Montageanleitung Instruction de montage

Transcrição

Montageanleitung Instruction de montage
Montageanleitung
Instruction de montage
Dichtungsset für 3-Wege-Hahn DN25/32/40 Set de joint pour vanne à 3 voies DN25/32/40
In Kompaktgruppen „Vario“
du groupe de compact „Vario“
Art. Nr : Walter Meier
N° d’art. Walter Meier
707990
DN25/32
12
10
5
1
13
9
8
5
5
6
5
4
3
2
3
7
11
5
DN40
6
5
4
3
2
5
18
/
17
14
16
Nicht im Lieferumfang enthalten
15
14
Nur für DN25/32
Art. Nr.
Tuxhorn
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
N° d'art.
Walter Meier
Vanne à 3 voies
Vis de positionnement (2 pièces)
Vis à tôle (2 pièces)
Plaque indicatrice
Vis à tête fraisée M5 (4 pièces)
Plaque de recouvrement pour
servomoteur
Joints O-Ring Ø 15 mm (2 pièces)
O-Ring Ø 15 mm (2 Stück)
Entretoise en plastic
Kunststoffring
Joints O-Ring Ø 30 mm
O-Ring Ø 30 mm
Joints O-Ring Ø 25 mm
O-Ring Ø 25 mm
Joints O-Ring Ø 10 mm (2 pièces)
O-Ring grün Ø 10 mm (2 Stück)
Distributeur rotatif
Drehschieber
O-Ring schwarz Ø 10 mm (2 Stück) Joints O-Ring Ø 10 mm (2 pièces)
Joints O-Ring noir (2 pièces)
O-Ring schwarz (2 Stück)
Vis cylindrique M5 (4 pièces)
Zylinderschraube M5 (4 Stück)
Mélangeur
Mischerabdeckung
Distributeur rotatif
Drehschieber
Vanne à 3 voies
Gehäuse 3- Wege-Hahn
Gehäuse 3- Wege-Hahn
Fassonschrauben (2 Stück)
Blechschrauben (2 Stück)
Blende
Senkschrauben M5 (4 Stück)
Abdeckplatte f. Stellantrieb
Echelle:
Date: 23.04.10
Dessiné: Schiewer
1
649.40.97.00
04/10
Schiewer
DN25/32
Markierung
Q
O
12
P
Y
Nach dem Entfernen der Schutzkappe (O) ist eine
Sicherungsschraube (P) zugänglich. Nach dem Lösen der
Schraube kann der Stellmotor (Q) abgenommen werden.
Beginnend mit den Fasson- und Blechschrauben werden die
Einzelteile in der Reihenfolge der Positionsnummer
demontiert.
Achtung!
Drehschieber (12) mit O-Ring (13) schwarz, auf kurzen
Zapfen schieben, O-Ring (11) grün auf langen Zapfen
schieben, anschließend den Drehschieber (12) mit kurzen
Zapfen voran in die Mischerbohrung einsetzen.
Den O-Ring (7) auf den langen Zapfen des Drehschiebers
aufschieben. Die großen O-Ringe (9) und (10) in die
vorgegebenen Nuten des Kunststoffrings (8) einsetzen.
7
6
8
10
Après avoir enlevé la cape de protection (O) une vis de
sécurité (P) est accessible. Après avoir dévissé la vis, le
servomoteur (Q) peut être enlevé.
Dévissez les vis de positionnement et ensuite les vis à
tôle, les pièces seront les unes après les autres démontées dans la suite de leur numéro de position.
Attention!
Glissez le joint O-Ring noir (13) sur la partie courte de la
tige du distributeur rotatif (12) et le joint O-Ring vert (11)
sur la partie longue. Placez ensuite le distributeur (12)
dans son siège avec la partie courte en avant.
Glissez le petit joint O-Ring (7) sur la partie longue de la
tige. Glissez les grands joints O-Ring (9) & (10) dans les
rainures de la bague en plastique (8).
5
7
4
3
9
2
Y
Kunststoffring (8) mit den O-Ringen (9) und (10) voran über
den Zapfen des Drehschiebers schieben und bis zum
Anschlag eindrücken.
Abdeckplatte (6) aufsetzen, anschließend mit den
Senkschrauben (5) befestigen. Den zweiten kleinen O-Ring
(7) über den Zapfen des Drehschiebers in die Nut des
Kunststoffrings (8) drücken.
Achtung!Die Blende (4) aufsetzen Stellung des
aufgedruckten Richtungspfeils (Y) beachten.
Introduisez la bague (8) avec la partie des joints O-Ring
(9) & (10) en avant sur la tige du distributeur rotatif,
poussez-la jusqu’à la butée.
Placez la plaque de recouvrement (6) et fixez- la avec les
ème
vis à tête fraisée (5). Glissez le 2
joint O-Ring (7) sur
la tige dans la rainure entre la bague en plastique et la
tige.
Attention! Au montage de la plaque (4) tenez compte de
placer la direction de la flèche dessinée (Y) du bon côté.
Blende (4) mit den beiden Blechschrauben (3) befestigen.
Fassonschrauben (2) oben links und unten rechts in die
Abdeckung schrauben und fest anziehen
Fixez la plaque (4) avec les 2 vis à tôle (3).
Vissez les vis de positionnement (2) vers le haut à gauche et au bas à droite dans la plaque de recouvrement et
serrez.
Centrez le distributeur rotatif. Le marquage de l’axe
doit être positionné sur le haut.
Attention! Au montage du servomoteur de la vanne à 3
voies, la poignée (Q) doit être sur position «max».
Montez le servomoteur sur les vis de positionnement et
serrez avec la vis (P). Placez le capuchon (O).
Drehschieber ausrichten. Die Markierung auf dem Mitnehmer des 3-Wege-Hahnes muss nach oben weisen!
Achtung ! Bei Montage des Stellmotors des 3-Wege-Hahnes
muss der Stellgriff des Antriebes (Q) in Position „max“
stehen. Stellantrieb auf die Fassonschrauben aufdrücken und
mit Schraube (P) sichern. Schutzkappe (O) aufsetzen.
2
649.40.97.00
04/10
Schiewer
DN40
Hinweis: Für die Montage des Dichtungsset DN 40 werden die Pos. 7, 8, 9, 10 nicht benötigt.
Markierung
Q
P
O
Y
Nach dem Entfernen der Schutzkappe (O) ist eine
Sicherungsschraube (P) zugänglich. Nach dem Lösen der
Schraube kann der Stellmotor (Q) abgenommen werden.
Beginnend mit den Fasson- und Blechschrauben werden die
Einzelteile in der Reihenfolge der Positionsnummer demontiert.
Achtung!
Drehschieber (17) mit O-Ring (14) schwarz auf Zapfen in die
Mischerbohrung einsetzen.
Après avoir enlevé la cape de protection (O) une vis de
sécurité (P) est accessible. Après avoir dévissé la vis,
le servomoteur (Q) peut être enlevé.
Dévissez les vis de positionnement et ensuite les vis à
tôle, les pièces seront les unes après les autres démontées dans la suite de leur numéro de position.
Attention!
Placez le distributeur (17) avec le joint O-Ring (14) noir
sur la tige du siège.
6
5
4
3
14
16
2
15
Y
Mischerabdeckung (16) aufsetzten, anschließend mit den
Zylinderschrauben (15) befestigen. Den zweiten O-Ring (14)
über den Zapfen des Drehschiebers in die Nut der
Mischerabdeckung drücken.
Abdeckplatte (6) aufsetzen, anschließend mit den
Senkschrauben (5 befestigen.
Achtung!Die Blende (4) aufsetzen Stellung des aufgedruckten
Richtungspfeils (Y) beachten.
Placez le couvercle du mélangeur (16) et fixez-le avec
ème
les vis cylindriques (15). Glissez le 2
joint O-Ring
(14) sur la tige dans la rainure entre le couvercle du
mélangeur et la tige du distributeur rotatif.
Placez la plaque de recouvrement (6) et fixez- la avec
les vis à tête fraisée (5).
Attention! Au montage de la plaque (4) tenez compte
de placer la direction de la flèche dessinée (Y) du bon
côté.
Blende (4) mit den beiden Blechschrauben (3) befestigen.
Fassonschrauben (2) oben links und unten rechts in die
Abdeckung schrauben und fest anziehen
Fixez la plaque (4) avec les 2 vis à tôle (3).
Vissez les vis de positionnement (2) vers le haut à
gauche et au bas à droite dans la plaque de
recouvrement et serrez.
Centrez le distributeur rotatif. Le marquage de l’axe
doit être positionné sur le haut.
Attention! Au montage du servomoteur de la vanne à 3
voies, la poignée (Q) doit être sur position «max».
Montez le servomoteur sur les vis de positionnement et
serrez avec la vis (P). Placez le capuchon (O).
Drehschieber ausrichten. Die Markierung auf dem Mitnehmer
des 3-Wege-Hahnes muss nach oben weisen!
Achtung ! Bei Montage des Stellmotors des 3-Wege-Hahnes
muss der Stellgriff des Antriebes (Q) in Position „max“ stehen.
Stellantrieb auf die Fassonschrauben aufdrücken und mit
Schraube (P) sichern. Schutzkappe (O) aufsetzen.
3
649.40.97.00
04/10
Schiewer

Documentos relacionados