Flyer ansehen
Transcrição
Flyer ansehen
HOME EASY BY INTERTECHNO Von wo? / d′où ? Was? / Quoi ? Garten / Jardin Licht / Lumière Eigenheim / Maison Audio Ferienwohnung / Maison de vacances Sicherheit / Sécurité Rollläden / Volets Mobil / Mobile Garage WiFi Bluetooth Funk Temperatur / Température Haushaltsgeräte / Appareils menagers Telefon 056 417 99 11, Fax 056 417 99 10 www.steffen.ch, [email protected] A. STEFFEN AG Elektrohandel Limmatstrasse 8, 8957 Spreitenbach simple avantageux confortable clair économe en énergie flexible rapide einfach günstig komfortabel unkompliziert energiesparend flexibel schnell zuverlässig ausbaubar Was bedeutet «home easy»? Man versteht darunter die Vernetzung sämtlicher elektrischer und elektronischer Geräte im Haushalt. Das Herzstück wird als sogenannter «Router» (in der Netzwerktechnik) bezeichnet, der für die Kommunikation zwischen den einzelnen Geräten verantwortlich ist. Das Ziel der Hausautomation ist, unser Leben im Alltag auf einfache Weise zu erleichtern und wertvolle Zeit einzusparen. Ihr Haus lässt sich bequem über mobile Geräte (Handy, Tablet usw.) ansteuern bzw. überwachen. simple avantageux confortable clair économe en énergie flexible rapide fiable extensible einfach günstig komfortabel unkompliziert energiesparend flexibel schnell zuverlässig ausbaubar Que signifie « home easy » ? On entend par là la mise en réseau de tous les appareils électriques et électroniques domestiques. Le cœur de l’installation est ce que l’on appelle dans la technique des réseaux un « routeur », qui gère la communication entre les différents appareils. Le but de l’automatisation de la maison, ou domotique, est de faciliter notre vie quotidienne et d’économiser un temps précieux. Votre maison peut être gérée et /ou surveillée le plus simplement du monde via des appareils comme le téléphone portable, la tablette ou autre. Verwendungsmöglichkeiten mit Intertechno Les possibilités d’utilisation avec Intertechno Licht (Schalten und Dimmen) / Lumière (commutation et variation) Springbrunnen / Fontaine Heizung / Chauffage Wandsender / Commande murale Funkerweiterung / Extension radio Klimaanlage / Climatisation Alarmanlage / Alarme Temperatur (Kühltruhe) / Température (congélateur) Waschmaschine / Lave-linge Bewegungsmelder / Détecteur de mouvement Gong Garage Magnetschalter / Interrupteur magnétique Geschirrspülmaschine / Lave-vaisselle Kaffeemaschine / Machine à café Ansteuerung für «home easy» / Commande pour « home easy » Damit Sie Ihr Zuhause automatisieren und steuern können, benötigen Sie entweder das WLAN Gateway oder den Bluetooth-Switch. WiFi Afin que vous puissiez automatiser et gérer votre domicile, vous avez besoin d’une passerelle d’accès WLAN ou d’un commutateur Bluetooth. Unter «Wireless Fidelity» versteht man die Technologie zur Erstellung von drahtlosen Computer-Netzwerken. Par « Wireless Fidelity » on entend la technologie permettant l’installation de réseaux d’ordinateurs sans fil. Wie funktioniert das WLAN Gateway? 1. SteckerPRO App herunterladen auf: www.steckerpro.de 2. Gateway an WLAN-Router anschliessen 3. App mit Funkempfänger koppeln Comment fonctionne la passerelle d’accès WLAN ? 1. Télécharger l’application SteckerPRO depuis : www.steckerpro.de 2. Connecter la passerelle d’accès au routeur WLAN 3. Coupler l’application avec le récepteur Anforderung Smartphone mit iOS ab Version 4.0 oder höher Android ab Version 2.2 oder höher WLAN-Router mit freiem Ethernet-Port Exigence Smartphone avec iOS à partir de la version 4.0 ou supérieure Android à partir de la version 2.2 ou supérieure Routeur WLAN avec port Ethernet libre Eigenschaften Steuerung aller Lichtquellen und Geräte im Haushalt durch WLAN-Verbindung 1204340 Propriétés Commande de toutes les sources de lumières et de tous les appareils domestiques via une connexion WLAN Bluetooth Bluetooth ist eine Funktechnik, die vielseitig einsetzbar ist und der drahtlosen Datenübertragung dient. Bluetooth est une technique radio qui peut être utilisée de multiple manière et qui sert à la transmission des données sans fil. Wie funktioniert der Bluetooth-Switch? 1. SmartHome Technology App herunterladen auf: www.smarthometechnology.btswitch.it 2. Ans Stromnetz anschliessen – sofort einsatzbereit! ► kann auch problemlos mitgenommen werden Anforderung Android ab Version 2.2 oder höher Grenzen Gerät ist nur über Android steuerbar und kann nur über eine Reichweite von 120 m verwendet werden 1204337 Eigenschaften Elektronische Wochenzeitschaltuhr Präzise synchronisierbare Dimmereinstellung Verwendung mehrerer Handys gleichzeitig möglich Weitere Infos finden Sie auch unter: www.intertechno.at Funk / Radio Comment fonctionne le commutateur Bluetooth ? 1. Télécharger l’application SmartHome Technology depuis : www.smarthometechnology.btswitch.it 2. Connecter au réseau électrique – il est immédiatement opérationnel ! ► peut également être emporté sans problème Exigence Android à partir de la version 2.2 ou supérieure Limites L’appareil ne peut être commandé que via Android et ne peut être utilisé que jusqu’à une portée de 120 mètres. Propriétés Minuterie électronique hebdomadaire Gradateur synchronisable avec précision Possibilité d’utiliser plusieurs téléphones portables simultanément Vous trouverez également d’autres informations sur : www.intertechno.at Die drahtlose Übermittlung von Informationen durch elektromagnetische Wellen (Sender-Empfänger-Prinzip). Die Kommunikation zwischen allen Intertechno-Komponenten. Transmission d’informations sans fil au moyen d’ondes électromagnétiques ( principe de l’émetteur-récepteur ). Communication entre tous les composants Intertechno. Empfänger ON/OFF Récepteur ON/OFF 1204305 1 1204353 1204316 1 1204317 1 1204357 Schalter/Taster allround Schalter-Einbaumodul Jalousie-Schalter potentialfrei Schalter-Einbaumodul Für kurze Stromstösse oder allgemeine ON/OFF-Schaltungen, mit Zeitbegrenzung möglich. Zum Einbau hinter jeden handelsüblichen Lichtschalter. Viele Möglichkeiten, auch für Gruppenschaltungen. Für alle Rohrmotore und zur Steuerung von Garagentoren geeignet. Stromfreischalter gegen Elektrosmog Interrupteur / poussoir allround Pour impulsions de commande courts ou commutation ON / OFF normale, avec limitation de la durée si nécessaire. Module interrupteur à encastrer A monter derrière chaque interrupteur conventionnel. Beaucoup de possibilités, également pour des commutations de groupe. Interrupteur jalousie sans potentiel Convient à toutes les tensions de commande et pour commander des portes de garage. Mit zwei Relais ausgestattet, womit die Phase und der Nullleiter geschaltet werden. Zum Einbau hinter jeden handelsüblichen Lichtschalter. Viele Möglichkeiten, auch für Gruppenschaltungen. Biorupteur à télé-commande Module interrupteur à encastrer Équipé avec deux relais, si bien que la phase et le conducteur null sont commutés. A monter derrière chaque interrupteur conventionnel. Beaucoup de possibilités, également pour des commutations de groupe. 0–2 sec 2–15 min 2–8 h 0–1000 W 30–230 W 0–500 W 0–1000 W 0–3500 W 1204310 1204351 1204341 1 2 1204346 1 1204319 2 3-Kanal-Schaltempfänger Lampenfassung Türgong mit Handsender Türgong mit Handsender 3 ON/OFF-Empfänger auf kleinstem Raum kombiniert. Ideal bei Verkabelungen mit wenig Platz. Adapter zwischen Leuchtmittel und E27-Fassung. Lampen können so mit jedem Sender geschaltet werden. Socle de lampe Gong an der gewünschten Steckdose anstecken und den Taster montieren. Beliebig viele Taster sind zu einem Gong kombinierbar, 5 Melodien wählbar. Empfänger ON/OFF mit Abschaltautomatik Récepteur de commutation radio 3 canaux Gong an der gewünschten Steckdose anstecken und den Taster montieren. Beliebig viele Taster sind zu einem Gong kombinierbar. 3 récepteurs ON / OFF sont combinés sur un espace minimal. La solution quand la place manque. 0–2300 W Récepteur placé entre la lampe et le culot E27. Des lampes peuvent être commandées par chaque émetteur. 0–100 W Gong de porte avec émetteur mobile Raccorder le gong à une prise électrique et fixer le poussoir. Le gong supporte autant de poussoirs qu’on veut. 100 m Gong de porte avec émetteur mobile Raccorder le gong à une prise électrique et fixer le poussoir. Le gong supporte autant de poussoirs qu’on veut, 5 mélodies sélectionnables. 100 m Zur drahtlosen Schaltung per sofort oder nach eingestellter Zeit. Récepteur ON / OFF avec déclenchement automatique Circuit sans fil en immédiatement ou après un temps ensemble. 0 sec 7 sec 5 min 0,5–8 h 0–2300 W 1204322 2 1204321 2 1204360 1204361 1204334 Empfänger ON/OFF Empfänger ON/OFF mit Handsender Empfänger Outdoor ON/OFF Empfänger Outdoor ON/OFF mit Handsender Empfänger ON/OFF mit Handsender Zur drahtlosen Schaltung bis 2300 W. Als Erweiterung im Garten oder Nassraum. Kann von allen Intertechno Funk-Sendern geschaltet werden. Das beliebte Set aus Handsender und 3 Adaptern bietet Komfort und Sicherheit. Récepteur outdoor ON / OFF avec émetteur mobile Le set avec émetteur mobile et 3 adaptateurs apporte comfort et sécurité. Einzelteil aus Set als Erweiterung Ihres Intertechno-Funksystems. Récepteur ON / OFF Elément de set séparé pour compléter votre système de radiocommande intertechno. Adapter zur drahtlosen Schaltung von Lampen und Elektrogeräten bis zu einer Leistung von 2300 W. Récepteur ON / OFF avec émetteur mobile Einzelteil aus Set als Erweiterung ihres intertechno Funksystems. Récepteur outdoor ON / OFF Elément de set séparé pour compléter votre système de radiocommande Intertechno. Adapteur pour la commande sans fil de lampes et d’appareils jusqu’à une puissance de 2300 W. 0–2300 W 0–2300 W Pour la commande sans fil jusqu’à 2300 W. Prévu comme extension au jardin ou dans un local mouillé. 0–2300 W Récepteur ON / OFF avec émetteur mobile 0–2300 W 0–1500 W Récepteur Variateur Empfänger Dimmer 1204318 1204314 1 1204323 1204355 1204356 Sparlampendimmer Dimmer Komfort LED-Dimmer-Einbaumodul Universaldimmer-Einbaumodul Dimmer für dimmbare Energie sparlampen sowie Glühlampen und Hochvolthalogenlampen. Zur stufenlosen Helligkeitsregelung von Beleuchtungskörpern und sorgt so für angenehmes Licht. Ersatzsicherung integriert. Dimmer-Trafo für 12 V-Halogenlampen Für alle 230 V-Glühlampen, Hoch- und Niederwatt-Halogenlampen,dimmbare LED und Energiesparlampen. 8 Stufen wählbar. Zum Einbau hinter jeden handels üblichen Lichtschalter. Gradateur pour ampoules économiques Convient pour le réglage de l’intensité lumineuse de lampes économiques dimmables, mais aussi de lampes halogènes haute tension. Variateur version confort Pour le réglage d’intensité en continu d’armatures d’éclairage. Pour une ambiance d’éclairage sur mesure. Fusible de rechange intégré. PHAB 20–150 W Elektronischer Trafo mit integriertem Funk-Dimmerschalter. Transformateur variateur pour lampes halogènes 12 V Transformateur électronique avec variateur radiocommandé. 1204350 1204326 2 1204325 2 Dimmer-Einbaumodul Empfänger ON/OFF Zum Einbau hinter jeden handelsüblichen Lichtschalter, der dadurch zum Dimmer bis 210 Watt wird. Einzelteil aus Set als Erweiterung Ihres Intertechno-Funksystems. Empfänger Dimmer mit Handsender Module variateur à encastrer Elément de set séparé pour compléter votre système de radiocommande Intertechno. Récepteur ON / OFF Stimmungsvolle Lichteffekte durch die Helligkeitsregelung. Für alle dimmbaren Lampen sowie Hochvolt-Halogenlampen. Récepteur variateur avec émetteur mobile Ambiance garantie avec le réglage d’intensité d’éclairage. Pour lampes dimmables et lampes halogènes haute tension. PHAN 30–210 W A monter derrière chaque interrupteur conventionnel. Pour tous les haut 230 V à incandescence et les lampes halogènes basse tension, LED à intensité réglable et des lampes à économie d’energie. 8 étapes. PHAN 50–300 W PHAB 30–105 W A monter derrière chaque interrupteur conventionnel, qui devient un variateur jusqu’à 210 watts. Module variateur à encastrer LED Module variateur à encastrer PHAN 40–300 W PHAN 40–300 W 3–250 W 3–250 W Sender Émetteur Funk Radio 1204345 1204375 1204327 2 1204329 1 1204328 Minisender Minisender Outdoor Handsender Wandsender Funk-Sender in Schlüsselanhängerform. Ideal als ständiger Begleiter für vielfältigen Einsatz. Wasserfester Funk-Sender in Schlüsselanhängerform. Anwendungen: Garagentor, Beleuchtung für Treppenhaus, Hof, Keller oder Werkstatt. Erleichtern Sie Ihren Alltag mit dem universell einsetzbaren Handsender. Ideal für Garagentore, Jalousien, Hoflicht sowie das Dimmen der Beleuchtung mit Intertechno. Universal-Handsender mit Timer Mini-émetteur outdoor Émetteur mobile Émetteur de radiocommande imperméable en forme d’un port clé. Applications : porte de garage, éclairage d’escalier, cour, cave ou atelier. Facilitez-vous la vie de tous les jours avec la télécommande universelle. Idéal pour portes de garage, stores, éclairage extérieur ainsi que gradation de l’éclairage avec Intertechno. 1204328 1 1204349 1204331 1 1204330 1 Doppel-Wandsender Magnetschalter Bewegungsmelder PIR Zum Ein- oder Ausschalten und Dimmen des Lichtes wie auch zur Schaltung von Rollläden verwendbar. Einfache Befestigungsmöglichkeiten auf Tapeten, Glas, Spiegel, Fliesen oder Holz. Zur Befestigung an Fenster, Türen usw. Ein- oder Ausschaltung beim Öffnen oder Schliessen. Sicherheitseinsatz in Verbindung mit beliebigen Funk-Empfängern. Einfache Befestigungsmöglichkeiten auf Tapeten, Glas, Spiegel, Fliesen oder Holz. Bewegungsmelder PIR Outdoor Émetteur mural double A fixer contre une porte, une fenêtre, etc. enclenchement ou déclenchement avec contact ouvert ou fermé. Dispositif de sécurité en liaison avec des récepteurs de radiocommande quelconques. Mini-émetteur Émetteur de radiocommande en forme d’un port clé. Idéal comme accompagnant permanent et un usage varié. Applications : allumer ou éteindre et variation de l’éclairage ou commande de store. Fixation aisée sur une tapisserie, du verre, un miroir, du carrelage ou du bois. Contact magnétique Détecteur de mouvement PIR Fixation aisée sur une tapisserie, du verre, un miroir, du carrelage ou du bois. Einfache Bedienung zur vollkommenen Automatisierung. Zwölf Möglichkeiten pro Tag für minutengenaue Schaltung. Émetteur mobile universel avec minuterie Commande simple, pour l’automatisation de cycles. Douze commutations par jour pour la commande à la minute. Alle Empfänger können damit geschaltet werden. Einschalthelligkeit und -dauer einstellbar. Zur Schaltung von Licht, eines Gongs im Geschäft oder Werkstatt. Détecteur de mouvement PIR outdoor Tous des récepteurs peuvent être commandés. Luminosité et durée d’enclenchement réglables. Pour commander un éclairage, un gong au magasin ou à l’atelier. Zum Ein- oder Ausschalten und Dimmen des Lichtes wie auch zur Schaltung von Rollläden verwendbar. Einfache Befestigungsmöglichkeiten auf Tapeten, Glas, Spiegel, Fliesen oder Holz. Émetteur mural Applications : allumer ou éteindre et variation de l’éclairage ou commande de store. Fixation aisée sur une tapisserie, du verre, un miroir, du carrelage ou du bois. 1204354 1204320 1204332 1204336 Dämmerungsschalter Funk-Erweiterung Funk-Twin-Sender Funk-Dualsender Schaltet bei einer bestimmten Helligkeit jeden Funk-Empfänger für 2–8 Stunden. Empfängt das Funksignal jedes beliebigen Funksenders und leitet dieses an einen Funk-Empfänger weiter. Jeder Lichtschalter wird zur Fernbedienung und kann für alle selbstlernenden Intertechno-Funkempfänger verwendet werden. Mit zwei Sendekanälen, inkl. Batterie. Jeder Lichtschalter wird zur Fernbedienung. Mit zwei Sendekanälen, einmal spannungsfrei und einmal 230 V-Kontakt. Émetteur radio électrique double Chaque interrupteur de lumière est utilisé pour le contrôle à distance. Avec deux canaux de transmission, une fois bas voltage et une fois avec 230 V. Interrupteur crépusculaire Émetteur-récepteur radio Commute tous les récepteurs adaptatifes radio, a un certain degré de luminosité, pour 2–8 heures. Reçoit le signal radio de n’importe quel émetteur radioélectrique et de transmet à un récepteur radio. Zubehör Funk für: pour : Chaque lumière devient un émetteur radio et peut être utilisé pour tous les récepteurs informatiques à autoapprentissage. Avec deux raccords pour contacts sans potentiel, inclus pile. Émetteur radio double Accessoires Radio 1204328 2 1204328 0 Doppelrahmen Wetterschutzgehäuse Doppelrahmen für einfache Befestigung auf jedem Untergrund dank doppelseitigem Klebeband. Das Gehäuse trotzt jeder Witterung, da wetterfest nach IP56. Cadre double Boîtier anti-intempéries Cadre double pour fixation aisée sur tous les supports grâce à la bande autocollante double face. Le boîtier résiste à chaque temps, car il est protégé contre les intempéries selon IP56. 1204328 1 1204331 1 für: pour : 1204328 1 SOS-Notruf / Appel d’urgence ( SOS ) Tele-Switch / Télécommutateur 1204339 1204338 Was ist der SOS-Notruf? Ein möglicherweise lebensrettender Anruf per Knopfdruck für den privaten und geschäftlichen Bereich. Kein Computer oder Router erforderlich. Anforderung Prepaid SIM-Karte Eigenschaften – Sprachnachricht bis 30 Sekunden – Speicherung von 2 Notrufstellen – 6 Taster (Sender) pro Gerät einsatzbereit – wasserdichter Rufknopf Anwendungsbeispiele – Überfall im Geschäft – Einbruch im Haus – Unfall zu Hause usw. Qu’est-ce qu’un appel d’urgence ( SOS ) ? Un appel qui peut sauver une vie par simple pression d’un bouton pour le domaine privé et commercial. Pas besoin d’ordinateur ni de routeur. Exigence Carte SIM prépayée Propriétés – message vocal jusqu’à 30 sec. – enregistrement de 2 services d’urgence –6 touches ( émetteur ) opérationnelles par appareil – bouton d’appel étanche Exemples d’application – partout dans le commerce – effraction de la maison – accident au domicile etc. Was ist der Tele-Switch? Das Handy als zentrale Funksteuerung der Hausinstallation aus der Ferne. Kein Computer oder Router erforderlich. Anforderung Prepaid SIM-Karte Eigenschaften – Meldung vom Schaltzustand (ON/OFF) per SMS von bis zu 18 Geräten – integrierte Wochenzeitschaltuhr – kann überall mitgenommen werden Anwendungsbeispiele – von unterwegs Licht schalten – Gartenbewässerung – SMS bei Stromausfall Qu’est-ce qu’un télécommutateur ? Le téléphone portable comme télécommande radio centrale pour toutes les installations domestiques. Pas besoin d’ordinateur ni de routeur. Exigence Carte SIM prépayée Propriétés – annonce par SMS de l’état de commutation ( ON / OFF ) de 18 appareils au max. – minuterie hebdomadaire intégrée – peut être emporté partout Exemples d’application – allumer la lumière lorsqu’on est en route – arrosage du jardin – SMS en cas de coupure de courant Empfänger Récepteur Bezeichnung Désignation 1204305 1 Schalter/Taster allround / Interrupteur / poussoir allround 0–1000 W 1204353 Schalter-Einbaumodul / Module interrupteur à encastrer 30–230 W 1204357 Schalter-Einbaumodul / Module interrupteur à encastrer 0–3500 W 1204316 1 Jalousie-Schalter potentialfrei / Interrupteur jalousie sans potentiel 0–500 W 1204317 1 Stromfreischalter gegen Elektrosmog / Biorupteur à télé-commande 0–1000 W 1204310 3-Kanal-Schaltempfänger / Récepteur de commutation radio 3 canaux 0–2300 W 1204322 2 Empfänger ON/OFF / Récepteur ON / OFF 0–2300 W 1204326 2 Empfänger ON/OFF / Récepteur ON / OFF 40–300 W 1204321 2 Empfänger ON/OFF mit Handsender / Récepteur ON / OFF avec émetteur mobile 0–2300 W 1204334 Empfänger ON/OFF mit Handsender / Récepteur ON / OFF avec émetteur mobile 0–1500 W 1204319 2 Empfänger ON/OFF mit Abschaltautomatik Récepteur ON / OFF avec déclenchement automatique 0–2300 W 1204361 Empfänger Outdoor ON/OFF mit Handsender Récepteur oudoor ON / OFF avec émetteur mobile 0–2300 W 1204360 Empfänger Outdoor ON/OFF / Récepteur outdoor ON / OFF 0–2300 W 1204325 2 Empfänger Dimmer mit Handsender / Récepteur variateur avec émetteur mobile 40–300 W 1204355 LED-Dimmer-Einbaumodul / Module variateur à encastrer LED 3–250 W 1204350 Dimmer-Einbaumodul / Module variateur à encastrer 30–210 W 1204356 Universaldimmer-Einbaumodul / Module variateur universel à encastrer 3–3250 W 1204314 1 Dimmer Komfort / Variateur version confort 50–300 W 1204323 Dimmer-Trafo für 12 V-Halogenlampen Transformateur variateur pour lampes halogènes 12 V 30–105W 1204318 Sparlampendimmer / Gradateur pour ampoules économiques 20–150 W 1204351 Lampenfassung / Socle de lampe 0–100 W 1204341 1 2 Türgong mit Handsender / Gong de porte avec émetteur mobile 1204346 1 Türgong mit Handsender / Gong de porte avec émetteur mobile On Off 0–2 sec / 2–15 min / 2 – 8 h 0 sec / 7 sec / 5 min /0,5 – 8 h Sender Émetteur Bezeichnung Désignation 1204345 Minisender / Mini-émetteur 1204375 Minisender Outdoor / Mini-émetteur outdoor 1204327 2 Handsender / Émetteur mobile 1204329 1 Universal-Handsender mit Timer / Émetteur mobile universel avec minuterie 1204328 Wandsender / Émetteur mural 1204328 1 Doppel-Wandsender / Émetteur mural double 1204349 Magnetschalter / Contact magnétique 1204331 1 Bewegungsmelder PIR / Détecteur de mouvement PIR 1204330 1 Bewegungsmelder PIR Outdoor / Détecteur de mouvement PIR outdoor 1204354 Dämmerungsschalter / Interrupteur crépusculaire 1204320 Funk-Erweiterung / Émetteur-récepteur radio 1204332 Funk-Twin-Sender / Émetteur radio électrique double 1204336 Funk-Dualsender / Émetteur radio double 1204340 Funk-Sender WLAN Gateway / Émetteur radio passerelle d’accès WLAN 1204337 Bluetooth-Switch / Commutateur Bluetooth 1204338 Funk-SOS-Notrufsender mit Armband / Émetteur radio d’urgence avec bracelet SOS 1204339 Funk-Tele-Switch / Télécommutateur radio On Off On Watt Off schaltbar / commutable dimmbar / dimmable Zeitschaltuhr / minuterie aussen / extérieur Kompatibilitätsübersicht / Guide de contabilité Empfänger Récepteur 1204310 1204305 1 1204317 1 1204353 1204351 1204334 1204321 2 1204325 2 1204319 2 1204322 2 1204360 Sender 12043271 1204329 1 1204345 Émetteur 1204328 1204330 1 1204349 1204327 2 1204375 1204328 1 1204332 1204336 1204331 1 1204354 1204320 1204340 1204337 1204339 Empfänger Récepteur Sender 12043271 1204329 1 1204345 Émetteur 1204328 1204330 1 1204349 1204327 2 1204375 1204328 1 1204332 1204336 1204331 1 1204354 1204320 1204340 1204337 1204339 1204314 1 1204318 1204350 1204326 2 1204316 1 1204356 1204355 1204357 1204346 1 1204323 1204361 1204341 12 nicht kompatibel / incompatible Dimmer / Variateur Zur stufenlosen Helligkeitsregelung von Beleuchtungskörpern / Pour le réglage d’intensité en continu d’armatures d’éclairage Innen und Aussen / Intérieur et extérieur Kann im Haus sowie im Garten oder Nassräumen verwendet werden / Doit être utilisé à la maison ainsi qu’au jardin ou dans un local mouillé Bewegungsmelder PIR / Détecteur de mouvement PIR Winkel, Einschalthelligkeit und -dauer einstellbar / Angle, luminosité et durée d’enclenchement réglables Zeitschalter / Minuterie Schaltet automatisch aus nach voreingestellter Zeit / S’eteint automatiquement après un temps prédéfini Schalter Potentialfrei / Interrupteur sans potentiel Für Jalousie-, Rollladen-, Markisen- und Torantriebe / Pour entraînements de stores, volets roulants, stores bannes et portails Niedervolt / Bas voltage Für 12 V/15 A DC und teilweise für 24 V/7A DC / Pour 12 Volt /15 A DC et partiellement pour 24 Volt / 7 A DC Dämmerungssensor / Capteur crépusculaire Schaltet bei bestimmter Helligkeit (einstellbar) für 2 – 8 Stunden / Commute à certain degré de luminosité ( réglable ) pendant 2 à 8 h Stromfreischalter / Biorupteur Ist mit zwei Relais ausgestattet, womit die Phase und der Nullleiter geschaltet werden / Équipé avec deux relais, si bien que la phase et le conducteur null sont commutés FL-Lampen / Lampes FL Für dimmbare FL-Lampen geeignet / Approprié pour tous les lampes FL dimmables Codierung mit Codierrad / Codage avec molette de code Sender mit fixem Geheimcode / Émetteur avec code fixé Selbstlernende Empfänger / Récepteurs intelligentes Wichtig: Sender mit fixem Geheimcode sind nur für selbstlernende Empfänger geeignet. / Important : Émetteur avec code fixé sont seulement pour des types de récepteurs intelligents. Telefon 056 417 99 11, Fax 056 417 99 10 www.steffen.ch, [email protected] A. STEFFEN AG Elektrohandel Limmatstrasse 8, 8957 Spreitenbach Telefon 056 417 99 11, Fax 056 417 99 10 www.steffen.ch, [email protected] A. STEFFEN AG Elektrohandel Limmatstrasse 8, 8957 Spreitenbach