Made in Cuxhaven - lohmann-pharma.de

Transcrição

Made in Cuxhaven - lohmann-pharma.de
Made in
Cuxhaven
Vorwort | Introduction
Sehr geehrter Kunde, Lieferant und zukünftiger Geschäftspartner!
Als Geschäftsführer der Lohmann Pharma Herstellung GmbH in Cuxhaven möchte ich
Ihnen an dieser Stelle unser junges Unternehmen kurz vorstellen.
Wir sind entstanden durch eine gezielte Ausgliederung des Lohnfertigungs-Geschäfts
der Lohmann Animal Health, einem Familien-Unternehmen mit jahrzehntelanger
Tradition in der Herstellung von Produkten für die Tiergesundheit und –ernährung.
Wir stellen als selbständiges Unternehmen sowohl für den Veterinär- als auch für
den Humansektor Arzneimittel unter EU-GMP im Lohn her.
Von der Rohstoff-Beschaffung bis hin zur Marktfreigabe bieten wir Ihnen einen FullService in der Lohnherstellung.
Mit dieser Broschüre geben wir Ihnen einen ersten Eindruck von unserem Betrieb
und unserer Mannschaft. Gerne laden wir Sie zu einem persönlichen Gespräch zu
uns nach Cuxhaven ein!
Dear Customer, Supplier and future Business Partner!
As Managing Director of Lohmann Pharma Herstellung GmbH in Cuxhaven I would like
to take this opportunity to introduce our young company.
The company was founded as a targeted spin-off from the contract manufacturing
business of Lohmann Animal Health GmbH. A family owned business with a long
tradition in manufacturing products for animal health and nutrition.
As an independent company we manufacture pharmaceutical products for the human
and veterinary sector according to EU-GMP-guidelines.
From raw material procurement to market release we offer a full service in contract
manufacturing.
This brochure will give you a first impression of our business and our team. We would
be delighted to invite you to Cuxhaven for more detailed information to our company.
Herzlichst,
Yours sincerely,
Thomas Berger
Managing Director
Unternehmen | Company
Unser Standort
in Cuxhaven
Our site
in Cuxhaven
Wir tun das, was wir können.
An unserem Standort in Cuxhaven an der Nordsee produzieren wir Tier und Humanarzneimittel für den nationalen und internationalen Pharmamarkt. Dabei gehören
sterile Pulverabfüllung, Infusionen, Injektionspräparate und Injektoren für den
Veterinärbereich zu unseren Kernkompetenzen.
Die Lohmann Pharma Produktion konzentriert sich bewußt auf die reine Lohnfertigung ohne eigene Vertriebsaktivitäten. Unser weltweit agierender Einkauf sowie ein
modernes Qualitätslabor garantieren höchsten Qualitätsstandard. Unser Customer
Service übernimmt den termingenauen Versand Ihrer Produkte an jeden Zielort weltweit. Mit über 25 Jahren Erfahrung in der Lohnfertigung steht unseren Kunden ein
exzellentes Spezialistenteam zur Verfügung, das zuverlässig und zielorientiert auch
komplexe Produkttransfers in der vorgegebenen Zeit meistert. Teamwork untereinander und mit unseren Kunden gehört zu unseren Stärken.
Als Tochterunternehmen der Lohmann SE gehören wir zur PHW -Gruppe, einem
Familienunternehmen, in dem Bodenständigkeit, Verlässlichkeit und der Blick für
das Machbare untrennbarer Bestandteil der Firmenphilosophie sind.
We do what we can do best.
At our site in Cuxhaven at the North Sea we produce animal and human pharmaceuticals for the national and international pharmaceutical market. Our particular
expertise lies in the area of aseptic powder filling, infusions, injectables and intramammaries for the veterinary sector.
Lohmann Pharma Herstellung consciously concentrates solely on contract manufacturing. We have no sales or distribution activities. Our Customer Service takes care
of delivering your products – on time – to any destination in the world. An excellent
team of experts with more than 25 years of experience in contract manufacturing is
available to our customers. This team works aim-orientated and will master even
complex product transfers punctually and professionally. Teamwork – internally and
with our customers – is one of our great strengths.
Lohmann Pharma Herstellung is a subsidiary of Lohmann Animal Health. As such we
belong to the PHW-Group, a family owned business where stability, reliability and an
eye on feasibility are inseparable components of the companies philosophy.
Produktion | Production
Prozessanlage für
Volumina bis 5000 l
Bulk processing tanks
for volumes up to 5000 l
Wir tun das, was wir können, egal ob
steril oder nicht-steril,
flüssig oder fest.
We do what we can do best.
Regardless if sterile or non-sterile,
liquid or solid.
Wir fertigen unter sterilen und nicht-sterilen Bedingungen Antibiotika (inkl. beta-Lactame) und Nicht-Antibiotika als feste (pulverförmig), halbfeste und flüssige
Arzneiformen für den Veterinär- und Humanbereich. Die
Abfüllung kann in Glas- oder Kunststoffflaschen sowie
in Kunststoffinjektoren erfolgen.
–Parenteralia in Ansatzgrößen von 75 l bis 5000 l,
Abfüllvolumina von 5 ml bis 1000 ml
–Gravimetrische Abfüllung pulverförmiger Aseptika
bis 50 ml Volumen
–Injektoren zur intramammären oder oralen
Applikation bis 20 ml Volumen
–Suspensionen zur oralen Applikation
bis 500 ml Volumen
Under sterile and non-sterile conditions we produce
Antibiotics (incl. beta-lactam) and non-Antibiotics as
solids (powders), semi-solids or liquids for the human
and veterinary sector. Filling can be done in glass and
plastic bottles, and in plastic injectors.
–Parenterals in scheduled quantities from 75 l to 5000 l. Filled volumes from 5 ml to 1000 ml
–Gravimetric filling of aseptic powder in volumes up
to 50 ml
–Injectors for intermammary or oral application with volumes up to 20 ml
–Bottle washing machine with sterilisation tunnel
for glass bottles size 10 ml to 100 ml
–Sterilisation in final container
–Flaschenwaschmaschine mit Sterilisationstunnel
für Glasflaschen von 10 ml bis 100 ml
– Sterilisation im Endbehältnis
Prozessanlage für
Volumina bis 5000 l
Processing vessel for sterile
liquids. Batches up to 5000 l
Salbenprozessanlage 500 kg
Processing vessel for sterile
semi-solid bulk production.
Batches up to 500 kg
Pulver-Vials 50 ml
Powder vials. 50 ml
Konfektionierung | Packaging
100 % automatische
kamerabasierte Kontrolle auf
Fremdpartikel in sterilen Liquida
Automatic camera based 100 % scan
for foreign particles in sterile liquids
Wir tun das, was wir können, egal ob
rund oder eckig,
klein oder groß,
warm oder kalt.
We do what we can do best.
Regardless if round or square,
small or large, warm or cold.
Etikettieren und Verpacken erfolgt auf leistungsstarken
Maschinen. Kleinere Auftragsgrößen und individuelle
Fertigung auch als Handverpackung.
Small batches and individual manufacturing can also be
packed manually.
–Hochleistungs-Etikettiermaschinen mit bis zu
300 Flaschen/Minute und gleichzeitiger
100 %-Kontrolle der variablen Daten durch Kameras
–High performance labelling machine for up to
300 bottles / minute and simultaneous 100 % check of variable data via cameras
–Flaschendurchmesser von 22 mm bis 93 mm
– Bottle diameter 22 mm to 93 mm
–100 %-Kontrolle bei der Anfertigung eines
Data-Matrix-Codes auf Faltschachteln oder Etiketten
–100 % check when creating data matrix code on
bottles or folding boxes
–Jahrzehntelange Erfahrung bei der Etikettierung
und Verpackung von Kühlware
–Decades of experience in labelling and packaging
of cool storage products
–Automatische visuelle Inspektion von
10 ml bis 100 ml Vials
–Automatic visual inspection of vials 10 ml to 100 ml
Für sterile Applikationen
For sterile applications
Labelling and packaging by high performance machinery.
Für orale Applikationen
For oral applications
Injektions-/ Infusionsflaschen Glas
Glass injection / infusion bottles
10 ml - 100 ml
Kunststoffflasche
Plastic bottles
100 ml - 1000 ml
Infusionsflaschen Kunststoff
Plastic infusion bottles
100 ml - 1000 ml
Glasflaschen
Glass bottles
30 ml - 500 ml
Injektoren
Injectors
7 ml - 12 ml
Glasflasche mit Tropfpipette
Glass bottles with pipette
50 ml
Glasflasche mit Tropfer
Glass bottles with dripper
30 ml
3-Seiten-Etikettierer für
Faltschachteln
3-side labelling machine for
folding boxes
Aufgabe Flaschenetikettierung
Bottle labelling
Injektorenetikettierung
Injector labeling
Labor | Laboratory
In unserem Labor gelten
die Sicherheitsvorschriften
gemäß Level S1, optional
erweiterbar auf Level S2
Our laboratory meets level S1
safety requirements which
are extendable to S2 if necessary
Wir tun das, was wir können, egal ob
Ausgangsstoff oder Fertigware,
qualitativ oder quantitativ,
EP oder USP.
Wir kontrollieren die Qualität von Ausgangsstoffen und
Fertigwaren. Auf Wunsch erteilen wir auch die Marktfreigabe. Die Laborfläche wurde 2011 auf 270 m2 erweitert. Ein eingespieltes Team arbeitet u. a. mit:
– HPLC (UV-VIS / DAD / ECD)
–Qualitativ und quantitativ HPTLC mit UV-scanner
Auswertung
–Partikel Analyzer (unter dem Mikroskop oder Malvern)
–Karl-Fischer-Titration
–Gaschromatographie
– NIR-und ATR-IR
–Optische Drehung
– UV-VIS und Fluoreszenz-Spektralphotometer
–Total Organic Carbon Analyzer
–Stabilitätsprüfungen (In-House Lagerkapazität.
Mit Temperatur- und Feuchtigkeitsüberwachung)
Analytik von einem Rohstoff
mittels Dünnschichtchromatographie
Analysis of raw materials by
means of thin layer chromatography
We do what we can do best.
Regardless if raw materials or final
products, quantitative or qualitative,
EP or USP.
We examine the quality of raw-materials and finished
products. If required we also issue market release. In
2011 the laboratory was expanded to 270 m2. And an
experienced team of 12 specialists offers analysis as
for example:
– HPLC (UV-VIS / DAD / ECD)
– TLC / HPTLC (qualitative and quantitative
UV-scan detection)
–Particle Analysis (Microscope or Malvern)
–Karl-Fischer-Titrations
–Gas chromatography
– NIR and ATR-IR
–Optical and specific rotation
– UV-VIS and fluorescence spectroscopy
–Total organic carbon analysis
–Stability testing (with in-house storage capacity. Temperature and humidity controlled)
Bestimmung der Partikelgröße eines Ausgangsstoffs
unter dem Mikroskop
Determination of particle
size in raw materials.
Microscope.
Die Entwicklung individueller Lösungen unter fairen
Rahmenbedingungen bestimmt unser entschlossenes
Handeln. Das macht unser Unternehmen zu einem
verantwortungsvollen und gewissenhaften Partner.
The development of individual solutions under fair
conditions rules our actions. This makes our company
a precise and responsible partner.
Lohmann Pharma Herstellung GmbH
Heinz-Lohmann-Straße 5
27472 Cuxhaven, Germany
Phone: +49 (0)4721 - 747 0
www.lohmann-pharma.de