organicselection Broschüre

Transcrição

organicselection Broschüre
EDITORIAL
Alex Vogt & Jana Kern
organicidentities (EN)
Here to stay – There is universal agreement
that both ecological and social aspects and
themes will remain part and parcel of the textile
sector. How the term “sustainability” is given real
meaning and what this meaning should be is
today provoking more controversial debate than
scarcely ever before.
The views held here sway between the extremes.
While some demand that the self-regulating
powers of the market be allowed to prevail, others
want obligatory control mechanisms or even statutory regulations. The public emotions stirred up by
sustainability being in the constant media spotlight
organicidentities (DE)
have put the issue on the current political agenda.
2015 is likely to be a key year when we shall see
if the textile sector will take up the initiative across
the board or if regulations lie ahead.
However, due to the importance of this issue we
cannot afford to steak of oscillating dimensions.
Increasing social responsibility leads to constant
growth in the green sector. For the twelfth edition
of organicselection this development means
eleven organisations, NGOs and associations
will be on hand at ECO VILLAGE to answer
questions from interested visitors in a personal
and informal setting.
Alex Vogt & Jana Kern
kernkommunikation
Gekommen, um zu bleiben – Einigkeit herrscht,
dass ökologische sowie soziale Fragen und
Themen der Textilbranche dauerhaft erhalten
bleiben werden. Wie die Phrase „Nachhaltigkeit“
mit Inhalten zu füllen ist und welcher Art diese sein
sollen, darüber werden aktuell allerdings so kontroverse Diskussionen geführt wie selten zuvor.
Die vertretenen Positionen schwanken zwischen
den Extremen. Die Selbstregulierungskräfte des
Marktes walten zu lassen, fordern die einen –
verpflichtende Steuerungsmechanismen oder
sogar gesetzliche Regulierungen die anderen.
Die durch kontinuierliche mediale Präsenz
geweckten öffentlichen Emotionen haben
das Thema auf die tagespolitische Agenda
gebracht. 2015 wird wohl ein entscheidendes
Jahr werden, in dem sich zeigt, ob die Textilbranche flächendeckend Initiative ergreift oder
mit Reglementierungen rechnen muss.
Von Dimensionsoszillation kann hinsichtlich der
Bedeutung des Themas allerdings keine Rede
sein. Steigendes gesellschaftliches Verantwortungsbewusstsein führt zu einem stetigen
Wachstum der grünen Branche. Für die zwölfte
Edition der organicselection bedeutet diese
Entwicklung, dass im ECO VILLAGE elf Organisationen, NGOs und Verbände interessierten
Besuchern im persönlichen und informellen
Gespräch Rede und Antwort stehen – so viele
Experten wie noch nie.
Alex Vogt & Jana Kern
kernkommunikation
2
3
ORGANICSELECTION IS ONLINE AVAILABLE!
CONTENTS | INHALT
goes online
THE UNIQUE SOURCING PLATFORM FOR
INNOVATIVE
ECO FABRICS.
A sound
selection of more
than 500 ecologically
certified fabrics and accessories from international
The complete portfolio organicselection is now also available online – more than 500
suppliers of MUNICH FABRIC START.
certified fabrics are available on this unique portal. With this move MUNICH FABRIC
START has responded to the need for a sustainable textiles sourcing platform available
long term and now offers an easy way to source eco fabrics 365 days per year.
Besides images of the fabrics, also relevant information such as weight, composition,
minimum order quantity and certification can be found. As another feature you can
contact relevant producers with your direct enquiries.
Be it for finding inspiration, information or innovations – apart from the information edge in
the run-up to the trade fair, this online platform also permits you to order your eco fabrics
at any time. Just a few clicks and you will be convinced!
6
About organicselection
8
Eco Village
10
Eco News
Sustainability Insights
12AEG
16Redress
Expert Interviews
20Fairtrade
22Vaude
26Participants
www.organic-selection.com
44
ADDED BENEFIT:
The labels of the fabrics presented at organicselection are additionally tagged with
a QR code that directly links to the product page of the specific fabric. Just scan the
QR code of the required fabric and you will be linked quick and easily to all technical
specifications.
Eco Trends
46Participants
60
Eco Talk
Labelling
64
Green, Blue, Orange
68Additionals
www.organic-selection.com
View the entire organicselection portfolio at
www.organic-selection.com.
4
72Standards
84
Fabric Collections
86
Additionals Collections
5
About organicselection (DE)
Modische Eco-Fabrics, transparent gekennzeichnet
Mehr als fünf Jahre sind vergangen, seit die organicselection mit einer Auswahl von 200 zertifizierten biologischen Stoffen erstmals auf der MUNICH FABRIC START vertreten war. Sehr bald
wurde deutlich, dass das Bedürfnis nach mehr ökologischer und sozialer Verantwortung in der Textilbranche eine langfristige Entwicklung ist, die auf eine kontinuierlich wachsende Nachfrage stößt.
organicselection
About organicselection (EN)
Fashionable Eco Fabrics with Transparent Labelling
More than five years have gone by since organicselection featured with a range of 200 certified
organic fabrics at MUNICH FABRIC START for the first time. Very quickly it became clear that the
need for greater ecological and social responsibility in the textile sector is a long term development
that meets with continually growing demand.
Mittlerweile hat sich die organicselection international als eine der wichtigsten Sourcing-Plattformen für ökologische und sozialverträgliche Stoffinnovationen etabliert, auch als Online-Portal.
Gezeigt werden jede Saison mehr als 500 zertifizierte Stoffe und über 100 Zutaten, die nicht nur
„organic“ sind, sondern ebenso modisch wie herkömmlich produzierte Stoffe und Accessoires.
In Kooperation mit Zertifizierern und Experten ökologischer Textilproduktion entwickelte die
MUNICH FABRIC START für die organicselection zudem ein messeeigenes Labelling-System,
das mehr Transparenz schafft und es Fachbesuchern erleichtert, sich im oft undurchsichtigen
Markt textiler Nachhaltigkeitsstandards und -zertifikate zu orientieren (S. 64 ff.). Seit 2012 ist die
organicselection zudem ins ECO VILLAGE integriert, in dem Standardgeber, Zertifizierer und
ausgewählte Hersteller nachhaltiger Stoffe dem Fachpublikum in Vorträgen und Einzelgesprächen
ihr Expertenwissen vermitteln (S. 8 ff.).
Als Sourcing-Plattform mit einem konsequent gekennzeichneten Angebot sowie als Forum der
fachlichen Beratung und des Austausches tragen organicselection und ECO VILLAGE Saison für
Saison zu einem stärkeren ökologischen Bewusstsein in der Textilindustrie bei.
In the meantime, organicselection has become established internationally as one of the most
important sourcing platforms for ecological and socially responsible fabric innovations, also as an
online portal. Every season over 500 certified fabrics and over 100 findings are presented here – that
are not just organic but are just as fashionable as conventionally produced fabrics and findings.
In cooperation with certifiers and experts in ecological textile production MUNICH FABRIC START
also developed the trade fair’s own labelling system for organicselection that creates greater
transparency and makes it easier for trade visitors to find their way around the often confusing
array of sustainability standards and certifications in the textile sector (p. 64 et seq.). In 2012
organicselection was incorporated into ECO VILLAGE where standards organisations, certifiers
and selected manufacturers of sustainable fabrics convey their expert knowledge to the specialist
audience in lectures and individual discussions (p. 8 et seq.).
As a sourcing platform with a consistently labelled range as well as a forum for expert advice
and exchange, organicselection and ECO VILLAGE contribute, season after season, to greater
ecological conscience in the textile industry.
organicselection
6
7
ECO VILLAGE (EN)
The ECO VILLAGE is MUNICH FABRIC START’s competence centre for the global sustainability
theme. It serves as a platform for certification bodies, consultants and non-profit organisations
dealing with eco and natural materials as well as ecologically oriented corporate strategies.
Internationally experienced experts and scientists support this competence centre and are
available with word and deed. Here three complementary exhibition segments are supplementing
each other:
ECO VILLAGE as a competence center manned with internationally experienced experts and scientists for obtaining first-hand information
organicselection boasting a selection of more than 500 ecologically certified fabrics and accessories from international suppliers
ECO TALK with a wide range of sustainability lectures and workshops from international top-notch speakers and experts
ECO VILLAGE (DE)
On site this time:
Das ECO VILLAGE fungiert als Kompetenzzentrum der MUNICH FABRIC START zum globalen
Thema Nachhaltigkeit. Es ist die Plattform für Zertifizierer, Berater und Non-Profit Organisationen rund
um Öko- und Naturmaterialien sowie ökologisch ausgerichtete Unternehmensstrategien. International
versierte Fachleute und Wissenschaftler stehen mit Rat und Tat für alle Rückfragen und relevanten
Themen zur Seite. Das ECO VILLAGE besteht aus drei komplementären Ausstellungsbereichen:
Das ECO VILLAGE als Kompetenzzentrum mit international versierten Fachleuten und
Wissenschaftlern für Informationen aus erster Hand
Die organicselection mit einer Auswahl an über 500 ökologisch zertifizierten Stoffen und Accessoires von internationalen Anbietern
ECO TALK mit einem umfassenden Angebot an Sustainability-Vorträgen und Workshops internationaler Experten
8
9
2
10
ECO VILLAGE
Eco News (EN)
Eco News (DE)
ECO VILLAGE
Success requires space and the need for information on sustainability issues is growing and growing. ECO VILLAGE has now reacted by creating new space to meet this demand. More experts
than ever before – eleven partners at ECO VILLAGE this season – will answer any questions
visitors might have, from tackling the complex field of sustainability for the first time through to
company-specific issues. A comprehensive programme of lectures will round off the range at ECO
VILLAGE.
ECO VILLAGE
Erfolg braucht Platz – der Informationsbedarf rund um Nachhaltigkeitsthemen wächst und wächst.
Das ECO VILLAGE reagiert und schafft neue Fläche, um der Nachfrage gerecht zu werden. So
viele Experten wie nie zuvor – elf Partner zählt das ECO VILLAGE in dieser Saison – werden den
Besuchern alle Fragen vom Einstieg in das komplexe Thema Nachhaltigkeit, bis hin zu unternehmensspezifischen Fragestellungen beantworten. Ein umfassendes Vortragsprogramm im eigens
geschaffenen ECO TALK rundet das Angebot des ECO VILLAGE ab.
organicselection
A curated line-up of certified fabrics as well as green additionals and findings presented in a pleasant working atmosphere with on-site experts – organicselection is the central meeting point for
sustainable fabrics and accessories from all exhibitors at MUNICH FABRIC START. Right opposite
the entrance to Hall 4 organicselection will now be boast a new and bigger spatial concept in
the wake of the extension to ECO VILLAGE. The new presentation makes pre-selection of fabrics
and accessories even easier. Couches invite visitors to relax as they make their decisions – so the
design process could not be simpler.
organicselection
Eine kurierte Vielzahl an zertifizierten Fabrics sowie grünen Additionals und Zutaten, präsentiert in
angenehmer Arbeitsatmosphäre, mit Experten direkt vor Ort – die organicselection ist der zentrale
Sammelpunkt für nachhaltige Stoffe und Accessoires aller Aussteller der MUNICH FABRIC START.
Direkt gegenüber des Eingangs zur Halle 4 hat die organicselection im Zuge der Erweiterung des
ECO VILLAGE ein neues, großzügigeres Raumkonzept bekommen. Die neue Präsentation macht
die Vorauswahl von Stoffen und Accessoires noch einfacher, Couches laden zum entspannten
Entscheiden ein – angenehmer kann ein Designprozess kaum sein.
GREENZONE
Blue-green alliance: any regular visitors to BLUEZONE will know that denim and ecology go well
together. This February, too, the GREENZONE will once again showcase more sustainable denim
and sportswear fabric innovations and additionals at the Zenith-Halle venue on 2 and 3 February.
GREENZONE
Blau-Grüne-Allianz: Dass Denim und Eco gut zusammenpassen, wissen inzwischen alle
regelmäßigen Besucher der BLUEZONE. Auch in diesem Februar präsentiert die GREENZONE am
2. und 3. Februar wieder nachhaltigere Denim- und Sportswear Fabric-Innovationen und Zutaten in
der Zenith Halle.
11
SUSTAINABILITY INSIGHT
AEG (EN)
The Next Black
AEG
Founded in Berlin in 1883, AEG developed over the course of the 20th century into one of
the largest electrical groups in the world before the traditional firm went into decline in the
80s. Today the Swedish Electrolux Group produces “white goods” i.e. household appliances.
AEG has always seen itself as a pioneer in a market environment driven by technological and
sustainable innovation. However, last year a YouTube video caused a worldwide stir:
“The Next Black – A Film about the Future of Fashion”. How did it come about that an electrical
firm produced an elaborate film on fashion?
The film is neither about washing machines nor any other white household appliances. Instead, it
focalises design processes, sourcing, fashion production and textile innovations on a complex and
highly aesthetic level. However, it was not created entirely without washing machines. In 2013 AEG
launched a whole new product range developed to improve the eco footprint of those processes
performed by individual appliances within the household – including energy and water-saving
washing machines.
12
However, the Swedes realised that pure facts about cooler drying temperatures and lower water
consumption were not that riveting for the public. So the marketing experts at AEG looked for
another way to enter into a dialogue with their customers about the innovative ecological power
of the new products and the company. And while washing machines are not necessarily classic
products per se for enthusing a company’s fan base, for many the clothes washed in them are a
much more emotional matter.
In collaboration with film makers at the “House of Radon” production agency “The Next Black” was
made in less than twelve months. The 45-minute film uses extraordinary examples to demonstrate
the enthusiasm that lies in sustainable fashion innovations; underscoring artistic images with a
wonderful soundtrack and thereby proving a “conversation starter”. In any case the film has achieved
at least one goal: over half a million YouTube viewers have seen that sustainability is a seriously
pursued process at AEG and Electrolux. Hopefully, it will indeed also contribute to a greener future
in fashion, too.
13
SUSTAINABILITY INSIGHT
AEG (DE)
The Next Black
AEG
Gegründet 1883 in Berlin, stieg AEG im Laufe des 20. Jahrhunderts zu einem der
weltweit größten Elektrokonzerne auf, bevor es in den 80er Jahren zum Niedergang des
Traditionsunternehmens kam. Heute produziert der schwedische Electrolux Konzern
sogenannte „Weiße Ware“, also Haushaltsgeräte. AEG versteht sich von jeher als Pionier
in einem von technologischer und nachhaltiger Innovation getriebenen Marktumfeld. Im
vergangenen Jahr machte jedoch vor allem ein youtube-Kanal des Unternehmens weltweit
Furore. Sein Name: „The Next Black – A film about the Future of fashion“. Wie kommt es, dass
ein Elektrokonzern einen aufwendigen Film über Mode produziert?
Der Film handelt weder von Waschmaschinen noch von anderen weißen Haushaltsartikeln. Vielmehr
thematisiert er Designprozesse, Sourcing, die Modeproduktion und textile Innovation auf einem
komplexen Level und hohem ästhetischen Niveau. Doch ganz ohne Waschmaschine ist auch er nicht
entstanden. Im Jahr 2013 führte AEG eine komplett neue Produktrange ein, bei deren Entwicklung
die ökologische Optimierung der durch die einzelnen Geräte im Haushalt ausgeführten Prozesse
im Mittelpunkt des Interesses gestanden hat – unter anderem energie- und wassersparende
Waschmaschinen.
14
Den Schweden war jedoch klar, dass reine Fakten über niedrigere Trocknertemperaturen und einen
geringeren Wasserverbrauch für das Publikum nicht gerade fesselnd sind. Die Marketingexperten
von AEG suchten also einen anderen Weg, um mit ihren Kunden in den Dialog über die ökologische
Innovationskraft der neuen Produkte und des Unternehmens zu treten. Und während die
Waschmaschine an sich nicht unbedingt das klassische Produkt ist, mit dem ein Unternehmen seine
Fangemeinde begeistern kann, ist die Kleidung, zu deren Reinigung sie benutzt wird, für viele eine
umso emotionalere Angelegenheit.
Gemeinsam mit den Filmmachern der Produktionsagentur „House of Radon“ entstand in nicht
einmal zwölf Monaten „The Next Black“. Der 45-minütige Film zeigt an außerordentlichen Beispielen,
welche Begeisterungskraft in nachhaltigen Modeinnovationen liegt; unterlegt künstlerische Bilder mit
einem wunderschönen Soundtrack und will so ein „Conversation Starter“ sein. Ein Ziel hat der Film
auf jeden Fall erreicht: Dass Nachhaltigkeit für AEG und Electrolux ein ernsthaft verfolgter Prozess
ist, haben über eine halbe Million youtube-User gesehen. Dass er darüber hinaus tatsächlich zu einer
grüneren Zukunft der Mode beitragen kann, ist zu hoffen.
15
SUSTAINABILITY INSIGHT
REDRESS (EN)
The Positive Power of Fashion
Redress
The EcoChic Design Award, R Cert certification, consumer campaigns and cooperations
with industry partners – these are the key four components for Redress from Hong Kong that
have been gaining international attention over the past few years.
The Redress success story began in 2007. Since then this NGO from Hong Kong has been
committed to generating greater public awareness about eco sustainability in the textile value added
chain. The focus here primarily lies on reducing textile waste, pollution as well as water and energy
consumption in the upstream industry.
Media interest over the past few years has focused on the EcoChic Design Award. After previous
winning outfits were put into production by such renowned companies as Esprit, this year CreateHK
and Ford became high-profile partners of the award. Since 2011 Redress has awarded annual
prizes to resource-saving fashion outfits and since 2013 the awards have also been open to various
European countries.
16
A result of the design cooperation between the fashion award and industry is the R Cert recycled
textile Clothing Standard that is also used by Esprit in its current recycled collection. Alongside
controlling the substances contained in a labelled textile item the R Cert Standard offers consumers
the opportunity to go online and trace how a product was made and – once it is one day disposed
of – track its further recycling path.
It is not possible to see an end to the success story of Redress any time soon. This is hardly surprising
since increased use of recycled fibres in textile production is one of the declared aims of the current
12-year plan of the People’s Republic of China. It is also because Redress is collaborating with an
ever growing number of fashion designers, textile and fabric manufacturers, retailers, schools and
universities, governments, NGOs, financial institutions as well as the media. Always with the shared
aim of facilitating a sustainable fashion sector where negative impacts are minimised and positive
influences on society and the environment are strengthened.
17
SUSTAINABILITY INSIGHT
REDRESS (DE)
The Positive Power of Fashion
Der EcoChic Design Award, die R Cert Zertifizierung, Konsumentenkampagnen und
Kooperationen mit Industriepartnern – das sind die vier Schlüsselbausteine für die Redress
aus Hong Kong in den vergangenen Jahren internationale Beachtung findet.
Die Erfolgsgeschichte von Redress begann im Jahr 2007. Seit dem setzt sich die NGO aus Hong
Kong dafür ein, mehr öffentliche Aufmerksamkeit für ökologische Nachhaltigkeit in der textilen
Wertschöpfungskette zu schaffen. Der Fokus richtet sich dabei vor allem darauf, Textilabfälle,
Verschmutzungen sowie den Wasser- und Energieverbrauch in der industriellen Vorstufe zu
reduzieren.
Im Mittelpunkt des medialen Interesses stand in den vergangenen Jahren der EcoChic Design
Award. Nachdem in der Vergangenheit so namenhafte Unternehmen wie Esprit die Gewinneroutfits
umsetzten, waren in diesem Jahr CreateHK und Ford die hochkarätigen Partner des Awards. Seit
2011 zeichnet Redress jährlich ressourcenschonende Modeentwürfe aus, wobei die Ausschreibung
seit 2013 auch für verschiedene europäische Länder gilt.
Ein Ergebnis der Designkooperation zwischen Fashionaward und Industrie ist der R Cert recycled
textile Clothing Standard, mit dem der unter anderem Esprit in der aktuellen Recycling-Kollektion
arbeitet. Neben der Kontrolle der Inhaltsstoffe eines gelabelten Textils bietet der R Cert Standard
Konsumenten die Möglichkeit, die Entstehungsgeschichte des Produkts nachzuvollziehen sowie –
nachdem es eines Tages entsorgt wurde – seinen weiteren Recycling-Weg online mitzuverfolgen.
18
Redress
Ein Ende der Erfolgsgeschichte von Redress ist bis auf weiteres nicht absehbar. Vor dem
Hintergrund, dass der gesteigerte Einsatz von Recyclingfasern in der Textilproduktion eines der
erklärten Ziele des aktuellen Zwölf-Jahres-Plans der Volksrepublik China ist, verwundert dies kaum.
Ebenso wenig, dass Redress mit einer immer größeren Anzahl an Modedesignern, Textil- und
Stoffproduzenten, Händlern, Schulen und Universitäten, Regierungen, NGOs, Finanzinstituten sowie
Medien zusammenzuarbeiten. Immer mit dem gemeinsamen Ziel, eine nachhaltige Modebranche zu
ermöglichen, in der die negativen Auswirkungen minimiert und der positive Einfluss auf Gesellschaft
und Umwelt gestärkt werden.
19
EXPERT INTERVIEW
“Knowing your own supply
chain is essential!” (EN)
„Die eigene Lieferkette zu
kennen, ist essentiell!“ (DE)
Dieter Overath; Fairtrade
Dieter Overath; Fairtrade
Dieter Overath
Nowadays you can find products with the Fairtrade seal throughout Germany at
42,000 points of sale and in more than 20,000 catering establishments. Over 280 firms
manufacture more than 4,000 products in line with Fairtrade standards. Until now
Fairtrade concerns in the textile sector focused on cotton farmers. Companies involved
in further processing until now only needed to prove that ILO core labour standards are
observed on site. However, Fairtrade is now developing a textile standard that will go one
step further: making it possible for those working at production sites to also benefit from
Fairtrade principles, just like cotton farmers do now. Dieter Overath, Managing Director
at Fairtrade Germany, explains the new approach.
Produkte mit dem Fairtrade-Siegel findet man heute bundesweit an über 42.000 Verkaufsstellen und in mehr als 20.000 gastronomischen Betrieben. Über 280 Firmen stellen mehr als
4.000 Produkte unter den Fairtrade-Bedingungen her. Im Textilbereich fokussiert sich der
Fairtrade-Ansatz bisher auf die Baumwollbauern. Weiterverarbeitende Betriebe müssen bislang lediglich den Nachweis erbringen, dass vor Ort die ILO-Kernarbeitsnormen eingehalten
werden. Aktuell entwickelt Fairtrade einen Textilstandard, der einen Schritt weiter gehen
wird: Er soll dazu führen, dass auch die Arbeiterinnen und Arbeiter in den Produktionsbetrieben genauso wie derzeit bereits die Baumwollbauern vom Fairtrade-Prinzip profitieren.
Dieter Overath, Geschäftsführer Fairtrade Deutschland, erläutert den neuen Ansatz.
Fairtrade has announced it will be introducing a process standard comprising all stages
in the textile value added chain. What is the latest update on this?
The first draft of the standard was published in autumn 2014 and was commented on by various
stakeholders. The revised version will be tested in spring in various textile value added chains.
Our experience will then be used to fine tune the second draft.
Fairtrade hat angekündigt einen Prozess-Standard einzuführen, der alle Schritte der textilen
Wertschöpfungskette umfasst. Wie ist hierbei der aktuelle Stand der Dinge?
Der erste Standard-Entwurf lag im Herbst 2014 vor und wurde von verschiedenen Stakeholdern
kommentiert. Die nun überarbeitete Fassung wird im Frühjahr in verschiedenen Textilwertschöpfungsketten getestet. Die Erfahrungen fließen danach in den zweiten Standardentwurf ein.
Will the Fairtrade standard be solely applicable for cotton products or also for the
processing of textiles made with other raw materials?
No final decision has been made on this as yet. Fairtrade will consider and check both options.
Wird der Fairtrade-Standard ausschließlich für Baumwollprodukte anwendbar sein, oder
auch für die Verarbeitung von Textilien aus anderen Rohstoffen?
Diesbezüglich liegt noch keine finale Entscheidung vor. Fairtrade wird beide Möglichkeiten in
Betracht ziehen und prüfen.
Especially given the great public interest and the Textile Alliance – what developments
would Fairtrade like to see in the fashion sector in the near future?
One of the most important and also most complex challenges here is to create transparency
in the supply chain. This is something demanded by both consumers and stakeholders alike.
Knowing their own supply chain is essential for companies in order to minimise risks and work
efficiently. However, actually even rising to a challenge of this kind means companies will
have to meet one key condition: recognition that being a textile-selling firm also means taking
responsibility for the supply chain.
20
Gerade unter dem Eindruck von großem öffentlichen Interesse und Textilbündnis – welche
Entwicklung wünscht sich Fairtrade für die nahe Zukunft der Modebranche?
Eine der wichtigsten und gleichzeitig komplexesten Herausforderungen ist es, Transparenz in
der Lieferkette zu schaffen. Nicht nur Verbraucher und Stakeholder fordern diese ein. Die eigene
Lieferkette zu kennen ist essentiell für ein Unternehmen, um Risiken zu minimieren und effizient
zu arbeiten. Um eine solche Herausforderung überhaupt anzunehmen, müssen Unternehmen
aber eine essenzielle Voraussetzung erfüllen: nämlich erkennen, dass man als Unternehmen, das
Textilien verkauft, auch Verantwortung für die Lieferkette trägt.
21
EXPERT INTERVIEW
“Practice-driven solutions are better
implemented in partnership!” (EN)
Antje von Dewitz; CEO Vaude
The German Sustainability Code, Fair Wear Foundation, Economy for the Common Good,
Global Reporting Initiative, European Outdoor Conservation Association and, not least, the
Textiles Partnership launched by German Development Minister Dr. Gerd Müller – outdoor
label Vaude’s list of commitments and memberships sounds impressive. Managing Director
Antje von Dewitz explains why the mountain sports equipment supplier from Southern
Germany considers alliances the right path into the future.
Vaude is among the founding members of the Textiles Partnership. Why is Vaude able to
make commitments others shy away from?
The Textiles Partnership aims at jointly tackling existing social and ecological challenges in the supply
chain. That’s a path we’ve already been on for several years. As a result, we know how important it is
to tackle this complex challenge in unison with other brands, retailers, production facilities, chemical
suppliers and materials manufacturers. We view this cooperation platform along with the politicalsector support accompanying it as a great opportunity to make even greater strides.
What can the fashion industry learn from the outdoor industry’s green pioneers when it
comes to systematically accepting social and ecological responsibility?
Accepting social and ecological responsibility is quite a demanding feat in the textile industry because
the supply chain is so complex. This competency has to be established step by step. Although we’ve
seen some excellent possible solutions in the market already – the Fair Wear Foundation in the
social or Bluesign in the ecological sphere, for example – rapid successes in implementing these
standards are rare because internal management, strategies and processes must all be equally
aligned with these goals. Usually it isn’t sufficient if an internal CSR department tackles an issue
alone. What’s more, at least some pioneering work remains to be done for many problems, for
example water-repellent gear without fluorocarbons, down production without force-feeding and
live-plucking or eco-friendly leather. The outdoor industry is definitely a trailblazer when it comes to
collaborating within the European and German trade associations. Real-world solutions are much
easier to implement together!
22
Vaude
Vaude has managed to gain a public reputation as a green company. What key tips would you
give to brands just starting out on this path?
We’ve committed to doing the following things in order to be consistently credible and have a real
impact: we always adhere to the strictest existing standards or define even stricter ones ourselves.
We work with external experts to gain a first-hand understanding of the various topics and find our
own approaches. Everything we do is transparent – not just our achievements but also our areas
“under construction” – and we allow external monitoring.
23
EXPERT INTERVIEW
“Gemeinsam lassen sich praxisnahe
Lösungen besser verwirklichen!” (DE)
Antje von Dewitz; CEO Vaude
Deutscher Nachhaltigkeitskodex, Fair Wear Foundation, Gemeinwohlökonomie, Global
Reporting Initiative, European Outdoor Conservation Association und nicht zuletzt das von
Bundesminister Dr. Gerd Müller initiierte Textilbündnis – die Liste der Engagements und
Mitgliedschaften des Outdoorlabels Vaude liest sich beeindruckend. Geschäftsführerin Antje
von Dewitz erklärt, wieso der süddeutsche Bergsportausrüster Kooperationen für den
richtigen Weg in die Zukunft erachtet.
Vaude gehörte zu den ersten Unterzeichnern des Textilbündnisses. Wieso kann Vaude
Zusicherungen machen, vor denen andere sich scheuen?
Beim Textilbündnis geht es darum, dass man sich verpflichtet, die bestehenden sozialen und
ökologischen Herausforderungen in der Supply Chain gemeinsam anzugehen. Auf diesem
Weg befinden wir uns seit mehreren Jahren. Daher wissen wir, wie wichtig es ist, dass man bei
dieser komplexen Herausforderung am besten gemeinsam mit anderen Brands, dem Handel,
Produktionsstätten, Chemielieferanten oder Materialherstellern agiert. In dieser Plattform zur
Zusammenarbeit und der begleitenden politischen Unterstützung sehen wir eine große Chance,
um noch größere Schritte zu machen.
Was kann die Modebranche hinsichtlich der konsequenten Übernahme von sozialer und
ökologischer Verantwortung von den grünen Pionieren der Outdoorbranche lernen?
Soziale und ökologische Verantwortung zu übernehmen, ist angesichts der komplexen Supply
Chain in der Textilindustrie sehr anspruchsvoll. Es gilt, sich diese Kompetenz Schritt für Schritt
aufzubauen. Zum Teil gibt es zwar schon sehr gute Lösungsansätze am Markt wie beispielsweise die Fair Wear
Foundation im sozialen oder Bluesign im ökologischen Bereich. Schnelle Erfolge in der Umsetzung
24
Antje von Dewitz
dieser Standards gibt es dabei allerdings selten, da das interne Management, die Strategien und
Prozesse gleichermaßen darauf ausgerichtet werden müssen. Es ist meist nicht ausreichend,
wenn eine interne CSR-Abteilung die Problematik alleine angeht. Dazu kommt, dass für viele
Problemstellungen, so zum Beispiel bei der wasserabweisenden Ausrüstung ohne Flurcarbone,
der Stopfleber- und Lebendrupf-freien Daune oder beim ökologischen Leder, zumindest teilweise
Pionierarbeit zu leisten ist. Hier ist die Outdoorbranche sicher Vorreiter in Sachen Zusammenarbeit
im Europäischen und Deutschen Branchenverband. Gemeinsam lassen sich praxisnahe Lösungen
besser verwirklichen! Vaude hat es geschafft, auch öffentlich als grünes Unternehmen wahrgenommen zu
werden. Welche wichtigen Tipps sollte man als Brand beachten, wenn man sich gerade
erst auf den Weg macht?
Wir haben uns folgenden Dingen verpflichtet, um gleichermaßen glaubwürdig zu sein und einen
echten Impact zu haben: Wir verpflichten uns immer den strengsten existierenden Standards oder
setzen selbst strengere. Wir arbeiten mit externen Experten zusammen, um einzelne Themenfelder
für uns zu erschließen und Lösungswege zu finden. Wir machen alles transparent und zwar nicht
nur unsere Erfolge sondern auch unsere “Baustellen” und wir lassen uns von außen kontrollieren. 25
PARTICIPANTS
Fair Wear Foundation (FWF) (EN)
Fair Wear Foundation (FWF) (DE)
(FWF)’s mission is to improve labour conditions for the hundreds of thousands of workers
involved in making clothes for FWF member companies.
Die Zielsetzung der Fair Wear Foundation (FWF) besteht in der Verbesserung der Arbeitsbedingungen für Hunderttausende von Arbeitern und Arbeiterinnen, die an der Herstellung von Kleidung für FWF-Mitgliedsunternehmen beteiligt sind.
FOR IMPROVED LABOUR CONDITIONS
FWF is an independent non-profit organisation that is jointly governed by representatives of
business, labour and non-profit sectors. FWF also works closely with a network of stakeholder
organisations in production countries. FWF has invested more than 10 years in developing
effective solutions to the key problems facing workers in the garment industry.
PRODUCTS IN MORE THAN 80 COUNTRIES
FWF’s 90+ member companies are based in seven European countries, and represent around
120 brands. FWF member products are sold in 20,000 retail outlets in more than 80 countries
around the world. FWF is active in 15 production countries in Asia, Europe and Africa.
www.fairwear.org
[email protected]
LÖSUNGEN FÜR VERBESSERTE ARBEITSBEDINGUNGEN
FWF ist eine unabhängige, gemeinnützige Organisation, die gemeinsam von Vertretern aus dem
Unternehmens-, Arbeits- und gemeinnützigen Sektor geleitet wird. FWF arbeitet zudem eng mit
einem Netzwerk von Interessenvertreterorganisationen in Produktionsländern zusammen. Über
10 Jahre hat FWF an der Entwicklung effektiver Lösungen für die Hauptprobleme gearbeitet,
denen Arbeiter in der Bekleidungsindustrie ausgesetzt sind.
PRODUKTE IN ÜBER 80 LÄNDERN WELTWEIT
Die 90+ FWF-Mitgliedsunternehmen sind in sieben europäischen Ländern angesiedelt und
repräsentieren rund 120 Marken. Die Produkte der FWF-Mitglieder werden in 20.000 Einzelhandelsgeschäften in über 80 Ländern weltweit verkauft. FWF ist in 15 Produktionsländern in Asien,
Europa und Afrika tätig.
www.fairwear.org
[email protected]
26
27
PARTICIPANTS
Global Organic Textile Standard (GOTS) (EN)
Global Organic Textile Standard (GOTS) (DE)
The Global Organic Textile Standard (GOTS) defines globally recognised criteria guaranteeing
sustainable textile production which cover the production of organically grown raw materials,
their ecologically and socially responsible manufacturing, as well as their transparent labelling.
Der Global Organic Textile Standard (GOTS) beinhaltet weltweit anerkannte Richtlinien, die
eine nachhaltige Herstellung von Textilien gewährleisten, angefangen von der Gewinnung der
biologisch erzeugten Rohstoffe über eine umwelt- und sozialverträgliche Fertigung bis hin zur
transparenten Kennzeichnung.
RECOGNISED IN ALL MAJOR TRADING MARKETS
The standard enables the processing sectors to offer textiles made from organic fibres on the basis
of a certification recognised in all important trading markets. In the last two years the biggest increase
of GOTS certifications was in Europe. “We see the increase in Europe as a very positive sign. For
the companies the GOTS certification means an increasing competitive advantage in addition to the
effective supply chain management. It helps them find their ‘Business Case for Sustainability’. First of
all they have a pull effect on the whole worldwide supply chain and secondly they have a push effect
towards the end consumers. They are making themselves to real agents of change to sustainability
in the textile industry and secure their long-time company success at the same time” says Claudia
Kersten, GOTS Marketing Director.
CRITERIA FOR THE MANUFACTURING AND PROCESSING OF ORGANIC FIBRES
The use of chemicals is subject to certain requirements regarding their human and environmental toxicology and bio-degradability. Each and every operator along the entire value chain must comply with
ecological standards including processes for waste reduction and disposal backed up by independent
certification. Minimum social criteria based on the key norms of the International Labour Organisation
(ILO) must be met by all processors and manufacturers. In addition they must have a social compliance
management with defined elements in place.
GOTS VERSION 4.0 - FROM 1 MARCH 2015
GOTS’ core provisions such as the 70 % minimum content of certified organic fibres, bans on GMO
(genetically modified organism), nanotechnology and carcinogenic substances have been maintained.
There are modified rules on the conventional ‘additional fibre materials’: These now may consist of
regenerated, respective synthetic fibres - up to 30 % - provided they are environmentally improved and
certified. GOTS is following the current knowledge that the focus on natural fibers for this additional
fibre content is no longer justifiable. Other changes include the bans on virgin polyester and of angora (recently in the headlines due to animal cruelty concerns). New criteria were adopted for specific
product groups, such as textile personal care products or mattresses. The most important addition to
the social criteria that are based on the ILO key conventions (e.g. banning child labour) is to take into
consideration available results of various other reliable programs and certification schemes in this field.
ANERKANNT IN ALLEN WICHTIGEN HANDELSMÄRKTEN
Der Standard ermöglicht es, der verarbeitenden Industrie ihre Textilien aus Biofasern auf Basis einer
Zertifizierung anzubieten, die in allen wichtigen Handelsmärkten anerkannt ist. In den letzten beiden
Jahren hatte Europa die Nase vorn, was den Anstieg an GOTS zertifizierten Unternehmen angeht. “Den
Anstieg in Europa sehen wir als äußerst positives Zeichen. Die GOTS Zertifizierung bedeutet für die Unternehmen neben dem effektiven Lieferkettenmanagement einen zunehmenden Wettbewerbsvorteil.
Sie finden dadurch ihren ‘Business Case for Sustainability’. Dabei üben diese Unternehmen erstens
einen Pull-Effekt auf die gesamte weltweite Lieferkette aus und zweitens eine Push-Effekt in Richtung
Verbraucher. Sie machen sich dadurch zu echten Agenten des Wandels zu Nachhaltigkeit in der Textilindustrie und sichern sich gleichzeitig ihren langfristigen Unternehmenserfolg” so Claudia Kersten,
GOTS Marketingdirektorin.
KRITERIEN FÜR HERSTELLUNG UND VERARBEITUNG VON BIOFASERN
Chemikalien unterliegen bestimmten Anforderungen an die Human- und Umwelttoxikologie sowie
an die biologische Abbaubarkeit. Alle Betreiber der gesamten Wertschöpfungskette müssen sich an
ökologische Richtlinien halten, einschließlich der Verfahren zur Verminderung von Abfall und dessen
Entsorgung. Alle müssen Mindestkriterien auf der Grundlage der Kernnormen der Internationalen Arbeitsorganisation (ILO) erfüllen und über ein Social-Compliance-Managementsystem verfügen.
GOTS VERSION 4.0 - AB 1. MÄRZ 2015
Festgehalten wird an Kernbestimmungen wie dem 70%tigem Mindestanteil zertifizierter Biofasern und
den Verboten von Gen- oder Nanotechnologie sowie krebserregenden Substanzen. Für den konventionellen Restfaseranteil gelten veränderte Regeln: Er darf nun auch aus - bis zu 30% - Regenerat- bzw.
Synthetik-Fasern bestehen, wenn sie aus ökologischer Sicht verbessert und zertifiziert sind. GOTS
folgt damit heutigen Erkenntnissen, dass die bisherige Fokussierung auf Naturfasern für diesen Restfaseranteil nicht mehr vertretbar ist. Neu sind auch die Verbote von originärem (virgin) Polyester und
dem jüngst in die Schlagzeilen geratenen Angora. Für spezielle Produktgruppen, wie textile Verbandsund Hygieneprodukte oder Matratzen, wurden neue Kriterien verabschiedet. Wichtigste Ergänzung bei
den Sozialkriterien, die sich an den ILO-Kernarbeitsnormen orientieren (die z.B. Kinderarbeit verbieten),
ist die Berücksichtigung verschiedener anderer Programme oder Zertifizierungen.
www.global-standard.org | [email protected]
www.global-standard.org | [email protected]
28
29
PARTICIPANTS
International Association of
Natural Textile Industry (IVN) (EN)
Internationaler Verband
der Naturtextilwirtschaft e.V. (DE)
Since its founding, the International Association of Natural Textile Industry (IVN) has
pursued one goal: raising awareness for eco-friendly textiles among consumers, press and
the retail trade.
Seit seiner Gründung verfolgt der Internationale Verband der Naturtextilwirtschaft (IVN) als
oberstes Ziel, Naturtextilien bei Verbrauchern, Presse und Handel bekannter zu machen.
Providing facts about ecological coherences supports a deliberate choice for ecofriendly
textiles. The focus of IVN is on the inherent quality of eco-friendly textiles, because they
believe quality is a strong selling point.
30
Durch Aufklärung über ökologische Zusammenhänge soll den Menschen die Verwendung von
Naturtextilien näher gebracht werden. Auch die Qualität von ökologisch erzeugten Textilien
spielt natürlich eine wichtige Rolle, denn Qualität überzeugt!
THE DEVELOPMENT OF QUALITY STANDARDS
IVN’s first step was to define and implement specific criteria pertaining not only to ecology
and social accountability in production processes but also to high quality standards in the
finished product. Products labelled with the quality seal NATURTEXTIL clearly demonstrate
that it is eminently possible to produce modern, truly eco-friendly, socially accountable and
high quality textiles. The association continues to broaden its range of activity. A new quality
seal – NATURLEDER – has been initiated. The first products meeting this standard are currently being produced. IVN continue to deal with cutting edge issues pertaining to eco-friendly
textiles such as CO2-balance, fair production, animal welfare issues, and allergenic potential.
ERARBEITUNG VON QUALITÄTSSTANDARDS
Die Erarbeitung und Durchsetzung eines Qualitätsstandards, der nicht nur ökologische und soziale
Anforderungen an die Herstellung von Textilien beinhaltet, sondern auch anspruchsvolle Kriterien an
die Qualität der Produkte stellt, war der erste Schritt. Die mit dem Qualitätszeichen NATURTEXTIL
ausgezeichneten Textilien zeigen, dass es möglich ist, moderne, hochwertige, konsequent
ökologische und sozialverträgliche Textilien herzustellen. Der Verband hat sein Betätigungsfeld
seither stetig ausgeweitet. Ein neues Qualitätszeichen – NATURLEDER – wurde entworfen und erste
Unternehmen stellen Lederwaren nach den IVN-Kriterien her. Ständig kommen neue Themenkreise
zum Arbeitsfeld des Verbandes dazu: CO2-Bilanz, sozialverträgliche Fertigung, Tierschutz und
Allergiepotenzial.
THE EXPANSION OF SERVICES
An increasingly significant aspect of the association’s work is providing service for its members. Press- and PR support, creating a forum for business contacts, databanks for products
or consultations regarding product certification are just a few of their services.
AUSBAU VON DIENSTLEISTUNGEN
Immer wichtiger in der Verbandsarbeit werden auch Dienstleistungen für die Mitgliedsunternehmen.
Presse- und Öffentlichkeitsarbeit, das Knüpfen von Handelskontakten, Produktdatenbanken und
Zertifizierungsberatung sind nur einige Stichworte.
www.naturtextil.com
[email protected]
www.naturtextil.com
[email protected]
31
PARTICIPANTS
32
Oeko-Tex® (EN)
Oeko-Tex® (DE)
The International OEKO-TEX® Association stands for “Confidence in Textiles”. As
independent textile testing institutes, we work for enhanced product safety and sustainable
production in the textile value chain through continuous improvement.
Die Internationale OEKO-TEX® Gemeinschaft steht für “Textiles Vertrauen”. Als Zusammenschluss unabhängiger Textilprüfinstitute, arbeiten wir für höchste Produktsicherheit und
nachhaltige Produktion in der textilen Kette durch kontinuierliche Optimierung.
OEKO-TEX® STANDARD 100 is a comprehensive, third-party certification system for textiles from
all stages of production that are tested for harmful substances. On the basis of its yearly updated
criteria catalogue, the standard has offered since 1992 effective protection for industry, retailers
and consumers against undesirable chemicals in textiles.
OEKO-TEX® STANDARD 100 ist ein umfassendes, unabhängiges Zertifizierungssystem für
schadstoffgeprüfte Textilprodukte aller Verarbeitungsstufen. Auf Grundlage des jährlich aktualisierten Kriterienkatalogs bietet der Standard seit 1992 Industrie, Handel und Verbrauchern einen
effektiven Schutzschirm vor unerwünschten Chemikalien in Textilien.
STEP („SUSTAINABLE TEXTILE PRODUCTION“) BY OEKO-TEX® is a third-party certification
tool for businesses along the textile chain that want to analyse, assess and optimise their
production facilities with respect to sustainable and socially responsible manufacturing conditions.
Certification is possible for production facilities of all processing stages from fibre production,
spinning mills, weaving/knitting mills to finishing facilities and manufacturers of ready-made textile
items.
STEP („SUSTAINABLE TEXTILE PRODUCTION“) BY OEKO-TEX® ist ein unabhängiges
Zertifizierungs-Tool für Unternehmen der textilen Kette, die ihre Betriebsstätten im Hinblick auf
nachhaltige und sozial verantwortliche Produktionsbedingungen analysieren, bewerten und
optimieren möchten. Die Zertifizierung ist für Produktionsbetriebe aller Verarbeitungsstufen von
der Faserherstellung über die Spinnerei und Weberei/Strickerei bis hin zu Veredlungsbetrieben
und Konfektionären möglich.
MADE IN GREEN BY OEKO-TEX® is an independent textile label for consumer articles and semifinished products made with materials tested for harmful substances, made in environmentally
friendly facilities and in safe and socially responsible workplaces. A unique product ID in form
of a number or QR Code on the label can be used to trace products and learn more about their
production.
MADE IN GREEN BY OEKO-TEX® ist ein unabhängiges Textil-Label für Verbraucherartikel
und Halbfertig-Produkte, die aus schadstoffgeprüften Materialien, in umweltfreundlichen
Produktionsbetrieben sowie unter sozial verantwortlichen Arbeitsbedingungen hergestellt wurden.
Anhand der Produkt-ID in Form einer Prüfnummer bzw. eines QR-Codes auf dem Label kann man
die Produkte nachverfolgen und mehr über ihre Herstellung erfahren.
The MYSTEP BY OEKO-TEX® database offers registered users from brand, retail, and
manufacturing companies the opportunity to analyse and manage the sustainability of their entire
supply chain by means of key performance indicators (KPIs).
The MYSTEP BY OEKO-TEX® Datenbank bietet registrierten Nutzern von Markenanbietern,
Herstellern und dem Handel die Möglichkeit, die Nachhaltigkeit ihrer gesamten Lieferkette anhand
relevanter Leistungsmerkmale (KPIs) zu analysieren und managen.
www.oeko-tex.com, www.oeko-tex.com/step
[email protected]
www.oeko-tex.com, www.oeko-tex.com/step
[email protected]
33
PARTICIPANTS
IMOswiss AG (IMO) (EN)
IMOswiss AG (IMO) (DE)
Your experienced specialist and partner for certification, quality assurance and
traceability of organic and sustainable textiles from field to fashion worldwide. IMO
is inspecting textile operations since 1992 and offers today a wide range of services:
Ihr erfahrener Spezialist und Partner für Zertifizierung, Qualitätssicherung und Rückverfolgbarkeit nachhaltiger Textilproduktion entlang der gesamten Herstellungskette
weltweit. IMO prüft seit 1992 unabhängig Textilunternehmen und bietet heute eine große
Auswahl an Dienstleistungen:
BASIC MATERIALS FOR ORGANIC TEXTILES
IMO is a specialist in certification of organic fibre production such as cotton, hemp, flax/ linen,
silk, wool and sisal according to the European Organic Regulation and the US NOP as well as
private organic standards (e.g. Naturland, Demeter).
FOR A SUSTAINABLE TEXTILE PRODUCTION
IMO offers certification of yarn, fabric, fashion, home-textiles and hygiene products according to the
Organic Content Standard (OCS), the Global Organic Textile Standard (GOTS) and the IVN BEST
standard. IMO was significantly involved in professional support to the development of the GOTS.
INPUT APPROVAL
IMO offers verification of chemical inputs for textile pre-treatment, dyeing, printing and finishing
to chemical suppliers. Respective approved dyestuffs and auxiliaries for GOTS are available for
textile clients via our web-based database (http://www.gots-positivelist.imo.ch).
SOCIAL RESPONSIBILITY AND FAIR TRADE
IMO is an expert in the field of fair trade and social accountability, schemes that become more
and more important in the international textile market. Audits according to the “fair for life” Social
& Fairtrade programme and according to natural textile standards may be combined with costeffective benefits.
PARTNERSHIP AND DEVELOPMENT
Some of the most important organic textile standard organisations (such as IVN, Textile Exchange,
GOTS and Demeter) value the high quality of IMO’s textile auditing and have approved IMO as
inspection (and certification) body for their schemes. Our partnership with some of the largest
textile processing and manufacturing groups, with large retailers and long-term organic pioneers
is a key factor to reach a large segment of new consumers.
ROHSTOFFE FÜR BIOTEXTILIEN
IMO ist ein Spezialist für die Zertifizierung von Fasern in Bioqualität wie Baumwolle, Hanf, Flachs/
Leinen, Seide, Wolle und Sisal. Die Zertifizierung erfolgt gemäß der europäischen Bio-Verordnung
und dem US-amerikanischen NOP sowie privaten Bio-Standards (z.B. Naturland, Demeter).
EINE NACHHALTIGE TEXTILPRODUKTION
IMO zertifiziert Garne, Stoffe, Bekleidung, Heimtextilien sowie Hygieneprodukte nach dem Organic Content Standard (OCS), dem Global Organic Textile Standard (GOTS) und dem IVN BEST
Standard. IMO war mit seiner Erfahrung maßgeblich an der Entwicklung des GOTS beteiligt.
INPUT-ZULASSUNG
IMO prüft die Zulassungsanträge der Lieferanten von Chemikalien für Vorbehandlung, Färbung,
Druck und Ausrüstung der Textilien. Eine Online-Datenbank erleichtert unseren Textilkunden
die Auswahl der geprüften und zugelassenen Farbstoffe und Hilfsmittel für die Produktion von
GOTS-Textilien (http://www.gots-positivelist.imo.ch).
SOZIALE VERANTWORTUNG UND FAIR TRADE
IMO ist ein Experte in der Zertifizierung von fair trade und sozial verantwortlicher Produktion;
beides gewinnt im internationalen Textilmarkt zunehmend an Bedeutung. Audits nach dem „fair
for life“ Sozial & Fairtrade Programm und den Standards für Naturtextilien können kostengünstig
kombiniert werden.
PARTNERSCHAFT UND ENTWICKLUNG
Einige der wichtigsten Standardorganisationen im Bereich Naturtextil (z.B. IVN, Textile Exchange,
GOTS und Demeter) schätzen die hohe Qualität der Textil-Auditierung durch IMO und haben IMO
als Inspektions- (und Zertifzierungs-)Stelle für ihre Richtlinien zugelassen. Die Partnerschaft mit
einigen der größten Textilhersteller, mit großen Handelsketten und langzeitigen Bio-Pionieren ist
eine Schlüsselqualifikation von IMO, um ein breites Segment neuer Konsumenten zu erreichen.
www.imo.ch
[email protected]
www.imo.ch
[email protected]
34
35
PARTICIPANTS
Fairtrade (EN)
Fair trade is an alternative approach to conventional trade based on a partnership
between producers and traders, businesses and consumers. The international Fairtrade
system - made up of Fairtrade International and its member organizations - represents
the world’s largest and most recognized fair trade system.
The FAIRTRADE Mark is the most widely recognized ethical label in the world. It improves
the lives of over 1.4 Million farmers and workers in 74 countries in the global south.
When farmers sell on Fairtrade terms, it provides them with a better deal and improved terms of
trade. This allows them the opportunity to improve their lives and plan for their future. Fairtrade
offers consumers a powerful way to reduce poverty through their every day shopping. Fairtrade
offers companies a credible way to ensure that the cotton they buy has a positive impact on the
lives of the cotton farmers at the end of the chain.
WHAT IS FAIRTRADE? FAIRTRADE MINIMUM PRICE
Thanks to the Fairtrade Minimum Price, farmers can cover their cost of sustainable production
and are provided with a safety net against market fluctuation.
FAIRTRADE PREMIUM
The Premium helps producers to improve the quality of their lives. It is paid on top of the Fairtrade
Minimum Price, and producers decide democratically how to use it. Typically they invest it in
education, healthcare, farm improvements or processing facilities to increase income.
EMPOWERMENT OF FARMERS AND WORKERS
Fairtrade helps build strong producer organizations with democratic and transparent processes;
farmers are empowered to create long-term sustainable change and have control over their
futures, for both their businesses and communities.
ENVIRONMENTAL STANDARDS
Strong environmental standards protecting farmers’ health and safety, conserving nature, and
banning GMOs and dangerous chemicals. Cotton farmers often invest the Fairtrade premium in
training programs on sustainable farming methods or the reduction of pesticide usage.
36
Fairtade
PARTNERSHIP
Fairtrade is a collaborative system with producers at the heart of its decision making, through 50
percent representation on the Fairtrade General Assembly.
FAIRTRADE CERTIFICATION
The ISO 65 accredited certifier FLO-CERT certifies all Fairtrade supply chains from the
producers in the global south up to the manufacturer. The FAIRTRADE Certified Cotton Mark
is suited for businesses and their customers who want the assurance the 100 percent of the
cotton in a finished product is Fairtrade certified. Consumers will recognize this commitment
by the FAIRTRADE Cotton Mark label sewn directly on the product, which allows for physical
traceability of the cotton back to the farmers who grew it.
The Fairtrade Cotton Sourcing Program is suited for companies looking to source a portion of
their large scale cotton supply on Fairtrade terms. It allows flexibility within the supply chain,
minimizes cost per unit, and can be applied in line with their corporate social responsibility goals.
www.fairtrade-deutschland.de
[email protected]
37
PARTICIPANTS
Fairtrade (DE)
Fairtrade ist ein alternativer Ansatz zum konventionellen Handel und basiert auf einer
Partnerschaft zwischen Produzenten, Unternehmen und Konsumenten. Das internationale
Fairtrade-System – bestehend aus Fairtrade International, den Produzentennetzwerken und
seinen nationalen Mitgliedsorganisationen – ist der weltweit größte und anerkannteste Sozialzertifizierer.
Das Fairtrade-Siegel ist das weltweit bekannteste und anerkannteste Siegel für fair gehandelte Produkte. Über 1.4 Millionen Bauern und Arbeiter in 70 Ländern des globalen Südens
profitieren davon.
Für Produzenten im Süden bedeutet Fairtrade stabile Preise für ihre Erzeugnisse und bessere Handelsbedingungen. Dies gibt ihnen die Möglichkeit, ihr Leben zu verbessern und die Zukunft zu planen. Für Verbraucher bedeutet Fairtrade die Möglichkeit beim täglichen Einkauf Armut im globalen
Süden zu reduzieren. Für Unternehmen bedeutet Fairtrade die Möglichkeit soziale Verantwortung in
der eigenen Lieferkette zu zeigen und dies auf glaubwürdige und einfache Art an ihre Kunden und
Stakeholder zu kommunizieren.
FAIRTRADE STEHT FÜR FAIRE TRADE MINDESTPREISE
Die Fairtrade Mindestpreise dienen als Sicherheitsnetz gegen die Marktschwankungen und deckt
die Kosten einer nachhaltigen Produktion. Dank des höheren und stabileren Einkommens werden
die Ernährungssicherung und der Zugang zu Gesundheitsversorgung und Ausbildung verbessert.
FAIRTRADE PRÄMIE
Die Fairtrade Prämie ist für die Produzenten ein zusätzliches Einkommen für Projekte von denen Kooperative, Familien und Gemeinschaft profitieren. Über die Verwendung der Prämie wird demokratisch entschieden. Baumwollbauern investieren einen Großteil der Prämie in die Verbesserung
ihrer Produktion, wie beispielsweise Qualität, Erosionsschutz und Tröpfchenbewässerung. Prämien
werden aber auch für soziale Projekte eingesetzt.
AUFBAU STARKER PRODUZENTENORGANISATIONEN MIT DEMOKRATISCHEN UND
TRANSPARENTEN PROZESSEN
Fairtrade versetzt Produzenten in die Lage Kontrolle über ihre Zukunft zu gewinnen und langfristig nachhaltige Veränderungen zu schaffen. Die größere Kontrolle über den Handelsprozess, mehr Verhandlungsstärke und ein besseres Position im Markt, hilft ihnen, ihre Zukunft zu gestalten und zu sichern.
38
Fairtade
STRENGE UMWELTSTANDARDS
Strenge Umweltstandards schützen die Gesundheit und die Sicherheit der Produzenten sowie der
Natur und verbieten den Einsatz von gentechnisch verändertem Saatgut und gefährlichen Agrochemikalien. Fairtrade-Baumwollproduzenten investieren die Prämie in Pestizidreduktion und wenden
nachhaltige Anbaumethoden an.
BETEILIGUNG DER PRODUZENTEN AM FAIRTRADE-SYSTEM
Fairtrade ist das einzige Zertifizierungssystem weltweit, das von den Produzentenorganisationen
gleichberechtigt mitgestaltet wird. Sie halten 50 Prozent der Stimmen in allen relevanten Entscheidungsgremien.
UNABHÄNGIGKEIT UND STRENGE KONTROLLEN
Der nach ISO 65 akkreditierte Zertifizierer FLO-CERT zertifiziert die Fairtrade-Lieferketten von Produzent im Süden bis zum Hersteller.
FAIRTRADE Certified Cotton Mark steht für 100% Fairtrade-zertifizierte Baumwolle im Produkt und
physische Rückverfolgbarkeit bis zu den Baumwoll-Produzenten. Kunden erkennen diese Produkte
am FAIRTRADE Cotton Mark Label, das in den Produkten eingenäht ist.
Das Fairtrade Baumwoll-Programm ermöglicht Unternehmen Flexibilität und Skalierbarkeit durch
Mengenausgleich, um so einen Teil ihrer Baumwolle unter Fairtrade-Bedingungen zu kaufen – ausgerichtet an ihren Nachhaltigkeitszielen. Sie verpflichten sich zu einer Abnahmemenge, die Jahr für
Jahr gesteigert wird. Der Fokus liegt auf der Unternehmenskommunikation.
www.fairtrade-deutschland.de
[email protected]
39
PARTICIPANTS
WRAP (EN)
WRAP (DE)
Worldwide Responsible Accredited Production (WRAP) is an independent, objective, non-profit
team of global social compliance experts dedicated to promoting safe, lawful, humane and ethical
manufacturing around the world through certification and education. WRAP is headquartered
in Arlington, Virginia, USA and has branch offices in Hong Kong and Bangladesh and additional
representatives in India and SE Asia (Thailand & Vietnam).
Worldwide Responsible Accredited Production (WRAP) ist ein unabhängiges, objektives und
gemeinnütziges Team weltweit tätiger Social-Compliance Experten, die durch Zertifizierung und
Aufklärung eine sichere, legale, humane und ethische Produktionsweise weltweit fördern wollen.
Die Zentrale von WRAP liegt in Arlington, Virginia, USA und unterhält Zweigstellen in Hong Kong
und Bangladesch und hat zusätzliche Vertreter in Indien und Südostasien (Thailand & Vietnam).
Our primary activity is our Certification Program, which is the largest independent facility
certification program in the world mainly focused on the apparel, footwear, and sewn products
sectors. We issue three levels of certification that are valid from six months to two years based
on a facility’s compliance with WRAP’s 12 Principles. These principles are based on the rule of
law within each individual country and include the spirit or language of the relevant conventions
of the International Labor Organization (ILO).
Vorrangig beschäftigen wir uns mit unserem Zertifizierungs-Programm, dem weltweit größten,
unabhängigen Werks-Zertifizierungsprogramm speziell für die Branchen Bekleidung, Schuhe
und genähte Produkte. Wir erteilen Zertifizierungen in drei Stufen, die zwischen sechs Monaten
und zwei Jahren gültig sind, abhängig von der Erfüllung der 12 WRAP Prinzipien durch das Werk.
Diese Prinzipien basieren auf der Rechtsstaatlichkeit in jedem einzelnen Land und umfassen
Wort bzw. Geist der entsprechenden Konventionen der International Labor Organization (ILO).
WRAP also administers a comprehensive training program throughout the world and is
recognized as an accredited training organization by the International Register of Certificated
Auditors (IRCA). All of our monitoring partners must undergo our comprehensive Lead Auditor
Training program and follow-up with regular refresher courses. We also offer an Internal Auditor
Course which teaches factory managers and workers how to make their facilities compliant with
our 12 Principles. Additionally, WRAP has been a pioneer in Factory Fire Safety Training, offering
the course in Bangladesh, Pakistan, China, and India.
WRAP bietet auch ein umfangreiches Schulungsprogramm weltweit an und ist als akkreditierte
Schulungseinrichtung vom International Register of Certificated Auditors (IRCA) anerkannt.
All unsere Überwachungspartner müssen unser umfangreiches Lead Auditor Training (etwa:
Externe Revisoren-Schulung) durchlaufen und regelmäßige Auffrischungskurse absolvieren.
Wir bieten auch einen Internal Auditor Course (Innenrevisions-Kurs) an, der Werkleitern und
Angestellten beibringt, wie sie ihre Werke in Einklang mit unseren 12 Prinzipien bringen können.
Zudem hat WRAP Pionierarbeit in Werks-Brandschutz Schulungen geleistet und bietet diese
Kurse in Bangladesch, Pakistan, China und Indien an.
www.wrapcompliance.org
[email protected]
40
www.wrapcompliance.org
[email protected]
41
PARTICIPANTS
Ceres (EN)
Ceres (DE)
CERES – Certification of Environmental Standards – is derived from „Ceres“, an old Roman
goddess taking care of soil fertility. CERES offers its clients easily understandable information
about the standards and the certification process. The company’s quality goals are transparency,
efficiency and partnership. Client’s own responsibility has a high value for us.
CERES – Certification of Environmental Standards – leitet sich ab von „Ceres“, der alten römischen Göttin für Landwirtschaft. Als Zertifizierer bietet CERES seinen Kunden vollständige und
verständliche Informationen über die gewünschten Standard-Anforderungen sowie den gesamten
Zertifizierungsprozess. Dabei verfolgt CERES die Qualitätsziele Transparenz, Effizienz und Partnerschaft. Die Eigenverantwortung der zertifizierten Kunden hat einen hohen Stellenwert.
CERES is accredited by the German DAkkS for certification of organic raw materials and
organic textiles.
Organic raw materials: Certification according to the European Organic Regulation and the
US NOP.
Organic Fibres, Yarns, Fabrics, Textiles,..: Certification according to the Global Organic Textile
Standard (GOTS), Organic Content Standard (OCS), IVN Best.
CERES is an international certification body with its headquarters in Germany. We offer services in
Africa, America, Asia and Europe. We work with well trained, independent and qualified local staff.
CERES ist akkreditiert durch das deutsche Institut DAkkS für die Zertifizierung von ökologischen
Rohstoffen und Ökotextilien.
Ökologische Rohstoffe: Zertifizierung nach der Europäischen Bio-Verordnung und dem US-amerikanischen NOP.
Ökologische Fasern, Garne, Stoffe, Textilien,..: Zertifizierung nach Global Organic Textile Standard
(GOTS), Organic Content Standard (OCS), IVN Best.
CERES ist eine internationale Zertifizierungsstelle mit Hauptsitz in Deutschland. Wir führen für Sie
Zertifizierungen in Afrika, Amerika, Asien und Europa durch. Wir arbeiten vor Ort mit gut ausgebildeten und unabhängigen lokalen Fachkräften, die regelmäßig von uns weitergebildet werden.
www.ceres-cert.com
[email protected]
www.ceres-cert.com
[email protected]
42
43
ECO TRENDS
(EN)
The eco fabric trends of the organicselection for Spring.Summer 16 come up in a natural elegance with a touch of sportiness. Inspired by the main tendencies, different themes emerge – from very quiet, subtle, zen-oriented, sporty, casual and chic to happy and
playful tropical.
(DE)
In natürlicher Eleganz mit einem Hauch Sportlichkeit zeigen sich die ökologischen MaterialTrends der organicselection für Spring.Summer 16. Inspiriert durch die Haupttendenzen kristallisieren sich unterschiedliche Themen heraus – von sehr ruhig, dezent und zen-orientiert,
über sportlich, casual und chic bis hin zu lebensfroh und verspielt tropisch.
Casual Elegance
Tropical Pleasure
Elmer & Zweifel
Vieböck
Jiecco Fashion
Print Unlimited
Seidra
CASUAL ELEGANCE (EN)
Elegance with contemporary casualness – that
is how classical fabrics, inspired by the denim
world, present themselves. Movement in the
surface is reached through slum yarns, jacquards and panamas. In subtle Moulines and
blends, an optical casual feeling is created by
yarns or fiber blends. Slightly washed satin
and gabardines are beautiful basics for Spring.
Summer 16.
44
CASUAL ELEGANCE (DE)
Eleganz in moderner Lässigkeit, so zeigen
sich klassische, von der Denim-Welt inspirierte
Stoffe. Bewegung in der Oberfläche kommt
durch Slum-Garne, Jacquards und Panamas.
In dezenten Moulinés und Melangen entsteht
durch deren Garn- oder Fasermischungen ein
optisches Casual-Feeling. Leicht gewaschene
Satins und Gabardines sind schöne Basics für
die Spring.Summer Saison 2016.
Jiecco Fashion
TROPICAL PLEASURE (EN)
Although in general the color intensity appears
not as bright as before, color spots and prints
constitute an important part of the collections.
Retro and future mingle in designs and fabrics.
Voluminous waffle piques and jacquards are
both beautiful and tactile indispensable surfaces,
which are perfect for graphic stripes, geometric
patterns and prints of flora and fauna with a touch
of psychedelic interpretations.
TROPICAL PLEASURE (DE)
Auch wenn generell die Farbintensität etwas abnimmt, sind Farbspots und Drucke ein wichtiger
Anteil der Kollektionen. Retro und Zukunft mischen sich in Motiven und Geweben. Volumige
Waffelpiqués und Jacquards sind schöne und
haptisch unabkömmliche Oberflächen, die perfekt zu grafischen Streifen, geometrischen Mustern und Drucken aus Flora und Fauna mit einem
Hauch psychedelischen Interpretationen passen.
45
PARTICIPANTS
Bluesign Technologies AG (EN)
BLUESIGN® SYSTEM
The bluesign® system focuses on resources, people and environment. With its holistic approach
based on Input Stream Management the bluesign® system reduces the impact on people and
on the environment, secures responsible use of resources, and guarantee the highest level of
consumer safety. Most stringent criteria and monitoring of the implementation on-site encourage
the entire textile value chain to improve their sustainability performance.
MINIMIZING RISKS
What makes the bluesign® system so unique? By using the Input Stream Management approach
harmful substances are eliminated from the very beginning. While other standards certify finish
products by end sample testing notwithstanding the fact that used chemical products and
production conditions are unknown. Within the bluesign® system all chemical Inputs pass through
a risk assessment based on best available technique (BAT) and advices are given to the industry to
minimize the risk on people and environment. On-site implementation secures the right use of the
chemical products as well as the protection of people and environment. Therefore the bluesign®
system is a working chemicals management system to minimize risks in a systemic way.
SUSTAINABILITY PERFORMANCE
Beside minimizing the risks the bluesign® system encourage the system partners to improve
continuous the safety in use of chemistry, optimize processes regarding resource consumption
and change the product design in terms of environmental impact. Therefore the bluesign® system
is used to improve companies sustainability performance.
BUSINESS ADVANTAGE
All companies are requested in future to show their sustainability performance and proof that their
products have as less as possible impact to the people and the environment as end consumer
are concerned on the environment. The shared use of the bluesign® system can thereby keep the
conformity and reduce costs in the same time. A real business advantage for chemical suppliers,
textile and accessory manufacturers, as well as brands which brings the bluesign® system into the
position of the industry solution.
BACKGROUND INFORMATION BLUESIGN TECHNOLOGIES AG
Swiss-based bluesign technologies ag was founded in 2000. Since then, the bluesign® system
has been adopted by hundreds of textile and accessory manufacturers. Leading suppliers of the
chemical and machine industry rely on the bluesign® system. Well-known brands of the sporting
clothing and fashion industry trust on the extensive knowledge base of bluesign technologies.
SGS holds a stake of 80% in bluesign technologies ag.
www.bluesign.com
[email protected]
46
47
PARTICIPANTS
Bluesign Technologies AG (DE)
BLUESIGN® SYSTEM
Das bluesign® system fokussiert sich auf Ressourcen, Mensch und Umwelt. Mit seinem
umfassenden Ansatz basierend auf Input Stream Management reduziert das bluesign® system
die Auswirkungen für den Mensch und die Umwelt, sichert den verantwortungsvollen Einsatz
von Ressourcen und garantiert ein Höchstmass an Verbraucherschutz. Strengste Kriterien und
die Überwachung der Implementierung vor Ort bei den Firmen bestärken die gesamte textile
Wertschöpfungskette in der Verbesserung ihrer Nachhaltigkeitsleistung.
MINIMIERUNG VON RISIKEN
Was macht das bluesign® system so einzigartig? Durch die Verwendung des Input Stream
Management – Ansatzes werden Schadstoffe von Anfang an eliminiert. Während andere
Standards Fertigprodukte durch Endmusterprüfung zertifizieren gleichwohl der Tatsache, dass
die verwendeten chemischen Produkte sowie die Bedingungen in den Produktionsstätten
unbekannt sind. Innerhalb des bluesign® system werden alle Inputs einer Risikobewertung
unterzogen basieren auf „best available technique“ (BAT) und Empfehlungen zur Minimierung
der Risiken für Mensch und Umwelt an die Industrie abgegeben. Die Implementierung
sichert den richtigen Umgang mit den chemischen Produkten so wie auch den Schutz von
Mensch und Umwelt. Darum ist das bluesign® system eine funktionierende Lösung für
Chemikalienmanagement zur systemischen Reduzierung von Risiken.
NACHHALTIGKEITSLEISTUNG
Neben der Reduzierung von Risiken bestärkt das bluesign® system die Systempartner in der
kontinuierlichen Verbesserung von Sicherheit von Chemikalien in Gebrauch, Prozessoptimierung in
Bezug auf Ressourcenverbrauch und dem Produktdesign bezüglich Umweltauswirkungen. Deshalb
wird das bluesign® system zur Verbesserung der Nachhaltigkeitsleistung von Firmen verwendet.
GESCHÄFTSVORTEIL
Alle Firmen sind in Zukunft aufgefordert ihre Nachhaltigkeitsleistung auf zu zeigen und die
Auswirkungen der Produkte auf Mensch und Umwelt zu belegen da Verbraucher sich mit der
Umwelt befassen. Die gemeinsame Nutzung des bluesign® system kann dabei die Konformität
sichern und gleichzeitig Kosten reduzieren. Ein Geschäftsvorteil für Chemielieferanten, Textilund Zubehörlieferanten sowie für Marken welches das bluesign® system zu der Lösung für die
Textilindustrie macht.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN BLUESIGN TECHNOLOGIES AG
bluesign technologies ag wurde im Jahr 2000 in der Schweiz gegründet. Seitdem wurde
das bluesign® system hundertfach bei verschiedenen Textil- und Zubehörherstellern weltweit
implementiert. Führende Firmen der chemischen Industrie und Maschinenindustrie setzen auf
das bluesign® system. Namhafte Brands der Sportbekleidungs- und Modeindustrie verlassen
sich auf das umfassende Know-how von bluesign technologies. SGS hält eine Beteiligung von
80 % an bluesign technologies ag.
www.bluesign.com
[email protected]
48
49
PARTICIPANTS
bioRe Baumwollernte
Remei AG (EN)
Ready to wear fashion - ready to be responsible Remei AG coordinates and monitors the
entire textile chain, from cultivation of organic cotton to the finished product for brands and
trading companies.
Choose a partner for first-class, sustainable fashion. Remei AG sells yarns and produces
fashionable clothes out of organic cotton under the bioRe® principles:
ORGANIC COTTON
- Remei AG promotes conversion to controlled organic farming in own bioRe ® projects in India and Tanzania
- bioRe ® cotton from controlled organic farming; yarn certified according to EU 834/2007, NOP and GOTS
FAIR PRODUCTION
- Decent working conditions for farmer families and textile workers
- bioRe ® Social and Environmental Standard in agriculture (purchase guarantee,
farmer’s premium)
- SA8000-certified businesses in the value chain
50
ECOLOGICAL FASHION
- bioRe ® products protect textile workers from toxic chemicals
- bioRe ® products protect the environment by means of controlled water purification
- bioRe ® products present excellent skin compatibility for consumers
CO2-NEUTRAL TEXTILES
- Production is completely CO2-neutral, from farming through shipping to sewing
- Compensation is achieved through construction of biogas plants and efficient stoves with the
farmer families in India and Tanzania
TRANSPARENT TILL CULTIVATION
- Each style of clothing can be retraced across the entire production chain, from farming to
sewing, by means of its sewn-in traceability number: www.biore.ch
www.biore.ch
www.remei.ch
www.oc-change.com
[email protected]
51
PARTICIPANTS
bioRe Baumwollernte
Remei AG (DE)
Wer Mode trägt, kann auch Verantwortung tragen.
Die Remei AG koordiniert und kontrolliert die gesamte Textilkette, vom Anbau der BioBaumwolle bis zum fertigen Textil für Marken- und Handelsunternehmen. Wählen Sie einen
Partner für erstklassige, nachhaltige Mode. Die Remei AG verkauft Garne und produziert für
Sie modische Textilien aus Bio-Baumwolle unter den bioRe® Grundsätzen:
BIOLOGISCHE BAUMWOLLE
- Die Remei AG fördert die Umstellung auf kontrolliert biologischen Anbau in den eigenen bioRe ®
Projekten in Indien und Tansania
-bioRe ® Baumwolle aus kontrolliert biologischem Anbau; zertifiziertes Garn gemäss
EU 834/2007, NOP und GOTS
FAIRE PRODUKTION
-Garantiert menschenwürdige Arbeitsbedingungen für Bäuerinnen und Bauern sowie TextilarbeiterInnen.
-bioRe ® Sozial- und Umweltstandard in der Landwirtschaft (Abnahmegarantie, Bauernprämie)
- SA8000-zertifizierte Betriebe in der industriellen Produktion
52
ÖKOLOGISCHE MODE
-bioRe ® Produkte schützen die TextilarbeiterInnen vor giftigen Chemikalien
-bioRe ® Produkte schützen die Umwelt durch kontrollierte Abwasserreinigung
-bioRe ® Produkte bieten den KonsumentInnen eine ausgezeichnete Hautfreundlichkeit
CO2-NEUTRALE TEXTILIEN
-Die Produktion ist vom Anbau über den Transport bis zur Näherei komplett CO2-neutral
- Die Kompensation erfolgt durch den Bau von Biogasanlagen und effizienten Kochöfen bei den
Bauernfamilien in Indien und Tansania
TRANSPARENT VOM ANBAU BIS ZUR NÄHEREI
- Jedes Kleidungsstück ist mit Hilfe einer eingenähten Traceability-Nummer über die gesamte Produktionskette rückverfolgbar - vom Anbau bis zur Näherei: www.biore.ch
www.biore.ch
www.remei.ch
www.oc-change.com
[email protected]
53
PARTICIPANTS
Cotton made in Africa (EN)
SUSTAINABLE COTTON AT WORLD MARKET PRICES FOR TEXTILE COMPANIES
WORLDWIDE
Since 2005, the Cotton made in Africa (CmiA) initiative improves the living conditions of African
smallholder farmers. By building up a continuously growing international alliance of textile retailers,
the initiative combines profitability and sustainability. It was one of the first initiatives that integrated
sustainable cotton with social and environmental benefit into the mass market - in a transparent and
cost-neutral way. By collaborating with CmiA retailers can rely on an attractive, transparent as well
as verified sustainability standard and global supply chain support that makes it possible to easily
integrate CmiA cotton in all relevant global textile production markets. Currently more than 20 textile
companies including e.g. Puma, Tchibo, REWE Group and Otto Group procure CmiA verified cotton.
A nominal fee is paid by the textile companies and fashion brands on each item for the right to use the
Cotton made in Africa label. The generated income from licencing fees is re-invested in agricultural and
business trainings, verification and community projects in the African cotton growing regions.
PEOPLE, PLANET, PROFIT – COTTON MADE IN AFRICA’S SUSTAINABILITY INDICATORS
According to its sustainability criteria, Cotton made in Africa bans highly hazardous pesticides. The
use of genetically modified seeds, irrigation as well as felling primary forests for a cotton field are part
of its exclusion criteria. Child labor, human trafficking and forced labor according to ILO conventions
are strictly prohibited. Through its sustainable cultivation methods, CmiA cotton saves up to 40% of
greenhouse gas emissions per kilogram of cotton fiber in comparison to conventional cotton more than
54
Cotton made in Africa
2,000 liters of fresh water per kilogram of cotton in comparison to the global average due its rain-fed
cultivation. Compliance with the criteria of CmiA standards by cotton farmers, cotton companies, and
the gins is regularly reviewed by independent verifiers as part of a 3rd party verification process. As
an extension to its portfolio, the foundation now also offers CmiA Organic cotton. The new standard
compliments the existing Eco Standard EC No. 834/2007 and the Global Organic Textile Standard
(GOTS) with the social and economic criteria of CmiA. COTTON MADE IN AFRICA IS AN INITIATIVE OF THE AID BY TRADE FOUNDATION
Dr. Michael Otto established in 2005 to promote environmental protection and the improvement of
social conditions in developing countries by trade. Whereas CmiA started with 150,000 in three African
countries in 2007, the initiative expanded its work to up to now more than 700,000 smallholders in
11 Sub Saharan African countries. Thereby, the initiative has become a major player in the cotton
sector across Sub-Saharan Africa and one of the most important anti-poverty programs of the German
development cooperation.
www.cottonmadeinafrica.org
[email protected]
55
PARTICIPANTS
Cotton made in Africa (DE)
NACHHALTIGE BAUMWOLLE ZU WELTMARKTPREISEN FÜR TEXTILUNTERNEHMEN
WELTWEIT
Seit 2005 verbessert die Cotton made in Africa (CmiA) Initiative die Lebensbedingungen afrikanischer
Kleinbauern. Durch den Aufbau einer stetig wachsenden internationalen Allianz von Textilunternehmen,
verbindet die Initiative Wirtschaftlichkeit und Nachhaltigkeit. Cotton made in Africa integriert die
nachhaltige Baumwolle mit sozialem und ökologischem Mehrwert in die textile Wertschöpfungskette
des Massenmarktes - transparent und kostenneutral. Durch die Partnerschaft mit Cotton made in Africa
können sich Einzelhändler auf einen attraktiven, transparenten und kontrollierten Nachhaltigkeitsstandard
und Unterstützung in der globalen textilen Wertschöpfungskette verlassen, die es ermöglicht Cotton
made in Africa-Baumwolle in Produktionsmärkten weltweit einzusetzen. Derzeit beziehen mehr als 20
Textilunternehmen wie z.B. Puma, Tchibo, die REWE Group oder die Otto Group CmiA-Baumwolle.
Textilunternehmen und Modemarken bezahlen eine geringe Gebühr pro Stück, um das Recht zu
erwerben das Cotton made in Africa-Label am Produkt zu verwenden. Die Erträge aus Lizenzgebühren
werden in landwirtschaftliche Schulungen, Business-Trainings, die Verifizierung des Standards oder in
Community-Projekte in den afrikanischen Projektländern reinvestiert.
PEOPLE, PLANET, PROFIT - DIE NACHHALTIGKEITSINDIKATOREN VON COTTON MADE
IN AFRICA
Gemäß der CmiA Nachhaltigkeitskriterien ist der Einsatz von hoch toxischen Pestiziden für
den Baumwollanbau verboten. Der Einsatz von gentechnisch verändertem Saatgut, künstliche
Bewässerung oder die Abholzung von Primärwäldern für ein Baumwollfeld sind ebenfalls Teil der
Ausschlusskriterien. Kinderarbeit, Menschenhandel und Zwangsarbeit gemäß ILO-Konventionen
56
Cotton made in Africa
sind strengstens verboten. Durch die nachhaltigen Anbaumethoden, spart CmiA Baumwolle
bis zu 40% der Treibhausgasemissionen im Vergleich zu konventionell angebauter Baumwolle
und durch den Regenfeldanbau mehr als 2000 Liter Frischwasser pro Kilogramm Baumwolle im
Vergleich zum Weltdurchschnitt. Die Einhaltung der Cotton made in Africa-Standardkriterien durch
Baumwollbauern und Baumwollgesellschaften wird regelmäßig von unabhängigen Auditoren
im Rahmen einer 3rd-Party-Verifzierung überprüft. Als Erweiterung ihres Portfolios bietet die
Stiftung seit Neuestem auch CmiA-Organic Baumwolle an. Mit dem neuen Standard kann der
bestehende Bio-Standard EC No. 834/2007 und der Global Organic Textile Standard (GOTS) um
die die sozialen und ökonomischen Anbaukriterien von CmiA ergänzt werden.
COTTON MADE IN AFRICA – EINE INITIATIVE DER AID BY TRADE FOUNDATION
Cotton made in Africa ist eine Initiative der Aid by Trade Foundation, die Dr. Michael Otto im
Jahr 2005 mit dem Ziel gegründet hat, zu besseren Lebensverhältnissen und Umweltschutz in
Entwicklungsländern beizutragen. Während CmiA mit 150.000 in drei afrikanischen Ländern im
Jahr 2007 begann, erweiterte die Initiative ihre Arbeit bis heute auf mehr als 700.000 Kleinbauern
in 11 Ländern Sub-Sahara Afrikas. Dadurch hat sich die Initiative zu einem der wichtigsten Akteure
im Baumwollsektor Sub-Sahara Afrikas sowie der deutschen Entwicklungszusammenarbeit
entwickelt.
www.cottonmadeinafrica.org
[email protected]
57
PARTICIPANTS
Lenzing Group (EN)
Lenzing Gruppe (DE)
The Lenzing Group is a world market leader with headquarters in Austria, production sites in all major
markets, as well as a worldwide network of sales and marketing offices.
Die Lenzing Gruppe ist ein Weltmarktführer bei industriell hergestellten Cellulosefasern mit Sitz
in Österreich und Produktionsstätten in allen wichtigen Märkten sowie einem weltweiten Netz
an Verkaufs- und Marketingbüros.
TRADITION AND INNOVATION
Lenzing quality and innovative strength set global standards for man-made cellulose fibres. With 75
years of experience in fibre production, the Lenzing Group is the only company worldwide combining
the manufacturing of all three man-made cellulose fibre generations on a large industrial scale under
one roof – from the classic viscose to modal and lyocell (TENCEL®) fibres. The success of the
Lenzing Group results from a unique combination of consistent customer orientation together with
its leadership in innovation, technology and quality.
LENZING VISCOSE®– SETS THE INDUSTRY STANDARD
Lenzing has been producing Viscose, the first generation cellulose fibre, for 75 years. The knowledge
it has acquired in Viscose production is reflected in the superb quality of Lenzing Viscose®, quality
which now sets the standard for the textile industry today.
LENZING VISCOSE® – SETZT NEUE STANDARDS
Die erste Cellulosefasergeneration Viscose wird in Lenzing seit beinahe 75 Jahren hergestellt.
Mittlerweile setzt Lenzing Viscose ® den Qualitätsstandard in der gesamten Textilindustrie.
MICROMODAL® – SOFTNESS BY EDELWEISS TECHNOLOGY
MICROMODAL® – SOFTNESS BY EDELWEISS TECHNOLOGY
Micro Modal is extracted from beech wood and gives each and every textile a natural image. As a
result of using Edelweiss technology, Micro Modal® is CO2 neutral. Edelweiss stands for a “symbiotic”
production process – pulp, the raw material, is produced at the same site as the Modal fibre itself.
Thus, production can be done while going easy on energy and other resources. Simply Edelweiss!
Micro Modal® wird aus Holz hergestellt und besteht somit aus 100 % Natur. Der hohe
Weichheitsfaktor, kombiniert mit Natürlichkeit, macht Micro Modal® ideal für anschmiegsame,
körpernahe Textilien.
®
COTTON/TENCEL – NATURAL CONNECTION
The two cellulose fibers, TENCEL® and cotton, are ideal partners. They go together perfectly and
enhance each other with their properties. Both fibers are from nature and possess similar properties
such as good breathing properties. A blend with 30 % TENCEL® gives cotton fabrics a new
definition. As a result of adding TENCEL®, the fabric’s hand, moisture management and sheen can
be enhanced. Thus, the innovation potential for TENCEL®/cotton fabrics is great. Depending on the
blending ratio, the look and properties of these fabrics can be changed to suit any need.
COTTON/TENCEL® – NATURAL CONNECTION
Die beiden Cellulosefasern TENCEL® und Baumwolle sind ideale Partner. Sie passen perfekt
zueinander und ergänzen sich mit ihren Eigenschaften. Beide Fasern sind aus der Natur
und weisen ähnliche Eigenschaften auf, wie z.B. Atmungsaktivität. Bereits eine Mischung
mit 30 % TENCEL® definiert Baumwollstoffe neu. Durch die Beimischung können Griff,
Feuchtigkeitsmanagement und Glanz positiv beeinflusst werden. Das Innovationspotenzial
für Baumwoll-TENCEL®-Stoffe ist somit groß, je nach Mischungsverhältnis können Optik und
Eigenschaften nach Wunsch verändert werden.
www.lenzing.com/textile
[email protected]
www.lenzing.com/textile
[email protected]
®
58
TRADITION UND INNOVATION
Das Unternehmen setzt mit Qualität und Innovationskraft Standards auf dem Gebiet der Manmade Cellulosefasern. Mit über 75 Jahren Erfahrung in der Faserproduktion ist die Lenzing
Gruppe der einzige Hersteller weltweit, der alle drei Generationen von Man-made Cellulosefasern
– von der klassischen Viscose- über die Modal- bis zur Lyocellfaser – unter einem Dach vereint.
Der Erfolg der Lenzing Gruppe basiert auf einer konsequenten Kundenorientierung, gepaart mit
Innovations-, Technologie- und Qualitätsführerschaft.
59
ECO TALK
ECO TALK Seminars Room K4
Foyer Hall 4
MONDAY, 2 FEBRUARY 2015
10.00 – 11.00 Uhr | OEKO-TEX®
OEKO-TEX® – unabhängige Dienstleistungen für mehr Produktsicherheit und
Nachhaltigkeit in der textilen Kette
Jutta Knels | CEO OEKO-TEX® certification
centre
(DE/EN)
11.00 – 12.00 Uhr | FAIR WEAR FOUNDATION
WellMade – Verbesserung der Arbeitsbedingungen in Ihrer Zulieferkette
Das WellMade Projekt hat zum Ziel, das Verständnis und Bewusstsein von Mitarbeitern in
europäischen Bekleidungsunternehmen für die
Arbeitsbedingungen in den Produktionsstätten zu verbessern. Die interaktiven Seminare
geben Anregungen für Mitarbeiter in verschiedenen Unternehmensbereichen – z.B. Design,
Produktentwicklung oder Einkauf - was sie
an Ihrer täglichen Arbeit ändern können um
die Verbesserung der Arbeitsbedingungen zu
unterstützen. Anhand von Fallstudien werden
Probleme und praktische Lösungsbeispiele
aufgezeigt, die helfen können die Arbeitsbedingungen in der Zulieferkette zu verbessern.
Vera Köppen | Country Representative
Germany
(DE)
60
TUESDAY, 3 FEBRUARY 2015
12.00 – 13.00 Uhr | GOTS / IVN
Supply Chain Management und
Produktsicherheit mit GOTS
Herausforderungen und Lösungen inklusive
Änderungen im GOTS 4.0
Claudia Kersten | GOTS Marketing Director
and Representative for D, A, CH
Heike Scheuer | IVN-Headoffice
(DE)
13.00 – 14.00 Uhr | bluesign technologies
bluesign® – das System hinter Ihrer Marke
Philip Schär | Head Customer Relation
Europe, bluesign technologies ag
(DE)
14.00 – 15.00 Uhr | Fairtrade
Konkret nachhaltig – mit Fairtrade
Mariska Przyklenk | Senior Key Account
Manager
(DE)
15.00 – 16.00 Uhr | Cotton made in Africa
Nachhaltige Baumwolle als Social Business
Tina Stridde | Geschäftsführerin Aid by
Trade Foundation
(DE)
4.00 – 5.00 pm | Textile Exchange
Organic Cotton: Market Update
Hanna Denes | Textile Exchange
(EN)
10.00 – 11.00 Uhr | OEKO-TEX®
OEKO-TEX® – unabhängige Dienstleistungen für mehr Produktsicherheit und
Nachhaltigkeit in der textilen Kette
Jutta Knels | CEO OEKO-TEX® certification
centre
(DE/EN)
11.00 – 12.00 Uhr | IMOswiss AG (IMO)
Nachhaltige Textilproduktion und
Chemikalienmanagement
Dr. Anett Matthäi | Textile Department /
Chemical Evaluation
(DE)
12.00 – 1.00 pm | WRAP
The business imperatives of sustainability
and social compliance.
Avedis Seferian | WRAP President and CEO
(EN)
1.00 – 2.00 pm | FAIR WEAR FOUNDATION
WellMade – Improving Working Conditions
in Your Clothing Supply Chain
The WellMade project is designed to provide
people working in European fashion brands
with an understanding of the most important
labour issues in clothing factories. Highly
interactive sessions will give suggestions for a
wide range of employees – from designers to
developers to buyers – on how anyone’s dayto-day work can be adapted to support better
labour conditions. Using sample problems,
and highlighting the impact different kinds of
decisions have on factory conditions, the sessions can help you take practical steps to help
improve working conditions in your brand’s
supply chain.
Tara Scally | Communications Officer
(EN)
14.00 – 15.00 Uhr | Remei AG
bioRe® BEST-PRACTICE-WORKSHOP 2:
“Wer Mode trägt, kann auch Verantwortung
tragen“
Vom Design bis zur Auslieferung an den POS –
Praxisbeispiel einer nachhaltigen Supply Chain
Diane Gerth | Head of Sales, Remei AG
(DE)
15.00 – 16.00 Uhr | Fairtrade
Konkret nachhaltig – mit Fairtrade
Caroline Zamor | Key Account Manager
(DE)
4.00 – 5.00 pm | Textile Exchange
Textile sustainability and chain of custody
standards
Hanna Denes | Textile Exchange
(EN)
61
ECO TALK Speakers
Notes:
62
Claudia Kersten
Heike Scheuer
Diane Gerth
Jutta Knels
Dr. Anett Matthäi
Philip Schär
Caroline Zamor
Mariska Przyklenk
Vera Köppen
Tara Scally
Tina Stridde
Avedis Seferian
Hanna Denes
63
LABELLING
Green, Blue, Orange (EN)
Grün, Blau, Orange (DE)
Certificates for sustainable fabrics and accessories have become
innumerable by now. But which certificate is given for which characteristic
and criteria when it comes to eco fabrics? And which significance do the
different certificates have? Together with IMOswiss AG (IMO) we have
developed a criteria catalogue that classifies the individual certificates in a
3 step model at a glance.
Zertifizierungen für nachhaltige Stoffe und Accessoires gibt es mittlerweile
unzählige. Doch welche Zertifizierung steht bei Eco-Fabrics für welche
Eigenschaften und Kriterien und welche Bedeutung haben diese?
Gemeinsam mit dem IMOswiss AG (IMO) haben wir ein Kriteriensystem
entwickelt, das die einzelnen Zertifizierungen übersichtlich in einem
3-Stufenmodell darstellt.
Green stands for the eco-balance of natural fibres. The maximum number
awarded are three green organic icons. The first is assigned for fabrics whose
fibres are predominantly organically grown and the yarn spinning is eco certified.
The second icon is awarded for weaving and knitting of textiles in compliance
with ecological standards. The highest level – three organic icons – is only
achieved by fabrics that are ecologically flawless from their growing to their
dyeing and finishing thereby living up to even the most demanding standards.
Furthermore three organic icons will only be awarded to contributing producers
– i.e. exhibitors- who are certified in their own right, as opposed to sourcing
from certified suppliers.
Die Farbe Grün steht für die Ökobilanz von Naturfasern. Maximal zu erreichen
sind drei grüne Organic Icons. Den ersten gibt es für einen Stoff, dessen Faser
mehrheitlich aus biologischem Anbau stammt und dessen Garn ökologisch
zertifiziert gesponnen wird. Den zweiten Organic Icon erhalten Textilien, bei
denen ökologische Standards beim Weben, Stricken und Wirken eingehalten
werden. Die höchste Stufe – drei Organic Icons – erreichen nur Stoffe, die vom
Agraranbau bis zur Färbung und Ausrüstung ökologisch einwandfrei sind und
den anspruchsvollsten Standards genügen. Außerdem werden nur dann drei
Organic Icons vergeben, wenn das einreichende Unternehmen – der Aussteller –
auch in eigenem Namen zertifiziert ist, nicht nur der Lieferant.
Blue confirms the environmental compatibility of synthetics and recycled
fibres like polyester, polyamide, cotton and wool. Regenerated cellulosic fibres
made of sustainable forestry wood and run through an ecological production
process get a blue icon as well. It is extremely advanced to have the complete
manufacturing process examined in order to save scarce resources as water
and energy (via certifier bluesign). We also award this with a blue icon.
Die Farbe Blau bestätigt die Umweltverträglichkeit von Synthetikfasern
und recycelten Materialien wie Polyester, Polyamid, Baumwolle oder Wolle.
Regeneratfasern, die aus Holz von nachhaltiger Forstwirtschaft stammen und
die einen umweltfreundlichen Herstellungsprozess durchlaufen haben, erhalten
ebenfalls einen Blauen Icon. Überaus fortschrittlich ist es, den gesamten
Produktionsprozess prüfen zu lassen, etwa um knappe Ressourcen wie Wasser
und Energie zu sparen (via Zertifizierer bluesign). Auch dafür vergeben wir einen
Blauen Icon.
Ideally, fabrics should be produced not only in a clean but also socially compatible
way – making it doubly good. There are a plethora of social standards in use
now – though they do denote different levels. Five acknowledged seals are
permitted here. Exhibitors reaching this benchmark will receive
one orange icon.
64
Stoffe sind im besten Fall nicht nur sauber, sondern auch sozialverträglich
hergestellt – dann sind sie doppelt gut. Sozialstandards gibt es inzwischen in
Hülle und Fülle – allerdings auf unterschiedlichem Niveau. Zugelassen werden
fünf anerkannte Siegel. Wer als Hersteller eine solche Hürde passiert, erhält einen
orangefarbenen Icon.
65
LABELLING
LABELLING
blueicon
greenicon
CELLULOSICS | REGENERATFASERN
but also cotton and wool
Recycelte Fasern wie Polyester, Polyamid,
aber auch aus Baumwolle und Wolle
Only these labels can
obtain three icons
Nur diese Labels können Icons erzielen
Lyocell and Modal
Aus nachhaltiger Forstwirtschaft und Faserproduktion wie
Lyocell und Modal
Sustainability
Nachhaltigkeit
These labels can obtain
a maximum of 2 icons
Diese Labels können
max. Icons erzielen
Sustainable fabric production
Nachhaltige Stoffproduktion
orangeicon
Continously certified production process
Durchgehend zertifizierter Produktionsprozeß
Fibre | Faser
Yarn | Garn
Fabric | Stoff
Finishing & Colour
Ausrüsten & Färben
linen, hemp, silk and wool
Zertifizierte biologische
Baumwolle, Leinen, Hanf,
Seide und Wolle
Ökologisch zertifiziert
gesponnen
mindestens 50% zertifizierter Anteil
At least 50% of the content is certified
66
or knitted
Ökologisch zertifiziert
gewebt oder gestrickt
Ökologisch zertifiziert gefärbt
und ausgerüstet
min. 70 % zertifizierter Anteil
At least 70 % of the content
is certified
67
LABELLING - ADDITIONALS
68
Additionals go organicselection! (EN)
Additionals go organicselection! (DE)
The Additionals segment has been presented in the organicselection for three seasons now. Since
accessories and findings also require inspection and certification for confirming the sustainability of
the complete finished product, certified sustainable additionals will be presented here in a pooled
manner. After all, unlike with textiles there are hardly any independent schemes for verifying these
requirements for accessories.
Bereits seit drei Saisons werden in der organicselection auch Additionals präsentiert. Denn
Accessoires und Zutaten bedürfen ebenso einer Prüfung. Um die Nachhaltigkeit des kompletten,
fertigen Produkts garantieren zu können, werden hier geprüfte, nachhaltige Zutaten gebündelt
präsentiert. Doch anders als bei den Textilien gibt es bei Accessoires bislang fast keine
unabhängigen Programme zur Überprüfung dieser Anforderungen.
MUNICH FABRIC START has cooperated with IMOswiss AG (IMO) to develop proprietary trade fair
labelling for the new additionals segment at organicselection, which assesses and categorises the
raw materials and manufacturing processes. Key factors determining whether a product can be
admitted to the organicselection Additionals segment are above all the origin and sourcing method
of the raw materials as well as their freedom from harmful substances.
Die MUNICH FABRIC START hat in Zusammenarbeit mit IMOswiss AG (IMO) ein messeeigenes
Labelling für den neuen Zutatenbereich der organicselection entwickelt, das die Rohmaterialien
und Herstellungsprozesse bewertet und kategorisiert. Ausschlaggebend für die Aufnahme in die
organicselection Additionals sind vor allem Herkunft und Beschaffung der Rohstoffe sowie deren
Schadstofffreiheit.
Organic Icons – Definition
Organic Icons – Definition
GREEN ORGANIC ICON
The green Organic Icon confirms that all additionals made of natural materials
(such as wood, horn, mother of pearl, stone, leather, metal) are free of harmful
substances. This depends on whether the raw material meets the requirements of
the conservation of the raw materials. In order to obtain a green Organic Icon, all
additionals (e.g. ribbons, cords, laces, linings, threads, labels, etc.) must meet or
exceed the requirement of being pollution free. Additionals that are also made of
ecologically-cultivated sustainable materials are awarded with a second icon.
GRÜNER ORGANIC ICON
Der grüne Organic Icon bestätigt, dass die Zutaten aus Naturmaterialien und
Mischungen (wie Holz, Horn, Perlmutt, Stein, Leder, Metall) Anforderungen an
Schadstofffreiheit und je nach Rohmaterial an den Artenschutz oder die Rohstoffbeschaffung erfüllen. Alle textilen Zutaten (wie z.B. Bänder, Kordeln, Spitzen,
Futterstoff, Garne, Etiketten etc.) müssen mindestens auch die Anforderungen an
Schadstofffreiheit erfüllen, um einen grünen Organic Icon zu erhalten. Zutaten, die
zudem aus nachhaltigen Materialien aus ökologischer Landwirtschaft hergestellt
wurden, werden mit einem zweiten grünen Organic Icon ausgezeichnet.
69
LABELLING - ADDITIONALS
Valid certificates to obtain a green Organic Icon:
OEKO-TEX 100 Class 1 certificate for all parts of the article
IVN Leather certificate (only for leather)
GOTS certificate
OE 100 + OEKO-TEX 100 Class 1 + 2 certificate
OEKO-TEX 100 class 1 certificate
GOTS certificate of conformity issued by an accredited GOTS certifier
Gültige Zertifikate um einen grünen Organic Icon zu erhalten:
OEKO-TEX 100 Klasse 1 Zertifikat für alle Teile des Artikels
IVN Naturleder Zertifikat (gilt nur für Leder)
GOTS-Zertifikat
OE 100 Zertifikat + OEKO-TEX 100 Klasse 1 + 2 Zertifikat
OEKO-TEX 100 Klasse 1 Zertifikat
GOTS-Konformitätsbescheinigung, ausgestellt von einem GOTS - akkreditierten Zertifizierer
Accessories made of natural materials can obtain a maximum of 2 green Organic Icons: one for the
emission test, one for sustainable material. In case of only one of these requirements being met, only
one Organic Icon will be awarded.
Accessoires aus Naturmaterialien können maximal 2 grüne Organic Icons bekommen: einen für die
Schadstoffprüfung, einen für ihr nachhaltiges Material. Wenn nur eine der beiden Anforderungen
erfüllt ist, wird nur ein Organic Icon vergeben.
BLUE ORGANIC ICON
The blue Organic Icon confirms that the synthetic materials and the mixtures of
materials are free of harmful substances (e.g. threads, inserts, pads, labels, buttons, velcro, zippers). In regenerated/recycled material mixtures (e.g. threads,
inserts, pads, labels, buttons, velcro, zippers, hang tags and packaging), the
use of sustainable raw materials is assured.
BLAUER ORGANIC ICON
Der blaue Organic Icon bestätigt die Schadstofffreiheit von synthetischen Materialien
und Materialmischungen (z.B. Garne, Einsätze, Polster, Etiketten, Knöpfe, Klettverschlüsse, Reißverschlüsse). Bei regenerierten/recycelten Materialmischungen
(z.B. Garne, Einsätze, Polster, Etiketten, Knöpfe, Klettverschlüsse, Reißverschlüsse,
Hang Tags und Verpackungsmaterialien) wird der Einsatz von nachhaltigen Rohstoffen garantiert.
Valid certificates to obtain a blue organic icon:
GOTS certificate of conformity issued by an accredited GOTS certifier
OEKO-TEX 100 class 1 certificate for all parts of the article
GRS certificate
FSC or PEFC certified paper and cardboard
Other evidence of recycled materials such as polyester, paper and cardboard
70
Gültige Zertifikate um einen blauen Organic Icon zu erhalten:
GOTS-Konformitätsbescheinigung, ausgestellt von einem GOTS-akkreditierten Zertifizierer
OEKO-TEX 100 Klasse 1 Zertifikat für alle Teile des Artikels
GRS-Zertifikat
FSC oder PEFC für Papier und Pappe
anderer Nachweis für recycelte Materialien wie Polyester, oder Papier und Pappe
71
Standards (EN)
BETTER COTTON INITIATIVE
The Better Cotton Initiative (BCI) aims to promote measurable
improvements in the key environmental and social impacts of
cotton cultivation worldwide to make it more economically, environmentally and socially sustainable.
www.bettercotton.org
BLUESIGN
The basic idea of risk minimization according to bluesign® system is based on Input Stream Management, which means the
elimination of hazardous chemical substances right from the beginning of the design and production processes. At the same
time, the resource productivity will be optimized which leads
overall to a minimum impact to people and the environment.
www.bluesign.com
BUSINESS SOCIAL COMPLIANCE INITIATIVE
The Business Social Compliance Initiative (BSCI) is a code of
conduct dealing with child labour, working hours, health and
safety at work, such as environmental-friendly production.
www.bsci-intl.org
CONTENT CLAIM STANDARD
The Content Claim Standard (CCS) by Textile Exchange is a generic chain of custody standard which may be used to track and
maintain the identity of any raw material from input to the final
product. It can be used for any identified input material, and is
intended to be used on a business-to-business basis. The CCS
is used as the chain of custody system for all TE standards.
www.contentclaim.org
72
COTTON MADE IN AFRICA (CMIA)
Cotton made in Africa (CmiA) is an initiative of the Aid by Trade
Foundation (AbTF) that helps people help themselves through
trade, improving the social, economic and ecological living conditions of smallholder cotton farmers and their families in Sub-Saharan Africa. Through training programs, Cotton made in Africa teaches the cotton farmers about modern, efficient, and environmentally
friendly cultivation methods that help them improve the quality of
their cotton, increase their yields, and thus earn a better income.
www.cottonmadeinafrica.org/en
EU ECOLABEL
The aim of the EU Ecolabel standard is to encourage development,
manufacturing and distribution with small environmental effects.
It covers water effluent, air emissions, consumer safety, chemical
residues and responsible water use.
www.eu-ecolabel.de
ETHICAL TRADING INITIATIVE
The Ethical Trading Initiative (ETI) is a ground-breaking alliance
of companies, trade unions and voluntary organisations, which
improves the living conditions of the workers and their families.
www.ethicaltrade.org
FAIRTRADE CERTIFIED COTTON The independently controlled FAIRTRADE Certified Cotton Mark
stands for social, economic and environmental standards that
are met by Fairtrade cotton producer organizations. Fairtrade
means stable minimum prices, additional social premiums
for community projects and includes strict environmental
standards. Fairtrade aims to improve the living and working
conditions of over 55,000 certified cotton farmers in countries
of the global South. Fairtrade standards exist for 16 product
categories.
www.fairtrade.net
73
Standards (EN)
FOREST STEWARDSHIP COUNCIL
The Forest Stewardship Council (FSC) is a non-profit and independent organisation to support responsible forestry. Strict criteria are helping to avoid uncontrolled deforestation, violation of
human rights and environmental burden.
www.ic.fsc.org
GLOBAL ORGANIC TEXTILE STANDARD
The Global Organic Textile Standard (GOTS) is a processing
standard for organic fibres, including ecological and social criteria.
The aim of GOTS is to define requirements that ensure the organic
textile supply chain. The standard is valid for fibre, yarns, fabrics
and clothes. Criteria for processing and manufacturing are i.e.
-
The use of chemicals subject to certain requirements regarding their toxicity and bio-degradability
-
All operators must comply with ecological standards including processes for waste reduction and disposal
-
Based on the standards of the international Labour
Organisation (ILO), all operators must comply with
the social criteria established by ILO
Textiles with the GOTS label “organic” must be made of a
minimum of 95% certified organic fibres. Textiles with the GOTS
certification “made with organic” must contain a minimum of
70% of certified organic fibres. The remaining 30% may not
exceeding 10% of synthetic fibres. (up to 25% for
socks, leggings and sportswear).
www.global-standard.org
74
GLOBAL RECYCLED STANDARD
The Global Recycled Standard, v3 (GRS) by Textile Exchange
verifies and tracks recycled materials as they move from input to
the final product. The standard includes social and environmental
requirements for processing, and restrictions on the chemicals
which may be used in GRS products. It requires a minimum of 20%
recycled material. The revised version of the standard (v3) was
released in August of 2014.
www.globalrecycled.org
IVN BEST IVN BEST is a high-quality standard for organic textiles with strict
ecological and social guidelines. The Standard covers organic
farming, worker safety, consumer safety, social criteria and chemical
residues. Textiles certified by IVN must contain 100% natural fibres
from organic farming or organic animal husbandry. Man-made
fibres are allowed on rare occasions for elastic textiles up to 5%.
www.naturtextil.com
MADE IN GREEN by OEKO-TEX®
Made in Green by OEKO-TEX® is an independent textile label for
consumer articles and semi-finished products made with materials tested for harmful substances, made in environmentally friendly
facilities and made in safe and socially responsible workplaces. A
unique product ID in form of a number or QR Code on the label can
be used to trace products and learn more about their production.
www.oeko-tex.com/mig
MySTeP by OEKO-TEX® The MySTeP by OEKO-TEX® database offers registered users
from brand, retail, and manufacturing companies the opportunity
to analyse and manage the sustainability of their entire supply
chain by means of key performance indicators (KPIs).
www.oeko-tex.com/mystep
75
Standards (EN)
OEKO-TEX® STANDARD 100
OEKO-TEX® Standard 100 is a comprehensive, third-party
certification system for textiles from all stages of production that are
tested for harmful substances.
www.oeko-tex.com
ORGANIC CONTENT STANDARD
The Organic Content Standard (OCS) by Textile Exchange is a standard
for tracking and verifying the content of organically grown materials in
a final product. The Organic Content Standard (OCS) applies to any
non-food product containing 5-100% organic material. It verifies the
presence and amount of organic material in a final product. It tracks
the flow of a raw material from the source to the final product and
this process is certified by an accredited third party. It allows for
transparent, consistent, and comprehensive independent evaluation
and verification of organic material content claims on products.
www.organiccontent.org
CLED 1
CY
d
im
ar
d
ar
REC
Y
cla
76
sta nd
ED BLEN
CL
D
DE
cla
im
00
RE
PROGRAMME FOR THE ENDORSEMENT OF FOREST
CERTIFICATION
The Programme for the Endorsement of Forest Certification (PEFC)
is an independent organisation to ensure a sustainable forestry
under ecological, social and economic standards.
www.pefc.org
stand
RECYCLED CLAIM STANDARD
The TE Recycled Claim Standard verifies the presence and amount
of recycled material in a final product through input and chain-ofcustody verification from a third party. It allows for transparent,
consistent, and comprehensive independent evaluation and
verification of recycled material content claims on products.
www.recycledclaim.org
RESPONSIBLE DOWN STANDARD The Responsible Down Standard (RDS) by Textile Exchange
allows companies to ensure that the down in their products comes
from ethically treated geese. It ensures that down or feathers are
sourced from responsibly treated geese, ducks, or other waterfowl,
and tracks the material through the supply chain. The standard was
developed in partnership with Control Union and the North Face,
and a revision is currently underway by an International Working
Group organized by Textile Exchange.
www.responsibledown.org
SOCIAL ACCOUNTABILITY 8000 STANDARD
The Social Accountability Standard (SA8000) is a social norm taking
care of worker rights, working conditions, as well as human rights.
www.sa-intl.org
STEP BY OEKO-TEX®
STeP („Sustainable Textile Production“) by OEKO-TEX® is a thirdparty certification tool for businesses along the textile chain that
want to analyse, assess and optimise their production facilities
with respect to sustainable and socially responsible manufacturing
conditions. Certification is possible for production facilities of all
processing stages from fibre production, spinning mills, weaving/
knitting mills to finishing facilities and manufacturers of ready-made
textile items.
www.oeko-tex.com/step
WRAP
WRAP is a social compliance standard administered by an
independent, objective, non-profit team of global experts dedicated
to promoting safe, lawful, humane and ethical manufacturing
around the world through certification and education.
www.wrapcompliance.org
77
Standards (DE)
BETTER COTTON INITIATIVE
Die Better Cotton Initiative (BCI) will messbare Verbesserungen
der wesentlichen sozialen und umwelttechnischen Belastungen
durch den Baumwollanbau vorantreiben und diesen wirtschaftlich, umweltpolitisch und sozial nachhaltiger gestalten.
www.bettercotton.org
BLUESIGN
Die Grundidee der Risikominimierung nach bluesign® system
basiert auf Input Stream Management, also der Eliminierung
von gefährlichen chemischen Substanzen von Anfang des Design- und Produktionsprozesses an. Gleichzeitig wird die Ressourcenproduktivität optimiert, was gesamthaft zu minimalen
Auswirkungen für Mensch und Umwelt führt.
www.bluesign.com
BUSINESS SOCIAL COMPLIANCE INITIATIVE
Die Business Social Compliance Initiative (BSCI) ist ein Verhaltenskodex, der sich u.a. mit Kinderarbeit, Arbeitszeit, Gesundheit und
Sicherheit am Arbeitsplatz sowie umweltfreundlicher Produktion
auseinandersetzt.
www.bsci-intl.org
CONTENT CLAIM STANDARD
Der Content Claim Standard (CCS) [Standard über Bestandteilangaben] von Textile Exchange ist ein allgemeiner Produktkettenstandard, der verwendet werden kann, um die Identität jedes
beliebigen Rohstoffes von der Herkunft bis zum Endprodukt nachzuverfolgen und zu bewahren. Er kann für jeden identifizierten
Eingangs-Rohstoff angewendet werden und soll auf einer Business-to-Business-Grundlage Anwendung finden. Der CCS wird
bei allen TE Standards als Produktkettenstandard verwendet.
www.contentclaim.org
78
COTTON MADE IN AFRICA (CMIA)
Cotton made in Africa ist eine Initiative der Aid by Trade Foundation,
die durch Handel Hilfe zur Selbsthilfe leistet, und so maßgeblich
zur Armutsbekämpfung in Subsahara-Afrika beiträgt. Ziel ist es, die
sozialen, ökonomischen und ökologischen Lebensumstände von
Baumwollkleinbauern nachhaltig zu verbessern. In Schulungen
vermittelt Cotton made in Africa den Baumwollbauern moderne,
effiziente und umweltschonende Anbaumethoden, die ihnen helfen,
die Qualität ihrer Baumwolle zu verbessern, höhere Ernteerträge
und damit ein besseres Einkommen zu erzielen.
www.cottonmadeinafrica.org/en
EU ECOLABEL
Basis des EU Eco-Labels ist die europäische Umweltverordnung,
deren Ziel es ist, die Entwicklung, die Herstellung, den Vertrieb und
die Verwendung von Erzeugnissen zu fördern, die geringe Umweltauswirkungen haben. Dabei werden folgende Aspekte berücksichtigt: Wasserverschmutzung, Luftverschmutzung, Verbraucherschutz, chemische Rückstände, nachhaltige Wassernutzung.
www.eu-ecolabel.de
ETHICAL TRADING INITIATIVE
Die Ethical Trading Initiative (ETI) ist ein Zusammenschluss von Unternehmen, Gewerkschaften und nicht staatlichen Organisationen,
der sich für die Verbesserung der Lebensbedingungen von Arbeitern
und ihren Familien in der globalen Wertschöpfungskette einsetzt.
www.ethicaltrade.org
FAIRTRADE CERTIFIED COTTON
Das unabhängig kontrollierte FAIRTRADE-Certified Cotton Siegel
steht für, dass die Baumwolle von Produzentenorganisationen
stammt, die die sozialen, ökonomischen und ökologischen
Standards einhalten. Fairtrade steht für stabile Mindestpreise,
zusätzliche Sozialprämien für Gemeinschaftsprojekte und umfasst strenge Umweltstandards. Der Faire Handel hat das Ziel, die
Lebens- und Arbeitsbedingungen der über 55.000 zertifizierten
Baumwollbauern in Ländern des globalen Südens zu verbessern.
Fairtrade-Standards gibt es für 16 Produktkategorien.
www.fairtrade-deutschland.de
79
Standards (DE)
FOREST STEWARDSHIP COUNCIL
Der FSC ist eine gemeinnützige und unabhängige Organisation
zur Förderung verantwortungsvoller Waldwirtschaft. Strenge
Kriterien, an denen die Bewirtschaftung der Wälder ausgerichtet
werden soll, dienen dazu, unkontrollierte Abholzung, Verletzung
der Menschenrechte und Belastung der Umwelt zu vermeiden.
www.fsc-deutschland.de
GLOBAL ORGANIC TEXTILE STANDARD
Der Global Organic Textile Standard (GOTS) ist ein Standard
für organische Fasern, der sowohl ökologische als auch soziale
Kriterien berücksichtigt. Er garantiert zudem eine biologisch
textile Lieferkette. Der Standard gilt für Fasern, Garne, Stoffe und
Kleidung. Kriterien für die Verarbeitung und Herstellung sind z.B.:
- Chemikalien unterliegen bestimmten Anforderungen an die
Human- und Umwelttoxikologie sowie an die biologische
Abbaubarkeit
-
alle Betreiber müssen sich an ökologische Richtlinien halten,
einschließlich Verfahren zur Verminderung von Abfall und dessen Entsorgung
-
basierend auf den Normen der internationalen
Arbeitsorganisation (ILO) müssen sich alle Betreiber an die
dort definierten Sozialkriterien halten.
GLOBAL RECYCLED STANDARD
Der Global Recycled Standard, v3 (GRS) [Globaler RecyclingStandard] von Textile Exchange dient der Verifizierung und
Rückverfolgung recycelter Materialien von ihrer Herkunft bis zum
Endprodukt. Der Standard beinhaltet soziale und ökologische
Anforderungen an die Verarbeitung sowie Beschränkungen beim
Einsatz von Chemikalien in GRS-zertifizierten Produkten. Er setzt
voraus, dass mindestens 20 % aus recycelten Bestandteilen
besteht. Die überarbeitete Version des Standards (v3) wurde im
August 2014 veröffentlicht.
www.globalrecycled.org
IVN BEST IVN BEST ist derzeit der Standard mit den höchsten Ansprüchen an
textile Ökologie mit strikten ökologischen und sozialen Richtlinien.
Er beinhaltet u.a. biologischen Anbau, Sicherheit am Arbeitsplatz,
Verbraucherschutz, soziale Absicherung und chemische
Rückstände. Textilien, die mit diesem Standard zertifiziert sind,
müssen zu 100 % aus Naturfasern bestehen, die aus kontrolliert
biologischem Anbau oder kontrolliert biologischer Tierhaltung
stammen. Synthetische Fasern dürfen nur zu höchstens 5 % bei
Zutaten oder in Ausnahmefällen bei elastischen Stoffen eingesetzt
werden, beispielsweise bei Bündchen oder Spitze.
www.naturtextil.com
MADE IN GREEN by OEKO-TEX®
Textilwaren mit der Bezeichnung GOTS „organic“ müssen aus
mindestens 95 % zertifiziert-biologischen Fasern stammen.
Textilwaren mit dem GOTS-Label „made with organic“ müssen
ein Minimum von 70 % zertifiziert biologischer Fasern aufweisen,
von den restlichen 30 % dürfen jedoch höchstens 10 % aus
synthetischen Fasern bestehen (bei Socken, Leggings und
Sportswear sind es bis zu 25 %).
www.global-standard.org
80
Made in Green by OEKO-TEX® ist ein unabhängiges Textil-Label
für Verbraucherartikel und Halbfertig-Produkte, die aus schadstoffgeprüften Materialien, in umweltfreundlichen Produktionsbetrieben
und unter sozial verantwortlichen Arbeitsbedingungen hergestellt
wurden. Anhand der Produkt-ID in Form einer Prüfnummer bzw.
eines QR-Codes auf dem Label kann man die Produkte nachverfolgen und mehr über ihre Herstellung erfahren.
www.oeko-tex.com/mig
81
82
d
ar
d
ar
REC
Y
im
D
DE
PROGRAMME FOR THE ENDORSEMENT OF FOREST
CERTIFICATION
Das Programme for the Endorsement of Forest Certification (PEFC) ist
eine unabhängige Organisation zur Sicherstellung und kontinuierlichen
Verbesserung einer nachhaltigen Waldbewirtschaftung unter
Gewährleistung ökologischer, sozialer und ökonomischer Standards.
www.pefc.de
sta nd
ED BLEN
CL
cla
ORGANIC CONTENT STANDARD
Der Organic Content Standard (OCS) [Standard über organische
Bestandteile] ist ein Standard für die Rückverfolgung und
Überprüfung der Bestandteile von biologisch erzeugten Materialien
in einem Endprodukt. Der Organic Content Standard (OCS) gilt
für jedes Non-Food-Erzeugnis mit 5 - 100 % biologisch erzeugten
Rohstoffen. Mit ihm lassen sich das Vorhandensein und die Menge
biologischer Rohstoffe in einem Endprodukt überprüfen. Damit wird
der Rohstoffstrom von der Quelle zum Endprodukt rückverfolgt,
und der Prozess wird durch eine akkreditierte unabhängige Stelle
zertifiziert. Das ermöglicht eine transparente, durchgängige und
umfassende unabhängige Bewertung und Überprüfung der Angaben
zu biologischen Rohstoffbestandteilen auf den Erzeugnissen.
www.organiccontent.org
im
00
OEKO-TEX® STANDARD 100
Der OEKO-TEX® Standard 100 ist ein umfassendes, unabhängiges
Zertifizierungssystem für schadstoffgeprüfte Textilprodukte aller
Verarbeitungsstufen.
www.oeko-tex.com
CLED 1
CY
cla
MySTeP by OEKO-TEX® Die MySTeP by OEKO-TEX® Datenbank bietet registrierten Nutzern
von Markenanbietern, Herstellern und dem Handel die Möglichkeit,
die Nachhaltigkeit ihrer gesamten Lieferkette anhand relevanter
Leistungsmerkmale (KPIs) zu analysieren und managen.
www.oeko-tex.com/mystep
RE
Standards (DE)
stand
RECYCLED CLAIM STANDARD
Der TE Recycled Claim Standard [TE-Standard über
Recyclingangaben] prüft das Vorhandensein und die Menge der
recycelten Rohstoffe in einem Endprodukt, indem die Inputs und
die Rückverfolgbarkeit (Chain of Custody) durch eine unabhängige
Stelle verifiziert werden. Damit ermöglicht er eine transparente,
konsistente und umfassende unabhängige Bewertung der
Angaben über recycelte Bestandteile auf den Erzeugnissen.
www.recycledclaim.org
RESPONSIBLE DOWN STANDARD Der Responsible Down Standard (RDS) von Textile Exchange
ermöglicht es Firmen, sicherzustellen, dass die Daunen in ihren
Produkten von artgerecht gehaltenen Gänsen stammen. Er garantiert,
dass Daunen oder Federn von verantwortungsvoll gehaltenen Gänsen,
Enten oder Wasservögeln stammen und dient der Rückverfolgung des
Materials entlang der Wertschöpfungskette. Der Standard wurde in
Zusammenarbeit mit Control Union und The North Face entwickelt. An
einer neuen Version wird derzeit in einer internationalen Arbeitsgruppe
gearbeitet, die von Textile Exchange gebildet wurde.
www.responsibledown.org
SOCIAL ACCOUNTABILITY 8000 STANDARD
SA8000 ist ein sehr strenger Sozialstandard, der u.a. die Rechte der
Arbeitnehmer, deren Arbeitsplatzbedingungen sowie die Einhaltung
grundlegender Menschenrechte regelt.
www.sa-intl.org
STEP BY OEKO-TEX®
STeP („Sustainable Textile Production“) by OEKO-TEX® ist ein
unabhängiges Zertifizierungs-Tool für Unternehmen der textilen
Kette, die ihre Betriebsstätten im Hinblick auf nachhaltige und
sozial verantwortliche Produktionsbedingungen analysieren,
bewerten und optimieren möchten. Die Zertifizierung ist
für Produktionsbetriebe aller Verarbeitungsstufen von der
Faserherstellung über die Spinnerei und Weberei/Strickerei bis
hin zu Veredlungsbetrieben und Konfektionären möglich.
www.oeko-tex.com/step
83
EXHIBITORS
Fabric Collections
Country
Hall
Booth
Certificates*
Portugal
H4
G 15
OT, GOTS
Arula GmbH
Austria
H4
G 08
GOTS
Lebenskleidung GbR
Bossa Shirting
Turkey
H4
E 07
GOTS
Leinenweberei Vieböck GmbH
Burce Tekstil A.S.
Turkey
H3
A 03
GOTS
lillestoff GmbH
c.pauli GmbH
Germany
S1
E 114
GOTS
Mayteks Orme San. ve Tic AS.
Carvico
Germany
H4
F 22
GRS
United Kingdom
H5
C 17
GOTS
Print Unlimited BV
Turkey
H3
D 06
GOTS
Taiwan, Province of
China
A3
10
GRS, BS
A. SAMPAIO & FILHOS - Texteis, S.A.
Copen United Limited
Esenteks Tekstil ve Konfeksiyon
Everest Textile Co., Ltd.
F.M. Hämmerle
Country
Hall
Booth
Certificates*
Turkey
H3
E 22
GOTS
Germany
S1
E 108
GOTS
Austria
H4
C 21
GOTS, BEST
Germany
S1
E 109
GOTS
Turkey
H4
F 08
GOTS
Germany
S1
E 116
GOTS
Netherlands
S1
F 104
GOTS
Sanko Tekstil Isletmeleri San.ve Tic AS
Turkey
H4
G 09
GOTS
Seidra Textilwerke Ges.m.b.H
Austria
H4
C 17
GOTS
Söktas
Turkey
H4
E 11
GOTS
Germany
H3
E 25
GOTS
Korea, Republic
of
A3
5
BS
Turkey
H4
D 16
GOTS
Germany
S2
E 218
GOTS
Hong Kong
A3
10
GRS
Portugal
H3
E 15
GOTS
Varvaressos S.A.
Greece
H4
F 26
GOTS
Vilartex
Portugal
S1
E 109
GOTS
Yeniceri Tekstil
Turkey
S1
F 119
OCS 100
Yilmaz Kumascilik
Turkey
H4
F 21
GOTS
Larma Tekstil San. Tic. AS
NEXT organics
Austria
S2
E 215
GOTS
Germany
H4
E 06
GOTS, BEST
Austria
H4
F 03
GOTS
Germany
H3
B 08
GOTS, BEST
Getzner Textil AG
Austria
H4
E 03
GOTS
Tessuti & Tessuti
Gökhan Tekstil San Ve Tic AS
Turkey
H4
G 16
GOTS
Thermore (Far East) Ltd.
Switzerland
A4
9
GOTS
Tintex
Germany
S1
F 109
GRS
Turkey
H3
F 10
GOTS
Jersey Lommelino
Germany
H4
F 22
GRS
Jiaxing Jiecco fashion
Germany
H3
F 03
GOTS, OCS 100,
OCS BLENDED,
GRS, FSC
Kindermann GmbH
Germany
H3
F 02
GOTS
Faiss Textil GmbH
Feinjersey Fabrics GmbH
Gebr. Elmer & Zweifel GmbH & Co KG
Hausammann + Moos AG
Ipeker
Isil Tekstil San. Ve Tic. Ltd. Sti.
Sundag Heinrich
TaeOh Corporation
Tan Tekstil A.S.
* Note: Please verify the validity of the indicated certificates directly with the respective suppliers.
The information for certificates is provided without warranty.
84
85
EXHIBITORS
Additionals Collections
Notes:
Country
Hall
Booth
Certificates*
Bottonificio Padano
Italy
H2
B 10
OT, GOTS
Dragoni
Italy
H2
B 10
OT, GOTS
Ramponi
Italy
H2
B 10
OT, GOTS
Amann Group
Germany
H2
D 02
GRS, GOTS
Anker Knopf GmbH
Germany
H1
A 03
OT
Bornemann-Etiketten GmbH
Germany
H2
A 12
OT
Italy
H2
D 04
GRS, OT, FSC
CadicaGroup SPA
Italy
H1
E 21
OT
Klaus Korte Etiketten
Esse Emme S.r.l.
Germany
H1
B 15
OT
Knopf Budke GmbH & Co. KG
Germany
H1
D 17
OT, GOTS
Italy
H2
A 04
GOTS
Germany
H2
A 05
OT
Mainetti S.P.A.
Italy
H2
A 13
FSC
Okinawa S.R.L.
Italy
H2
A 03
OT
Regine IQtrim GmbH
Germany
H1
A 06
OT
Rosenfelder Knopffabrik GmbH
Germany
H2
A 18
OT
Liechtenstein
H1
B 02
OT
Lanfranchi SpA
MADEIRA Garnfabrik
SWAROVSKI
Tessilgraf Corporation SRL
Italy
H1
C 16
OT
Texcart S.R.L.
Italy
H1
E 15
OT
Turkey
H2
A 08
OT
Union Knopf GmbH
Germany
H1
A 02
OT
W. M. Hartmann
Germany
H1
E 21
OT
Turteks Tekstil Etiket San. ve Tic. A.S.*
We thank our exhibitors from Austria, Germany, Greece, Hong Kong, Italy, Korea, Liechtenstein, The
Netherlands, Portugal, Switzerland, Taiwan, Turkey and United Kingdom for the contribution to the
organicselection.
86
87
VENUE | VERANSTALTUNGSORT
Munich Order Center MOC
Lilienthalallee 40
80939 Munich | Germany
Zenith Halle
Lilienthalallee 29
80939 Munich | Germany
ORGANIZER | VERANSTALTER
MUNICH FABRIC START
Exhibitions GmbH
Thomas-Wimmer-Ring 17
80539 Munich | Germany
FON +49 (0)89 45 22 47-0
FAX +49 (0)89 45 22 47-22
[email protected]
www.organic-selection.com
SUPPORTED BY:

Documentos relacionados