ÆxAKJINTy242625z
Transcrição
ÆxAKJINTy242625z
Scan the code to discover a wealth of interesting information on our website. ÆxAKJINTy242625z I h r F a c h h ä n d l e r · Your retailer N o . 999 01- 365 D ·G B 0 6 /20 1 5–9 .5 · © 20 1 5 ZW ILL I NG J .A . HENC K E L S A G Code einscannen und weitere interessante Informationen auf unserer Homepage entdecken. www.miyabi.eu 2015 / 2016 Inhalt Contents 2 MIYABI. The Beauty of Sharpness 4 Made in Seki, Japan 6 Zusammenarbeit mit berühmten „Iron Chefs” Cooperation with famous ”Iron Chefs“ 8 Die MIYABI Messerserien The MIYABI collection 10 MIYABI 5000MCD – Simply Stunning 12 MIYABI 6000MCT –Simply Excellent 16 MIYABI 7000D – Simply Beautiful 20 MIYABI 5000DP – Simply Delightful 24 MIYABI 600D – Simply Unique 28 MIYABI 600Pro – Simply Professional 32 MIYABI 600S – Simply Functional 36 Einseitig abgezogene Klingen Asymmetric blades 40 Die verschiedenen Messer und ihre Anwendung The different knives and their application 42 Zubehör Accessories 46 MIYABI Toishi Pro – Schärfen wie die Profis MIYABI Toishi Pro – Sharpening Like The Pros 48 MIYABI Messerschärfer MIYABI Knife sharpener 50 MIYABI Vielzweckschere MIYABI Multi-Purpose Scissors 52 MIYABI Messerblöcke – Aufbewahrung mit Stil MIYABI Knife Blocks – Stylish Storage 54 MIYABI Schneidbretter – Für den perfekten Schnitt MIYABI Chopping Boards – For The Perfect Cut 56 Messerpflege Care tips 58 3 MIYABI. The Beauty of Sharpness Reinheit, Anmut und Eleganz werden in der japanischen Kultur besonders hoch geschätzt. Und genau für diese Tugenden steht auch die Marke MIYABI von ZWILLING. Grace, elegance and sophistication feature highly in Japanese culture. They are also synonymous with the MIYABI brand by ZWILLING J.A. HENCKELS. MIYABI Messer verkörpern die Schönheit der Schärfe und folgen damit der Tradition der berühmten japanischen Schwerter, die nicht nur unglaublich scharf waren, sondern auch optisch durch ihre Schönheit bestachen. Japanese swords are widely admired for their elegance, sharpness, beauty, and technical excellence. MIYABI knives beautifully embody the spirit of the traditional Japanese sword. Das authentische, japanische Klingendesign und die außergewöhnliche Schärfe der MIYABI Messer faszinieren schon bei der ersten Begegnung. Die ausgewogene Balance und der komfortable Griff, der im ZWILLING Werk Seki (Japan) produzierten Messer, begeistern die Freunde der asiatischen Küche im täglichen Gebrauch immer von Neuem. The authentic Japanese blade design and extraordinary sharpness of the MIYABI knives will delight lovers of the Japanese cuisine. They will appreciate their perfect balance and the comfortable handle. MIYABI knives are manufactured in the ZWILLING J.A. HENCKELS factory based in Seki (Japan). Diese Messer folgen der uralten Tradition der Meister, die einst die besten japanischen Schwerter gefertigt haben. These knives are manufactured in the tradition of the ancient master craftsmen that once delivered the finest Japanese swords. 4 5 Made in Seki, Japan Seit dem 14. Jahrhundert ist Seki das Zentrum der japanischen Schwerterund Messer-Manufakturen. Im Jahre 2004 hat ZWILLING J.A. HENCKELS Japan dort einen der führenden Herstellungsbetriebe qualitativ hochwertiger Messer erworben. Heute vereint dieser Betrieb deutsche Ingenieurkunst und feinste japanische Handarbeit. Das Ergebnis sind japanische Messer in allerbester Qualität. Es versteht sich von selbst, dass MIYABI Messer nach den strengen ZWILLING Qualitätsstandards gefertigt werden. MIYABI bietet moderne Produkte, die auf dem jahrhundertealten Wissen der Messermacher von Seki aufbauen, Klingen herzustellen, die zu den Schärfsten der Welt gehören. Seki has been the centre of the Japanese sword and knife industry since the 14th century. In 2004 ZWILLING J.A. HENCKELS Japan acquired one of Seki’s leading manufacturers of top quality knives. Today this manufacturer combines German engineering with the finest Japanese craftsmanship. The results are Japanese knives at their best. It goes without saying that MIYABI knives are manufactured according to ZWILLING J.A. HENCKELS strict quality standards. MIYABI stands for modern products that build on the knowledge that the knife makers from Seki have accumulated over centuries in producing blades that are among the sharpest in the world. Solingen Seki 6 7 Rokusaburo Michiba Masaharu Morimoto Zusammenarbeit mit berühmten „Iron Chefs” Cooperation with famous ”Iron Chefs“ Profis und Hobbyköche lernen den Wert der scharfen, japanischen Messer für ihren westlichen Kochstil zu schätzen. MIYABI Messer gehören zu den schärfsten Vertretern ihrer Art. Es sind Messer, die auch den anspruchsvollsten Freund der asiatischen Küche begeistern werden – in Japan und weltweit. Professionals and hobby chefs alike are beginning to appreciate the value of sharp Japanese knives for their western cooking style. MIYABI knives are among the sharpest of their kind. They are knives that will please the most discerning consumers in Japan and all over the world. Bei der Entwicklung der MIYABI Messer wurde ZWILLING von Rokusaburo Michiba unterstützt. Er ist einer der bekanntesten Köche Japans, berühmt als Experte der japanischen Küche und durch die populäre TV Kochserie „Iron Chef“. Er hat ZWILLING in allen Fragen beraten, in denen es um den Schulterschluss von japanischer Messertradition und westlichem Geschmack ging. Seit 2010 arbeitet ZWILLING in Nordamerika mit einem weiteren „Iron Chef“ zusammen. Masaharu Morimoto wurde in Japan ebenfalls als „Iron Chef“ berühmt; in den USA gehört er zu den Stars der Kochshow „Iron Chef America“ und betreibt eigene Restaurants. 8 Chef Rokusaburo Michiba has assisted ZWILLING J.A. HENCKELS in developing the MIYABI knives. He is one of the most famous Japanese chefs, an expert on the country’s cuisine and a household name through his appearance on the widely popular series “Iron Chef”. He advised ZWILLING J.A. HENCKELS on all questions concerning the marriage of Japanese knife tradition and western taste. In 2010 ZWILLING J.A. HENCKELS joined forces in North America with another „Iron Chef“. Masaharu Morimoto also made his name in Japan in the “Iron Chef” series; in the U.S. he is one of the stars of the spinoff “Iron Chef America” and has his own restaurants. 9 Die MIYABI Messerserien The MIYABI collection Das MIYABI Sortiment umfasst sechs Serien, die jede für sich unterschiedliche Ansprüche erfüllen. Das charakteristische Merkmal dieser japanischen Messer ist ihre außergewöhnliche Schärfe. Auch die hervorragende Symbiose von Qualität, Design und Griffkomfort macht sie so besonders. Der traditionell geformte Griff sorgt für ermüdungsfreies Arbeiten bei allen Schneidtechniken. The MIYABI collection comprises six series that each serves different demands. The unique characteristic of these Japanese knives is their amazing sharpness. The outstanding symbiosis of quality, design and comfortable handle sets them apart. The traditional shaped handle allows tireless working in all cutting techniques. MIYABI 5000MCD: Simply Stunning Im Design einzigartige Präzisionswerkzeuge, mit perfekter Funktion und Ergonomie. MIYABI 5000MCD: Simply Stunning Uniquely designed precision tools that perfectly combine function and ergonomics. MIYABI 6000MCT: Simply Excellent Eine bestechend stilvolle Optik, gepaart mit beeidruckender Funktionalität und beispielhafter Ergonomie, ist das Kennzeichen dieser Messerserie. MIYABI 6000MCT: Simply Excellent The hallmark of this knife series is its appealing and stylish appearance, coupled with its excellent functionality and impressive ergonomics. MIYABI 7000D: Simply Beautiful Faszinierende Ästhetik der Klingen durch den mehrlagigen Stahl in attraktivem Damast Design. MIYABI 7000D: Simply Beautiful Fascinating aesthetics of the blades because of the multi-layer steel with an attractive Damask design. MIYABI 5000DP: Simply Delightful Schlichte, traditionell geformte Griffe und Klingen mit Flower-Damast-Muster verleihen dieser Messerserie eine ganz eigene Eleganz. MIYABI 5000DP: Simply Delightful Simple, traditionally shaped handles and blades with floral Damask pattern give this knife series its very own unique elegance. MIYABI 600D: Simply Unique Jedes Messer ein authentisches Meisterwerk mit Katana-Schneide und skalpellartiger Schärfe. MIYABI 600D: Simply Unique Every knife is an authentic masterpiece with a Katana cutting edge and scalpel-like sharpness. MIYABI 600Pro: Simply Professional Höchste Professionalität durch die charakteristische Präzision des einseitigen Klingenabzugs. MIYABI 600Pro: Simply Professional Highly professional because of the unique precision of the asymmetric edge. MIYABI 600S: Simply Functional Diese Messer kombinieren Schärfe und Schnitthaltigkeit vom Feinsten mit höchster Flexibilität und Korrosionsbeständigkeit. MIYABI 600S: Simply Functional These knives combine the best possible sharpness and cutting edge retention with supreme corrosion resistance and flexibility. 5000MCD 600D 6000MCT 600Pro 7000D 5000DP 10 600S 11 MIYABI 5000MCD – Simply Stunning Die Ästhetik spielt in der japanischen Küche seit jeher eine zentrale Rolle. In der Küche stellen japanische Köche entsprechend genauso hohe Ansprüche an die Ästhetik wie an die Funktionalität. Mit den Messern der Serie MIYABI 5000MCD haben ambitionierte Hobby- und Profiköche Präzisionswerkzeuge zur Hand, die in Funktion und Ergonomie perfekt und im Design absolut einzigartig sind. Den überaus harten Kern aus MicroCarbide Pulverstahl MC63 umgeben 100 Lagen aus zwei verschiedenen Stahlsorten von unterschiedlicher Härte. Jeder Griff, aus bester Masur-Birke, ist ein Unikat: Im Wechselspiel der Linien und Streifen zeigen sich die Strukturen des Holzstückes, aus dem er gefertigt wurde. Das Material MicroCarbide Pulverstahl MC63 ist ein überdurchschnittlich leistungsfähiger Stahl für Premium-Ansprüche. Der spezifische Klingenaufbau sowie das revolutionäre Härteverfahren sorgen für die außergewöhnliche Härte von ca. 63 HRC und höchste Schnitthaltigkeit der CRYODUR® Klingen. l l l l MicroCarbide Pulverstahl MC63 l MicroCarbide powder steel MC63 Messer mit beidseitig abgezogener Klinge. Knife with symmetric blade. Since time immemorial, aesthetics have played a key role in Japanese cuisine. In the kitchen Japanese chefs are just as demanding where aesthetics are concerned as they over functionality. The MIYABI 5000MCD series of knives provides professionals and ambitious hobby chefs with a set of precision tools that combine perfect functionality and ergonomics with unique design. The extremely hard core of MicroCarbide MC63 powder steel is encased in 100 layers of steel of two different grades of hardness. Each handle is made of top-quality Masur birch and is unique. The structure of the wood out of which the handle has been crafted is revealed through the interplay of lines and stripes. Klingenkern aus überaus hartem MicroCarbide Pulverstahl MC63, der in 100 Lagen Stahl eingebettet ist. CRYODUR® Klinge, gehärtet in einem speziell entwickelten Verfahren (inklusive Eishärtung bei –196 °C), das für die extrem hohe Härte sorgt. Beidseitig abgezogene Klinge mit einem ultrascharfen Honbazuke-Abzug. Authentisch-japanisches Klingenprofil. Griff aus Masur-Birke in traditioneller „D-Form“ für ausgewogene Balance, optimale Kontrolle und ermüdungsfreies Schneiden. The Material MicroCarbide MC63 powder steel is a high-grade steel for premium uses. The specific blade structure and revolutionary hardening process endow the CRYODUR® blades with exceptional hardness (approx. 63 HRC) and optimum sharpness retention. l l Blade core of extremely hard MicroCarbide MC63 powder steel embedded in 100 layers of steel. CRYODUR® blade, hardened using a specially developed process (including ice-hardening at –196°C) that guarantees extreme hardness. l Symmetrical blade with ultra-sharp Honbazuke honing. l Authentic Japanese blade profile. l Traditional “D” handle of Masur birch for perfect balance, optimum control and tireless cutting. Der traditionelle „D-Griff“ ermöglicht ermüdungsfreies Arbeiten bei allen Schneidtechniken. The traditional “D-handle” allows tireless working in all cutting techniques. 12 13 MIYABI 5000MCD – Simply Stunning 34372-091, SHOTOH 90 mm 34373-241, GYUTOH 240 mm 34372-131, SHOTOH 130 mm 34374-181, SANTOKU 180 mm 34372-161, CHUTOH 160 mm 34376-231, BROTMESSER / BREAD KNIFE 230 mm 34373-201, GYUTOH 200 mm 34378-241, SUJIHIKI 240 mm 14 15 MIYABI 6000MCT – Simply Excellent Ästhetik und Funktionalität gehen bei gutem Design Hand in Hand. Die Messer der Serie MIYABI 6000MCT sehen unvergleichlich gut aus – und ihre funktionalen Vorzüge begeistern Profis und ambitionierte Hobbyköche gleichermaßen. Dank des extrem harten Kerns aus MC63-Stahl und des traditionell japanischen HonbazukeAbzugs, ist auch dieses Messer so scharf wie ein Skalpell. Die Hammerschlagoberfläche der Klinge sieht unvergleichlich reizvoll aus. Ein Mosaik-Pin und die dekorative Endkappe betonen den edlen Look. Der schwanenhalsartige, gebogene Griff aus Cocobolo Pakka Wood verleiht dem Messer eine außergewöhnliche Eleganz und sorgt dafür, dass es überaus angenehm und sicher in der Hand liegt. MicroCarbide Pulverstahl MC63 Das Material Der Kern, aus extrem hartem MicroCarbide Pulverstahl MC63, ist von zwei weiteren Stahllagen umgeben, die einer Hammerschlag-Behandlung unterzogen werden. Das spezielle Härteverfahren und der Honbazuke-Abzug verleihen der Klinge ihre enorme Schärfe. l l l l l l MicroCarbide powder steel MC63 Klingenkern aus MicroCarbide Pulverstahl MC63, der in 2 Lagen Stahl eingebettet ist. CRYODUR® Klinge, gehärtet in einem speziell entwickelten Verfahren (inklusive Eishärtung bei -196° C), das für die extrem hohe Härte sorgt. Authentisch-japanisches Klingenprofil. Beidseitig abgezogene Klinge mit einem ultrascharfen HonbazukeAbzug. Tsuchime-Look: Klinge mit Hammerschlag-Oberfläche. Formstabiler Pakka Wood-Griff – in eigens entwickelter Form – für perfekte Balance, hohen Komfort und ermüdungsfreies Schneiden bei allen Schneidtechniken; edler Look mit dunkler Holz-Optik. Tsuchime-Look: Hammerschlagoberfläche Tsuchime look: hammered finish Aesthetics and functionality go hand in hand with design. The knives in the MIYABI 6000MCT range look incomparably good - and their functional features are impressing professionals and enthusiastic novice cooks alike. Thanks to its extremely hard MC63 steel core and traditional Japanese Honbazukehoning, this knife is as sharp as a scalpel. The hammered surface of the blade has an incom-parably attractive appearance. A mosaic pin and decorative end cap accentuate its sophisticated look. The swan neck-like curved handle is made of durable, easy-care cocobolo pakka wood and gives the knife exceptional elegance and ensures that it can be held comfortably and securely. The Material The core of extremely hard MicroCarbide MC63 powder steel is surrounded by two further layers of steel that have undergone a hammering treatment. The special hardening process and Honbazuke honing gives the blade its outstanding sharpness. l l Blade core made of MicroCarbide MC63 powder steel embedded in 2 layers of steel. CRYODUR® blade, hardened using a specially developed process (including ice-hardening at -196° C) to guarantee extreme hardness. l Authentic Japanese blade profile. l Symmetrical blade with ultra-sharp Honbazuke honing. l Tsuchime look: blade with hammered finish l In-house developed shape of dimensionally-stable pakka wood handle for perfect balance, outstanding comfort and fatigue-free cutting with all cutting techniques; sophisticated dark wood look. Endkappe mit Logo. End cap with logo. 16 17 MIYABI 6000MCT – Simply Excellent 34072-091, SHOTOH 90 mm 34074-181, SANTOKU 180 mm 34072-131, SHOTOH 130 mm 34088-181, SANTOKU 180 mm 34073-161, GYUTOH 160 mm 34076-231, BROTMESSER / BREAD KNIFE 230 mm 34073-201, GYUTOH 200 mm 34078-241, SUJIHIKI 240 mm 34073-241, GYUTOH 240 mm 34074-141, SANTOKU 140 mm 18 34079-000 Steakset, 4-tlg., 4 x 34079-140 Steak set, 4 pcs., 4 x 34079-140 19 MIYABI 7000D – Simply Beautiful Auf Ästhetik wird in der japanischen Küche sehr großer Wert gelegt. Hier sind die Messer, die die anspruchsvolle Präsentation japanischer Gerichte ideal ergänzen. Die Klingen, hergestellt aus einem hochwertigen Stahl mit 65 Lagen, bestechen durch ihr faszinierendes Damast Design. Der spezifische Klingenaufbau sorgt für hohe Härte und somit für die außergewöhnliche Schärfe und Schnitthaltigkeit der MIYABI 7000D Messer. Messer mit beidseitig abgezogener Klinge. Knife with symmetric blade. Japanese cuisine values aesthetics highly. These are the knives that complement the demanding presentation of Japanese dishes. The blades are made from top-quality steel with 65 layers and impress with their fascinating Damask design. The specific blade construction allows for the high hardness and therefore outstanding sharpness and cutting edge retention of the MIYABI 7000D knives. Das Material Die Klinge ist aus hoch belastbarem Mehrkomponenten-Stahl gefertigt – dieser besteht aus einem kobalt-, molybdän- und vanadiumhaltigen Stahlkern, der von 64 Lagen Edelstahl umgeben ist. Der hohe Kohlenstoffgehalt sorgt für eine Härte von ca. 60 Rockwell und damit für außergewöhnliche Schärfe und Schnitthaltigkeit. Ihre endgültige Schärfe erhalten die Messer durch den original japanischen Honbazuke-Abzug, der mit feinen Schleifsteinen und in sorgfältiger Handarbeit von erfahrenen Meistern aufgetragen wird. l l l l l Klingenkern aus CMV60 Stahl, der in 64 Lagen Edelstahl eingebettet ist. CRYODUR® Klinge, gehärtet in einem speziell entwickelten Verfahren (inklusive Eishärtung bei -196°C), das für die extrem hohe Härte sorgt. Beidseitig abgezogene Klinge mit einem ultrascharfen Honbazuke-Abzug. Traditioneller „D-Griff“ mit einem einzigartigen Design für ausgewogene Balance und ermüdungsfreies Schneiden. Formstabiler und pflegeleichter Micarta Griff in edler Holzoptik, aus einem mehrschichtigen Leinen-Kunstharz-Material kombiniert mit Edelstahl. The Material The blade is made of highly resistant multi-component steel – consisting of a steel core containing cobalt, molybdenum and vanadium, encased in 64 layers of stainless steel. The high carbon content allows for a hardness of approx. 60 Rockwell and therefore exceptional sharpness and cutting edge retention. The final sharpness is applied by the original Japanese Honbazuke honing that is carried out by skilled master craftsmen using a fine whetstone and elaborate hand crafting. l l l l Der traditionelle „D-Griff“ ermöglicht ermüdungsfreies Arbeiten bei allen Schneidtechniken. The traditional “D-handle” allows tireless working in all cutting techniques. 20 l Blade core made of CMV60 steel embedded in 64 layers of stainless steel. CRYODUR® blade, hardened in a specifically developed process (including ice-hardening at -196°C) for its extreme hardness. Symmetric blades with an ultra-sharp Honbazuke honing. The traditional “D-handle” allows tireless working in all cutting techniques. Solid and easy-care Micarta handle in fine wood texture, made from a multi-layered linen/resin compound in combination with stainless steel. 21 MIYABI 7000D – Simply Beautiful 34541-091, KUDAMONO 90 mm 34543-201, GYUTOH 200 mm 34542-131, SHOTOH 130 mm 34543-241, GYUTOH 240 mm 34542-161, CHUTOH 160 mm 34544-181, SANTOKU 180 mm 22 23 MIYABI 5000DP – Simply Delightful Genuss beginnt in der japanischen Küche schon bei der Vorbereitung. Das Messer ist mehr als nur ein Werkzeug, es ist ein sorgsam zu wählender Bestandteil des Koch-Rituals. Die Messer der Serie MIYABI 5000DP fügen diesem Ritual eine reizvolle Facette hinzu. Jedes Messer ist ein Unikat. Der überaus harte Kern aus CMV60 Stahl wird von 64 Lagen aus zwei Stahlsorten von unterschiedlicher Härte umgeben. Eine besondere Klingenbehandlung bildet das markante, bei jedem Messer einzigartige, Flower-Damast-Muster heraus. Der formstabile und pflegeleichte Micarta-Griff liegt, mit seiner traditionell japanischen D-Form, gut ausbalanciert in der Hand. Messer mit beidseitig abgezogener Klinge. Knife with symmetric blade. Enjoyment begins at the preparation stage in Japanese cuisine. Knives are more than just tools: they are the carefully selected integral instruments of cooking rituals. Knives in the MIYABI 5000DP range add an additional charming facet to this ritual. Each and every knife is unique. The extremely hard CMV60 steel core is encased in 64 layers of two kinds of steel of different hardness. A special blade treatment creates the striking Damask flower pattern on each knife. With their traditionally Japanese D-shape, the dimensionally stable and easycare Micarta handles feel balanced when held. Das Material Der CMV60 Stahl ist ein besonders harter und zäher Stahl: die Basis für eine Schärfe und Schnitthaltigkeit, die mit herkömmlichen Messerstählen nicht zu erreichen ist. Ein spezielles Härteverfahren sorgt dafür, dass der Stahl sein Potenzial voll entfalten kann. Die CRYODUR® Klingen bieten hohe und langanhaltende Härte (ca. 60 Rockwell), dauerhaft exzellente Schneidleistung, Korrosionsbeständigkeit und Klingenflexibilität. l l l l l Beidseitig abgezogene Klinge mit einem ultrascharfen HonbazukeAbzug. Formstabiler Micarta-Griff in traditioneller „D-Form“ für ausgewogene Balance, optimale Kontrolle und ermüdungsfreies Schneiden bei allen Schneidtechniken; Edel-Look mit schwarzer Holz-Optik und hochwertigem Edelstahl. CMV60 steel is a particularly hard and tough steel: the base for sharpness and sharpness retention that cannot be achieved with conventional knife steels. A special hardening process enables the steel to reach its full potential. CRYODUR ® blades provide outstanding and long-lasting hardness (around 60 Rockwell), consistently excellent cutting performance, corrosion resistance and blade flexibility. Blade core made of CMV60 steel embedded in 64 layers of stainless steel. CRYODUR® blade, hardened using a specially developed process (including ice-hardening at -196° C) to guarantee extreme hardness. l Authentic Japanese blade profile. l Symmetrical blade with ultra-sharp Honbazuke honing. l 24 Authentisch-japanisches Klingenprofil. The Material l The traditional “D-handle” allows tireless working in all cutting techniques. CRYODUR® Klinge, gehärtet in einem speziell entwickelten Verfahren (inklusive Eishärtung bei -196° C), das für die extrem hohe Härte sorgt. Ideale Messer für die Zubereitung aller Speisen, die exaktes Schneiden erfordern – nicht nur in der japanischen Küche. l Der traditionelle „D-Griff“ ermöglicht ermüdungsfreies Arbeiten bei allen Schneidtechniken. Klingenkern aus CMV60 Stahl, der in 64 Lagen Edelstahl eingebettet ist. Dimensionally stable, traditional "D-shaped" Micarta handle for perfect balance, optimum control and fatigue-free cutting using all cutting techniques; superior appearance in black wood and high-grade stainless steel. Ideal knives for the preparation of any dish that requires precise cutting – not just in Japanese cuisine. 25 MIYABI 5000DP Simply Delightful 34181-091, KUDAMONO 90 mm 34183-241, GYUTOH 240 mm 34182-091, SHOTOH 90 mm 34194-151, SANTOKU 150 mm, mit Kullen / with hollow edge 34182-131, SHOTOH 130 mm 34194-181, SANTOKU 180 mm, mit Kullen / with hollow edge 34180-141, SHOTOH 140 mm 34198-181, SANTOKU 180 mm, mit Kullen / with hollow edge 34182-161, CHUTOH 160 mm 34186-231, Brotmesser / Bread knife 230 mm 34183-201, GYUTOH 200 mm 34188-241, SUJIHIKI 240 MM 26 27 MIYABI 600D – Simply Unique In der japanischen Küche heißt das Ziel: Perfektion. Für perfekte Speisen braucht man perfekte Werkzeuge. Die Serie MIYABI 600D umfasst ein breites Sortiment von Messern, die durch außergewöhnliche Schärfe, komfortable Handhabung und reizvolle Ästhetik begeistern. Jedes einzelne Messer ist ein authentisches Meisterwerk. Der überaus harte Kern aus CMV60 Stahl wird von 64 Lagen aus zwei Stahlsorten von unterschiedlicher Härte umgeben. Die bei jedem Messer einzigartige KatanaSchneide, ein sichtbares Zeichen meisterlichen Messerhandwerks, erinnert an die Klingen japanischer Schwerter. Durch die Hand des Schmiedes erhielten diese ihre individuelle „Hamon“, die Härtelinie zwischen dem weniger harten Klingenkörper und der extrem harten Schneide. Messer mit beidseitig abgezogener Klinge. Knife with symmetric blade. In Japanese cuisine the aim is perfection. Dishes must be prepared according to the rules of the art. Perfect meals require perfect tools. The MIYABI 600D series is a wide range of knives that enthral users with their exceptional sharpness, comfortable handling and good looks. Each individual knife is an authentic masterpiece. The extremely hard core of CNV60 steel is encased in 64 layers of two kinds of steel of different hardness. Each knife has a unique Katana cutting edge, a visible sign of master craftsmanship that is reminiscent of the blades of Japanese swords. Traditionally, these swords received their individual hamon, the line dividing the less hard blade body from the extremely hard cutting edge, by hand. Das Material Die Klinge ist aus hoch belastbarem Mehrkomponenten-Stahl gefertigt – dieser besteht aus einem kobalt-, molybdän- und vanadiumhaltigen Stahlkern, der von 64 Lagen Edelstahl umgeben ist. Der hohe Kohlenstoffgehalt sorgt für eine Härte von ca. 60 Rockwell und damit für außergewöhnliche Schärfe und Schnitthaltigkeit. Ihre endgültige Schärfe erhalten die Messer durch den original japanischen Honbazuke-Abzug, der mit feinen Schleifsteinen und in sorgfältiger Handarbeit von erfahrenen Meistern aufgetragen wird. l l l l The ”red line“ sets off the hi-tech look. 28 CRYODUR® Klinge, gehärtet in einem speziell entwickelten Verfahren (inklusive Eishärtung bei -196°C), das für die extrem hohe Härte sorgt. Beidseitig abgezogene Klinge mit einem ultrascharfen Honbazuke-Abzug. Westlich anmutender, formstabiler Drei-Nieten-Griff mit rot akzentuierter Linie aus feuchtigkeitsresistentem und farbechtem Duracon. Gute Balance dank individuellem Gewichtsausgleich; komfortables und ermüdungsfreies Arbeiten in allen Griffpositionen garantiert. The Material The blade is made of highly resistant multi-component steel – consisting of a steel core containing cobalt, molybdenum and vanadium, encased in 64 layers of stainless steel. The high carbon content allows for a hardness of approx. 60 Rockwell and therefore exceptional sharpness and cutting edge retention. The final sharpness is applied by the original Japanese Honbazuke honing that is carried out by skilled master craftsmen using a fine whetstone and elaborate hand crafting. l l l Die „rote Linie“ setzt einen reizvollen Akzent. Klingenkern aus CMV60 Stahl, der in 64 Lagen Edelstahl eingebettet ist. l Blade core made of CMV60 steel embedded in 64 layers of stainless steel. CRYODUR® blade, hardened in a specifically developed process (including ice-hardening at -196°C) for its extreme hardness. Symmetric blades with an ultra-sharp Honbazuke honing. Sturdy, western-looking three-rivet handle with red accentuating line, made of corrosion-resistant, colour-fast Duracon. Good balance thanks to individual weighting; comfortable, tireless working guaranteed in all hold positions. 29 MIYABI 600D – Simply Unique 34451-091, KUDAMONO 90 mm 34453-211, GYUTOH 210 mm 34452-091, SHOTOH 90 mm 34453-271, GYUTOH 270 mm 34452-121, SHOTOH 120 mm 34454-181, SANTOKU 180 mm, mit Kullen / with hollow edge 34450-141, SHOTOH 140 mm 34458-181, SANTOKU 180 mm, mit Kullen / with hollow edge 34452-151, SHOTOH 150 mm 34456-231, BROTMESSER / BREAD KNIFE 230 mm 34452-161, CHUTOH 160 mm 34458-241, SUJIHIKI 240 mm 30 31 MIYABI 600Pro – Simply Professional Messer – mit einseitig abgezogenen Klingen – haben in der Vorbereitung japanischer Gerichte schon immer eine essentielle Rolle gespielt. Sie vereinen die optische Anmut japanischer Kochkunst mit außergewöhnlicher Handwerkskunst und herausragendem Design. Die MIYABI 600Pro Messer sind Meister ihres Faches. Die überdurchschnittlich scharfen, einseitig abgezogenen Klingen ermöglichen eine Schneidpräzision, die auch den anspruchvollsten Küchenchef begeistern wird. Das Material Die asymmetrischen Klingen der 600Pro Serie werden aus hochwertigem CMV60 Edelstahl hergestellt, der Kobalt, Molybdän und Vanadium enthält. Das Ergebnis sind überdurchschnittliche Härte und ausgezeichnete Schärfe. Messer dieser Serie werden traditionell nur auf einer Seite geschliffen, die andere Seite erhält einen Hohlschliff. Er sorgt dafür, dass das Schneidgut nicht an der Klinge haften bleibt. l Messer mit einseitig abgezogener Klinge. Knife with asymmetric blade. Knives with an asymmetric blade have always played a very special part in preparing Japanese food. They combine the visual grace of the Japanese art of cooking with exceptional craftsmanship and outstanding design. l CRYODUR® Klinge, gehärtet in einem speziell entwickelten Verfahren (inklusive Eishärtung bei -196°C), das für die extrem hohe Härte sorgt. Asymmetrischer Klingenquerschnitt mit einem einseitigen, ultrascharfen Honbazuke-Abzug. l Extrem spitzer Schneidwinkel an der Wate. l Hohlschliff auf der flachen Klingenseite. l The MIYABI 600Pro knives are top of the class. The outstandingly sharp, asymmetric blades deliver cutting precision that will impress even the most demanding chef. Westlich anmutender, formstabiler Drei-Nieten-Griff mit rot akzentuierter Linie aus feuchtigkeitsresistentem und farbechtem Duracon. Gute Balance dank individuellem Gewichtsausgleich; komfortables und ermüdungsfreies Arbeiten in allen Griffpositionen garantiert. The Material The asymmetric blades of the 600Pro series are made from top-quality CMV60 stainless steel that contains cobalt, molybdenum and vanadium. The result is exceptional hardness and outstanding sharpness. Knives of this series are traditionally honed on one side only, and hollow ground on the opposite side. This provides a non-stick effect. l l The ”red line“ sets off the hi-tech look. 32 Asymmetric blade cross-section with a single bevel ultra-sharp Honbazuke honing. l Extremely acute angle at the cutting edge. l Hollow ground on the flat side of the blade. l Die „rote Linie“ setzt einen reizvollen Akzent. CRYODUR® blade, hardened in a specifically developed process (including ice-hardening at -196°C) for its extreme hardness. Sturdy, western-looking three-rivet handle with red accentuating line, made of corrosion-resistant, colour-fast Duracon. Good balance thanks to individual weighting; comfortable, tireless working guaranteed in all hold positions. 33 MIYABI 600Pro – Simply Professional 34395-101, KODEBA 100 mm 34397-271, YANAGIBA 270 mm 34395-171, DEBA 170 mm 34399-271, SAKIMARU TAKOBIKI 270 mm 34398-241, KIRITSUKE 240 mm 34 35 MIYABI 600S – Simply Functional Eine authentisch japanische Kochmesserserie, die erstklassige Schärfe mit pflegeleichtem Komfort verbindet. Ein westlich anmutender Griff, mit optimaler Ergonomie für alle gebräuchlichen Schnitttechniken, passt sich hervorragend den japanischen Klingenformen an. Spezielle Gewichtsanpassungen im Griff sorgen für beste Handlichkeit auch bei längerem Gebrauch und machen MIYABI 600S für alle gängigen Schnitttechniken zur richtigen Wahl. Mit den FRIODUR Klingen, aus der ZWILLING Sonderschmelze, macht Schneiden Spaß. MIYABI 600S Messer kombinieren Schärfe und Schnitthaltigkeit vom Feinsten mit höchster Flexibilität und Korrosionsbeständigkeit. Das Material Die Messer der Serie MIYABI 600S werden aus der hochwertigen ZWILLING Sonderschmelze gefertigt. Die in einem besonderen Härteverfahren hergestellten FRIODUR® Klingen, mit einer Härte von ca. 57 Rockwell, sind besonders belastungsfähig, elastisch und anhaltend scharf. l ® Messer mit beidseitig abgezogener Klinge. Knife with symmetric blade. An authentic Japanese knife series that merges outstanding sharpness with easy care and comfort. A western looking handle with optimum ergonomics for all standard cutting techniques that perfectly fits the Japanese blade shapes. Specific handle weight adjustments make MIYABI 600S the perfect choice for all standard cooking techniques even over a longer period of time. Cutting with the FRIODUR® blades from the ZWILLING J.A. HENCKELS special formula steel is easy. MIYABI 600S knives combine sharpness and cutting edge retention with the highest flexibility and corrosion resistance. 36 l l l l FRIODUR® eisgehärtete Klingen aus korrosionsbeständiger ZWILLING Sonderschmelze. Authentisch japanisches Klingenprofil. Westlich anmutender, ergonomischer Griff aus pflegeleichtem Kunststoff. Beidseitig abgezogene Klinge mit einem ultrascharfen Honbazuke-Abzug. Spülmaschinengeeignet (nicht empfohlen). The Material The MIYABI 600S knives are made from top-quality ZWILLING J.A. HENCKELS special formula steel. The FRIODUR® ice-hardened blades with a hardness rating of approximately 57 Rockwell are especially elastic, durable and continuously sharp. l FRIODUR® ice-hardened blades made from corrosion-resistant ZWILLING J.A. HENCKELS special formula steel. l Authentic Japanese blade profile. l Western-looking ergonomic handle of easy-care synthetic. l Symmetric blade with ultra-sharp Honbazuke honing. l Dishwasher safe (not recommended). 37 MIYABI 600S – Simply Functional 34471-091, KUDAMONO 90 mm 34473-271, GYUTOH 270 mm 34472-121, SHOTOH 120 mm 34474-181, SANTOKU 180 mm 34470-141, SHOTOH 140 mm 34468-181, SANTOKU 180 mm, mit Kullen / with hollow edge 34472-151, SHOTOH 150 mm 34476-241, BROTMESSER / BREAD KNIFE 240 mm 34473-211, GYUTOH 210 mm 34478-241, SUJIHIKI 240 mm 34473-241, GYUTOH 240 mm 34478-271, SUJIHIKI 270 mm 38 39 Einseitig abgezogene Klingen Asymmetric blades Einseitig abgezogene Klingen resultieren aus der Anforderung der japanischen Kochkultur nach fein geschnittenen Lebensmitteln wie Fisch oder Gemüse. Das spezielle Klingendesign ermöglicht Schneidtechniken, die für die japanische Küche absolut unverzichtbar sind. Ein Messer, mit einer einseitig abgezogenen Klinge, zeichnet sich durch den von der Shinogisuji-Linie zur Wate abfallenden Verlauf aus. So entsteht das extrem scharfe Klingenprofil, das den für diese Messer typisch präzisen, feinen und glatten Schnitt möglich macht. Asymmetric blades came about from the desire of the Japanese cuisine to cut ingredients like fish and vegetables in clean and elaborate ways. The special blade design allows for cutting techniques that are absolutely indispensable to Japanese cuisine. A knife with an asymmetric blade is distinguished by the Shinogisuji line that tapers off towards the cutting edge. This achieves the extreme sharp blade profile that allows for the precise, fine and smooth cut. l l Charakteristische Eigenschaften des Yanagiba Messers Das YANAGIBA Messer erhielt seinen Namen durch die schlanke Form, die an ein Weidenblatt erinnert. Schärfe und Schnitthaltigkeit sind seine hervorstechenden Eigenschaften. Das Messer wird in erster Linie zum Enthäuten von Fisch oder zum Zubereiten von Sashimi - in hauchdünne Streifen geschnittener roher Fisch - eingesetzt. Und so bekommen Sie die perfekten Streifen: Greifen Sie das Messer, indem Sie den Zeigefinger auf die Mine-Linie oder auf den Messerrücken legen und ziehen Sie die Klinge über ihre volle Länge leicht nach links zum Körper hin. l Charakteristische Eigenschaften des Deba Messers Das schwere DEBA Messer, mit seiner vorstehenden Klinge, ist in der japanischen Küche ein vielseitiger Begleiter. Der vordere Teil der Klinge ist ideal zum Filieren von Fisch geeignet. Filets lassen sich damit entlang der Gräten ganz einfach lösen. Ebenso mühelos schneidet dieses Messer aber auch Fleisch und durchtrennt sogar Geflügelknochen. Weil der hintere Teil der Klinge am stärksten belastet wird, ist sie dort auch besonders scharf. l Charakteristische Eigenschaften des Kiritsuke Messers Das Kiritsuke verdankt seinen Namen seiner Ähnlichkeit mit einem japanischen Schwert. Es kann als Multitalent der japanischen Küche bezeichnet werden und die meisten Meisterköche Japans verwenden es. Dieses Allzweckmesser eignet sich ausgezeichnet zum akkuraten Schneiden von Sashimi sowie zum Schneiden und Schälen von Gemüse. YANAGIBA knife characteristics The YANAGIBA knife gets its name from the slender shape that resembles a willow leaf. Sharpness and cutting edge retention are its most important properties. The knife is mainly used to skin fish or prepare sashimi – thin strips of raw fish. To cut sashimi, place your hand on the handle by positioning the index finger on the mine-line or on the back of the blade and pull the knife toward you so that you utilize the full length of the blade. l Deba knife characteristics The heavy DEBA knife with its protruding blade is a versatile helper in the Japanese kitchen. The front part of the blade is ideal for filleting fish. Filets can be easily cut by sliding along the fish bones. Meat, fish bones and poultry joints can be easily cut using the base which is the sharpest part of the blade. l Kiritsuke knife characteristics The Kiritsuke knife with its single-edged blade gets its name from the resemblance to a Japanese sword. It can be called an all-rounder of the Japanese kitchen and is used by most skilled master chefs in Japan. This multi-purpose knife can be used for slicing sashimi as well as cutting and peeling vegetables. Mine-line Shinogisuji line Cutting edge Mine-Linie Shinogisuji-Linie Wate 40 41 Die verschiedenen Messer und ihre Anwendung The different knives and their application 42 KUDAMONO = Gemüsemesser Beidseitig abgezogene Klinge Zum Putzen und Zerkleinern von Obst und Gemüse. GYUTOH = Kochmesser Beidseitig abgezogene Klinge Zum Schneiden von Fleisch und zur Zubereitung von großem Gemüse. KUDAMONO = vegetable knife Symmetric blade Cleaning and cutting fruit and vegetables. GYUTOH = chef’s knife Symmetric blade Cutting meat and preparing large-sized vegetables. SHOTOH = kleines Messer Beidseitig abgezogene Klinge Zum Zerkleinern, Schälen und Putzen von Obst und Gemüse. SANTOKU = Drei Tugenden Beidseitig abgezogene Klinge Zum Schneiden von Fleisch, Fisch und Gemüse. SHOTOH = small knife Symmetric blade Cleaning, peeling and cutting fruit and vegetables. SANTOKU = three virtues Symmetric blade Cutting fish, meat and vegetables. CHUTOH = mittleres Messer Beidseitig abgezogene Klinge Zum Schneiden und Tranchieren aller Fisch- und Fleischarten geeignet. SUJIHIKI = lange, schmale Klinge Beidseitig abgezogene Klinge Zum Schneiden und Tranchieren aller Fisch- und Fleischarten geeignet. CHUTOH = medium knife Symmetric blade Cleaning and carving all kinds of fish and meat. SUJIHIKI = long, narrow blade Symmetric blade Cleaning and carving all kinds of fish and meat. 43 Die verschiedenen Messer und ihre Anwendung The different knives and their application BROTMESSER Klinge mit Wellenschliff Zum Schneiden von Brot BREAD KNIFE Serrated knife Cutting bread. KODEBA = kleine, vorstehende Klinge Einseitig abgezogene Klinge Zum Putzen, Entgräten, Filetieren und Zerkleinern von Fisch oder Fleisch. KODEBA = small protruding blade Asymmetric blade Cleaning, boning, filleting and cutting fish and meat. 44 YANAGIBA = Weidenblatt Klinge Einseitig abgezogene Klinge Zum Filetieren und Schneiden hauchdünner Scheiben. YANAGIBA = willow leaf blade Asymmetric blade Filleting and cutting wafer-thin slices. KIRITSUKE = Allrounder der japanischen Küche Einseitig abgezogene Klinge Zubereiten (Filetieren) von Sashimi und Schneiden von Gemüse KIRITSUKE = all around for Japanese cuisine Asymmetric blade Slicing Sashimi and cutting vegetable. DEBA = vorstehende Klinge Einseitig abgezogene Klinge Zum Putzen, Entgräten, Filetieren und Zerkleinern von Fisch oder Fleisch. SAKIMARU TAKOBIKI = Sashimi and Sushi Einseitig abgezogene Klinge Zubereiten (Filetieren) von Sashimi und Sushi DEBA = protruding blade Asymmetric blade Cleaning, boning, filleting and cutting fish and meat. SAKIMARU TAKOBIKI = Sashimi and Sushi Asymmetric blade Slicing Sashimi and Sushi 45 Zubehör Accessories 46 47 Durch die hohe Materialhärte und den feinen Honbazuke-Abzug, sollten MIYABI Messer nur mit professionellen Werkzeugen nachgeschärft werden. MIYABI Toishi Pro – Schärfen wie die Profis Der MIYABI Toishi Pro ist optimal auf die MIYABI Messer abgestimmt, aber auch für das professionelle Schleifen von Messern aller anderen Stahltypen bestens geeignet. MIYABI Toishi Pro ist ein synthetischer Keramikschleifstein. Basierend auf der Chosera-Serie von Naniwa, die weltweit zu den besten Schleifsteinen zählt, sorgt er durch den schnellen Materialabtrag für sehr gute Schleifergebnisse. MIYABI Toishi Pro gibt es nach Bedarf in verschiedenen Körnungen – von F400, für größere Korrekturarbeiten u.a. bei Ausbrüchen in der Klinge, bis F5.000 für das finale Finish von höchster Schärfe. l l l 34536-000 Basiskit zum Messerschärfen Basic sharpening kit Extrem geringe Abnutzung Sehr schneller Schleifeffekt Geeignet für alle Messertypen und Materialarten (außer Keramik) Für die Arbeit mit dem MIYABI Toishi Pro bietet MIYABI ein Basiskit an: Es umfasst einen Sockel aus Hinoki-Holz, in den die verschiedenen Schleifsteine rutschfest eingesetzt werden können sowie einem Abrichtstein zum Reinigen, Glätten und Ausbessern des MIYABI Toishi Pro. 34536-001 Körnung Grain #400 Due to the hardness, durability and the fine Honbazuke honing our MIYABI knives should only be sharpened with professional tools. MIYABI Toishi Pro – Sharpening Like The Pros The MIYABI Toishi Pro is fine-tuned to the MIYABI knives but is very versatile so can be used to sharpen all grades of knives professionally. MIYABI Toishi Pro is a synthetic ceramic whetstone. It is based on the Chosera series by Naniwa, which ranges among the best whetstones worldwide, and ensures the best sharpening results through the quick removal of material. MIYABI Toishi Pro is available in various grains – from #400 for coarse repairs, e.g. damaged edges, to #5,000 for the final finish of optimum sharpness. l l l Wears extremely well with minimal impact Very quick result Suitable for all knife types and material (with the exception of ceramics) MIYABI offers a basic sharpening kit to work with the MIYABI Toishi Pro. It includes a non-slip Hinoki wood base to hold the different whetstones and a dressing stone for cleaning, smoothing and repairing the MIYABI Toishi Pro. 48 34536-002 Körnung Grain #1000 34536-005 Körnung Grain #5000 49 MIYABI Messerschärfer Als komfortable Alternative zu den MIYABI Schleifsteinen, hat ZWILLING den MIYABI Messerschärfer entwickelt. Er lässt sich einfach bedienen, da der Schärfwinkel vorgegeben ist. l l Zunächst wird die Klinge durch die diamantbeschichtete Rolle gezogen – dabei erhält sie einen materialschonenden Grundschliff. Für den Feinschliff wird die Klinge dann mehrmals durch die KeramikRolle gezogen. Durchzuführen nach Bedarf, wenn die Schärfe spürbar nachlässt. Dank der sechs Silikon-Noppen, steht der Messerschärfer immer sicher auf der Unterlage. Der ergonomische Griff, aus pflegeleichtem Kunststoff, ist für Rechts- wie für Linkshänder geeignet. Der Handschutz garantiert sichere Bedienung. Für alle MIYABI Messer und sonstigen, hochwertigen Messer geeignet (außer Wellenschliff!). Diamantrolle für den Grundschliff Diamond roller for basic grinding Keramikrolle für den Feinschliff Ceramic roller for fine finishing 34536-007, MESSERSCHÄRFER / KNIFE SHARPENER MIYABI Knife Sharpener ZWILLING has developed the MIYABI knife sharpener as a convenient alternative to MIYABI grindstones. It is easy to operate, as the cutting angle is pre-set. l l First draw the blade through the diamond-coated roller –performing a basic grind to care for the material. Then pull the blade several times through the ceramic roller for fine grinding. Sharpen the blade, as needed, when the knife's sharpness noticeably diminishes. The knife sharpener always stands safely on the base surface, thanks to its six silicone grippers. The ergonomic, easy-care plastic handle is ideal for right-handed and left-handed users. The hand guard ensures that the sharpeners can be used safely. Perfect for all MIYABI knives and other high-grade knives (with the exception of serrated knives!). 50 51 MIYABI – Vielzweckschere Modernes, japanisches Design aus rostfreiem Edelstahl. Die Vielzweckschere, mit integriertem MIYABI Logo auf der Schraube, ist multifunktional einsetzbar und passt hervorragend zu allen anderen MIYABI Produkten. Sie bietet vielfältige Anwendungsmöglichkeiten, die erweitert werden durch im Griff integrierten Kapselheber und Flaschenöffner sowie durch den an der Schneide befindlichen Knochenbrecher und der Mikroverzahnung. Dank ihrer großen Griffformen aus bruchsicherem Kunststoff, liegt die Schere auch beim Schneiden von härteren Materialien oder nach längerem Arbeiten immer gut in der Hand, so dass diese nicht schmerzt oder ermüdet. MIYABI – Multi-Purpose Scissors State-of-the-art Japanese design in stainless steel. The multi-purpose scissors with integrated MIYABI logo on the screw are multi-functional and a perfect partner to all the other MIYABI products. They have a wide range of applications that can be extended thanks to the cap lifter and bottle opener integrated in the handle and the bone breaker and micro-serrations on the edge. 41477-004, VIELZWECKSCHERE / MULTI-PURPOSE SCISSORS With their large handles made of break-proof plastic, these scissors remain comfortable to hold even when cutting hard materials or working for a long time, so that the hand does not hurt or feel tired. 52 53 MIYABI Messerblöcke – Aufbewahrung mit Stil MIYABI Knife Blocks – Stylish Storage Mit einem traditionellen Messerblock und dem MIYABI Magnet Block stehen zwei verschiedene Aufbewahrungssysteme aus Bambus zur Auswahl, die mit ihrer erstklassigen Verarbeitung in jeder Küche alle Blicke auf sich ziehen werden. The traditional block and the MIYABI magnet block offer two different, precisely manufactured storage solutions that will stand out in every kitchen. MIYABI Messerblock, 34530-100 MIYABI Magnet Block, 34532-100 Traditioneller Messerblock aus Bambus in schlichter, zeitloser Eleganz. Er ist für alle Messertypen aus dem MIYABI Programm geeignet. Der Block fasst drei Messer und eine Küchenschere. Wer sich jeden Tag an seinen MIYABI Messern erfreuen möchte, trifft mit dem MIYABI Magnet Block die richtige Wahl. Bis zu sechs Messer aus allen MIYABI Serien können flexibel und dekorativ untergebracht werden. Die für das Auge nicht sichtbare, integrierte Magnetleiste hält sie sicher, aber jederzeit griffbereit am Platz. l l l Zeitloses Design Sichere Aufbewahrung l Material: Bambus l l MIYABI Knife Block, 34530-100 An elegant and timelessly classic design suitable for all MIYABI knives. Manufactured from Bamboo the block will hold up to three knives and kitchen shears. l l l l Magnettechnologie Leichter Zugriff auf die Messer Innovatives Design Material: Bambus MIYABI Magnetic Block, 34532-100 You can enjoy the beauty of your MIYABI knives every day. With the MIYABI magnetic block they will always be close at hand. The invisible magnet holds up to six knives decoratively and safely. Timeless design Safe storage Material: Bamboo l l l l Magnet technology Easy access Innovative design Material: Bamboo 34530-100 34532-100 54 55 MIYABI Schneidbretter – Für den perfekten Schnitt Um das Leistungsvermögen der MIYABI Messer optimal ausschöpfen zu können, muss auch die Schneidunterlage stimmen. Besonders gut harmonieren diese Premium-Messer mit den neuartigen MIYABI Schneidbrettern aus Hinoki-Holz. Ihr großer Vorteil: Die empfindlichen Schneiden werden, dank der spezifischen Eigenschaften dieser Holzart, nur gering abgenutzt. Hinoki ist eine nur in Japan vorkommende Zypressenart, die übersetzt „Holz des Feuers“ heißt. Hinoki ist sehr leicht, ungewöhnlich langlebig und widerstandsfähig. Es ist stark wasserresistent und von Natur aus mit antibakteriellen Eigenschaften ausgestattet. Alle MIYABI Schneidbretter werden aus einem einzigen Holzstück, aus dem Randbereich des Stamms, leimfrei gearbeitet. l l l l 34535-200 (350 x 200 x 30 mm) Langlebig, widerstandsfähig und resistent gegen Feuchtigkeit Saftrinne auf einer Seite Produziert aus einem einzigen Holzstück Schont die empfindlichen Messerschneiden Mit ihren verschiedenen Größen sind MIYABI Schneidbretter für alle Schneidarbeiten in der Küche bestens geeignet. MIYABI Chopping Boards – For The Perfect Cut To experience the full delight and elegance of our MIYABI knives we would recommend a matching chopping board. Our new boards are made from ancient Hinoki wood which works in harmony with these premium knives. Their distinctive advantage: the wood’s specific qualities only cause minor wear to the knives so the blades maintain their cutting edge for longer. 34535-300 (400 x 250 x 30 mm) Hinoki (“wood of fire”) is a cypress that grows only in Japan. Hinoki wood is very light, exceptionally durable and tough. It is highly water-resistant and known for its antibacterial properties. All MIYABI cutting boards are made without using glue and from a single piece of wood from the edge of the tree. l l l l Long-lasting, robust and resistant to humidity Juice well at one side Made from one single piece of wood Easy on sensitive knife edges The MIYABI cutting boards are available in different sizes for all cutting tasks in the kitchen. Beide Schneidbretter mit Saftrinne auf einer Seite. Both chopping boards with juice well at one side. 56 57 Messerpflege Care tips Reinigung Cleaning Um Korrosion der Klingen zu vermeiden, sollten MIYABI Messer nicht in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Reinigen Sie Ihre Messer unter fließendem Wasser mit etwas Spülmittel. Die sorgfältig abgetrockneten Messer an einem trockenen Ort aufbewahren. Um Verfärbungen oder Rost zu vermeiden, lassen Sie Ihre Messer nicht über einen längeren Zeitraum nass oder verschmutzt liegen. Werden die Messer längere Zeit nicht benutzt, sollten Sie sie in ein Tuch oder in Zeitungspapier einschlagen und trocken aufbewahren. Das hygroskopisch wirkende Papier hält die Klingen trocken und das in der Druckerschwärze enthaltene Öl beugt Korrosion vor. Do not wash your MIYABI knives in the dishwasher to avoid corrosion of the blades. Clean the knives under running water with a little detergent. Always dry knives thoroughly before storing them in a dry place. To avoid rust or discolouration, do not leave the knives wet or soiled for too long. If the knives are not used for a while, wrap them in a dry cloth or newspaper and store them in a dry place. The hygroscopic paper keeps the blades dry and the oil from the printing ink prevents corrosion. Anwendung Bei der Zubereitung von Lebensmitteln wählen Sie jeweils das Messer, das für die Aufgabe am besten geeignet ist (siehe S. 42-45). So erhalten Sie das beste Schneidergebnis und die Klingen werden geschont. Benutzen Sie die Messer nicht zum Schneiden von harten Lebensmitteln wie Krustentieren oder Gefrorenem. Vermeiden Sie beim Schneiden das Verkanten der Messer, denn dadurch könnte die empfindliche Schneide beschädigt werden. Nachschärfen Bedingt durch die hohe Materialhärte und den feinen Honbazuke-Abzug, können MIYABI Messer nur mit professionellen Schleifsteinen nachgeschärft werden. Application Select the correct knife for the task (see pages 42-45). That way you will always get the best cutting results and you are also easy on the blades. Never use the knives to cut crustaceans, frozen food or other hard foodstuffs. Avoid tilting the knives during cutting as this may damage the sensitive cutting edge. Re-sharpening Because of the extremely hard steel and the fine Honbazuke honing our MIYABI knives should only be sharpened with a professional sharpening stone. The MIYABI sharpening tools (see pages 48-51) are fine-tuned to the MIYABI knives but may be used to sharpen all grades of knives professionally. More care tips can be found on www.miyabi.eu Die MIYABI Schärfwerkzeuge (siehe S. 48-51) sind perfekt auf die MIYABI Messer abgestimmt, aber auch für das professionelle Schärfen von Messern aller anderen Stahltypen bestens geeignet. Weitere Pflegehinweise finden Sie unter www.miyabi.eu 58 59