stapa® hydrolac - ECKART Effect Pigments

Transcrição

stapa® hydrolac - ECKART Effect Pigments
STAPA®
Aluminiumpasten für wässrige Lacksysteme
Aluminium pastes for aqueous coating systems
Technische Informationen/
Technical information
Inhalt
Contents
3
Einleitung / Introduction
4–5
Verarbeitungshinweise / Processing instructions
6–13 Produktreihen / Product range
14–23 Anwendungen und Richtrezepturen / Applications and guiding formulations
24
Qualitätskontrolle / Quality control
26–29 Testmethoden / Testing methods
2
ECKART
Einleitung
Introduction
Gestiegenes Umweltbewusstsein führte in der Lackindustrie zur
Entwicklung und zum Einsatz wässriger bzw. wasserverdünnbarer
Beschichtungssysteme und damit zur Reduzierung der Emissionen
organischer Lösungsmittel. Zeitgleich entwickelte ECKART mit den
Typenreihen:
STAPA® HYDROLAC
STAPA® HYDROXAL
STAPA® HYDROLUX
STAPA® HYDROLAN
blättchenförmige, stabilisierte „leafing“- und „non-leafing“Aluminiumpigmente. Diese Pigmente sind nicht nur wasser­
dispergierbar, sie ermöglichen auch die Formulierung gasungsund damit lagerstabiler wässriger Metalleffekt Lacke auf
Aluminiumbasis für vielfältigste Anwendungsbereiche.
Growing importance for environmental health aspects has lead
the paint and coating industry into development and use of
aqueous or at least water dispersable coating systems thus reducing emissions of organic solvents. At the same time Eckart was
developing the following flake-shaped, stabilized “leafing” and
“non-leafing” aluminium pigment pastes:
STAPA® HYDROLAC
STAPA® HYDROXAL
STAPA® HYDROLUX
STAPA® HYDROLAN
These pigments are not only water dispersable, they also allow the
formulation of gassing resistant and storable aqueous metallic
lacquers based on aluminium pigments for various fields of application.
ECKART
3
STAPA®
Verarbeitungshinweise
Direction for processing
Zur Verarbeitung unserer Aluminiumpigment-Pasten für wässrige
Systeme gelten grundsätzlich die gleichen Empfehlungen wie für
die konventionellen Aluminiumpigment-Pasten. So sollten zur
Erzielung einer homogenen Verteilung und der damit verbundenen
optimalen Pigmenteigenschaften, u. a. – Helligkeit/Brillanz/­
Deckfähigkeit und Färbevermögen/Abbildschärfe (DOI)/Flop –
die Aluminiumpigment-Pasten mit einem Lösemittel, wie z. B. –
Wasser/ Butylglykol/Methoxypropanol/Isopropanol – im Verhältnis
1:1 oder 1:2 angeteigt werden.
When using our aluminium pigment pastes for aqueous systems
the same general recommendations apply as for conventional aluminium pastes. To achieve the optimum pigment dispersion and
develop the full potential charateristics of the metallic pigment, i. e.
– brightness, brilliance, coverage and tinting strength,
­distinctiveness of image (DOI), flop (two tone) we recommend
to predisperse the aluminium pigment paste in suitable solvents,
i. e. – water, butyl glycol, methoxypropanol, isopropanol in a proportion 1:1 or 1:2.
Dabei empfiehlt es sich, die Aluminiumpigment-Pasten vorzu­legen
und das Lösemittel unter Rühren portionsweise zuzugeben. Diese
Vormischung kann dann entweder nach Stehenlassen („Einsumpfen
lassen der Pigmentpaste“) oder sofort mit einem Rührer (Dissolver)
homogenisiert werden. Der Rührer sollte dabei bis weit in das
untere Drittel des Anteigekessels reichen, um undispergierte Pigmentpastenreste am Kesselboden zu vermeiden. Das Verhältnis
zwischen Rührer- und Kesseldurchmesser sollte zwischen 0,5–0,7
liegen.
At the same time it is recommended to gradually add the solvent
to the aluminium pigment paste while stirring constantly. Upon
completion of the solvent addition, the slurry may be agitated
more thoroughly to ensure complete dispersion. In addition, some
benefits may be observed upon holding the pigment/­solvent slurry
for a period of time before any further processing is done. Please
note the mixing blade should be close to the bottom of the mixing
vessel in order to ensure complete dispersion of the pigment paste.
The diameter of the mixing blade should be 1/2 to 3/4 the diameter
of the mixing vessel.
Dabei ergibt sich folgende Reihenfolge bei der Herstellung:
–Zuerst die Pigmentpaste vorlegen, dann das Lösemittel
(evtl. mit Netzmittel) zugeben.
–Nach Homogenisieren in einem Rührwerk sollte der Pigment­
slurry auf Vorhandensein evtl. undispergierter Pastenreste überprüft werden
–Nach erfolgter Kontrolle erfolgt die evtl. notwendige weitere
Anteigung mit Wasser und die Zugabe der weiteren Rezepturbestandteile.
Da die genannten Lösungsmittel unterschiedliche Benetzungseigenschaften besitzen, sollten unter Umständen (z. B. bei Wasser)
geeignete Netzmittel verwendet werden.
Die Aluminiumpigment-Pasten sind mit einer Vielzahl der auf dem
Markt befindlichen anionischen, kationischen und nicht ionogenen
Tenside gut verträglich.
4
ECKART
Following is a recommended procedure:
–First add the aluminium pigment to the mixing vessel,
then add solvent and if necessary – a wetting agent
– After thorough mixing, check for any undispersed pigment
–After thorough mixing has been achieved, other formulation
components may be added.
Addition of suitable wetting or dispersing agent can be beneficial.
Aluminium pigment pastes are compatible with a variety of ­anionic,
cationic and nonionic emulsifiers.
info
Die folgenden Produkte wurden in verschiedenen Bindemittel­
systemen mit Erfolg getestet (ohne Anspruch auf Vollständigkeit):
The following products have been successfully tested in ­different
binder ­systems and found to be suitable (This list does not claim to be
complete but can be used as a guide for initial tests.):
Wie bei konventionellen Metalleffektlacken ist auch in wässrigen
Systemen bei der Vordispergierung der Aluminiumpigmente und
bei der Zugabe der Bindemittel-Lösung eine zu starke mechanische
Belastung der Pigmente durch einen zu hohen Eintrag von Scherenergie zu vemeiden, weil es dadurch zur Verformung bzw. Nachzerkleinerung der Aluminiumpigment-Teilchen kommen kann. Dies
wiederum könnte eine Veränderung bzw. Verschlech­terung des
optischen Effektes sowie eine Verschlechterung der Lager- bzw.
Gasungsstabilität zur Folge haben.
Als schonende Rühraggregate empfehlen sich Dissolverscheiben
mit Drehzahlen von ca. 500–800 rpm, die mit den oben angegebenen Richtwerten auf den Rührkessel bzw. den Dispergierbehälter abzustimmen sind. Neben der mechanischen Belastung haben
auch der pH-Wert des Lackes und die für die Einstellung des pHWertes verwendeten Additive mehr oder weniger starken Einfluss
auf die Lager- bzw. Gasungsstabilität des Lackes.
Erfahrungsgemäß können mit den
STAPA® HYDROLAC-,
STAPA® HYDROXAL-,
STAPA® HYDROLUX- bzw.
STAPA® HYDROLAN-Typen
im Bereich von ca. pH 5–8 Lacke mit guter Stabilität hergestellt
werden. Diese Grenzen sind jedoch sehr stark vom Bindemittel­
system abhängig, so dass bei der Entwicklung und Herstellung von
wässrigen Metalleffektlacken die Prüfung bzw. Kontrolle der
Gasungsstabilität eine wichtige Rolle spielt. (Testmethoden „Kochtest“ und „40 °C Test“ im Anhang).
In jedem Fall ist das jeweilige Bindemittel vor dem Vermischen mit
der Aluminiumpasten-Aufschlämmung auf den empfohlenen pHWert einzustellen. Bei der Auswahl der zur Einstellung des pHWertes gebräuchlichen Additive, wie Ammoniak, TEA, DMEA,
AMP 90, TMEA oder ähnliche, ist zu beachten, dass stark
­dissoziierte Produkte, wie Ammoniak oder TEA, die Gasungs­
stabilität stärker beeinflussen als z.B. DMEA oder AMP 90.
–
–
–
–
–
Disperbyk 192
Byk 011
Byk 347
Aquatix 8421
Additol XL 250
In both solvent and waterborne coating systems, extensive mechanical stress due to high shear forces should be avoided. High shear
may result in deforming and/or fracturing of the pigment particles.
This damage will reduce the optical properties, gassing stability
and overall shelf life of the product.
Low shear mixing blades are recommended, their diameters have
to be adjusted to the size of the mixing vessel (see above).
Suggested mixing speed for dissolver blades is 500 –800 rpm.
Other parameters determining the performance of the aluminium
pigmented coating material are the pH-value and the additives for
adjustment of the pH-value in the ­coating material that influence
shelf life and gassing stability.
According to our own experience coatings with a pH-range
­between 5–8 can be produced with sufficient stability by using
STAPA® HYDROLAC,
STAPA® HYDROXAL,
STAPA® HYDROLUX and
STAPA® HYDROLAN types.
However these limits are dependent on the binder system used
and therefore testing and control of gassing is very ­important
in both development and manufacture (the testing methods
“boiling test” and “40 °C test” are described in the annex).
In all cases the binder system has to be adjusted to the correct pHvalue before blending with the aluminium paste slurry. When
choosing suitable additives for the adjustment of the pH-value
such as Ammonium Hydroxide, TEA, DMEA, AMP 90, TMEA and
others, it should be considered that products like Ammonia or TEA
have more disadvantageous influence on the gassing stability than
e. g. DMEA or AMP 90.
ECKART
5
STAPA®
STAPA® HYDROLAC
STAPA® HYDROLAC
In der Typenreihe STAPA® HYDROLAC werden sowohl „leafing“als auch „non-leafing“-Aluminiumpigmente angeboten. Dabei lassen sich nahezu alle konventionellen Aluminiumpigmente aus
unserem Lieferprogramm in STAPA® HYDROLAC-Version herstellen.
STAPA® HYDROLAC enthält neben Testbenzin wahlweise Wasser,
Butylglykol oder Methoxypropanol als Lösemittel und einen
­phosphororganischen Stabilisator. Die W-Typen verfügen darüber
hinaus über einen nichtionogenen Emulgator. Generell unterscheiden sich die W- und WH-Qualitäten (BG/BGH bzw. PM/PMH) in
der Konzentration der Zusatzstoffe.
6
ECKART
The STAPA® HYDROLAC product range is providing “leafing” as
well as “non-leafing” aluminium pigments. Almost every STAPA®
pigment can be manufactured as a HYDROLAC-version. STAPA®
HYDROLAC contains white spirit as well as water, butylglycol
or methoxy propanol and a phosphorous organic stabilizer.
The “W-Types” are also containing a non-ionic emulsifier. The
difference between “W”- and “WH” -Types (BG/BGH respectively
PM/PMH) is the amount of additives.
STAPA®
HYDROLAC
Lösemittelart/
Type of solvents
Nicht flüchtiger
Anteil (Pigment)/
Non volatile content
(pigment)
Flüchtiger Anteil
(Lösemittel)/
Volatile content
(solvents)
nach/acc. to
DIN 55923 ± 2%
nach/acc. to
DIN 55923 ± 2%
Typ/Type
%
%
*
W / WH 2
PM / PMH 2
BG / BGH 2
W / WH 8
PM / PMH 8
BG / BGH 8
W / WH 2 n.l.
PM / PMH 2 n.l.
BG / BGH 2 n.l.
W / WH 8 n.l.
PM / PMH 8 n.l.
BG / BGH 8 n.l.
W / WH 16 n.l.
PM / PMH 16 n.l.
BG / BGH 16 n.l.
W / WH 60 n.l.
PM / PMH 60 n.l.
BG / BGH 60 n.l.
W / WH 24 n.l.
PM / PMH 24 n.l.
BG / BGH 24 n.l.
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
70
70
70
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
30
30
30
TE / W
TE / PM
TE / BG
TE / W
TE / PM
TE / BG
TE / W
TE / PM
TE / BG
TE / W
TE / PM
TE / BG
TE / W
TE / PM
TE / BG
TE / W
TE / PM
TE / BG
TE / W
TE / PM
TE / BG
Spezifisches Gewicht
(typischer Wert)/
Specific gravity
(typical value)
Teilchengrößenverteilung/
Siebanalyse/Nasssiebung mit
Particle size distribution
organischen Lösemitteln als
Spülflüssigkeit/
Screen analysis/Wet sieving with
organic solvents as rinsing liquid
nach/acc. to DIN 53196
<71 µm
<45 µm
min. %
98,0
98,0
98,0
–
–
–
99,0
99,0
99,0
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
99,9
99,9
99,9
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
in Anlehnung an /
acc. to DIN 53217
ermittelt mit/determined with
CILAS 1064**
<40 µm D50
ca./approx. [µm]
–
–
–
–
–
–
–
–
–
99,9
99,9
99,9
98,5
98,5
98,5
99,5
99,5
99,5
98,5
98,5
98,5
ca. / approx. g/cm3
20
20
20
11
11
11
23
23
23
14
14
14
26
26
26
18
18
18
34
34
34
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,6
1,6
1,6
Weitere Produkte auf Anfrage / Further products upon request
* TE = Testbenzin / Mineral spirit, W = Wasser / Water,
BG = Butylglykol / Butyl glycol, PM = Methoxypropanol
** Siehe Seite 28 / See page 28
ECKART
7
STAPA®
STAPA® HYDROXAL
STAPA® HYDROXAL
Die Aluminiumpigment-Pasten der Typenreihe HYDROXAL sind
testbenzinfrei. Verfügbar als „leafing“- und „non-leafing“­Aluminiumpigmente ist ihr Einsatz dann zu empfehlen, wenn mit
Testbenzin-Unverträglichkeit der Bindemittel zu rechnen ist oder
organische Lösemittel generell zu vermeiden sind.
8
ECKART
HYDROXAL products are pigment pastes free of white spirit.
They can be supplied as “leafing” and “non-leafing” aluminium
pigment pastes, whenever certain incompatibilities with mineral
spirit ­concerning the binder are likely or when a demand for
general absence of organic solvents arises.
STAPA®
HYDROXAL
Lösemittelart/
Type of solvents
Nicht flüchtiger
Anteil (Pigment)/
Non volatile content
(pigment)
Flüchtiger Anteil
(Lösemittel)/
Volatile content
(solvents)
nach/acc. to
DIN 55923 ± 2%
nach/acc. to
DIN 55923 ± 2%
Typ/Type
%
%
*
W / WH 2
PM / PMH 2
BG / BGH 2
W / WH 8
PM / PMH 8
BG / BGH 8
W / WH 2 n.l.
PM / PMH 2 n.l.
BG / BGH 2 n.l.
W / WH 8 n.l.
PM / PMH 8 n.l.
BG / BGH 8 n.l.
W / WH 16 n.l.
PM / PMH 16 n.l.
BG / BGH 16 n.l.
W / WH 60 n.l.
PM / PMH 60 n.l.
BG / BGH 60 n.l.
W / WH 24 n.l.
PM / PMH 24 n.l.
BG / BGH 24 n.l.
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
65
70
70
70
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
30
30
30
W
PM
BG
W
PM
BG
W
PM
BG
W
PM
BG
W
PM
BG
W
PM
BG
W
PM
BG
Spezifisches Gewicht
(typischer Wert)/
Specific gravity (typical
value)
Teilchengrößenverteilung/
Siebanalyse/Nasssiebung mit
Particle size distribution
organischen Lösemitteln als
Spülflüssigkeit/
Screen analysis/Wet sieving with
organic solvents as rinsing liquid
nach/acc. to DIN 53196
<71 µm
<45 µm
min. %
98,0
98,0
98,0
–
–
–
99,0
99,0
99,0
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
99,9
99,9
99,9
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
in Anlehnung an /
acc. to DIN 53217
ermittelt mit/determined with
CILAS 1064**
<40 µm D50
ca./approx. [µm]
–
–
–
–
–
–
–
–
–
99,9
99,9
99,9
98,5
98,5
98,5
99,5
99,5
99,5
98,5
98,5
98,5
ca. / approx. g/cm3
20
20
20
11
11
11
23
23
23
14
14
14
26
26
26
18
18
18
34
34
34
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,6
1,6
1,6
Weitere Produkte auf Anfrage / Further products upon request
* TE = Testbenzin / Mineral spirit, W = Wasser / Water,
BG = Butylglykol / Butyl glycol, PM = Methoxypropanol
** Siehe Seite 28 / See page 28
ECKART
9
STAPA®
STAPA® HYDROLUX
STAPA® HYDROLUX
Alle STAPA® HYDROLUX „non-leafing“- AluminiumpigmentPasten sind nach einem patentierten Verfahren chromatiert.
Sie wurden speziell für Lacksysteme entwickelt, die besonders
hohe Anforderungen bezüglich Schwitzwasserbeständigkeit
und Haftung bzw. Zwischenhaftung bei 2-Schicht-Systemen
erfüllen müssen. Aufgrund ihrer ausgezeichneten Gasungs­stabilität
eignen sie sich auch für viele gegenüber Aluminium kritischen
Bindemittelsystemen.
STAPA®
HYDROLUX
Nicht flüchtiger
Anteil (Pigment)/
Non volatile content
(pigment)
Flüchtiger Anteil
(Lösemittel)/
Volatile content
(solvents)
nach/acc. to
DIN 55923 ± 2%
nach/acc. to
DIN 55923 ± 2%
Typ/Type
%
%
100
200
300
400
500
600
65
65
65
65
65
65
35
35
35
35
35
35
* TE = Testbenzin / Mineral spirit, W = Wasser / Water,
BG = Butylglykol / Butyl glycol, PM = Methoxypropanol
** Siehe Seite 28 / See page 28
*
10% T E
5% SA
5% BG
15% W
Cr/Al
Siebanalyse/Nasssiebung mit
organischen Lösemitteln als
Spülflüssigkeit/
Screen analysis/Wet sieving with
organic solvents as rinsing liquid
Teilchengrößenverteilung/
Particle size distribution
nach/acc. to DIN 53196
ermittelt mit/determined with
CILAS 1064**
D10 D50 D90
ca./approx. [µm]
min. %
Weitere Produkte auf Anfrage / Further products upon request
10 ECKART
Lösemittelart/
Type of solvents
All STAPA® HYDROLUX “non-leafing” aluminium pigment pastes
are chrometreated in an unique manufacturing process. This development aims at very critical applications, whenever excellent gassing stability is required. STAPA® HYDROLUX also guarantees best
results of adhesion/intercoat adhesion if the metallic ­pigmented
coating is exposed to humidity tests.
<63 µm
min. %
99,0
–
–
–
–
–
<40 µm
min. %
–
98,5
98,5
98,5
99,0
99,8
Cr (VI)
löslich/
soluble
31
17
18
11
7
5
54
34
35
26
21
16
77
54
55
47
44
34
0,6
0,7
1,5
1,5
1,5
1,5
mg / l
< 0,10
< 0,10
< 0,10
< 0,10
< 0,10
< 0,10
STAPA® HYDROLAN
STAPA® HYDROLAN
HYDROLAN ist ein stabilisiertes Aluminiumpigment, das speziell
für Wasserlacke entwickelt wurde. Mit Hilfe eines neuen, schwermetallfreien Stabilisierungsverfahrens werden herkömmliche Aluminiumpigmente mit einer transparenten und homogenen Silikatschicht umschlossen. HYDROLAN Pigmente zeichnen sich durch
eine ausgezeich­nete Gasungsstabilität und eine hohe Scherstabilität aus. Darüber hinaus haben HYDROLAN-Typen einen hohen
metallischen Glanz und sind schwermetallfrei stabilisiert.
HYDROLAN is a silica encapsulated aluminium flake with long term
stability in waterbased coatings. This heavy metal free stabilisation
technology guarantees gassing stability and optical properties
comparable to chromate passivated pigment types. The pigments
show high brilliance, no degradation under high shear stress is
observed. The product is stabilised without using heavy metal
compound.
Nachfolgende Produktpalette bieten wir Ihnen an:
STAPA®
HYDROLAN
Typ/Type
212
214
161
2153
501
2154
8154
2156
9157
2192
701
9160
9165
Nicht flüchtiger Anteil (Pigment)/
Non volatile content (pigment)
Flüchtiger Anteil
(Lösemittel)/
Volatile content
(solvents)
Siebanalyse/Nasssiebung mit organischen
Lösemitteln als Spülflüssigkeit/
Screen analysis/Wet sieving with organic
solvents as rinsing liquid
Teilchengrößenverteilung/
Particle size distribution
nach/acc. to
DIN 55923 ± 2%
nach/acc. to
DIN 55923 ± 2%
nach/acc. to DIN 53196
ermittelt mit/determined with
CILAS 1064**
Aluminium
%
Beschichtung
%
%
61
61
54
61
53
56
54
56
53
55
55
56
54
4
4
6
4
7
4
6
4
7
5
5
4
6
35
35
40
35
40
40
40
40
40
40
40
40
40
<71 µm
min. %
99,5
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
<63 µm
min. %
<40 µm
min. %
–
99,9
99,9
–
99,9
–
–
–
–
–
99,9
99,9
99,9
–
–
–
99,9
–
99,9
99,9
99,9
99,9
99,9
–
–
–
D10
D50
ca./approx. [µm]
D90
31
20
11
14
9
11
9
10
7
7
5
4
4
54
34
26
25
25
20
20
18
17
15
16
10
10
77
54
47
38
48
32
32
28
29
26
34
21
21
STAPA® IL HYDROLAN Pasten enthalten Isopropanol als Anpastungsmittel.
STAPA® IL HYDROLAN pastes contain isopropanol.
Die mit SiO2 stabilisierten HYDROLAN Typen werden mit einer Oberflächen­
The silica stabilized HYDROLAN pigments are offered in one surface
modifizierung angeboten: 55900/G
modification: 55900/G
Weitere Produkte auf Anfrage / Further products upon request
** Siehe Seite 28 / See page 28
ECKART 11
STAPA®
STAPA® HYDROLAN
STAPA® HYDROLAN
Ringleitungsstabilität
Durch ihre Sandwich-Struktur weisen die silikatbeschichteten
Flakes eine ausgezeichnete Ringleitungsstabilität auf. Die Ring­
leitungsstabilität wird im so genannten „Waring Blendor Test“
geprüft. Dabei werden die Pigmente in Abhängigkeit von den
L-Werten bei 20 °C (CIELAB) in drei Klassen unterteilt:
Degradation resistance
The sandwich type structure of the silica encapsulated aluminium­
flakes provides aluminium pigments with high degrading resistance.
Simulation of the mechanical stress is afforded by means of a
“Waring Blendor Test”. The shear stability of the pigments is
divided into three levels, depending on the L values at 20 °C
(CIELAB):
∆L < 5: non degrading
∆L < 5: non degrading
∆L = 5–10: semi degrading
∆L = 5–10: semi degrading
∆L > 10: degrading
∆L > 10: degrading
Licht- und Wetterechtheit
Mit unbehandelten Aluminumpigmenten vergleichbar.
Lagerstabilität
Die Lagerstabilität der neuen silikatbeschichteten Aluminium­­flakes
beträgt mindestens 12 Monate bei Raumtemperatur.
12 ECKART
Weathering and UV resistance
Comparable to untreated aluminum pigments.
Storage stability
Storage stability (at room temperature) of the new silica coated
aluminium flake type is at least 12 months.
Pigmentzusammensetzung
Composition of pigment
Waring Blendor Test (15 Min. bei 20.000 rpm) D65/10
Waring blendor test (15 min at 20,000 rpm) D65/10
Cielab Farbraum / Cielab colour differential [∆L]
10
5
0
-5
= Aluminiumflake
Aluminium flake
= Silikatschicht
Silica layer
= Organische Oberflächenbeschichtung
Organic top coat
Hydrolux PM Reflexal 8154
Metallux R 8754
Hydrolan IL 8154
-10
-15
20°
25°
35°
45°
55°
70°
75°
110°
Winkel [Grad] / Angle [Degrees]
ECKART 13
STAPA®
Wässriger OEM Basislack
auf Basis Bayhydrol UH 2621
Wässriger OEM Basislack
*Metallic-Paste
Richtrezeptur
I
II
III
IV
V
Bayhydrol UH 2621, 40 %ige Lff.
Wasser demin.
Butylglykol
Dimethylethanolamin, 10 % in Wasser
10 min. bei ca. 2000 U/min. (5,2 m/s) rühren
Viscalex HV 30, 30 %ige Lff.
Wasser demin.
10 min. bei ca. 2000 U/min. (5,2 m/s) rühren
Cymel 328, 85 %ige Lff.
Butylglykol
Wasser demin.
10 min. bei ca. 2000 U/min. (5,2 m/s) rühren
Metallic-Paste*
30 min. bei ca. 4000 U/min. (10,5 m/s) rühren
Richtrezeptur
28,05
17,90
3,08
4,24
I
II
III
IV
V
Butylglykol
Bayhydrol E 270, ca. 70 %ige Lff.
Additol XL 250, 55 %ige Lff.
Stapa® Hydrolan 2156 Nr. 55900/G, 60 %ige Lff.
Dimethylethanolamin, 100 %ige Lff.
2,62
17,90
41,88
2,89
4,36
50,64
0,23
100,00
3,30
3,08
8,79
11,04
100,00
Lackherstellung
Teil I vorlegen und unter Rühren (Dissolver mit Propellerrührer) Teil
II, III, IV und V in vorgegebener Reihenfolge unter Einhaltung o.g.
Rührzeiten zugeben, pH-Wert kontrollieren und ggf. mittels DMEA
auf pH 8,0-8,5 einstellen.
Pastenherstellung
Teil I vorlegen, unter Rühren (Dissolver mit Propellerrührer) Teil II, III
und IV zugeben und anschließend mittels DMEA (Teil V) auf pH
8,0-8,5 einstellen und ca. 30 min. mit 4000 U/min. (10,5 m/s)
rühren lassen.
Angaben zur Rezeptur:
Applikationsviskosität (DIN-Cup 4)
ca. 40 s
Verdünnung
Wasser demin.
pH-Wert
8,0-8,5
Trocknungsbedingung
z. B. 10 min. bei 80 °C
danach überlackierbar mit in der Automobil-Industrie üblichen
Klarlacken
Angaben zur Metallic-Paste:
pH-Wert
Festkörpergehalt
Aluminium-Anteil
Anteil org. Lösemittel
Verarbeitungshinweis
Vor Verarbeitung des Basislackes sollte der pH-Wert kontrolliert
und gegebenenfalls mit DMEA, 10 %ig in dest. Wasser reguliert
werden. Der Basislack wird vor der Applikation mit dest. Wasser
auf Applikationsviskosität eingestellt und gesiebt (z.B. 56 µm Sieb).
Bindemittel-Kombination (Festharze)
Bayhydrol UH 2621 / Cymel 328 (80:20)
Pigmente und Additive auf Bindemittel, fest
Metallic-Paste
Viskalex HV 30
Butylglykol
14 ECKART
Gew.-%
ca. 25,5
ca. 5,6
ca. 44,0
8,0-8,5
ca. 32,4 %
ca. 28,4 %
ca. 64,5 %
Waterborne OEM base coat
based on Bayhydrol UH 2621
Waterborne OEM-AntiChip Base Coat
*Metallic paste
Guiding Formulation
I
II
III
IV
V
Bayhydrol UH 2621, approx. 40 % f.s.
Wasser demin.
Butyl glycol
Dimethylethanolamine, 10 % in water
10 min. by propeller stirrer, at 5.2 m/s
Viscalex HV 30, 30% f.s.
Wasser demin.
10 min. by propeller stirrer, at 5.2 m/s
Cymel 328, 85 % f.s.
Butyl glycol
Wasser demin.
10 min. by propeller stirrer, at 5.2 m/s
Metallic paste*
30 min. by propeller stirrer, at 10.5 m/s
Guiding Formulation
28,05
17,90
3,08
4,24
I
II
III
IV
V
Butyl glycol
Bayhydrol E 270, approx. 70 % f.s.
Additol XL 250, 55 % f.s.
Stapa® Hydrolan 2156 No. 55900/G Aluminium, 60 % f.s.
Dimethylethanolamine, 100 % f.s.
2,62
17,90
41,88
2,89
4,36
50,64
0,23
100,00
3,30
3,08
8,79
11,04
100,00
Coating formulation
Take I and add II, III, IV and V in sequence after stirring times.
Before application, the pH of the base coat should be tested and if
necessary, adjusted with a 10% aqueous solution of dimethyl­
ethanolamine. Then should be dest. water added to adjust the
coating to spray viscosity, finally you have to sieve (for example
56µm sieve) the base coat.
Technical data:
Application viscosity, DIN cup, 4 mm
approx. 40 s
Thinner
Wasser demin.
pH-value
8,0-8,5
Drying condition
approx. 10 min. 80 °C
(Re-coatable with for example 1K- or 2K- PUR clear coat.)
Metallic paste formulation
Take I and add II, III, IV and V in sequence, stirring slowly (propeller
stirrer), test the pH-value (pH 8.0-8.5) and if necessary, adjust the
paste with a 10 % aqueous solution of dimethylethanolamine.
Then stirring for 30 min. by a propeller stirrer at 10.5 m/s
(max. temperature: 50 °C).
Metallic paste data:
pH-value
Solid content
Aluminium content
Org. volatile content
8,0-8,5
approx. 32,4 %
approx. 28,4 %
approx. 64,5 %
Binder combination (solids on solids)
Bayhydrol UH 2621 / Cymel 328 (approx. 80:20)
Pigments and additives on solid binder
Metallic paste
Viskalex HV 30
Butyl glycol
%
approx. 25,5
approx. 5,6
approx. 44,0
Lff. = Lieferform / f.s. = form supplied
ECKART 15
STAPA®
Metallic-Basislack, silber, wasserverdünnbar
Metallic base coat, silver, water based
Metallic-Vorlegelack, silber, wässrig
Metallic base coat, silver, water based
Richtrezeptur
a)
b)
Guiding Formulation
Daotan VTW 6462, 36 % WA
DMEA, 10 % in Wasser
Wasser demin.
10 min. rühren
Aquatix 8421
Wasser demin.
10 min. rühren
n-Butanol
Testbenzin
Wasser demin.
10 min. rühren
30,60
2,90
15,85
a)
5,00
15,00
1,90
0,25
15,00
—
86,50
STAPA® IL HYDROLAN 2197 Nr. 5590/G
Additol XL 250
Butylglykol
N-MP
dispergieren
6,00
0,60
5,70
1,20
—
13,50
100,00
b)
Daotan VTW 6462, 36 % WA
DMEA, 10 % in water
Water demin.
stir 10 min.
Aquatix 8421
Water demin.
stir 10 min.
n-Butanole
Mineral spirit
Water demin.
stir 10 min.
30,60
2,90
15,85
5,00
15,00
1,90
0,25
15,00
—
86,50
STAPA® IL HYDROLAN 2197 No. 55900/G
Additol XL 250
Butyl glycol
N-MP
predisperse
6,00
0,60
5,70
1,20
—
13,50
100,00
Herstellung
Komponente b unter Rühren zu Komponente a geben.
Manufacturing Procedure
Add component b under stirring to component a.
Spritzviskosität
Verdünnung
pH-Wert
Spraying viscosity
Diluent
pH-value
35 sek. DIN 4 mm Becher
Wasser demin.
7,2 – 7,6
Anwendungsgebiete
Automobillacke, Automobilzubehör, Industrielacke
Lff. = Lieferform / f.s. = form supplied
16 ECKART
35 sec. in DIN 4 mm cup
Water demin.
7,2 – 7,6
Applications
Automotive coatings, Automotive accessories, Industrial coatings
Reparatur-Lack, silber, wässrig
Refinish, silver, water based
Reparatur-Lack, silber, wässrig
Refinish, silver, water based
Guiding Formulation
Richtrezeptur
a)
b)
Daotan VTW 1236, 40 % WANMP
DMEA, 10 % in Wasser
Byk 024
Wasser demin.
10 min. rühren
Aquatix 8421
Wasser demin.
10 min. rühren
Maprenal MF 900 w, 95 %ig
10 min. rühren
Butylglykol
n-Butanol
Wasser demin.
10 min. rühren
STAPA® Hydrolac WH … n.l.
Disperbyk 192
Butylglykol
N-MP
dispergieren
31,00
2,30
0,50
14,30
a)
5,00
14,60
1,70
3,20
3,80
13,20
—
89,60
4,00
0,80
3,60
2,00
—
10,40
100,00
b)
Daotan VTW 1236, 40 % WANMP
DMEA, 10 % in water
Byk 024
Water demin.
stir 10 min.
Aquatix 8421
Water demin.
stir 10 min.
Maprenal MF 900 w, 95 %
stir 10 min.
Butyl glycol
n-Butanol
Water demin.
stir 10 min.
31,00
2,30
0,50
14,30
5,00
14,60
1,70
3,20
3,80
13,20
—
89,60
STAPA® Hydrolac WH … n.l.
Disperbyk 192
Butyl glycol
N-MP
predisperse
4,00
0,80
3,60
2,00
—
10,40
100,00
Herstellung
Komponente b unter Rühren zu Komponente a geben.
Manufacturing Procedure
Add component b under stirring to component a.
Spritzviskosität
Verdünnung
pH-Wert
Trocknung
Spraying viscosity
Diluent
pH-value
Drying conditions
Anwendungsgebiete
Automobilreparaturlack
verarbeitungsfertig
Wasser demin.
7,3 – 7,7
30 min. bei 120 °C
ready to spray
Water demin.
7,3 – 7,7
30 min. at 120 °C
Applications
Automotive refinish
ECKART 17
STAPA®
Wässriger 2K-Basislack für Niedertemperaturanwendungen
auf Basis Bayhydrol UH 2621
Wässriger 2K-Basislack
Richtrezeptur
I
II
III
IV
V
Komponente A
Bayhydrol UH 2621, 40 %ige Lff.
Wasser demin.
Butylglykol
Dimethylethanolamin, 10 % in Wasser
Byk 011, Lff.
Byk 347, Lff.
10 min. bei ca. 2000 U/min. (5,2 m/s) rühren
Viscalex HV 30, 30 %ige Lff.
Wasser demin.
10 min. bei ca. 2000 U/min. (5,2 m/s) rühren
Butylglykol
Wasser demin.
10 min. bei ca. 2000 U/min. (5,2 m/s) rühren
Metallic-Paste*
30 min. bei ca. 4000 U/min. (10,5 m/s) rühren
27,07
17,27
2,97
5,70
1,92
0,34
2,53
17,27
2,97
8,60
10,65
97,29
VI
Komponente B
Bayhydur 3100, 100 %ige Lff.
10 min. bei ca. 2000 U/min. (5,2 m/s) rühren
2,71
Verarbeitungshinweis
Vor Verarbeitung des Basislackes sollte der pH-Wert kontrolliert
und gegebenenfalls mit DMEA, 10 %ig in dest. Wasser reguliert
werden (auf pH 8,0-8,5 einstellen). Der Basislack wird vor der
Applikation mit dest. Wasser auf Applikationsviskosität eingestellt
und gesiebt (z. B. 100 µm Sieb).
Bindemittel-Kombination (Festharze)
Bayhydrol UH 2621 / Bayhydur 3100 (80:20)
Pigmente und Additive auf Bindemittel, fest
Metallic-Paste
Viskalex HV 30
Byk 011, Lff.
Byk 347, Lff.
Butylglykol
Gew.-%
ca. 25,5
ca. 5,6
ca. 14,2
ca. 2,5
ca. 43,9
100,00
Lackherstellung
Komponente A: Teil I vorlegen und unter Rühren (Dissolver mit
Propellerrührer) Teil II, III, IV, V und VI in vorgegebener Reihenfolge
unter Einhaltung o. g. Rührzeiten zugeben, anschließend
Komponente B unter o. g. Rührzeit zugeben. Nach Vermischung
mit der reaktiven B Komponente beträgt die max. Verarbeitungszeit ca. 3 h (eine Prüfung ist notwendig).
*Metallic-Paste
Angaben zur Rezeptur:
Applikationsviskosität (DIN-Cup 4)
ca. 40 s
Verdünnung
Wasser demin.
pH-Wert
8,0-8,5
Verarbeitungszeit
ca. 3 h
Trocknungsbedingung
z. B. 30 min. bei 60 °C
danach überlackierbar mit in der Automobil-Industrie üblichen
Niedertemperatur Klarlacken.
Pastenherstellung
Teil I vorlegen, unter Rühren (Dissolver mit Propellerrührer) Teil II, III
und IV zugeben und anschließend mittels DMEA (Teil V) auf
pH 8,0-8,5 einstellen und ca. 30 min. mit 4000 U/min. (10,5 m/s)
rühren lassen.
Lff. = Lieferform / f.s. = form supplied
18 ECKART
Richtrezeptur
I
II
III
IV
V
Butylglykol
Bayhydrol E 270, ca. 70 %ige Lff.
Additol XL 250, 55 %ige Lff.
Stapa® Hydrolan 2156 Nr. 55900/G, 60 %ige Lff.
Dimethylethanolamin, 100 %ige Lff.
Angaben zur Metallic-Paste:
pH-Wert
Festkörpergehalt
Metallic-Bronze-Anteil
Colöser-Anteil
41,88
2,89
4,36
50,64
0,23
100,00
8,0-8,5
ca. 32,4 %
ca. 28,4 %
ca. 64,5 %
Waterborne 2K metallic base coat for low temperature ­applications
based on Bayhydrol UH 2621
Waterborne 2K metallic base coat
Binder combination (solids on solids)
Bayhydrol UH 2621 / Bayhydur 3100 (80:20)
Guiding Formulation
I
II
III
IV
V
Component A
Bayhydrol UH 2621, approx. 40 % f.s.
Wasser demin.
Butyl glycol
Dimethylethanolamine, 10 % in water
Byk 011, f.s.
Byk 347, f.s.
10 min. by propeller stirrer, at 5.2 m/s
Viscalex HV 30, 30 % f.s.
Wasser demin.
10 min. by propeller stirrer, at 5.2 m/s
Butyl glycol
Wasser demin.
10 min. by propeller stirrer, at 5.2 m/s
Metallic paste*
30 min. by propeller stirrer, at 10.5 m/s
27,07
17,27
2,97
5,70
1,92
0,34
2,53
17,27
Pigments and additives on solid binder
Metallic paste
Viskalex HV 30
Byk 011, f.s.
Byk 347, f.s.
Butyl glycol
p. b. w.
approx. 25,5
approx. 5,6
approx. 14,2
approx. 2,5
approx. 43,9
2,97
8,60
10,65
97,29
VI
Component B
Bayhydur 3100, f.s.
10 min. by propeller stirrer, at 5.2 m/s
2,71
100,00
Coating formulation
Component A: Take part I and add II, III, IV and V in sequence
after stirring times.
Component B: Before application, add comp. B (part VI), after
mixing the pH of the base coat should be tested and if necessary,
adjusted with a 10% aqueous solution of dimethylethanolamine.
Then dest. water should be added to adjust the coating to spray
viscosity, finally you have to sieve (for example 56 µm sieve) the
base coat.
After mixing with the reactive component B, max. pot life is approx.
3 hours (must be tested).
Technical data:
Application viscosity, DIN cup, 4 mm
approx. 40 s
Thinner
Wasser demin.
pH-value
8,0-8,5
Pot life
approx. 3h
Drying condition
approx. 30 min. 60 °C
(Re-coatable with for example 1K- or 2K- PUR clear coat.)
*Metallic paste
Guiding Formulation
I
II
III
IV
V
Butyl glycol
Bayhydrol E 270, approx. 70 % f.s.
Additol XL 250, 55% f.s.
Stapa® Hydrolan 2156 No. 55900/G Aluminium, 60 % f.s.
Dimethylethanolamine, 100 % f.s.
41,88
2,89
4,36
50,64
0,23
100,00
Metallic paste formulation
Take I and add II, III, IV and V in sequence, stirring slowly (propeller
stirrer), test the pH-value (pH 8.0-8.5) and if necessary, adjust the
paste with a 10 % aqueous solution of dimethylethanolamine.
Then stirring for 30 min. by a propeller stirrer at 10.5 m/s
(max. temperature: 50 °C).
Metallic paste data:
pH-value
Solid content
Org. volatile content
Aluminium powder content
8,0-8,5
approx. 32,4 p.b.w.
approx. 64,5 p.b.w.
approx. 28,4 p.b.w.
ECKART 19
STAPA®
Kunststoff-Lack für ABS und ABS/PC, wässrig
Paint for plastic substrates ABS and ABS/PC, water based
Kunststoff-Lack für ABS und ABS/PC, wässrig
Paint for plastic substrates ABS and ABS/PC, water based
Guiding Formulation
Richtrezeptur
a)
Alberdingk AS 2615
Ethyldiglykol
Wasser demin.
Dehydran 1293
Aquatix 8421
b)
Disparlon AQ 607
Wasser demin.
Butyldiglykol
c)
STAPA® Hydrolan …
Butylglykol
Disperbyk 192
Wasser demin.
Surfynol 104 E
38,1
3,5
23,1
0,8
7,3
a)
Alberdingk AS 2615
Ethyl diglycol
Water demin.
Dehydran 1293
Aquatix 8421
1,4
3,2
3,5
b)
Disparlon AQ 607
Water demin.
Butyl diglycol
3,8
5,7
0,2
9,1
0,3
100,0
c) STAPA® Hydrolan …
Butyl glycol
Disperbyk 192
Water demin.
Surfynol 104 E
38,1
3,5
23,1
0,8
7,3
1,4
3,2
3,5
3,8
5,7
0,2
9,1
0,3
100,0
Herstellung
Alle Rohstoffe innerhalb der Komponenten a und c homogenisieren. Komponente b lösen.
Unter leichtem Rühren die Komponenten a, b und c mischen.
Manufacturing Procedure
Mix all raw materials within each component a and c until
homogeneous. Dissolution component b.
Mix both components a, b and c while slightly stirring.
pH-Wert
pH-value
Spraying viscosity Diluent
Drying conditions Spritzviskosität
Verdünnung
Trocknung
Lff. = Lieferform / f.s. = form supplied
20 ECKART
7,3 - 8,0 mit AMP 90
(www.angus.com) einstellen
25 sek. DIN 4 mm Becher
Wasser demin.
Lufttrocknend
oder 20 min. bei 80 °C
7,3 - 8,0 adjust with AMP 90
(www.angus.com)
app. 25 sec. DIN 4 mm cup
water demin.
airdrying
or 20 min. at 80 °C
Hitzebeständiger Aluminiumlack, wässrig
Heat resistant coating, silver, water based
Hitzebeständiger Aluminiumlack, wässrig
Heat resistant coating, silver, water based
Guiding Formulation
Richtrezeptur
a)
STAPA® Hydroxal W 4 n.l.
Butylglykol
Setal 6306 SS-60
DMEA, 100 %ig
Aufschlämmung über Nacht stehen lassen
b)
Silres MP 42 E
Acrysol RM 55, 1:1 in demin. Wasser pH 8,5
Tego Addid 130
pH-Wert
Verarbeitung
Einbrennzeit
9,08
8,08
7,60
0,16
a)
STAPA® Hydroxal W 4 n.l.
Butyl glycol
Setal 6306 SS-60
DMEA, 100 %
Slurry should be left calm over night
66,60
8,30
0,18
100,00
b)
Silres MP 42 E
Acrysol RM 55, 1:1 in demin. water pH 8,5
Tego Addid 130
7,3-7,9 mit DMEA einstellen
Auftrag durch Spritzen oder Streichen
60 min. bei 200 °C
Hitzebeständigkeit bis 650 °C
Anwendungsgebiete
Kfz-Zubehör, Industriebereich, z. B. Öfen
pH-value
Application
Stoving Schedule
9,08
8,08
7,60
0,16
66,60
8,30
0,18
100,00
7,3-7,9 adjust with DMEA
Spraying or brushing
60 min at 200 °C
Heat resistant up to 650 °C
Applications
Automotive accessories, (exhausts, manifolds), Industrial coatings,
e. g. for ovens, Furnaces
ECKART 21
STAPA®
Reflexionslack, wasserverdünnbar
Reflective paint, water dilutable
Reflexionslack, wasserverdünnbar, lufttrocknend
Guiding Formulation
Richtrezeptur
a)
b)
Reflective paint, water dilutable, air drying
WorleeCryl 7135, 42 % W
vorlegen
Acrysol RM 8, 30 %ig in Wasser demin.
Wasser demin.
homogen vermischen, unter rühren zu Pos. 1 geben
Wasser demin.
Methoxypropanol
nacheinander unter rühren zugeben
50,0
STAPA® Hydrolac WH Chromal X
Wasser demin.
homogen dispergieren
10,0
10,0
a)
0,6
13,9
10,5
5,0
b)
WorleeCryl 7135, 42 % W
start with pos. 1
Acrysol RM 8, 30 % in water demin.
Water demin.
blend pos. 2 and 3 and mix into pos. 1
Water demin.
Methoxy propanol
add one after the other while stirring
50,0
STAPA® Hydrolac WH Chromal X
Water demin.
disperse homogeneously
10,0
10,0
0,6
13,9
10,5
5,0
100,00
100,00
Hinweis
Geeignet für Kunststoff (PS, ABS) Reflektoren.
Description
For plastic (PS, ABS) reflectors.
Herstellung
Komponente b unter rühren der Komponente a zugeben und
mischen.
Manufacturing Procedure
Add component b to component a while stirring.
pH-Wert
Spritzviskosität
Verdünnung
pH-value
Spraying viscosity
Diluent
Anwendungsgebiete
Automobilzubehör (Reflektoren)
Lff. = Lieferform / f.s. = form supplied
22 ECKART
ca. 7,5 mit DMEA einstellen
22 sek. DIN 4 mm Becher
Wasser demin.
Applications
Automotive accessories (reflectors)
appr. 7,5 adjust with DMEA
22 sec. in DIN 4 mm cup
Water demin.
Chromeffektlack für Metall, wässrig
Chrome effect paint for metal, water based
mit/with STAPA® IL Hydrolan S 2100
Chromeffektlack für Metall, wässrig
mit STAPA® IL Hydrolan S 2100
Chrome effect paint for metal, water based
with STAPA® IL Hydrolan S 2100
Guiding Formulation
Richtrezeptur
a)
b)
c)
d)
Setaqua 6801, Lff.
Wasser demin.
vormischen
Butylglykol
Wasser demin.
DMEA, 5 % in Wasser demin.
vormischen
Stapa® IL Hydrolan S 2100
Butylglykol
Setal 6306 SS-60
Maprenal MF 900w, 95 %ig
5 min. rühren
DMEA, 5 % in Wasser demin.
Wasser demin.
28,45
7,60
a)
1,85
9,30
0,85
b)
5,00
5,00
4,70
1,10
c)
3,00
33,15
100,00
d)
Setaqua 6801, f.s.
Water demin.
premix
Butyl glycol
Water demin.
DMEA, 5 % in water demin.
premix
Stapa® IL Hydrolan S 2100
Butyl glycol
Setal 6306 SS-60
Maprenal MF 900w, 95 %
stir 5 min.
DMEA, 5 % in water demin.
Water demin.
28,45
7,60
1,85
9,30
0,85
5,00
5,00
4,70
1,10
3,00
33,15
100,00
Herstellung
Komponente b zu a, danach c zugeben. Anschließend Komponente
d einarbeiten. pH-Wert auf ca. 8 mit DMEA 5 %ig einstellen.
Manufacturing Procedure
First you add component b to a, then add c. After that you add
component d. Add DMEA (5 % in water demin.) to pH 8.
Spritzviskosität
Verdünnung
Trocknung
Spraying viscosity
Diluent
Drying conditions
15 sek. DIN 4 mm Becher
Wasser demin.
30 Min. bei 160 °C
Anwendungsgebiete
Automobilzubehör, Industrielackierungen, Kunststofflackierungen
15 sec. in DIN 4 mm cup
Water demin.
30 min at 160 °C
Applications
Automotive accessories, Industrial coatings, Plastic coatings
ECKART 23
Qualitätskontrolle / Prüfmethoden
Quality control / Testing methods
Die Qualitätskontrolle der STAPA®/STANDART® Metallpigmente
umfasst neben der Bestimmung der in den Datenblättern aufgeführten Qualitätskriterien eine umfangreiche Abprüfung unter
optischen Gesichtspunkten.
In addition to determining the quality criteria specified in the data
sheets, the quality control applied in connection with the STAPA®/
STANDART® metal pigments comprises comprehensive testing of
optical aspects.
Grundsätzlich werden
– Prüfungen am Pigment und
– Prüfungen an der Applikation durchgeführt.
As a rule, the following tests are carried out:
– Tests on the pigment, and
– tests in the application.
Die direkt am Pigment bestimmten Qualitätsmerkmale sind
– Siebanalyse (Grenzkornsiebung) nach DIN 53196 bzw. ASTM 11
–Teilchengrößenverteilung nach der Lasergranulometermethode
nach ISO 13320-1
The quality characteristics determined directly on the pigment are
as follows:
– Sieve analysis (limit size particle sieving)
according to DIN 53196 or ASTM 11
–Particle size distribution according to the laser granulometer
method ISO 13320-1
Zusätzlich bei allen Pasten
–Gehalt an flüchtigen bzw. nicht-flüchtigen Anteilen in Anlehnung
an DIN 55923
Zusätzlich bei Aluminiumpasten für wässrige Systeme
– Gasungsstabilität (nicht genormt)
Die Prüfungen der optischen Qualitätsmerkmale an einer
Lackapplikation (visuell und/oder instrumental) umfassen
– metallischer Effekt (Flops)
– Helligkeit
– Brillanz
– Abbildeschärfe (DOI)
– Bunttonsättigung
– Färbevermögen
– Deckfähigkeit
24 ECKART
In addition, for all pastes
– Volatile or non-volatile content in accordance with DIN 55923
In addition, for aluminium pastes for aqueous systems
– Gassing stability (not standardized)
The tests for the optical quality character-istics of a paint
application (visual and/or instrumental) include the following:
– metallic effect (flop)
– brightness
– brilliance
– distinctiveness of image (DOI)
– color saturation
– tinting strength
– covering capacity
ECKART 25
Kochtest ECKART-Prüfmethode
Boiling test ECKART test methods
Kurzbeschreibung des Kochtests
Der Kochtest ist eine Methode zur Messung der Stabilität von
Aluminiumpigmenten in Wasser. Gemessen wird die Zeit, in der 1 g
Aluminium in siedendem Wasser 400 ml Wasserstoff
entwickelt.
Brief description of the boiling test
This test is a method to check the gassing stability of aluminium
pigments in an aqueous medium. Being measured is the time
within 1 g of aluminium (solid) evolutes 400 ml hydrogen at the
temperature of the boiling liquid (mainly water, see below).
Durchführung des Kochtests
Den Aufbau der Kochtestapparatur zeigt die schematische Darstellung. Die Messung wird folgendermaßen durchgeführt:
Test method
Attached is a schematic drawing of the apparatus with a list of the
necessary equipment.
1.Im Kochtestkolben c 150 ml VE-Wasser zum Sieden erhitzen.
2.1 g Aluminium als Pulver oder Paste (bei Pasten Lösungsmittel­
gehalt berücksichtigen!) mit Butylglykol vordispergieren. Gesamteinwaage Aluminium + Lösungsmittel: 10 g.
3.Mit dem Gefäß g das Niveau der Sperrflüssigkeit in der Bürette f
auf die obere Messmarke h einstellen.
4.Aluminiumdispersion in den Kolben c geben, Kolben wieder
verschließen und die Uhrzeit notieren.
5.Um einen Überdruck in der Apparatur durch die einsetzende Gasentwicklung zu vermeiden, wird durch gelegentliches Tiefersetzen
des Niveaugefäßes g der Flüssigkeitsstand in g und f in etwa auf
gleicher Höhe gehalten. Erreicht das Flüssigkeitsniveau die untere
Messmarke i, wird die Zeit gemessen.
6.Apparatur am Tropfenfänger d öffnen, a und b abschalten.
1.150 ml of dem. water is heated to boiling point (under reflux) in
the flask c.
2.1 g of aluminium (if using an aluminium-paste the non volatile
content is to be considered) is dispersed in butyl glycol to get­
10 g dispersion.
3.adjust the level of the sealing liquid in the burette f with the
leveling bottle g to the upper mark h.
4.add the aluminium dispersion to the flask c and reclose tightly.
Note time.
5.to avoid an over pressure in the apparatus by the hydrogen
evolution, the level of the sealing liquid should be adjusted by
moving the leveling bottle g down. When the level of the equalized sealing liquid reaches the lower mark i; note time again.
(We are using a magnetic fload valve and a time ­recorder to be
time-independent).
6.switch of magnetic mixer a and heater b and open drip tube d.
26 ECKART
Kochtest ECKART-Prüfmethode
Boiling test ECKART test methods
a) Magnetrührwerk
a) magnetic mixer
b) Pilzheizhaube
b) heater
c) 250 ml Zweihalsrundkolben
mit Kochtestdispersion
c) 250 ml flask (two necked)
d) drip tube
d) Tropfenfänger
e) refluxer
e) Kugelkühler
f)400 ml Gasbürette mit Sperrflüssig-
keit (angefärbtes VE-H20)
f)400 ml burette with sealing liquid (colored water)
g) leveling bottle
g) Niveaugefäß
h) upper mark
h) obere Messmarke
i) lower mark
i) untere Messmarke
ECKART 27
STAPA®
Bestimmung der Korngrößenverteilung mit der Lasergranulometrie
Determination of particle size distribution with laser granulometer
Die Messung der Teilchengrößenverteilung (typische Kennzahlen)
bedient sich der Methode der Lasergranulometrie und erfolgt nach
der Norm ISO 13320-1.
Außer von der Hardware (Gerätehersteller, Gerätetyp) und der Software (Rechnerprogramm der Auswerteeinheit) sind die ­Ergebnisse
der Lasergranulometer in erheblichem Maße von folgenden Parametern abhängig:
– Dispergierart
– Dispergiergerät
– Dispergiermedium
– Dispergierenergie
– Dispergierdauer
Üblicherweise wird die Probe mit Ultraschall dispergiert. Hier kann
entweder die im Gerät integrierte Ultraschallwanne verwendet oder
– vorteilhafter – die Probe in einem externen Ultraschallbad vordispergiert werden.
The measurement of the particle size distribution (typical value), is
standardized according to ISO 13320-1.
Besides hardware (equipment manufacturer and type) and software (computer program and plotting device), the results of the
laser granulometer are highly dependent on the following parameters:
– way of dispersion
– dispersing devise
– dispersing medium
– dispersion energy
– dispersion time
The standard dispersion method applied to the specimen is by
ultrasound. One can either use the built-in ultrasonic bath or
preferably the specimen can be prepared in an external ultrasonic
dispersion bath.
Je höher die Ultraschallfrequenz bzw. die Energiedichte im Dispergiergefäß, desto „feiner“ erscheint die Probe, da umso mehr Feins­
teilchen dispergiert werden. Im Extremfall werden bei hoher
­Energiedichte Feinstteilchen durch mechanisches Abbrechen vom
ursprünglichen Pigment erzeugt.
The higher the ultrasound frequency or the greater the energy
concentration in the dispersing vessel, the “finer” the specimen
will appear; this is because more super fine particles have been
dispersed. In cases of an extremely high energy concentration,
super fine particles will be generated by mechanical breaking
off from the original pigment.
Der Einfluss der Dispergierdauer äußert sich darin, dass der Medianwert (D 50) mit zunehmender Dispergierzeit kleiner wird, die Probe
also wiederum „feiner“ erscheint.
The effect of the dispersion time is shown by the median value
(D 50) falling as the dispersion time rises, i. e. once more the
appearance of the specimen is “finer”.
Gegenüber Dispergierenergie und Dispergierdauer hat das Dispergiermedium einen vergleichsweise geringen Einfluss, wobei für QCZwecke üblicherweise in Isopropanol gearbeitet wird. Abweichende
Lösemittel sind unter Berücksichtigung der Werkstoffeigenschaften
des Geräts zu prüfen.
Compared to the dispersion energy and time, the dispersion
medium plays a relatively minor role; the medium generally
used for QC purposes is isopropanol. The material properties
of the device should be checked before using other solvents.
Eine genaue Beschreibung der Prüfmethode (Prüfanweisung), wie
sie bei ECKART zur Anwendung kommt, steht auf Nachfrage zur
Verfügung.
28 ECKART
A detailed description of the testing method (test instruction)
applied by ECKART can be obtained upon request.
Prüfung der Gasungsstabilität
Gassing sensibilty test
STAPA® HYDROLAC · STAPA® HYDROXAL · STAPA® HYDROLUX · STAPA® HYDROLAN
1. 1.1
1.2
1.3
1.
1.1
1.2
1.3
Apparatur
300 ml Gaswaschflasche
Doppelkammer-Gasblasenzähler
geschliffener Stöpsel
2. Ausführung
2.1 300 ml des mit Aluminiumpigment (Aluminiumanteil fest: ca. 3 %) pigmentierten Lackes werden in die Gaswaschflasche
gefüllt.
2.2 Der Gasblasenzähler wird auf die Flasche gesetzt.
2.3In die untere Kammer werden durch die seitliche Öffnung
25 ml Wasser eingefüllt.
2.4Die Apparatur wird in ein 40 °C Wasserbad eingesetzt
und ein 30 minütiger Druckausgleich durchgeführt.
2.5Nach dem Druckausgleich wird der Schraubverschluss
gut verschlossen.
3. Auswertung
3.1Das Wasservolumen, das von der unteren in die obere
Kammer gedrückt wird, entspricht dem entwickelten
Gas­volumen (Wasserstoff).
3.2Die entwickelte Gasmenge sollte nach 30 Tagen maximal
25 ml betragen.
Apparatus
300 ml gas washing bottle
Bubble counter with two chambers
Ground stopper
2. Procedure
2.1A 300 ml sample of the enamel containing aluminium flakes is
filled into the gas washing bottle.
2.2 The bubble counter is attached to the gas washing bottle.
2.3The lower chamber of the bubble counter is filled with
25 ml water through the side neck.
2.4The assembled apparatus is placed in a 40 °C bath and
allowed to reach equilibrium for 30 minutes.
2.5When a constant temperature is established, the screw cap
has to be securely tightened.
3. Evaluation
3.1The volume of water displaced from the lower chamber equals
the volume of gas (hydrogen) generated.
3.225 ml of generated gas in 30 days is the maximum acceptable
level.
Apparatur zur Prüfung der Gasungsstabilität von Metalliclacken / Apparatus for gassing test
Geschliffener Stopfen /
Ground stopper
Obere Kammer /
Upper chamber
Untere Kammer /
Lower chamber
Verschlusskappe /
Screw cap
Gaswaschflasche /
Gas washing bottle
Lack (300 ml)
Basecoat (300 ml)
ECKART 29
Rechtshinweis
Disclaimer
Unsere anwendungstechnische Beratung in Wort, Schrift und
durch Versuche erfolgt nach bestem Wissen, gilt jedoch nur als
unverbindlicher Hinweis – besonders unter Berücksichtigung der
Daten in ­unseren technischen Produktinformationen und Sicherheitsdatenblättern – auch in Bezug auf etwaige Schutz­rechte ­Dritter,
und befreit Sie nicht von der eigenen Prüfung der von uns gelieferten Produkte auf ihre Eignung für die beabsichtigten Verfahren
und Zwecke. Anwendung, Verwendung und Verarbeitung der
Produkte erfolgen außerhalb unserer Kontroll­möglich­keiten und
liegen daher ausschließlich in Ihrem Verantwortungs­bereich.
30 ECKART
This information and our technical advice – whether verbal, in writing or by way of trials – are given in good faith but without warranty, and this also applies where proprietary rights of third parties
are involved. Our advice does not release you from the obligation
to verify the information currently provided – especially that
contained in our safety data and technical information sheets –
and to test our products as to their suitability for ­the intended
processes and uses. The application, use and ­processing of our
products and the products manufactured by you on the basis of
our technical advice are beyond our control and, therefore, entirely
your own responsibility.
Notizen
Notices
ECKART 31
ECKART GmbH
Guentersthal 4
91235 Hartenstein, Germany
Tel.:+49 9152 77-0
Fax:+49 9152 77-7008
E-Mail: [email protected]
www.eckart.net
ECKART America Corporation
4101 Camp Ground Road
Louisville, Kentucky 40211, USA
Tel: +1 502 775-4241
Fax:+1 502 775-4249
Toll-free: 877 754 0001
E-Mail: [email protected]
www.eckart.net
ECKART Asia Ltd.
12/F, Asia Orient Tower
33 Lockhart Road, Wanchai
Hong Kong
Tel.:+852 2926 2932
Fax:+852 2882 5366
E-Mail: [email protected]
www.eckart.net
2/May2010.9 CO
99115zz
Mit freundlicher Empfehlung
With compliments

Documentos relacionados