stapa® hydrolac - ECKART Effect Pigments
Transcrição
stapa® hydrolac - ECKART Effect Pigments
STAPA® Aluminiumpasten für wässrige Lacksysteme Aluminium pastes for aqueous coating systems Technische Informationen/ Technical information Inhalt Contents 3 Einleitung / Introduction 4–5 Verarbeitungshinweise / Processing instructions 6–13 Produktreihen / Product range 14–23 Anwendungen und Richtrezepturen / Applications and guiding formulations 24 Qualitätskontrolle / Quality control 26–29 Testmethoden / Testing methods 2 ECKART Einleitung Introduction Gestiegenes Umweltbewusstsein führte in der Lackindustrie zur Entwicklung und zum Einsatz wässriger bzw. wasserverdünnbarer Beschichtungssysteme und damit zur Reduzierung der Emissionen organischer Lösungsmittel. Zeitgleich entwickelte ECKART mit den Typenreihen: STAPA® HYDROLAC STAPA® HYDROXAL STAPA® HYDROLUX STAPA® HYDROLAN blättchenförmige, stabilisierte „leafing“- und „non-leafing“Aluminiumpigmente. Diese Pigmente sind nicht nur wasser dispergierbar, sie ermöglichen auch die Formulierung gasungsund damit lagerstabiler wässriger Metalleffekt Lacke auf Aluminiumbasis für vielfältigste Anwendungsbereiche. Growing importance for environmental health aspects has lead the paint and coating industry into development and use of aqueous or at least water dispersable coating systems thus reducing emissions of organic solvents. At the same time Eckart was developing the following flake-shaped, stabilized “leafing” and “non-leafing” aluminium pigment pastes: STAPA® HYDROLAC STAPA® HYDROXAL STAPA® HYDROLUX STAPA® HYDROLAN These pigments are not only water dispersable, they also allow the formulation of gassing resistant and storable aqueous metallic lacquers based on aluminium pigments for various fields of application. ECKART 3 STAPA® Verarbeitungshinweise Direction for processing Zur Verarbeitung unserer Aluminiumpigment-Pasten für wässrige Systeme gelten grundsätzlich die gleichen Empfehlungen wie für die konventionellen Aluminiumpigment-Pasten. So sollten zur Erzielung einer homogenen Verteilung und der damit verbundenen optimalen Pigmenteigenschaften, u. a. – Helligkeit/Brillanz/ Deckfähigkeit und Färbevermögen/Abbildschärfe (DOI)/Flop – die Aluminiumpigment-Pasten mit einem Lösemittel, wie z. B. – Wasser/ Butylglykol/Methoxypropanol/Isopropanol – im Verhältnis 1:1 oder 1:2 angeteigt werden. When using our aluminium pigment pastes for aqueous systems the same general recommendations apply as for conventional aluminium pastes. To achieve the optimum pigment dispersion and develop the full potential charateristics of the metallic pigment, i. e. – brightness, brilliance, coverage and tinting strength, distinctiveness of image (DOI), flop (two tone) we recommend to predisperse the aluminium pigment paste in suitable solvents, i. e. – water, butyl glycol, methoxypropanol, isopropanol in a proportion 1:1 or 1:2. Dabei empfiehlt es sich, die Aluminiumpigment-Pasten vorzulegen und das Lösemittel unter Rühren portionsweise zuzugeben. Diese Vormischung kann dann entweder nach Stehenlassen („Einsumpfen lassen der Pigmentpaste“) oder sofort mit einem Rührer (Dissolver) homogenisiert werden. Der Rührer sollte dabei bis weit in das untere Drittel des Anteigekessels reichen, um undispergierte Pigmentpastenreste am Kesselboden zu vermeiden. Das Verhältnis zwischen Rührer- und Kesseldurchmesser sollte zwischen 0,5–0,7 liegen. At the same time it is recommended to gradually add the solvent to the aluminium pigment paste while stirring constantly. Upon completion of the solvent addition, the slurry may be agitated more thoroughly to ensure complete dispersion. In addition, some benefits may be observed upon holding the pigment/solvent slurry for a period of time before any further processing is done. Please note the mixing blade should be close to the bottom of the mixing vessel in order to ensure complete dispersion of the pigment paste. The diameter of the mixing blade should be 1/2 to 3/4 the diameter of the mixing vessel. Dabei ergibt sich folgende Reihenfolge bei der Herstellung: –Zuerst die Pigmentpaste vorlegen, dann das Lösemittel (evtl. mit Netzmittel) zugeben. –Nach Homogenisieren in einem Rührwerk sollte der Pigment slurry auf Vorhandensein evtl. undispergierter Pastenreste überprüft werden –Nach erfolgter Kontrolle erfolgt die evtl. notwendige weitere Anteigung mit Wasser und die Zugabe der weiteren Rezepturbestandteile. Da die genannten Lösungsmittel unterschiedliche Benetzungseigenschaften besitzen, sollten unter Umständen (z. B. bei Wasser) geeignete Netzmittel verwendet werden. Die Aluminiumpigment-Pasten sind mit einer Vielzahl der auf dem Markt befindlichen anionischen, kationischen und nicht ionogenen Tenside gut verträglich. 4 ECKART Following is a recommended procedure: –First add the aluminium pigment to the mixing vessel, then add solvent and if necessary – a wetting agent – After thorough mixing, check for any undispersed pigment –After thorough mixing has been achieved, other formulation components may be added. Addition of suitable wetting or dispersing agent can be beneficial. Aluminium pigment pastes are compatible with a variety of anionic, cationic and nonionic emulsifiers. info Die folgenden Produkte wurden in verschiedenen Bindemittel systemen mit Erfolg getestet (ohne Anspruch auf Vollständigkeit): The following products have been successfully tested in different binder systems and found to be suitable (This list does not claim to be complete but can be used as a guide for initial tests.): Wie bei konventionellen Metalleffektlacken ist auch in wässrigen Systemen bei der Vordispergierung der Aluminiumpigmente und bei der Zugabe der Bindemittel-Lösung eine zu starke mechanische Belastung der Pigmente durch einen zu hohen Eintrag von Scherenergie zu vemeiden, weil es dadurch zur Verformung bzw. Nachzerkleinerung der Aluminiumpigment-Teilchen kommen kann. Dies wiederum könnte eine Veränderung bzw. Verschlechterung des optischen Effektes sowie eine Verschlechterung der Lager- bzw. Gasungsstabilität zur Folge haben. Als schonende Rühraggregate empfehlen sich Dissolverscheiben mit Drehzahlen von ca. 500–800 rpm, die mit den oben angegebenen Richtwerten auf den Rührkessel bzw. den Dispergierbehälter abzustimmen sind. Neben der mechanischen Belastung haben auch der pH-Wert des Lackes und die für die Einstellung des pHWertes verwendeten Additive mehr oder weniger starken Einfluss auf die Lager- bzw. Gasungsstabilität des Lackes. Erfahrungsgemäß können mit den STAPA® HYDROLAC-, STAPA® HYDROXAL-, STAPA® HYDROLUX- bzw. STAPA® HYDROLAN-Typen im Bereich von ca. pH 5–8 Lacke mit guter Stabilität hergestellt werden. Diese Grenzen sind jedoch sehr stark vom Bindemittel system abhängig, so dass bei der Entwicklung und Herstellung von wässrigen Metalleffektlacken die Prüfung bzw. Kontrolle der Gasungsstabilität eine wichtige Rolle spielt. (Testmethoden „Kochtest“ und „40 °C Test“ im Anhang). In jedem Fall ist das jeweilige Bindemittel vor dem Vermischen mit der Aluminiumpasten-Aufschlämmung auf den empfohlenen pHWert einzustellen. Bei der Auswahl der zur Einstellung des pHWertes gebräuchlichen Additive, wie Ammoniak, TEA, DMEA, AMP 90, TMEA oder ähnliche, ist zu beachten, dass stark dissoziierte Produkte, wie Ammoniak oder TEA, die Gasungs stabilität stärker beeinflussen als z.B. DMEA oder AMP 90. – – – – – Disperbyk 192 Byk 011 Byk 347 Aquatix 8421 Additol XL 250 In both solvent and waterborne coating systems, extensive mechanical stress due to high shear forces should be avoided. High shear may result in deforming and/or fracturing of the pigment particles. This damage will reduce the optical properties, gassing stability and overall shelf life of the product. Low shear mixing blades are recommended, their diameters have to be adjusted to the size of the mixing vessel (see above). Suggested mixing speed for dissolver blades is 500 –800 rpm. Other parameters determining the performance of the aluminium pigmented coating material are the pH-value and the additives for adjustment of the pH-value in the coating material that influence shelf life and gassing stability. According to our own experience coatings with a pH-range between 5–8 can be produced with sufficient stability by using STAPA® HYDROLAC, STAPA® HYDROXAL, STAPA® HYDROLUX and STAPA® HYDROLAN types. However these limits are dependent on the binder system used and therefore testing and control of gassing is very important in both development and manufacture (the testing methods “boiling test” and “40 °C test” are described in the annex). In all cases the binder system has to be adjusted to the correct pHvalue before blending with the aluminium paste slurry. When choosing suitable additives for the adjustment of the pH-value such as Ammonium Hydroxide, TEA, DMEA, AMP 90, TMEA and others, it should be considered that products like Ammonia or TEA have more disadvantageous influence on the gassing stability than e. g. DMEA or AMP 90. ECKART 5 STAPA® STAPA® HYDROLAC STAPA® HYDROLAC In der Typenreihe STAPA® HYDROLAC werden sowohl „leafing“als auch „non-leafing“-Aluminiumpigmente angeboten. Dabei lassen sich nahezu alle konventionellen Aluminiumpigmente aus unserem Lieferprogramm in STAPA® HYDROLAC-Version herstellen. STAPA® HYDROLAC enthält neben Testbenzin wahlweise Wasser, Butylglykol oder Methoxypropanol als Lösemittel und einen phosphororganischen Stabilisator. Die W-Typen verfügen darüber hinaus über einen nichtionogenen Emulgator. Generell unterscheiden sich die W- und WH-Qualitäten (BG/BGH bzw. PM/PMH) in der Konzentration der Zusatzstoffe. 6 ECKART The STAPA® HYDROLAC product range is providing “leafing” as well as “non-leafing” aluminium pigments. Almost every STAPA® pigment can be manufactured as a HYDROLAC-version. STAPA® HYDROLAC contains white spirit as well as water, butylglycol or methoxy propanol and a phosphorous organic stabilizer. The “W-Types” are also containing a non-ionic emulsifier. The difference between “W”- and “WH” -Types (BG/BGH respectively PM/PMH) is the amount of additives. STAPA® HYDROLAC Lösemittelart/ Type of solvents Nicht flüchtiger Anteil (Pigment)/ Non volatile content (pigment) Flüchtiger Anteil (Lösemittel)/ Volatile content (solvents) nach/acc. to DIN 55923 ± 2% nach/acc. to DIN 55923 ± 2% Typ/Type % % * W / WH 2 PM / PMH 2 BG / BGH 2 W / WH 8 PM / PMH 8 BG / BGH 8 W / WH 2 n.l. PM / PMH 2 n.l. BG / BGH 2 n.l. W / WH 8 n.l. PM / PMH 8 n.l. BG / BGH 8 n.l. W / WH 16 n.l. PM / PMH 16 n.l. BG / BGH 16 n.l. W / WH 60 n.l. PM / PMH 60 n.l. BG / BGH 60 n.l. W / WH 24 n.l. PM / PMH 24 n.l. BG / BGH 24 n.l. 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 70 70 70 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 30 30 30 TE / W TE / PM TE / BG TE / W TE / PM TE / BG TE / W TE / PM TE / BG TE / W TE / PM TE / BG TE / W TE / PM TE / BG TE / W TE / PM TE / BG TE / W TE / PM TE / BG Spezifisches Gewicht (typischer Wert)/ Specific gravity (typical value) Teilchengrößenverteilung/ Siebanalyse/Nasssiebung mit Particle size distribution organischen Lösemitteln als Spülflüssigkeit/ Screen analysis/Wet sieving with organic solvents as rinsing liquid nach/acc. to DIN 53196 <71 µm <45 µm min. % 98,0 98,0 98,0 – – – 99,0 99,0 99,0 – – – – – – – – – – – – – – – 99,9 99,9 99,9 – – – – – – – – – – – – – – – in Anlehnung an / acc. to DIN 53217 ermittelt mit/determined with CILAS 1064** <40 µm D50 ca./approx. [µm] – – – – – – – – – 99,9 99,9 99,9 98,5 98,5 98,5 99,5 99,5 99,5 98,5 98,5 98,5 ca. / approx. g/cm3 20 20 20 11 11 11 23 23 23 14 14 14 26 26 26 18 18 18 34 34 34 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,6 1,6 1,6 Weitere Produkte auf Anfrage / Further products upon request * TE = Testbenzin / Mineral spirit, W = Wasser / Water, BG = Butylglykol / Butyl glycol, PM = Methoxypropanol ** Siehe Seite 28 / See page 28 ECKART 7 STAPA® STAPA® HYDROXAL STAPA® HYDROXAL Die Aluminiumpigment-Pasten der Typenreihe HYDROXAL sind testbenzinfrei. Verfügbar als „leafing“- und „non-leafing“Aluminiumpigmente ist ihr Einsatz dann zu empfehlen, wenn mit Testbenzin-Unverträglichkeit der Bindemittel zu rechnen ist oder organische Lösemittel generell zu vermeiden sind. 8 ECKART HYDROXAL products are pigment pastes free of white spirit. They can be supplied as “leafing” and “non-leafing” aluminium pigment pastes, whenever certain incompatibilities with mineral spirit concerning the binder are likely or when a demand for general absence of organic solvents arises. STAPA® HYDROXAL Lösemittelart/ Type of solvents Nicht flüchtiger Anteil (Pigment)/ Non volatile content (pigment) Flüchtiger Anteil (Lösemittel)/ Volatile content (solvents) nach/acc. to DIN 55923 ± 2% nach/acc. to DIN 55923 ± 2% Typ/Type % % * W / WH 2 PM / PMH 2 BG / BGH 2 W / WH 8 PM / PMH 8 BG / BGH 8 W / WH 2 n.l. PM / PMH 2 n.l. BG / BGH 2 n.l. W / WH 8 n.l. PM / PMH 8 n.l. BG / BGH 8 n.l. W / WH 16 n.l. PM / PMH 16 n.l. BG / BGH 16 n.l. W / WH 60 n.l. PM / PMH 60 n.l. BG / BGH 60 n.l. W / WH 24 n.l. PM / PMH 24 n.l. BG / BGH 24 n.l. 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 70 70 70 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 30 30 30 W PM BG W PM BG W PM BG W PM BG W PM BG W PM BG W PM BG Spezifisches Gewicht (typischer Wert)/ Specific gravity (typical value) Teilchengrößenverteilung/ Siebanalyse/Nasssiebung mit Particle size distribution organischen Lösemitteln als Spülflüssigkeit/ Screen analysis/Wet sieving with organic solvents as rinsing liquid nach/acc. to DIN 53196 <71 µm <45 µm min. % 98,0 98,0 98,0 – – – 99,0 99,0 99,0 – – – – – – – – – – – – – – – 99,9 99,9 99,9 – – – – – – – – – – – – – – – in Anlehnung an / acc. to DIN 53217 ermittelt mit/determined with CILAS 1064** <40 µm D50 ca./approx. [µm] – – – – – – – – – 99,9 99,9 99,9 98,5 98,5 98,5 99,5 99,5 99,5 98,5 98,5 98,5 ca. / approx. g/cm3 20 20 20 11 11 11 23 23 23 14 14 14 26 26 26 18 18 18 34 34 34 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,6 1,6 1,6 Weitere Produkte auf Anfrage / Further products upon request * TE = Testbenzin / Mineral spirit, W = Wasser / Water, BG = Butylglykol / Butyl glycol, PM = Methoxypropanol ** Siehe Seite 28 / See page 28 ECKART 9 STAPA® STAPA® HYDROLUX STAPA® HYDROLUX Alle STAPA® HYDROLUX „non-leafing“- AluminiumpigmentPasten sind nach einem patentierten Verfahren chromatiert. Sie wurden speziell für Lacksysteme entwickelt, die besonders hohe Anforderungen bezüglich Schwitzwasserbeständigkeit und Haftung bzw. Zwischenhaftung bei 2-Schicht-Systemen erfüllen müssen. Aufgrund ihrer ausgezeichneten Gasungsstabilität eignen sie sich auch für viele gegenüber Aluminium kritischen Bindemittelsystemen. STAPA® HYDROLUX Nicht flüchtiger Anteil (Pigment)/ Non volatile content (pigment) Flüchtiger Anteil (Lösemittel)/ Volatile content (solvents) nach/acc. to DIN 55923 ± 2% nach/acc. to DIN 55923 ± 2% Typ/Type % % 100 200 300 400 500 600 65 65 65 65 65 65 35 35 35 35 35 35 * TE = Testbenzin / Mineral spirit, W = Wasser / Water, BG = Butylglykol / Butyl glycol, PM = Methoxypropanol ** Siehe Seite 28 / See page 28 * 10% T E 5% SA 5% BG 15% W Cr/Al Siebanalyse/Nasssiebung mit organischen Lösemitteln als Spülflüssigkeit/ Screen analysis/Wet sieving with organic solvents as rinsing liquid Teilchengrößenverteilung/ Particle size distribution nach/acc. to DIN 53196 ermittelt mit/determined with CILAS 1064** D10 D50 D90 ca./approx. [µm] min. % Weitere Produkte auf Anfrage / Further products upon request 10 ECKART Lösemittelart/ Type of solvents All STAPA® HYDROLUX “non-leafing” aluminium pigment pastes are chrometreated in an unique manufacturing process. This development aims at very critical applications, whenever excellent gassing stability is required. STAPA® HYDROLUX also guarantees best results of adhesion/intercoat adhesion if the metallic pigmented coating is exposed to humidity tests. <63 µm min. % 99,0 – – – – – <40 µm min. % – 98,5 98,5 98,5 99,0 99,8 Cr (VI) löslich/ soluble 31 17 18 11 7 5 54 34 35 26 21 16 77 54 55 47 44 34 0,6 0,7 1,5 1,5 1,5 1,5 mg / l < 0,10 < 0,10 < 0,10 < 0,10 < 0,10 < 0,10 STAPA® HYDROLAN STAPA® HYDROLAN HYDROLAN ist ein stabilisiertes Aluminiumpigment, das speziell für Wasserlacke entwickelt wurde. Mit Hilfe eines neuen, schwermetallfreien Stabilisierungsverfahrens werden herkömmliche Aluminiumpigmente mit einer transparenten und homogenen Silikatschicht umschlossen. HYDROLAN Pigmente zeichnen sich durch eine ausgezeichnete Gasungsstabilität und eine hohe Scherstabilität aus. Darüber hinaus haben HYDROLAN-Typen einen hohen metallischen Glanz und sind schwermetallfrei stabilisiert. HYDROLAN is a silica encapsulated aluminium flake with long term stability in waterbased coatings. This heavy metal free stabilisation technology guarantees gassing stability and optical properties comparable to chromate passivated pigment types. The pigments show high brilliance, no degradation under high shear stress is observed. The product is stabilised without using heavy metal compound. Nachfolgende Produktpalette bieten wir Ihnen an: STAPA® HYDROLAN Typ/Type 212 214 161 2153 501 2154 8154 2156 9157 2192 701 9160 9165 Nicht flüchtiger Anteil (Pigment)/ Non volatile content (pigment) Flüchtiger Anteil (Lösemittel)/ Volatile content (solvents) Siebanalyse/Nasssiebung mit organischen Lösemitteln als Spülflüssigkeit/ Screen analysis/Wet sieving with organic solvents as rinsing liquid Teilchengrößenverteilung/ Particle size distribution nach/acc. to DIN 55923 ± 2% nach/acc. to DIN 55923 ± 2% nach/acc. to DIN 53196 ermittelt mit/determined with CILAS 1064** Aluminium % Beschichtung % % 61 61 54 61 53 56 54 56 53 55 55 56 54 4 4 6 4 7 4 6 4 7 5 5 4 6 35 35 40 35 40 40 40 40 40 40 40 40 40 <71 µm min. % 99,5 – – – – – – – – – – – – <63 µm min. % <40 µm min. % – 99,9 99,9 – 99,9 – – – – – 99,9 99,9 99,9 – – – 99,9 – 99,9 99,9 99,9 99,9 99,9 – – – D10 D50 ca./approx. [µm] D90 31 20 11 14 9 11 9 10 7 7 5 4 4 54 34 26 25 25 20 20 18 17 15 16 10 10 77 54 47 38 48 32 32 28 29 26 34 21 21 STAPA® IL HYDROLAN Pasten enthalten Isopropanol als Anpastungsmittel. STAPA® IL HYDROLAN pastes contain isopropanol. Die mit SiO2 stabilisierten HYDROLAN Typen werden mit einer Oberflächen The silica stabilized HYDROLAN pigments are offered in one surface modifizierung angeboten: 55900/G modification: 55900/G Weitere Produkte auf Anfrage / Further products upon request ** Siehe Seite 28 / See page 28 ECKART 11 STAPA® STAPA® HYDROLAN STAPA® HYDROLAN Ringleitungsstabilität Durch ihre Sandwich-Struktur weisen die silikatbeschichteten Flakes eine ausgezeichnete Ringleitungsstabilität auf. Die Ring leitungsstabilität wird im so genannten „Waring Blendor Test“ geprüft. Dabei werden die Pigmente in Abhängigkeit von den L-Werten bei 20 °C (CIELAB) in drei Klassen unterteilt: Degradation resistance The sandwich type structure of the silica encapsulated aluminium flakes provides aluminium pigments with high degrading resistance. Simulation of the mechanical stress is afforded by means of a “Waring Blendor Test”. The shear stability of the pigments is divided into three levels, depending on the L values at 20 °C (CIELAB): ∆L < 5: non degrading ∆L < 5: non degrading ∆L = 5–10: semi degrading ∆L = 5–10: semi degrading ∆L > 10: degrading ∆L > 10: degrading Licht- und Wetterechtheit Mit unbehandelten Aluminumpigmenten vergleichbar. Lagerstabilität Die Lagerstabilität der neuen silikatbeschichteten Aluminiumflakes beträgt mindestens 12 Monate bei Raumtemperatur. 12 ECKART Weathering and UV resistance Comparable to untreated aluminum pigments. Storage stability Storage stability (at room temperature) of the new silica coated aluminium flake type is at least 12 months. Pigmentzusammensetzung Composition of pigment Waring Blendor Test (15 Min. bei 20.000 rpm) D65/10 Waring blendor test (15 min at 20,000 rpm) D65/10 Cielab Farbraum / Cielab colour differential [∆L] 10 5 0 -5 = Aluminiumflake Aluminium flake = Silikatschicht Silica layer = Organische Oberflächenbeschichtung Organic top coat Hydrolux PM Reflexal 8154 Metallux R 8754 Hydrolan IL 8154 -10 -15 20° 25° 35° 45° 55° 70° 75° 110° Winkel [Grad] / Angle [Degrees] ECKART 13 STAPA® Wässriger OEM Basislack auf Basis Bayhydrol UH 2621 Wässriger OEM Basislack *Metallic-Paste Richtrezeptur I II III IV V Bayhydrol UH 2621, 40 %ige Lff. Wasser demin. Butylglykol Dimethylethanolamin, 10 % in Wasser 10 min. bei ca. 2000 U/min. (5,2 m/s) rühren Viscalex HV 30, 30 %ige Lff. Wasser demin. 10 min. bei ca. 2000 U/min. (5,2 m/s) rühren Cymel 328, 85 %ige Lff. Butylglykol Wasser demin. 10 min. bei ca. 2000 U/min. (5,2 m/s) rühren Metallic-Paste* 30 min. bei ca. 4000 U/min. (10,5 m/s) rühren Richtrezeptur 28,05 17,90 3,08 4,24 I II III IV V Butylglykol Bayhydrol E 270, ca. 70 %ige Lff. Additol XL 250, 55 %ige Lff. Stapa® Hydrolan 2156 Nr. 55900/G, 60 %ige Lff. Dimethylethanolamin, 100 %ige Lff. 2,62 17,90 41,88 2,89 4,36 50,64 0,23 100,00 3,30 3,08 8,79 11,04 100,00 Lackherstellung Teil I vorlegen und unter Rühren (Dissolver mit Propellerrührer) Teil II, III, IV und V in vorgegebener Reihenfolge unter Einhaltung o.g. Rührzeiten zugeben, pH-Wert kontrollieren und ggf. mittels DMEA auf pH 8,0-8,5 einstellen. Pastenherstellung Teil I vorlegen, unter Rühren (Dissolver mit Propellerrührer) Teil II, III und IV zugeben und anschließend mittels DMEA (Teil V) auf pH 8,0-8,5 einstellen und ca. 30 min. mit 4000 U/min. (10,5 m/s) rühren lassen. Angaben zur Rezeptur: Applikationsviskosität (DIN-Cup 4) ca. 40 s Verdünnung Wasser demin. pH-Wert 8,0-8,5 Trocknungsbedingung z. B. 10 min. bei 80 °C danach überlackierbar mit in der Automobil-Industrie üblichen Klarlacken Angaben zur Metallic-Paste: pH-Wert Festkörpergehalt Aluminium-Anteil Anteil org. Lösemittel Verarbeitungshinweis Vor Verarbeitung des Basislackes sollte der pH-Wert kontrolliert und gegebenenfalls mit DMEA, 10 %ig in dest. Wasser reguliert werden. Der Basislack wird vor der Applikation mit dest. Wasser auf Applikationsviskosität eingestellt und gesiebt (z.B. 56 µm Sieb). Bindemittel-Kombination (Festharze) Bayhydrol UH 2621 / Cymel 328 (80:20) Pigmente und Additive auf Bindemittel, fest Metallic-Paste Viskalex HV 30 Butylglykol 14 ECKART Gew.-% ca. 25,5 ca. 5,6 ca. 44,0 8,0-8,5 ca. 32,4 % ca. 28,4 % ca. 64,5 % Waterborne OEM base coat based on Bayhydrol UH 2621 Waterborne OEM-AntiChip Base Coat *Metallic paste Guiding Formulation I II III IV V Bayhydrol UH 2621, approx. 40 % f.s. Wasser demin. Butyl glycol Dimethylethanolamine, 10 % in water 10 min. by propeller stirrer, at 5.2 m/s Viscalex HV 30, 30% f.s. Wasser demin. 10 min. by propeller stirrer, at 5.2 m/s Cymel 328, 85 % f.s. Butyl glycol Wasser demin. 10 min. by propeller stirrer, at 5.2 m/s Metallic paste* 30 min. by propeller stirrer, at 10.5 m/s Guiding Formulation 28,05 17,90 3,08 4,24 I II III IV V Butyl glycol Bayhydrol E 270, approx. 70 % f.s. Additol XL 250, 55 % f.s. Stapa® Hydrolan 2156 No. 55900/G Aluminium, 60 % f.s. Dimethylethanolamine, 100 % f.s. 2,62 17,90 41,88 2,89 4,36 50,64 0,23 100,00 3,30 3,08 8,79 11,04 100,00 Coating formulation Take I and add II, III, IV and V in sequence after stirring times. Before application, the pH of the base coat should be tested and if necessary, adjusted with a 10% aqueous solution of dimethyl ethanolamine. Then should be dest. water added to adjust the coating to spray viscosity, finally you have to sieve (for example 56µm sieve) the base coat. Technical data: Application viscosity, DIN cup, 4 mm approx. 40 s Thinner Wasser demin. pH-value 8,0-8,5 Drying condition approx. 10 min. 80 °C (Re-coatable with for example 1K- or 2K- PUR clear coat.) Metallic paste formulation Take I and add II, III, IV and V in sequence, stirring slowly (propeller stirrer), test the pH-value (pH 8.0-8.5) and if necessary, adjust the paste with a 10 % aqueous solution of dimethylethanolamine. Then stirring for 30 min. by a propeller stirrer at 10.5 m/s (max. temperature: 50 °C). Metallic paste data: pH-value Solid content Aluminium content Org. volatile content 8,0-8,5 approx. 32,4 % approx. 28,4 % approx. 64,5 % Binder combination (solids on solids) Bayhydrol UH 2621 / Cymel 328 (approx. 80:20) Pigments and additives on solid binder Metallic paste Viskalex HV 30 Butyl glycol % approx. 25,5 approx. 5,6 approx. 44,0 Lff. = Lieferform / f.s. = form supplied ECKART 15 STAPA® Metallic-Basislack, silber, wasserverdünnbar Metallic base coat, silver, water based Metallic-Vorlegelack, silber, wässrig Metallic base coat, silver, water based Richtrezeptur a) b) Guiding Formulation Daotan VTW 6462, 36 % WA DMEA, 10 % in Wasser Wasser demin. 10 min. rühren Aquatix 8421 Wasser demin. 10 min. rühren n-Butanol Testbenzin Wasser demin. 10 min. rühren 30,60 2,90 15,85 a) 5,00 15,00 1,90 0,25 15,00 — 86,50 STAPA® IL HYDROLAN 2197 Nr. 5590/G Additol XL 250 Butylglykol N-MP dispergieren 6,00 0,60 5,70 1,20 — 13,50 100,00 b) Daotan VTW 6462, 36 % WA DMEA, 10 % in water Water demin. stir 10 min. Aquatix 8421 Water demin. stir 10 min. n-Butanole Mineral spirit Water demin. stir 10 min. 30,60 2,90 15,85 5,00 15,00 1,90 0,25 15,00 — 86,50 STAPA® IL HYDROLAN 2197 No. 55900/G Additol XL 250 Butyl glycol N-MP predisperse 6,00 0,60 5,70 1,20 — 13,50 100,00 Herstellung Komponente b unter Rühren zu Komponente a geben. Manufacturing Procedure Add component b under stirring to component a. Spritzviskosität Verdünnung pH-Wert Spraying viscosity Diluent pH-value 35 sek. DIN 4 mm Becher Wasser demin. 7,2 – 7,6 Anwendungsgebiete Automobillacke, Automobilzubehör, Industrielacke Lff. = Lieferform / f.s. = form supplied 16 ECKART 35 sec. in DIN 4 mm cup Water demin. 7,2 – 7,6 Applications Automotive coatings, Automotive accessories, Industrial coatings Reparatur-Lack, silber, wässrig Refinish, silver, water based Reparatur-Lack, silber, wässrig Refinish, silver, water based Guiding Formulation Richtrezeptur a) b) Daotan VTW 1236, 40 % WANMP DMEA, 10 % in Wasser Byk 024 Wasser demin. 10 min. rühren Aquatix 8421 Wasser demin. 10 min. rühren Maprenal MF 900 w, 95 %ig 10 min. rühren Butylglykol n-Butanol Wasser demin. 10 min. rühren STAPA® Hydrolac WH … n.l. Disperbyk 192 Butylglykol N-MP dispergieren 31,00 2,30 0,50 14,30 a) 5,00 14,60 1,70 3,20 3,80 13,20 — 89,60 4,00 0,80 3,60 2,00 — 10,40 100,00 b) Daotan VTW 1236, 40 % WANMP DMEA, 10 % in water Byk 024 Water demin. stir 10 min. Aquatix 8421 Water demin. stir 10 min. Maprenal MF 900 w, 95 % stir 10 min. Butyl glycol n-Butanol Water demin. stir 10 min. 31,00 2,30 0,50 14,30 5,00 14,60 1,70 3,20 3,80 13,20 — 89,60 STAPA® Hydrolac WH … n.l. Disperbyk 192 Butyl glycol N-MP predisperse 4,00 0,80 3,60 2,00 — 10,40 100,00 Herstellung Komponente b unter Rühren zu Komponente a geben. Manufacturing Procedure Add component b under stirring to component a. Spritzviskosität Verdünnung pH-Wert Trocknung Spraying viscosity Diluent pH-value Drying conditions Anwendungsgebiete Automobilreparaturlack verarbeitungsfertig Wasser demin. 7,3 – 7,7 30 min. bei 120 °C ready to spray Water demin. 7,3 – 7,7 30 min. at 120 °C Applications Automotive refinish ECKART 17 STAPA® Wässriger 2K-Basislack für Niedertemperaturanwendungen auf Basis Bayhydrol UH 2621 Wässriger 2K-Basislack Richtrezeptur I II III IV V Komponente A Bayhydrol UH 2621, 40 %ige Lff. Wasser demin. Butylglykol Dimethylethanolamin, 10 % in Wasser Byk 011, Lff. Byk 347, Lff. 10 min. bei ca. 2000 U/min. (5,2 m/s) rühren Viscalex HV 30, 30 %ige Lff. Wasser demin. 10 min. bei ca. 2000 U/min. (5,2 m/s) rühren Butylglykol Wasser demin. 10 min. bei ca. 2000 U/min. (5,2 m/s) rühren Metallic-Paste* 30 min. bei ca. 4000 U/min. (10,5 m/s) rühren 27,07 17,27 2,97 5,70 1,92 0,34 2,53 17,27 2,97 8,60 10,65 97,29 VI Komponente B Bayhydur 3100, 100 %ige Lff. 10 min. bei ca. 2000 U/min. (5,2 m/s) rühren 2,71 Verarbeitungshinweis Vor Verarbeitung des Basislackes sollte der pH-Wert kontrolliert und gegebenenfalls mit DMEA, 10 %ig in dest. Wasser reguliert werden (auf pH 8,0-8,5 einstellen). Der Basislack wird vor der Applikation mit dest. Wasser auf Applikationsviskosität eingestellt und gesiebt (z. B. 100 µm Sieb). Bindemittel-Kombination (Festharze) Bayhydrol UH 2621 / Bayhydur 3100 (80:20) Pigmente und Additive auf Bindemittel, fest Metallic-Paste Viskalex HV 30 Byk 011, Lff. Byk 347, Lff. Butylglykol Gew.-% ca. 25,5 ca. 5,6 ca. 14,2 ca. 2,5 ca. 43,9 100,00 Lackherstellung Komponente A: Teil I vorlegen und unter Rühren (Dissolver mit Propellerrührer) Teil II, III, IV, V und VI in vorgegebener Reihenfolge unter Einhaltung o. g. Rührzeiten zugeben, anschließend Komponente B unter o. g. Rührzeit zugeben. Nach Vermischung mit der reaktiven B Komponente beträgt die max. Verarbeitungszeit ca. 3 h (eine Prüfung ist notwendig). *Metallic-Paste Angaben zur Rezeptur: Applikationsviskosität (DIN-Cup 4) ca. 40 s Verdünnung Wasser demin. pH-Wert 8,0-8,5 Verarbeitungszeit ca. 3 h Trocknungsbedingung z. B. 30 min. bei 60 °C danach überlackierbar mit in der Automobil-Industrie üblichen Niedertemperatur Klarlacken. Pastenherstellung Teil I vorlegen, unter Rühren (Dissolver mit Propellerrührer) Teil II, III und IV zugeben und anschließend mittels DMEA (Teil V) auf pH 8,0-8,5 einstellen und ca. 30 min. mit 4000 U/min. (10,5 m/s) rühren lassen. Lff. = Lieferform / f.s. = form supplied 18 ECKART Richtrezeptur I II III IV V Butylglykol Bayhydrol E 270, ca. 70 %ige Lff. Additol XL 250, 55 %ige Lff. Stapa® Hydrolan 2156 Nr. 55900/G, 60 %ige Lff. Dimethylethanolamin, 100 %ige Lff. Angaben zur Metallic-Paste: pH-Wert Festkörpergehalt Metallic-Bronze-Anteil Colöser-Anteil 41,88 2,89 4,36 50,64 0,23 100,00 8,0-8,5 ca. 32,4 % ca. 28,4 % ca. 64,5 % Waterborne 2K metallic base coat for low temperature applications based on Bayhydrol UH 2621 Waterborne 2K metallic base coat Binder combination (solids on solids) Bayhydrol UH 2621 / Bayhydur 3100 (80:20) Guiding Formulation I II III IV V Component A Bayhydrol UH 2621, approx. 40 % f.s. Wasser demin. Butyl glycol Dimethylethanolamine, 10 % in water Byk 011, f.s. Byk 347, f.s. 10 min. by propeller stirrer, at 5.2 m/s Viscalex HV 30, 30 % f.s. Wasser demin. 10 min. by propeller stirrer, at 5.2 m/s Butyl glycol Wasser demin. 10 min. by propeller stirrer, at 5.2 m/s Metallic paste* 30 min. by propeller stirrer, at 10.5 m/s 27,07 17,27 2,97 5,70 1,92 0,34 2,53 17,27 Pigments and additives on solid binder Metallic paste Viskalex HV 30 Byk 011, f.s. Byk 347, f.s. Butyl glycol p. b. w. approx. 25,5 approx. 5,6 approx. 14,2 approx. 2,5 approx. 43,9 2,97 8,60 10,65 97,29 VI Component B Bayhydur 3100, f.s. 10 min. by propeller stirrer, at 5.2 m/s 2,71 100,00 Coating formulation Component A: Take part I and add II, III, IV and V in sequence after stirring times. Component B: Before application, add comp. B (part VI), after mixing the pH of the base coat should be tested and if necessary, adjusted with a 10% aqueous solution of dimethylethanolamine. Then dest. water should be added to adjust the coating to spray viscosity, finally you have to sieve (for example 56 µm sieve) the base coat. After mixing with the reactive component B, max. pot life is approx. 3 hours (must be tested). Technical data: Application viscosity, DIN cup, 4 mm approx. 40 s Thinner Wasser demin. pH-value 8,0-8,5 Pot life approx. 3h Drying condition approx. 30 min. 60 °C (Re-coatable with for example 1K- or 2K- PUR clear coat.) *Metallic paste Guiding Formulation I II III IV V Butyl glycol Bayhydrol E 270, approx. 70 % f.s. Additol XL 250, 55% f.s. Stapa® Hydrolan 2156 No. 55900/G Aluminium, 60 % f.s. Dimethylethanolamine, 100 % f.s. 41,88 2,89 4,36 50,64 0,23 100,00 Metallic paste formulation Take I and add II, III, IV and V in sequence, stirring slowly (propeller stirrer), test the pH-value (pH 8.0-8.5) and if necessary, adjust the paste with a 10 % aqueous solution of dimethylethanolamine. Then stirring for 30 min. by a propeller stirrer at 10.5 m/s (max. temperature: 50 °C). Metallic paste data: pH-value Solid content Org. volatile content Aluminium powder content 8,0-8,5 approx. 32,4 p.b.w. approx. 64,5 p.b.w. approx. 28,4 p.b.w. ECKART 19 STAPA® Kunststoff-Lack für ABS und ABS/PC, wässrig Paint for plastic substrates ABS and ABS/PC, water based Kunststoff-Lack für ABS und ABS/PC, wässrig Paint for plastic substrates ABS and ABS/PC, water based Guiding Formulation Richtrezeptur a) Alberdingk AS 2615 Ethyldiglykol Wasser demin. Dehydran 1293 Aquatix 8421 b) Disparlon AQ 607 Wasser demin. Butyldiglykol c) STAPA® Hydrolan … Butylglykol Disperbyk 192 Wasser demin. Surfynol 104 E 38,1 3,5 23,1 0,8 7,3 a) Alberdingk AS 2615 Ethyl diglycol Water demin. Dehydran 1293 Aquatix 8421 1,4 3,2 3,5 b) Disparlon AQ 607 Water demin. Butyl diglycol 3,8 5,7 0,2 9,1 0,3 100,0 c) STAPA® Hydrolan … Butyl glycol Disperbyk 192 Water demin. Surfynol 104 E 38,1 3,5 23,1 0,8 7,3 1,4 3,2 3,5 3,8 5,7 0,2 9,1 0,3 100,0 Herstellung Alle Rohstoffe innerhalb der Komponenten a und c homogenisieren. Komponente b lösen. Unter leichtem Rühren die Komponenten a, b und c mischen. Manufacturing Procedure Mix all raw materials within each component a and c until homogeneous. Dissolution component b. Mix both components a, b and c while slightly stirring. pH-Wert pH-value Spraying viscosity Diluent Drying conditions Spritzviskosität Verdünnung Trocknung Lff. = Lieferform / f.s. = form supplied 20 ECKART 7,3 - 8,0 mit AMP 90 (www.angus.com) einstellen 25 sek. DIN 4 mm Becher Wasser demin. Lufttrocknend oder 20 min. bei 80 °C 7,3 - 8,0 adjust with AMP 90 (www.angus.com) app. 25 sec. DIN 4 mm cup water demin. airdrying or 20 min. at 80 °C Hitzebeständiger Aluminiumlack, wässrig Heat resistant coating, silver, water based Hitzebeständiger Aluminiumlack, wässrig Heat resistant coating, silver, water based Guiding Formulation Richtrezeptur a) STAPA® Hydroxal W 4 n.l. Butylglykol Setal 6306 SS-60 DMEA, 100 %ig Aufschlämmung über Nacht stehen lassen b) Silres MP 42 E Acrysol RM 55, 1:1 in demin. Wasser pH 8,5 Tego Addid 130 pH-Wert Verarbeitung Einbrennzeit 9,08 8,08 7,60 0,16 a) STAPA® Hydroxal W 4 n.l. Butyl glycol Setal 6306 SS-60 DMEA, 100 % Slurry should be left calm over night 66,60 8,30 0,18 100,00 b) Silres MP 42 E Acrysol RM 55, 1:1 in demin. water pH 8,5 Tego Addid 130 7,3-7,9 mit DMEA einstellen Auftrag durch Spritzen oder Streichen 60 min. bei 200 °C Hitzebeständigkeit bis 650 °C Anwendungsgebiete Kfz-Zubehör, Industriebereich, z. B. Öfen pH-value Application Stoving Schedule 9,08 8,08 7,60 0,16 66,60 8,30 0,18 100,00 7,3-7,9 adjust with DMEA Spraying or brushing 60 min at 200 °C Heat resistant up to 650 °C Applications Automotive accessories, (exhausts, manifolds), Industrial coatings, e. g. for ovens, Furnaces ECKART 21 STAPA® Reflexionslack, wasserverdünnbar Reflective paint, water dilutable Reflexionslack, wasserverdünnbar, lufttrocknend Guiding Formulation Richtrezeptur a) b) Reflective paint, water dilutable, air drying WorleeCryl 7135, 42 % W vorlegen Acrysol RM 8, 30 %ig in Wasser demin. Wasser demin. homogen vermischen, unter rühren zu Pos. 1 geben Wasser demin. Methoxypropanol nacheinander unter rühren zugeben 50,0 STAPA® Hydrolac WH Chromal X Wasser demin. homogen dispergieren 10,0 10,0 a) 0,6 13,9 10,5 5,0 b) WorleeCryl 7135, 42 % W start with pos. 1 Acrysol RM 8, 30 % in water demin. Water demin. blend pos. 2 and 3 and mix into pos. 1 Water demin. Methoxy propanol add one after the other while stirring 50,0 STAPA® Hydrolac WH Chromal X Water demin. disperse homogeneously 10,0 10,0 0,6 13,9 10,5 5,0 100,00 100,00 Hinweis Geeignet für Kunststoff (PS, ABS) Reflektoren. Description For plastic (PS, ABS) reflectors. Herstellung Komponente b unter rühren der Komponente a zugeben und mischen. Manufacturing Procedure Add component b to component a while stirring. pH-Wert Spritzviskosität Verdünnung pH-value Spraying viscosity Diluent Anwendungsgebiete Automobilzubehör (Reflektoren) Lff. = Lieferform / f.s. = form supplied 22 ECKART ca. 7,5 mit DMEA einstellen 22 sek. DIN 4 mm Becher Wasser demin. Applications Automotive accessories (reflectors) appr. 7,5 adjust with DMEA 22 sec. in DIN 4 mm cup Water demin. Chromeffektlack für Metall, wässrig Chrome effect paint for metal, water based mit/with STAPA® IL Hydrolan S 2100 Chromeffektlack für Metall, wässrig mit STAPA® IL Hydrolan S 2100 Chrome effect paint for metal, water based with STAPA® IL Hydrolan S 2100 Guiding Formulation Richtrezeptur a) b) c) d) Setaqua 6801, Lff. Wasser demin. vormischen Butylglykol Wasser demin. DMEA, 5 % in Wasser demin. vormischen Stapa® IL Hydrolan S 2100 Butylglykol Setal 6306 SS-60 Maprenal MF 900w, 95 %ig 5 min. rühren DMEA, 5 % in Wasser demin. Wasser demin. 28,45 7,60 a) 1,85 9,30 0,85 b) 5,00 5,00 4,70 1,10 c) 3,00 33,15 100,00 d) Setaqua 6801, f.s. Water demin. premix Butyl glycol Water demin. DMEA, 5 % in water demin. premix Stapa® IL Hydrolan S 2100 Butyl glycol Setal 6306 SS-60 Maprenal MF 900w, 95 % stir 5 min. DMEA, 5 % in water demin. Water demin. 28,45 7,60 1,85 9,30 0,85 5,00 5,00 4,70 1,10 3,00 33,15 100,00 Herstellung Komponente b zu a, danach c zugeben. Anschließend Komponente d einarbeiten. pH-Wert auf ca. 8 mit DMEA 5 %ig einstellen. Manufacturing Procedure First you add component b to a, then add c. After that you add component d. Add DMEA (5 % in water demin.) to pH 8. Spritzviskosität Verdünnung Trocknung Spraying viscosity Diluent Drying conditions 15 sek. DIN 4 mm Becher Wasser demin. 30 Min. bei 160 °C Anwendungsgebiete Automobilzubehör, Industrielackierungen, Kunststofflackierungen 15 sec. in DIN 4 mm cup Water demin. 30 min at 160 °C Applications Automotive accessories, Industrial coatings, Plastic coatings ECKART 23 Qualitätskontrolle / Prüfmethoden Quality control / Testing methods Die Qualitätskontrolle der STAPA®/STANDART® Metallpigmente umfasst neben der Bestimmung der in den Datenblättern aufgeführten Qualitätskriterien eine umfangreiche Abprüfung unter optischen Gesichtspunkten. In addition to determining the quality criteria specified in the data sheets, the quality control applied in connection with the STAPA®/ STANDART® metal pigments comprises comprehensive testing of optical aspects. Grundsätzlich werden – Prüfungen am Pigment und – Prüfungen an der Applikation durchgeführt. As a rule, the following tests are carried out: – Tests on the pigment, and – tests in the application. Die direkt am Pigment bestimmten Qualitätsmerkmale sind – Siebanalyse (Grenzkornsiebung) nach DIN 53196 bzw. ASTM 11 –Teilchengrößenverteilung nach der Lasergranulometermethode nach ISO 13320-1 The quality characteristics determined directly on the pigment are as follows: – Sieve analysis (limit size particle sieving) according to DIN 53196 or ASTM 11 –Particle size distribution according to the laser granulometer method ISO 13320-1 Zusätzlich bei allen Pasten –Gehalt an flüchtigen bzw. nicht-flüchtigen Anteilen in Anlehnung an DIN 55923 Zusätzlich bei Aluminiumpasten für wässrige Systeme – Gasungsstabilität (nicht genormt) Die Prüfungen der optischen Qualitätsmerkmale an einer Lackapplikation (visuell und/oder instrumental) umfassen – metallischer Effekt (Flops) – Helligkeit – Brillanz – Abbildeschärfe (DOI) – Bunttonsättigung – Färbevermögen – Deckfähigkeit 24 ECKART In addition, for all pastes – Volatile or non-volatile content in accordance with DIN 55923 In addition, for aluminium pastes for aqueous systems – Gassing stability (not standardized) The tests for the optical quality character-istics of a paint application (visual and/or instrumental) include the following: – metallic effect (flop) – brightness – brilliance – distinctiveness of image (DOI) – color saturation – tinting strength – covering capacity ECKART 25 Kochtest ECKART-Prüfmethode Boiling test ECKART test methods Kurzbeschreibung des Kochtests Der Kochtest ist eine Methode zur Messung der Stabilität von Aluminiumpigmenten in Wasser. Gemessen wird die Zeit, in der 1 g Aluminium in siedendem Wasser 400 ml Wasserstoff entwickelt. Brief description of the boiling test This test is a method to check the gassing stability of aluminium pigments in an aqueous medium. Being measured is the time within 1 g of aluminium (solid) evolutes 400 ml hydrogen at the temperature of the boiling liquid (mainly water, see below). Durchführung des Kochtests Den Aufbau der Kochtestapparatur zeigt die schematische Darstellung. Die Messung wird folgendermaßen durchgeführt: Test method Attached is a schematic drawing of the apparatus with a list of the necessary equipment. 1.Im Kochtestkolben c 150 ml VE-Wasser zum Sieden erhitzen. 2.1 g Aluminium als Pulver oder Paste (bei Pasten Lösungsmittel gehalt berücksichtigen!) mit Butylglykol vordispergieren. Gesamteinwaage Aluminium + Lösungsmittel: 10 g. 3.Mit dem Gefäß g das Niveau der Sperrflüssigkeit in der Bürette f auf die obere Messmarke h einstellen. 4.Aluminiumdispersion in den Kolben c geben, Kolben wieder verschließen und die Uhrzeit notieren. 5.Um einen Überdruck in der Apparatur durch die einsetzende Gasentwicklung zu vermeiden, wird durch gelegentliches Tiefersetzen des Niveaugefäßes g der Flüssigkeitsstand in g und f in etwa auf gleicher Höhe gehalten. Erreicht das Flüssigkeitsniveau die untere Messmarke i, wird die Zeit gemessen. 6.Apparatur am Tropfenfänger d öffnen, a und b abschalten. 1.150 ml of dem. water is heated to boiling point (under reflux) in the flask c. 2.1 g of aluminium (if using an aluminium-paste the non volatile content is to be considered) is dispersed in butyl glycol to get 10 g dispersion. 3.adjust the level of the sealing liquid in the burette f with the leveling bottle g to the upper mark h. 4.add the aluminium dispersion to the flask c and reclose tightly. Note time. 5.to avoid an over pressure in the apparatus by the hydrogen evolution, the level of the sealing liquid should be adjusted by moving the leveling bottle g down. When the level of the equalized sealing liquid reaches the lower mark i; note time again. (We are using a magnetic fload valve and a time recorder to be time-independent). 6.switch of magnetic mixer a and heater b and open drip tube d. 26 ECKART Kochtest ECKART-Prüfmethode Boiling test ECKART test methods a) Magnetrührwerk a) magnetic mixer b) Pilzheizhaube b) heater c) 250 ml Zweihalsrundkolben mit Kochtestdispersion c) 250 ml flask (two necked) d) drip tube d) Tropfenfänger e) refluxer e) Kugelkühler f)400 ml Gasbürette mit Sperrflüssig- keit (angefärbtes VE-H20) f)400 ml burette with sealing liquid (colored water) g) leveling bottle g) Niveaugefäß h) upper mark h) obere Messmarke i) lower mark i) untere Messmarke ECKART 27 STAPA® Bestimmung der Korngrößenverteilung mit der Lasergranulometrie Determination of particle size distribution with laser granulometer Die Messung der Teilchengrößenverteilung (typische Kennzahlen) bedient sich der Methode der Lasergranulometrie und erfolgt nach der Norm ISO 13320-1. Außer von der Hardware (Gerätehersteller, Gerätetyp) und der Software (Rechnerprogramm der Auswerteeinheit) sind die Ergebnisse der Lasergranulometer in erheblichem Maße von folgenden Parametern abhängig: – Dispergierart – Dispergiergerät – Dispergiermedium – Dispergierenergie – Dispergierdauer Üblicherweise wird die Probe mit Ultraschall dispergiert. Hier kann entweder die im Gerät integrierte Ultraschallwanne verwendet oder – vorteilhafter – die Probe in einem externen Ultraschallbad vordispergiert werden. The measurement of the particle size distribution (typical value), is standardized according to ISO 13320-1. Besides hardware (equipment manufacturer and type) and software (computer program and plotting device), the results of the laser granulometer are highly dependent on the following parameters: – way of dispersion – dispersing devise – dispersing medium – dispersion energy – dispersion time The standard dispersion method applied to the specimen is by ultrasound. One can either use the built-in ultrasonic bath or preferably the specimen can be prepared in an external ultrasonic dispersion bath. Je höher die Ultraschallfrequenz bzw. die Energiedichte im Dispergiergefäß, desto „feiner“ erscheint die Probe, da umso mehr Feins teilchen dispergiert werden. Im Extremfall werden bei hoher Energiedichte Feinstteilchen durch mechanisches Abbrechen vom ursprünglichen Pigment erzeugt. The higher the ultrasound frequency or the greater the energy concentration in the dispersing vessel, the “finer” the specimen will appear; this is because more super fine particles have been dispersed. In cases of an extremely high energy concentration, super fine particles will be generated by mechanical breaking off from the original pigment. Der Einfluss der Dispergierdauer äußert sich darin, dass der Medianwert (D 50) mit zunehmender Dispergierzeit kleiner wird, die Probe also wiederum „feiner“ erscheint. The effect of the dispersion time is shown by the median value (D 50) falling as the dispersion time rises, i. e. once more the appearance of the specimen is “finer”. Gegenüber Dispergierenergie und Dispergierdauer hat das Dispergiermedium einen vergleichsweise geringen Einfluss, wobei für QCZwecke üblicherweise in Isopropanol gearbeitet wird. Abweichende Lösemittel sind unter Berücksichtigung der Werkstoffeigenschaften des Geräts zu prüfen. Compared to the dispersion energy and time, the dispersion medium plays a relatively minor role; the medium generally used for QC purposes is isopropanol. The material properties of the device should be checked before using other solvents. Eine genaue Beschreibung der Prüfmethode (Prüfanweisung), wie sie bei ECKART zur Anwendung kommt, steht auf Nachfrage zur Verfügung. 28 ECKART A detailed description of the testing method (test instruction) applied by ECKART can be obtained upon request. Prüfung der Gasungsstabilität Gassing sensibilty test STAPA® HYDROLAC · STAPA® HYDROXAL · STAPA® HYDROLUX · STAPA® HYDROLAN 1. 1.1 1.2 1.3 1. 1.1 1.2 1.3 Apparatur 300 ml Gaswaschflasche Doppelkammer-Gasblasenzähler geschliffener Stöpsel 2. Ausführung 2.1 300 ml des mit Aluminiumpigment (Aluminiumanteil fest: ca. 3 %) pigmentierten Lackes werden in die Gaswaschflasche gefüllt. 2.2 Der Gasblasenzähler wird auf die Flasche gesetzt. 2.3In die untere Kammer werden durch die seitliche Öffnung 25 ml Wasser eingefüllt. 2.4Die Apparatur wird in ein 40 °C Wasserbad eingesetzt und ein 30 minütiger Druckausgleich durchgeführt. 2.5Nach dem Druckausgleich wird der Schraubverschluss gut verschlossen. 3. Auswertung 3.1Das Wasservolumen, das von der unteren in die obere Kammer gedrückt wird, entspricht dem entwickelten Gasvolumen (Wasserstoff). 3.2Die entwickelte Gasmenge sollte nach 30 Tagen maximal 25 ml betragen. Apparatus 300 ml gas washing bottle Bubble counter with two chambers Ground stopper 2. Procedure 2.1A 300 ml sample of the enamel containing aluminium flakes is filled into the gas washing bottle. 2.2 The bubble counter is attached to the gas washing bottle. 2.3The lower chamber of the bubble counter is filled with 25 ml water through the side neck. 2.4The assembled apparatus is placed in a 40 °C bath and allowed to reach equilibrium for 30 minutes. 2.5When a constant temperature is established, the screw cap has to be securely tightened. 3. Evaluation 3.1The volume of water displaced from the lower chamber equals the volume of gas (hydrogen) generated. 3.225 ml of generated gas in 30 days is the maximum acceptable level. Apparatur zur Prüfung der Gasungsstabilität von Metalliclacken / Apparatus for gassing test Geschliffener Stopfen / Ground stopper Obere Kammer / Upper chamber Untere Kammer / Lower chamber Verschlusskappe / Screw cap Gaswaschflasche / Gas washing bottle Lack (300 ml) Basecoat (300 ml) ECKART 29 Rechtshinweis Disclaimer Unsere anwendungstechnische Beratung in Wort, Schrift und durch Versuche erfolgt nach bestem Wissen, gilt jedoch nur als unverbindlicher Hinweis – besonders unter Berücksichtigung der Daten in unseren technischen Produktinformationen und Sicherheitsdatenblättern – auch in Bezug auf etwaige Schutzrechte Dritter, und befreit Sie nicht von der eigenen Prüfung der von uns gelieferten Produkte auf ihre Eignung für die beabsichtigten Verfahren und Zwecke. Anwendung, Verwendung und Verarbeitung der Produkte erfolgen außerhalb unserer Kontrollmöglichkeiten und liegen daher ausschließlich in Ihrem Verantwortungsbereich. 30 ECKART This information and our technical advice – whether verbal, in writing or by way of trials – are given in good faith but without warranty, and this also applies where proprietary rights of third parties are involved. Our advice does not release you from the obligation to verify the information currently provided – especially that contained in our safety data and technical information sheets – and to test our products as to their suitability for the intended processes and uses. The application, use and processing of our products and the products manufactured by you on the basis of our technical advice are beyond our control and, therefore, entirely your own responsibility. Notizen Notices ECKART 31 ECKART GmbH Guentersthal 4 91235 Hartenstein, Germany Tel.:+49 9152 77-0 Fax:+49 9152 77-7008 E-Mail: [email protected] www.eckart.net ECKART America Corporation 4101 Camp Ground Road Louisville, Kentucky 40211, USA Tel: +1 502 775-4241 Fax:+1 502 775-4249 Toll-free: 877 754 0001 E-Mail: [email protected] www.eckart.net ECKART Asia Ltd. 12/F, Asia Orient Tower 33 Lockhart Road, Wanchai Hong Kong Tel.:+852 2926 2932 Fax:+852 2882 5366 E-Mail: [email protected] www.eckart.net 2/May2010.9 CO 99115zz Mit freundlicher Empfehlung With compliments