Trcp1 GB-NL-FR-ES-D

Transcrição

Trcp1 GB-NL-FR-ES-D
TRCP1 – RADIO-CONTROLLED ELECTRO GLIDER
1. Introduction & Features
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialised company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for buying the TRCP1! If the device was damaged in transit, don't use it and contact your dealer.
The TRCP1 is an easy-to-fly radio-controlled electro glider made of shock-resistant synthetic materials. This scale
model is almost completely pre-assembled and it only takes a few simple actions to have it ready to fly!
2. Safety instructions
• Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will
not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
• The TRCP1 is not a toy and is only suitable for ages 14 and up.
• Use a frequency that is not already taken or that does not interfere with any other frequency. Use the supplied
frequency crystals to select a frequency.
• Choose a suited location to fly your plane: do not fly in the vicinity of people, animals, cars or high tension cables
and always be careful not to damage other people's property. Remember that you are always the sole responsible!
• In case of a malfunction, stop operating the plane immediately to avoid losing control over the TRCP1.
• Do not touch any rotating and/or hot engine parts during use and the cooling down period to avoid severe burns.
Let the engine cool down sufficiently after use. Be careful not to overload or block the engine.
• During test runs, protect yourself against dirt or pebbles, blown up by rotating parts.
• Keep all electrical components clear of water and foreign bodies.
• Carefully charge and discharge the battery packs and make sure the battery packs and connectors do not show
any sign of damage.
• Always check the battery pack before use. If in doubt, recharge it. Never short-circuit the battery pack by bringing
the negative and the positive pole together. Never throw the battery packs into a fire, this may cause them to
explode!
• Always check the operating safety of your plane and make sure all screws are securely tightened. Remember that
it is your sole responsibility.
• All modifications of the device are forbidden for safety reasons. All damage caused by user-modifications will void
the warranty.
• CE-certification for electric motors; applied standards: EN 50081-1, IEC 100-4-2, IEC 1000-4-3, EN 50082-1.
• Keep this manual for ordering spare parts and future reference.
3. Contents
The TRCP1 comes with a pre-assembled fuselage with propulsion system and RC-installation, foamed wings, a
foamed tail, landing gear, a remote control, a battery pack, battery charger, and a manual.
The tools required for the assembly for this scale model are not supplied. All you need is a cutter knife and a
screwdriver.
TRCP1
-1-
VELLEMAN
4. Assembly
1. landing gear
2. fuselage
3. engine
4. propeller
5. NiMH battery pack
6. wing
7. vertical stabilizer
8. rudder
9. horizontal stabilizer
10. elevator
11. rudder rod
12. receiver
13. tail wheel
14. screws
IMPORTANT: Prior to assembling the rudders and stabilizers, it is important to set the servo-assisted motor in
neutral position. To do so, insert the batteries in the remote control and the plane and switch them
both on. You will hear the motors position themselves in the middle position, i.e. neutral. Switch off
both the plane and the remote control and proceed with the assembly.
a. Propeller Assembly
Take the propeller and carefully put it onto the engine shaft.
The engine is located in a 3-4 degree angle inside the scale model.
b. Empennage
Put the screws of the vertical stabilizer through the holes in the horizontal
stabilizer. Then put the assembled unit through the holes in the tail section.
Subsequently, put the tail wheel from below onto the screws and tighten the
knurled screws.
c. Rudder Rod Connections
Hang the rudder rod into the rudder horns. We recommend you use the holes
in the middle.
a. small rudder movements
b. intermediate rudder movements
c. large rudder movements
d. Landing Gear
Push the landing gear into the bottom of the fuselage. If necessary, carefully bend the landing gear a little so that
plane is positioned perfectly straight.
TRCP1
-2-
VELLEMAN
e. Wing Assembly
Put the wing straight onto the fuselage and attach it with 4 rubber bands.
Attach the first two rubber bands diagonally and the other two parallel to the
wing.
f. Correct Wing Position
Check whether the wing is positioned correctly. The orange triangles should
exactly point towards the seam of the fuselage.
g. Remote Control Battery Replacement
The remote control requires eight AA-batteries (not included), as an alternative you can also use battery packs.
Open the battery compartment of the remote control. Insert the batteries ; mind the polarity! Switch on the remote
control, the instrument indicates the voltage. If the indicator is in the red zone, stop flying immediately and replace
the batteries or recharge the battery pack.
h. Recharging the battery pack
The TRCP1 comes with a 12V- fast charger. Connect the battery pack to the charger and plug it into the cigarette
lighter. The battery pack is being recharged as long as the LED flashes. When the LED stops flashing, the charging
process is completed.
Disconnect the charger from 12V-power system after each charging process.
WARNING!
Let the battery pack cool down fully before recharging it again!!!
Let the battery pack cool down for a while before fitting it into the plane!!!
i. Inserting the Battery Pack
Open the cockpit window, connect the battery pack and insert it into the plane.
j. Remote Control
Switch on the remote control and check if the rudders work
correctly.
The right control stick moves the rudder. When you move the
control stick to the right, the rudder should also move to the right.
When you move the control stick to the left, the rudder will also
move to the left.
The left control stick moves the elevator. By pulling the control
stick, the elevator will move upwards. If you push the control stick
forward, the elevator will move downwards.
Check whether all trims on the remote control are in centre
position. Also check the alignment of the rudders: they should be
perfectly centred. Should this not be the case, correct the
deviation by repositioning the rudder rod.
1. elevator
2. engine
3. rudder
TRCP1
-3-
VELLEMAN
k. Engine
Check if the right control stick is positioned fully downwards and push the button on the plane. Slowly push the
control stick upwards, the propeller will start turning. When it is in the upper position, the plane will fly at full throttle.
Warning: be careful not to touch the rotating propeller, doing so may result in injury.
5. Flying the plane
a. Rudder / Elevator Direction
Before every flight you should check the rudder and elevator direction:
Elevator
When you pull the elevator control stick (left stick), the elevator should move upwards. The nose will go up and he
plane will gain altitude. When the elevator control stick is pushed forward, the elevator should move downwards. The
nose will go down and the plane will dive.
Rudder
Rear view. When you move the rudder control stick (right stick) to the left, the rudder should move to the left as well.
The same goes for the opposite direction.
Throttle
If the throttle stick (right stick) is in centre position, then the engine should be idle. At full throttle the engine should
reach its maximum speed.
b. Take-off
•
•
•
•
Start against the wind.
Check rudder and elevator movements
Start at full throttle and when flying at low altitude only make subtle corrections.
Climb gradually at a smooth angle
c. Normal Flight
Bring the plane onto a straight course at half speed and let go of the control sticks. If the plane deviates from its
straight course, use the trims to trim the plane so that it will stay at level altitude. To turn, slightly move the rudder so
that the plane has a 30° bank. Gently pull the elevator. To stop turning, let go of the elevator stick and move the
rudder in the opposite direction to resume a straight course.
d. Landing
•
•
•
•
•
•
Throttle the engine and fly with a tailwind at a distance of 30m parallel to the landing strip.
Make a 90° turn towards the landing strip and lower altitude.
Make another 90° turn, now you are heading straight for the landing strip.
Decrease altitude until the plane is flying 1m above the landing strip.
Pull the elevator stick and keep it steady.
The more the plane is closing in on the landing strip, the more the elevator stick has to be pulled.
As the plane is constantly getting slower, it will practically land by itself.
• Do not push the plane with the elevator onto the landing strip in order to try and land. When the first attempt does
not succeed, increase engine power to full throttle and make a touch and go landing and make a second attempt.
This is better than a forced landing.
TRCP1
-4-
VELLEMAN
6. Normal Engine Operation
• Always make sure that the battery packs are fully charged.
• Make sure the operating voltage is correct.
• Let the engine cool down in between flights.
7. Battery Pack
The NiMH- battery pack has a capacity of 8.4V and 1000mAh. There are two charging procedures: normal charging
and fast charging. For normal charging, recharge the battery pack at 100mA and at 1A for fast charging.
Recommended chargers: VL6168 (230Vac) and VL7168 (12V).
8. Specifications and spare parts
Transmitter/ receiver:
Power supply plane:
Power supply remote:
Autonomy:
Remote range:
Frequency:
Wing span:
Length:
Weight:
4-channel digital proportional sender and receiver
8.4V Ni-MH battery pack (included)
8 x AA batteries (included)
over 20 minutes
over 500m
35MHz-range (1 pair of crystals)
1030mm
820mm
490g
Spare parts
ARTICLE NUMBER
TRCP1/MW
TRCP1/TW
TRCP1/BAT
TRCP1/PROP
DESCRIPTION
wing
tail unit
battery pack
propeller
The information in this manual is subject to change without prior notice.
TRCP1 – RADIOGRAFISCH GESTUURD ELEKTRO-ZWEEFVLIEGTUIG
1. Inleiding & kenmerken
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan
toebrengen aan het milieu.
Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage.
U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Heeft u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt.
Dank u voor uw aankoop! Als het toestel werd beschadigd tijdens het transport, stel dan de installatie van het toestel
uit en raadpleeg uw dealer.
TRCP1
-5-
VELLEMAN
De TRCP1 is een gebruikersvriendelijk elektro-zweefvliegtuig uit schokvaste kunststof. Het modelvliegtuig is al
grotendeels voorgemonteerd en is na enkele eenvoudige handelingen klaar om te vliegen.
2. Veiligheidsinstructies
• De garantie geldt niet voor schade door het negeren van richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de
verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
• Dit toestel is geen speelgoed en is geschikt voor gebruikers vanaf 14 jaar.
• Gebruik een frequentie die nog niet door andere gebruikers ingenomen is en die geen storingen veroorzaakt op
andere frequenties. Gebruik de meegeleverde frequentiekristallen.
• Gebruik het modelvliegtuig niet in de buurt van mensen, dieren, auto's en hoogspanningskabels en zorg ervoor
dat u geen eigendommen beschadigt. Onthoud dat u altijd de enige verantwoordelijke bent voor uw vliegtuig!
• Stop onmiddellijk bij een storing om te verkomen dat u de controle over het toestel verliest.
• Raak geen draaiende en/of hete onderdelen aan tijdens het gebruik af de afkoelperiode om brandwonden te
vermijden. Laat de motor na gebruik voldoende afkoelen. Overbelast of blokkeer de motor niet.
• Pas bij testvluchten op voor eventueel vuil of steentjes die door roterende delen kunnen opstuiven.
• Bescherm alle elektrische componenten tegen water en vreemde voorwerpen.
• Wees voorzichtig bij het opladen en ontladen van de batterijpacks en let erop dat de kabels en batterijpacks niet
beschadigd zijn.
• Controleer telkens de batterijpacks vooraleer u uw modelvliegtuig gebruikt. In geval van twijfel, de batterijpacks
opnieuw opladen. Veroorzaak nooit een kortsluiting door de plus- en de minpool samen te brengen. Gooi de
batterijpacks nooit in een vuur. Ontploffingsgevaar!
• Zorg steeds voor de veiligheid van uw modelvliegtuig. Denk eraan dat enkel u verantwoordelijk bent. Controleer
regelmatig of de schroeven goed vast zitten.
• Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel vallen niet onder de garantie.
• CE-certificering voor elektromotoren ; toegepaste normen: EN 50081-1, IEC 100-4-2, IEC 1000-4-3, EN 50082-1.
• Bewaar deze handleiding voor het bestellen van onderdelen en voor latere raadpleging.
3. Inhoud
Inhoud: voorgemonteerde romp met aandrijving en ontvanger voor afstandsbediening, vleugel en staartstuk uit
schuimrubber, landingsgestel, afstandsbediening, batterijpack, batterijlader en gebruiksaanwijzing.
De vereiste werktuigen worden niet meegeleverd. Voor de montage van de TRCP1 heeft u enkel een breekmes en
een schroevendraaier nodig.
4. Bouw
1. landingsgestel
2. romp
3. motor
4. propeller
5. NiMH-batterijpack
6. vleugel
7. kielvlak
8. richtingsroer
9. stabilo
10. hoogteroer
11. stang voor richtingsroer
12. ontvanger
13. staartwiel
14. schroeven
TRCP1
-6-
VELLEMAN
BELANGRIJK: Voor u de stangen van het richting- en hoogteroer bevestigt, is het belangrijk de servomotoren in de
neutrale stand te positioneren. Plaats eerst de batterijen in het de afstandsbediening en het vliegtuig.
Activeer de afstandsbediening en het vliegtuig. U hoort nu de servomotoren zich in de middenstand
(neutraal) positioneren. Schakel zowel het vliegtuig als de afstandsbediening uit. U kunt nu aan de
bouw beginnen.
a. Propeller monteren
Neem de propeller en druk hem voorzichtig op de drijfas.
De motor bevindt zich in een hoek van 3-4 graden in de romp van het
vliegtuig.
b. Staartstuk
Steek de schroeven van het kielvlak door de gaten in het stabilo. Steek dan
het geheel door de gaten in het staartgedeelte. Steek het staartwiel langs
onder op de schroeven en draai de gekartelde schroeven goed vast.
c. Stangen bevestigen
Hang de stang in de roerbevestigingen. We raden aan voor beide
roerbevestigingen het middelste gat te kiezen.
a. kleine roerbewegingen
b. gemiddelde roerbewegingen
c. grote roerbewegingen
d. Landingsgestel
Schuif het landingsgestel langs onderen in de romp. Indien nodig het landingsgestel lichtjes buigen zodat het
vliegtuig mooi vlak staat.
e. Vleugel monteren
De vleugel op de romp zetten en met vier elastiekjes vastmaken. Maak de
eerste twee elastiekjes gekruist (diagonaal) vast en de andere twee parallel
met de vleugel.
f. Vleugelpositie controleren
Controleer of de positie van de vleugel correct is. De oranje driehoeken moeten recht
naar de naad van de romp wijzen.
g. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
De afstandsbediening werkt op 8 AA batterijen (niet meegeleverd), als alternatief kunnen ook batterijpacks gebruikt
worden.
Open het batterijcompartiment van de afstandsbediening. Plaats de batterijen en let op de polariteit! Wanneer u de
afstandsbediening inschakelt, wordt de spanning getoond. Wanneer de wijzer in het rode gedeelte staat, moet u
onmiddellijk het vliegen staken en de batterijen vervangen of de batterijpacks opladen.
TRCP1
-7-
VELLEMAN
h. Batterijpacks opladen
Bij de TRCP1 wordt een 12V-snellader meegeleverd. Sluit het batterijpack aan op de lader en verbind de lader met
de 12V-aansluiting (sigarettenaansteker).
Zolang de rode LED knippert, wordt het batterijpack opgeladen. Wanneer de LED niet meer knippert maar constant
brandt, is het laadproces voltooid.
Vergeet niet na elke laadbeurt de lader af te koppelen.
OPMERKING!
Laat het batterijpack altijd volledig afkoelen vooraleer u het opnieuw gaat opladen!
Laat het batterijpack na het opladen even afkoelen vooraleer u het in het toestel steekt!
i. Batterijpack in het toestel steken
Open de cockpit, sluit het batterijpack aan en steek het in het modelvliegtuig.
j. De Afstandsbediening
Zet de afstandsbediening aan en controleer of de roeren correct bewegen.
De rechter stuurknuppel beweegt het richtingsroer. Wanneer u de knuppel naar rechts beweegt, moet ook het
richtingsroer naar rechts bewegen. Hetzelfde geldt voor links.
De linker stuurknuppel beweegt het hoogteroer. Wanneer u de stuurknuppel
naar zich toetrekt, moet het hoogteroer naar boven bewegen. Wanneer u de
knuppel naar voren drukt, zal het hoogteroer naar beneden gaan.
Controleer of alle trims op de afstandbediening in het midden staan. Kijk nu
ook of alle trimvlakken (roeren) ook in neutrale positie staan. Wanneer dit niet
het geval is, corrigeer de positie via de desbetreffende roerstang.
1. hoogteroer
2. motor
3. richtingsroer
k. De motor
Breng de rechter stuurknuppel naar beneden en druk op de schakelaar op het vliegtuig. Beweeg de stuurknuppel nu
langzaam naar boven; de propeller begint te draaien. Wanneer de stuurknuppel volledig naar boven staat, draait de
motor op volle snelheid.
Opmerking: Pas op van de draaiende propeller, hij kan verwondingen veroorzaken.
5. Bediening
a. Richting van de roeren
Voor iedere vlucht controleert u best de richting en de werking van de roeren:
Hoogteroer
Wanneer de hoogteroerknuppel (linker knuppel) naar achteren getrokken wordt, moet het hoogteroer naar boven
bewegen. De neus van het vliegtuig gaat naar boven en het vliegtuig stijgt. Wanneer de hoogteroerknuppel naar
voren gedrukt wordt, gaat de neus van het vliegtuig naar beneden en daalt het vliegtuig.
Richtingsroer
Achteraanzicht. Wanneer de besturingsknuppel (rechter knuppel) naar links bewogen wordt, moet het richtingsroer
ook naar links bewegen. Het omgekeerde geldt voor de andere richting.
TRCP1
-8-
VELLEMAN
Motor
Wanneer de gasknuppel (rechter knuppel) in het midden (neutraal) staat, moet de motor stilstaan. Bij plankgas moet
de motor zijn maximale toerental bereiken.
b. Het opstijgen
•
•
•
•
Start in principe altijd tegen de wind.
Controleer het functioneren van alle roeren voor elke start.
Geef plankgas en maak op geringe hoogte enkel kleine correcties.
Stijg zeer geleidelijk.
c. Tijdens het vliegen
Breng het vliegtuig tegen halve snelheid in een rechte lijn en laat de stuurknuppel los. Als het vliegtuig van de rechte
lijn afwijkt, corrigeer dan met de trims op de afstandsbediening. Om een bocht te nemen, beweeg het richtingsroer
zodat het vliegtuig ongeveer 30° schuin hangt. Trek nu lichtjes aan het hoogteroer. Laat het hoogteroer los en
beweeg het richtingsroer in de tegengestelde richting om het vliegtuig weer op een rechte koers te brengen.
d. Landing
•
•
•
•
•
•
Minder snelheid en vlieg met een rugwind op een afstand van 30m parallel met de landingsbaan.
Vlieg een bocht van 90° in de richting van de landingsbaan en bouw hoogte af.
Vlieg opnieuw een bocht van 90°, u vliegt nu direct op de landingsbaan toe.
Laat het vliegtuig verder dalen tot het ongeveer 1m boven de landingsbaan vliegt.
Trek aan de hoogteroerknuppel en houd hem naar achteren getrokken.
Hoe dichter het vliegtuig de landingsbaan nadert, des te meer er aan de het hoogteroer moet getrokken worden.
Omdat de snelheid almaar afneemt, zal het vliegtuig praktisch vanzelf landen.
• Druk het vliegtuig niet met het hoogteroer op de landingsbaan. Wanneer de eerste landingspoging mislukt, geef
dan plankgas en maak dan een doorstartlanding en probeer het nogmaals. Het is in ieder geval beter dan een
gedwongen landing.
6. Normaal gebruik van de motor
• Zorg steeds voor volle batterijpacks.
• Gebruik de motor enkel met de voorziene spanning.
• Laat de motor tussen de verschillende vluchten afkoelen.
7. Batterijpacks
Het NiMH-batterijpack heeft een capaciteit van 8.4V en 100mAh. Er zijn twee oplaadmogelijkheden: normaal laden
en snel laden. Wanneer u het batterijpack oplaadt, gebruik 100mA voor normaal laden en 1A voor snel laden.
Aanbevolen lader: VL6168 (230Vac) en VL7168 (12V).
8. Specificaties en onderdelen
zender/ontvanger
voeding vliegtuig
voeding afstandsbediening
vliegtijd
bereik afstandsbediening
frequentie
spanwijdte
gewicht
TRCP1
4-kanaals digitale proportionele zender en ontvanger
8.4V NiMH-batterijpack (meegeleverd)
8 x AA-batterijen (niet meegeleverd)
meer dan 20 minuten
meer dan 500m
35MHz-bereik (1 paar frequentiekristallen)
1030mm
490g
-9-
VELLEMAN
Onderdelenlijst
ARTIKELNUMMER
TRCP1/MW
TRCP1/TW
TRCP1/BAT
TRCP1/PROP
ARTIKELNAAM
vleugel
staartvlak
batterijpack
propeller
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
TRCP1 – PLANEUR ELECTRIQUE RADIOCOMMANDE 3 CANAUX
1. Introduction et caractéristiques
Aux résidents de l'Union Européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que, si l'appareil est jeté après sa vie, il peut nuire à l'environnement.
Ne jetez pas cet appareil (et des piles éventuelles) parmi les déchets ménagers ; il doit arriver chez une firme spécialisée pour
recyclage.
Vous êtes tenu à porter cet appareil à votre revendeur ou un point de recyclage local.
Respectez la législation environnementale locale.
Si vous avez des questions, contactez les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat! Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne l'installez pas et
consultez votre revendeur.
Le TRCP1 est un planeur électrique facile à piloter fabriqué de matériaux synthétiques antichoc. Ce modèle est
presque entièrement monté d'avance et il ne faut que quelques simples actions pour l'avoir prêt à voler!
2. Prescriptions de sécurité
• La garantie ne s'applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce manuel et votre
revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
• Le TRCP1 n'est pas un jouet et n'est approprié que pour des enfants de 14 ans ou plus.
• Utilisez une fréquence qui n'est pas occupée et qui ne brouille pas d'autres fréquences. Utilisez les cristaux de
fréquence inclus pour sélectionner une fréquence.
• Choisissez un endroit adéquat pour voler avec votre avion: tenez-le à l'écart de gens, d'animaux, de voitures ou de
câbles à haute tension et soyez toujours prudent à ne pas endommager la propriété d'autres gens. Retenez que
vous êtes l'unique responsable pour votre avion!
• En case de défaut, arrêtez l'avion immédiatement pour évitez que vous perdez la contrôle du TRCP1.
• Laissez le moteur refroidir suffisamment après utilisation. Ne touchez pas de pièces tournantes/chaudes pendant
l'utilisation et le refroidissement pour éviter des brûlures sévères. Evitez de surcharger ou bloquer le moteur.
• Pendant des vols d'essai, faites attention à des ordures ou des cailloux soufflés par des parties tournantes.
• Protégez les composants électriques contre de l'eau et des objets étranges.
• Chargez et déchargez les packs d'accus avec soin et veillez à ce que les packs d'accus et ses connecteurs ne
soient pas endommagés
• Vérifiez le pack d'accus avant utilisation. En cas de doute, rechargez-le. Ne court-circuitez jamais un pack d'accus
en réunissant les pôles positif et négatif. Ne jetez pas de packs d'accus au feu comme ils peuvent exploser.
• Vérifiez toujours la sécurité d'opération de votre avion et veillez à ce que toutes les vis soient bien serrées.
Retenez que c'est votre unique responsabilité.
• Toutes modification de l'appareil par l'utilisateur est défendue pour raisons de sécurité. Toute dommage causé par
une telle modification ne tombe pas sous la garantie.
• Certification CE pour moteurs électriques ; standards: EN 50081-1, IEC 100-4-2, IEC 1000-4-3, EN 50082-1.
• Gardez cette notice pour commander des pièces de rechange et pour référence future.
TRCP1
- 10 -
VELLEMAN
3. Contenu
Le TRCP1 est livré avec une coque pré-assemblé avec système de propulsion et installation de télécommande, aile
et queue en caoutchouc mousse, train d'atterrissage, télécommande, pack d'accus, chargeur et cette notice.
Les outils requis pour assembler l'avion ne sont pas inclus. Tout ce qu'il vous faut est un cutter et un tournevis.
4. Assemblage
1. train d'atterrissage
2. coque
3. moteur
4. hélice
5. pack d'accus NiMH
6. aile
7. dérive
8. gouverne de direction
9. stabilisateur horizontal
10. gouverne de profondeur
11. tige pour gouvernes
12. récepteur
13. roué arrière
14. vis
IMPORTANT: Avant de monter les tiges pour les gouvernes, il est important que les servomoteurs soient en position
neutre. Insérez les accus dans la télécommande et l’avion. Allumez la télécommande et l’avion et
vous entendrez les servomoteurs se positionner au milieu (neutre). Eteignez l’avion et la
télécommande pour procéder à l’assemblage.
a. Assemblage de l'hélice
Mettez l'hélice soigneusement sur l'arbre du moteur.
Le moteur est monté dans la coque avec un angle de 3 à 4 degrés.
b. Queue
Mettez les vis de la dérive dans les trous du stabilisateur horizontal. Puis,
mettez l'ensemble dans les trous de la partie de queue. Mettez la roue arrière
de dessous sur les vis et fixez les fis crénelées.
c. Connexion des gouvernes
Mettez la tige dans les fixations des gouvernes. Nous recommandons d'utiliser
les trous au milieu.
a. mouvements de gouvernes réduits
b. mouvements de gouvernes normaux
c. mouvements de gouvernes larges
d. Train d'atterrissage
Mettez le train d'atterrissage dans le fond de la coque. Si nécessaire, pliez le train légèrement pour que l'avion soit
positionné parfaitement plat.
TRCP1
- 11 -
VELLEMAN
e. Assemblage de l'aile
Mettez l'aile directement sur la coque let attachez-le avec 4 bandes
élastiques. Attachez d'abord les 2 bandes diagonales et puis les 2 bandes
parallèles à l'aile.
f. Position d'aile correcte
Vérifiez si l'aile est positionnée correctement. Les triangles orange doivent
indiquer exactement les joints de la coque.
g. Remplacer les piles de la télécommande
La télécommande est alimentée par 8 piles LR06 (pas inclus). Vous pouvez
également utiliser des packs d'accus.
Ouvrez le compartiment de piles de la télécommande. Insérez les piles en respectant la polarité. Allumez la
télécommande ; le voltage des piles est indiqué. Si l'indicateur se trouve dans la zone rouge, arrêtez immédiatement
de voler et remplacez les piles ou rechargez les packs d'accus.
h. Recharger le pack d'accus
Le TRCP1 est livré avec un chargeur rapide 12V. Connectez le pack d'accus au chargeur et branchez celui-ci dans
l'allume-cigare. Le pack d'accus est en train d'être rechargé tant que la LED clignote. Quand la LED arrête de
clignoter, le processus de chargement est complété.
Déconnectez le chargeur de l'alimentation 12V après chaque processus de chargement.
ATTENTION!
Laissez le pack d'accus refroidir avant de le recharger!
Laissez le pack d'accus refroidir un peu avant de l'insérer dans l'avion!
i. Insérer le pack d'accus
Ouvrez la cabine de pilotage, connectez le pack d'accus et insérez-le dans l'avion.
j. Télécommande
Allumez la télécommande et vérifiez si les gouvernes fonctionnent
correctement.
Le palonnier droit commande la gouverne de direction. Quand vous
poussez le palonnier vers la droite, la gouverne de direction doit
également bouger vers la droite. Quand vous poussez le palonnier
vers la gauche, la gouverne de direction bougera également vers la
gauche.
Le palonnier gauche commande la gouverne de profondeur. Quand
vous tirez le palonnier, la gouverne basculera vers le haut. Quand vous
poussez le palonnier en avant, la gouverne basculera vers le bas.
Vérifiez si les réglages fins de la télécommande sont centrés. Vérifiez
également l'alignement des gouvernes: elles doivent être parfaitement
centrées. Si ce n'est pas le cas, corrigez la déviation au moyen de la
tige pour gouvernes
1. gouverne de profondeur
2. moteur
3. gouverne de direction
TRCP1
- 12 -
VELLEMAN
k. Moteur
Tirez le palonnier droit vers le bas et poussez le bouton sur l'avion. Poussez le palonnier lentement vers le haut ;
l'hélice commencera à tourner. Quand il est poussé tout à fait vers le haut, le moteur tournera à pleine vitesse.
Attention: veillez à ne pas toucher l'hélice tournante, ceci peut causer de graves blessures.
5. Piloter l'avion
a. Direction des gouvernes
Avant chaque vol, vous faites mieux de vérifiez la position et la commande des gouvernes:
Gouverne de profondeur
Si vous tirez le palonnier de la gouverne de profondeur (palonnier gauche), la gouverne doit basculer vers le haut. Le
nez de l'avion et donc l'avion entier montera. Quand le palonnier est poussé vers l'avant, la gouverne basculera vers
le bas. Le nez de l'avion et donc l'avion entier descendra.
Gouverne de direction
Vue arrière. Si vous poussez le palonnier de la gouverne de direction (palonnier droit) vers la gauche, la gouverne
doit également vers la gauche. Le même vaut pour la direction opposée.
Accélérateur
Si l'accélérateur (palonnier droit) est au milieu, le moteur doit tourner au ralenti. Si l'accélérateur est poussé à fond
en avant, le moteur doit atteindre sa vitesse maximale.
b. Décollage
•
•
•
•
Démarrez vent de face.
Vérifiez les mouvements des gouvernes.
Démarrez à pleine allure et ne faites que de petites corrections à basse altitude.
Montez petit à petit.
c. Vol normal
Redressez l'avion en ligne droite à demi vitesse et relâchez les palonniers. Si l'avion quitte le droit chemin, utilisez
les réglages fins sur la télécommande pour stabiliser l'avion. Pour tournez, bougez la gouverne de direction jusqu'à
ce que l'avion est incliné de 30° environ. Tirez doucement la gouverne de profondeur. Pour redresser l'avion,
relâchez le palonnier de la gouverne de profondeur et bougez celui de direction en sens inverse.
d. Atterrissage
•
•
•
•
•
•
Réduisez la vitesse et volez le vent dans le dos à une distance de 30m parallèle à la piste d'atterrissage.
Tournez l'avion 90° dans la direction de la piste tout en descendant.
Tournez l'avion 90° encore une fois, maintenant vous allez droit vers la piste d'atterrissage.
Descendez jusqu'à ce que l'avion se trouve environ 1m au-dessus de la piste.
Tirez le palonnier de la gouverne de profondeur doucement à l'arrière.
Plus l'avion s'approche de la piste, plus le palonnier de profondeur doit être retiré.
Comme l'avion ralenti, il atterrira quasi automatiquement.
• N'essayez pas de faire atterrir l'avion en pressant le palonnier de profondeur vers l'avant. Si votre premier essai ne
réussit pas, remettez les gaz et essayez encore une fois. C'est mieux qu'un atterrissage forcé.
TRCP1
- 13 -
VELLEMAN
6. Fonctionnement normal du moteur
• Veillez à ce que les packs d'accus soient toujours complètement chargés au début.
• Utilisez des packs avec un voltage correct.
• Laissez le moteur refroidir entre les vols.
7. Pack d'accus
Le pack d'accus NiMH a une capacité de 8.4V et 1000mAh. Il y a deux procédures de chargement: chargement
normal et rapide. Pour un chargement normal, rechargez le pack à 100mA. Pour un chargement rapide, utilisez 1A.
Chargeurs recommandés: VL6168 (230Vac) et VL7168 (12V).
8. Spécifications et pièces de rechange
Emetteur / récepteur
Alimentation avion
Alimentation télécommande
Autonomie
Portée de la télécommande
Fréquence
Envergure
Longueur
Poids
numériques proportionnels à 4 canaux
pack d'accus NiMH 8.4V (inclus)
8 piles LR06 (inclus)
> 20 minutes
> 500m
35MHz-range (1 paire de cristaux)
1030mm
820mm
490g
Pièces de rechange
REFERENCE
TRCP1/MW
TRCP1/TW
TRCP1/BAT
TRCP1/PROP
DESCRIPTION
aile
queue
pack d'accus
hélice
Toutes les informations présentées dans ce manuel peuvent être modifiées sans notification préalable.
TRCP1 – PLANEADOR ELÉCTRICO TELEDIRIGIDO
1. Introducción & Características
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva
este aparato a su distribuidor o un lugar de reciclaje local.
Respecte las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte las autoridades locales para eliminación.
¡Gracias por haber comprado el TRCP1! Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase
en contacto con su distribuidor.
El TRCP1 es un planeador eléctrico fácil de manejar y hecho de materiales sintéticos antichoque. ¡Este modelo ya
está en gran parte premontado y después de unas sencillas acciones estará listo para volar!
TRCP1
- 14 -
VELLEMAN
2. Instrucciones de seguridad
• Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual o por modificaciones no autorizadas
invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño ni de otros problemas resultantes.
• El TRCP1 no es un juguete y no es apto para niños menores de 14 años.
• Utilice una frecuencia que no está ocupada y que no causa interferencias en otras frecuencias. Utilice los cristales
de frecuencia (incl.) para seleccionar una frecuencia.
• Seleccione un lugar adecuado para volar con su avión: manténgalo lejos del alcance de personas, animales,
coches o cables de alta tensión y cuidado con no dañar la propiedad de otras personas. ¡No olvide que Usted es
el único responsable del planeador!
• En caso de un mal funcionamiento, pare el planeador inmediatamente para evitar que pierda el control del TRCP1.
• Deje que el motor se enfríe suficientemente después del uso. No toque las piezas giratorias /calientes durante el
uso y el enfriamiento para evitar quemaduras graves. No sobrecargue o bloquee el motor.
• Cuidado con vuelos y piedras y polvo que pueden salir volando a causa de las piezas giratorias.
• Mantenga los componentes lejos del alcance de agua y objetos extraños.
• Cargue y descargue los pack de baterías cuidadosamente y asegúrese de que los conectores y los packs no se
dañen.
• Controle el pack de baterías antes del uso. En caso de duda, recárguelo. Nunca cortocircuite el pack de baterías
al juntar el polo negativo y positivo. No eche las pilas al fuego. ¡Podrían explotar!
• Controle siempre la seguridad de funcionamiento de su planeador y asegúrese de que todos los tornillos estén
bien atornillados. ¡No olvide que Usted es el único responsable!
• Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados
por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
• Certificación CE para motores eléctricos; normas: EN 50081-1, IEC 100-4-2, IEC 1000-4-3, EN 50082-1.
• Guarde el manual del usuario para pedir piezas de recambio y para cuando necesite consultarlo.
3. Contenido
El TRCP1 se entrega con fuselaje premontado con sistema de propulsión e instalación de mando a distancia, ala y
cola de goma espuma, tren de aterrizaje, mando a distancia, pack de baterías, cargador y este manual del usuario.
No se incluyen las herramientas requeridas. Sólo necesita un cutter y un destornillador.
4. Montaje
1. tren de aterrizaje
2. fuselaje
3. motor
4. hélice
5. pack de baterías NiMH
6. ala
7. deriva
8. timón de dirección
9. estabilizador horizontal
10. timón de profundidad
11. barra del timón de
dirección
12. receptor
13. rueda trasera
14. tornillos
TRCP1
- 15 -
VELLEMAN
IMPORTANTE: Antes de montar los timones y estabilizadores, es importante que los servomotores estén en la
posición neutral. Introduzca las baterías en el mando a distancia y el avión. Active el mando a
distancia. Oirá que los servomotores se posicionan en el medio (neutral). Desactive el mando a
distancia y el avión. Ahora, puede empezar con el montaje.
a. Montaje de la hélice
Coloque la hélice cuidadosamente en el árbol motor.
El motor se encuentra en un ángulo de 3 a 4 grados en el fuselaje del planeador.
b. Cola
Coloque los tornillos de la deriva en los agujeros del estabilizador horizontal.
Luego, coloque el conjunto en los agujeros de la parte de la cola. Coloque la
rueda trasera por debajo de la parte inferior sobre los tornillos y fije los tornillos
dentados.
c. Conexión de la barra
Coloque la barra en las fijaciones de los timones. Utilice los agujeros en el
medio.
a. movimientos del timón reducidos
b. movimientos del timón normales
c. movimientos del timón largos
d. Tren de aterrizaje
Coloque el tren de aterrizaje por debajo de la parte inferior en el fuselaje. Si fuera necesario, pliegue el tren
ligeramente para que el avión esté posicionado de forma completamente plana.
e. Montar el ala
Coloque el ala directamente sobre el fuselaje y fíjelo con 4 bandas
elásticas. Primero, fije las 2 bandas diagonales y luego las 2 bandas
paralelas al ala.
f. Controlar la posición del ala
Verifique que el ala esté posicionada correctamente. Dirija los triángulos de color
naranja exactamente a las junturas del fuselaje.
g. Reemplazar las pilas del mando a distancia
El mando a distancia funciona con 8 pilas AA (no incl.). Puede también utilizar
packs de baterías.
Abra el compartimiento de pilas del mando a distancia. Introduzca las pilas y controle la polaridad. Active el mando a
distancia ; la tensión de las pilas se indica. Si el indicador está en la zona roja, deje inmediatamente de volar y
reemplace las pilas o recargue el pack de baterías.
TRCP1
- 16 -
VELLEMAN
h. Recargar el pack de baterías
El TRCP1 se entrega con un cargador rápido de 12V. Conecte el pack de baterías al cargador y conéctelo al
conector mechero. El pack de baterías está cargándose mientras el LED parpadee. Si el LED deje de parpadear, el
procedimiento de carga está completa.
Desconecte el cargador de alimentación 12V después de cada procedimiento de carga.
¡OJO!
¡Deje que el pack de baterías se enfríe antes de recargarlo!
¡Deje que el pack de baterías se enfríe un poco antes de introducirlo en el planeador!
i. Introducir el pack de baterías
Abra la cabina del piloto, conecte el pack de baterías e introdúzcalo en el planeador.
j. Mando a distancia
Active el mando a distancia y verifique que los timones funcionen correctamente.
La palanca derecha de mando mueve el timón de dirección. Al mover la palanca hacia la derecha, el timón de
dirección también debe moverse hacia la derecha. Al mover la palanca hacia la izquierda, el timón de dirección
también se moverá hacia la izquierda.
La palanca izquierda de mando mueve el timón de profundidad. Al
tirar de la palanca, el timón se moverá hacia arriba. Al empujar la
palanca hacia delante, el timón se moverá hacia abajo.
Verifique que los ajustes finos del mando a distancia estén
centrados. Controle también el alineamiento de los timones:
asegúrese de que estén perfectamente centrados. Si no es el
caso, corrija la posición con la barra del timón
1. timón de profundidad
2. motor
3. timón de dirección
k. Motor
Tire de la palanca derecha hacia abajo y pulse el botón del planeador. Empuje la palanca lentamente hacia arriba ;
La hélice empezará a girar. Si está empujado completamente hacia arriba, el motor girará a velocidad máxima.
Cuidado: no toque una hélice giratoria, esto podría causar lesiones graves.
5. Volar con el planeador
a. Dirección de los timones
Antes de cada vuelo, controle la posición y el funcionamiento de los timones:
Timón de profundidad
Al tirar de la palanca del timón de profundidad (palanca izquierda), el timón debe moverse hacia arriba. La parte
delantera del planeador y, por tanto, el planeador completo despegará. Al pulsar la palanca hacia delante, el timón
se moverá hacia abajo. La parte delantera del planeador y, por tanto, el planeador completo aterrizará.
TRCP1
- 17 -
VELLEMAN
Timón de dirección
Vista posterior. Al empujar la palanca del timón de dirección (palanca derecha) hacia la izquierda, el timón debe
moverse también hacia la izquierda. El mismo vale para la dirección contraria.
Acelerador
Si el acelerador (palanca derecha) está en el medio (neutral), el motor debe estar quieto. Si el acelerador está
empujado completamente hacia delante, el motor alcanzará la velocidad máxima.
b. Despegue
•
•
•
•
Empiece con el viento en contra.
Controle los movimientos de los timones.
Pise a fondo el acelerador y haga pequeñas correcciones sólo a baja altitud.
Suba paulatinamente.
c. Vuelo normal
Coloque el planeador en una línea recta a velocidad media y suelte la palanca. Si el planeador se aparta del rumbo,
utilice los ajustes finos del mando a distancia para estabilizar el avión. Para girar, mueva el timón de dirección hasta
que el planeador se incline aproximadamente unos 30°. Tire cuidadosamente del timón de profundidad. Para
corregir el rumbo y colocar el avión de nueva en línea recta, suelte la palanca del timón de profundidad y mueva el
timón de dirección en sentido opuesto.
d. Aterrizaje
•
•
•
•
•
•
Disminuya la velocidad y vuela con el viento de espaldas a una distancia de 30m paralela a la pista de aterrizaje.
Gire el planeador unos 90° en la dirección de la pista mientras disminuye la altitud.
Vuelva a girar el planeador unos 90°. Ahora, volará directamente hacia la pista de aterrizaje.
Reduzca la altitud hasta que el avión esté aproximadamente a 1m por debajo de la pista.
Tire cuidadosamente de la palanca del timón de profundidad hacia atrás.
Cuanto más el avión se acerque de la pista, más deberá tirar de la palanca del timón de profundidad. El avión
aterrizará casi automáticamente al reducir la velocidad.
• No intente hacer aterrizar el avión al empujar la palanca del timón de profundidad hacia adelante. Si el primer
intento no está logrado, pise a fondo el acelerador y vuelva a intentar. Es mejor que un aterrizaje forzado.
6. Funcionamiento normal del motor
• Asegúrese de que los packs de baterías siempre estén completamente cargados al principio.
• Utilice packs con una tensión correcta.
• Deje que el motor se enfríe entre los vuelos.
7. Pack de baterías
El pack de baterías NiMH tiene una capacidad de 8.4V y 1000mAh. Hay dos procedimientos de carga: carga normal
y carga rápida. Para una carga normal, recargue el pack a 100mA. Para una carga rápida, utilice 1A.
Cargadores recomendados: VL6168 (230Vac) y VL7168 (12V).
8. Especificaciones y piezas de recambio
Emisor / receptor
Alimentación planeador
Alimentación mando a distancia
Autonomía
Alcance del mando a distancia
TRCP1
digitales proporcionales de 4 canales
pack de baterías NiMH de 8.4V (incl.)
8 x pila AA (incl.)
> 20 minutos
> 500m
- 18 -
VELLEMAN
Frecuencia
Envergadura
Longitud
Peso
rango de 35MHz (1 par de cristales)
1030mm
820mm
490g
Piezas de recambio
REFERENCIA
TRCP1/MW
TRCP1/TW
TRCP1/BAT
TRCP1/PROP
DESCRIPCIÓN
ala
cola
pack de baterías
hélice
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
TRCP1 – FUNKGESTEUERTES ELEKTRO-SEGELFLUGMODELL
1. Einführung & Eigenschaften
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus
der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien
müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Danke für den Kauf des TRCP1! Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein,
verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Das TRCP1 ist ein gutmütiges Elektro-Flugmodell in robuster Kunststoff-Bauweise. Das Modell ist zu 95%
vormontiert und nur mit wenigen Handgriffen Flugfertig aufgebaut. Keine Komplizierten Einstellarbeiten mehr – Plug
& Play ist angesagt.
2. Sicherheitsvorschriften
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
• Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet für Modellsportler ab 14 Jahren.
• Benutzen Sie einen Frequenzkanal, der nicht bereits von anderen Modellsportlern belegt ist oder diese stört.
Verwenden Sie dazu das mitgelieferte Quarzpaar.
• Betreiben Sie das Modell nur dort, wo sich keinerlei Personen oder Tiere aufhalten und eine Beschädigung
anderer Güter auszuschließen ist. Handeln Sie eigenverantwortlich und überprüfen Sie das gewählte Gelände vor
Inbetriebnahme des Modells auf seine Eignung. Überfliegen Sie keine Autos oder Zuschauer mit Ihrem Modell.
Fliegen Sie nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen.
• Stoppen Sie das Modell unverzüglich bei einer Störung und beseitigen Sie sofort die Ursache, falls Sie keine
Kontrolle mehr über das Modell haben.
• Berühren Sie keine rotierenden und/oder heißen Motorteile während des Betriebes oder der Abkühlphase.
Verbrennungsgefahr ! Lassen Sie den Motor nach dem Betrieb ausreichend abkühlen. Sorgen sie dafür, dass der
Motor nicht überlastet oder blockiert wird.
• Sorgen sie dafür, dass der Motor nicht überlastet oder blockiert wird.
• Schützen Sie sich bei Testläufen vor, eventuell durch rotierende Teile, aufgewirbeltem Schmutz, bzw. Steinchen.
TRCP1
- 19 -
VELLEMAN
• Schützen Sie alle elektrischen Komponenten vor Wasser und Fremdkörpern.
• Laden und entladen Sie Ihre Akkus sorgfältig und achten Sie darauf, dass die Akkus und Anschlusskabel keinerlei
Beschädigungen aufweisen.
• Überprüfen Sie stets Ihre Akkus, bevor Sie Ihr Modell betreiben. Im Zweifelsfall die Akkus nachladen. Schließen
Sie niemals den Akku durch Zusammenführen des Plus- und Minuspols! Werfen Sie Akkus niemals ins Feuer,
Explosionsgefahr !
• Sorgen Sie stets für die Betriebssicherheit Ihres Modells. Bedenken Sie, dass ausschließlich Sie dafür
verantwortlich sind. Überprüfen Sie regelmäßig alle Schrauben auf festen Sitz.
• Aus Sicherheitsgründen sind eigenmächtige Änderungen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige
Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
• CE-Zertifizierung für Elektromotor; angewandte Normen: EN 50081-1, IEC 100-4-2, IEC 1000-4-3, EN 50082-1.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für Ersatzteilbestellungen und zukünftiges Nachschlagen auf.
3. Lieferumfang
Lieferumfang: vormontierter Rumpf mit Antriebseinheit und RC-Einbau, geschäumte Tragfläche, geschämte
Leitwerkstelle, Fahrwerk, Fernsteuersender, Antriebsakku, Ladegerät, und Bedienungsanleitung.
Die erforderlichen Werkzeuge werden nicht mitgeliefert. Für die Montage des TRCP1 brauchen Sie ein Messer und
einen Schraubendreher.
4. Bau des Modells
1. Fahrwerk
2. Rumpf
3. Motor
4. Propeller
5. NiMH-Akku
6. Tragfläche
7. Seitenflosse
8. Seitenruder
9. Höhenflosse
10. Höhenruder
11. Seitenrudergestänge
12. Empfänger
13. Spornrad
14. Schrauben
WICHTIG: Bevor Sie die Ruder oder die Flossen montieren, ist es wichtig, dass Sie den servo-unterstützten Motor in
neutrale Position stellen. Legen Sie die Batterien in die Fernsteueranlage und das Flugzeug ein und
schalten Sie die beiden ein. Sie werden hören, dass sich die Motoren in die mittlere, d.h. neutrale Position
stellen. Schalten Sie die Fernsteueranlage und das Flugzeug aus und gehen Sie mit der Montage weiter.
a. Die Montage des Propellers
Luftschraube zur Hand nehmen und vorsichtig auf die Motorwelle aufdrücken.
Der Motor Sitzt in einem Winkel von 3-4° im Modell.
TRCP1
- 20 -
VELLEMAN
b. Das Heckleitwerk
Die Schrauben des Seitenleitwerks durch die Löcher in der
Höhenflosse stecken. Danach die gesamte Einheit durch die Löcher im
Heckrohr stecken. Anschließend von unten das Spornfahrwerk auf die
Schrauben aufsetzen und die zwei Rändelmuttern aufsetzen und gut
festziehen.
c. Die Gestängeanschlüsse
Hängen Sie die Gestänge in den Ruderhörnern ein, wir empfehlen an beiden
Ruderhörnern jeweils das mittlere Loch zu verwenden.
a. kleiner Ruderausschlag
b. mittlerer Ruderausschlag
c. großer Ruderausschlag
d. Das Fahrwerk
Fahrwerk von unten in den Rumpf einschieben. Ggf. das Fahrwerk vorsichtig nachbiegen, sodass das Modell exakt
gerade steht.
e. Die Montage der Tragfläche
Die Tragfläche gerade auf den Rumpf aufsetzen und mit 4
Gummiringen befestigen. Zuerst werden zwei Gummiringe
überkreuz gespannt, danach zwei Ringe parallel.
f. Kontrolle des korrekten Sitzes der Tragfläche
Überprüfen Sie den geraden und korrekten Sitz der Tragfläche. Die orangenen
Dreiecke auf der Tragfläche müssen exakt auf die Rumpfnaht zeigen.
g. Die Batterien im Sender einsetzen
Für den Sender werden 8 Stück Mignon Batterien (AA) benötigt (nicht mitgeliefert), alternativ können auch Akkus
verwendet werden.
Öffnen Sie das Batteriefach am Sender. Setzen Sie die Batterien in den Sender ein, achten Sie unbedingt auf die
korrekte Polung!
Sender einschalten, das Instrument zeigt die Senderspannung an. Wenn der Zeiger in den roten Bereich wechselt,
Flugbetrieb sofort beenden und Batterien tauschen, bzw. Akkus laden.
h. Das Laden der Akkus
Im Lieferumfang des Baukastens ist ein 12V-Schnellladegerät enthalten. Um den Ladevorgang zu starten, den Akku
zuerst an das Ladegerät stecken. Dann das Ladegerät über das mitgelieferte Kabel mit dem Anschluss für den
Zigarettenanzünder verbinden.
Solange die rote LED blinkt, wird der Akku geladen. Leuchtet die LED konstant, dann ist der Ladevorgang beendet.
Nach jedem Ladevorgang das Ladegerät vom 12V-Netz trennen.
WARNUNG !
Lassen Sie den Akku unbedingt völlig (!) abkühlen, bevor Sie ihn erneut laden !!!
Lassen Sie den Akku nach dem Laden kurz abkühlen, bevor Sie Ihn im Modell einsetzen !
TRCP1
- 21 -
VELLEMAN
i. Einsetzen des Akkus
Öffnen Sie die Kabinenhaube und setzen Sie den Akku im
Modell ein. Schließen Sie den Akku im Modell an.
j. Die Fernsteueranlage
Schalten Sie den Sender ein und überprüfen Sie, ob sich
die Ruder korrekt bewegen lassen.
Der rechte Steuerknüppel bewegt das Seitenruder.
Bewegen Sie ihn nach rechts, muss auch das Ruder nach
rechts ausschlagen, entsprechend gilt dies auch für links.
Der linke Steuerknüppel bewegt das Höhenruder. Ziehen
Sie den Knüppel zu sich hin, muss das Höhenruder nach
oben ausschlagen. Drücken Sie den Knüppel nach vorn,
muss es nach unten ausschlagen.
Überprüfen Sie, ob alle Trimmungen am Sender auf
neutral stehen. Werfen Sie jetzt einen Blick auf die Ruder,
sie müssen jetzt ebenfalls exakt auf neutral stehen. Sollte
dies nicht der Fall sein, so korrigieren Sie dies bitte am
jeweiligen Gestänge.
1. Höhenruder
2. Motor
3. Seitenruder
k. Der Motor
Überprüfen Sie, ob der rechte Steuerknüppel ganz unten ist und drücken Sie den Taster am Modell. Bewegen Sie
nun den Steuerknüppel langsam nach oben, der Propeller fängt sich an zu drehen. Am oberen Anschlag des
Knüppelweges läuft der Motor auf Vollgas.
Achtung: Vorsicht im Umgang mit der drehenden Luftschraube, es besteht Verletzungsgefahr.
5. Hinweise zur Bedienung
a. Laufrichtung der Ruder
Vor dem Erstflug des Modells muss unbedingt die Laufrichtung aller Ruder überprüft werden. Unabhängig von der
Knüppelbelegung am Sender müssen sich die Ruder wie folgt bewegen:
Höhenruder
Wird der Höhenruderknüppel am Sender nach hinten gezogen, muss das Höhenruder nach oben ausschlagen. Das
Modell nimmt die Nase hoch und steigt. Wird der Höhenknüppel nach vorn gedrückt, muss das Höhenruder nach
unten ausschlagen. Das Modell senkt die Nase nach unten und sinkt.
Seitenruder
Das Modell wird von hinten betrachtet. Wird der Seitenruderknüppel am Sender nach links bewegt, muss das
Seitenruder nach links ausschlagen. Entsprechend umgekehrt erfolgt der Ausschlag für die andere Richtung.
Motorreglung
Wird der Gasknüppel in die Leerlauf-Position gebracht, dann muss der Motor stillstehen. Bei Vollgas muss der Motor
seine maximale Drehzahl erreichen.
TRCP1
- 22 -
VELLEMAN
b. Der Startvorgang
•
•
•
•
Starten Sie prinzipiell immer gegen den Wind.
Überprüfen Sie die Funktion aller Ruder vor jedem Start
Geben Sie Vollgas und korrigieren Sie in Bodennähe nur mit kleinen Steuerausschlägen.
Steigen Sie in einem flachen Winkel.
c. Der Normalflug
Bringen Sie das Modell mit Halbgas in den Geradeausflug und lassen Sie die Senderknüppel los. Weicht das Modell
von der geraden Flugbahn ab, trimmen Sie es mit den Trimmschiebern am Sender.
Um eine Kurve zu fliegen, geben Sie leichten Seitenruderausschlag, bis das Modell ca. 30° Schräglage hat. Ziehen
Sie nun leicht das Höhenruder. Zum Beenden der Kurve lassen Sie das Höhenruder los und legen Sie das Modell
durch einen erneuten Seitenruderausschlag in die entgegengesetzte Richtung wieder gerade.
d. Der Landevorgang
•
•
•
•
•
•
Drosseln Sie den Motor und fliegen Sie in 30m Entfernung mit Rückenwind parallel zur Landebahn.
Fliegen Sie eine 90° Kurve in Richtung Landebahn und bauen Sie Höhe ab.
Fliegen Sie erneut 90° Kurve, Sie fliegen nun direkt auf die Landebahn zu.
Lassen Sie das Modell weiter sinken bis das Modell 1m über der Landebahn schwebt.
Ziehen Sie den Höhenruderknüppel etwas stärker und halten Sie ihn gezogen.
Je mehr sich Modell dem Böden nähert, desto mehr muss der Höhenruderknüppel gezogen werden.
Da das Modell ständig langsamer wird, setzt es sich praktisch von allein auf die Landebahn.
• Drücken Sie das Modell niemals mit dem Höhenruder auf die Landebahn. Wenn der erste Landeanflug nicht
gepasst hat, geben Sie Vollgas und starten Sie durch. Dies ist in jedem Fall besser als eine erzwungen Landung.
6. Normalbetrieb des Motors
• Sorgen Sie immer für volle Akkus.
• Betreiben Sie den Motor nur mit der dafür vorgesehenen Spannung.
• Lassen Sie den Motor zwischen den Fahrtzyklen genügend abkühlen.
7. Der Akku
Der NiMh-Akku hat eine Kapazität von 8.4V und 100mAh. Es gibt zwei Ladeverfahren: das Normalladen und das
Schnellladen. Laden Sie den Akku beim Normalladen mit 100mA und beim Schnellladen mit 1A.
Empfohlene Ladegeräte: VL6168 (AC 230V) und VL7168 (12V).
8. Technische Daten & Ersatzteile
Sender/Empfänger:
Stromversorgung Flugzeug:
Stromversorgung Fernsteueranlage
Flugzeit:
Reichweite Fernsteueranlage:
Frequenzbereich:
Spannweite:
Länge:
Gewicht:
TRCP1
digitaler proportionaler 4-Kanal-Sender/Empfänger
8.4V NiMh-Akku (mitgeliefert)
8 x AA-Batterien (nicht mitgeliefert)
über 20 Minuten
über 500m
35MHz-Bereich (1 Quarzpaar)
1030mm
820mm
490g
- 23 -
VELLEMAN
Ersatzteilverzeichnis
ARTIKELNUMMER
TRCP1/MW
TRCP1/TW
TRCP1/BAT
TRCP1/PROP
ARTIKELNAME
Tragfläche
Leitwerk
Akkupack
Luftschraube
Alle Änderungen vorbehalten.
TRCP1
- 24 -
VELLEMAN
R & TTE Declaration of Conformity
R & TTE Verklaring van Overeenstemming
R & TTE Déclaration de Conformité
R & TTE-Konformitätserklärung
Declaración de Conformidad R & TTE
We / wij / nous / Wir / Nosotros
Velleman Components NV
Legen Heirweg 33
9890 Gavere – Belgium
declare, on our own responsibility, that the finished product:
verklaren, op eigen verantwoordelijkheid, dat het afgewerkte product:
déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit fini:
erklären voll verantwortlich, dass nachfolgendes Produkt:
declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto mencionado a continuación:
brand / merk / marque / Marke / marca :
trade name : 3-channel radio-controlled electro glider
handelsnaam : 3-kanaals radiografisch gestuurd elektro-zweefvliegtuig
dénomination commerciale : planeur electrique radiocommande 3 canaux
Markenname : funkgesteuertes 3-kanal-elektro-segelflugmodell
denominación comercial : planeador eléctrico teledirigido 3 canales
type or model / type of model / type ou modèle / Typ oder Modell / tipo o modelo :
TRCP1
constituting the subject of this declaration, conforms with the essential requirements and
other relevant stipulations of the R&TTE Directive (1999/5/EC).
die het voorwerp uitmaakt van deze verklaring, voldoet aan de essentiële vereisten en
andere relevante bepalingen van de R&TTE Richtlijn (1999/5/EC).
faisant l’objet de la présente déclaration, satisfait aux exigences essentielles et toute autre
stipulation pertinente de la directive R&TTE Directive (1999/5/EC).
auf das sich diese Erklärung bezieht, den grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Vereinbarungen der R&TTE-Richtlinie (1999/5/EC) entspricht.
Cumple con los requisitos esenciales y con las otras estipulaciones relevantes de la Directiva
R&TTE (1999/5/EC).
TRCP1
- 25 -
VELLEMAN
The product conforms to the following norm(s) and/or one or several other normative
documents:
Het product voldoet aan de volgende norm(en) en/of meerdere andere normgevende
documenten:
Le produit est conforme à la norme suivante / aux normes suivantes et/ou à plusieurs autres
documents normatifs:
Das Produkt entspricht den folgenden Normen und/oder anderen normativen Dokumenten:
Es conforme a la(s) siguiente(s) norma(s) y/o a otro u otros documentos normativos:
Standards
ETSI EN 300 220-1 : V1.3.1.
ETSI EN 300 220-3 : V1.1.1.
R&TTE: 1999/5/EC
Technical data are available and can be obtained from :
Les données techniques sont disponibles et peuvent être obtenues chez :
Technische gegevens zijn beschikbaar en kunnen worden aangevraagd bij :
Die technische Dokumentation zu den oben gennanten Produkten wird geführt bei:
Los datos técnicos están disponibles y pueden ser solicitados a:
VELLEMAN COMPONENTS
LEGEN HEIRWEG 33
9890 GAVERE – BELGIUM
Place and date of issue / Plaats en datum van uitgifte / Place et date d’émission / Ort und Datum
der Ausstellung / Lugar y fecha de emisión : 25 / 04 / 2005
Authorised signatory for the company / Bevoegde ondertekenaar voor de firma / Signataire
autorisé(e) de la société / bevollmächtigte Person/ Responsable de la empresa:
Name / naam / nom / Name / Nombre: Luc Demeyer
Capacity: Purchase Manager / Functie: Aankoopmanager / Fonction: Responsable des achats /
Funktion: Purchase Manager / Función: Director de compras
TRCP1
- 26 -
VELLEMAN

Documentos relacionados