Cardápio de Pratos - Forneria Copacabana

Transcrição

Cardápio de Pratos - Forneria Copacabana
UNA
RECETA
no tiene
alma
es el
COCINERO
quien debe
darlealma
A LA RECETA
Dizem que é porque eu não quis estudar. Eu discordo. Entrei
na cozinha muito antes de me imaginar por gente. La de vez em
quando, enquanto minha mãe preparava o almoço nosso de cada
dia, eu mexia nas panelas. Era fome mesmo. Eu era (e ainda sou)
aquele chato que enchia a barriga no fogão antes do almoço chegar
à mesa e, quando me dei conta, já estava preparando meu primeiro
Fettuccine Alfredo. Então o restaurante entrou na minha vida, ou
melhor, eu entrei na vida do restaurante: minha família faz isso antes
dos Rolling Stones gravarem Satisfaction. Com uns 15 anos eu já
estava recebendo clientes na porta do Restaurante Madalosso, com
gel no cabelo, calça de prega e gravata borboleta. Como dizia meu
pai: “Italiano precisa ter filho homem pra ajudar na roça”.
Aí chegou a hora de escolher uma profissão... Tentei cinco diferentes
áreas e acabei passando numa repescagem pra Administração. Depois
encarei uma Pós em Economia e, pra fechar meu ciclo acadêmico,
fiz ainda um ano de Gastronomia. Nesse meio tempo, trabalhei por
alguns meses como cozinheiro num restaurante em Nova York, em
busca de mais conhecimento. Acabei me formando mais na vida
pratica do que na vida teórica. O Madalosso foi minha verdadeira
escola – uma indústria capaz de atender mais de 4.000 pessoas
simultaneamente. Lá, passei por diversas áreas: RH, financeiro,
atendimento, cozinha etc. Eu era uma espécie de estagiário do meu
pai. Conhece aquele pensamento “pra saber mandar tem que saber
fazer”? Então... Na minha casa é assim. Eu fazia a arte do cardápio,
fazia a compra de louças na ponta de estoque, entrevistava o
garçom, apertava a mão do cliente, tirava pedido, apagava as luzes
e desligava as geladeiras no final da noite, e, de repente... demiti o
primeiro garçom. É nessa hora que a gente sente o peso de ser dono
de um negócio. Foi o início de uma nova etapa.
Logo, assumi a cozinha e a direção da Cantina Fadanelli (outro
restaurante da familia) e, em 2011, quando fiz 33 anos, fui pro meu
primeiro vôo solo, meu restaurante próprio, a Forneria Copacabana
da rua Itupava. Nesse mesmo ano, também movido pela paixão por
gastronomia, lancei a primeira edição da minha revista, a Tutano,
que caminha pra ser um dos mais importantes veículos sobre o
assunto no Paraná. Em 2014 minha hiperatividade me levou a abrir
a primeira filial da Forneria Copacabana, no bairro do Água Verde.
Assim como nossa matriz, é um Casual Dining, o tipo de lugar que eu
gostaria de freqüentar como cliente. Gastronomia descomplicada
com ambiente relaxante, pra se sentir em casa. Só não vale dançar
em cima da mesa!
Beto Madalosso
. sangrias / clericot .
SANGRIA . 79 1/2 SANGRIA . 47
vinho tinto, licor, mix de frutas . red wine, liquor, fresh fruits
CLERICOT . 79 1/2 CLERICOT . 47
vinho branco, licor, mix de frutas . white wine, liquor, fresh fruits
good
food,
good
WIFriends
NE,
good
AND
GOOD
times.
. coquetéis .
. cocktails .
COPACABANA . 29
vodca + hortelã + morango + club soda + limão
vodka + mint + strawberry + club soda + lime
COPA SPIRIT . 29
absolut vanilla + abacaxi + limão . absolut vanilla + pineaple + lime
TUTANO ROCKS . 31
frozen de morango + rum + licor de pêssego
frozen strawberry + rum + peach liquor
SPRITZ . 35
aperol + cava don román brut . aperol + sparkling wine
COSMOPOLITAN . 29
vodca absolut citron + limão + suco de cramberry
vodka + lime + cramberry juice
DRY MARTINI . 35
gim hendrick’s + bermute . gin + vermouth
MANHATTAN . 31
bourbon + bitter + vermute . bourbon + bitter + vermouth
MOSCOW MULE . 27
bodca + gengibre + suco de limão . vodka + ginger beer + lime juice
NEGRONI . 31
bermute + gim + campari . vermouth + gin + campari
MARGARITA . 29
tequila jose cuervo + cointreau + limão + curaçau blue
jose cuervo tequila + cointreau + lime + curaçau blue
WHISKEY SOUR . 31
whisky + suco de limão + açúcar . whisky + lime juice + sugar
ROSSINI . 29
morango + espumante brut + limão . strawberry + brut sparkling wine + lime
GIM TÔNICA . 29
gim + água tônica . gin + tonic
MOJITO . 27
rum branco + hortelã + limão + club soda . rum + mint + lime + club soda
MOJITO DE ABACAXI . 29
rum dourado + hortelã + abacaxi + limão + club soda
golden rum + mint + pineapple + lime + club soda
RUSTY NAIL . 31
whisky escocês + drambuie + gelo . whisky + drambuie + ice
ESPUMANTE JULEP . 27
frisante + brandy + hortelã + açúcar . sparkling wine + brandy + mint + sugar
CUBA LIBRE . 23
rum + coca-cola . rum + cola soda
VIRGINIA MINT . 33
whisky bourbon + horelã + açúcar . bourbon + mint + sugar
SODA ITALIANA - SEM ÁLCOOL . 11
maçã, framboesa ou melancia
italian soda (alcohol free), apple, raspberry or watermelon
. caipirinhas .
CAIPIROSCA VODCA . smirnoff . 23
CAIPIRINHA CACHAÇA . sagatiba . 23
SAQUERINHA . jundaiti . 23
CAIPIRÍSSIMA RUM . bacardi . 23
CAIPIRA . absolut . 29
CAIPIRA . nega fulô . 29
Frutas disponíveis: limão, morango e abacaxi.
. para compartilhar .
. starters .
BRUSQUETAS NO PÃO ITALIANO
ITALIAN BREAD BRUSCHETTAS
bacalhau . 1UND 23 . 2UND 35 .
com pimentão-vermelho confitado . codfish with red pepper confit
mussarela gratinada . 1UND 17 . 2UND 29 .
com tomate-cereja . mozzarella gratin with cherry tomatoes
burrata fresca . 1UND 21 . 2UND 33 .
com raspas de limão . fresh burrata with lemon zest
brie tostado . 1UND 22 . 2UND 34 .
com figos caramelizados . baked brie with carmeled fig
salmão curado . 1UND 21 . 2UND 33 .
com creme de limão . cured salmon with lime cream
A VIDA É
como
cozinhar:
antes de escolher
o que gosta,
prove
um pouco
DE TUDO.
COUVERT 15 POR CESTA
torradas + manteiga . couvert: toasts and butter
CROSTATA . 17 . apenas jantar
massa de pizza com alecrim e sal grosso . pizza pasta with rosemary
CROSTATA + PARMA FATIADO . 25 . apenas jantar
crostata + sliced prosciutto
CANUDINHOS DE PIZZA . 27 . apenas jantar
com calabresa e muçarela . pizza sticks stuffed with calabresa and cheese
BERINJELA . 29 . apenas jantar
assada em forno a lenha com molho de tomate
eggplant baked in a wood oven with tomato sauce
BURRATA . 35
com rúcula e tomate-cereja . buffalo mozzarella with rocket and cherry tomato
PROVOLETA . 29
provolone assado em forno a lenha . provolone cheese baked in a wood oven
POLENTINHA FRITA . 25
fried polenta
QUEIJO COALHO TOSTADO . 31
com tomatinho cereja . baked coalho cheese with cherry tomato confit
CROQUETTAS DE BACALHAU . 37
fritas (6 unidades) . fried codfish croquettes (6 croquettes)
BATATA DOCE PALITO . 23
frita com alho inteiro e alecrim . sweet potato fried with garlic and rosemary
CARPACCIO . 35
servido com rúcula e torradas . carpaccio with fresh arugula and toast
TARTAR DE MIGNON . 45
acompanha torradas . steak tartare with toast
CANAPÉS DE SALMÃO CURADO . 43
com creme de limão (6 unidades) . cured salmon canape (6 canapes)
LULA GRELHADA COM ARROZ NEGRO . 39
black rice with grilled squid, white wine and lime
TENTÁCULOS DE POLVO GRELHADOS . 41
com gremolada . grilled octopus with gremolata
ESPETINHOS DE POLVO . 35
com bacon e legumes grelhados . octopus skewers with bacon and vegetables
GAMBAS PIL PIL . 45
camarões, páprica, molho de tomate . shrimp in tomato sauce
SALADA COPACABANA . 41
folhas com polvo, lula e cogumelos grelhados
fresh salad with grilled octopus, squid and mushroom
SALADA FABRICA . 33
alface-americana com nozes crocantes, gorgonzola e morangos
iceberg lettuce with crunchy nuts, blue cheese and strawberries
SEM GLÚTEN
SEM LACTOSE
. apenas jantar .
. forno a lenha .
. from our wood oven .
PIZZA 2 SABORES . 45
two topping pizza
PEOPLE
who love
TO EAT
are
{
always
the best
people
MARGUERITA . 35
muçarela, tomate fresco, manjericão e parmesão
mozzarella cheese, fresh tomato, basil and parmesan cheese
PORTUGUESA . 41
muçarela, cebola, ovo, azeitona e calabresa
mozzarella cheese, onion, eggs, olives and pepperoni
PEPPERONI . 41
muçarela e pepperoni
mozzarella and pepperoni
MOZZARELLA . 35
molho de tomate e muçarela cremosa
creamy mozzarella and tomato sauce
CASABLANCA . 43
muçarela, queijo de cabra, tomate-cereja confitado e cogumelo
mozzarella cheese, goat cheese, cherry tomato confit and mushrooms
CATARINA . 41
gorgonzola e crocante de nozes adocicadas
blue cheese and crunchy sweet nuts
AFFUMICATA . 41
molho de tomate e ricota defumada
tomato sauce and smoked ricotta
GJELINA . 45
burrata, tomate-cereja confitado, azeite de alho e manjericão
burrata cheese, cherry tomato confit, garlic oil and basil
PADOVA . 45
muçarela, figo, parma e rúcula fresca
mozzarella cheese, fig, prosciutto and arugula
QUATRO QUEIJOS . 43
muçarela, gorgonzola, queijo de cabra e parmesão
blue cheese, mozzarella cheese, goat cheese and parmesan
HONESTA . sem preço
muçarela, molho de tomate, manjericão (Este item não tem preço. O valor
oferecido será convertido para ações beneficentes)
mozzarella cheese, tomato sauce and basil. (PWYW - pay what you want! The
money offered is monthly donated to charity)
ZUCCHINI . 39
molho de tomate, muçarela, abobrinha e parmesão
mozzarella cheese, tomato sauce, zucchini and parmesan
CALZONE COPACABANA . 45
muçarela, cogumelo, rúcula, calabresa, azeitona e cebola
mozzarella cheese, mushrooms, arugula, pepperoni, olives and onion
CALZONE QUATRO QUEIJOS . 43
muçarela, gorgonzola, queijo de cabra e parmesão
blue cheese, mozzarella cheese, goat cheese and parmesan
SANDUÍCHE AMBULANTE . 35
de pastrami, muçarela derretida, mostarda e pepino agridoce
pastrami sandwich with mozzarella cheese and bittersweet cucumber
todas as pizzas são individuais
Cozinhar
não éuma
TAREFA
. cozinha .
. from the kitchen .
SPAGHETTI CARBONARA . 51
preparado com ovos, bacon e parma crocante
spaghetti with eggs, bacon, crispy prosciutto
FETTUCCINE ALFREDO . 37
* adicione camarões por 19 ou * mignon grelhado por 15
fettuccine alfredo 37 add shrimps for 19 or grilled steak for 15
NHOCÃO FAMILIAR . 53
recheado com muçarela, servido com molho de tomate e alecrim
gnocchi stuffed with mozzarella served with tomato sauce and rosemary
TORTELLI DE ABÓBORA . 51
servido com manteiga queimada, sálvia e amendoas
pumpkin tortelli with brown butter, sage and almonds
RISOTO DE CAMARÕES . 71
preparado com queijo brie e aspargos
shrimp risoto with brie cheese and asparagus
CONFIT DE PATO . 69
com polenta de fubá branco
duck confit served with white corn polenta
PINTADO DO PANTANAL . 57
com purê de banana-da-terra e manteiga de amêndoas
grilled pintado (river fish) with banana puree and almond butter
PESCADA EQUATORIANA . 63
servida com risoto de arroz-negro e molho leve de limão
grilled white sea fish with black rice risoto and mild lime sauce
Cozinhar
éum modo
DEos outros
AMAR
SALMÃO GRELADO . 55
servido com purê de abobora e tomilho
grilled salmon served with pumpkin puree and thyme
BACALHAU CONFITADO . 1pessoa 79 . 2pessoas 135
com tomate, alho assado, cebola e azeiton. acompanha arroz
codfish confit served with tomatoes, garlic, onions and olives. with rice
* trabalhamos com bacalhau dessalgado
FILÉ CURITIBANO . 71
mignon servido com ravioli de muçarela e creme de manjericão
grilled filet mignon with mozzarella ravioli and basil cream
FILÉ PARMEGIANA . 55
gratinado com molho de tomate e fettuccine na manteiga
deep fried beef with tomato sauce and fresh fettuccine
STINCO DE CORDEIRO . 67
servido com molho do assado e purê de batata-salsa
roasted lamb served with peruvian potatoes
PRIME RIB (600 gramas) . 89
servido grelhado com brócolis ao alho e óleo
prime rib (600g) served with garlic broccoli
SEM GLÚTEN
SEM LACTOSE
. sobremesas .
. desserts .
TIRAMISÙ . 27
sobremesa suave à base de café e creme mascarpone
tiramisu - coffee and mascarpone cream
SE UM DIA
BANANA ASSADA . 21
em forno a lenha servida com sorvete de canela
wood oven baked banana with cinammon ice cream
TORTA DE CHOCOLATE . 25
servida em fatia
sliced chocolate cake
CRÈME DE BAUNILHA . 27
vanilla creme brulee
DOCE COPACABANA . 29
canudinhos de avelã com sorvete de pistache
hazelnut sticks with pistachio ice cream
TORTA DE REQUEIJÃO . 29
você sentir
um enorme
servida em fatia com calda de frutas
cheese cake
PETIT GATEAU . 31
de chocolate servido com sorvete de creme
chocolate petit gateau with ice cream
FRUTAS NA CHAPA . 31
frutas flambadas com licor de laranja + sorvete de baunilha
baked fruit mix salted with orange liquor + vanilla ice cream
. para crianças .
. kids menu .
PICADINHO DE CARNE . CHOPPED BEEF . 33
,
COMA
QUE É FOME.
que pode acompanhar - sided with
- molho de queijo ou molho de tomate
cheese sauce or tomato sauce
- arroz ou polenta frita ou spaghetti
rice or fried polenta or spaghetti
. caféorganico | chá .
. or ganic coffee | tea .
EXPRESSO . 5,50
CURTO . SHOT . 5,50
CARIOCA . 5,50
MACCHIATO . 6,50
CHÁ TWININGS .
HOT TEA
. 5,50
. bebidas frias .
. refreshing drinks .
. bebidas quentes .
. spirits .
REFRIGERANTE . 6,50
soft drinks
ÁGUA MINERAL (330 ml) . 5,50
mineral water
VODCAS . VODKAS
italian soda (apple or raspberry or watermelon)
SMIRNOFF. 15,90
GARRAFA SMIRNOFF . SMIRNOFF BOTTLE . 131
ABSOLUT . 18,90
GARRAFA ABSOLUT . ABSOLUT BOTTLE . 199
ÁGUA SAN PELLEGRINO (500 ml) . 15
CACHAÇAS . CACHAÇA
JARRA DE ÁGUA AROMATIZADA (1 L) . 11
flavoured pot of water
SODA ITALIANA (maçã ou framboesa ou melancia) . 11
san pellegrino water
REDBULL ENERGY DRINK . 15
NEGA FULO . 11,90
SAGATIBA . 8,50
. sucos .
TEQUILAS . TEQUILA
redbull energy drink
. juice .
JOSE CUERVO PRATA . 12,90
DON JULIO . 17,90
NATURAIS: laranja ou limão | INTEGRAL: uva . 8,50
RUNS . RUM
. cervejas artesanais .
BACARDI OURO . BACARDI GOLD . 9,90
BACARDI OURO GARRAFA . BACARDI GOLD BOTTLE . 129
HAVANA OURO . HAVANA GOLD . 16,90
HAVANA OURO GARRAFA . HAVANA GOLD BOTTLE . 169
orange or lime or grape
. craf t brewed beer .
GINS . GIN
CHOPE AMSTEL . 10
300 ml
MADALOSSO PILSEN . 17
TANQUERAY 10 . 25
HENDRICK’S . 25
madalosso pilsen beer| 4,7% | 600 ml
GRAPPA . GRAPPA
MADALOSSO WEISS TRIGO . 18
CARPENE BIANCA . 14,90
madalosso wheat beer | 4,2% | 600 ml
MADALOSSO PALE ALE . 18
UÍSQUES . WHISKEY
pale ale I curitiba I 4,7% I 600 ml
WEEHEAVY . 27
bodebrown I curitiba I 8% I 500 ml
PERIGOSA IMPERIAL IPA . 25
bodebrown I curitiba I 9,2% I 310 ml
WAY CREAM PORTER . 17
waybeer I curitiba I 5,6% I 310 ml
WAY AMERICAN PALE ALE. 17
RED LABEL . 16,90
GARRAFA RED LABEL . RED LABEL BOTTLE . 189
JACK DANIELS . 18,90
GARRAFA JACK DANIELS . JACK DANIELS BOTTLE . 229
CHIVAS . 21,90
BLACK LABEL . 19,90
GARRAFA BLACK LABEL . BLACK LABEL BOTTLE . 229
waybeer I curitiba I 5,2% I 310 ml
CONHAQUES . BRANDY
WAY IRISH RED ALE. 17
waybeer I curitiba I 5,6% I 310 ml
HENNESSY V.S.O.P . 22
REMYMARTIN V.S.O.P. . 26
. cervejas não artesanais .
. beer .
HEINEKEN. 9
SOL . 9
BAVARIA ZERO . 9
LICORES / DIGESTIVOS . LIQUOR / DIFESTIF
FRANGELICO . 12,90
STEINHAEGER . 9,90
COINTREAU . 12,90
LIMONCELLO . 9,90
LICOR 43 . 11,90
CAMPARI . 9,90
AMARULA . 9,90
autêntica
Nossas massas e molhos são artesanais, preparados todos
neste restaurante
Os pães que acompanham nossos pratos contém gluten
Vários de nossos itens são comprados de produtores próximos
de Curitiba, que vivem do cultivo artesanal de alimentos
Rolha: R$ 40,00
O valor pago pelo prato “Pizza Honesta” é revertido para ações
com as instituições IPCC e Pró Renal
Não cobramos contas individualmente. As contas serão
cobradas POR MESA
DJ de segunda a sábado, na Forneria da Itupava
SE BEBER, NÃO DIRIJA
Politicos corruptos NÃO SÃO bem-vindos
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO:
Itupava: segunda a sábado, das 19h às 23h30.
Telefone: (41) 3363-5565
Iguaçu: terça a sexta, das 19h às 23h30. Sábados e domingos,
das 12h às 23h30. Telefone: (41) 3243-5787
Os cardápios das duas Fornerias são parecidos, mas são diferentes
Cardápio elaborado por Beto Madalosso e Wellington Almeida
Arquiteta responsável: Claudia Pereira
DEIXE SUAS CRITICAS E SUGESTÕES
DIRETAMENTE PARA NÓS EM:
[email protected]
www.forneriacopacabana.com.br
facebook.com/fcopacabana
(41) 3243-5787 - Beto, Juliana ou Isabela