Gastrointest Endosc 56:402-406
54. Schubert RH, Esanu J (1972) [Bacterial aftergrowth in drinking and industrial water. I. The influence of ion-exchange plants]. Zentralbl Bakteriol Orig B 155:488-501
55. Wingender J, Flemming HC (2011) Biofilms in
drinking water and their role as reservoir for pathogens. Int J Hyg Environ Health 214:417-423
56. Europäisches Arzneibuch (2011) 7. Ausgabe,
Grundwerk 2011. Deutscher Apothekerverlag,
Stuttgart.
57. DGKH (1998) Empfehlungen für die Validierung
und Routineüberwachung von Sterilisationsprozessen mit feuchter Hitze für Medizinprodukte.
Zentr Steril 6:30-46
58. Gaspar M, Pelaez B, Fernandes C, Fereres J (2002)
Mikrobiologische Wirksamkeit von Sterrad 100S
und NTDF-Sterilisationssystemen im Vergleich zu
Ethylenoxid. Zentr Steril 10:91-99
Links
FDA. Guidance on enforcement priorities for single-­
use devices reprocessed by third parties and
­hospitals. (http://www.fda.gov/MedicalDevices/
DeviceRegulationandGuidance/GuidanceDocuments/ucm107164.htm) (http://www.fda.gov/
MedicalDevices/default.htm)
Device Bulletins and Hazard and Safety Notices der
Medicines and Healthcare products Regulatory
Agency (MHRA); Executive Agency of the Department of Health, UK. (http://www.mhra.gov.uk)
1264 |
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
Anlage 1
Zum Begriff „geeignete
validierte Verfahren“
Mitgeltende Anlage der Empfehlung der
Kommission für Krankenhaushygiene
und Infektionsprävention beim Robert
Koch-Institut (RKI) und des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) zu den „Anforderungen
an die Hygiene bei der Aufbereitung von
Medizinprodukten“.
Geeignete validierte Verfahren im Sinne des § 4 Abs. 2 MPBetreibV sind Verfahren, welche ein definiertes Ergebnis
(insbesondere Sauberkeit, Keimarmut/
Sterilität und Funktionalität) reproduzierbar und nachweisbar ständig erbringen. Bei der Aufbereitung eines MP trägt
die Summe aller beteiligten maschinellen und manuellen Prozesse (sich ergänzende Einzelschritte der Aufbereitung)
zum Erreichen des jeweiligen Aufbereitungsziels bei. Insoweit wirken sich unzulänglich validierte Einzelschritte (Prozesse) ebenso qualitätsmindernd auf das
Ergebnis der Aufbereitung aus, wie die
Nichtbeachtung von Standardarbeitsanweisungen.
Um die Qualität der Prozesse und ein
dauerhaft gleichbleibendes Verfahren
sicher zu stellen, ergeben sich folgende
Mindestanforderungen:
– Vorbehandeln: Standardarbeitsanweisung erstellen
– Sammeln: Standardarbeitsanweisung
erstellen
– Vorreinigen: Standardarbeitsanweisung erstellen
– Zerlegen: Standardarbeitsanweisung
erstellen
–Reinigung, ggf. Zwischenspülung,
Desinfektion:
– Bei manueller R/D: Standardarbeitsanweisung erstellen und Wirksamkeit geeignet belegen
– B ei maschineller R/D: Standardarbeitsanweisung erstellen und Prozessvalidierung durchführen (s. dazu
Anlage 3: Inbetriebnahme und Betrieb von Reinigungs-Desinfektionsgeräten (RDG) zur Aufbereitung von
Medizinprodukten (Checkliste)
– Spülung, Trocknung: bei manueller Durchführung Standardarbeitsanweisung erstellen. Bei maschineller
Durchführung im Gesamtprozess eingebunden und validiert
– Prüfung auf Sauberkeit/Unversehrtheit: Standardarbeitsanweisung erstellen
– Pflege, Instandsetzung: Standardarbeitsanweisung erstellen
–Funktionsprüfung: primär Standardarbeitsanweisung erstellen, in speziellen
Fällen Prozessvalidierung erforderlich
(s. Anlage 2: zu Abschnitt 2.2.3 Prüfung
der technisch-funktionellen Sicherheit)
–Verpackung: Standardarbeitsanweisung erstellen
–S terilisation: Prozessvalidierung
durchführen (s. z. B. Anlage 4: Inbetriebnahme und Betrieb von Kleinsterilisatoren zur Aufbereitung von Medizinprodukten (Checkliste))
–Kennzeichnung: Standardarbeitsanweisung erstellen
–Dokumentierte Freigabe: Standardarbeitsanweisung erstellen
–Standardarbeitsanweisung zur Schnittstellenregelung erstellen (z. B. Vorgaben zur Reinigung und Desinfektion,
Übergabe, Transport, Lagerung) erstellen
–Standardarbeitsanweisung zum Umgang mit Abweichungen/Fehlern erstellen
Anlage 2
zu Abschnitt 2.2.3
Prüfung der technischfunktionellen Sicherheit
Mitgeltende Anlage der Empfehlung der
Kommission für Krankenhaushygiene
und Infektionsprävention beim Robert
Koch-Institut (RKI) und des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) zu den „Anforderungen
an die Hygiene bei der Aufbereitung von
Medizinprodukten“.
Die prinzipielle Eignung eines Medizinproduktes zur Aufbereitung und Wiederverwendung hat dessen Hersteller
in seinem produktbezogenen Risikomanagement entsprechend den Vorgaben der Norm DIN EN ISO 14971 „Medizinprodukte – Anwendung des Risikomanagements auf Medizinprodukte“ belegt. In die Gebrauchsanweisung muss er
entsprechende Angaben zur Durchführung der Aufbereitung aufnehmen (vgl.
Norm DIN EN ISO 17664 „Sterilisation
von Medizinprodukten – Vom Hersteller
bereitzustellende Informationen für die
Aufbereitung von resterilisierbaren Medizinprodukten“). Die Prinzipien dieser
Norm können gemäß Anmerkung in der
Norm unter Abschnitt 1 „Anwendungsbereich“ auch für Medizinprodukte angewendet werden, die nach abschließender
Desinfektion (Spülung und Trocknung)
zur Anwendung kommen.
Die folgenden Ausführungen betreffen
den Sachverhalt, dass Medizinprodukte
abweichend von der Vorgabe des Herstellers aufbereitet werden. Das kann
Abweichungen von der vorgegebenen
Aufbereitungsvorschrift betreffen und
ist zwingend relevant bei Medizinprodukten, die entgegen der Angabe des
Herstellers einem Aufbereitungsprozess
unterworfen werden. Um die einwandfreie technisch-funktionelle Sicherheit
der Medizinprodukte zu gewährleisten,
sind insoweit relevante Prüfparameter in
die Validierung aufzunehmen. Der Begriff technisch-funktionelle Sicherheit
beinhaltet die Gewährleistung der Materialeigenschaften und der Funktionsfähigkeit eines aufbereiteten Medizinproduktes, um dieses mit der erforder-
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1265
Bekanntmachung
lichen Sicherheit für Patient, Anwender
und Dritte anwenden zu können.
Der Entscheidung für die Aufbereitung eines konkreten Medizinproduktes ist das Risikomanagement gemäß
der Norm DIN EN ISO 14971 zugrunde zu legen. Die sich aus der Norm DIN
EN ISO 17664 ergebenden Anforderungen sind zu berücksichtigen. In Analogie zur Betrachtung und Beherrschung
möglicher Risiken bei der Entwicklung
und Herstellung eines Medizinproduktes sind Risiken zu identifizieren und zu
analysieren. Dabei sind zu betrachtende
wesentliche Aspekte
– medizinproduktbezogene (wie Material, Konstruktion),
– durch die Anwendung bedingte (wo
kommt das Medizinprodukt zur Anwendung, Dauer der Anwendung, Belastung während der Anwendung) sowie
– Einflüsse durch den gesamten Aufbereitungsprozess.
Das Risikomanagement beinhaltet u. a.
die Schritte Bewertung der identifizierten Risiken, Maßnahmen zur Risikobeherrschung, Akzeptanz des GesamtRestrisikos.
Die zu betrachtenden medizinproduktbezogenen Aspekte, die sowohl die
Prüfung von Materialeigenschaften als
auch die der Funktion einschließen, setzen entsprechende Produktinformationen, die in der Regel dem Hersteller des
jeweiligen Medizinproduktes vorliegen,
voraus. Außerdem ist die Einbeziehung
von jeweils relevanten, produktbezogenen Normen erforderlich.
Die in Hinblick auf die Materialeigenschaften interessierenden Parameter, die zur Risikobeherrschung im Rahmen der Validierung des Aufbereitungsprozesses erforderlichenfalls zu berücksichtigen sind, können z. B. sein:
– Oberflächenbeschaffenheit,
– Korrosionsbeständigkeit,
– Versprödung,
– Reiß-, Zugfestigkeit,
– Stabilität von Verklebungen/Kontaktstellen,
– Schmierung von Gelenken,
– Materialermüdung,
1266 |
– Rückstände/Absorption von Prozesschemikalien (wie Reinigungs-, Desinfektions-, Sterilisiermittel),
– Integrität von Gehäusen, Umhüllungen
und Bauteilen.
Differenzierte Hinweise zu Funktionsprüfungen lassen sich aufgrund des breiten Medizinproduktespektrums nicht
umfassend aufführen. Prinzipiell ist davon auszugehen, dass die vom Hersteller
dem Produkt zugeschriebene(n) Funktion(en) als Prüfparameter in die Untersuchungen zur Validierung und Durchführung des Aufbereitungsprozesses aufzunehmen sind. Wie bereits oben angeführt, sind auch hier produktrelevante
Normen zu beachten.
Weiterhin sind Festlegungen zur maximalen Anzahl der Aufbereitungszyklen und zur Dauer der Verwendbarkeit
der aufbereiteten Produkte basierend auf
Stabilitätsuntersuchungen zu treffen und
zu rechtfertigen.
Die Begründung der Entscheidung,
dass auf der Basis der durchgeführten Validierung ein produktspezifischer
Aufbereitungsprozess zu einem Produkt
führt, das nicht nur die technisch-funktionellen Anforderungen gewährleistet, sondern auch den Forderungen von
§ 4 Abs. 1 MPG gerecht wird, ist zu dokumentieren (Risikoanalyse). Die vom Hersteller gemäß RL 93/42/EWG Anhang I,
13.6 h) zu gebenden Hinweise auf ihm
bekannte Risiken von Produkten im Falle einer Wiederverwendung sind einzeln
zu betrachten und zu berücksichtigen.
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
Anlage 3
Inbetriebnahme und
Betrieb von ReinigungsDesinfektionsgeräten
(RDG) zur Aufbereitung von
Medizinprodukten (Checkliste)
Mitgeltende Anlage der Empfehlung der
Kommission für Krankenhaushygiene
und Infektionsprävention beim Robert
Koch-Institut (RKI) und des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) zu den „Anforderungen
an die Hygiene bei der Aufbereitung von
Medizinprodukten“.
Dokumentation der Eignung des RDG
Merkmal
Dokumenta­­
tion durch
Dokumentation in
Typprüfung (DIN EN ISO 15883), Werksprüfung
Eignung für die konkret aufzubereitenden Medizinprodukte
der Kat. semikritisch A/B bzw. kritisch A/B
Erforderliche Zusatzausstattung z.B. für Medizinprodukte der
Kategorie semikritisch bzw. kritisch B (z.B. spezielle Konnektoren/Düsen, Beladungswagen, ...)
Hersteller
(CE-Kenn­
zeichnung )
Geräte-­
handbuch
Dokumentation der Eignung des Aufstellortes und der Betriebsmittel beim Betreiber
Merkmal
Dokumentation durch
Dokumentation in
Aufstellraum und Aufstellart (z. B. Frontbeladung, Durchlader)
Umgebungsbedingungen/Lüftungstechnik (Ziel: Abführung
von thermischen und chemischen Lasten; z. B. Wrasenabsaugung, Abluftführung)
Elektrische Versorgung
Wasserversorgung, Abwasser (Ziel: ausreichende Wasserversorgung, störungsfreie Entwässerung)
Wasserqualität (z. B. Trinkwasser, VE-Wasser)
Abstimmung der eingesetzten Prozesschemikalien auf den
Aufbereitungsprozess im RDG:
Prozesstemperaturen
pH-Wert, Wasserhärte
Materialverträglichkeit
Betreiber in
Zusammenarbeit mit
Dienstleister/
Servicetechniker, ggf.
Validierer
z. B. Raumbuch,
technische Dokumente
Betreiber, gem.
Angaben d.
Herstellers der
vorgesehenen
Prozesschemikalien
Abnahmeprüfung:
Installationsqualifikation (IQ)
– Übereinstimmung Bestell- u. Lieferumfang
– ordnungsgemäße Installation
– Prüfung der Anschlüsse, Medienversorgung u. -qualität, Einhaltung der Vorschriften aus dem Installationsplan
– Leerkammerprüfung
– Probelauf mit Testbeladung
– Überprüfung der sicherheitstechnischen Einrichtungen
– Übergabe der Gebrauchs- und Wartungsanweisung
– Einweisung in die Bedienung des Geräts und Verhalten bei
Störungen
– Installations- und Übergabeprotokoll
Betreiber in
Zusammenarbeit mit
Hersteller
(Hilfreich sind
ggf. Checklisten der
DGKH-DGSVAKI-Leitlinien
z.B. Liste 4/
Installationsqualifikation,
Listen 5 u. 6/
Betriebsqualifikation
Produktmerkblätter,
Sicherheitsdatenblätter,
Betriebsanweisungen/
Arbeitsanweisungen
Validierungsbericht mit
Produktdatenblättern, Schreiberausdrucken,
Fotodokumentation
Betriebsqualifikation (OQ)
– Betriebsbedingungen u. Betriebsmittel während der Prüfung
– Positionierung der Sensoren
– Desinfektionsbedingungen (Eignung des Beladungsträgers
und der Beladung, Funktion der Temperatursteuerung)
– Türen und Verriegelung
– Chemikaliendosierung
– Wasserqualität
– Prüfung des freien Ablaufs der Rohrleitungen
– Prüfung der Kalibrierung der Messgeräte
– Korrektheit des Prozessablaufes
– Reproduzierbarkeit
– Störungsanzeige
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1267
Bekanntmachung
Dokumentation der Leistung des RDG sowie der Unterweisung des mit der Bedienung betrauten Personals im sachgerechten Betrieb des RDG
Merkmal
Dokumentation durch
Dokumentation in
Gebrauchsanleitung
Hersteller
Übersicht und Risikoeinstufung der aufzubereitenden MP
gem. Ziff. 1.2.1 der KRINKO-BfArM-Empfehlung
Darstellung der zur Anwendung kommenden Medizinprodukte/Konfigurationen:
Beschreibung aller anwendungsrelevanten Beladungskonfigurationen u. Benennung der am schwierigsten zu
reinigenden u. zu desinfizierenden MP (mit entsprechender
Begründung)
Hinweise zum maximalen Zeitraum zwischen Ende der Anwendung und Beginn des Reinigungsprozesses
Eignung der Betriebsparameter:
Leistungsqualifikation (PQ)
– Auflistung von Beladungsmustern mit Zuordnung zu den
geprüften RD-Programmen
– Betriebsbedingungen u. Betriebsmittel während der Prüfung
– Funktion des Sprühsystems
– ggf. Aufzeichnung des Spüldrucks
– Positionierung der Sensoren
– Wirksamkeit der Reinigung1 (Prüf- und Realbeladung einschließlich Kammerwände und Beladungsträger)
– Beschreibung der Desinfektionsbedingungen
– Wirksamkeit der Desinfektion1 (einschl. Kammerwände,
Beladungsträger, Boiler, Tanks)
– Wirksamkeit der Trocknung1
– Prozessrückstände
– Chemikaliendosierung
Festlegungen für die Kontrollen im laufenden Betrieb:
– Ggf. Auswahl eines geeigneten Prüfkörpers: Flächen-,
Spalt-, Lumenprüfkörper
– Häufigkeit des Einsatzes von Prüfkörpern (bei stabilem Prozessablauf, bei Beanstandungen, bei Betriebs­störungen)
– Verfahren zur Bestätigung des Reinigungserfolgs,
­Restproteinbestimmung (ausreichend empfindliche
­Methodik festlegen)
Regelmäßige Unterweisung des mit der Bedienung
betrauten Personals
Betreiber
Gebrauchs-­
anleitung
Betreiberdokument
Betreiberdokument mit Fotos
Instandhaltung:
Wartung, ggf. Instandsetzung und erneute Leistungsqualifikation aus besonderem Anlass
Hersteller bzw.
Dienstleister,
­Betreiber
Betreiber unter
Berücksichtigung der Herstellerangaben
ggf. Validierer
Betreiber
Betreiber
unter Berücksichtigung der
Herstellerangaben in Zusammenarbeit mit
qualifiziertem
Validierer
Betreiberdokument
Validierungsbericht mit
Produktdatenblättern, Schreiberausdrucken,
Fotodokumentation
ggf.
Äquivalenznachweis
Betreiber unter
Bezug auf den
Validierungsbericht
Betreiber­
dokument
Betreiber
Schulungsdokument (Schulungsinhalt, Teilnehmer, Unterrichtender)
Gerätehandbuch (Abschn. Wartungs- u.
Reparaturdokumentation)
1Alternativ:
Beleg der Leistungsfähigkeit für spezifische Beladungen / Konfigurationen und Gerätetypen durch ein anerkanntes Prüflabor mit Beleg der Äquivalenz der konkreten Beladungen und Angabe geeigneter Prüfkörper
1268 |
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
Arbeitstägliche Prüfungen
Merkmal
Dokumentation durch
Dokumentation in
Sichtprüfung (z. B. Kammer, Spülarme, Konnektoren, Dichtungen, Siebe)
Funktionsprüfung beweglicher Teile
Füllungszustand Chemikalienbehälter, täglicher Verbrauch
ggf. weitere Prüfungen, resultierend aus den Validierungsergebnissen
Betreiber gemäß Hersteller­
angaben
Prüfprotokoll u.
Checkliste
Merkmal
Dokumentation durch
Dokumentation in
Übereinstimmung der Beladung mit durch Validierung vorgegebener Konfiguration
Eignung des angewendeten Programms
Dokumentation der relevanten Prozessparameter:
– Chemikaliendosierung
– Prozessablauf (zeitlich)
– Prozesstemperaturen
– ggf. Spüldruck (Gewährleistung der Durchspülung)
Sichtprüfung des Behandlungsguts:
– Sauberkeit (ggf. unter Bezug auf einen Reinigungs­
indikator, z. B. bei kritisch B-Medizinprodukten)
– Unversehrtheit
– Trocknung, Restfeuchte
Betreiber
Chargenprotokoll u. Freigabeprotokoll
Merkmal
Dokumentation durch
Dokumentation in
Autorisierungsliste:
– Grundlage der Autorisierung
– Liste der autorisierten Personen
Freigabekriterien (s. auch Prüfungen oben)
Betreiber
Vorgehen und ggf. Begründung für Freigabe bei Abweichungen vom regelhaften Prozessablauf
Betreiber
Qualifikationsnachweise,
Namensliste
Freigabe-­
protokoll
Freigabe-­
protokoll
Chargenbezogene Prüfungen
Freigabe
Betreiber
Periodische Prüfungen und Vorgehen bei Abweichungen vom regelhaften Prozessverlauf und
relevanten Rahmenbedingungen
Merkmal
Dokumentation durch
Dokumentation in
Festlegung der Fälligkeit periodischer Prüfungen ­(erneute
Leistungsbeurteilung, siehe Leistungsqualifikation), ggf. Koordination mit Wartung.
Bei der Festlegung von Prüfintervallen ist auch die Stabilität
der Prozesse in der Vergangenheit zu berücksichtigen.
Prüfungsumfang
Betreiber und
Validierer unter
Berücksichtigung der Herstellerangaben,
ggf. unter Hinzuziehung des
Hygienikers
Validierungsbericht
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1269
Bekanntmachung
Anlage 4
Inbetriebnahme und Betrieb
von Kleinsterilisatoren
zur Aufbereitung von
Medizinprodukten (Checkliste)
Mitgeltende Anlage der Empfehlung der
Kommission für Krankenhaushygiene
und Infektionsprävention beim Robert
Koch-Institut (RKI) und des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) zu den „Anforderungen
an die Hygiene bei der Aufbereitung von
Medizinprodukten“.
Dokumentation der Eignung des Sterilisators
Merkmal
Dokumentation durch
Dokumentation in
Typprüfung (DIN EN 13060), Werksprüfung:
Angabe des Prozesstyps:
Typ B: für verpackte und unverpackte massive Produkte,
Hohlkörper Typ A und poröse Produkte
Typ N: für unverpackte massive Produkte
Typ S: für Produkte nach Herstellerangabe
Hersteller
(CE-Kennzeichnung)
Gerätehandbuch
Dokumentation der Eignung des Aufstellungsortes und der Betriebsmittel beim Betreiber
Merkmal
Dokumentation durch
Dokumentation in
Aufstellraum (Raumfunktion, z. B. Sterilisationsraum, Aufbereitungsraum), Aufstellart (Tischgerät, Einbaugerät) und
Umgebungsbedingungen (Klima, Wandabstände - zur Vermeidung von Überhitzungen - )
Elektrische Versorgung
Wasserver- (Wasseranschluss, Tank ohne Direktanschluss)
und -entsorgung (Abwasser, Abdampf/Wrasen)
Speisewasserqualität: DIN EN 13060, Anhang C
Abnahmeprüfung:
Installationsqualifikation (IQ):
– Übereinstimmung Bestell- u. Lieferumfang
– ordnungsgemäße Installation
– Prüfung der Luftleckage, Leerkammerprüfung
– Probelauf mit Testbeladung
– Überprüfung der sicherheitstechnischen Einrichtungen
– Übergabe der Gebrauchs- und Wartungsanweisung
– Einweisung in die Bedienung des Geräts und Verhalten bei
Störungen
– Installations- und Übergabeprotokoll
Betreiber in Zusammenarbeit
mit Dienstleister/Servicetechniker, ggf.
Validierer
z. B. Raumbuch,
technische Dokumente
Betreiber in Zusammenarbeit
mit Hersteller
Gebrauchs- und
Wartungsanweisung,
Installationsund Übergabeprotokoll,
Validierungsbericht mit Schreiberausdrucken
und Fotodokumentation
Betreiber in Zusammenarbeit
mit Hersteller
Betreiberdokument,
Bedienungsanleitung /
Gebrauchsanweisung, Gerätehandbuch
Betriebsqualifikation (OQ)
– Prozessbeurteilungssystem (DIN EN 13060, Anhang B)
– Prüfung des Prozessablaufs bei definierter Beladung
(schwierigste zu sterilisierende Medizinprodukte und Verpackungen)
– Prüfung der Luftentfernung und Dampfdurchdringung mit
geeignetem PCD (Hohlkörper)
– Prüfung des Fehlererkennungssystems nach Herstellerangaben
– Dokumentation der Ergebnisse in einem Qualifikationsbericht
– Vom Hersteller bereitgestellte Daten und Prüfergebnisse
sind zu berücksichtigen
Sterilgutverpackung:
– Verpackungen gemäß DIN EN 868-2 und folgende Teile
sowie DIN EN ISO 11607-1
– Heißsiegelgeräte:
• Kritische Prozessparameter sind Temperatur und Anpressdruck
• Siegelnahtbreite muss mindestens 6 mm betragen
• Mindestabstand zwischen Siegelnaht und MP muss 3 cm
betragen
• Bedienungsanleitung / Gebrauchsanweisung muss vorliegen
• Eignung des Verfahrens nach Angabe des Herstellers des
Heißsiegelgerätes oder des Sterilbarrieresystems
• Routinekontrollen umfassen
- Tintentest oder Sealcheck
- Siegelnahtfestigkeit / Peelbarkeit
- Kritische Parameter
1270 |
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
Dokumentation der Leistung des Sterilisators sowie der Unterweisung des mit der Bedienung
betrauten Personals im sachgerechten Betrieb des Sterilisators
Merkmal
Dokumentation durch
Dokumentation in
Bedienungsanleitung
(s. Installations- und Übergabeprotokoll)
Risikoklassifizierung der zu sterilisierenden MP gem. RKIBfArM-Empfehlung (ggf. Zusammenfassung in Produktgruppen)
Darstellung der zur Anwendung kommenden Medizin­
produkte/Konfigurationen:
Beschreibung aller Beladungskonfigurationen einschl.
der „schwierigsten“ Beladung(en) (mit entsprechender
­Begründung)1
Hersteller
Bedienungs-­
anleitung
Betreiber-­
dokument
Eignung der Betriebsparameter:
Leistungsqualifikation (PQ)1
– Festlegung und Dokumentation der Prüfbeladungen
einschl. Äquivalenznachweis
– Nachweis der Sterilisation der Prüfbeladung gem. DIN EN
ISO 17665-1 bzw. DIN SPEC 58929
• ggf. Prüfung von Teilzyklen, wenn parametrische Prüfung
nicht ausreicht
– Messung von Druck und Temperaturverlauf an den kritischen Stellen der Beladung durch unabhängiges, kalibriertes Messsystem (z. B. Logger)
– Mikrobiologische Prüfung an Stellen, die keine physikalische Messung zulassen
Festlegungen für die Kontrollen im laufenden Betrieb:
– Nachweis wirksamer Sterilisationsparameter mittels Chargenprotokoll und/oder Prozessbeurteilungssystem (DIN EN
13060, Anh. B)
– Auswahl der Prüfkörper sofern Hohlkörper sterilisiert werden (s. auch DIN EN 13060, Anh. A)
– Zur Auswahl von Chemoindikatoren siehe nachfolgende
„Besondere Hinweise zum Einsatz von chemischen Indikatoren“
Regelmäßige Unterweisung des mit der Bedienung
­betrauten Personals
Betreiber in Zusammenarbeit
mit qualifiziertem Validierer
Betreiber
Betreiber unter
Berücksichtigung der Herstellerangaben
Betreiber unter
Bezug auf den
Validierungsbericht
Betreiberdokument mit Fotos
ggf.
Äquivalenznachweis
Validierungsbericht mit
Produktdatenblättern, Schreiberausdrucken,
Fotodokumentation
Betreiber-­
dokument
Betreiber
Schulungsdokument (Schulungsinhalt, Teilnehmer, Unterrichtender)
Instandhaltung:
Hersteller bzw. GerätehandWartung und ggf. Instandsetzung und erneute LeistungsDienstleister,
buch (Abschn.
qualifikation aus besonderem Anlass
Betreiber
Wartungs- u.
Reparaturdokumentation)
1Alternativ: Beleg der Leistungsfähigkeit für spezifische Beladungen / Konfigurationen und Gerätetypen durch ein zertifiziertes Prüflabor mit Beleg der Äquivalenz der konkreten Beladungen und
Angabe geeigneter Prüfkörper
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1271
Bekanntmachung
Arbeitstägliche Prüfungen
Merkmal
Dokumentation durch
Dokumentation in
Sichtprüfung von
– Kammer und Dichtungen
– Speisewasserbehälter, Speisewasser
– ggf. Kühlwasser
Funktionsprüfungen
– ggf. Vakuumtest
– ggf. Dampfdurchdringungstest mit geeignetem PCD
– Registriereinrichtung (z. B. Drucker)
Betreiber gemäß Hersteller­
angaben
Prüfprotokoll u.
Checkliste
Dokumentation durch
Dokumentation in
Chargenbezogene Prüfungen
Merkmal
Übereinstimmung der Beladung mit durch Validierung vorBetreiber
gegebener Konfiguration
Prüfung des vollständigen und korrekten Prozessablaufs
– Prüfung und Dokumentation des Ergebnisses der Behandlungsindikatoren (Kl. 1)
– Prüfung und Dokumentation der Prozessparameter (Messwerte der Verfahrensparameter, ggf. Prozessbeurteilungssystem)
– Prüfung und Dokumentation des Ergebnisses des Prozessindikators
• kritisch A: ohne PCD (Kl. 5)
• kritisch B: mit PCD, z. B. Helixtest (Kl. 2)
Sichtprüfung der Verpackung:
– Trockenheit
– Unversehrtheit
– Intaktheit der Siegelnähte
– vollständige Kennzeichnung
Chargenprotokoll u. Freigabeprotokoll
Freigabe
Merkmal
Dokumentation durch
Dokumentation in
Autorisierungsliste:
– Grundlage der Autorisierung
– Liste der autorisierten Personen
Freigabekriterien
Betreiber
Vorgehen und ggf. Begründung für Freigabe bei Abweichungen vom regelhaften Prozessablauf
Betreiber
Qualifikationsnachweise,
Namensliste
Freigabe-­
protokoll
Freigabe-­
protokoll
Betreiber
Periodische Prüfungen und Vorgehen bei Abweichungen vom regelhaften Prozessverlauf und
relevanten Rahmenbedingungen
Merkmal
Dokumentation durch
Dokumentation in
Festlegung der Fälligkeit periodischer Prüfungen
(erneute Leistungsbeurteilung, siehe Leistungsqualifikation),
ggf. Koordination mit Wartung
Betreiber und
Validierer unter
Berücksichtigung der Herstellerangaben,
ggf. unter Hinzuziehung des
Hygienikers
Validierungsbericht
Prüfungsumfang
1272 |
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
Anhang zu Anlage 4
Hinweise zum Einsatz
von biologischen und
chemischen Indikatoren
Sterile Medizinprodukte (MP) können
durch Augenschein nicht von unsterilen
Produkten unterschieden werden. Weder
physikalische Messungen, noch biologische oder chemische Indikatoren können für sich alleine beweisen, dass die
dem Sterilisationsverfahren ausgesetzten
Produkte erfolgreich sterilisiert wurden
oder steril sind. Deshalb müssen Sterilisationsverfahren validiert werden (siehe
1.3; Anlage 1).
Eine erfolgreiche Validierung stellt
jedoch allein nicht sicher, dass auch
im Routinebetrieb die Sterilisationsbedingungen tatsächlich eingehalten werden. Neben einer Veränderung der Beladungsmuster, der Verpackung oder der
verwendeten Güter, gibt es auch andere
Faktoren, die der Betreiber möglicherweise nicht bemerkt oder aus Unkenntnis nicht als problematisch erkennt, die
den Prozess beeinflussen können. Daher
müssen geeignete Routineüberwachungen durchgeführt werden (siehe DIN
EN ISO 14937 Abschnitt 10), um sicherzustellen, dass das validierte Verfahren
stets zur Anwendung kommt.
Dabei sind die Herstellerangaben zur
Anwendung (z.B. Einsatzeignung, Positionierung und Interpretation) der ausgewählten Systeme zu beachten um irreführende Ergebnisse zu vermeiden. Die
Ergebnisse von biologischen und chemischen Indikatoren müssen unverzüglich dokumentiert werden. Eine Aufbewahrung der Indikatoren ist nicht erforderlich.
Auch in Dampf-Sterilisationsverfahren können sich die Sterilisationsbedingungen im Routinebetrieb ändern (siehe
DIN EN ISO 17665-1 Abschnitte 10 und
11). Temperatur- und Druckverlauf über
die Zeit können relativ einfach, durch
die im Sterilisator eingebauten Messinstrumente, überwacht und dokumentiert werden. Im Rahmen der Freigabe
muss u.a. das Erreichen der bei der Validierung festgestellten und dokumentierten physikalischen Parameter bestätigt werden.
Biologische und/oder chemische Indikatoren ergänzen physikalische Messungen.
Besondere Hinweise zum Einsatz
von biologischen Indikatoren
Die Vorgabe Sterilisatoren mittels Bioindikatoren halbjährlich bzw. alle 400
Chargen zu überprüfen, stammt aus
einem älteren Kapitel „Inspektion“ der
mittlerweile gänzlich zurückgezogenen
DIN 58946-6 zum Betrieb von DampfGroßsterilisatoren. Die gültige Nachfolgenorm DIN EN ISO 17665-1 (Leitfaden
dazu DIN EN ISO 17665-2), die einen
breiteren Anwendungsbereich einschließlich Kleinsterilisatoren beinhaltet, enthält diese spezifische Anforderung nicht mehr. Für die Leistungsbeurteilung beschreibt diese Norm, dass
zur Ergänzung der physikalischen Messungen auch mikrobiologische Methoden in Frage kommen, bei denen die
biologischen Indikatoren in oder an
dem Medizinprodukt angebracht werden müssen oder das Medizinprodukt
direkt beimpft wird.
In den informativen Anhängen C
und D dieser Norm wird darauf hingewiesen, dass für die mikrobiologischen
Prüfungen die Stellen im Medizinprodukt gewählt werden, die von dem Sterilisiermittel unter den erforderlichen Bedingungen am schwierigsten zu erreichen sind. Wie auch die Norm DIN EN
285 für Dampf-Großsterilisatoren, befasst sich die DIN EN 13060 für DampfKleinsterilisatoren nicht mit Anforderungen für die Validierung und Routineüberwachung.
Biologische Indikatoren sind zur Beurteilung der zu gewährleistende Haltezeit nicht geeignet, weil sie bei den meisten Sterilisationsprozessen länger ist, als
die zur Abtötung der Bioindikatoren erforderliche Zeit. Eine physikalische Messung ist dazu erforderlich. Sowohl die
Aufheizphase, um die Haltezeit zu erreichen, als auch die nachfolgende Abkühlphase über dem Temperaturbereich von
100°C tragen zur Abtötung bei. So sind
zum Beispiel bei der Dampfsterilisation
bei 134°C bereits nach wenigen Sekunden die Bioindikatoren inaktiviert und
lassen so keine Rückschlüsse auf die ge-
forderte Haltezeit von 3 bis 18 Minuten
(Prionen-Problematik) zu.
Der Einsatz von biologischen Indikatoren kann somit als Ergänzung sinnvoll
sein, stellt aber keinen Ersatz für eine Validierung dar.
Für die Auswahl, Verwendung und
Interpretation von Ergebnissen von biologischen Indikatoren nach Normenreihe DIN EN ISO 11138 steht der Leitfaden
DIN EN ISO 14161 zur Verfügung.
Besondere Hinweise zum Einsatz
von chemischen Indikatoren
Chemische Indikatoren werden vorwiegend verwendet
1. zur Unterscheidung von sterilisierten und nicht sterilisierten Produkten
(Prozessindikator)
und
2. für den Dampfdurchdringungstest
sowie als „im-Paket“-Indikatoren.
Chemische Indikatoren zeigen eine
sichtbare Veränderung (z.B. Farbumschlag), wenn sie dem Sterilisationsverfahren bei den festgelegten Werten der
kritischen Variablen (Herstellerangaben) ausgesetzt werden. Eine ungenügende Veränderung chemischer Indikatoren kann vor Risiken im Zusammenhang mit der Anwendung eines Sterilisationsverfahrens (z.B. Fehlen des sterilisierenden Mittels) warnen: so können
chemische Indikatoren sicher zwischen
Sattdampf und Luft gleicher Temperatur unterscheiden. Denn nicht-kondensierbare Gase (NKG, z.B. Luft) verhindern dort, wo Sie gesammelt auftreten,
die Dampfsterilisation.
Teil 1 von DIN EN ISO 11140 unterscheidet mehrere Klassen chemischer
Indikatoren mit unterschiedlichen Aufgaben. Diese Klassifizierung stellt allerdings keinerlei hierarchische Abstufung
dar (kein „besser“ oder „schlechter“).
Prozessindikatoren der Klasse 1 müssen
verwendet werden, um noch nicht sterilisierte Güter von bereits behandelten zu
unterscheiden. Die einwandfreie Reaktion der Prozessindikatoren zeigt, dass
die Verpackung Bedingungen ausgesetzt
war, die nur im Sterilisator auftreten.
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1273
Bekanntmachung
Indikatoren, die in Paketen oder Sieben eingesetzt werden, können die Lage
ungünstiger Stellen aufzeigen und/oder
bestätigen, dass dort festgelegte Werte
der kritischen Variablen (Herstellerangaben) erreicht wurden.
Indikatorsysteme der Klasse 2 werden
für spezielle Prüfungen benötigt, die ihrerseits in Normen über Sterilisatoren
gefordert sind, sie bestehen aus einem
Prüfkörper (process challenge device –
PCD) und dem Indikator. Nach DIN EN
ISO 17665-1, 12.1.6, muss täglich vor der
Verwendung des Sterilisators eine Prüfung auf Dampfdurchdringung (z.B. ein
„Bowie-Dick-Test“) durchgeführt werden,
wenn Luft aus der Sterilisierkammer entfernt wird, um ein schnelles und gleichmäßiges Eindringen des Dampfes in die
Sterilisatorbeladung zu erreichen.
Chemische Indikatoren für die Prüfung der Dampfdurchdringung sind in
den Teilen 3 und 4 von DIN EN ISO
11140 genormt. Chemische Indikatorsysteme für die Prüfung der Entlüftung und
der Dampfdurchdringung bei DampfKleinsterilisatoren sind in Teil 5 von DIN
EN 867 genormt.
Prüfkörper wurden entwickelt, um
jeweils eine spezielle Schwierigkeit der
Dampfdurchdringung bei einem Sterilisationsverfahren darzustellen. Der
Schwierigkeitsgrad ist auf den Typ des
Sterilisationsverfahrens abgestimmt. Es
gibt kein universelles PCD, das für alle
Verfahrenstypen und alle Zwecke geeignet ist. DIN EN 285 und DIN EN 13060
definieren jeweils mehrere unterschiedliche Prüfkörper. Diese Prüfkörper repräsentieren keine bestimmten Produkte.
Der Schwierigkeitsgrad von Indikatoren der Klasse 2 beruht auf der Kombination des chemischen Indikators und der
Prüfkörper-Bestandteile. Jede Variation,
z. B. die Verwendung eines anderen Indikators, kann dazu führen, dass Störungen nicht mehr entdeckt werden. Deshalb dürfen nur vom Hersteller festgelegte Komponenten kombiniert werden.
Das gilt auch für Systeme mit wiederverwendbarem Prüfkörper.
Ein Medizinproduktesimulator
(MPS) zeigt nur, dass Luftentfernung
und Dampfdurchdringung bei dem speziellen Medizinprodukt ausreichend
sind. Ein Medizinproduktesimulator
1274 |
(MPS) dient nicht der Prüfung des Sterilisationsverfahrens und liefert keinen
belastbaren Beweis dafür, dass das vom
MPS vertretende Produkt tatsächlich sterilisiert wird. Ein MPS kann grundsätzlich anstelle des speziellen Medizinproduktes für den benannten Zweck bei der
Leistungsbeurteilung eingesetzt werden.
Der Nachweis der Eignung eines MPS ist
in der DIN 58921 beschrieben.
Bei der Dampfsterilisation können
zum Beispiel nicht kondensierbare Gase im Dampf und kurzzeitige Leckagen
unerwartet auftreten. Derartige Störungen werden bei periodischen Prüfungen
(z.B. „Bowie-Dick-Test“) nur erkannt,
wenn sie sich zufällig während der Prüfung ereignen.
Ein Fehler-Warnsystem, das bei jedem Sterilisationszyklus verwendet wird
(„Chargenkontrolle“), kann aus einem
Prüfkörper und einem physikalischen
oder chemischen Detektor bestehen.
Allgemeine Empfehlungen zur Anwendung von Fehler-Warnsystemen können
gegenwärtig nicht gegeben werden, weil
keine allgemein akzeptierten Methoden
zur Verifizierung ihrer Leistung verfügbar sind (ein entsprechendes Normvorhaben ist in Vorbereitung).
Für die Auswahl, Verwendung und
Interpretation von Ergebnissen von chemischen Indikatoren steht der Leitfaden
DIN EN ISO 15882 zur Verfügung.
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
Anlage 5
Übersicht über Anforderungen
an Aufbereitungseinheiten
für Medizinprodukte
Mitgeltende Anlage der Empfehlung der
Kommission für Krankenhaushygiene
und Infektionsprävention beim Robert
Koch-Institut (RKI) und des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) zu den „Anforderungen
an die Hygiene bei der Aufbereitung von
Medizinprodukten“.
Kategorie der Aufbereitungs­
einheit
A
B
C
Einstufung der aufzubereitenden
MP bis
Beispiele für die Anwendung der
aufbereiteten MP
Semikritisch A, kritisch A
Semikritisch B, kritisch B
kritisch C
Verbandwechsel,
(zahn-) ärztliche Untersuchung und
Behandlung1
invasive Eingriffe/Operationen,
Endoskopie
Beispiele für betroffene Einrichtungen
Arztpraxen2, Zahnarztpraxen1
baulich-funktionelle Anforderungen
eigener Bereich5
Zonentrennung in unrein rein - Lagerung (zeitliche
Trennung möglich)
Einrichtungen für das ambulante
Operieren, Zahnarztpraxen, Endoskopie, Krankenhäuser
eigene Aufbereitungsräume3,5
Bereichstrennung in unrein - rein Lagerung
invasive Eingriffe/ Operationen
unter Anwendung von Medizinprodukten der Gruppe kritisch C bzw.
deren Aufbereitung für andere
ausgewählte Krankenhäuser, Aufbereiter für Andere4
Beispiele für die technische Ausstattung
je nach Aufbereitungsprofil (zum
Betrieb von RDG und Dampf-­
Kleinsterilisatoren siehe Anlagen Nr.
3 und Nr. 4)
ggf. Ultraschallbad
je nach Aufbereitungsprofil
RDG
RDG (-E)
Ultraschallbad
Siegelgerät
geeignetes Prüfinstrumentarium
geeigneter Sterilisator
ggf. Wasseraufbereitungsanlage – jeweils eigene Räume für unrein - rein - Lagerung3
– spezielle Anforderungen je nach
notwendigem technischen Aufwand
je nach Aufbereitungsprofil
RDG/RDG (-E)
Ultraschallbad
Siegelgerät
geeignetes Prüfinstrumentarium
Geräte für spezielle Sterilisationsverfahren
Wasseraufbereitungsanlage
(Im Übrigen gelten die einschlägigen Vorschriften des Arbeitsschutzes)
1 Hand- und Winkelstücke erfordern gesonderte Betrachtung
2 ausgenommen Endoskopie (z.B. in Gastro-Enterologie; Pulmologie; Urologie; HNO) und operative Tätigkeiten (s. Kategorie B)
3 bei Neu-, Zu- und Umbauten, möglichst auch bei bestehenden Einrichtungen
4 Anzeigepflicht gemäß MPG
5 Ein Raum kann in verschiedene Bereiche untergliedert werden und ein Bereich wiederum in unterschiedliche Zonen
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1275
Bekanntmachung
Anlage 6
Sachkenntnis des Personals
Mitgeltende Anlage der Empfehlung der
Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention beim Robert Koch-Institut (RKI) und des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) zu den „Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten“.
Anforderungen an die Sachkenntnis des mit der Aufbereitung betrauten Personals in Aufbereitungseinheiten gemäß der Kategorien A und B (s.
Anlage 5)
Die Sachkenntnis für die Aufbereitung
von Medizinprodukten (§ 4 Absatz 3
MPBetreibV) umfasst folgende Inhalte:
– Instrumentenkunde (ggf. fachgruppenspezifisch)
– Kenntnisse in Hygiene/Mikrobiologie
(einschließlich Übertragungswege)
– Risikobewertung und Einstufung von
Medizinprodukten gemäß der Empfehlung der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention beim Robert Koch-Institut (RKI)
und des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM)
zu den „Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten“
– Räumliche und organisatorische Aspekte der Aufbereitung
– Erstellen von Verfahrens- und
Arbeitsanweisungen zur Aufbereitung
– Rechtskunde (MPG, MPBetreibV,
BioStoffV)
Eine Qualifikation wird vermutet, sofern
in einer nachgewiesenen Ausbildung in
entsprechenden Medizinalfachberufen
diese Inhalte in den Rahmenlehrplänen
verankert sind und die Ausbildung erfolgreich abgeschlossen wurde. Wenn
Inhalte im Rahmen der Ausbildung teilweise nicht bzw. nicht im aktuellen Stand
vermittelt wurden, sind sie durch Besuch
geeigneter Fortbildungsveranstaltungen
zu ergänzen bzw. zu aktualisieren.
Ohne Nachweis einer Ausbildung in
entsprechenden Medizinalfachberufen
ist eine fachspezifische Fortbildung, z.B.
in Anlehnung an die Fachkunde-Lehrgänge gemäß den Qualifizierungsrichtlinien der Deutschen Gesellschaft für
Sterilgutversorgung e.V. (DGSV) oder
durch Fortbildungsangebote der Heilberufskammern oder staatlichen Institutionen erforderlich.
Zu den Anforderungen an die Sachkenntnis wird auch auf die Informationsangebote von Körperschaften des öffentlichen Rechts und von Fachgesellschaften, wie z.B. der DGSV hingewiesen.
– Schwerpunkte der Aufbereitung:
• sachgerechtes Vorbereiten (Vorbehandeln, Sammeln, Vorreinigen, Zerlegen)
• Reinigung, Desinfektion, Spülung
und Trocknung
• Prüfung auf Sauberkeit und Unversehrtheit
• Pflege und Instandsetzung
• Funktionsprüfung
• Kennzeichnung
• Verpackung und Sterilisation
• dokumentierte Freigabe der Medizinprodukte zur Anwendung / Lagerung
1276 |
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
Anlage 7
Maßnahmen zur Minimierung
des Risikos einer Übertragung
der CJK/vCJK durch
Medizinprodukte
Mitgeltende Anlage der Empfehlung der
Kommission für Krankenhaushygiene
und Infektionsprävention beim Robert
Koch-Institut (RKI) und des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) zu den „Anforderungen
an die Hygiene bei der Aufbereitung von
Medizinprodukten“.
1 Einleitung
Die sporadische Creutzfeld-JacobKrankheit (CJK) hat eine Häufigkeit von
1-2 Fällen pro 1 Million Einwohner und
Jahr und gehört damit zu den seltenen
Erkrankungen des Menschen. Allerdings
wurde die Übertragung der CJK durch
kontaminierte Medizinprodukte in Einzelfällen beschrieben. Zudem hat die
Krankheit einen regelhaft tödlichen Verlauf. Darüber hinaus machte das Auftreten einer mit der BSE-assoziierten neuen Variante der CJK (vCJK) beim Menschen eine gezielte Auseinandersetzung
mit dieser Thematik erforderlich, da sich
die Erreger dieser Gruppe von Erkrankungen durch eine hohe Toleranz gegen
übliche Verfahren der Aufbereitung von
Medizinprodukten auszeichnen [1-3].
Zum epidemiologischen und pathogenetischen Hintergrund wird auf Beekes
2010 [1] sowie die jeweils aktuellen Daten
zur Verbreitung der CJK/vCJK unter
www.rki.de > Infektionsschutz > Infektions- und Krankenhaushygiene > Themen A–Z > CJK/vCJK verwiesen. Die
CJK hat eine lange, im Einzelfall nicht genauer bekannte Inkubationszeit. Personen, die sich im asymptomatischen Stadium einer sich entwickelnden CJK befinden, d. h. einen fortschreitenden Vermehrungsprozess pathologischen Prionproteins (PrPTSE) [4] im Körper aufweisen ohne bereits klinische Symptome zu
zeigen, können ein gegenwärtig nicht erkennbares und auch nicht näher quantifizierbares Risiko im Hinblick auf eine
iatrogene Übertragung von TSE-Erregern darstellen. Hinzu kommen Fälle,
in denen invasive Eingriffe durchgeführt
werden und das Krankheitsbild bzw. das
genetische oder anderweitig bestehende
Risiko (s. 1.1) nicht als solches erkannt
wurde. Ziel der im Folgenden beschriebenen Maßnahmen ist es, das Risiko der
Übertragung aller Formen von Erregern
transmissibler spongiformer Encephalopathien (TSE) einschließlich der varianten CJK (vCJK) von Mensch zu Mensch
durch kontaminierte Medizinprodukte
zu minimieren.
Diese Maßnahmen lassen sich nach dem
oben Gesagten in
1) solche bei erkennbarem (oder vermutetem) Risiko (z.B. Diagnose einer
mögli chen oder klinisch wahrscheinlichen CJK/ vCJK bzw. einer rasch
fortschreitenden Demenz) (Procedere I) oder
2) solche bei nicht erkennbarem Risiko unterteilen (Procedere II) (s. auch
. Tabelle 1).
Das gegenwärtig nicht sicher quantifizierbare aber nach allen Schätzungen [1]
geringe Risiko einer Übertragung durch
Anwendung sachgerecht aufbereiteter
Medizinprodukte, die bei symptom­losen
oder unerkannten Trägern eingesetzt
wurden, hängt grundsätzlich ab
a) von der Prävalenz der Krankheit in der
Bevölkerung und
b) dem Zusammentreffen
– einer vorausgegangenen Kontamination eines Medizinproduktes (Eingriff an einem erregerhaltigen Gewebe bei einem symptomlosen oder
unerkannten CJK / vCJK-Träger),
– der nicht vollständigen Entfernung
(Dekontamination) oder Inaktivierung der CJK / vCJK-Erreger durch
Reinigung/Desinfektion und gegebenenfalls Sterilisation des bei dem
Eingriff verwendeten Instrumentes
und
– der zur Übertragung führenden Anwendung eines noch kontaminierten
(kontagiösen) Medizinproduktes bei
einem nachfolgenden Patienten, wobei die Wahrscheinlichkeit einer Infektion neben der residualen Erregerlast am Medizinprodukt auch
von der Empfänglichkeit des Gewebes, in das TSE-Erreger eingebracht
werden, bestimmt wird.
Wesentliche Parameter der Risikoanalyse/-abschätzung umfassen ferner Kenntnisse über
– die Erregerlast verschiedener Gewebe [5],
– die Wirksamkeit verschiedener Dekontaminations- und Inaktivierungsverfahren (s. auch . Tabelle 2)
sowie
– die initiale Eiweißbelastung der gebrauchten chirurgischen oder endoskopischen Instrumente (s. . Tabelle 3).
Diese Überlegungen liegen auch der Ableitung von risikominimierenden Maßnahmen zugrunde.
Für das Risikomanagement ist es wesentlich,
a) Risikopersonen (Risikogruppen 1.1)
und
b) Risiko-Interventionen (Risikoeingriffe 1.2)
zu erkennen.
1.1 Risikogruppen
Die CJK/vCJK-Risikopersonen lassen
sich in folgende Risikogruppen einteilen:
Risikogruppen (I-VI):
I. Personen, die an der vCJK leiden
oder unter Verdacht stehen, daran zu
leiden (mögliche oder klinisch wahrscheinliche vCJK).
II4. Personen, die an CJK leiden oder
unter Verdacht stehen, daran zu leiden (mögliche oder klinisch wahrscheinliche CJK).
III. P
ersonen, die mit einem CJK-Patienten (Risikogruppe II bzw. an CJK
Verstorbenen) verwandt sind (außer
es wurde eine genetische Krankheitsform bei den betroffenen Verwandten ausgeschlossen).
4Dazu sind die sporadische, genetische und
­iatrogene CJK sowie andere ­menschliche
T­ SE-Formen wie Gerstmann-Sträussler-­
Scheinker-Krankheit und sporadische /
­familiäre letale Insomnie zu rechnen
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1277
Bekanntmachung
Empfehlung zum Umgang mit Medizinprodukten bei elektiven Eingriffen an Patienten mit klinisch wahrscheinlicher oder möglicher
Erkrankung an vCJK gemäß den allgemein anerkannten Kriterien zur Differzialdiagnostik von CJK, vCJK, M. Alzheimer sowie Depression mit kortikalen Sehstörungen, peripheren Dysästhesien oder Myoklonien
Tab. 1
Patient/in mit Hinweisen auf Vorliegen einer vCJK
↓
↓
Klinisch wahrscheinliche vCJK
Klinisch mögliche vCJK
↓
↓
Bei allen klinischen Anwendungen (einschließlich solcher in der Zahnmedizin
↓
↓
Bei allen klinischen Anwendungen sofern möglich, Anwendung von Einwegprodukten mit
anschließender Verbrennung bzw.
↓
Kennzeichnung der angewendeten Instrumente und anschließend sichere Asservierung der
­Instrumente in entsprechend gekennzeichneten Behältern bis zur Klärung der Diagnose
↓
↓
↓
Diagnose bestätigt oder weiter ungeklärt
Gesicherte andere Ursache für das klinische Bild
oder kein Anhalt für vCJK/CJK
↓
↓
↓
Verbrennung der angewendeten kritischen und semikritischen Medizinprodukte (AS1 18 01 03 zur
Medizinprodukte wie üblich aufbereiten
Verbrennung)
1Abfallschlüssel nach Europäischem Abfallkatalog
Wirksamkeit verschiedener bei der Aufbereitung von Medizinprodukten eingesetzter Verfahren zur Dekontamination von Instrumenten
bzw. Inaktivierung von Prionen
Tab. 2
Mindestens partiell wirksame Verfahren / Mittel
Sorgfältige validierte (insbesondere alkalische) Reinigung1 (s. auch 1.3.1.1)
Unwirksame oder fixierende Verfahren / Mittel
Alkohol
1 M NaOH1 (40 g / l mindestens 1 h bei 20 °C)
2,5 - 5 % NaOCl1 (mindestens 1 h bei 20 °C;
mindestens 20.000 ppm Chlorgehalt)
≥ 4 M GdnSCN1 (mindestens 30 min bei 20 °C)
Dampfsterilisation (mindestens 5 min bei 134 °C)
H2O2 (bestimmte Verfahren, s. auch 1.3.1.3)
Aldehyde, Formaldehyd-Gas
Ethylenoxid-Gas
Iodophore
HCl
Trockene Hitze
UV-Strahlung
Ionisierende Strahlung
PES
1Auf die Notwendigkeit einer sorgfältigen Nachspülung zur Entfernung schädlicher Rückstände wird ausdrücklich hingewiesen.
Tab. 3
Wichtige Parameter und Annahmen, wie sie zur Risikobeurteilung verwendet wurden [20]
Parameter
Bemerkung
ID50
Durchschnittliche initiale Belastung eines
Instrumentes mit organischem Material
Dekontamination (Reinigung/Desinfektion)
10 mg
107
Inaktivierung (Sterilisation)
Anteil übertragenen Materials während
eines einzelnen Einsatzes
Durchschnittlich verwendete Zahl während eines Eingriffes
Reduktionsfaktor (bzw. verbleibende
Infektiosität)
Erste Reinigung
Weitere Reinigungen
Reduktionsfaktor (bzw. verbleibende
Infektiosität)
Erstmalige Sterilisation
Nachfolgende Sterilisation
Zeitabhängig? Gegebenfalls vollständig
bei Implantaten
Im Durchschnitt aller
Operationen
Tonsillektomien
(CJK)
ZNS/Auge
ID50
106
(vCJK)
Tonsilien
ID50
(100 bis 10 µg)
10-2 bis -3
10 0 bis -2
105 bis 104
104 bis 103
10-3 bis -6
10 0 bis -3
10 0 bis -1
0 bis 102
0 bis 101
0 bis 102
0 bis 101
20
12
0 bis 103
0 bis 102
Diesen theoretischen Überlegungen folgend, wären Proteinbelastungen von < 100 µg / Instrument nach der Reinigung und eine Inaktivierungsleistung von mindestens
10-4 ID50 bei der Sterilisation anzustreben.
1278 |
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
IV. Empfänger von (nicht-rekombinantem) humanem Wachstumshormon
und von Cornea- oder Dura MaterTransplantaten.
V. Patienten mit ungeklärter, rasch fortschreitender Erkrankung des ZNS mit
und ohne Demenz ohne konkreten
Verdacht auf CJK.
VI. Alle anderen Personen.
1.2 Risikogewebe bzw.
Risikoeingriffe
Aufgrund der Verteilungsmuster pathologischen Prionproteins im menschlichen Organismus sind die Eingriffe in
folgende Risikoeingriffe zu unterteilen
[5]).
Risikoeingriffe (a–e; differenziert nach
Erregerlast der tangierten Gewebe und
CJK bzw. vCJK):
a) neurochirurgische Eingriffe mit Kontakt zum ZNS (Gehirn, Rückenmark,
Nervus opticus) sowie Eingriffe mit
Kontakt zu Spinal- und Trigeminusganglien, Innenohr, Hypophyse oder
Area olfactoria der Nasenschleimhaut;
b) chirurgische Eingriffe am Auge (hintere Augenabschnitte: Retina und
Nervus opticus); (sowie CorneaTransplantation und Eingriffe unter
Anwendung von Cornea-Transplantaten5);
c) s onstige chirurgische Eingriffe mit
Kontakt zu Risikogewebe (HNO, olfaktorisches Epithel);
d) Lumbalpunktion zur Gewinnung von
Liquor (in der Regel nicht relevant, da
grundsätzlich Einwegprodukte angewendet werden);
e) bei vCJK zusätzlich Eingriffe am lymphatischen Gewebe wie z.B. Tonsillektomie; Splenektomie, Appendektomie, Eingriffe am terminalen Ileum,
Lymphknotenexstirpation, -biopsie,
Eingriffe am Knochenmark (z.B. in
der Orthopädie oder Unfallchirurgie).
Blut ist nur bei der vCJK als spezifisches Risikomaterial anzusehen.
5Das Risiko geht nicht von der Leichenkor-
nea selber, sondern von der Kreuzkontamination der Kornea bei der Herstellung des Grafts
durch Retinagewebe aus.
1.3 Risikomanagement
7V
or jedem invasiven Eingriff soll auf
Zeichen einer möglichen oder klinisch
wahrscheinli-chen CJK / vCJK geachtet werden, um ggf. notwendige spezifische präventive Maßnahmen einleiten zu können. Diese sind z.B. notwendig, wenn die Erregerlast an den
zum Einsatz kommenden Medizinprodukten die Reinigungs-/Dekontaminations-/ Inaktivierungsleistung
des eingesetzten Routine-Aufbereitungsverfahrens überschreitet. Dies
ist aufgrund der Erregerverteilung im
Organismus insbesondere in der Neuro- und Augenchirurgie, sowie in der
HNO- / Kiefer-Chirurgie zu bedenken (s.1.2).
Ein Verdacht auf das Vorliegen einer
CJK ergibt sich, wenn der Patient Symptome einer neurologischen Multisystemerkrankung zeigt, die rasch fortschreitet. Ein konkretes Verdachtsmoment ist z.B. eine neu aufgetretene kortikale Sehstörung. Ophthalmologische
Symptome sind die häufigste neurologische Erstmanifestation einer CJK [6]!
Typische Situation:
a) Zunächst kann die Zeitung plötzlich
nicht mehr gelesen werden; dann Zeichen der kortikalen Sehstörung erfragen: Bilder sind nicht mehr vier-/rechteckig, Kachelfugen in Bad/Küche nicht
mehr gerade, Farben haben sich verändert, Entfernungen können nicht mehr
eingeschätzt werden (zumeist Männer
geben an, plötzlich nicht mehr Auto
fahren zu können).
b) Eine zu Anfang milde Demenz verschlechtert sich zusehends, d. h. innerhalb weniger Tage/des letzten Monats kommen eine erhebliche Zunahme der Vergesslichkeit oder neu aufgetretene Orientierungsstörung, Apraxie, verminderte Sprechfähigkeit oder
eine Ataxie hinzu. Bei Patienten, bei
denen klinisch ein Verdacht auf CJK /
vCJK besteht, kann eine Verschiebung
des Eingriffs / der Endoskopie um ca. 5
Tage hilfreich für eine präzisere Risikoeinschätzung sein. Hat sich der neurologische Zustand des Patienten innerhalb kurzer Zeit erkennbar verschlechtert, ohne dass eine andere erkennba-
re Ursache vorliegt, weist dies auf eine
CJK hin.
7 Es obliegt der Verantwortung jedes
beteiligten Arztes, also sowohl des
zuweisenden als auch des den Eingriff durchführenden Arztes, bei jedem Patienten darauf zu achten, ob
sich aus dem aktuellen Krankheitsbild der Verdacht auf das Vorliegen
einer humanen TSE ergibt. Im Verdachtsfall soll bei elektiven Eingriffen
ein neurologisches Konsil vor Durchführung der Untersuchung eingeholt
und der Ablauf des Eingriffes entsprechend geplant werden. Ist ein Konsil
aufgrund der Dringlichkeit der Untersuchung nicht vorher zu organisieren,
kann die Untersuchung unter den Bedingungen des Procedere I (erkennbares Risiko, s. unten) durchgeführt werden. Ggf. können die Medizinprodukte (z.B. Endoskop) nach der Untersuchung bis zur Klärung des CJK-Verdachts asserviert / in Quarantäne genommen werden (siehe 1.3.2.1).
1.3.1 Vorgehen bei nicht
erkennbarem Risiko (Procedere
II), generelle Maßnahmen
bei der Aufbereitung von
Medizinprodukten zur
Vermeidung der Übertragung
von pathologischem
Prionprotein („best practice“)
7W
enn möglich sollen bei Eingriffen an
Risikogeweben (siehe 1.2 a) – d)) Medizinprodukte, die nur einmalig angewendet werden, zum Einsatz kommen, z.B.
– Skalpelle,
– Biopsienadeln und Kanülen, Medizinprodukte für die rückenmarksnahe Anästhesie und Nervenleitungsblockade,
– Knochenbohrer und –schrauben mit
möglichem Kontakt zu ZNS bzw.
­Liquor.
7B
ei wiederaufbereitbaren Medizinprodukten muss zwischen thermostabilen und thermolabilen Medizinprodukten (z.B. flexiblen Endoskopen) unterschieden werden.
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1279
Bekanntmachung
Nachfolgend sollen zunächst die generellen Maßnahmen zur Vermeidung einer
Übertragung von pathologischem Prionprotein durch Medizinprodukte dargestellt werden. Auf besondere Aspekte bei der Aufbereitung flexibler Endoskope wird weiter unten eingegangen. Für
starre Endoskope, die dampfsterilisiert
werden können, gelten die entsprechenden Aufbereitungsempfehlungen wie für
thermostabile chirurgische Instrumente.
7 Die Aufbereitung von Medizinprodukten soll generell unter Beachtung
der gemeinsamen Empfehlung der
Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention und des
BfArM „Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten“ in der jeweils aktuellen Fassung erfolgen und dabei wenigstens zwei auch für die Dekontamination bzw. Inaktivierung von Prionen
(zumindest partiell) geeignete Verfahren kombinieren (s. . Tabelle 2, [7]).
Zu diesen Verfahren gehören z.B. eine:
– Vorreinigung und Reinigung,
– geeignete (ggf. chemothermische) Desinfektion,
– Sterilisation mit nachgewiesener Prionwirksamkeit (siehe auch . Tabelle 2
sowie ANSM-Liste (www.ansm.sante.
fr)).
1.3.1.1 Vorreinigung und Reinigung
7 Die übermäßige Antrocknung von Gewebe- und Blutresten auf den inneren
und äußeren Oberflächen von Medizinprodukten ist durch entsprechende Maßnahmen zu vermeiden. Dazu kann z.B. eine Optimierung von
Entsorgungszeiten sowie die Vermeidung proteinfixierender Einflüsse (z.
B. durch Einwirkung hoher Temperaturen oder bestimmter Desinfektionsmittel) und eine Vorreinigung der Medizinprodukte unmittelbar nach Einsatz am Patienten dienen.
7 Für die Beurteilung der Eignung der
Reinigungsprozesse ist die jeweils
nachgewiesene Reinigungsleistung (s.
hierzu auch die Angaben zur Validierung von Reinigungs- und Desinfektionsprozessen) entscheidend (s. auch
. Tabelle 3).
1280 |
7 Nach derzeitigem Kenntnisstand ist
der Aufbereitung im alkalischen Milieu hinsichtlich der Reinigungsleistung der Vorzug zu geben (entscheidend ist grundsätzlich die nachgewiesene Reinigungsleistung). Eine Prioninaktivierende Eigenschaft eines Reinigers ist am ehesten bei pH-Werten
> 10 und einer Einwirkzeit über 10 Minuten bei erhöhten, aber Protein nicht
fixierenden Temperaturen (z.B. 55 °C)
zu erwarten. Entscheidend für die
Auslobung einer Prion-inaktivierenden Eigenschaft sind jedoch entsprechende aus-drückliche Nachweise (s.
z.B. Liste der ANSM [7, 8]).
7 B ei Medizinprodukten aus Edelstahl
sind bei Anwendung alkalischer Reinigungsprozesse in der Regel keine
Probleme zu erwarten. Bei Medizinprodukten, die andere Werkstoffe enthalten, sollte die Materialverträglichkeit des Reinigers beim Hersteller erfragt und ein geeignetes Verfahren mit
hoher Reinigungsleistung ausgewählt
werden.
7 B ei augenärztlichen Operationen
muss ausgeschlossen sein, dass Rückstände der alkalischen Reinigungsmittel zu Komplikationen (z. B. Verätzungen) am Patientenauge führen. Bei der
Aufbereitung von Medizinprodukten,
die in der Augenheilkunde eingesetzt
werden, kommt daher einer standardisierten und sachgerechten Zwischenspülung mit geeignetem Wasser größte Bedeutung zu. Bei Reinigung und
Desinfektion in einem RDG soll bei
augenärztlichen Instrumenten durch
entsprechende Programmwahl der
Erfolg der Spülung sichergestellt werden, um potentiellen Verätzungen
durch Rückstände alkalischer Reinigungsmittel am Patientenauge vorzubeugen. Die Entfernung der Alkalität
muss im Rahmen der Prozessvalidierung nachgewiesen werden.
1.3.1.2 (Chemothermische) Desinfektion
7E
s wird darauf hingewiesen, dass chemische (z. B. Aldehyde, Alkohole, Peressigsäure) sowie thermische Prozesse im Rahmen der Aufbereitung im
RDG (z.B. thermische Desinfektion;
Trocknung) Einfluss auf die Prionwirksamkeit nachfolgender Prozess-
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
schritte (z.B. der Sterilisation) haben
können. Der Vorreinigung und Reinigung vor möglicher chemischer oder
thermischer Proteinfixierung kommt
daher herausragende Bedeutung zu.
Auch unter diesem Aspekt ist der Einsatz entsprechend geeigneter Reiniger
von Vorteil.
1.3.1.3 Sterilisation
a) Dampfsterilisation
7 Für die Sterilisation wird die Dampfsterilisation bei 134 °C mit einer Haltezeit von mindestens 5 Minuten empfohlen, sofern eine Vorbehandlung
(Vorreinigung, Reinigung, Desinfektion) wie oben beschrieben erfolgte
[9].
7 Medizinprodukte, die nicht zuverlässig
oder nicht sicher (z. B. wegen der Gefahr der Verätzung bei Eingriffen am
Auge) in einem RDG unter Einbeziehung eines wenigstens partiell prion­
inaktivierenden oder priondekontaminierenden Reinigungsschrittes aufbereitet werden können und bestimmungsgemäß in Kontakt mit (Prion-)
Risikogewebe (z. B. Risikoeingriffe a,
b, c) kommen, können gegebenenfalls
einem anderen standardisierten und
dokumentierten Reinigungsverfahren
unterworfen werden, an welches sich
eine Dampfsterilisation bei 134 °C mit
einer Haltezeit von 18 Minuten anschließt. Ist auch dies nicht möglich,
muss ein geeignetes Aufbereitungsverfahren entwickelt und im Einzelnen festgelegt oder ggf. auf die Aufbereitung verzichtet werden [6].
b) Alternative Aufbereitungsverfahren für thermolabile
­Medizinprodukte
7 Die
Entwicklung immer komplizierterer Medizinprodukte unter Verwendung unterschiedlicher Materialien
für den invasiven Einsatz macht die
Entwicklung neuer Aufbereitungsverfahren erforderlich (besonders in den
Bereichen Ophthalmologie, HNO,
ZMK, ZNS- und Wirbelsäulenchirurgie). In den letzten Jahren sind verschiedene partiell priondekontaminierende Aufbereitungsverfahren entwickelt worden (siehe z.B. ANSM-Liste,
[10-17]). So sind z. B. bestimmte H2O2-
basierte Sterilisationsprozesse zur zumindest partiellen Inaktivierung von
TSE-Infektiösität auf den vom sterilisierenden Agens erreichbaren äußeren
oder inneren Oberflächen von Medizinprodukten in der Lage [10-17]. Die
Wirksamkeit dieser Verfahren ist u. a.
von der Vorbehandlung der Medizinprodukte, von der Art und Beschaffenheit der potenziell kontaminierten
Oberflächen, von der Konzentration
des H2O2 an den zu behandelnden
Oberflächen sowie von der Art der Beladung (Teilbeladung, Vollbeladung)
abhängig. Vor einer Anwendung ist
zu prüfen, ob verlässliche Daten vorliegen, nach denen die Wirksamkeit
des Verfahrens unter den in der Praxis
vorliegenden oder vergleichbaren Bedingungen (Sterilisiergut, biologische
Belastung, Vorbehandlung, wirksamkeitsrelevante Sterilisationsparameter) erfolgreich geprüft wurde (siehe
z.B. ANSM-Liste [10-17]).
1.3.2 Vorgehen bei erkennbarem
Risiko (Procedere I)
(Prionenspezifische
Schutzmaßnahmen)
7 Wurde vor einem invasiven Eingriff
der Verdacht auf eine mögliche oder
klinisch wahrscheinliche CJK/vCJK
geäußert (s. 1.3) oder soll bei einem
Patienten mit bereits bestehendem
Verdacht auf eine mögliche oder klinisch wahrscheinliche CJK/vCJK ein
Eingriff (einschließlich endoskopischer Eingriffe) durchgeführt werden,
so soll die Indikation nochmals sorgfältig geprüft und danach ein risikominimierendes Vorgehen festgelegt
werden. Besteht die Indikation für den
Eingriff fort, so kommen die folgenden Maßnahmen in Betracht:
7 Prionenspezifische Schutzmaßnahmen müssen bei folgenden Kombinationen von Risikogruppen und Risikoeingriffen erfolgen:
– B ei der Risikogruppe I (Verdacht auf
vCJK, s. 1.1) sind die unten angeführten Maßnahmen bei allen invasiven
Eingriffen (s. 1.2) erforderlich.
– Bei den Risikogruppen II (Verdacht auf
CJK, s. 1.1) sowie III – V sind die unten
angeführten Maßnahmen bei den Ri-
sikoeingriffen a-d (s. 1.2, Eingriffe an
ZNS, Auge, olfaktorischem Epithel, Liquor) erforderlich.
Folgende prionenspezifische Schutzmaßnahmen sind dabei angezeigt:
7 Wann immer möglich und operationstechnisch vertretbar, sind für die
Durchführung invasiver Maßnahmen
bei Patienten mit definitiver, klinisch
wahrscheinlicher oder möglicher (v)
CJK Einwegartikel zu verwenden.
Diese sind nach Gebrauch entsprechend AS 180103 zu entsorgen und zu
verbrennen.
7 Ist die Verwendung von Einmalartikeln nicht möglich, ist der Eingriff im
Vorfeld so zu planen, dass unter den
zur Anwendung kommenden Medizinprodukten diejenigen identifiziert
werden, die nach sorgfältiger Abwägung einer sicheren Aufbereitung zugeführt werden können. Alle anderen
Medizinprodukte müssen nach der
Anwendung gemäß AS 180103 entsorgt und verbrannt werden.
7 Solche Medizinprodukte, die aufgrund
ihrer konstruktiven und materialtechnischen Eigenschaften sicher aufbereitet werden können (z. B. thermostabile
Medizinprodukte „kritsch A“), werden
unter Beachtung des Arbeitsschutzes
einer geeigneten Vorreinigung zugeführt (s. 1.3.1.1). Für die initiale Priondekontamination kommen entsprechend den von der WHO empfohlenen Maßnahmen NaOH, NaOCl und
Guanidiniumthiozyanat in Betracht.
Die Vorreinigung erfolgt aus Gründen
der Praktikabilität in einer geeigneten
Wanne, die nach Benutzung selbst geeignet desinfiziert oder entsorgt wird.
Das für die Vorreinigung verwendete
Instrumentarium (z.B. Bürsten) wird
gemäß AS 180103 entsorgt und verbrannt.
7 Nach erfolgter Vorreinigung und Spülung in Wasser wird das Instrumentarium isoliert maschinell mit einem validierten prionwirksamen Reinigungsprozess gereinigt und ggf. in einem geeigneten nichtfixierenden chemothermischen Desinfektionsprozess desinfiziert. Auf eine thermische Trocknung
sollte im Hinblick auf die mögliche
Beeinträchtigung des nachfolgenden
Sterilisationsprozesses verzichtet wer-
den. Im Anschluss daran ist ein Leerzyklus vom RDG zu durchlaufen.
7 Alternativ (z.B. bei unklarer neurologischer Diagnose; z. B. Risikogruppe
III-V) kann das Medizinprodukt nach
alleiniger Vorreinigung und Spülung
bis zur Klärung der Diagnose geeignet asserviert werden. Bei Ausschluss
einer CJK/vCJK kann eine übliche
Aufbereitung (Procedere II) erfolgen.
7 Bei Verdacht auf vCJK gelten alle invasiv eingesetzten Medizinprodukte
(kritische Medizinprodukte sowie mit
Gewebe kontaminierte semikritische
Instrumente (z. B. Biopsiekanal)) als
potenziell PrpTSE kontaminiert. Sofern
diese Medizinprodukte nicht verworfen werden, kann eine Asservierung
bis zur Klärung der Diagnose erfolgen
(s. . Tabelle 1).
1.3.2.1 Asservierung von
Medizinprodukten
7 Die
Asservierung von Medizinprodukten bis zur Bestätigung oder zum Ausschluss der Diagnose soll sorgfältig
geplant an zentraler Stelle (z.B. in der
Zentralen Sterilgut-Versorgungsabteilung (ZSVA)) erfolgen. Die Verdachtsdiagnose wird durch den zuständigen
Arzt auf einem Formblatt (Instrumenten-Begleitschein) dokumentiert. Eine
Ausfertigung ist den asservierten Instrumenten beizufügen, eine zweite ist
in der Krankenakte abzulegen, eine
dritte wird dem Krankenhaushygieniker/dem für die Hygiene Zuständigen
zugeleitet. Die Instrumente werden
auf Sieben in einem alkalibeständigen
und dampfsterilisierbaren Behälter
(z.B.V4A-Stahl, DIN-Werkstoffnummer 4401) mit dicht schließendem Deckel oder einem geeigneten Einwegbehälter trocken abgelegt. Der Behälter
muss für diesen Zweck dauerhaft und
eindeutig gekennzeichnet sein (z.B.
Medizinprodukt mit Verdacht auf Prionkontamination; nicht zur Verwendung geeignet).
Für die Ablage gelten folgende Regeln:
– Einwegprodukte zuvor aussondern und
als Abfall (Abfallschlüssel 180103) in sicherem Behältnis zur Verbrennung geben,
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1281
Bekanntmachung
– grobe Verschmutzungen der gegebenenfalls später aufzubereitenden Medizinprodukte unter strikter Beachtung
des Arbeitsschutzes entfernen (s. auch
geeignete Vorreinigung),
– Verletzungen unbedingt vermeiden,
– Container und Siebe nicht überladen,
– Instrumente geordnet, mit geöffneten
Gelenken bzw. Scharnieren ablegen,
– C ontainer sicher verschließen (z.B.
beidseitig verplomben) und
–Übergabe des Containers an die ZSVA/
den Aufbereiter auf dem Begleitschein
bestätigen.
7 Bis zur Klärung der Diagnose (CJK/
vCJK bestätigt, ungeklärt oder sicher
ausgeschlossen) verbleibt das Instrumentarium an einem festgelegten Ort
unter der Verantwortung einer festgelegten Person. Die Mitteilung der
Diagnose erfolgt schriftlich durch
den zu-ständigen Arzt und wird auf
dem Begleitschein dokumentiert.
Aufgrund der Komplexität des zu lösenden Problems wird empfohlen,
den zuständigen Krankenhaushygieniker über den Vorgang zu informieren. Bei bestätigter oder abschließend
ungeklärter Diagnose (CJK/vCJK)
werden die angewendeten semikritischen und kritischen Medizinprodukte (s. „Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten“) durch Verbrennung
(AS 180103) schadlos entsorgt (bzw.
mit prionspezifischen Maßnahmen
-soweit im Zusammenhang mit CJK
vertretbar- aufbereitet).
7 Ist eine Erkrankung an CJK/vCJK sicher ausgeschlossen worden, können
die Instrumente gemäß der Empfehlung „Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten“ wie üblich aufbereitet
werden (s. auch Anlage Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung flexibler Endoskope und endoskopischen Zusatzinstrumentariums).
1282 |
1.4 Anwendung flexibler
Endoskope unter dem
Aspekt CJK/vCJK
a) Vorgehen bei nicht erkennbarem Risiko (Procedere II)
Flexible Endoskope kommen in der modernen Medizin häufig, unter anderem
zur Anlage einer PEG zur Anwendung.
Gerade in der Gruppe von Patienten, bei
denen letztere Indikation gestellt wird,
finden sich auch Patienten mit Demenz.
Kann durch sorgfältige Anamneseerhebung (s. 1.3) der Sachverhalt nicht näher
geklärt werden, gilt dennoch, dass keine Gefährdung nachfolgend untersuchter Patienten und keine Kreuzkontaminationsgefahr weiterer Medizinprodukte durch Anwendung von (invasiv eingesetzten) Medizinprodukten bei diesen Patienten ausgehen darf. Hierzu dienen grundsätzlich die Empfehlungen zu
den „Anforderungen an die Hygiene bei
der Aufbereitung flexibler Endoskope
und endoskopischem Zusatzinstrumentarium“.
Wichtige Aspekte seien hier nochmals
ausdrücklich hervorgehoben:
7 Im Hinblick auf eine Rückverfolgbarkeit, soll eine patienteneigene Dokumentation des verwendeten Endoskops erfolgen.
7 Die Vorreinigung ist ein essentieller Schritt bei der Aufbereitung von
Medizinprodukten, insbesondere
von flexiblen Endoskopen. Von einer
unsachgemäßen Vorreinigung oder
Bürstenreinigung der Kanäle in einer
Reinigungsflotte, die ohne Wechsel
für mehrere Endoskope genutzt wird,
kann die Gefahr einer Kreuzkontamination anderer Medizinprodukte ausgehen. Unter diesem Gesichtspunkt
wird für das Vorgehen nach Beendigung der Endoskopie grundsätzlich
folgendes Vorgehen empfohlen.
7 Direkt nach Ende der Untersuchung
werden der Instrumentierkanal sowie
sämtliche andere Kanäle des Instrumentes mit Wasser gründlich durchgespült und der patientenseitige Teil
des Endoskops mit einem Einmaltuch zur Entfernung grober Verunreinigungen von außen abgewischt.
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
7 Ohne Antrocknung der Verschmutzungen wird das Gerät in ein Tauchbecken/eine Wanne zur Vorreinigung mit einem geeigneten leistungsfähigen Reiniger gelegt und die Kanäle unter Beachtung des Personalschutzes sorgfältig durchgespült (s.
. Tabelle 2; 1.3.1.1). Verwendete Reinigungsbürsten (flexible Bürsten,
Hand- und Zahnbürsten) sind nach
jeder Benutzung im Ultraschallbad
zu reinigen und anschließend zu desinfizieren. Am Ende des Tages sind
sie nach Reinigung und Desinfektion trocken und kontaminationsgeschützt zu lagern. Die Reinigungslösung wird durch organisches Material und chemische Rückstände belastet und ist daher unter Beachtung des
Arbeitsschutzes mindestens arbeitstäglich frisch anzusetzen. Bei sichtbarer Verunreinigung oder Kontamination durch ein mit Fäzes verunreinigtes Endoskop ist die Reinigungslösung sofort zu wechseln. Das Reinigungsbecken muss arbeitstäglich
gründlich mechanisch gereinigt und
desinfiziert werden.
7 Auch das Vorreinigungsbecken soll
einer Wischreinigung mit einem geeigneten Reiniger unterzogen werden.
7 Nach der sorgfältigen Vorreinigung
wird das Endoskop weiter entsprechend den üblichen Empfehlungen
zur Aufbereitung flexibler Endoskope aufbereitet.
Eine aktuelle Risikobewertung einer Expertenkommission aus dem Vereinigten Königreich (UK) kommt zu dem
Schluss, dass für Endoskope, die im
oberen oder unteren Gastrointestinaltrakt zum Einsatz kamen, nur ein geringes Risiko einer relevanten Kontamination mit pathologischem Prionprotein besteht, solange diese nicht invasiv
(z. B. keine Biopsien durchgeführt wurden) oder bei Patienten mit vCJK zur
Anwendung kamen. Für Endoskope, die
im HNO-Bereich oder der Neurochirurgie zum Einsatz kamen (Risikoeingriffe
a, b, c und e), wird von einer höheren
potenziellen Erregerlast ausgegangen
(MDA DB2002(05) mit Annex A1 und
F) [18, 19].
Für einen risikoadaptierten Einsatz
von flexiblen Endoskopen werden daher
folgende Überlegungen zugrunde gelegt:
b) P
atienten mit gesicherter CJK/vCJK
und Patienten mit Verdacht auf bzw.
erhöhtem Risiko für CJK/vCJK (Risikogruppen I-V), (Vorgehen bei erkennbarem Risiko, Procedere I)
7 Flexible Endoskope in der Neurochirugie, Kieferchirugie und HNO-Heilkunde:
– B ei neurologisch-neurochirurgischen Eingriffen sowie bei Hals-Nasen-Ohren-ärztlichen und kieferchirurgischen Eingriffen, bei denen ein
Kontakt mit olfaktorischem Epithel
möglich ist, sollen bei Patienten mit
CJK/vCJK oder Verdacht auf CJK/
vCJK, sofern medizinisch vertretbar, flexible Endoskope nicht verwendet werden. Sollte ein Einsatz
erforderlich sein, soll das Endoskop
nach dem Einsatz aus dem Verkehr
gezogen werden (s. 1.3.2.1). Das weitere Vorgehen unterliegt einer Prüfung im Einzelfall.
7 F
lexible Endoskope in der Gastroenterologie, Pulmologie, Intensivmedizin und Urologie:
– Endoskope, die in anderen Bereichen als der HNO-Heilkunde, der
Kieferchirugie oder der Neurochirugie bei Patienten mit Verdacht auf
CJK/vCJK zum Einsatz kamen, sollen nach Vorreinigung (s. 1.3.1.1) zunächst aus dem Verkehr gezogen (in
Quarantäne ge-nommen) werden (s.
1.3.2.1). Über die mögliche Aufbereitung wird in der Folge entschieden.
– Bei der Entnahme von Biopsien oder
bei anderen invasiven Eingriffen
können Endoskop bzw. Endoskopkanal (z. B. durch lymphatisches Gewebe bei PE im terminalen Ileum)
kontaminiert werden.
– Besteht der Verdacht auf vCJK fort,
soll von einer Aufbereitung abgesehen werden.
– Im Falle des Verdachtes auf CJK (Risikogruppe II) kann bei endoskopischen Eingriffen in der Gastroenterologie, Pulmologie / Intensivmedizin und Urologie eine Aufbereitung
der Endoskope unter Berücksichti-
gung besonderer Sorgfalt und der
oben angeführten zusätzlichen Sicherheitsmaßnahmen bezüglich des
Zusatzinstrumentariums und der
Reinigungsbürsten erfolgen.
– Aldehydische Desinfektionsmittel
mit fixierenden Eigenschaften (wie
Glutaraldehyd und OPA) können
Prionen stabilisieren und fixieren.
Desinfektionsmittel mit fixierenden
Ei-genschaften sollen bei der Aufbereitung von flexiblen Endoskopen, die bei Patienten mit Verdacht
auf CJK zum Einsatz kamen, nicht
verwendet werden.
7 Endoskopisches Zusatzinstrumentarium:
– Bürsten zur Reinigung der Endoskopkanäle sollen nach Gebrauch
verworfen und ent-sorgt werden (AS
18 01 03).
– B ei Durchführung einer Biopsie
müssen Einmal-Biopsiezangen benutzt und anschließend verworfen
und entsorgt werden (AS 18 01 03).
– Im Falle einer durchgeführten Biopsie muss die Verschlusskappe des
Biopsiekanals vor Aufbereitung des
Endoskops verworfen und entsorgt
werden (AS 18 01 03).
1.5 ArbeitnehmerInnenschutz
Hierzu wird ausdrücklich auf die TRBA
250 sowie den ABAS-Beschluss 603 hingewiesen. Aus Gründen der Nutzbarkeit der vorliegenden Empfehlung wird
an dieser Stelle nur kurz auf das Tragen
flüssigkeitsdichter Schürzen bzw. Kittel,
eines geeigneten Schutzes der Schleimhäute vor Spritzern (z. B. Mund-Nasen-Schutz / Schutzbrille) und doppelter
Handschuhe, sowie auf die Verwendung
flüssigkeitsdichter OP-Abdecktücher im
Rahmen invasiver Eingriffe hingewiesen.
In der täglichen (Grund-) Pflege von
(v)CJK-Patienten sind – soweit nicht aufgrund weiterer (anderer) Diagnosen erforderlich - keine speziellen über die Standardhygiene hinausgehenden Maßnahmen erforderlich. Wirksame Schutzmaßnahmen sind jene, die auch zum Schutz
vor HIV, Hepatitis B und Hepatitis C getroffen werden.
1.5.1 Maßnahmen
nach ungeschützter
Exposition gegenüber
erregerhaltigem Material
Gemäß ABAS-Beschluss 603:
Bei Schnitt- oder Stichverletzungen mit
Kontakt zu erregerhaltigem Material fördert man die Wundblutung, spült dann
den Wundbereich unter fließendem Wasser ab, und behandelt den Wundbereich
schließlich für 5–10 Minuten mit 1M
NaOH (ggf. mit einem getränkten Mulloder Wattebausch, um nicht-kontaminierte Hautbereiche zu schonen). Anschließend sollte wiederum gründlich mit
fließendem Wasser gespült werden.
Bei Hautkontamination (keine sichtbaren Wunden) wird die betroffene Stelle
zuerst gründlich unter fließendem Wasser abgespült, dann wie oben beschrieben
mit 1M NaOH behandelt, und anschließend wiederum gründlich mit Wasser abgespült. Mechanische Reizungen verletzter oder kontaminierter Hautstellen (z.B.
durch Scheuern mit einer Bürste) sind zu
vermeiden.
Die zur Wundbehandlung erforderlichen
Lösungen sind gesondert bereitzuhalten und alle drei Monate (Stabilität von
NaOH) zu erneuern.
Zur weiteren Versorgung ist nach
Durchführung der Sofortmaßnahmen
ggf. ein Arzt aufzusuchen. Bei invasiven Kontaminationen, einer Kontamination von Schleimhäuten (z.B. Auge) oder
peroralen Kontaminationen mit Materialien, welche humane TSE-Agenzien enthalten, ist nach ausführlicher Beratung
mit einem erfahrenen Arzt und sorgfältiger Abwägung des Nutzen-Risiko-Verhältnisses zu entscheiden, ob als weitere
Schritte zur Prophylaxe eine immunsuppressive Therapie oder weitere Maßnahmen sinnvoll sind.
BEACHTE: Die NaOH-Lösungen
sind in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1283
Bekanntmachung
1.6 Entsorgung von Abfällen, die
mit TSE-erregerhaltigem Gewebe
(s. 1.2) kontaminiert sind
Diese sind gemäß AS 18 01 03 zu sammeln
und anschließend zu verbrennen.
Alle übrigen Abfälle aus der Versorgung
von CJK/vCJK-Patienten werden gemäß
AS 18 01 04 gesammelt und entsorgt.
Literatur
1. Beekes M (2010) Die variante Creutzfeldt-JakobKrankheit (vCJK) - Epidemiologie und Schutzmaßnahmen gegen eine Übertragung von Mensch zu
Mensch. Bundesgesundheitsblatt Gesundheitsforschung Gesundheitsschutz 53:597-605
2. Rutala WA, Weber DJ (2010) Guideline for disinfection and sterilization of prion-contaminated medical instruments. Infect Control Hosp Epidemiol
31:107-117
3. Simon D, Pauli G (1998) Krankenversorgung und
Instrumentensterilisation bei CJK-Patienten und
CJK-Verdachtsfällen. Bundesgesundheitsblatt Gesundheitsforschung Gesundheitsschutz 41:279285
4. Brown P, Cervenakova L (2005) A prion lexicon (out
of control). Lancet 365:122
5. WHO (2006) WHO Guidelines on Tissue Infectivity Distribution in Transmissible Spongiform Encephalopathies. WHO guidelines on tissue infectivity
distribution in transmissible spongiform encephalopathies:2-70
6. Hamaguchi T, Noguchi-Shinohara M, Nakamura Y,
Sato T, Kitamoto T, Mizusawa H, Yamada M (2007)
Ophthalmic surgery in prion diseases. Emerg Infect Dis 13:162-164
7. Bertram J, Mielke M, Beekes M, Lemmer K, Baier M,
Pauli G (2004) Inaktivierung und Entfernung von
Prionen bei der Aufbereitung von Medizinprodukten - Ein Beitrag zur Prüfung und Deklaration geeigneter Verfahren. Bundesgesundheitsblatt Gesundheitsforschung Gesundheitsschutz 47:36-40
8. Lemmer K, Mielke M, Kratzel C, Joncic M, Oezel M,
Pauli G, Beekes M (2008) Decontamination of surgical instruments from prions. II. In vivo findings
with a model system for testing the removal of
scrapie infectivity from steel surfaces. J Gen Virol
89:348-358
9. Pritzkow S, Wagenfuhr K, Daus ML, Boerner S,
Lemmer K, Thomzig A, Mielke M, Beekes M (2011)
Quantitative detection and biological propagation
of scrapie seeding activity in vitro facilitate use of
prions as model pathogens for disinfection. PLoS
One 6:e20384
10. Fichet G, Antloga K, Comoy E, Deslys JP, McDonnell
G (2007) Prion inactivation using a new gaseous
hydrogen peroxide sterilisation process. J Hosp Infect 67:278-286
11. Fichet G, Comoy E, Duval C, Antloga K, Dehen C,
Charbonnier A, McDonnell G, Brown P, Lasmezas
CI, Deslys JP (2004) Novel methods for disinfection of prion-contaminated medical devices. Lancet
364:521-526
12. Jackson GS, McKintosh E, Flechsig E, Prodromidou
K, Hirsch P, Linehan J, Brandner S, Clarke AR, Weissmann C, Collinge J (2005) An enzyme-detergent
method for effective prion decontamination of
surgical steel. J Gen Virol 86:869-878
1284 |
13. Lehmann S, Pastore M, Rogez-Kreuz C, Richard M,
Belondrade M, Rauwel G, Durand F, Yousfi R, Criquelion J, Clayette P, Perret-Liaudet A (2009) New
hospital disinfection processes for both conventional and prion infectious agents compatible with
thermosensitive medical equipment. J Hosp Infect
72:342-350
14. Peretz D, Supattapone S, Giles K, Vergara J, Freyman Y, Lessard P, Safar JG, Glidden DV, McCulloch
C, Nguyen HO, Scott M, Dearmond SJ, Prusiner SB
(2006) Inactivation of prions by acidic sodium dodecyl sulfate. J Virol 80:322-331
15. Rogez-Kreuz C, Yousfi R, Soufflet C, Quadrio I, Yan
ZX, Huyot V, Aubenque C, Destrez P, Roth K, Roberts C, Favero M, Clayette P (2009) Inactivation of
animal and human prions by hydrogen peroxide
gas plasma sterilization. Infect Control Hosp Epidemiol 30:769-777
16. Rutala WA, Weber DJ (2001) Creutzfeldt-Jakob disease: recommendations for disinfection and sterilization. Clin Infect Dis 32:1348-1356
17. Taylor DM (2000) Inactivation of transmissible degenerative encephalopathy agents: A review. Vet J
159:10-17
18. (2011) Guidance from the ACDP TSE Risk Management Subgroup (formerly TSE Working Group).
www.dh.gov.uk/ab/ACDP/TSEguidance/index.
htm
19. British Society of Gastroenterlogoly (2008) BSG
Guidelines for Decontamination of Equipment for
gastrointestinal endoscopy - The Report of a Working Party of the British Society of Gastroenterology Endoscopy Committee.
20. Task Force vCJK (2002) Abschlussbericht der Task
Force vCJK: Die Variante der Creutzfeldt-JakobKrankheit (vCJK) Epidemiologie, Erkennung, Diagnostik und Prävention unter besonderer Berücksichtigung der Risikominimierung einer iatrogenen Übertragung durch Medizinprodukte, insbesondere chirugische Instrumente. Bundesgesundheitsblatt Gesundheitsforschung Gesundheitsschutz 45:376-394
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
Anhang 1
zur Anlage 7: Hinweis auf
den Endoskop-Pool an der
Universitätsmedizin Göttingen
Für Patienten mit möglicher oder wahrscheinlicher Erkrankung an sporadischer
oder hereditärer CJK wurde in Deutschland (in Zusammenarbeit mit verschiedenen Herstellern) ein Endoskop-Pool geschaffen. Für spezielle Eingriffe bei CJKPatienten (s. 1.3.2.3) können aus diesem
Gerätesortiment (Gastroskope und Koloskope) Endoskope abgerufen werden. Die
eingesetzten Endoskope werden anschließend zentral aufbereitet.
Kontakt:
PD Dr. med. Schulz-Schaeffer
Institut für Neuropathologie,
Universitätsmedizin Göttingen,
Robert-Koch-Str. 40, 37099 Göttingen,
Tel.: 0551-39 22700; Fax: 0551-39 10800
Von dort erfolgen die Verschickung und
die Aufbereitung nach speziellen Vorgaben, gegebenenfalls die Entsorgung. Die
Mietkosten eines solchen Endoskops gehen zu Lasten des Anwenders. Das verwendete endoskopische Zusatzinstrumentarium (z. B. PEG-Material, Injektionsnadeln, Katheter) gilt als Einwegmaterial und wird gemäß AS 180103 entsorgt
und verbrannt. Für die Aufbereitung der
Endoskope kommt Guanidiniumthiozyanat zur Anwendung (s. . Tabelle 2).
Nach dem Einsatz am Patienten wird
das Endoskop zunächst sorgfältig durchgespült und von außen mit einem Reinigungstuch abgewischt (s. 1.3.1.1 und 1.3.2).
Im Idealfall wird es unmittelbar danach in
4 M Guanidiniumthiozyanatlösung gelegt
(s. . Tabelle 2).
Vor der Guanidiniumthiozyanat-Dekontamination soll keine Vorbehandlung
mit einer fixierenden Substanz erfolgen,
d.h. das Gerät soll vorher nicht in aldehydhaltige Lösungen oder in alkoholische
Lösungen eingelegt werden.
Reste einer alkoholischen Lösung dürfen nicht in die Guanidiniumthiozyanatlösung eingeschleppt werden, da Alkohol die Wirkung des Guanidiniumthiozyanat als chaotropes Salz hemmt. Reste
einer Säure dürfen nicht in die Guanidiniumthiozyanatlösung eingebracht wer-
den. Durch sie könnten Zyanide freigesetzt werden.
Guanidiniumthiozyanat
(GdnSCN)
Als erster Aufbereitungsschritt erfolgt die
Dekontamination mit Guanidiniumthiozyanat. Es wird als 4-molare Lösung eingesetzt, da experimentell eine Renaturierung pathologischen Prionproteins bei
mehr als 3-molarer Konzentration nicht
mehr nachweisbar war. Im Umgang mit
der Lösung sind folgende Sicherheitsmaßnahmen zu beachten: die Lösung darf
nicht oral aufgenommen oder eingeatmet
werden; bei Kontakt kann eine Reizung
von Haut, Augen und Atemwegen auftreten. Zugaben von Säuren zu Guanidiniumthiozyanat kann eine Freisetzung von
Zyaniden bewirken. Es sind daher Laborhandschuhe und ein Schutzkittel zu tragen sowie ein Ingestieren der Lösung, das
Einatmen und der Kontakt mit Haut, Augen und Atemwegen zu vermeiden.
Vorgehen bei der Aufbereitung
kristallisiert und die entstandenen Kristalle bei Bewegung des Gerätes oder von
Geräteteilen eine mechanische Schädigung von Kunststoffteilen bewirken
könnte.
Die Guanidiniumthiozyanatlösung hat
eine Haltbarkeit von mehreren Monaten.
Sie muss vor Licht geschützt werden. Die
Entsorgungsmodalitäten sollen im Krankenhaus abgesprochen werden. Die Entsorgung über das Abwasser kann zu erheblichen Umweltschäden führen. Die
Entsorgung des Spülwassers vom Ausspülen des Endoskops über das Abwasser ist unproblematisch. Das Endoskop
soll anschließend in einem RDG mit dem
hausüblichen Endoskopereinigungsprogramm gereinigt und desinfiziert werden.
Ergänzende Informationen
im Internet
Weitere berücksichtigte Literatur (s. auch
www.rki.de > Infektionsschutz > Infektions- und Krankenhaushygiene > Themen
A–Z > Informationen zu CJK/vCJK).
Unter praktischen Aspekten soll die Aufbereitung des Endoskops in einer dafür
vorgesehenen Wanne erfolgen (s. 1.3.1.1).
Dies ermöglicht, mit ca. 4 – 5 l 4 M Guanidiniumthiozyanat auszukommen. Die Lösung wird in die Wanne gegeben und das
Gerät darin eingelegt. Nach dem Einlegen wird jeder Gerätekanal mit einer handelsüblichen Plastikeinmalspritze separat
durchgespült bzw. die Lösung durch den
Kanal aspiriert und mit einer Reinigungsbürste, die der Kanalweite entspricht,
durchgebürstet. Es ist auf die Durchgängigkeit jedes einzelnen Kanals zu achten.
Danach wird die Guanidiniumthiozya­
natlösung für 30 min einwirken gelassen.
Es erfolgt ein erneutes Durchspülen und
Durchbürsten der Kanäle mit nachfolgend 30 min Einwirkzeit der Guanidiniumthiozyanatlösung, so dass die Behandlung insgesamt 60 min dauert (. Tabelle 2).
Nach Beendigung der Einwirkzeit
muss die Guanidiniumthiozyanatlösung
aus dem Gerät sorgfältig ausgewaschen
werden. Der einzige mögliche Geräteschaden kann daraus resultieren, dass die
hochmolare Lösung auf dem Gerät ausBundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1285
Bekanntmachung
Anlage 8:
Anforderungen an die Hygiene
bei der Aufbereitung flexibler
Endoskope und endoskopischen
Zusatzinstrumentariums
Mitgeltende Anlage der Empfehlung der
Kommission für Krankenhaushygiene
und Infektionsprävention beim Robert
Koch-Institut (RKI) und des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) zu den „Anforderungen
an die Hygiene bei der Aufbereitung von
Medizinprodukten“.
Dieser Text ersetzt die entsprechende Empfehlung aus dem Jahr 2002, veröffentlicht im Bundesgesundheitsblatt
45:395-411.
1 Einleitung und Hintergrund
1.1 Infektionsrisiko
Übertragungen von Mikroorganismen
durch Endoskopie sind spärlich dokumentiert [1-11]. Einer Literaturübersicht
zufolge sind in den Jahren 1966–1992 bei
endoskopischen Untersuchungen des
oberen Gastrointestinaltraktes 180 Übertragungen von viralen oder bakteriellen
Erregern beschrieben, die zu Infektionen
mit teilweise tödlichem Ausgang geführt
haben [11]. Die Mehrzahl dieser Übertragungen ist auf unzureichende Reinigungs- und Desinfektionsmaßnahmen
unter Missachtung aktueller Aufbereitungsrichtlinien zurückzuführen [11].
Das Infektionsrisiko hängt sowohl von
der Art des endoskopischen Eingriffs als
auch von der Disposition des Patienten (z.
B. Grunderkrankungen, anatomische Besonderheiten) und den Eigenschaften der
Erreger ab [1-9, 11].
1.2 Involvierte Mikroorganismen
Durch Endoskope und endoskopisches
Zusatzinstrumentarium können Viren
(z. B. Hepatitis B [12], Hepatitis C [13-15],
HIV [16, 17]), Bakterien (z. B. Salmonellen
[18-21], Mykobakterien [22-24], Pseudomonaden [25-33], Helicobacter pylori [3437]), Protozoen (z. B. Cryptosporidien
[38, 39]), Pilze [40, 41] und Würmer (z.
B. Strongyloides [42]) übertragen werden.
1286 |
1.3 Prionen-Problematik
Das Risiko einer Übertragung Prionenassoziierter Erkrankungen (TSE) durch
endoskopische Eingriffe ist bisher, nicht
zuletzt wegen der geringen Prävalenz der
Erkrankung, nicht quantifizierbar. Entsprechende Fälle sind bisher nicht beschrieben [43, 44]. Zum Vorgehen bei Patienten mit Creutzfeldt-Jakob-Krankheit
(CJK) wird auf Empfehlungen des Robert
Koch-Instituts (RKI) verwiesen [45, 46].
Unter Berücksichtigung der epidemiologischen Erkenntnisse über Prionen-assoziierte Erkrankungen [47] haben britische Experten [48, 49] und die Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention beim Robert Koch-Institut [51] kürzlich die Empfehlungen zur
Prävention Prionen-assoziierter Erkrankungen überarbeitet und aktualisiert.
1.4 Relevante Infektionsquellen, -ursachen und
Übertragungsmechanismen
Aufgrund konstruktiver Besonderheiten
flexibler Endoskope [11] und endoskopischen Zusatzinstrumentariums werden
diese als Medizinprodukte mit erhöhten
Anforderungen an die Aufbereitung eingestuft (s. hierzu auch [51]).
Patienten mit florider Infektionskrankheit, Erregerausscheider (z. B. von
Salmonellen) oder Träger von Infektionserregern (z. B. Hepatitis B oder C, HIVInfektion) stellen eine potenzielle Infektionsquelle für nachfolgend untersuchte Patienten dar [4] (Übersicht 1). Da der
Trägerstatus eines Patienten unbekannt
sein kann, muss jeder Patient als potenzieller Träger angesehen werden.
Mikrobielle Kontaminationen können
den Außenmantel und das Kanalsystem
des Endoskops, das Optikspülsystem einschließlich der Spüllösung und das Zusatzinstrumentarium (z. B. Biopsiezangen,
Schlingen) betreffen [1-4, 9, 11]. Bei nicht
sachgerechter Aufbewahrung oder beim
Transport korrekt aufbereiteter Endoskope und Instrumente kann eine Rekontamination eintreten (Übersicht 1).
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
2 Allgemeine Anforderungen
und Ziele
2.1 Ziele
Infektionen via Endoskop sind prinzipiell
vermeidbar, daher müssen alle Maßnahmen der Infektionsprophylaxe konsequent
umgesetzt werden. Ziel der vorliegenden
Empfehlung ist die Beschreibung geeigneter und bewährter Maßnahmen, die eine
Infektionsübertragung verhindern. Nach
§ 4, Abs. 2 der Medizinprodukte-Betreiberverordnung (­MP­BetreibV) sind Reinigung, Desinfektion und Sterilisation von
Medizinprodukten unter Berücksichtigung der Angaben des Herstellers mit geeigneten validierten Verfahren durchzuführen. Ferner ist die Nachvollziehbarkeit der Abläufe zur Erzielung des Verfahrenserfolges, nicht zuletzt für behördliche Kontrollen, zu dokumentieren. Hinsichtlich der Aufbereitung starrer Endoskope und des Zusatzinstrumentariums
wird auch auf die gemeinsamen Empfehlungen der Kommission für Krankenhaushygiene und des Bundesinstitutes für
Arzneimittel und Medizinprodukte „Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten“ hingewiesen [51].
Die vorliegenden Empfehlungen gelten für alle gastroenterologischen, pulmonologischen und HNO-ärztlichen
Untersuchungen mit flexiblen Endoskopen, unabhängig davon, ob die endoskopische Untersuchung im Krankenhaus,
einer Privatklinik oder in einer Praxis
(ambulantem Zentrum) etc. erfolgt. Sie
gelten grundsätzlich auch für urologische Untersuchungen der Blase mit flexiblen Endoskopen, auch wenn es sich
hierbei um einen Eingriff in eine physiologisch nicht besiedelte Körperhöhle
handelt [50, 52]. Dabei ist die Konkretisierung im Anhang zu beachten. Ob die
vorliegenden Empfehlungen auch für
Endoskope gelten, die im Rahmen chirurgischer Operationen durch natürliche Körperöffnungen (NOTES = natural
orifice translumenal endoscopic surgery)
zum Einsatz kommen, ist derzeit nicht
gesichert und bedarf weiterer Untersuchungen [53, 54].
Übersicht 1
Infektionsquellen und Infektionsursachen bei endoskopischen Untersuchungen (aus [4], modifiziert)
Infektion oder Trägerstatus des zuvor untersuchten Patienten
Patient mit bekannter florider Infektionskrankheit, z. B.:
– Salmonellose
– Helicobacter pylori-Gastritis/-Ulkus
– Hepatitis B oder C
– Tuberkulose
– Clostridium difficile-Kolitis
Opportunistische Erreger bei Patienten mit Immunsuppression (Mycobacterium avium, Cryptosporidium parvum).
Patient mit asymptomatischer Infektion oder Trägerstatus, z. B.:
– Salmonellenausscheider
– Hepatitis-B- oder -C-Virusträger.
Mängel bei den verwendeten Aufbereitungsverfahren
– Verwendung von nicht geeigneten Reinigungs- oder Desinfektionsmitteln
– inkompatible Reinigungs- und Desinfektionsmittel
– zu geringe Konzentration oder zu kurze Einwirkzeit der verwendeten Reinigungs- und Desinfektionsmittel
– kontaminierte Reinigungs- und Desinfektionsmittel
– zu lange Standzeit
– kontaminierte Dosieranlage
– kontaminierte Schlauchsysteme, Behälter oder Reinigungs-Desinfektions-Geräte
– kontaminiertes Leitungswasser oder unsteriles Aqua destillata als Spüllösung
– Fixierung von organischem Material und Inkrustation von Mikroorganismen.
Mängel oder konstruktive Besonderheiten des Kanalsystems des Endoskops
– z. B. englumige, verzweigte oder einer Bürstenreinigung nicht zugängliche Kanäle (z. B. Spülkanal, Albarankanal), defekte oder schlecht zu
­reinigende Kappen für Biopsiekanäle
– Bildung eines mikrobiellen Biofilms in den Endoskopkanälen
– Perforation des Instrumentierkanals mit Übertritt von Mikroorganismen in den Innenhohlraum des Endoskops.
Mängel des endoskopischen Zusatzinstrumentariums und Optikspülsystems
– nicht korrekt aufbereitetes Zusatzinstrumentarium (Biopsiezange, Schlinge etc.)
– kontaminiertes Leitungswasser oder unsteriles Aqua destillata zur Befüllung der Optikspülflasche
– Bildung eines mikrobiellen Biofilms in der Flasche oder dem Anschlussschlauch des Optikspülsystems bei nicht korrekter Aufbereitung.
Fehler bei Aufbewahrung und Transport des Endoskops
– unzureichende Trocknung nach Aufbereitung (Vermehrung von typischen Wasserbakterien wie Pseudomonas spp., Legionella spp. bei Rest­
feuchtigkeit in den Endoskopkanälen)
– Aufbewahrung oder Transport des Endoskops im Versandkoffer
– nicht rekontaminationsgeschützte Lagerung (z. B. offen hängend im Untersuchungsraum) oder ungeschützter Transport von Endoskopen
(z. B. zu externen Untersuchungen)
– für eine länger als 14-tägige Aufbewahrung im Endoskopschrank ist die Aufrechterhaltung der Keimarmut nicht belegt (siehe auch Abschnitt
„Aufbewahrung und Transport flexibler Endoskope“).
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1287
Bekanntmachung
Jede Aufbereitung muss von geschultem Personal in einem eigens für diesen
Zweck ausgestatteten Raum (mit einer
reinen und unreinen Zone) durchgeführt
werden (siehe auch „Anforderungen der
Hygiene an die baulich-funktionelle Gestaltung und apparative Ausstattung von
Endoskopieeinheiten“). Die Umsetzung
dieser Empfehlungen in die Praxis ist eine
verantwortungsvolle Aufgabe aller in der
Endoskopie tätigen Personen.
Bei der Erarbeitung der vorliegenden Empfehlungen wurden verschiedene Leitlinien aus dem deutschsprachigen
und internationalen Raum [55-71] sowie
die Ergebnisse wissenschaftlicher Untersuchungen zugrunde gelegt [72-79]. Sie
berücksichtigen die Leitlinien der Deutschen Gesellschaft für Verdauungs- und
Stoffwechselkrankheiten (DGVS) [68]
und die Leitlinien anderer europäischer
[56-58, 60, 61, 69-71] und amerikanischer
Fachgesellschaften [55, 59] inkl. der multisociety guideline [65, 66] sowie der australischen Fachgesellschaft [63, 64] und
der WGO [67]. Bei Vorliegen neuer Erkenntnisse ist eine Anpassung der Empfehlungen erforderlich.
Den „Anforderungen an die Hygiene
bei der Aufbereitung flexibler Endoskope und von endoskopischem Zusatzinstrumentarium“ liegt die amerikanische
Spaulding-Klassifikation bzw. die Risikobewertung der Kommissionsempfehlung „Anforderungen an die Hygiene bei
der Aufbereitung von Medizinprodukten“
[51] zugrunde. Instrumente, die Gewebe penetrieren oder in sterile Hohlorgane eindringen, müssen steril, Instrumente, die intakte Schleimhaut berühren, desinfiziert sein [80, 81].
2.2 Reinigung
Ziel der Reinigung von Endoskopen und
endoskopischem Zusatzinstrumentarium
ist die möglichst rückstandsfreie Entfernung organischen Materials und von Arzneimitteln, da der Desinfektions- oder
Sterilisationserfolg durch Rückstände
beeinträchtigt werden kann [51, 82]. Bei
der anschließenden Desinfektion werden
noch anhaftende Mikroorganismen mit
Ausnahme bakterieller Sporen so weit
abgetötet bzw. inaktiviert, dass von dem
desinfizierten Medizinprodukt bei Kon-
1288 |
takt mit der Haut oder Schleimhaut keine
Infektionsgefahr ausgeht. Zur Sterilisation
dienen validierte physikalische oder physikalisch-chemische Verfahren, die sämtliche an oder in dem Instrument befindlichen Mikroorganismen (inklusive bakterieller Sporen) abtöten oder inaktivieren.
7 Zur Vorreinigung und Reinigung flexibler Endoskope werden Lösungen
oberflächenaktiver, nicht schäumender
Substanzen (Tenside), enzymatische
Reiniger oder nachgewiesenermaßen
kombiniert reinigende und desinfizierende Lösungen verwendet [55, 56, 5860, 66-71, 83-85]. Aldehyde und Peressigsäure können zur Fixierung von Eiweiß führen [86-88], ihr Einsatz bei der
Reinigung wird daher nicht empfohlen.
7 Die alkalische Reinigung zeichnet sich
durch eine hohe Wirksamkeit hinsichtlich der Lösung von Protein- und
Fettrückständen und eine mikrobielle Wirksamkeit aus, andererseits kann
es zu nachteiligen Materialveränderungen kommen. Angaben des Herstellers
zur Materialverträglichkeit sind zu beachten. Auch wenn Unterschiede in
der Wirksamkeit verschiedener Reiniger bestehen [89-94] ist eine eindeutige Überlegenheit einzelner Substanzen gegenüber anderen bisher nicht erwiesen.
2.3 Desinfektion
Zur Desinfektion (nach nicht fixierender
Reinigung) flexibler Endoskope und endoskopischen Zusatzinstrumentariums
werden aufgrund der breiten und guten
Wirksamkeit weltweit überwiegend aldehydische Lösungen oder Peressigsäure verwendet [55, 56, 58-60, 66-71, 80, 81].
Andere Desinfektionsmittel (z. B. Isopropanol 70%ig, jodhaltige Präparate, quaternäre Ammoniumverbindungen, Chlorhexidin) haben Lücken im erforderlichen
Wirkungsspektrum [1, 3, 83-85]. Weitere
Desinfektionsmittel, z. B. Aminderivate
oder Desinfektionsmittel auf Oxidationsbasis oder elektrolysiertes saueres Wasser (EAW), wurden für die maschinelle
Aufbereitung flexibler Endoskope getestet [95-101].
Für die manuelle Aufbereitung sind
geprüfte Desinfektionsmittel in den Lis-
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
ten des Verbunds für Angewandte Hygiene (VAH) [102] bzw. des Robert KochInstituts [103] aufgeführt. Für die maschinelle Aufbereitung steht derzeit keine Liste mit geprüften und für wirksam
befundenen Desinfektionsmitteln und
-verfahren zur Verfügung. Es sind daher
nur Reinigungs- und Desinfektionsmittel zu verwenden, deren Eignung und
Wirksamkeit in Gutachten der Präparate- bzw. Gerätehersteller nachgewiesen und entsprechend deklariert wurde.
Grundsätzlich sind nur Desinfektionsmittel mit nachgewiesener antibakterieller, antiviraler und fungizider Wirksamkeit zu verwenden.
Der Dekontamination von C. difficile dient die Kombination aus sorgfältiger Vor- und Hauptreinigung sowie eine
Instrumentendesinfektion auf Basis von
Glu­taraldehyd und Peressigsäure [80, 104,
105].
2.4 Sterilisation von
endoskopischem
Zusatzinstrumentarium
7 Endoskopisches Zusatzinstrumentarium, das die Mukosa penetriert (z.
B. Biopsiezangen, Papillotome und
Schlingen), muss im Rahmen der Aufbereitung sterilisiert werden [51, 55, 70,
71, 74, 75, 78].
7 B ei Einweginstrumenten (z. B. Einwegpapillotome, Zangen und Schlingen) wird die Sterilität vom Hersteller garantiert. Bei Aufbereitung mehrfach verwendbaren Instrumentariums
muss der Sterilisationserfolg vom Betreiber (z. B. ambulante oder stationäre
Endoskopieabteilung/Sterilisationsabteilung des Krankenhauses/ Aufbereitungsunternehmen) nachvollziehbar
sichergestellt werden [51, 77].
7 Injektionsnadeln (z. B. zur Sklerosierungsbehandlung von Ösophagusvarizen oder zur Unterspritzung blutender
Läsionen) sind grundsätzlich als Einwegprodukt einzusetzen, da eine Aufbereitung von mit Blut kontaminierten
Injektionsnadeln technisch schwierig
ist und ein hohes Verletzungs- und Infektionsrisiko birgt [51, 70].
7 Endoskopisches Zusatzinstrumentarium, das bei therapeutischen Eingriffen an Gallengängen oder am Pank-
reasgang verwendet wird, muss steril
sein. Ballonkatheter sind thermolabile
Medizinprodukte der Gruppe „kritisch
C“ [51], deren Aufbereitung, falls überhaupt möglich, besonders hohen Anforderungen unterliegt. Die „European
Society of Gastrointestinal Endoscopy“
empfiehlt ausdrücklich, auf die erneute
Anwendung zu verzichten [70].
7 Um Kontaminationen durch Spüllösungen zu vermeiden, sind auch die
Optikspülflaschen und der Anschlussschlauch arbeitstäglich aufzubereiten
(s. u.) [106].
2.5 Apparative Ausstattung und
personelle Anforderungen
Die Anzahl der vorzuhaltenden Endoskope, des endoskopischen Zusatzinstrumentariums (z. B. Biopsiezangen, Polyp­
ektomieschlingen) und der Geräte zur
Reinigung und Desinfekton von Endoskopen hängen von Untersuchungsspektrum, -frequenz, Zahl und Ausbildungsstand der endoskopierenden Ärzte und
des assistierenden Personals, Verschleiß
der Geräte, Einsatz im Notfalldienst und
dem Zeitbedarf für die korrekte hygienische Aufbereitung ab [107].
Hinsichtlich der „Anforderungen der
Hygiene an die baulich-funktionelle Gestaltung und apparative Ausstattung von
Endoskopieeinheiten“ wird auf die diesbezüglichen Empfehlungen der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention [108] sowie auf andere
Empfehlungen zur baulich-funktionellen
Gestaltung und Ausstattung von Endoskopieeinheiten [109-112] verwiesen.
Die Qualität und Sorgfalt bei der Aufbereitung flexibler Endoskope hängen
maßgeblich von Ausbildungsstand und
Motivation des Personals ab. Im Sinne
der Qualitätssicherung ist hierfür eine
dem Einsatzbereich entsprechende, fachspezifische Aus- und Weiterbildung entscheidend.
7 Gemäß § 2 Medizinprodukte-Betreiberverordnung (MPBetreibV) dürfen Medizinprodukte nur von Personen angewendet werden (Abs. 2) und
darf der Betreiber nur Personen beauftragen (Abs. 4), die dafür die erforderliche Ausbildung, Kenntnis und Er-
fahrung haben [113]. Für Medizinische
Fachangestellte und Arzthelfer/innen
empfiehlt sich hierzu ein dem Curriculum der DEGEA (Deutsche Gesellschaft für Endoskopie-Assistenzpersonal) entsprechender Sachkundekurs
„Endoskopaufbereitung“ zum Erreichen der Sachkenntnis.
7 In Endoskopieabteilungen eines Krankenhauses mit endoskopisch-therapeutischen Eingriffen soll ein angemessener Anteil (z. B. 50 %) des Endoskopiepersonals eine Fachweiterbildung besitzen, die sich an Empfehlungen der ESGENA (European Society of Gastroenterology and Endoscopy Nurses and Associates) [114, 115] anlehnt und z.B. in
Kursen der DEGEA erworben werden
kann. Für Medizinische Fachangestellte
und Arzthelfer/innen in Praxen bieten
sich Fortbildungsveranstaltungen und
Kurse der DEGEA und verschiedener
Landesärztekammern an.
7 Regelmäßige hygienische und fachspezifische Schulungen aller in einer ambulanten oder stationären Endoskopieeinheit tätigen Mitarbeiter sind nach
§ 2 MPBetreibV [113], § 12 BioStoffV
und Ziffer 5 TRBA 250 [116] erforderlich und zu dokumentieren.
7 Gemäß § 36 des Infektionsschutzgesetzes (IfSG) sind die innerbetrieblichen
Verfahrensweisen zur Infektionshygiene in Hygieneplänen festzulegen.
7 Eine enge Zusammenarbeit mit Hygienefachpersonal (z. B. Krankenhaushygieniker, Hygienefachkraft, hygienebeauftragter Arzt im Krankenhaus) ist zu
empfehlen.
3 Prinzipien und Durchführung
der Aufbereitung
flexibler Endoskope
Es werden manuelle Aufbereitung, manuelle Aufbereitung teilweise mit maschineller Unterstützung und maschinelle Aufbereitungsverfahren im Reinigungs- und Desinfektionsgerät für Endoskope (RDG-E) unterschieden (. Tab. 1),
bei letzterem erfolgt zusätzlich eine Differenzierung zwischen chemischen und
chemothermischen Verfahren. Zur praktischen Durchführung der manuellen und
maschinellen Aufbereitung flexibler Endoskope wird auf die im Anhang 1 aufgeführten Checklisten verwiesen.
Prinzipiell kann ein Endoskop sowohl
manuell als auch maschinell hygienisch
korrekt aufbereitet werden [106, 117-121].
Die manuelle Aufbereitung birgt Gesundheitsrisiken für das Personal (Infektionsgefahr, allergische Risiken) und bindet
personelle Ressourcen. Da Forderungen
nach Standardisierung und Validierbarkeit des Aufbereitungsverfahrens bei der
manuellen Aufbereitung nur unzulänglich erfüllt sind, müssen manuelle Verfahren stets nach dokumentierten Standardanweisungen und mit auf Wirksamkeit
geprüften Verfahren durchgeführt werden. Die Aufbereitung im geschlossenen
System (RDG-E) erleichtert die Aufbereitung und standardisiert das Aufbereitungsverfahren, daher ist die maschinelle Aufbereitung zu bevorzugen [51, 106].
Darüber hinaus bietet sie die Möglichkeit
der rückverfolgenden Dokumentation
der Aufbereitung. Die Verfahren in Reinigungs- und Desinfektionsgeräten für Endoskope (RDG-E) [117, 118, 122-129] beinhalten in der Regel einen integrierten
Dichtigkeitstest, eine Aufbereitung des
Wassers zur Schlussspülung (thermische
oder UV-Desinfektion, Sterilfiltration)
und die Dokumentation der erfolgreichen
Aufbereitung bzw. detaillierte Fehlermeldungen. RDG-E sind Medizinprodukte und müssen somit die grundlegenden
Anforderungen des Medizinprodukte-Gesetzes erfüllen. Eine europäische Norm zu
den Anforderungen und Prüfungen für
RDG-E [130] ist veröffentlicht. Weiterführende Angaben finden sich in der kürzlich von verschiedenen Fachgesellschaften herausgegebenen Leitlinie zur Validie-
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1289
Bekanntmachung
Tab. 1
Übersicht über die verschiedenen Aufbereitungsverfahren für Endoskope
Vorreinigung
Bürstenreinigung der Endoskopkanäle
Reinigungsspülung
Desinfektion
Schlussspülung
Trocknung
Manuell ggf. mit maschineller Unterstützung
Direkt im Anschluss an die Untersuchung im Untersuchungsraum: Abwischen des Endoskop-Außenmantels und Durchspülen der Kanäle
Sorgfältige manuelle Reinigung im Aufbereitungsraum (für jeden Kanal passende desinfizierte Bürste verwenden!)
Manuell im Aufbereitungsraum
Luftblasenfreies Einlegen
Durchspülen mit Desinfektionsmittellösung
Im Aufbereitungsraum
Manuell im Aufbereitungsraum (Durchblasen mit Druckluft)
rung maschineller Reinigungs-Desinfektionsprozesse zur Aufbereitung thermolabiler Endoskope [131], siehe auch Anlage 3 „Inbetriebnahme und Betrieb von
Reinigungs-Desinfektionsgeräten (RDG)
zur Aufbereitung von Medizinprodukten
(Checkliste)“).
Um eine Rekontamination der Endoskope durch z. B. Pseudomonas spp., Legionella spp., atypische Mykobakterien zu
verhindern, sind Reinigungs- und Desinfektionsgeräte für Endoskope (RDG-E),
in denen das zur Schlussspülung verwendete Wasser durch Erhitzen desinfiziert und anschließend gekühlt wird, aus
hygienischer Sicht zu bevorzugen [106,
132-134]. Bei RDG-E, die zur Aufbereitung des Wassers zur Schlussspülung
eine Sterilfiltration von Leitungswasser
[133, 135-139] oder von Wasser aus einer
Aqua-dest.-Anlage verwenden, muss der
vorgeschaltete Sterilfilter regelmäßig
nach Herstellerangaben gewechselt werden. Bei RDG-E mit UV-Desinfektion (z.
T. kombiniert mit dreiminütiger thermischer Behandlung [bei 60 °C] des Spülwassers) ist die UV-Desinfektionsanlage
nach Angaben des Geräteherstellers regelmäßig zu warten, um mögliche Fehler
bei der Desinfektion des Spülwassers zu
vermeiden.
3.1 Vorreinigung
Eine Vorreinigung des Endoskops soll
unter Beachtung des Personalschutzes unmittelbar im Anschluss an die endoskopische Untersuchung erfolgen, während
das Gerät noch an Lichtquelle und Absaugpumpe angeschlossen ist. Ziel ist es,
ein Antrocknen von organischem Material und chemischen Rückständen im Kanalsystem oder an Außenteilen des En-
1290 |
doskops zu vermeiden und eine Kontamination des Umfelds zu verhindern [4,
140, 141].
7 Unmittelbar nach der endoskopischen
Untersuchung ist das Einführungsteil
des Endoskops mit einem flusenfreien
Einwegtuch abzuwischen.
7 Anschließend ist das Endoskop mit
dem Distalende in ein Gefäß mit Reinigungslösung einzutauchen; alle zugänglichen Kanäle sind mit der Reinigungslösung mehrfach durchzuspülen und durchzusaugen, um zu verhindern, dass in den Kanälen sich später
nicht mehr zu entfernende Inkrustationen bilden [86].
7 Danach ist das Endoskop von Lichtquelle, Optikspülsystem und Absaugschlauch zu trennen, in den Aufbereitungsraum zu transportieren und dort
in ein Becken mit Reinigungslösung
einzulegen.
7 Das benutzte Endoskop wird in einem
geschlossenen Behältnis (z. B. Wanne
mit Deckel) zum Aufbereitungsraum
transportiert, um eine Kontamination
des Umfelds zu vermeiden.
Maschinell
im RDG-E
im RDG-E
im RDG-E
im RDG-E
7 Die Arbeitsflächen im Aufbereitungsraum und im Untersuchungsraum sind
arbeitstäglich und bei sichtbarer Kontamination umgehend mit Flächendesinfektionsmitteln mit nachgewiesener
Wirksamkeit, z. B. gemäß Desinfektionsmittelliste des VAH [102], desinfizierend zu reinigen.
3.2 Reinigung
Bei unzureichender Reinigung ist die
Wirksamkeit der nachfolgenden Desinfektion nicht gewährleistet [51, 80-82, 87,
142, 143], daher ist eine gründliche Reinigung des Endoskops Voraussetzung für
eine korrekte Aufbereitung. Wie bei der
Vorreinigung ist auch bei der (Haupt-)
Reinigung durch Verfahrensführung sicherzustellen, dass es nicht zu einer Fixierung von Rückständen (z. B. Geweberesten, Blut) kommt. Durch eine sorgfältige manuelle Bürstenreinigung der Endoskopkanäle kann die Keimzahl um bis
zu 4-log-Stufen reduziert werden [65, 72,
97]. Auch zur Entfernung von Parasiten/
Parasitenzysten ist eine gründliche manuelle Bürstenreinigung der Kanäle unabdingbar. Parasitenzysten werden durch
die derzeit verwendeten Desinfektionsmittel z. T. nicht [39] oder nur unzureichend abgetötet [38, 144].
Alle weiteren Aufbereitungsschritte erfolgen in der unreinen Zone eines separaten Aufbereitungsraums, da bei der Reinigung eines benutzten Endoskops durch
Verspritzen von Flüssigkeit eine Kontamination von Flächen eintreten kann.
7 Alle Reinigungsschritte, insbesondere
das Bürsten der Endoskopkanäle, sind
unter der Flüssigkeitsoberfläche im
Reinigungsbecken durchzuführen, um
Spritzeffekte mit kontaminierten Flüssigkeiten zu vermeiden [70].
7 Eine manuelle Reinigung aller zugänglichen Kanäle des Endoskops mit
einer desinfizierten Reinigungsbürste
(mit der vom Hersteller kanalabhängig
empfohlenen Bürstenstärke) ist grundsätzlich immer durchzuführen, soweit
vom Hersteller des Endoskops bzw. des
RDG-E nichts anderes ausgesagt wird.
7 B ei der mechanischen Bürstenreinigung ist eine flexible Reinigungsbürste mehrmals vollständig durch jeden
zugänglichen Kanal zu ziehen, bis die
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
Bürste frei von Verunreinigungen ist.
Die Bürsten sollen dem jeweiligen Kanaldurchmesser entsprechen.
7 Nach der Bürstenreinigung sind die Kanalsysteme mit Wasser von Trinkwasserqualität zu spülen. Das Restwasser
in den Kanälen ist mittels Durchblasen von Druckluft oder mittels Luft aus
einer Spritze zu entfernen, um nachfolgend mögliche Interaktionen der Reinigungslösung mit der Desinfektionsmittellösung oder Verdünnungen der
Desinfektionsmittellösung zu vermeiden.
7 Verwendete Reinigungsbürsten (flexible Bürsten, Hand- und Zahnbürsten) sind nach jeder Benutzung im Ultraschallbad zu reinigen und anschließend zu desinfizieren. Am Ende des
Tages sind sie nach Reinigung und Desinfektion trocken und kontaminationsgeschützt zu lagern.
7 Die Reinigungslösung wird durch organisches Material und chemische Rückstände belastet und ist daher unter Beachtung des Arbeitsschutzes mindestens arbeitstäglich frisch anzusetzen.
Bei sichtbarer Verunreinigung oder
Kontamination durch ein mit Fäzes
verunreinigtes Endoskop ist die Reinigungslösung sofort zu wechseln. Das
Reinigungsbecken muss arbeitstäglich
gründlich mechanisch gereinigt und
desinfiziert werden.
3.3 Desinfektion
Durch unzureichende Reinigung [80, 82,
87, 142] sowie durch Unverträglichkeiten
von Reinigungsmittelrückständen und
Desinfektionsmitteln kann die Wirksamkeit der Desinfektion beeinträchtigt werden. Desinfektionsmittel mit nachgewiesener Wirksamkeit sind in der Desinfektionsmittelliste des VAH [102] für die manuelle Desinfektion von medizinischen
Instrumenten aufgeführt. Für die maschinelle Desinfektion ist die Wirksamkeit der
Desinfektionsmittel durch Fachgutachten
des Herstellers zu belegen.
Aldehyde gelten weltweit als Referenzwirkstoffe bei der hygienischen Aufbereitung flexibler Endoskope [55-64, 66-71,
83, 84]. Die Verwendung von Aldehyden
ist mit gesundheitlichen Risiken behaftet
und kann über Haut- und Schleimhaut-
kontakt sowie über Dämpfe zu Reizungen der Schleimhäute und allergisch bedingten Erkrankungen beim Endoskopie­
personal führen [145-147].
7 Es sind nur Desinfektionsmittel mit
nachgewiesener bakterizider, viruzider
und fungizider Wirksamkeit zu verwenden. Konzentration und Einwirkzeit des Desinfektionsmittels sind entsprechend den Angaben des Herstellers
exakt einzuhalten.
7 Bei manueller und teilautomatischer
Aufbereitung ist das Datum des Ansetzens der Desinfektionsmittellösung z.
B. auf der Wanne zu fixieren. Die Desinfektionsmittellösung ist nach Herstellerangaben bzw. bei optischer Verschmutzung (Trübung) auch früher zu
erneuern.
7 Bei manueller und teilautomatischer
Aufbereitung sind alle zugänglichen
Kanäle des Endoskops luftblasenfrei
mit Desinfektionsmittellösung zu füllen.
7 Bei Wechsel der Desinfektionsmittellösung sind die Desinfektionswannen
gründlich mechanisch und desinfizierend zu reinigen.
7 Wannen zur Instrumentendesinfektion sollen abgedeckt sein (Luftbelastung, Umgebungskontamination) [70].
7 Da im Aufbereitungsraum von einer
erhöhten Belastung der Raumluft mit
Desinfektionsmitteldämpfen auszugehen ist [146, 147], muss die Möglichkeit
zur ausreichenden Lüftung oder eine
separate Abzugsmöglichkeit aus Gründen des Arbeitsschutzes gegeben sein
[55, 70].
3.4 Schlussspülung
zur Entfernung von
Desinfektionsmittelrückständen
Rückstände von Desinfektionsmittellösungen im Endoskop können chemische
Irritationen und allergische Schleimhautreaktionen beim nachfolgend untersuchten Patienten auslösen [148-150]. Zur Abspülung von Desinfektionsmittelrückständen ist jeweils frisches, mikrobiologisch einwandfreies Wasser zu verwenden. Die Verwendung von Leitungswasser
oder unsterilem Aqua dest. ist nicht ausreichend, da diese häufig mikrobiell (z. B.
Pseudomonas spp., Legionella spp., atypische Mykobakterien) kontaminiert sind.
Hierdurch können Endoskop und Kanalsystem nach sachgerechter Desinfektion
rekontaminiert werden [106]. Bei mangelhafter Trocknung kann es während der
Lagerung des Endoskops zu einer Zunahme der Keimzahl kommen [151].
7 D ie Desinfektionsmittellösung ist
durch intensives Nachspülen der Kanäle und des Außenmantels des Endoskops sorgfältig zu entfernen.
7 Zur Schlussspülung ist Wasser zu verwenden, das mikrobiologisch Trinkwasserqualität hat und frei von fakultativ pathogenen Mikroorganismen ist. Mikrobiologisch einwandfreies Schlussspülwasser kann durch Einsatz von Sterilwasserfiltern in ausreichender Menge bereitgestellt werden
[139]. Die Leitlinie der „Association for
Professionals in Infection Control and
Epidemiology“ (APIC-Guideline [55])
empfiehlt zur Schlussspülung die Verwendung von sterilem Wasser.
7 Bei der maschinellen Aufbereitung im
RDG-E wird das Wasser zur Schlussspülung – je nach Gerätemodell –
durch Erhitzen desinfiziert, sterilfiltriert oder durch UV-Bestrahlung desinfiziert. Die maschinelle Aufbereitung ist daher bezüglich der mikrobiologischen Qualität des zur Schlussspülung verwendeten Wassers sicherer und
auch deshalb der manuellen bzw. teilmaschinellen Aufbereitung vorzuziehen [106]. Die maschinelle Aufbereitung in Geräten, die das zur Schlussspülung verwendete Wasser durch Erhitzen desinfizieren, gilt als sicherstes
Verfahren und ist zu bevorzugen.
7 Bei der manuellen Aufbereitung von
Endoskopen, die zu Untersuchungen in
mikrobiell nicht besiedelten Bereichen
verwendet werden (z. B. Bronchoskope,
Seitblickduodenoskope zur ERCP), ist
zur Schlussspülung steriles Wasser zu
verwenden [55].
3.5 Trocknung
Bei nicht sachgerecht getrockneten flexiblen Endoskopen können sich Mikroorganismen in der Restfeuchtigkeit, z. B.
im Kanalsystem des Endoskops, während
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1291
Bekanntmachung
der Lagerung vermehren und eine Infektionsquelle für nachfolgend untersuchte Patienten darstellen [25-28, 30, 31, 33].
Eine vollständige Trocknung ist deshalb
anzustreben [151, 152]. Ob durch zusätzliche Spülung der Kanäle mit Isopropanol
70% die Effektivität der Trocknung erhöht
und damit eine Reduktion der Pseudomonaden-Problematik erreicht werden kann,
ist nicht geklärt [25, 106, 151-154].
7 B ei manueller Aufbereitung sind alle zugänglichen Kanäle des Endoskops
vor Lagerung mit Luft gründlich trockenzublasen. Die Verwendung von
Druckluft (bis maximal 0,5 bar) wird
empfohlen.
7 B ei manueller und teilmaschineller
Aufbereitung kann vor Trocknung der
Kanäle eine zusätzliche Spülung mit
Isopropanol 70 % durchgeführt werden, um eine zusätzliche Desinfektion
und verbesserte Trocknung der Endoskopkanäle zu erreichen [153].
7 B ei maschineller Aufbereitung und
nicht ausreichender Kanal-Trocknung
ist der betreffende Programmschritt im
RDG-E zu verlängern [106, 151].
3.6 Dokumentation und
Freigabe der Aufbereitung
In modernen RDG-Es werden die Gerätenummer des aufzubereitenden Endoskops erfasst und die aufbereitungsrelevanten Prozessparameter automatisch dokumentiert, so dass die Prozessqualität der
Aufbereitung jederzeit nachvollziehbar
ist. Bei manueller Aufbereitung sind Desinfektionsmittel-konzentration, Einwirkzeit und Schlussspülung mit sterilfiltriertem Wasser zu dokumentieren.
Während bei Medizinprodukten, die sterilisiert werden müssen, eine formelle
Freigabe nach erfolgter Aufbereitung erforderlich ist [51], sind Kennzeichnung
von aufbereiteten Endoskopen und formelle Freigabe – abgesehen von Computer-gestützten Verfahren in großen interdisziplinären Endoskopieeinheiten [155]
– im klinischen Alltag in Praxis und kleinen Krankenhäusern nicht ohne erheblichen bürokratischen Aufwand umsetzbar. Pragmatisch gelten ein aus einem
RDG-E entnommenes aufbereitetes En-
1292 |
doskop bei direktem Transport in einen
Untersuchungsraum und Anschluss an
einen Prozessor oder nach Trockenblasung der Kanäle und anschließender
Aufhängung im Endoskopschrank (ohne Absaug- und Spülknöpfe) als freigegeben. Die Freigabe zur Lagerung bzw.
zur Anwendung sind in Standardarbeitsanweisungen zu beschreiben und der
Aufbereitungstag zu dokumentieren (z.
B. mittels Aufkleber versehen mit dem
Datum).
Die Zuordnung von Endoskop / Endoskopzubehör und Patient erfolgt im Rahmen der patientenbezogenen Aufzeichnung.
3.7 Aufbewahrung und
Transport flexibler Endoskope
Bei horizontaler Lagerung können bei
nicht ausreichend getrockneten Endoskopkanälen Stagnationszonen mit Restfeuchtigkeit begünstigt werden. Wie
Untersuchungen der letzten Jahre gezeigt
haben, ist ein korrekt aufbereitetes und
in einem Endoskopschrank hängend aufbewahrtes Endoskop 7 bis 14 Tage nach
erfolgter Aufbereitung noch keimfrei
[156-159]. Eine Keimfreiheit bei längerer
Lagerung ist nicht belegt. Die aktualisierte multi-societies-Guideline amerikanischer Fachgesellschaften hält eine Lagerung aufbereiteter Endoskope für 10 – 14
Tage für sicher [65], die aktuelle australische Leitlinie empfiehlt jedoch nur eine
Lagerung von Gastroskopen und Koloskopen von 72 Stunden und von Duodenoskopen und Bronchoskopen von 12
Stunden [64].
7 Endoskope sollen vorzugsweise hängend in einem geschlossenen Endoskopschrank arbeitsplatznah aufbewahrt werden. Aufbereitete Endoskope können bis zu 14 Tage im Endoskopschrank aufbewahrt werden. Selten genutzte Endoskope wie z.B. Duodeno­
skope und Geräte, die vor mehr als 14
Tagen aufbereitet wurden, sind vor Einsatz am Patienten sicherheitshalber erneut aufzubereiten.
7 Endoskope, die für Eingriffe in mikrobiell nicht besiedelten Körperregionen
verwendet werden (z. B. intraoperative
Endoskopie, Cholangioskopie), sind in
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
Sterilgutverpackung mit Gas (Ethylenoxid oder Formaldehyd) oder gleichwertigen Verfahren zu sterilisieren und
nach entsprechender Desorption kontaminationsgeschützt im geschlossenen
Schrank aufzubewahren.
Bei Transport von aufbereiteten Endoskopen in andere Abteilungen des Krankenhauses (OP, Intensivstation, Geriatrieabteilung, u.a.m.) z.B. über öffentlich genutzte Flure und Aufzüge besteht ein Risiko für eine Rekontamination.
7 Zu endoskopischen Untersuchungen
außerhalb der Endoskopieabteilung
­(z.B. auf Intensivstation) ist das Endoskop kontaminationsgeschützt in geeigneten geschlossenen Behältnissen zu
transportieren.
7 Eine Aufbewahrung von Endoskopen
oder ein Transport von Endoskopen zu
auswärtigen Untersuchungen im Endoskopkoffer ist nicht zulässig. Der Endoskopkoffer darf nur für den Versand
eines defekten Gerätes an den Hersteller zur Reparatur verwendet werden.
3.8 Aufbereitung von
endoskopischem
Zusatzinstrumentarium
Die Optikspülflasche ist bei Benutzung
mit sterilem Wasser zu füllen [106]. Nach
Gebrauch sind die Optikspülflasche und
der Anschlussschlauch arbeitstäglich
mindestens zu desinfizieren, besser zu
sterilisieren und anschließend trocken
und kontaminationsgeschützt zu lagern.
Absaugsysteme, einschl. Adapter und
Schlauchverbindungen, müssen arbeitstäglich gereinigt und desinfiziert werden
und sind zwischen den Arbeitstagen trocken und kontaminationsgeschützt aufzubewahren.
Bei der Reinigung von endoskopischem Zusatzinstrumentarium (z. B.
Biopsiezangen, Polypektomieschlingen,
Sphinkterotomen) ist größte Sorgfalt erforderlich. Untersuchungen unter Laborbedingungen mit radioaktiv kontaminiertem endoskopischem Zusatzinstrumentarium haben Schwachstellen bei
der Reinigung nachgewiesen [142]. In
der Literatur sind Fehldiagnosen durch
unzureichend gereinigte Biopsiezangen
(z. B. mit durch Glutaraldehyd fixiertem
Biopsiematerial des zuvor untersuchten
Patienten) beschrieben [160].
Bei der Bürstenreinigung von aufzubereitenden Biopsiezangen muss gründlich, aber sehr sorgsam vorgegangen werden, um Verletzungen und Infektionen
(z. B. Hepatitis C [14]) zu vermeiden. Aus
Gründen des Personalschutzes wird empfohlen, hierbei schnittfeste Handschuhe
zu tragen. Als die Mukosa penetrierende
Instrumente sind Biopsiezangen grundsätzlich zu sterilisieren [51, 55, 70, 80, 81].
7 Bei der Reinigung von Biopsiezangen
und Schlingen ist auf standardisierte
Prozessabläufe besonderer Wert zu legen, da sonst eine nachfolgende Desinfektion und Sterilisation nicht gewährleistet ist [53, 89].
7 Die Reinigung von endoskopischem
Zusatzinstrumentarium erfolgt in einer
Reinigungslösung bzw. nichtfixierenden Desinfektionslösung unter Beachtung des Personalschutzes. Die Angaben des Herstellers zu der Konzentration und der Einwirkzeit müssen beachtet werden. Die verwendete Lösung soll nicht schäumen und sowohl
für die manuelle Reinigung als auch für
die Reinigung im Ultraschallbad nachweislich geeignet sein [70].
7 Die Reinigungslösung im Ultraschallbad ist mindestens arbeitstäglich zu
wechseln, bei erkennbarer Verunreinigung auch mehrfach täglich.
7 Der Korb des Ultraschallgerätes muss
ausreichend groß und tief sein, um ein
komplettes Eintauchen der Instrumente zu gewährleisten. Der Ultraschallkorb soll mit den zerlegten und vorgereinigten Instrumenten nicht überladen und so belegt werden, dass Schallschatten vermieden werden, da Ultraschallwellen sonst nicht wirken können [70].
7 Der vom Hersteller enzymatischer Reinigungslösungen empfohlene Temperaturbereich ist einzuhalten. Da während der Ultraschallreinigung die Badtemperatur verfahrensbedingt ansteigen kann, muss bei Verwendung einer
enzymatischen Reinigungslösung sichergestellt sein, dass das Temperaturoptimum nicht überschritten wird.
Die Temperatur im Ultraschallbad soll
durch das Gerät selbst kontrolliert und
geregelt werden. Es wird empfohlen,
Ultraschallbäder mit einer Betriebsfrequenz von 30–50 kHz einzusetzen.
Zur Desinfektion des Zusatzinstrumentariums ist einem thermischen Verfahren wegen der zuverlässigeren Wirksamkeit gegenüber chemischen oder chemothermischen Verfahren der Vorzug zu geben [51].
Da die Desinfektionsmittel des Verbunds für Angewandte Hygiene (VAH)
[102] für die manuelle, nicht aber für die
maschinelle Desinfektion vorgesehen
sind, ist deshalb die Wirksamkeit der maschinellen Desinfektion durch Fachgutachten vom Hersteller zu belegen. Zur
praktischen Durchführung der Aufbereitung von endoskopischem Zusatzins­
trumentarium, insbesondere der Sterilisation, wird auf die „Anforderungen an die
Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten“ der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention beim Robert Koch-Institut und auf
die im Anhang 2 aufgeführten Checklisten verwiesen.
4 Qualitätssicherung der
hygienischen Aufbereitung
Mögliche mikrobielle Kontaminationen
am Endoskop und endoskopischen Zusatzinstrumentarium sowie die daraus resultierende Infektionsgefährdung für Patienten und Personal machen es unabdingbar, die Qualität der Aufbereitung
flexibler Endoskope und des endoskopischen Zusatzinstrumentariums regelmäßig zu überprüfen [61, 63, 64, 161-164].
Multizentrische Untersuchungen Ende
der 80er-/Anfang der 90er-Jahre ergaben, dass die hygienische Aufbereitung
von Endoskopen in knapp der Hälfte der
Fälle nicht den Empfehlungen der Kommission für Krankenhaushygiene beim
Robert Koch-Institut bzw. gastroenterologischer Fachgesellschaften entsprach
[165-168] und infolge mangelhafter Aufbereitungsverfahren kontaminierte Geräte bei der Endoskopie verwendet wurden.
Es gibt zwar keine Daten, die direkt belegen, dass durch regelmäßige mikrobiologische Qualitätskontrollen der Endoskop-Aufbereitung das Risiko einer Übertragung von Infektionserregern im Rahmen endoskopischer Untersuchungen gesenkt werden kann, weswegen die multisociety guideline amerikanischer Fachgesellschaften mikrobiologische Surveillance-Kontrollen als nicht evidenzbasiert
ablehnt [65, 66]. Andererseits konnte jedoch gezeigt werden, dass durch regelmäßige mikrobiologische Kontrollen im Sinne eines Feedbacks die Implementierung
hygienisch korrekter Verfahren zur Endoskop-Aufbereitung verbessert wird [169]
und dass durch die externe Qualitätssicherung im Rahmen des 2002 eingeführten Vorsorgeprogramms zur Darmkrebsfrüherkennung [170] in Deutschland flächendeckend die Zahl der Beanstandungen der Endoskop-Aufbereitung deutlich
gesenkt wurde [171]. Um Schwachstellen
der Aufbereitung zu erkennen und beseitigen zu können, sind hygienisch-mikrobiologische Kontrollen in allen Endoskopieeinheiten in Klinik und Praxis zu etablieren [61, 63, 64, 106, 161-164]. Auch die
Qualität der maschinellen Aufbereitung
in Reinigungs- und Desinfektionsgeräten (RDG-E) ist zu prüfen [123-125, 128,
129]. Für Typprüfungen normkonformer
RDG-E wurden Testverfahren mit Dum-
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1293
Bekanntmachung
mies (Testkörper aus 2 m langen Teflontuben, Innenlumen 2 mm, kontaminiert mit
Enterococcus faecium) entwickelt, um die
RDG-E standardisiert auf wirksame Reinigung überprüfen zu können (Prozessqualität) [129, 130]. Entsprechende Prüfungen relevanter Prozessparameter (z.B.
Dosierung von Reinigungs- und Desinfektionsmitteln, Wassermenge, Temperatur, Spüldruck und Zeit) sind im Rahmen der jährlichen Wartung und Überprüfung der Leistungsqualifikation sowie ggf. im Rahmen von Revalidierungen
durchzuführen.
7 Die Ergebnisqualität der Aufbereitung ist durch regelmäßige mikrobiologische Kontrollen der Endoskope zu
überprüfen [61, 63, 64, 106, 161-164].
7 Die Prozessqualität der Aufbereitung
ist durch eine jährliche Wartung und
Überprüfung der Leistungsqualifikation eines normkonformen RDG-E zu
überprüfen [131].
7 S olange die Kontrollen leistungsbestimmender Prozessparameter im Rahmen der jährlichen Wartung und Leistungsqualifikation mit den betreffenden Parametern des normkonformen
RDG-E übereinstimmen, sich mit den
Ergebnissen der periodischen mikrobiologischen Kontrollen als kongruent
erweisen und sich keine Anhaltspunkte für eine Funktionsbeeinträchtigung
des RDG-E ergeben, können die Intervalle bis zur erneuten Leistungsqualifikation verlängert werden.
7 Unabhängig davon ist nach prozessbestimmenden Reparaturen oder Updates der Software und/oder nach Umstellung auf andere als bei der Typprüfung getestete Reinigungs- und Desinfektionsmittel eine Revalidierung erforderlich.
Auch wenn die Forderung nach standardisierten maschinellen Aufbereitungsverfahren für Medizinprodukte [51] richtig ist
und Fachgesellschaften, der Arbeitskreis
Instrumenten-Aufbereitung und Hersteller von RDG-E entsprechend auf die technisch überprüfbaren Prozesse fokussieren
[131], muss betont werden, dass thermo­
labile Endoskope auch manuell korrekt
aufbereitet werden können (s.o.) und dass
durch alleinige Überprüfung von Prozess-
1294 |
parametern z.B. Schäden an Endoskopen
mit Auswirkungen auf das Desinfektionsergebnis (z.B. Risse oder Perforationen in
den Endoskopkanälen mit nachfolgender
Kontamination des Hohlraums des Endoskops) nicht erkannt werden können.
Bezüglich der Endoskop-Aufbereitung
wird daher an der bewährten Kombination von Überprüfung der Prozessqualität eines RDG-E (jährliche Wartung und
Überprüfung der Leistungsqualifikation)
und Kontrollen der Ergebnisqualität (mikrobiologische Kulturen) festgehalten.
Praktische Ratschläge zur Durchführung hygienisch-mikrobiologischer Kontrollen der Endoskop-Aufbereitung sind
im Anhang 3 aufgeführt. Die mikrobiologischen Kontrollen sollen den Instrumentier-Absaugkanal und den Luft-Wasser-Spülkanal des Endoskops einbeziehen.
Bei Duodenoskopen sind auch die Hohlräume beim Albarankanal (z. B. durch
Abstriche seitlich des Albaranhebels oder
Spülung des Seilführungskanals) zu überprüfen. Ferner ist eine mikrobiologische
Kontrolle des Optikspülsystems erforderlich [106].
7 Werden Kontaminationen bei aufbereiteten Endoskopen nachgewiesen,
die auf eine Rekontamination durch
das letzte Spülwasser schließen lassen,
wird die mikrobiologische Überprüfung des letzten Spülwassers der Reinigungs- und Desinfektionsgeräte für
Endoskope (RDG-E) empfohlen. Die
Überprüfungen des Aufbereitungsverfahrens im RDG-E mit kontaminierten
Testkörpern (s. o.) sind nur z. B. nach
verfahrenseingreifenden Reparaturen
anzuraten [129, 131].
7 Die hygienische Überwachung und
Kontrolle der Aufbereitungsstandards
in Endoskopieeinheiten obliegt – im
Rahmen der Qualitätssicherung – dem
leitenden Arzt eines Krankenhauses
oder einer Praxis. Im Krankenhaus
kann die Durchführung dieser Aufgabe an den leitenden Arzt der Endoskopieabteilung, an den Krankenhaushygieniker oder den hygienebeauftragten
Arzt delegiert werden.
7 Entsprechend den Vorschriften der
Medizinprodukte-Betreiberverordnung sind die zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisation getroffenen Maß-
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
nahmen zu dokumentieren [113], z. B.
im Rahmen eines Hygieneplans für die
Endoskopie.
7 Die Kenntnisse über die hygienische
Aufbereitung flexibler Endoskope und
Maßnahmen zur Verhinderung nosokomialer Infektionen müssen durch regelmäßige Schulungen aktualisiert werden (§ 2 MPBetreibV [113], § 12 BioStoffV [172]). Eine enge Zusammenarbeit von endoskopierenden Ärzten,
Endoskopiepersonal und Krankenhaushygieniker, Hygienefachkraft, hygienebeauftragtem Arzt ist Voraussetzung für ein erfolgreiches Qualitätsmanagement [113].
5 Maßnahmen zum
Schutz des Personals
Unter den berufsbedingten Risiken spielt
das Infektionsrisiko für die in einer Endoskopieabteilung arbeitenden Personen
eine große Rolle [173]. Aerogen können
Erreger, wie z. B. Mykobakterien, übertragen werden. Über Kontakt von nicht
intakten Hautstellen mit blutigem Speichel ist die Übertragung von z. B. Hepatitis-B-, Hepatitis-C- und HI-Viren möglich. Bei Kontakt mit Sekreten ist eine Helicobacter pylori-Übertragung denkbar.
Untersuchungen zur Seroprävalenz von
Antikörpern gegen H. pylori [174-176] lassen bisher keinen eindeutigen Schluss zu,
ob ein erhöhtes Infektionsrisiko in Endoskopieeinheiten besteht. Über Kontakt
mit Fäzes können Enteritiserreger, Hepatitis-A-Viren und Cryptosporidien übertragen werden. Unter den durch Blut, z. B.
bei einer Nadelstichverletzung oder Verletzung an einer Biopsiezange übertragbaren Mi­kroorganismen sind HBV, HCV
und HIV von Bedeutung. Das Risiko
einer Infektionsübertragung durch Nadelstichverletzung beträgt für Hepatitis B
bis zu 30 %, für Hepatitis C ca. 3 % und
für HIV ca. 0,3 % [177]. Unter den berufsbedingten Risiken für das Endoskopiepersonal muss neben dem Infektionsrisiko auch das Allergierisiko bedacht werden. Bis zu 30 % des Endoskopiepersonals sind im Laufe der beruflichen Tätigkeit von einer Aldehydallergie betroffen
[147]. Ebenso ist das Risiko der Latexsensibilisierung zu berücksichtigen.
Bezüglich der zu ergreifenden Maßnahmen des Arbeitsschutzes unterliegt
der Endoskopiebereich dem Geltungsbereich der Biostoffverordnung (BioStoffV)
[172]. Danach ist eine Gefährdungsbeurteilung zu erstellen und entsprechend
dieser sind die erforderlichen Maßnahmen auszuwählen (§§ 7 ff. BioStoffV). Bei
den Tätigkeiten in diesem Bereich handelt
es sich in der Regel um nicht gezielte Tätigkeiten der Schutzstufe 2. Für Belastungen durch chemische Gefahrstoffe (z. B.
Desinfektionsmittel) sind die Vorgaben
der Gefahrstoffverordnung und der Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
Entsprechend § 15 (Abs. 1) BioStoffV
hat der Arbeitgeber Beschäftigte vor Aufnahme ihrer Tätigkeit mit biologischen
Arbeitsstoffen nach Anhang Teil 2 der
ArbMedVV [178] arbeitsmedizinisch
untersuchen und beraten zu lassen. Die
Untersuchungen sind regelmäßig zu wiederholen sowie am Ende der Beschäftigung anzubieten. Nach Anhang Teil 2
der ArbMedVV ist Arbeitnehmern bei
einer Tätigkeit mit biologischen Arbeitsstoffen der Risikogruppe 3 vor Aufnahme ihrer Tätigkeit und danach in regelmäßigen Abständen eine arbeitsmedizinische Vorsorgeuntersuchung anzubieten. Dies gilt ebenso für Tätigkeiten mit
biologischen Arbeitsstoffen der Risikogruppe 2, es sei denn, dass aufgrund der
Gefährdungsbeurteilung und der getroffenen Schutzmaßnahmen nicht mit
einem Gesundheitsschaden zu rechnen
ist. Nach Anhang Teil 2 der ArbMedVV
ist den Beschäftigten, die biologischen
Arbeitsstoffen ausgesetzt sein können,
eine Impfung anzubieten, wenn ein wirksamer Impfstoff zur Verfügung steht (z. B.
HBV). Die genaue Vorgehensweise wird
in der ­ArbMedVV beschrieben. Zusätzliche Maßnahmen sind über Betriebsanweisungen je nach Gefährdungsbeurteilung zu regeln.
Bezüglich möglicher Maßnahmen
zum Personalschutz in der Endoskopie
wird auch auf die im Anhang 4 aufgeführten Empfehlungen und Ratschläge
verwiesen.
Eine Aktualisierung erfolgte im Jahre 2012 ehrenamtlich und ohne Einflussnahme kommerzieller Interessengruppen
unter Federführung von O. Leiß (Mainz)
im Auftrag der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention und des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizinprodukte.
Die Empfehlungen wurden im Jahre 2002
ehrenamtlich und ohne Einflussnahme
kommerzieller Interessengruppen im Auftrag der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention bearbeitet von: O. Leiß (Wiesbaden) (Leiter der
Arbeitsgruppe), U. Beilenhoff (Mainz), K.
Euler (Erlangen), E. Kern-Waechter (Angelbachtal), A. Iffland-Pape (Wiesbaden),
L. Bader (München), M. Pietsch (Mainz),
M. Jung (Mainz), J. F. Riemann (Ludwigshafen), G. Unger (Bad Elster) und von den
Mitgliedern der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention genehmigt.
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1295
Bekanntmachung
Anhang 1:
Checklisten zur manuellen
(ggf. teilweise mit
maschineller Unterstützung)
und maschinellen
Endoskop-Aufbereitung
A. Manuelle
Endoskop-Aufbereitung
1 Vorreinigung
– Vorreinigung unmittelbar im Anschluss
an die Untersuchung durchführen.
– Bereits beim Entfernen des Endoskops
nach der Untersuchung Einführungsteil
mit einem Einwegtuch abwischen, um
grobe Verunreinigungen zu entfernen.
– Distalende in ein Gefäß mit Reinigungslösung eintauchen, abwechselnd
Absaug- und Luft-Wasserventil betätigen (evtl. Reinigungsventil verwenden).
Reinigungslösung und Luft durch die
Endoskopkanäle saugen und dabei die
Kanäle auf Durchgängigkeit und Funktionsfähigkeit überprüfen. Als Orientierung können eine Spüldauer von mindestens 20 Sekunden oder ein Spülvolumen von mindestens 200 ml genommen werden.
– Abschließend Kanäle mit Luft leer saugen.
– Endoskop von Optikspülsystem, Anschlussschlauch und Absaugschlauch
und Lichtquelle trennen und
– in den Aufbereitungsraum bringen
(Transport in Behältnis/Wanne).
2 Dichtigkeitstest
– B ei Videoendoskopen zum Schutz
der elektrischen Kontakte die Wasserschutzkappe anbringen.
– Endoskop in ein Becken mit Reinigungslösung legen.
– Alle Ventile und Distalkappe entfernen
und in die Reinigungslösung einlegen.
– Dichtigkeitstest nach Herstellerangaben
durchführen.
– Bei positivem Dichtigkeitstest (nachgewiesene Perforation) darf das Endoskop nicht weiter aufbereitet werden.
Der Außenmantel muss mit Instrumenten-Desinfektionsmittel bzw. Isopropanol 70 % (wenn vom Endoskophersteller zugelassen) abgewischt, die Kanäle
mit Druckluft getrocknet, das Endoskop
in eine Folienschutzhülle eingeschlagen,
1296 |
im Versandkoffer verpackt und mit dem
Vermerk „undicht, nicht desinfiziert“ in
die Servicewerkstatt gegeben werden.
3 Manuelle Reinigung
– Reinigungslösung nach Herstellerangaben ansetzen.
– Nach dem Dichtigkeitstest das Endoskop vollständig in Reinigungslösung
einlegen.
– Alle Reinigungsschritte unter der Flüssigkeitsoberfläche durchführen, um
Spritzeffekte mit kontaminierter Flüssigkeit zu vermeiden.
– Außenmantel des Endoskops mit einem
flusenfreien Einwegtuch reinigen.
– Kanal- und Ventilöffnungen, Distalende
und Steuerungsteile mit einer weichen
Bürste reinigen.
– Bei Duodenoskopen den Albaranhebel
in Mittelstellung bringen und mit einer
geeigneten, weichen Bürste von allen
Seiten reinigen.
– Zur mechanischen Bürstenreinigung
alle zugänglichen Kanalsysteme mit geeigneter desinfizierter flexibler Reinigungsbürste mehrmals bürsten, bis die
Bürste beim Durchzug frei von Verunreinigungen ist. Alle Ventile und Distalkappen mit einer weichen Bürste reinigen.
– Alle Kanäle mit gerätespezifischen Adaptern und Spülansätzen verbinden und
mit Reinigungslösung durchspülen, um
alle gelösten Partikel zu entfernen.
– Reinigungsbürsten reinigen und mit
dem Endoskop desinfizieren.
4 Abspülen der Reinigungslösung
– Endoskop und Zubehör (Ventile und
Reinigungsbürsten) in ein Becken mit
sauberem Leitungswasser legen und alle Kanäle durchspülen, um Reinigungsmittel zu entfernen.
– Alle Kanäle mit Luft freiblasen.
5 Desinfektion
– Gereinigtes Endoskop mit Zubehörteilen vollständig in Desinfektionsmittellösung einlegen.
– Sämtliche Kanäle mit gerätespezifischen
Adaptern und Spülansätzen luftblasenfrei mit Desinfektionsmittellösung füllen.
– Spüladapter und -ansätze unter der
Flüssigkeitsoberfläche entfernen.
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
– Wanne mit dicht abschließendem Deckel abdecken.
– Konzentration und Einwirkzeit des Desinfektionsmittels nach Herstellerangaben exakt einhalten.
– Das Datum des Ansetzens der Desinfektionsmittellösung ist z. B. auf der Wanne zu fixieren.
– Bei Wechsel sind Desinfektionswannen
gründlich mechanisch und desinfizierend zu reinigen.
6 Schlussspülung
– Endoskop und Zubehör mit frischen
Einmalhandschuhen aus der Desinfektionsmittellösung entnehmen.
– Kanäle mit Luft freiblasen.
– Desinfiziertes Endoskop und Zubehör
in Becken/Wanne mit mikrobiologisch
einwandfreiem/sterilem Wasser einlegen, für jedes Gerät frisches Wasser verwenden.
– Endoskopaußenflächen und alle Kanäle gründlich mit mikrobiologisch einwandfreiem/ sterilem Wasser ab- bzw.
durchspülen.
– Ventile unter Wasser klarspülen.
7 Trocknung und Lagerung
– Abschließend alle Kanäle mit Druckluft
sorgfältig trockenblasen.
– Außenmantel des Endoskops mit einem
Einwegtuch abtrocknen.
– Funktionsprüfung des Endoskops
durchführen.
– Danach kann das Endoskop wieder zur
Untersuchung am Patienten eingesetzt
werden.
– Zur Lagerung/Aufbewahrung Endo­
skop vollständig trocken, staubgeschützt, vorzugsweise hängend in einem
speziellen Endoskopschrank aufbewahren.
– Ventile trocknen und staubfrei lagern.
– Ventile bei der Lagerung des Endoskops
nicht einsetzen.
Verwendete Reinigungsbürsten (flexible
Bürsten, Hand- und Zahnbürsten) sind
nach jeder Benutzung im Ultraschallbad
zu reinigen und anschließend zu desinfizieren. Am Ende des Tages sind sie nach
Reinigung und Desinfektion trocken und
kontaminationsgeschützt zu lagern.
Die Reinigungslösung wird durch organisches Material und chemische Rück-
stände belastet und ist daher unter Beachtung des Arbeitsschutzes mindestens
arbeitstäglich frisch anzusetzen. Bei sichtbarer Verunreinigung oder Kontamination durch ein mit Fäzes verunreinigtes
Endoskop ist die Reinigungslösung sofort
zu wechseln. Das Reinigungsbecken muss
arbeitstäglich gründlich mechanisch gereinigt und desinfiziert werden.
B. Manuelle EndoskopAufbereitung teilweise mit
maschineller Unterstützung
1 Vorreinigung
– Vorreinigung unmittelbar im Anschluss
an die Untersuchung durchführen.
– Bereits beim Entfernen des Endoskops
nach der Untersuchung Einführungsteil
mit einem Einwegtuch abwischen, um
grobe Verunreinigungen zu entfernen.
– Distalende in ein Gefäß mit Reinigungslösung eintauchen, abwechselnd
Absaug- und Luft-Wasserventil betätigen (evtl. Reinigungsventil verwenden).
Reinigungslösung und Luft durch die
Endoskopkanäle saugen und dabei die
Kanäle auf Durchgängigkeit und Funktionsfähigkeit überprüfen. Als Orientierung können eine Spüldauer von mindestens 20 Sekunden oder ein Spülvolumen von mindestens 200 ml genommen werden.
– Abschließend Kanäle mit Luft leer saugen.
– Endoskop von Optikspülsystem, Anschlussschlauch und Absaugschlauch
und Lichtquelle trennen und
– in den Aufbereitungsraum bringen
(Transport in Behältnis/Wanne).
2 Dichtigkeitstest
– B ei Videoendoskopen zum Schutz
der elektrischen Kontakte die Wasserschutzkappe anbringen.
– Endoskop in ein Becken mit Reinigungslösung legen.
– Alle Ventile und Distalkappe entfernen
und in die Reinigungslösung einlegen.
– Dichtigkeitstest nach Herstellerangaben
durchführen.
– Bei positivem Dichtigkeitstest (nachgewiesene Perforation) darf das Endoskop nicht weiter aufbereitet werden.
Der Außenmantel muss mit Instrumenten-Desinfektionsmittel bzw. Isopropa-
nol 70 % (wenn vom Endoskophersteller zugelassen) abgewischt, die Kanäle
mit Druckluft getrocknet, das Endoskop
in eine Folienschutzhülle eingeschlagen,
im Versandkoffer verpackt und mit dem
Vermerk „undicht, nicht desinfiziert“ in
die Servicewerkstatt gegeben werden.
3 Manuelle Reinigung
– Reinigungslösung nach Herstellerangaben ansetzen.
– Nach dem Dichtigkeitstest das Endoskop vollständig in Reinigungslösung
einlegen.
– Alle Reinigungsschritte unter der Flüssigkeitsoberfläche durchführen, um
Spritzeffekte mit kontaminierter Flüssigkeit zu vermeiden.
– Außenmantel des Endoskops mit einem
flusenfreien Einwegtuch reinigen.
– Kanal- und Ventilöffnungen, Distalende
und Steuerungsteile mit einer weichen
Bürste reinigen.
– Bei Duodenoskopen den Albaranhebel
in Mittelstellung bringen und mit einer
geeigneten, weichen Bürste von allen
Seiten reinigen.
– Zur mechanischen Bürstenreinigung
alle zugänglichen Kanalsysteme mit geeigneter desinfizierter flexibler Reinigungsbürste mehrmals bürsten, bis die
Bürste beim Durchzug frei von Verunreinigungen ist. Alle Ventile und Distalkappen mit einer weichen Bürste reinigen.
– Alle Kanäle mit gerätespezifischen Adaptern und Spülansätzen verbinden und
mit Reinigungslösung durchspülen, um
alle gelösten Partikel zu entfernen.
– Reinigungsbürsten reinigen und mit
dem Endoskop desinfizieren.
4 Abspülen der Reinigungslösung
– Endoskop und Zubehör (Ventile und
Reinigungsbürsten) in ein Becken mit
sauberem Leitungswasser legen und alle Kanäle durchspülen, um Reinigungsmittel zu entfernen.
– Alle Kanäle mit Luft freiblasen.
5 Konnektierung mit
Desinfektionsmittelpumpe
– Gereinigtes Endoskop mit allen Zubehörteilen in eine Desinfektionswanne
einlegen.
– A lle Kanäle mit gerätespezifischen
Adaptern und Spülansätzen mit dem
Schlauch und Pumpsystem korrekt verbinden.
– Wanne mit dem zugehörigen Deckel abdecken.
– Programmablauf starten.
– Konzentration und Einwirkzeit der Desinfektionsmittellösung sind nach Herstellerangaben exakt einzuhalten.
– Das Datum des Ansetzens der Desinfektionsmittellösung ist z. B. auf der Wanne zu fixieren.
– Mit bestimmten Desinfektionsmittelpumpen können neben dem Desinfektionsschritt auch Schlussspülung und
Trocknung durchgeführt werden.
6 Schlussspülung
– Endoskop und Zubehör mit frischen
Einmalhandschuhen aus der Desinfektionsmittellösung entnehmen.
– Kanäle mit Luft freiblasen.
– Desinfiziertes Endoskop und Zubehör
in Becken/Wanne mit mikrobiologisch
einwandfreiem/sterilem Wasser einlegen, für jedes Gerät frisches Wasser verwenden.
– Endoskopaußenflächen und alle Kanäle gründlich mit mikrobiologisch einwandfreiem/ sterilem Wasser ab- bzw.
durchspülen.
– Ventile unter Wasser klarspülen.
7 Trocknung und Lagerung
– Endoskop entnehmen.
– Abschließend alle Kanäle mit Druckluft
sorgfältig trockenblasen.
– Außenmantel des Endoskops mit einem
Einwegtuch abtrocknen.
– Funktionsprüfung des Endoskops
durchführen.
– Danach kann das Endoskop wieder zur
Untersuchung am Patienten eingesetzt
werden.
– Zur Lagerung/Aufbewahrung Endoskop vollständig trocken, staubgeschützt,
vorzugsweise hängend in einem speziellen Endoskopschrank aufbewahren.
– Ventile trocknen und staubfrei lagern.
– Ventile bei der Lagerung des Endoskops
nicht einsetzen.
Verwendete Reinigungsbürsten (flexible
Bürsten, Hand- und Zahnbürsten) sind
nach jeder Benutzung im Ultraschallbad
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1297
Bekanntmachung
zu reinigen und anschließend zu desinfizieren. Am Ende des Tages sind sie nach
Reinigung und Desinfektion trocken und
kontaminationsgeschützt zu lagern.
Die Reinigungslösung wird durch organisches Material und chemische Rückstände belastet und ist daher unter Beachtung des Arbeitsschutzes mindestens
arbeitstäglich frisch anzusetzen. Bei sichtbarer Verunreinigung oder Kontamination durch ein mit Fäzes verunreinigtes
Endoskop ist die Reinigungslösung sofort
zu wechseln. Das Reinigungsbecken muss
arbeitstäglich gründlich mechanisch gereinigt und desinfiziert werden.
8 Aufbereitung der Desinfektionsmittelpumpe nebst Zubehör
– E inlegewanne und Schlauchsystem
arbeitstäglich nach Gebrauch reinigen,
desinfizieren und so weit möglich, sorgfältig trocknen.
– Desinfektionsmittellösung im Gerätetank nach Herstellerangaben erneuern
(abhängig von Anzahl der Desinfektionsvorgänge, der Standzeit oder der
Verunreinigung).
– Wassertank und -kanister nach Gebrauch leeren und am Ende des Arbeitstages sorgfältig trocknen. Stehendes
Restwasser vermeiden.
– Wenn vorhanden, Sterilwasser-Filter
nach Herstellerangaben erneuern.
– Regelmäßige Wartung nach Herstellerangaben durch Geräteservice durchführen lassen (z. B. einmal jährlich).
C. Maschinelle Endoskopaufbereitung im Reinigungs- und
Desinfektionsgerät
1 Vorreinigung
– Vorreinigung unmittelbar im Anschluss
an die Untersuchung durchführen.
– Bereits beim Entfernen des Endoskops
nach der Untersuchung Einführungsteil
mit einem Einwegtuch abwischen, um
grobe Verunreinigungen zu entfernen.
– Distalende in ein Gefäß mit Reinigungslösung eintauchen, abwechselnd
Absaug und Luft-Wasserventil betätigen (evtl. Reingungsventil verwenden).
Reinigungslösung und Luft durch die
Endoskopkanäle saugen und dabei die
Kanäle auf Durchgängigkeit und Funktionsfähigkeit überprüfen. Als Orien-
1298 |
tierung können eine Spüldauer von
mindestens 20 Sekunden oder ein Spülvolumen von mindestens 200 ml genommen werden.
– Abschließend Kanäle mit Luft leer saugen.
– Endoskop von Optikspülsystem, Anschlussschlauch und Absaugschlauch
und Lichtquelle trennen und in den
Aufbereitungsraum bringen (Transport
in Behältnis/Wanne).
neter desinfizierter flexibler Reinigungsbürste mehrmals bürsten, bis die Bürste beim Durchzug frei von Verunreinigungen ist. Alle Ventile und Distalkappen mit einer weichen Bürste reinigen.
– Alle Kanäle mit gerätespezifischen Adaptern und Spülansätzen verbinden und
mit Reinigungslösung durchspülen, um
alle gelösten Partikel zu entfernen.
– Reinigungsbürsten reinigen und mit
dem Endoskop desinfizieren.
2 Dichtigkeitstest
4 Abspülen der Reinigungslösung
–Bei Videoendoskopen zum Schutz der
elektrischen Kontakte die Wasserschutzkappe anbringen.
– Endoskop in ein Becken mit Reinigungslösung legen.
–Alle Ventile und Distalkappe entfernen
und in die Reinigungslösung einlegen.
–Dichtigkeitstest nach Herstellerangaben
durchführen.
–B ei positivem Dichtigkeitstest (nachgewiesene Perforation) darf das Endoskop nicht weiter aufbereitet werden.
Der Außenmantel muss mit Instrumenten-Desinfektionsmittel bzw. Isopropanol 70 % (wenn vom Endoskop-Hersteller zugelassen) abgewischt, die Kanäle
mit Druckluft getrocknet, das Endoskop
in eine Folienschutzhülle eingeschlagen,
im Versandkoffer verpackt und mit dem
Vermerk „undicht, nicht desinfiziert“ in
die Servicewerkstatt gegeben werden.
3 Manuelle Reinigung
– Reinigungslösung nach Herstellerangaben ansetzen.
– Nach dem Dichtigkeitstest das Endoskop vollständig in Reinigungslösung
einlegen.
– Alle Reinigungsschritte unter der Flüssigkeitsoberfläche durchführen, um
Spritzeffekte mit kontaminierter Flüssigkeit zu vermeiden.
– Außenmantel des Endoskops mit einem
flusenfreien Einwegtuch reinigen.
–Kanal- und Ventilöffnungen, Distalende
und Steuerungsteile mit einer weichen
Bürste reinigen.
–Bei Duodenoskopen den Albaranhebel
in Mittelstellung bringen und mit einer
geeigneten, weichen Bürste von allen
Seiten reinigen.
–Zur mechanischen Bürstenreinigung alle zugänglichen Kanalsysteme mit geeig-
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
– Endoskop und Zubehör (Ventile und
Reinigungsbürsten) in ein Becken mit
sauberem Leitungswasser legen und alle Kanäle durchspülen, um Reinigungsmittel zu entfernen.
– Alle Kanäle mit Luft freiblasen.
5 Bestücken des Reinigungs- und
Desinfektionsgerätes (RDG-E)
– Gereinigtes Endoskop nach Herstellerangaben in den Aufnahmekorb des
RDG-E einlegen, Endoskop ggf. an das
entsprechende System anschließen.
– Zubehör (z. B. Ventile, Distalkappen,
Reinigungsbürsten) in den Zubehörkorb geben.
– Aufnahmekorb in das RDG-E schieben, Tür schließen, Programm wählen,
RDG-E starten.
6 Entnahme des Endoskops
aus dem RDG-E
– Endoskop mit desinfizierten Händen
oder frischen Einmalhandschuhen entnehmen.
– Funktionsprüfung des Endoskops
durchführen.
– Evtl. elektrische Kontakte und Kanalsysteme mit Druckluft nachtrocknen.
– Danach kann das Endoskop wieder zur
Untersuchung am Patienten eingesetzt
werden.
– Zur Lagerung/Aufbewahrung Endoskop vollständig trocken, staubgeschützt,
vorzugsweise hängend in einem speziellen Endoskopschrank aufbewahren.
Ventile staubfrei und trocken lagern.
– Ventile bei der Lagerung des Endoskops
nicht einsetzen.
Verwendete Reinigungsbürsten (flexible
Bürsten, Hand- und Zahnbürsten) sind
nach jeder Benutzung im Ultraschallbad
zu reinigen und anschließend zu desinfizieren. Am Ende des Tages sind sie nach
Reinigung und Desinfektion trocken und
kontaminationsgeschützt zu lagern.
Die Reinigungslösung wird durch organisches Material und chemische Rückstände belastet und ist daher unter Beachtung des Arbeitsschutzes mindestens
arbeitstäglich frisch anzusetzen. Bei sichtbarer Verunreinigung oder Kontamination durch ein mit Fäzes verunreinigtes
Endoskop ist die Reinigungslösung sofort
zu wechseln. Das Reinigungsbecken muss
arbeitstäglich gründlich mechanisch gereinigt und desinfiziert werden.
Anhang 2:
Checklisten zur Aufbereitung
von endoskopischem
Zusatzinstrumentarium
1 Reinigung
– Grobe Verschmutzungen mit weichem,
in Reinigungslösung getränkten Tuch
abwischen.
– Zusatzinstrumentarium so weit möglich, zerlegen und in die Reinigungslösung legen.
– Konzentration und Einwirkzeit der Reinigungslösung nach Herstellerangaben
exakt einhalten.
– Die Reinigungslösung sollte eine nichtschäumende Lösung sein, die für die
manuelle wie auch für die Ultraschallreinigung geeignet ist.
– Reinigungslösung mindestens einmal
täglich oder bei sichtbarer Verunreinigung sofort wechseln.
– Die einzelnen Komponenten des Instrumentes außen mit einem weichen Tuch,
Schwamm und geeigneten weichen,
desinfizierten Bürsten reinigen.
– Bürsten und alle weiteren Reinigungsschritte unter der Flüssigkeitsoberfläche
ausführen, um ein Verspritzen von kontaminierter Flüssigkeit zu vermeiden.
– Reinigungslösung durch alle zugänglichen Kanäle und Hohlräume spritzen,
um Sekrete und Gewebsreste zu entfernen.
– Instrumente aus der Reinigungslösung
nehmen.
2 Ultraschallreinigung
– Der Korb des Ultraschallgerätes muss
ausreichend groß und tief sein, um ein
komplettes Eintauchen der Instrumente
zu ermöglichen.
– Den Korb des Ultraschallreinigers mit
den zerlegten Instrumenten beladen.
– Ultraschall-„Schatten“/Toträume, die
nicht von den Ultraschallwellen erreicht werden, sind zu vermeiden; deshalb Korb nicht überladen.
– Zusatzinstrumentarium wie z. B. Biopsiezangen und Polypektomieschlingen
aufgerollt mit einem Durchmesser von
mindestens 15–20 cm in den Korb legen,
Biopsiezangen mit geöffneten Branchen
(Fixierung durch Clips) einlegen.
– Alle Kanäle und Hohlräume luftblasenfrei mit Reinigungslösung füllen.
– Ultraschallgerät mit Deckel verschließen.
– Instrumente während der vom Hersteller empfohlenen Kontaktzeit im Ultraschallgerät belassen.
– Instrumente aus dem Ultraschallgerät
entnehmen.
– Alle Kanäle mit Luft durchblasen, um
Flüssigkeitsreste zu entfernen.
3 Abspülen der Reinigungslösung
– Gereinigte Zusatzinstrumente in Becken mit sauberem Leitungswasser einlegen, zu jedem Spülvorgang frisches
Leitungswasser verwenden.
– Alle Kanäle vollständig und gründlich
mit Wasser spülen.
– Außenflächen der Instrumente gründlich mit Leitungswasser abspülen.
– Instrumentarium aus dem Wasser entnehmen.
– Alle Kanäle mit Luft durchblasen, um
Spülwasserreste zu entfernen.
4 Desinfektion
– Gereinigtes Instrumentarium in Wanne
mit Desinfektionsmittellösung einlegen.
– Alle Kanäle/Lumina luftblasenfrei mit
Desinfektionsmittellösung füllen.
– Wanne mit zugehörigem Deckel abdecken.
– Konzentration und Einwirkzeit des Desinfektionsmittels gemäß Herstellerangaben einhalten.
– Instrumente/Instrumententeile mit frischen Einmalhandschuhen aus der Desinfektionsmittellösung entnehmen.
5 Neutralisation/Klarspülung
- Desinfiziertes Zusatzinstrumentarium
in Becken/Wanne mit mikrobiologisch
einwandfreiem/ sterilem Wasser einlegen, für jedes Instrumentarium frisches
Wasser verwenden.
– Außenflächen der Instrumente und alle Kanäle gründlich mit Wasser spülen,
um Desinfektionsmittelrückstände zu
entfernen.
– Instrumentarium aus dem Wasser entnehmen.
6 Trocknung und Funktionsprüfung
– Äußere Oberflächen mit flusenfreiem
Tuch und mit Druckluft trocknen.
– Alle Kanäle vollständig mit Druckluft
trocknen.
– Instrumente zusammensetzen und auf
korrekte Funktion überprüfen.
7 Sterilisation
– Instrumente in geeignete Sterilgutverpackung geben.
– Das geeignete Sterilisationsverfahren
für thermisch stabile bzw. thermisch
instabile Instrumente gemäß den Herstelleranweisungen und den nationalen gesetzlichen Bestimmungen und
Empfehlungen auswählen (empfohlen
wird: Dampf-Sterilisation im Sterilisator) [39].
– Nach der Sterilisation Sterilgutverpackung auf Schäden überprüfen, Sterilisationsindikatoren überprüfen.
8 Lagerung
– Sterilisierte Instrumente in Sterilgutverpackung in einem geschlossenen
Schrank, geschützt vor Staub, Feuchtigkeit und Temperaturschwankungen lagern.
Aufbereitung von
endoskopischem Zusatzinstrumentarium im Reinigungs- und
Desinfektionsgerät (RDG-E)
1 Reinigung
– Analog wie bei der manuellen Aufbereitung beschrieben.
2 Ultraschallreinigung
– Analog wie bei der manuellen Aufbereitung beschrieben.
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1299
Bekanntmachung
3 Abspülen der
Reinigungslösung
– Analog wie bei der manuellen Aufbereitung beschrieben.
4 Bestücken des Reinigungsund Desinfektionsgerätes
(RDG-E)
– Aufnahmekorb oder Tauchbecken der
Maschine gemäß Herstellerangaben beladen.
– Anschließen der Schlauch- und Kanalanschlüsse, um eine vollständige und
gründliche Spülung aller Hohlräume zu
gewährleisten. Die Besonderheiten des
Gerätemodells sind zu berücksichtigen.
– Handgriffe, Spiralmäntel oder Führungsdrähte in einen Spezialkorb geben.
5 Maschinelle Desinfektion
– Maschine schließen, Programm auswählen und starten.
– Nach Programmende prüfen, ob alle Programmstufen ausgeführt worden
sind und alle Kontrollparameter erfüllt
sind.
– Reinigungs-Desinfektionsgerät öffnen
und Instrumentarium mit desinfizierten Händen oder frischen Einmalhandschuhen entnehmen.
– Schläuche und Kanäle mit Druckluft
trocknen. Ggf. Instrumente mit flusenfreiem Tuch trocknen.
6 Funktionskontrolle und
Instrumentenpflege
– Instrumente zusammensetzen und auf
korrekte Funktion überprüfen.
– Nur sofern erforderlich, Instrumentenpflegemittel anwenden; Pflegemittel
können den Sterilisationserfolg beeinträchtigen [39].
7 Sterilisation
– Instrumente in geeignete Sterilgutverpackung verpacken.
– Das geeignete Sterilisationsverfahren
für thermisch stabile bzw. thermisch instabile Instrumente gemäß den Herstellerangaben und den nationalen gesetzlichen Bestimmungen auswählen (empfohlen wird: Dampfsterilisation im Sterilisator) [39].
– Nach der Sterilisation Sterilgutverpackung auf Schäden überprüfen, Sterilisationsindikatoren überprüfen.
1300 |
8 Lagerung
– Sterilisierte Instrumente in Sterilgutverpackung in einem geschlossenen
Schrank, geschützt vor Staub, Feuchtigkeit und Temperaturschwankungen lagern.
Anhang 3:
Hinweise zur hygienischmikrobiologischen Kontrolle
der Endoskop-Aufbereitung
Die Maßnahmen zur Qualitätssicherung
der Endoskop-Aufbereitung schließen
periodische mikrobiologische Kontrollen
der Endoskope ein. Werden mehrere Endoskope eingesetzt, sind an jedem Prüftermin Proben von mindestens einem Endoskop jeder verwendeten Art und insgesamt von mindestens zwei mit jeweils gleichem Verfahren aufbereiteten Endoskopen zu entnehmen.
Wünschenswert ist, jedes eingesetzte Endoskop mindestens einmal jährlich
mikrobiologisch zu untersuchen. Nach
Reparaturen wird eine mikrobiologische
Endoskopkontrolle empfohlen.
Häufigkeit der Probenahmen
Empfohlen werden vierteljährliche Prüfungen (vor allem bei manueller, ggf. teilweise mit maschineller Unterstützung).
War bei durchgeführten Endoskopprüfungen die Aufbereitung mehrfach nicht
zu beanstanden, kann das Prüfintervall
auf halbjährlich verlängert werden (insbesondere bei maschineller chemothermischer Aufbereitung im RDG-E). Bei
festgestellter Beanstandung können bis
zur Mängelbeseitigung kurzfristige Wiederholungsuntersuchungen erforderlich
sein.
Umfang und Durchführung
der Probenahmen
Folgende Verfahren werden derzeit bei
mikrobiologischen Endoskopprüfungen
eingesetzt:
– Durchspülung von Endoskopkanälen,
– Abstrich von Endoskopstellen, die der
Reinigung und Desinfektion nur schwer
zugänglich sind (z. B. Endoskopdistalende, Albaranhebelnische bei Duodenoskopen),
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
– „Schwämmchentest“ (Durchzug eines
Schaumstoffstücks durch den Instrumentierkanal).
Daten der jeweils untersuchten Endoskope (z. B. Typ und Nummer) sind zu protokollieren. Als Durchspülflüssigkeit ist vorzugsweise sterile physiologische NaCl-Lösung zu verwenden. Zusatz von geeigneten Enthemmersubstanzen zur Inaktivierung von evtl. im Endoskop verbliebenen
Reinigungs- und Desinfektionsmittelresten wird empfohlen. Der „Schwämmchentest“ dient eher einer visuellen Kontrolle auf makroskopisch erkennbare Verunreinigung im Instrumentierkanal eines
Endoskops und kann als Methode für die
mikrobiologische Prüfung nicht generell
empfohlen werden. Bei Probenahme ist
die Kontamination des Endoskops und
die Vermengung von Proben unterschiedlicher Entnahmestellen zu vermeiden. Vor
Probenahme ist eine hygienische Händedesinfektion durchzuführen. Nach Probenahme kann eine erneute Aufbereitung
der untersuchten Endoskope erforderlich
sein (z. B. Nachspülung und Trocknung
der Kanäle). Die Vorgaben des untersuchenden Labors sind zu beachten.
Durchspülung von Endoskopkanälen:
– Durchspülflüssigkeit: 20 ml pro Kanal,
steril in geeignetem Laborgefäß auffangen.
– Von den zugänglichen Kanälen (Instrumentierkanal und Luft-/Wasser-Kanal)
ist die Untersuchung mindestens eines
Kanals obligat durchzuführen, wobei
eine Untersuchung des Instrumentierkanals bevorzugt werden sollte.
– E ine Untersuchung des Luft-/Wasser-Kanals wird empfohlen, ggf. parallel zu der obligaten Untersuchung einer
aus dem Optikspülsystem (Flasche und
Anschlussschlauch, vorbereitet wie zur
Patientenuntersuchung) entnommenen
Flüssigkeitsprobe.
– Eine Untersuchung des Absaugkanals
mit Ansaugung der Durchspülflüssigkeit in ein am Gerätestecker zwischengeschaltetes Tracheal-Absaugset ist optional.
– Flüssigkeitsproben sind zügig ins Labor
zu transportieren und zu verarbeiten.
Ist ein längerer Transport zu erwarten,
wird Kühlung der Proben empfohlen.
Abstriche von hinsichtlich der Aufbereitung kritischen Endoskopstellen:
– Sterilen Tupfer mit physiologischer
NaCl-Lösung befeuchten.
– Oberfläche des zu untersuchenden Bereichs abstreichen.
– Tupfer in geeignetes Medium geben,
zügig ins Labor transportieren und verarbeiten.
Zur Durchführung der Endoskopprüfungen sind nur Labore mit hygienisch-mikrobiologischer Erfahrung zu beauftragen,
die die Befunde bewerten und Beratung
bei Mängeln durchführen.
Hygienisch-mikrobiologische Anforderungen an
Endoskopprüfungen (Bewertung
der Untersuchungsergebnisse)
– Kein Nachweis von Escherichia coli, anderen Enterobacteriaceae oder Enterokokken als Indikatoren für mangelhafte
Reinigung oder Desinfektion.
– Kein Nachweis von Pseudomonas aeruginosa, anderen Pseudomonaden
oder Nonfermentern als Indikatoren
für mangelhafte Schlussspülung oder
Trocknung.
– Kein Nachweis von hygienerelevanten
Erregern wie Staphylococcus aureus als
Indikatoren für z. B. eine Endoskopkontamination nach Aufbereitung bei mangelhafter Lagerung oder unzureichender Händehygiene des Personals.
– Bei Endoskopen, die zu Untersuchungen in mikrobiell nicht besiedelten Bereichen des oberen Gastrointestinaltraktes oder Respirationstraktes verwendet
werden (z. B. Bronchoskope, Seitblickduodenoskope zur ERCP), kein Nachweis von vergrünenden Streptokokken
als Indikator für Verunreinigung mit
Rachenflora.
– Quantifizierung nachgewiesener Keimbelastung wird empfohlen. Als Richtwert der zulässigen Gesamtkeimzahl
gilt ≤ 1 KBE pro ml Flüssigkeitsprobe
(20 ml; bei Einhaltung der genannten
mikrobiologisch-qualitativen Anforderungen).
Zur Probenverarbeitung, Kulturmethodik und Keimdifferenzierung wird prinzipiell auf die „Mikrobiologisch-infektiologischen DGHM-Qualitätsstandards“ verwiesen. Empfohlen wird für die Untersuchung von Durchspülflüssigkeiten (Kultur bei 37 °C) z. B. Membranfiltration
von 10 ml Probe, zur Keimzahlbestimmung auch Agarkultur in Verdünnungsreihe oder Gussverfahren. Zur Eignung
von Eintauchnährmedien für EndoskopDurchspülflüssigkeiten fehlen Erfahrungen.
Wenn bei der periodischen Prüfung
der Ergebnisqualität der Aufbereitung
durch Endoskopuntersuchung die genannten Anforderungen nicht erfüllt werden, sind die beanstandeten Teilschritte des Aufbereitungsverfahrens kritisch
zu prüfen und die Mängel zu beseitigen.
Dabei kann die Überprüfung von Geräten zur Endoskopaufbereitung, z. B. eines
RDG-E oder Teilautomaten, erforderlich
sein.
Zur Prüfung von Aufbereitungsgeräten wird auf die DIN EN 15883 für Reinigungs- und Desinfektionsgeräte (Validierung und Betrieb) verwiesen. Prüfkörper
(„Dummies“) mit Testanschmutzung und
Keimbelastung mit Enterococcus faecium
(ATCC 6057) können als Bioindikatoren
eingesetzt werden [81].
Die Bestimmung der Prozessqualität
von Aufbereitungsgeräten ist erforderlich
zur Validierung bei Typprüfung normkonformer RDG-E, bei Neuaufstellung
(Installations- und Betriebsqualifikation)
und im Rahmen jährlicher Wartungen
und Leistungsqualifikationen [131]. Nach
verfahrenseingreifenden Reparaturen,
Updates der Software mit Veränderungen
im Prozessablauf oder bei Umstellung auf
andere als bei der Typprüfung verwendete Reinigungs- oder Desinfektionsmittel
ist eine zusätzliche erneute Leistungsqualifikation erforderlich. Eine periodische
Prüfung der mikrobiologischen Qualität
des Schlussspülwassers wird vor allem bei
Einsatz von Teilautomaten zur Endoskopaufbereitung empfohlen (Labormethodik
und Anforderungen wie bei Durchspülflüssigkeiten aus Endoskopkanälen).
Anhang 4:
Hinweise zum Personalschutz
in der Endoskopie
1 Allgemeine Maßnahmen
– Zur Verhütung krankenhauserworbener Infektionen und Vermeidung desinfektionsmittelbedingter gesundheitlicher Schädigungen müssen allgemeine Hygienemaßnahmen [179-182] inkl.
Maßnahmen zur Händehygiene [134,
183-185] strikt beachtet werden.
– Direkter Haut- oder Schleimhautkontakt mit Blut oder anderen Körperflüssigkeiten ist zu vermeiden. Zum Schutz
vor Verletzungen müssen geeignete
Maßnahmen getroffen werden (Unfallverhütungsvorschrift [186]).
2 Schutz vor Kontamination
– Zum Schutz vor Kontamination tragen
endoskopierende Ärzte und assistierendes Endoskopiepersonal bei der Endoskopie Bereichskleidung, Einmalhandschuhe, ggf. Mund-Nasen-Schutz und
Schutzkittel [140, 141].
– Bei Patienten, bei denen ein Verspritzen
von Blut oder Körpersekreten wahrscheinlich ist (z. B. bei Notfallendoskopie bei oberer GI-Blutung) und bei Patienten mit übertragbaren Erkrankungen (Tuberkulose, Hepatitis B, C, HIV)
wird zusätzlich Mund-Nasen-Schutz
und Schutzbrille getragen. Bei Bronchoskopie von Patienten mit offener Tuberkulose der Atemwege sind vom Personal generell Feinstaubmasken (FFP-2Masken) zu tragen. Chirurgische Masken schützen nicht vor der Inhalation
von mikroorganismenhaltigem Aerosol.
– Während der Aufbereitung des Endoskops werden schnittfeste Handschuhe und flüssigkeitsdichter langärmeliger Schutzkittel/Bereichskleidung und
Plastikschürze, Mund-Nasen-Schutz
und Schutzbrille getragen, um mögliche Kontakte der Haut und Schleimhäute mit Erregern nosokomialer Infektionen zu vermeiden.
– Grundsätzlich ist nach jedem Patienten eine sorgfältige Flächendesinfektion des patientennahen Bereichs (z. B.
Untersuchungsliege) und ggf. eine Fußbodendesinfektion nach Verunreini-
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1301
Bekanntmachung
gung durchzuführen. Endoskopische
Untersuchungen aerogen infektiöser Patienten sollen am Ende des Arbeitsprogramms durchgeführt werden.
3 Schutz vor Verletzungen
– Da im medizinischen Arbeitsbereich
Nadelstichverletzungen die weitaus
häufigste Ursache für eine Exposition
mit Hepatitisviren oder HIV darstellen,
sind Maßnahmen zum Schutz vor Verletzungen besonders wichtig (Unfallverhütungsvorschrift [186]).
– Zur sicheren Entsorgung von spitzen
oder scharfen, potenziell kontaminierten Gegenständen wie Kanülen sind
bruch- und durchstichsichere Behälter
zu verwenden.
– Gebrauchte Kanülen sind nicht in die
Plastikschutzhülle zurückzustecken, zu
verbiegen und abzuknicken [177], sondern direkt, d. h. ohne Weiterreichung
an das Endoskopiepersonal, in einem
am Gebrauchsort vorhandenen bruchund durchstichsicheren Behälter zu entsorgen.
– Beim Umgang mit Biopsiezangen müssen Verletzungen vermieden werden.
Die manuelle Reinigung von Biopsiezangen, vor allem solchen mit Dorn,
hat daher sehr sorgfältig und umsichtig
zu erfolgen – eine Hepatitis-C-Übertragung infolge Verletzung an einer Biopsiezange ist beschrieben [14].
– Die erforderlichen Verhaltensmaßnahmen bei eingetretener Nadelstichverletzung und die aktuellen Empfehlungen
zur Postexpositionsprophylaxe [186]
müssen in der ambulanten oder stationären Endoskopieabteilung bekannt
sein und bei Bedarf umgehend umgesetzt werden.
1302 |
4 Infektionsschutz
durch Impfungen
5 Reduzierung der
Aldehydbelastung
– Da die Hepatitis B nach wie vor die
häufigste Infektionskrankheit bei den
im Gesundheitswesen arbeitenden Personen darstellt [173], sollten alle in der
Endoskopie arbeitenden Schwestern,
Pfleger, Arzthelferinnen und Ärzte aktiv gegen Hepatitis B geimpft sein.
– Der Impferfolg einer Grundimmunisierung ist durch Kontrolle des AntiHBs-Titers vier bis acht Wochen nach
der dritten Impfung zu überprüfen. Bei
einem Anti-HBs-Wert unter 100 IE/l
nach der Grundimmunisierung ist umgehend eine erneute Impfung (eine Dosis) und nachfolgende Kontrolle durchzuführen.
– Bei einem Anti-HBs-Wert über 100 IE/l
ist eine Auffrischimpfung (1 Dosis) nach
zehn Jahren durchzuführen (STIKOEmpfehlungen [187]).
– Nach Möglichkeit sollte – aus versicherungsrechtlichen Gründen – vor Beginn
der Tätigkeit in einer Endoskopieabteilung der Hepatitis-B- und -C-Status sowie der HIV-Status dokumentiert sein
[4]. Die Ablehnung einer Hepatitis-BImpfung sollte schriftlich dokumentiert
werden.
– Hautkontakt mit aldehydischen Desinfektionsmitteln und Einatmen von Aldehyddämpfen muss vermieden werden.
– Bei der Reinigung und manuellen Aufbereitung von Endoskopen sind schnittfeste Handschuhe und flüssigkeitsdichter Schutzkittel zu tragen.
– Wannen zur Instrumentendesinfektion müssen abgedeckt sein. Die Desinfektion flexibler Endoskope und des
endoskopischen Zusatzinstrumentariums sollte vorzugsweise im geschlossenen System eines Reinigungs-Desinfektionsgerätes erfolgen, um das Personal vor Kontakt mit dem Desinfektionsmittel zu schützen [70].
– Die Aufbereitung der Endoskope hat in
einem separaten Aufbereitungsraum zu
erfolgen, der gut lüftbar sein muss und
nicht zu anderen Zwecken (Lagerung,
Umkleidung, Sozialraum) genutzt werden darf.
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
Anhang 5:
Querverweise zu anderen
gesetzlichen Regelungen
und Empfehlungen, auf
die die vorliegenden
Empfehlungen Bezug nehmen
Aspekt
Aufbereitung generell
Querverweis
Medizinprodukte-Betreiberverordnung vom 29. Juli 2009
Quelle
MPBetreibV
BGBl I, Seite 2326 [113]
RKI-Empfehlungen zur Aufbereitung von Medizinprodukten
Bundesgesundheitsbl. 2012 in
Druck [51]
Bundesgesundheitsbl. 2012 in
Druck [51]
GefStoffV BGBl. I S. 1622 [188]
Sterilität
RKI-Empfehlungen zur Aufbereitung von Medizinprodukten
Desinfektionsmittel
Gefahrstoffverordnung vom 28. Juli 2011
Angaben der Hersteller
Liste der VAH
Liste des RKI
EN ISO 15 883–1
Empfehlungen des Arbeitskreises Endoskopie
Anforderungen an Reinigungs-Desinfektionsgeräte für Endoskope (RDG-E)
Dokumentationspflicht
Prionenerkrankungen
Arbeitsschutz
Personalschutz
Medizinprodukte-Betreiberverordnung (MPBetreibV)
vom 29. Juli 2009
Mitteilungen des RKI
Abschlussbericht der Task-force vCJK beim RKI
Anlage 7: Maßnahmen zur Minimierung des Risikos einer Übertragung
der CJK/vCJK durch Medizinprodukte zu den „Anforderungen an die
Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten“
Biostoffverordnung vom 18. Dezember 2008 § 7 ff.
(BioStoffV)
Unfallverhütungsvorschrift UVV
Verordnung zur arbeitsmedizinischen Vorsorge (ArbMedVV)
Empfehlungen zu Impfungen
[102]
[103]
[125, 129, 130]
Höller/Krüger/Martiny/Zschaler:
Überprüfung von RGD im prakt.
Betrieb.
BGBl I S. 2326 § 9, Abs. 2 MPBetreibV
[113]
Bundesgesundheitsbl. 1998; 41:
279–285
[45-49, 189]
BGBl I, Seite 2768 [172]
[186]
[178]
Verordnung zur arbeitsmedizinischen Vorsorge (ArbMedVV) [178]
Empfehlungen der STIKO [187]
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1303
Bekanntmachung
Literatur
1. Axon, A.T., Disinfection of endoscopic equipment.
Baillieres Clin Gastroenterol, 1991. 5(1): p. 61-77.
2. Ayliffe, G.A., Nosocomial infections associated with
endoscopy. Hospital Epidemiology and Infection
Control. 2nd edition, ed. M. G. 1999, Philadelphia:
Lippincott, Williams & Wilkins.
3. Cowen, A.E., Infection and endoscopy: who infects
whom? Scand J Gastroenterol Suppl, 1992. 192: p.
91-6.
4. Leiss, O., J. Niebel, and M. Exner, [Risk of infection
in endoscopy]. Leber Magen Darm, 1995. 25(5): p.
198-202.
5. Nelson, D.B., Infectious disease complications of GI
endoscopy: part II, exogenous infections. Gastrointest Endosc, 2003. 57(6): p. 695-711.
6. Nelson, D.B., Infectious disease complications of GI
endoscopy: Part I, endogenous infections. Gastrointest Endosc, 2003. 57(4): p. 546-56.
7. Nelson, D.B., Recent advances in epidemiology
and prevention of gastrointestinal endoscopy related infections. Curr Opin Infect Dis, 2005. 18(4): p.
326-30.
8. Nelson, D.B. and L.F. Muscarella, Current issues in
endoscope reprocessing and infection control during gastrointestinal endoscopy. World J Gastroenterol, 2006. 12(25): p. 3953-64.
9. Schembre, D. and D.J. Bjorkman, Review article:
endoscopy-related infections. Aliment Pharmacol
Ther, 1993. 7(4): p. 347-55.
10. Seoane-Vazquez, E., et al., Endoscopy-related infections and toxic reactions: an international comparison. Endoscopy, 2007. 39(8): p. 742-78.
11. Spach, D.H., F.E. Silverstein, and W.E. Stamm, Transmission of infection by gastrointestinal endoscopy
and bronchoscopy. Ann Intern Med, 1993. 118(2):
p. 117-28.
12. Birnie, G.G., et al., Endoscopic transmission of hepatitis B virus. Gut, 1983. 24(2): p. 171-4.
13. Bronowicki, J.P., et al., Patient-to-patient transmission of hepatitis C virus during colonoscopy. N
Engl J Med, 1997. 337(4): p. 237-40.
14. Perez-Trallero, E., G. Cilla, and J.R. Saenz, Occupational transmission of HCV. Lancet, 1994.
344(8921): p. 548.
15. Tennenbaum, R., et al., [Hepatitis C after retrograde cholangiography]. Gastroenterol Clin Biol, 1993.
17(10): p. 763-4.
16. Gazzard, B.G., HIV disease and the gastroenterologist. Gut, 1988. 29(11): p. 1497-505.
17. Raufmann, J.P. and E.W. Straus, Endoscopic procedures in the AIDS patient: risks, precautions, indications, and obligations. Gastroenterol Clin North
Am, 1988. 17(3): p. 495-506.
18. Beecham, H.J., 3rd, M.L. Cohen, and W.E. Parkin,
Salmonella typhimurium. Transmission by fiberoptic upper gastrointestinal endoscopy. JAMA, 1979.
241(10): p. 1013-5.
19. Dwyer, D.M., et al., Salmonella newport infections
transmitted by fiberoptic colonoscopy. Gastrointest Endosc, 1987. 33(2): p. 84-7.
20. Hawkey, P.M., et al., Contamination of endoscopes
by Salmonella species. J Hosp Infect, 1981. 2(4): p.
373-6.
21. O'Connor, B.H., et al., Salmonellosis infection transmitted by fibreoptic endoscopes. Lancet, 1982.
2(8303): p. 864-6.
22. Agerton, T., et al., Transmission of a highly drugresistant strain (strain W1) of Mycobacterium tuberculosis. Community outbreak and nosocomial transmission via a contaminated bronchoscope.
JAMA, 1997. 278(13): p. 1073-7.
1304 |
23. Bennett, S.N., et al., Bronchoscopy-associated Mycobacterium xenopi pseudoinfections. Am J Respir
Crit Care Med, 1994. 150(1): p. 245-50.
24. Gubler, J.G., M. Salfinger, and A. von Graevenitz,
Pseudoepidemic of nontuberculous mycobacteria due to a contaminated bronchoscope cleaning
machine. Report of an outbreak and review of the
literature. Chest, 1992. 101(5): p. 1245-9.
25. Allen, J.I., et al., Pseudomonas infection of the biliary system resulting from use of a contaminated
endoscope. Gastroenterology, 1987. 92(3): p. 75963.
26. Classen, D.C., et al., Serious Pseudomonas infections associated with endoscopic retrograde cholangiopancreatography. Am J Med, 1988. 84(3 Pt
2): p. 590-6.
27. Davion, T., et al., Pseudomonas aeruginosa liver
abscesses following endoscopic retrograde cholangiography. Report of a case without biliary tract
disease. Dig Dis Sci, 1987. 32(9): p. 1044-6.
28. Helm, E.B., et al., [Pseudomonas septicemia after
endoscopic interventions on the bile duct system].
Dtsch Med Wochenschr, 1984. 109(18): p. 697-701.
29. Kirschke, D.L., et al., Pseudomonas aeruginosa and
Serratia marcescens contamination associated
with a manufacturing defect in bronchoscopes. N
Engl J Med, 2003. 348(3): p. 214-20.
30. Moayyedi, P., D. Lynch, and A. Axon, Pseudomonas
and endoscopy. Endoscopy, 1994. 26(6): p. 554-8.
31. Schelenz, S. and G. French, An outbreak of multidrug-resistant Pseudomonas aeruginosa infection
associated with contamination of bronchoscopes
and an endoscope washer-disinfector. J Hosp Infect, 2000. 46(1): p. 23-30.
32. Srinivasan, A., et al., An outbreak of Pseudomonas aeruginosa infections associated with flexible
bronchoscopes. N Engl J Med, 2003. 348(3): p. 2217.
33. Struelens, M.J., et al., Pseudomonas aeruginosa
and Enterobacteriaceae bacteremia after biliary
endoscopy: an outbreak investigation using DNA
macrorestriction analysis. Am J Med, 1993. 95(5): p.
489-98.
34. Akamatsu, T., et al., Transmission of Helicobacter
pylori infection via flexible fiberoptic endoscopy.
Am J Infect Control, 1996. 24(5): p. 396-401.
35. Graham, D.Y., et al., Iatrogenic Campylobacter pylori infection is a cause of epidemic achlorhydria.
Am J Gastroenterol, 1988. 83(9): p. 974-80.
36. Langenberg, W., et al., Patient-to-patient transmission of Campylobacter pylori infection by fiberoptic gastroduodenoscopy and biopsy. J Infect Dis,
1990. 161(3): p. 507-11.
37. Nurnberg, M., et al., Do conventional cleaning and
disinfection techniques avoid the risk of endoscopic Helicobacter pylori transmission? Endoscopy,
2003. 35(4): p. 295-9.
38. Barbee, S.L., et al., Inactivation of Cryptosporidium parvum oocyst infectivity by disinfection and
sterilization processes. Gastrointest Endosc, 1999.
49(5): p. 605-11.
39. Campbell, I., et al., Effect of disinfectants on survival of cryptosporidium oocysts. Vet Rec, 1982.
111(18): p. 414-5.
40. Fronmeyer, L., P. Bihil, and H. Schmidt-Wilke, Iatrogene Candidainfektion von Pankreaspeseudozysten. Z Gastroenterol, 1991. 29: p. 392-394.
41. Singh, S., et al., Contamination of an endoscope
due to Trichosporon beigelli. J Hosp Infect, 1989.
14(1): p. 49-53.
42. Mandelstam, P., et al., Complications associated
with esophagogastroduodenoscopy and with esophageal dilation. Gastrointest Endosc, 1976. 23(1):
p. 16-9.
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
43. Groschup, M., B. Hörnlimann, and A. Buschmann,
Die „natürliche“ und iatrogene Übertragbarkeit
der Prionkrankheiten. Prionen und Prionkrankheiten, ed. W.d. Gruyter. 2001, Berlin-New York: In:
Hörnlimann B, Riesner D, Kretschmar H
44. Ponchon, T., Transmission of hepatitis C and prion
diseases through digestive endoscopy: evaluation of risk and recommended practices. Endoscopy,
1997. 29(3): p. 199-202.
45. Simon, D. and G. Pauli, Krankenversorgung und
Instrumentensterilisation bei CJK-Patienten und
CJK-Verdachtsfällen. Bundesgesundhbl, 1998. 41:
p. 279-285.
46. Task Force vCJK beim Robert Koch-Institut, Die
Variante der Creutzfeldt-Jakob-Krankheit (vCJK).
Bundesgesundhbl, 2002. 45: p. 376-394.
47. Beekes, M., Die Variante Creutzfeldt-Jakob-Krankheit (vCJK). Epidemiologie und Schutzmaßnahmen gegen eine Übertragung von Mensch zu
Mensch. Bundesgesundhbl, 2010. 35: p. 597-605.
48. TSE working group, Guidance from the ACDP TSE
Risk Management Subgroup - Infection control of CJD, vCJD and other human prion diseases in healthcare and community settings. http://
www.dh.gov.uk/prod_consum_dh/groups/dh_
digitalassets/@dh/@ab/documents/digitalasset/
dh_129681.pdf, 2010.
49. TSE working group, Guidance from the ACDP TSE
Risk Management Subgroup. http://www.dh.gov.
uk/prod_consum_dh/groups/dh_digitalassets/@
dh/@ab/documents/digitalasset/dh_123588.pdf,
2010.
50. Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention, Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, und Robert Koch-Institut, Kommentar der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention, des BfArM
und des RKI. Zur Aufbereitung flexibler Zystoskope. (Stand: 28.1.2005). Epidemiologisches Bulletin,
2005. 6: p. 47.
51. Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention, Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten. Bundesgesundhbl, 2012 in print.
52. Heudorf, U., et al., Sachgerechte Aufbereitung starrer und flexibler Zystoskope – Hinweise für die Praxis. Der Urologe, 2007. 46: p. 1528-1533.
53. Auyang, E.D., et al., Natural orifice translumenal
endoscopic surgery (NOTES((R))): a technical review. Surg Endosc, 2011. 25(10): p. 3135-48.
54. Song, S., E.A. Itawi, and A.A. Saber, Natural orifice
translumenal endoscopic surgery (NOTES). J Invest
Surg, 2009. 22(3): p. 214-7.
55. Alvarado, C.J. and M. Reichelderfer, APIC guideline
for infection prevention and control in flexible endoscopy. Association for Professionals in Infection
Control. Am J Infect Control, 2000. 28(2): p. 138-55.
56. British Society of Gastroenterology, Guidelines for
the decontamination of equipment for gastrointestinal endoscopy. . http://www.bsg.org.uk/clinical_prac/guidelines/disinfection.htm, 2003.
57. British Society of Gastroenterology, Guideline for
decontamination of equipment for gastrointestinal endoscopy. http://www.bsg.org.uk/images/
stories/docs/clinical/guidelines/endoscopy/decontamination_2008.pdf, 2008.
58. BSG Endoscopy Committee Working Party, Cleaning and disinfection of equipment for gastrointestinal endoscopy: report of a working party of
the British Society of Gastroenterology Endoscopy
Committee. Gut, 1998. 42: p. 585-593.
59. diMarino, A.J., Jr., et al., American Society for Gastrointestinal Endoscopy Position Statement. Reprocessing of flexible gastrointestinal endoscopes.
Gastrointest Endosc Clin N Am, 1996. 43: p. 540–
545.
60. ESGE, ESGENA guideline for process validation
and routine testing for reprocessing endoscopes
in washer-disinfectors, according to the European
Standard prEN ISO 15883 parts 1,4 and 5 (2007).
Endoscopy 2007. 39: p. 85-94.
61. ESGE, ESGENA guideline for quality assurance in
reprocessing: Microbiological surveillance testing
in endoscopy. Endoscopy 2007. 39: p. 175 – 181.
62. ESGE, ESGENA guideline: Cleaning and disinfection in gastrointestinal endoscopy. Update 2008.
Endoscopy 2008. 40: p. 939 - 957.
63. Gastroenterological Society of Australia, Infection control in endoscopy. Micobiological testing of flexible gastrointestinal and respiratory endoscopes and automated flexible endoscope reprocessors. Updated Februar 2008. http://www.gesa.org.
au/files/editor_upload/File/Professional/Endoscopy_Microbiological_Testing.pdf, 2008.
64. Gastroenterological Society of Australia, Endoscopy - infection control. http://www.gesa.org.au/files/editor_upload/File/Professional/Endoscopy_
infection_control%20%28low%29.pdf, 2011.
65. N.N., Multisociety guideline on reprocessing flexible gastrointestinal endoscopes 2011. http://www.
asge.org/uploadedFiles/Publications_and_Products/Practice_Guidelines/Multisociety%20guideline%20on%20reprocessing%20flexible%20gastrointestinal.pdf, 2011.
66. Nelson, D.B., et al., Multi-society guideline for reprocessing flexible gastrointestinal endoscopes.
Society for Healthcare Epidemiology of America.
Infect Control Hosp Epidemiol, 2003. 24(7): p. 5327.
67. Rey, F.J., et al., WGO-OMGE / OMED practique guideline: endoscope disinfection. World Gastroenterology News; http://www.worldgastroenterology.
org/assets/downloads/en/pdf/guidelines/09_endoscope_disinfection_en.pdf, 2006. 11: p. 1-12.
68. Rösch, T., et al., Gerätedesinfektion bei der gastroenterologischen Endoskopie. Leitlinien der Deutschen Gesellschaft für Verdauungs- und Stoffwechselkrankheiten (DGVS), ed. S.C. In: Sauerbruch T. 1997, Balingen: 2. Aufl. Demeter Verlag.
69. Systchenko, R., et al., Guidelines of the French Society of Digestive Endoscopy: recommendations
for setting up cleaning and disinfection procedures in gastrointestinal endoscopy. Endoscopy,
2000. 32(10): p. 807-18.
70. The European Society of Gastrointestinal Endoscopy, Guidelines on cleaning and disinfection in GI
endoscopy. Update 1999. . Endoscopy, 2000. 32(1):
p. 77-80.
71. Wilkinson, M., et al., Report of the Working Party
of the Endoscopic Committee of the British Society of Gastroenterology on the reuse of endoscopic
accessories. Gut, 1998. 42: p. 304-306.
72. Chanzy, B., et al., Effectiveness of a manual disinfection procedure in eliminating hepatitis C virus
from experimentally contaminated endoscopes.
Gastrointest Endosc, 1999. 50(2): p. 147-51.
73. Chu, N.S., D. McAlister, and P.A. Antonoplos, Natural bioburden levels detected on flexible gastrointestinal endoscopes after clinical use and manual
cleaning. Gastrointest Endosc, 1998. 48(2): p. 13742.
74. DiMarino, A.J., Jr., GI endoscopic reprocessing:
maintaining public confidence in the face of decreasing reimbursements. Gastrointest Endosc,
1999. 50(4): p. 585-8.
75. Fireman, Z., Biopsy forceps: reusable or disposable? J Gastroenterol Hepatol, 2006. 21(7): p. 108992.
76. Kozarek, R.A., et al., Reuse of disposable sphincterotomes for diagnostic and therapeutic ERCP: a
one-year prospective study. Gastrointest Endosc,
1999. 49(1): p. 39-42.
77. Lee, R.M., et al., Risk of contamination of sterile biopsy forceps in disinfected endoscopes. Gastrointest Endosc, 1998. 47(5): p. 377-81.
78. Petersen, B.T., Gaining perspective on reprocessing of GI endoscopes. Gastrointest Endosc, 1999.
50(2): p. 287-91.
79. Yoon, J.H., et al., Comparison of sterilization of reusable endoscopic biopsy forceps by autoclaving
and ethylene oxide gas. Dig Dis Sci, 2012. 57(2): p.
405-12.
80. Rutala, W.A., D.J. Weber, and HICPAC., Guideline for
Disinfection and Sterilization in Healthcare Facilities, 2008. http://www.cdc.gov/hicpac/pdf/guidelines/Disinfection_Nov_2008.pdf, 2008.
81. Spaulding, E., Chemical disinfection of medical
and surgical materials. Disinfection, Sterilization
and Preservation, 3rd ed, ed. I.B. SS. 1983, Philadelphia: Lea & Febiger.
82. Chaufour, X., et al., Evaluation of disinfection and
sterilization of reusable angioscopes with the duck
hepatitis B model. J Vasc Surg, 1999. 30(2): p. 27782.
83. Bond, W.W., Disinfection and endoscopy: microbial considerations. J Gastroenterol Hepatol, 1991.
6(1): p. 31-6.
84. Bond, W.W., et al., Effective use of liquid chemical
germicides on medical devices: instrument design
problems. Disinfection, Sterilisation, and Preservation, ed. I.B.S. (ed.). 1991, Philadelphia: Lea & Febiger.
85. Leiss, O., M. Exner, and J. Niebel, [Preventing transmission of infection in endoscopy: hygienic maintainance of flexible endoscopes and measures for
personal protection]. Leber Magen Darm, 1995.
25(6): p. 251-7.
86. Exner, M., O. Leiss, and G.J. Tuschewitzki, [Hygienic measures in endoscopy]. Z Gastroenterol, 1990.
28(11): p. 635-43.
87. Exner, M., G.J. Tuschewitzki, and J. Scharnagel, Influence of biofilms by chemical disinfectants and
mechanical cleaning. Zentralbl Bakteriol Mikrobiol
Hyg B, 1987. 183(5-6): p. 549-63.
88. Kampf, G., R. Bloss, and H. Martiny, Surface fixation of dried blood by glutaraldehyde and peracetic
acid. J Hosp Infect, 2004. 57(2): p. 139-43.
89. Alfa, M.J., N. Olson, and A. Al-Fadhaly, Cleaning efficacy of medical device washers in North American healthcare facilities. J Hosp Infect, 2010. 74(2):
p. 168-77.
90. Hutchisson, B. and C. LeBlanc, The truth and consequences of enzymatic detergents. Gastroenterol
Nurs, 2005. 28(5): p. 372-6.
91. Marion, K., et al., Using an efficient biofilm detaching agent: an essential step for the improvement of endoscope reprocessing protocols. J Hosp
Infect, 2006. 64(2): p. 136-42.
92. Vickery, K., A. Pajkos, and Y. Cossart, Removal of
biofilm from endoscopes: evaluation of detergent
efficiency. Am J Infect Control, 2004. 32(3): p. 1706.
93. Zuhlsdorf, B., et al., Cleaning efficacy of nine different cleaners in a washer-disinfector designed for
flexible endoscopes. J Hosp Infect, 2002. 52(3): p.
206-11.
94. Zuhlsdorf, B., H. Floss, and H. Martiny, Efficacy of
10 different cleaning processes in a washer-disinfector for flexible endoscopes. J Hosp Infect, 2004.
56(4): p. 305-11.
95. Heeg, P., Untersuchungen zur Wirksamkeit eines
Niedertemperatur-Entkeimungsverfahrens mit
flüssiger Peressigsäure. ZentrSteril, 1999. 7: p. 1829.
96. Omidbakhsh, N., A new peroxide-based flexible endoscope-compatible high-level disinfectant.
Am J Infect Control, 2006. 34(9): p. 571-7.
97. Rutala, W.A., APIC guideline for selection and use
of disinfectants. 1994, 1995, and 1996 APIC Guidelines Committee. Association for Professionals in
Infection Control and Epidemiology, Inc. Am J Infect Control, 1996. 24(4): p. 313-42.
98. Rutala, W.A. and D.J. Weber, Disinfection of endoscopes: review of new chemical sterilants used for
high-level disinfection. Infect Control Hosp Epidemiol, 1999. 20(1): p. 69-76.
99. Sattar, S.A., et al., Experimental evaluation of an
automated endoscope reprocessor with in situ generation of peracetic acid for disinfection of semicritical devices. Infect Control Hosp Epidemiol,
2006. 27(11): p. 1193-9.
100. Wallace, C.G., P.M. Agee, and D.D. Demicco, Liquid chemical sterilization using peracetic acid.
An alternative approach to endoscope processing.
ASAIO J, 1995. 41(2): p. 151-4.
101. Steris System 1-Monographie der technischen
Daten. Publikations-ID M 001.020810, S.C.
102. Verbund für angewandte Hygiene (VAH), Desinfektionsmittelliste des VAH. 2011.
103. Robert Koch-Institut, Liste der vom Robert KochInstitut geprüften und anerkannten Desinfektionsmittel und -verfahren. Bundesgesundhbl, 2007.
50: p. 1332-1356.
104. Rutala, W.A., M.F. Gergen, and D.J. Weber, Inactivation of Clostridium difficile spores by disinfectants. Infect Control Hosp Epidemiol, 1993. 14(1): p.
36-9.
105. Kampf, G., Clostridium difficile - was ist für eine
effektive Desinfektion zu beachten? Hyg Med,
2008. 33(4): p. 153-159.
106. Bader, L., et al., [HYGEA (Hygiene in gastroenterology--endoscope reprocessing): Study on quality of reprocessing flexible endoscopes in hospitals
and in the practice setting]. Z Gastroenterol, 2002.
40(3): p. 157-70.
107. Hagenmüller, F., Bedarf an Endoskopen und Zubehör in der Gastroenterologie. Endoskopie. Struktur und Ökonomie-Planung, Einrichtung und Organisation einer Endoskopieeinheit. , ed. A.H. In:
Phillip J, Hohner R (Hrsg.). 1998, Bad HomburgEnglewood: Normed Verlag, International Medical
Publishers.
108. Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention, Anforderungen der Hygiene an
die baulich-funktionelle Gestaltung und apparative Ausstattung von Endoskopieeinheiten. Bundesgesundhbl, 2002. 45: p. 412-414.
109. Burton, D., B.J. Ott, and C.J. Gostout, Approach to
designing a gastrointestinal endoscopy unit. Gastrointest Endosc Clin N Am, 1993. 3: p. 525-540.
110. Gastroenterological Society of Australia, Endoscopy - standards for endoscopic facilities and services. 3th edition 2006, reprint 2011. http://www.
gesa.org.au/professional.asp?cid=9&id=131, 2011.
111. Gostout, C.J., B.J. Ott, and D. Burton, Design of
the endoscopy procedure room. Gastrointest Endosc Clin N Am, 1993. 3: p. 509-524.
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1305
Bekanntmachung
112. Philip, J., H. Allecher, and R. Hohner, Endoskopie – Struktur und Ökonomie. Planung, Einrichtung und Organisation einer Endoskopieeinheit. ,
ed. I.M.P. Normed Verlag. 1998, Bad Homburg.
113. Verordnung über das Errichten, Betreiben und
Anwenden von Medizinprodukten (Medizinprodukte-Betreiberverordnung - MPBetreibV), geändert durch Art. 4 G v. 29.7.2009. BGBl I, 1998: p.
2326.
114. ESGE, ESGENA European job profile for endoscopy nurses 2002. http://www.esgena.org/downloads/pdfs/general/esgena_job_profile.pdf. Endoscopy 2004. 36: p. 1025 -1030.
115. ESGE, ESGENA core curriculum for endoscopy
nursing 2008. http://www.esgena.org/
downloads/pdfs/general/esgena_core_curriculum.pdf. 2008.
116. Ausschuss für Biologische Arbeitsstoffe,
TRBA 250, zuletzt geändert 25.04.2012; http://
www.baua.de/de/Themen-von-A-Z/Biologische-Arbeitsstoffe/TRBA/pdf/TRBA-250.pdf?__
blob=publicationFile&v=4. 2003.
117. Alfa, M.J., N. Olson, and P. DeGagne, Automated
washing with the Reliance Endoscope Processing
System and its equivalence to optimal manual
cleaning. Am J Infect Control, 2006. 34(9): p. 56170.
118. Bottrill, P.M. and A.T. Axon, Cleaning and disinfection of flexible endoscopes and ancillary equipment: use of automatic disinfectors. J Gastroenterol Hepatol, 1991. 6(1): p. 45-7.
119. Bradley, C.R. and J.R. Babb, Endoscope decontamination: automated vs. manual. J Hosp Infect,
1995. 30 Suppl: p. 537-42.
120. Cronmiller, J.R., et al., Antimicrobial efficacy of
endoscopic disinfection procedures: a controlled,
multifactorial investigation. Gastrointest Endosc,
1999. 50(2): p. 152-8.
121. Fraser, V.J., et al., A prospective randomized trial
comparing manual and automated endoscope disinfection methods. Infect Control Hosp Epidemiol,
1993. 14(7): p. 383-9.
122. Lynch, D.A., et al., Evaluation of four commercial automatic endoscope washing machines. Endoscopy, 1992. 24(9): p. 766-70.
123. Dietze, B., A. Winkler, and H. Martiny, Maschinelle Reinigung und Desinfektion von Endoskopen.
Hyg Med, 1999. 24: p. 468–472.
124. ESGE, The European Society of Gastrointestinal
Endoscopy (ESGE): checklist for the purchase of
washer-disinfectors for flexible endoscopes. Endoscopy 2000. 32: p. 914-919.
125. Höller, C., et al., Überprüfung von Reinigungsund Desinfektionsgeräten im praktischen Betrieb.
Behr’s Verlag. 2010.
126. Muscarella, L.F., Advantages and limitations of
automatic flexible endoscope reprocessors. Am J
Infect Control, 1996. 24(4): p. 304-9.
127. Pineau, L., et al., Automatic washer disinfector
for flexible endoscopes: a new evaluation process.
Endoscopy, 1997. 29(5): p. 372-9.
128. Zuhlsdorf, B. and G. Kampf, Evaluation of the effectiveness of an enzymatic cleaner and glutaraldehyde-based disinfectant for chemothermal processing of flexible endoscopes in washer-disinfectors in accordance with prEN ISO 15 883. Endoscopy, 2006. 38(6): p. 586-91.
129. Arbeitskreis Endoskopie, Prüfung und Bewertung der Reinigungs- und Desinfektionswirkung
von Endoskop-Dekontaminationsautomaten sowie-Desinfektionsautomaten. Hyg Med, 1995. 20:
p. 40-47.
130. DIN EN ISO 15883
1306 |
Reinigungs-Desinfektionsgeräte (Validierung und Betrieb)
Teil 1: Allgemeine Anforderungen, Begriffe und Prüfverfahren;
Teil 2: Anforderungen und Prüfverfahren von Reinigungs-Desinfektionsgeräten mit thermischer Desinfektion für chirurgische Instrumente, Anästhesiegeräte, Gefäße, Utensilien, Glasgeräte usw.;
Teil 3: Anforderungen an und Prüfverfahren für Reinigungs-Desinfektionsgeräte mit thermischer Desinfektion für Behälter für menschliche Ausscheidungen;
Teil 4: Anforderungen und Prüfverfahren für Reinigungs-Desinfektionsgeräte mit chemischer Desinfektion für thermolabile Endoskope
Teil 5: Prüfanschmutzungen und -verfahren zum Nachweis der Reinigungswirkung (Technische Spezifikation)
Teil 6: Anforderungen und Prüfverfahren für Reinigungs-Desinfektionsgeräte mit thermischer Desinfektion für nicht invasive, nicht kritische Medizinprodukte und Zubehör im Gesundheitswesen.
131. DGKH, et al., Leitlinie zur Validierung maschineller Reinigungs-Desinfektionsprozesse zur Aufbereitung thermolabiler Endoskope. Zentralsterilisation, 2011. 3.
132. Muscarella, L.F., Application of environmental
sampling to flexible endoscope reprocessing: the
importance of monitoring the rinse water. Infect
Control Hosp Epidemiol, 2002. 23(5): p. 285-9.
133. Pang, J., et al., Bacteria-free rinse water for endoscope disinfection. Gastrointest Endosc, 2002.
56(3): p. 402-6.
134. Reichardt, C., S. Hansen, and P. Gastmeier, Hygienische Händedesinfektion. Krankenhaushygiene
up2date, 2009. 4: p. 297-307.
135. Färber, W., P. Kruske, and B. Wille, Untersuchungen von Sterilfiltrationssystemen bezüglich Abscheideleistung und Verlauf der retrograden Kontamination bei unterschiedlichen Sterilisationszyklen unter Belastung mit Legionella pneumophila.
Krh.-Hyg. Inf. verh., 1995. 17: p. 174–179.
136. Ziegler, P., H.-P. Heilmann, and L. Oehler, Zur Problematik der bakteriellen Kontamination medizinischtechnischer Geräte. Krh.-Hyg. Inf. verh., 1997.
19: p. 21–23.
137. Ziegler, P., H.-P. Heilmann, and L. Oehler, Zur Problematik der bakteriellen Kontamination wasserführender medizintechnischer Systeme im Krankenhaus. . Krh.-Hyg. Inf. verh., 1999. 21: p. 11-13.
138. Cooke, R.P., et al., Bacteria-free water for automatic washer-disinfectors: an impossible dream? J
Hosp Infect, 1998. 39(1): p. 63-5.
139. Saefkow, M., Die gezielte endständige Filtration
von Leitungswasser. Ein Hygienekonzept in der
Versorgung immungeschwächter Patienten. Krh.Hyg. Inf. verh., 1998. 20: p. 107-109.
140. Beilenhoff, U., Hygienestandards und Geräteaufbereitung. Die gastroenterologische Endoskopie. Eine Einführung. , ed. W.T.H. Lembcke B. 1999,
Reinbek: Einhorn-Presse Verlag.
141. Euler, K., Hygieneplan für die Endoskopie. Endoskopie: Struktur und Ökonomie-Planung, Einrichtung und Organisation einer Endoskopieeinheit. ,
ed. A.H. Phillip J, Hohner R (Hrsg.). 1998, Bad Homburg-Englewood: Normed Verlag, International
Medical Publishers
142. Roth, K., et al., Qualitätssicherung bei der Aufbereitung von Zubehör für die flexible Endoskopie:
Wie sauber sind gereinigte Instrumente wirklich?
Zentr Steril, 1999. 7: p. 84-96.
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
143. Schulze, L., Aufbereitung flexibler Endoskope.
Praktische Erfahrungen mit verschiedenen Endoskop-Reinigungs- und Desinfektions-Automaten
(ERDA). Krh.-Hyg. Inf. verh., 1997. 19: p. 76–82.
144. McDonnell, G. and P. Burke, Disinfection: is it time to reconsider Spaulding? J Hosp Infect, 2011.
78(3): p. 163-70.
145. Calder, I.M., L.P. Wright, and D. Grimstone, Glutaraldehyde allergy in endoscopy units. Lancet, 1992.
339(8790): p. 433.
146. Lynch, D.A., et al., Patient and staff exposure to
glutaraldehyde from KeyMed Auto-Disinfector
endoscope washing machine. Endoscopy, 1994.
26(4): p. 359-61.
147. Cowan, R.E., et al., Aldehyde disinfectants and
health in endoscopy units. British Society of Gastroenterology Endoscopy Committee. Gut, 1993.
34(11): p. 1641-5.
148. Durante, L., et al., Investigation of an outbreak of
bloody diarrhea: association with endoscopic cleaning solution and demonstration of lesions in an
animal model. Am J Med, 1992. 92(5): p. 476-80.
149. Jonas, G., et al., Chemical colitis due to endoscope cleaning solutions: a mimic of pseudomembranous colitis. Gastroenterology, 1988. 95(5): p.
1403-8.
150. West, A.B., et al., Glutaraldehyde colitis following
endoscopy: clinical and pathological features and
investigation of an outbreak. Gastroenterology,
1995. 108(4): p. 1250-5.
151. Alfa, M.J. and D.L. Sitter, In-hospital evaluation
of contamination of duodenoscopes: a quantitative assessment of the effect of drying. J Hosp Infect,
1991. 19(2): p. 89-98.
152. Muscarella, L.F., Inconsistencies in endoscope-reprocessing and infection-control guidelines: the
importance of endoscope drying. Am J Gastroenterol, 2006. 101(9): p. 2147-54.
153. Kovacs, B.J., et al., High-level disinfection of gastrointestinal endoscopes: are current guidelines adequate? Am J Gastroenterol, 1999. 94(6): p.
1546-50.
154. Wischnewski, N., D. Sohr, and H. Rüden, Empfehlungen zur manuellen und maschinellen Aufbereitung von Duodenoskopen. Verdauungskrankheiten, 1998. 16: p. 199-205.
155. Krakamp, B., et al., Computer-aided recording of
automatic endoscope washing and disinfection
processes as an integral part of medical documentation for quality assurance purposes. BMC Gastroenterol, 2010. 10: p. 76.
156. Osborne, S., et al., Challenging endoscopy reprocessing guidelines: a prospective study investigating the safe shelf life of flexible endoscopes in a
tertiary gastroenterology unit. Endoscopy, 2007.
39(9): p. 825-30.
157. Rejchrt, S., et al., Bacteriologic testing of endoscopes after high-level disinfection. Gastrointest
Endosc, 2004. 60(1): p. 76-8.
158. Riley, R., C. Beanland, and H. Bos, Establishing
the shelf life of flexible colonoscopes. Gastroenterol Nurs, 2002. 25(3): p. 114-9.
159. Vergis, A.S., et al., Reprocessing flexible gastrointestinal endoscopes after a period of disuse: is it
necessary? Endoscopy, 2007. 39(8): p. 737-9.
160. Coghill, S.B., C.H. Mason, and J.G. Studley, Endoscopic biopsy forceps and transfer of tissue between cases. Lancet, 1989. 1(8634): p. 388-9.
161. DGKH, Hygienisch-mikrobiologische Überprüfung von flexiblen Endoskopen nach ihrer Aufbereitung. Hyg Med, 2010. 35: p. 75-79.
162. Merighi, A., et al., Quality improvement in gastrointestinal endoscopy: microbiologic surveillance
of disinfection. Gastrointest Endosc, 1996. 43(5): p.
457-62.
163. Moses, F.M. and J. Lee, Surveillance cultures to
monitor quality of gastrointestinal endoscope reprocessing. Am J Gastroenterol, 2003. 98(1): p. 7781.
164. Tunuguntla, A. and M.J. Sullivan, Monitoring
quality of flexible endoscope disinfection by microbiologic surveillance cultures. Tenn Med, 2004.
97(10): p. 453-6.
165. Cheung, R.J., D. Ortiz, and A.J. DiMarino, Jr., GI
endoscopic reprocessing practices in the United
States. Gastrointest Endosc, 1999. 50(3): p. 362-8.
166. Kaczmarek, R.G., et al., Multi-state investigation
of the actual disinfection/sterilization of endoscopes in health care facilities. Am J Med, 1992. 92(3):
p. 257-61.
167. Orsi, G.B., et al., Italian National Survey of Digestive Endoscopy Disinfection Procedures. Endoscopy, 1997. 29(8): p. 732-8; quiz 739-40.
168. Van Gossum, A., et al., Methods of disinfecting
endoscopic material: results of an international
survey. Endoscopy, 1989. 21(6): p. 247-50.
169. Leiß, O., et al., 5 Jahre Empfehlungen der Kommission für Krankenhaushygiene zur EndoskopAufbereitung – Blick zurück und Blick nach vorn.
Bundesgesundhbl, 2008. 51: p. 211-220.
170. Neufassung der Vereinbarung gemäß § 135 Abs.
2 SGB V zur Ausführung und Abrechnung von koloskopischen Leistungen’, vom 24. Juli 2006. Dtsch
Ärzteblatt, 2006. 103: p. A2892 – A2896.
171. Fröhlich, E., R. Muller, and O. Leiß, Effekt der Qualitätssicherungsvereinbarung von 2002 (bei Einführung der Vorsorgekoloskopie) auf die Qualität der Aufbereitung flexibler Koloskope – eine
bundesweite Analyse. Z Gastroenterol, 2009. 47: p.
1137-1144.
172. Verordnung über Sicherheit und Gesundheitsschutz bei Tätigkeiten mit biologischen Arbeitsstoffen (Biostoffverordnung - BioStoffV) 1999, zuletzt geändert 18.12.2008. BGBl I, 2008: p. 2768.
173. Hofmann, F., Infectious diseases: an occupational hazard for health care workers. Occupational
health for health care workers., ed. H.F. Hagberg M,
Stößel U, Westlander G. 1993, Landsberg: ecomed.
174. Chong, J., et al., Occupational exposure to Helicobacter pylori for the endoscopy professional:
a sera epidemiological study. Am J Gastroenterol,
1994. 89(11): p. 1987-92.
175. Mitchell, H.M., A. Lee, and J. Carrick, Increased incidence of Campylobacter pylori infection in gastroenterologists: further evidence to support person-to-person transmission of C. pylori. Scand J
Gastroenterol, 1989. 24(4): p. 396-400.
176. Williams, C.L., Helicobacter pylori and endoscopy. J Hosp Infect, 1999. 41(4): p. 263-8.
177. Gerberding, J.L., Incidence and prevalence of human immunodeficiency virus, hepatitis B virus, hepatitis C virus, and cytomegalovirus among health
care personnel at risk for blood exposure: final report from a longitudinal study. J Infect Dis, 1994.
170(6): p. 1410-7.
178. Verordnung zur arbeitsmedizinischen Vorsorge
(ArbMedVV), zuletzt geändert 26.11.2010. BGBl. I
2008: p. 2768.
179. Friede, A., et al., Guideline for Infection Control in Hospital Personnel. CDC Prevention Guidelines-A Guide for Action. 1997, Baltimore-Philadelphia-London: Williams & Wilkins.
180. Friede, A., et al., Guidelines for prevention of
transmission of HIV and hepatits B virus to healthcare and public-safety-workers. CDC Prevention
Guidelines-A Guide for Action. 1997, BaltimorePhiladelphia-London: Williams & Wilkins.
181. Friede, A., et al., Guidelines for preventing the
transmission of Mycobacterium tuberculosis in
health-care-facilities. CDC Prevention Guidelines-A Guide for Action. 1997, Baltimore-Philadelphia-London: Williams & Wilkins.
182. Friede, A., et al., Universal precautions for prevention of transmission of HIV, hepatitis B virus,
and other bloodborne pathogens in health-care
settings. CDC Prevention Guidelines-A Guide for
Action. 1997, Baltimore-Philadelphia-London: Williams & Wilkins.
183. Boyce, J.M., et al., Guideline for Hand Hygiene in Health-Care Settings. Recommendations of
the Healthcare Infection Control Practices Advisory Committee and the HICPAC/SHEA/APIC/IDSA Hand Hygiene Task Force. Society for Healthcare Epidemiology of America/Association for Professionals in Infection Control/Infectious Diseases Society of America. MMWR Recomm Rep, 2002.
51(RR-16): p. 1-45, quiz CE1-4.
184. Friede, A., et al., Guideline for handwashing and
hospital environmental control. CDC Prevention
Guidelines-A Guide for Action. 1997, BaltimorePhiladelphia-London: Williams & Wilkins.
185. Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention, Händehygiene. Bundesgesundhbl, 2000. 43: p. 230-233.
186. Robert Koch-Institut, Unfallverhütungsvorschriften. Richtlinien für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention. 2000, München-Jena: Urban &
Fischer.
187. Ständigen Impfkommission (STIKO), Impfempfehlungen der Ständigen Impfkommission am
Robert Koch-Institut. Epidemiologisches Bulletin,
2011. 30: p. 275 – 294.
188. Verordnung zum Schutz vor Gefahrstoffen (Gefahrstoffverordnung - GefStoffV), zuletzt geändert
28. Juli 2011. 2010.
189. Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention, Anforderungen an die Hygiene
bei der Aufbereitung von Medizinprodukten. Anlage 7: Maßnahmen zur Minimierung des Risikos
einer Übertragung der CJK/vCJK durch Medizinprodukte Bundesgesundhbl, 2012 (z.Zt. im Druck).
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1307
Bekanntmachung
Anhang 6:
Zur Aufbereitung flexibler
Zystoskope und Bronchoskope
Kommentar der Kommission
für Krankenhaushygiene
und Infektionsprävention,
des BfArM und des RKI
Gemäß der Empfehlung zu den „Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten“ [1] handelt es
sich bei für diagnostische Zwecke eingesetzten flexiblen Zystoskopen und Bronchoskopen um Medizinprodukte der Gruppe „Semikritisch B“, die – im Unterschied zu z. B.
Koloskopen – in einer sterilen Körperhöhle
angewendet bzw. bis in üblicherweise sterile Bereiche des Bronchialsystems vorgeschoben werden. Hieraus resultieren höhere Anforderungen an die Keimarmut (Sterilität;
s. . Tabelle 1, Index 2 der Empfehlung) [1].
Die regelmäßige Passage der physiologisch
kolonisierten Harnröhre bzw. des Pharynx
und der Trachea und die begrenzten Möglichkeiten einer Sterilisation flexibler Endoskope führten zu zahlreichen Anfragen seitens der Anwender und waren Anlass für
diese näheren Ausführungen als Anlage zur
Empfehlung.
Bei der flexiblen Zystoskopie handelt es
sich um eine diagnostische Maßnahme,
die im Vergleich zu der Durchführung
mit dampfsterilisierbaren starren Zystoskopen für den Patienten deutlich schonender ist. Andererseits stehen geeignete
Verfahren der Sterilisation (z. B. EO-Sterilisation) nur in wenigen Einrichtungen
zur Verfügung. Vor diesem Hintergrund
wurde die Aufbereitung flexibler Endoskope für die Zystoskopie unter Berücksichtigung der vorliegenden Informationen zum Infektionsrisiko und der Leistungsfähigkeit geeigneter Desinfektionsverfahren gesondert bewertet. Danach erscheint eine Aufbereitung flexibler Endoskope für die Zystoskopie ohne abschließende Sterilisation unter der Voraussetzung vertretbar, dass geeignete Verfahren der Reinigung, Desinfektion und
Nachspülung nach schriftlich festgelegten Standardarbeitsanweisungen angewendet werden. Diese Einschätzung gilt
analog auch für Bronchoskope. Ausdrücklich hingewiesen sei in diesem Zusam-
1308 |
menhang auch auf die Empfehlung „Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung flexibler Endoskope und endoskopischen Zusatzinstrumentariums“ [2]
und die Empfehlung „Anforderungen der
Hygiene an die baulich-funktionelle Gestaltung und Ausstattung von Endoskopieeinheiten“ [3].
Besonderer Erläuterung bedürfen in diesem Zusammenhang die Desinfektion
und Nachspülung. Für die abschließende
Desinfektion geeignet sind CE-gekennzeichnete Instrumentendesinfektionsmittel auf der Basis von Glutardialdehyd, Orthophthaldialdehyd oder Peressigsäure [4]
mit nachgewiesener Wirksamkeit gegen
Bakterien, einschließlich Mykobakterien
(Prüfung einschließlich M. avium) und
Viren (Deklaration „viruzid“; s. Arbeitskreis Viruzidie 2004) [5], die vom Hersteller für diesen Anwendungsbereich vorgesehen sind. Aufgrund der möglichen Beeinträchtigung der Wirkung durch Verunreinigungen aus der vorausgehenden
Anwendung am Patienten [4, 6, 7] wird
dringend auf die Bedeutung der vorherigen gründlichen Reinigung hingewiesen.
Hinsichtlich der Materialverträglichkeit
spezifischer Handelspräparate mit den
Endoskopen wird auf die Angaben des
Endoskopherstellers in der Gebrauchsanweisung verwiesen.
Spezifische Formulierungen (d. h. Handelspräparate, die z. B. Glutardialdehyd
in nichtionischer Tensid-Lösung, Peressigsäuresalze in gepufferter Lösung enthalten) können in ihren für die Anwendung relevanten Eigenschaften (z. B. Wirkung, Materialverträglichkeit, Stabilität)
von den reinen Wirkstoff-Lösungen abweichen. Angaben zu reinen WirkstoffLösungen können demzufolge nur der
Orientierung dienen und sind durch spezifische Angaben des Herstellers eines
Desinfektionsmittels zu ergänzen. Während sich die o. g. Wirkstoffe bereits in der
Praxis bewährt haben, liegen für spezielle
Verfahren wie „Elektrolysiertes“ bzw. „Superoxidiertes“ Wasser noch keine Empfehlungen vor [8-11].
Nach der Desinfektion muss ein sorgfältiges Nachspülen aller äußeren und inneren Oberflächen des Endoskopes mit
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
hierfür geeignetem sterilem oder sterilfiltriertem Wasser erfolgen. Dieser Schritt
des Aufbereitungsprozesses muss sicherstellen, dass Schädigungen des Endoskopes und des Patienten durch Rückstände
aus der vorausgehenden Behandlung und
eine Rekontamination des Endoskopes
vermieden werden. Erfolgt die Aufbereitung nicht unmittelbar vor Anwendung,
so ist darüber hinaus eine trockene und
Rekontaminationen ausschließende Lagerung sicherzustellen.
Um die wirksamen Verfahren regelmäßig mit gleichbleibender Qualität durchzuführen, sind maschinelle Verfahren zu
bevorzugen; mindestens muss die Durchführung nach schriftlich fixierten Standardarbeitsanweisungen von entsprechend geschultem Personal erfolgen. Eingriffe an proximal der Blase gelegenen
Abschnitten des Urogenitaltraktes müssen mit sterilen Medizinprodukten erfolgen. Hinsichtlich der Aufbereitung von
endoskopischem Zusatzinstrumentarium
wird auf das in der Empfehlung „Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung flexibler Endoskope und endoskopischen Zusatzinstrumentariums“ [2] Gesagte verwiesen.
Literatur
1. Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention, Anforderungen an die Hygiene
bei der Aufbereitung von Medizinprodukten. Bundesgesundhbl, 2012.
2. Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention, Anforderungen an die Hygiene
bei der Aufbereitung flexibler Endoskope und endoskopi-schen Zusatzinstrumentariums. Bundesgesundhbl, 2002. 45: p. 395-411.
3. Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention, Anforderungen der Hygiene an
die baulich-funktionelle Gestaltung und apparative Ausstattung von Endoskopieeinheiten. Bundesgesundhbl, 2002. 45: p. 412-414.
4. Rutala, W.A. and D.J. Weber, Reprocessing endoscopes: United States perspective. J Hosp Infect,
2004. 56 Suppl 2: p. S27-39.
5. Arbeitskreis Viruzidie, Prüfung und Deklaration der
Wirksamkeit von Desinfektionsmitteln gegen Viren. Stellungnahme des Arbeitskreises Viruzidie
beim Robert Koch-Institut (RKI) sowie des Fachausschusses "Virusdesinfektion" der Deutschen
Vereinigung zur Bekämpfung der Viruskrankheiten (DVV) und der Desinfektionsmittelkommission der Deutschen Gesellschaft für Hygiene und
Mikrobiologie (DGHM). Bundesgesundhbl, 2004.
47(62-66).
6. Henoun Loukili, N., et al., Effect of peracetic acid
and aldehyde disinfectants on biofilm. J Hosp Infect, 2004. 58(2): p. 151-4.
7. Wilson, J. and A.B. Margolin, Efficacy of glutaraldehyde disinfectant against Cryptosporidium parvum in the presence of various organic soils. J
AOAC Int, 2003. 86(1): p. 96-100.
8. British Society of Gastroenterology, Guidelines for
the decontamination of equipment for gastrointestinal endoscopy. http://www.bsg.org.uk/clinical_prac/guidelines/disinfection.htm, 2003.
9. Rey, J.F., et al., ESGE/ESGENA technical note on
cleaning and disinfection. Endoscopy, 2003.
35(10): p. 869-77.
10. Selkon, J.B., J.R. Babb, and R. Morris, Evaluation of
the antimicrobial activity of a new super-oxidized
water, Sterilox, for the disinfection of endoscopes.
J Hosp Infect, 1999. 41(1): p. 59-70.
11. Tsuji, S., et al., Endoscope disinfection using acidic
electrolytic water. Endoscopy, 1999. 31(7): p. 52835.
Anhang 7:
Aufbereitung von
Ultraschallsonden zur
Anwendung in der Gynäkologie
Gemeinsame Stellungnahme des Bundesinstituts für Arzneimittel und Medizinprodukte und des Robert Koch-Instituts
vom 17.02.2005. BfArM und RKI wurden
von Gesundheitsämtern und Gynäkologen über das Problem der unzureichenden Aufbereitung von Ultraschallsonden
zur transvaginalen Anwendung in der
täglichen Praxis informiert. Demgemäß
ist es allgemein üblich, als einzige Schutzmaßnahme entsprechende Ultraschallsonden mit einer Latexschutzhülle zu versehen und letztere nach der Untersuchung
zu entsorgen. Diese Vorgehensweise entspricht nicht der erforderlichen Sorgfalt,
die bei der Aufbereitung von semikritischen Medizinprodukten gemäß der gemeinsamen Empfehlung [1] des BfArM
und der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention beim RKI
notwendig ist und stellt einen Verstoß
gegen den notwendigen Patienten- und
Anwenderschutz dar. Durch die Handhabung der Schutzhülle sind Schmierinfektionen bzw. Kreuzkontaminationen nicht
auszuschließen, so dass die Sonde nach
jeder Untersuchung (nach Entfernen der
Schutzhülle) einer Desinfektionsmaßnahme mit bakterizider, fungizider und viruzider [2] Wirkung zu unterziehen ist.
Gemäß den Grundlegenden Anforderungen an Medizinprodukte (Richtlinie
93/42/EWG, Anhang I, Abschnitt 13.6)
muss die Gebrauchsanweisung von wieder zu verwendenden Produkten geeignete Aufbereitungsverfahren enthalten.
Die Hersteller von Ultraschallsonden zur
transvaginalen Anwendung sind demzufolge verpflichtet, mit der Gebrauchsanweisung Angaben zu mindestens einem
wirksamen und materialverträglichen
Desinfektionsverfahren mit o. g. Wirkungsspektrum zu machen. Der Nachweis
der Wirksamkeit mit anerkannten Methoden muss durch Gutachten belegt sein.
weisen wir darauf hin, dass wir Angaben in der Gebrauchsanweisung zum alternativen Einsatz von Desinfektionsmitteln oder Schutzhüllen mit der Betonung, dass letzteres Verfahren keinen Einfluss auf den Materialalterungsprozess hat
und somit die Langlebigkeit des Produktes fördert, als Irreführung im Sinne des
erforderlichen Anwender- und Patientenschutzes betrachten, da hiermit indirekt die Unterlassung einer Desinfektion
empfohlen wird.
Die Hersteller von Ultraschallsonden zur
Anwendung in der Gynäkologie wurden
mit Schreiben vom 21.01.2005 aufgefordert, umgehend aktiv zu werden, sofern
die für den Anwender bestimmten Informationen zum transvaginalen Gebrauch
von Ultraschallsonden nicht den o. g. Forderungen entsprechen. Die Gebrauchsanweisungen sollten unverzüglich geändert
und den Anwendern die notwendigen
Angaben in geeigneter Weise schnellstmöglich übermittelt werden.
Literatur
1. Bundesgesundheitsblatt 44 (2001): 1115-1126
2. Prüfung und Deklaration der Wirksamkeit von Desinfektionsmitteln gegen Viren. Bundesgesundheitsblatt 47 (2004): 62-66
Bei etwaigen Rückfragen zur
Referenznummer 4306/05
wenden Sie sich bitte an:
Bundesinstitut für Arzneimittel
und Medizinprodukte
Abteilung Medizinprodukte
Kurt-Georg-Kiesinger-Allee 3
53175 Bonn
Telefon: (0228) 207-5306
(Aktive Medizinprodukte und
In-vitro-Diagnostika)
Telefax: (0228) 207-5300
E-Mail: [email protected]
Von dieser Forderung unberührt sollte
der zusätzliche Gebrauch einer Schutzhülle während der Anwendung beibehalten werden. Aus gegebenem Anlass
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012
| 1309
Bekanntmachung
Anhang 8:
Aufbereitung von
Ultraschallsonden mit
Schleimhautkontakt
Weitere Information zu der gemeinsamen Stellungnahme des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) und des Robert Koch-Institutes (RKI) vom 17.02.2005:
Nach Veröffentlichung der gemeinsamen Stellungnahme des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) und des Robert Koch-Institutes (RKI) zur Aufbereitung von Ultraschallsonden zur Anwendung in der Gynäkologie (Empfehlung vom 17.02.2005)
wurden wir von verschiedenen medizinischen Fachdisziplinen darüber informiert, dass die zum Teil unzureichenden
Angaben der Hersteller zur Aufbereitung
von Ultraschallsonden sowie Unklarheiten zum erforderlichen Procedere bei den
Anwendern nicht auf deren transvaginalen Anwendung beschränkt sind, sondern ein generelles Problem bei Anwendung der Sonden mit Schleimhautkontakt
darstellen.
Bei etwaigen Rückfragen zur
Referenznummer 4306/05
wenden Sie sich bitte an:
Bundesinstitut für Arzneimittel
und Medizinprodukte
Abteilung Medizinprodukte
Kurt-Georg-Kiesinger-Allee 3
53175 Bonn
Telefon: (0228) 207-5306
(Aktive Medizinprodukte und
In-vitro-Diagnostika)
Telefax: (0228) 207-5300
E-Mail: [email protected]
Wir haben erneut UltraschallsondenHersteller und Medizinprodukte-Herstellerverbände angeschrieben und aufgefordert, umgehend, sofern nicht bereits vorliegend, mindestens ein wirksames und
materialverträgliches Desinfektionsverfahren mit bakterizider, fungizider und viruzider Wirkung in die Gebrauchsanweisung aufzunehmen und die erforderlichen
Informationen zur Desinfektion den Anwendern dieser Ultraschallsonden zeitnah
zur Verfügung zu stellen.
Unabhängig davon weisen wir darauf hin,
dass, unter Berücksichtigung der Angaben des Herstellers, die Verantwortung
für die fachgerechte Aufbereitung von
Medizinprodukten und deren sachgemäße, d.h. die Sicherheit und Gesundheit
von Patienten, Anwendern oder Dritten
nicht gefährdende Anwendung beim Betreiber bzw. Anwender liegt.
1310 |
Bundesgesundheitsblatt - Gesundheitsforschung - Gesundheitsschutz 10 · 2012