Level 2 German, 2006

Transcrição

Level 2 German, 2006
For Supervisor’s use only
90404
2
Level 2 German, 2006
90404 Read and understand written language
in German in less familiar contexts
Credits: Six
2.00 pm Friday 1 December 2006
Check that the National Student Number (NSN) on your admission slip is the same as the number at the
top of this page.
You should answer ALL the questions in this booklet.
If you need more space for any answer, use the page(s) provided at the back of this booklet and clearly
number the question.
Check that this booklet has pages 2–8 in the correct order and that none of these pages is blank.
YOU MUST HAND THIS BOOKLET TO THE SUPERVISOR AT THE END OF THE EXAMINATION.
For Assessor’s
use only
Achievement
Demonstrate good understanding
of written texts in German, in less
familiar contexts.
Achievement Criteria
Achievement
with Merit
Demonstrate very good
understanding of written texts in
German, in less familiar contexts.
Achievement
with Excellence
Demonstrate excellent
understanding of written texts in
German, in less familiar contexts.
Overall Level of Performance
© New Zealand Qualifications Authority, 2006
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced by any means without the prior permission of the New Zealand Qualifications Authority.
You are advised to spend 45 minutes answering the questions in this booklet.
QUESTION ONE: computers
Read the extract below from a magazine article about the effect computers have had on the life of
a young German.
Answer the questions, in English, in the spaces provided on pages 2 and 3. Your answers must be
based on the information you read.
You will be rewarded for providing:
•
all the information requested
•
and detailed answers.
Glossary:
beibringen
Das Licht
to teach
light
Wenn Andreas (sechzehn) nachmittags aus der Schule kommt, macht er als erstes
den Computer an. Über das Internet hält er Kontakt zu Freunden in der ganzen
Welt. Schnell guckt er nach, wer seine Homepage besucht hat.
Andreas Eltern und Lehrer wundern sich, wie er zum Multimediaexperten wurde.
Vor fünf Jahren gab ihm sein Vater einen alten Firmencomputer. Damals war
Andreas ein Problemkind. Zu Hause hatte er immer schlechte Laune und in der
Schule spielte er den Klassenclown. Früher hat er keine guten Leistungen in der
Schule gebracht. Er langweilte sich und gab sich keine Mühe. Deshalb musste er
die Schule wechseln. Der Computer hat sein Leben total geändert. Niemand hatte
eine Ahnung, wie intelligent Andreas war, bis er sich selbst das Programmieren
am Computer beibrachte. Der Computer brachte Andreas wirkliche Talente ans
Licht.
„ Der Computer kritisiert mich nicht und man kann so schnell oder so langsam
lernen, wie man will”, meint Andreas. Er möchte in der Zukunft etwas mit
Computern machen. „ Er ist mein bester Lehrer gewesen!!!! ”
(a)
What is the first thing Andreas does when he returns from school?
(b)
How did Andreas get his first computer?
German 90404, 2006
Assessor’s
use only
(c)
Describe Andreas’ behaviour at home, and at school.
At home:
At school:
(d)
Explain why Andreas had to change schools. Give ALL details.
(e)
What influence did the computer have on Andreas? Give ALL details.
(f)
Why is his computer the best teacher, according to Andreas?
Illustration: Rogelio Carles-Rosas
German 90404, 2006
Assessor’s
use only
QUESTION TWO: exchange student
Kate has just returned from an exchange visit to Switzerland. The text below is part of a prepared
speech that Kate gave about her experiences.
Read the text and answer the questions, in English, in the spaces provided on pages 4 and 5.
Your answers must be based on the information you read.
You will be rewarded for providing:
•
all the information requested
•
and detailed answers.
Glossary:
Schwyzerdütsch
fruchtbar
Swiss German (language)
fertile
Mein Abenteuer in der Schweiz hat vor einem Jahr stattgefunden. Die Erfahrung
als Austauschschülerin werde ich nie vergessen. Es lohnt sich sehr, eine andere
Kultur und Sprache kennenzulernen. Meine Familie sprach “Schwyzerdütsch” zu
Hause. Ich musste mich also an den Dialekt gewöhnen.
Meine Gastfamilie war mir sehr sympathisch. Ich hatte das Gefühl, eine Tochter
der Familie zu sein. Natürlich hatte ich manchmal Heimweh, besonders über
Weihnachten, aber das ist doch zu erwarten. Meine Schweizer Freunde hatten viel
Geduld, als ich versuchte, mit ihnen ins Gespräch zu kommen. Manchmal waren
meine Sprachfehler total peinlich: Zum Beispiel habe ich gesagt: „Das Wetter ist
fruchtbar.” Natürlich habe ich furchtbar gemeint! Die Schweiz ist ein großartiges
Land mit wunderschönen Gebieten.
Ich habe in Zürich gewohnt, das eine Bevölkerung von ungefähr
dreihundertsechzigtausend Menschen hat. Die Alpen sind ganz in der Nähe der
Stadt und überall gibt es Berge und Seen.
Ich bin mir total sicher, dass ich die deutsche Sprache irgendwann in meiner
Zukunft benutzen werde. Vor allem habe ich auf dem Austausch sehr viel über
mich selbst und über andere gelernt. Meiner Meinung nach ist das eine wichtige
Erfahrung für das Leben.
(a)
When did Kate go to Switzerland?
(b)
Give TWO remarks that Kate makes about being an exchange student.
(1)
(2)
German 90404, 2006
Assessor’s
use only
(c)
How did Kate feel about her host family? Give TWO details.
(1)
(2)
(d)
In what situation were Kate’s friends patient with her?
(e)
Describe an embarrassing moment that Kate experienced during her exchange.
(f)
Give TWO details about Switzerland that Kate gives her listeners.
(1)
(2)
(g)
How does Kate describe Zürich? Give THREE details.
(1)
(2)
(3)
German 90404, 2006
Assessor’s
use only
QUESTION three: märchen
Assessor’s
use only
Read the website article below about fairy tales.
Answer the questions, in English, in the spaces provided on pages 6 and 7. Your answers must be
based on the information you read.
You will be rewarded for providing:
•
all the information requested
•
and detailed answers.
Glossary:
angesehen wurden
mündlich die Trickfilme were seen
oral / spoken
cartoons
Obwohl Märchen im späten neunzehnten und Anfang des zwanzigsten
Jahrhunderts als Kinderbücher angesehen wurden , waren sie eigentlich nicht nur
für Kinder, sondern auch für Erwachsene gedacht.
Die Menschen haben diese Geschichten lange Zeit nicht aufgeschrieben, sondern
Märchen waren bis ins neunzehnten Jahrhundert ein Teil der mündlichen
Literaturtradition.
Die Geschichten erzählen oft von Prinzen, Helden und ihren Abenteuern.
Die bösen Menschen sterben oft oder verschwinden, damit das Märchen ein
glückliches Ende haben kann.
Es gibt Leute, die denken, dass Märchen zu aggressiv für Kinder sind. Sie sehen
keinen Unterschied zwischen brutalen Fernsehfilmen und Märchen. Beide haben
Bilder, die brutal sind. Die Bilder werden im Fernsehen gezeigt. Dagegen stellen
sich die Kinder die Bilder nur im Kopf vor, wenn sie Märchen hören.
Trickfilme sind vielleicht die modernen Märchen. Der Prinz und die Helden
der Märchen haben sich zum Beispiel in Micky Maus und Snoopy verwandelt.
Vielleicht fragen die Kinder in zwanzig Jahren: Ein Märchen, was ist denn das?
(a)
Who were fairy tales originally created for?
(b)
Up until which time period were fairy tales part of oral tradition?
German 90404, 2006
(c)
Give THREE elements that feature in fairy tales.
(1)
(2)
(3)
(d)
How do fairy tales achieve a happy ending?
(e)
What are fairy tales sometimes compared to?
(f)
(i)
Describe a SIMILARITY between fairy tales and television.
(ii)
Describe a DIFFERENCE between fairy tales and television. Give details.
(g)
What influence have cartoons had on fairy tales? Give ALL details.
(h)
What might happen in the future to traditional fairy tales?
German 90404, 2006
Assessor’s
use only
Extra paper for continuation of answers if required.
Clearly number the question.
Question
number
German 90404, 2006
Assessor’s
use only

Documentos relacionados