ISSP Background Variable Documentation - Template

Transcrição

ISSP Background Variable Documentation - Template
SP
IS
08
20
lan
d
er
itz
Sw
Switzerland
1
Please name the ISSP module which the documentation refers to (e.g., “Work Orientations
III / ISSP2005”):
Religion III/ ISSP 2008 and
Social Inequality IV / ISSP 2009
Please name your country:
SEX - Sex of respondent
National Language
English Translation
Question no.
and text
D16 (this question is
interviewer writes down)
Codes/
Categories
1 Homme
2 Femme
(-2 Pas de réponse)
Noter le sexe du/de la répondant/e.
er
asked,
1 Mann
2 Frau
(-2 Keine Antwort)
Geschlecht der Befragten Person
notieren, im Zweifelsfall nachfragen!!
D16 (this question is not asked,
interviewer writes down)
1 Maschile
2 Femminile
(-2 Nessuna risposta)
Indicare il sesso de l'intervistato/a.
1 Man
2 Woman
(-2 No answer)
Write down sex of the respondent.
1 Male
2 Female
(-2 No answer)
Write down sex of the respondent
SP
Interviewer
Instruction
1 Man
2 Woman
(-2 No answer)
Write down sex of the respondent.
itz
not
20
Interviewer
Instruction
Question no.
and text
Codes/
Categories
asked,
Sw
Codes/
Categories
D16 (this question is
interviewer writes down)
not
08
Interviewer
Instruction
Question no.
and text
lan
d
Switzerland
Filter Variable(s) and Conditions:
IS
Question D16: ask all
Construction/Recoding:
Î SEX
Country Variable Codes (in translation)
If D16=1
If D16=2
Not used
1. Male
2. Female
9. No answer, refused
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
2
AGE - Age of respondent
National Language
Question no.
and text
Question no.
and text
D17
Puise-je vous demander quel est votre How old are you?
âge?
D17
May I ask you how old you are?
Darf ich Sie fragen, wie alt Sie sind?
D17
How old are you?
Quanti anni ha?
lan
d
Question no.
and text
English Translation
Filter Variable(s) and Conditions:
Question D17: ask all
er
Construction/Recoding: (list lowest, highest, and ‘missing’ codes only, replace terms in
[square brackets] with real numbers)
IS
SP
20
08
Codes
d17=age.
18
93
Not used
Sw
Construction
itz
Country Variable Codes/Construction Rules
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
ÎAGE
[lowest]
[highest]
99. No answer, refused
3
MARITAL - R: Marital status
National Language
Question no.
and text
Codes/
Categories
Question no.
and text
D13b
Vivez-vous actuellement avec votre
époux (épouse) / votre partenaire?
1 Oui
2 Non
3 En partie (spontané)
-2 Pas de réponse
-7 Ne s'applique pas
D13b
Leben Sie zur Zeit mit diesem (dieser)
Partner(-in) zusammen?
1 Ja
2 Nein
3 Teilweise (nur falls spontan genannt)
-2 Keine Antwort
-7 Trifft nicht zu
D13b
Lei vive attualmente con suo marito
(moglie) compagno/compagna?
1 Si
2 No
3 In parte (spontaneo)
-2 Nessuna risposta
-7 Non se applica
20
Codes/
Categories
SP
Question no.
and text
IS
Codes/
Categories
Question no.
and text
Codes/
Categories
Question no.
lan
d
Now, let's talk about your family.
Do you have a spouse / partner?
1 Yes
2 No
-2 No answer
er
Codes/
Categories
1 Yes
2 No
-2 No answer
Now, let's talk about your family.
Do you have a spouse / partner?
itz
Question no.
and text
Now, let's talk about your family.
Do you have a spouse / partner?
Sw
Codes/
Categories
D13a
Parlons maintenant de votre famille.
Avez-vous un(e) époux (épouse) / un(e)
partenaire?
1 Oui
2 Non
-2 Pas de réponse
D13a
Nun wollen wir über Ihre Familie
sprechen.
Haben Sie einen Partner (eine
Partnerin)?
1 Ja
2 Nein
-2 Keine Antwort
D13a
Ed addesso parliamo della sua famiglia.
Ha un(una) marito (moglie) / un(una)
compagno/a?
1 Si
2 No
-2 Nessuna risposta
08
Question no.
and text
English Translation
1 Yes
2 No
-2 No answer
D13b
Do you currently live with your husband
(wife)/your partner?
1 Yes
2 No
3 Partly (spontaneous)
-2 No answer
-7 INAP
D13b
Do you currently live with this partner?
1 Yes
2 No
3 Partly (spontaneous)
-2 No answer
-7 INAP
D13b
Do you currently live with this husband
(wife)/ partner?
1 Yes
2 No
3 Partly (spontaneous)
-2 No answer
-7 INAP
D13c
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
4
Here is a card with possible family
situations. Can you please tell me which
letter corresponds best to your actual
situation?
1 A Maried
2 B Remarried
3 C In a civil partnership
lan
d
4 D Single, never married AND never in
a civil partnership
5 E Divorced
6 F Previously in a civil partnership not
valid anymore
7 G Separated (but still married)
8 H Separated (butt still in a civil
partnership)
9 I Widowed
10 J Previously in a civil partnership
(partner deceased)
SP
20
Codes/
Categories
08
Question no.
and text
Sw
itz
Codes/
Categories
Voici une liste avec des situations
familiales
possibles.
Pouvez-vous
m'indiquer la lettre qui correspond le
mieux à votre situation actuelle?
1 A Marié/e
2 B Remarié/e
3 C Lié/e par une déclaration de
partenariat
4 D Célibataire, jamais marié/e ET jamais
lié/e par une déclaration de partenariat
5 E Divorcé/e
6 F - Précédemment lié/e par une
déclaration de partenariat résiliée
depuis
7 G - Séparé/e (mais encore marié)
8 H - Séparé/e (mais encore lié/e par
une déclaration de partenariat)
9 I - Veuf/veuve
10 J - Précédemment lié/e par une
déclaration de partenariat, partenaire
décédé/e
11 Autre (spontané)
-2 Pas de réponse
-3 Refus (spontané)
D13c
Hier ist eine Liste mit möglichen
Familiensituationen. Welche davon
entspricht Ihrer eigenen Lebenssituation
am besten? Es genügt, wenn Sie mir den
Buchstaben nennen.
1 A Verheiratet
2 B Verheiratet in 2. Ehe oder öfter
3 C In registrierter Partnerschaft
4 D Ledig nie verheiratet gewesen und
nie in registrierter Partnerschaft gelebt
5 E Geschieden
6 F Aufgelöste registrierte Partnerschaft
er
and text
IS
7 G Getrennt lebend (aber offiziell noch
verheiratet)
11 Other (spontaneous
-2 No answer
-3 Refusal (spontaneous)
Here is a card with possible family
situations. Can you please tell me which
letter corresponds best to your actual
situation?
1 A Maried
2 B Remarried
3 C In a civil partnership
4 D Single, never married AND never in
a civil partnership
5 E Divorced
6 F Previously in a civil partnership not
valid anymore
7 G Separated (but still married)
8 H Getrennt lebend (aber offiziell noch
in registrierter Partnerschaft)
8 H Separated (butt still in a civil
partnership)
9 I Verwitwet
10 J Registrierte Partnerschaft,
Partner/Partnerin verstorben
9 I Widowed
10 J Previously in a civil partnership
(partner deceased)
8 Sonstiges (nur falls spontan genannt)
-2 Keine Antwort
-3 Verweigert (nur falls spontan
genannt)
11 Other (spontaneous
-2 No answer
-3 Refusal (spontaneous)
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
5
Question no.
and text
On this card there are different
sentances. Can you please tell me which
letter corresponds best to your actual
situation?
1 A Maried
2 B Remarried
3 C In a civil partnership
4 D Single, never married AND never in
a civil partnership
lan
d
Codes/
Categories
D13c
Su questa scheda sono riportare alcune
frasi. Mi può indicare la lettera che
corrisponde maggiormente alla sua
situazione attuale?
1 A Sposato/a
2 B Risposato/a
3 C In una unione domestica registrata
4 D Celibe/Nubile, mai stato/a sposato/a
e mai fatto parte di una unione
domestica registrata
5 E Divorziato/a
5 E Divorced
6 F
Precedentemente membro di 6 F Previously in a civil partnership not
un'unione domestica registrata, ora valid anymore
sciolta
er
7 G Separato/a (ma ancora legalmente 7 G Separated (but still married)
coniugato/a)
itz
8 H Separato/a (ma ancora membro di 8 H Separated (butt still in a civil
una unione domestica registrata)
partnership)
9 I Widowed
Sw
9 I Vedovo/a
10 J
Precedentemente membro di 10 J Previously in a civil partnership
un'unione domestica registrata, decesso (partner deceased)
del/la compagno/a
11 Other (spontaneous)
-2 No answer
-3 Refusal (spontaneous)
20
08
11 Altro (spontaneo)
-2 Nessuna risposta
-3 Rifiuta (spontaneo)
Filter Variable(s) and Conditions:
Question D13a: ask all
SP
Question D13b: ask only if D13a=1
Question D13c: ask all
IS
Construction/Recoding:
Î Marital
Country Variable Codes/Construction Rules
if ((d13c=1 or d13c=2 or d13c=3)
If (d13c=9 or d13c=10)
If (d13c=5 od d13c=6)
If (d13c=7 od d13c=8)
If ((d13c=1 or d13c=2 or d13c=3) and d13a=2) or
If ((d13c=1 or d13c=2 or d13c=3) and d13b<>1)
If (d13c=4)
If (d13c=-2 or d13c=-3 or d13c=11)
1. Married
2. Widowed
3. Divorced
4. Separated (married but separated /
not living with legal spouse)
5. Single, never married
9. No answer, refused
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
6
Optional: Recoding Syntax
lan
d
recode d13c
(1,2,3=1)
(4=5)
(5=3)
(6=3)
(7=4)
(8=4)
(9=2)
(10=2)
(11,-2,-3=9) into MARITAL.
if (marital=1 and d13a=2) marital=4.
if (marital=1 and d13b<>1) marital=4.
IS
SP
20
08
Sw
itz
er
format marital (F2.0).
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
7
COHAB – R: Steady life-partner
National Language
Question no.
and text
Codes/
Categories
Question no.
and text
D13b
Vivez-vous actuellement avec votre
époux (épouse) / votre partenaire?
1 Oui
2 Non
3 En partie (spontané)
-2 Pas de réponse
-7 Ne s'applique pas
D13b
Leben Sie zur Zeit mit diesem (dieser)
Partner(-in) zusammen?
1 Ja
2 Nein
3 Teilweise (nur falls spontan genannt)
-2 Keine Antwort
-7 Trifft nicht zu
D13b
Lei vive attualmente con suo marito
(moglie) compagno/compagna?
1 Si
2 No
3 In parte (spontaneo)
-2 Nessuna risposta
-7 Non se applica
20
Codes/
Categories
SP
Question no.
and text
IS
Codes/
Categories
Question no.
and text
Codes/
Categories
Question no.
lan
d
Now, let's talk about your family.
Do you have a spouse / partner?
1 Yes
2 No
-2 No answer
er
Codes/
Categories
1 Yes
2 No
-2 No answer
Now, let's talk about your family.
Do you have a spouse / partner?
itz
Question no.
and text
Now, let's talk about your family.
Do you have a spouse / partner?
Sw
Codes/
Categories
D13a
Parlons maintenant de votre famille.
Avez-vous un(e) époux (épouse) / un(e)
partenaire?
1 Oui
2 Non
-2 Pas de réponse
D13a
Nun wollen wir über Ihre Familie
sprechen.
Haben Sie einen Partner (eine
Partnerin)?
1 Ja
2 Nein
-2 Keine Antwort
D13a
Ed addesso parliamo della sua famiglia.
Ha un(una) marito (moglie) / un(una)
compagno/a?
1 Si
2 No
-2 Nessuna risposta
08
Question no.
and text
English Translation
1 Yes
2 No
-2 No answer
D13b
Do you currently live with your husband
(wife)/your partner?
1 Yes
2 No
3 Partly (spontaneous)
-2 No answer
-7 INAP
D13b
Do you currently live with this partner?
1 Yes
2 No
3 Partly (spontaneous)
-2 No answer
-7 INAP
D13b
Do you currently live with this husband
(wife)/ partner?
1 Yes
2 No
3 Partly (spontaneous)
-2 No answer
-7 INAP
D18
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
8
(-2 No answer)
20
08
Sw
Codes/
Categories
lan
d
Question no.
and text
Of how many people is your household
compounded, including yourself?
1 person
2 persons
3 persons
4 persons
5 persons
6 persons
7 persons
8 persons
9 persons
10 persons
11 persons
12 persons
13 Changing (spontaneous). Precise.
er
Codes/
Categories
De combien de personnes se compose
votre ménage, y compris vous-même?
1 1 personne
2 2 personnes
3 personnes
4 4 personnes
5 5 personnes
6 6 personnes
7 7 personnes
8 8 personnes
9 9 personnes
10 10 personnes
11 11 personnes
12 12 personnes
13 Changeant (situation nommée
spontanément), préciser
(-2 Pas de réponse)
D18
Wie viele Personen leben ständig in
Ihrem Haushalt, Sie selbst mit
eingeschlossen?
1 1 Person
2 2 Personen
3 Personen
4 4 Personen
5 5 Personen
6 6 Personen
7 7 Personen
8 8 Personen
9 9 Personen
10 10 Personen
11 11 Personen
12 12 Personen
13 Unterschiedlich (spontan genannte
Situation). Präzisieren
(-2 Keine Angabe)
D18
Da quante persone è composta il suo
nucleo familiare, includendo lei?
1 1 persona
2 2 persone
3 persone
4 4 persone
5 5 persone
6 6 persone
7 7 persone
8 8 persone
9 9 persone
10 10 persone
11 11 persone
12 12 persone
13 Varia (situazione indicata
SP
Question no.
and text
IS
Codes/
Categories
How many persons constantly are living
in your household, you with?, including
yourself?
1 person
2 persons
3 persons
4 persons
5 persons
6 persons
7 persons
8 persons
9 persons
10 persons
11 persons
12 persons
13 Changing (spontaneous). Precise.
itz
and text
(-2 No answer)
Of how many people is your family is
compounded, including yourself?
1 person
2 persons
3 persons
4 persons
5 persons
6 persons
7 persons
8 persons
9 persons
10 persons
11 persons
12 persons
13 Changing (spontaneous). Precise.
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
9
spontaneamente), annotare
(-2 Nessuna risposta)
(-2 No answer)
Filter Variable(s) and Conditions:
Question D13a: ask all
Question D13b: ask only if D13a=1
Construction/Recoding:
ÎCOHAB
Country Variable Codes/Construction Rules
1. Yes
er
2. No
9. No answer, refused
0. NAP (living together with spouse - Code 1 in
MARITAL, no partner)
itz
If (marital<>1 and D13b=1) or
If (marital<>1 and D13b=3 and d18-nb child>1)
If (marital<>1 and D13b=2) or
If (marital<>1 and D13b=-7) or
If (marital<>1 and D13b=3 and d18=1)
If (D13b=-2)
If marital=1
lan
d
Question D18: ask all
Sw
Optional: Recoding Syntax
08
compute cohab=9.
if (marital=1) cohab=0.
if (marital<>1 and d13b=1) cohab=1.
if (marital<>1 and d13b=2) cohab=2.
if (marital<>1 and d13b=-2) cohab=9.
if (marital<>1 and d13b=-7) cohab=2.
if (marital<>1 and d13b=3) cohab=3.
*Control with number of children.
SP
20
count nenf=d19b_03_1 to d19b_03_11 (1).
count nenfp=d19e_03_1 to d19e_03_6 (1).
compute nenft=nenf+nenfp.
if (marital<>1 and d13b=3) cohab=3.
if (cohab=3 and (d18-nenf>1) cohab=1.
if (cohab=3 and (d18-nenf<2) cohab=2.
format cohab (F2.0).
IS
format cohab (F2.0).
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
10
EDUCYRS - R: Education I: years in school
National Language
English Translation
D14a
Quel est le plus haut niveau de
formation que vous avez terminé?
D14a
Which is the higher education level you
finished?
Codes/
Categories
1 - Ecole primaire inachevée
1- Incomplete compulsory school
2 - Ecole primaire
2 - Primary school
3 - Cycle
secondaire
d'orientation,
lan
d
Question no.
and text
école 3 - Secondary education (first stage)
5 - Apprentissage (CFC)
5 - Apprenticeship
Entreprises training, dual system)
(vocational
Sw
Ecoles professionnelles,
formatrices
itz
Apprentissage court (2 ans), Ecole
commerciale (1 an), Ecole de
formation générale (1-2 ans)
er
4 - Formation professionnelle initiale 4 - Elementary vocational training
(Attestation fédérale de formation (enterprise and school, 1-2 year)
professionnelle)
6 - Ecoles de culture générale (ECG) 6 - General training school (2-3
(Maturité
spécialisée,
certificat years)
d'ECG)
08
Ecoles de degré diplôme (EDD), Ecole
commerciale (3 ans)
de
maturité 7 - Vocational baccalaureate
20
7
Ecoles
professionnelle
Ecole normale, Etudes pédagogiques,
Ecole supérieure de commerce
SP
8 - Ecoles de maturité gymnasiale
8 - School preparing for university
IS
Gymnase, Collège
9 - Formation professionnelle 9 - Vocational training (second
(deuxième formation)
education)
10 - Ecoles pour maturité après 10 - Vocational baccalaureate after
apprentissage
vocational training
Maturité
adultes
professionnelle
pour
11 - Ecoles pour maturité pour 11 - School for adult preparing for
adultes
university
Maturité gymnasiale pour adultes
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
11
12 - Formation professionnelle 12 - Higher vocational training
supérieure (Diplôme, brevet fédéral)
Ecoles supérieures spécialisées (ESS),
Ecoles techniques supérieures (ETS)
13 - Hautes écoles spécialisées (HES), 13 - University of applied science
Hautes écoles pédagogiques (HEP)
and pedagogical university
( Bachelor)
( Bachelor)
lan
d
14 - Hautes écoles spécialisées (HES), 14 - University of applied science
Hautes écoles pédagogiques (HEP)
and pedagogical university
(Master, diplôme, postgrade)
(Master)
er
15 - Hautes écoles universitaires, 15 - University diploma and postEcoles polytechniques fédérales (EPF) graduate (including technical)
(Bachelor)
( Bachelor)
itz
16 - Hautes écoles universitaires, 16 - University diploma and postEcoles polytechniques fédérales (EPF) graduate (including technical)
(Master)
17 - Doctorat, PhD
17 - University doctorate
Sw
(Master, licence, diplôme, postgrade)
18 Autre formation (noter)
18 - Other
(-1 Ne sait pas)
-1 Don’t know
D14a
Welches ist Ihre höchste abgeschlossene
Ausbildung?
Codes/
Categories
1
Nicht
Primarschule
08
Question no.
and text
D14a
Which is the higher education level you
finished?
20
abgeschlossene 1- Incomplete compulsory school
2 - Primarschule
2 - Primary school
3 - Sekundar-, Real- und Oberschule
3 - Secondary education (first stage)
IS
SP
4 - Berufliche Grundbildung (Eidg. 4 - Elementary vocational training
Berufsattest)
(enterprise and school, 1-2 year)
Anlehre in Betrieb und Schule,
Handelsschule
(1
Jahr),
Allgemeinbildende
Schule
(1-2
Jahre)
5
Berufslehre
Fähigkeitszeugnis)
(Eidg. 5 - Apprenticeship
training, dual system)
Lehrbetriebe, Berufsfachschulen
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
(vocational
12
6 - Fachmittelschulen
(Fachmaturität,
Fachmittelschulausweis)
(FMS) 6 - General training school (2-3
years)
Diplommittelschulen
Handelsschule (3 Jahre)
(DMS),
7 - Berufsmaturitätsschulen
Schule
für
Höhere
lan
d
Lehrerseminar,
Unterrichtsberufe,
Handelsschule
7 - Vocational baccalaureate
8 - Gymnasiale Maturitätsschulen
8 - School preparing for university
Gymnasium
9 - Berufsbildung (Zweitausbildung)
9 - Vocational training (second
education)
er
10 - Maturitätsschulen nach der 10 - Vocational baccalaureate after
Lehre
vocational training
itz
Berufsmaturität für Erwachsene
für 11 - School for adult preparing for
university
Sw
11
Maturitätsschulen
Erwachsene
Gymnasiale
Erwachsene
Maturität
für
08
12 - Höhere Berufsausbildung 12 - Higher vocational training
(Diplom, Eidg. Fachausweis)
20
Höhere
Fachschulen,
Höhere
Technische Lehranstalt (HTL)
13
Fachhochschulen
(FH), 13 - University of applied science
Pädagogische Hochschulen (PH)
and pedagogical university
SP
( Bachelor)
( Bachelor)
IS
14
Fachhochschulen
(FH), 14 - University of applied science
Pädagogische Hochschulen (PH)
and pedagogical university
(Master, Diplom, Nachdiplom)
(Master)
15 - Universitäre
Eidgenössische
Hochschulen (ETH)
( Bachelor)
Hochschulen, 15 - University diploma and postTechnische graduate (including technical)
(Bachelor)
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
13
16 - Universitäre
Eidgenössische
Hochschulen (ETH)
Hochschulen, 16 - University diploma and postTechnische graduate (including technical)
(Master)
(Master,
Lizentiat,
Nachdiplom)
Diplom,
17 - University doctorate
18 - Andere
18 - Other
-1 weiss nicht
-1 Don’t know
Question no.
and text
D14a
Quale è il livello di formazione più alto
che ha terminato?
D14a
Which is the higher education level you
finished?
Codes/
Categories
1 - Scuola elementare non terminata
1- Incomplete compulsory school
2 - Scuola elementare
2 - Primary school
er
3 - Scuola secondaria, scuola media
lan
d
17 - Doktorat, PhD
3 - Secondary education (first stage)
itz
4 - Formazione professionale di base 4 - Elementary vocational training
(Certificato federale di formazione (enterprise and school, 1-2 year)
pratica)
Sw
Apprendistato corto (2 anni), Scuole
commerciali (1 anno), Scuole di
formazione generale (1-2 anni)
Apprendistato (AFC)
(vocational
08
Aziende
di
tirocinio,
professionali di base
5 - Apprenticeship
Scuole training, dual system)
20
Scuole
specializzate
per
le 6 - General training school (2-3
professioni sanitarie e sociali (SSPSS) years)
(Certificato e maturità specializzata)
Scuole di diploma (SDD), Scuola
commerciale (3 anni)
IS
SP
Scuole di maturità professionale )
7 - Vocational baccalaureate
Scuola magistrale, Scuola per
professioni
didattiche,
Scuola
superiore di commercio
Scuole di maturità ginnasiale
8 - School preparing for university
Liceo
Formazione professionale (seconda 9 - Vocational training (second
formazione)
education)
Scuole
di
apprendistato
maturità
dopo 10 - Vocational baccalaureate after
vocational training
Maturità professionale per adulti
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
14
Scuole
di
maturità
apprendistato e per adulti
dopo 11 - School for adult preparing for
university
Maturità ginnasiale per adulti
Formazione professionale superiore 12 - Higher vocational training
(Diploma, brevetto federale)
Scuole superiori specializzate (SSS),
Scuole tecniche superiori (STS)
lan
d
Scuole specializzate superiori (SSS), 13 - University of applied science
Alte scuole pedagogiche (ASP)
and pedagogical university
( Bachelor)
( Bachelor)
Scuole specializzate superiori (SSS), 14 - University of applied science
Alte scuole pedagogiche (ASP)
and pedagogical university
(Master)
er
(Master, diploma, post-grado)
itz
Università cantonali e politecnici 15 - University diploma and postfederali (PF)
graduate (including technical)
(Bachelor)
( Bachelor)
(Master,
grado)
Sw
Università cantonali e politecnici 16 - University diploma and postfederali (PF)
graduate (including technical)
licenza,
diploma,
post- (Master)
17 - University doctorate
14 Altra formazione
18 - Other
(-1 Non so)
-1 Don’t know
20
08
Dottorato, PhD
D14b
Combien d'années d'études à plein
temps avez-vous accomplies depuis la
première année primaire et sans
compter les éventuelles années
d'apprentissage?
(-1 Ne sait pas)
D14b
How many years of full-time studies did
you achieve since the first primary year
and without counting the possible years
of apprenticeship?
D14b
Wie viele Jahre Schulbildung inklusive
Aus- und Weiterbildung (nur wenn
Vollzeit) haben Sie seit der ersten
Primarschulklasse absolviert, jedoch
ohne die eventuelle Lehrzeit?
(-1 Weiss nicht)
D14b
How many years of full-time studies did
you achieve since the first primary year
and without counting the possible years
of apprenticeship?
D14b
Quanti anni di studio a tempo pieno ha
D14b
How many years of full time studies did
IS
SP
Question no.
and text
Codes/
Categories
Question no.
and text
Codes/
Categories
Question no.
and text
-1 Don't know
-1 Don't know
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
15
Codes/
Categories
0 E' ancora studente
(-1 Non so)
lan
d
Codes/
Categories
Question no.
and text
D15
At what age did you stop full time
schooling or full time vocational
training?
0 Still at school
-1 Don't know
D15
At what age did you stop full time
schooling or full time vocational
training?
0 Still at school
-1 Don't know
D15
At what age did you stop full time
schooling or full time vocational
training?
0 Still at school
-1 Don't know
er
Codes/
Categories
Question no.
and text
D15
A quel âge avez-vous arrêté vos études
ou votre apprentissage à temps
complet?
0 Encore en formation
(-1 Ne sait pas)
D15
Wie alt sind Sie gewesen, als Sie mit
Ihrer Schul- bzw. Universitätsausbildung
oder mit Ihrer Berufslehre im Betrieb
aufgehört haben?
0 Noch in Ausbildung
(-1 Weiss nicht)
D15
A quale età ha terminato i suoi studi o il
suo tirocinio a tempo pieno?
itz
Question no.
and text
you achieve from the first elementary
and without counting the
apprenticeship
-1 Don't know
Sw
Codes/
Categories
completato dalla prima elementare in
poi e senza contare gli anni di
apprendistato?
(-1 Non so)
Filter Variable(s) and Conditions:
Question D14a: ask all
08
Question D14b: ask all
20
Question D15: ask all
Construction/Recoding: (list lowest, highest, and ‘missing’ codes only, replace terms in
[square brackets] with real numbers)
Î EDUCYRS
Country Variable Codes/Construction Rules
SP
3
25
if (d15=0) and ((d14a=2) or (d14a=1))
if (d15=0) and (d14a<>1) and (d14a<>2)
IS
Not used
If (d14b=-1)
Not used
Not used
[lowest]
[highest]
95. Still at school
96. Still at College/University
97. No formal schooling
98. Don’t know
99. No answer, refused
00. NAV
Optional: Recoding Syntax
recode d14b (-1=98)(-2=99)(else=copy) into educyrs.
if (d15=0) and ((d14a=2) or (d14a=1)) educyrs=95.
if (d15=0) and (d14a<>1) and (d14a<>2) educyrs=96.
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
16
DEGREE – R: Education II: categories
National Language
English Translation
D14a
Quel est le plus haut niveau de
formation que vous avez terminé?
D14a
Which is the higher education level you
finished?
Codes/
Categories
1 - Ecole primaire inachevée
1- Incomplete compulsory school
2 - Ecole primaire
2 - Primary school
3 - Cycle
secondaire
d'orientation,
lan
d
Question no.
and text
école 3 - Secondary education (first stage)
5 - Apprentissage (CFC)
5 - Apprenticeship
Entreprises training, dual system)
(vocational
Sw
Ecoles professionnelles,
formatrices
itz
Apprentissage court (2 ans), Ecole
commerciale (1 an), Ecole de
formation générale (1-2 ans)
er
4 - Formation professionnelle initiale 4 - Elementary vocational training
(Attestation fédérale de formation (enterprise and school, 1-2 year)
professionnelle)
6 - Ecoles de culture générale (ECG) 6 - General training school (2-3
(Maturité
spécialisée,
certificat years)
d'ECG)
08
Ecoles de degré diplôme (EDD), Ecole
commerciale (3 ans)
de
maturité 7 - Vocational baccalaureate
20
7
Ecoles
professionnelle
Ecole normale, Etudes pédagogiques,
Ecole supérieure de commerce
SP
8 - Ecoles de maturité gymnasiale
8 - School preparing for university
IS
Gymnase, Collège
9 - Formation professionnelle 9 - Vocational training (second
(deuxième formation)
education)
10 - Ecoles pour maturité après 10 - Vocational baccalaureate after
apprentissage
vocational training
Maturité
adultes
professionnelle
pour
11 - Ecoles pour maturité pour 11 - School for adult preparing for
adultes
university
Maturité gymnasiale pour adultes
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
17
12 - Formation professionnelle 12 - Higher vocational training
supérieure (Diplôme, brevet fédéral)
Ecoles supérieures spécialisées (ESS),
Ecoles techniques supérieures (ETS)
13 - Hautes écoles spécialisées (HES), 13 - University of applied science
Hautes écoles pédagogiques (HEP)
and pedagogical university
( Bachelor)
( Bachelor)
lan
d
14 - Hautes écoles spécialisées (HES), 14 - University of applied science
Hautes écoles pédagogiques (HEP)
and pedagogical university
(Master, diplôme, postgrade)
(Master)
er
15 - Hautes écoles universitaires, 15 - University diploma and postEcoles polytechniques fédérales (EPF) graduate (including technical)
(Bachelor)
( Bachelor)
itz
16 - Hautes écoles universitaires, 16 - University diploma and postEcoles polytechniques fédérales (EPF) graduate (including technical)
(Master)
17 - Doctorat, PhD
17 - University doctorate
Sw
(Master, licence, diplôme, postgrade)
18 Autre formation (noter)
18 - Other
(-1 Ne sait pas)
-1 Don’t know
D14a
Welches ist Ihre höchste abgeschlossene
Ausbildung?
Codes/
Categories
1
Nicht
Primarschule
08
Question no.
and text
D14a
Which is the higher education level you
finished?
20
abgeschlossene 1- Incomplete compulsory school
2 - Primarschule
2 - Primary school
3 - Sekundar-, Real- und Oberschule
3 - Secondary education (first stage)
IS
SP
4 - Berufliche Grundbildung (Eidg. 4 - Elementary vocational training
Berufsattest)
(enterprise and school, 1-2 year)
Anlehre in Betrieb und Schule,
Handelsschule
(1
Jahr),
Allgemeinbildende
Schule
(1-2
Jahre)
5
Berufslehre
Fähigkeitszeugnis)
(Eidg. 5 - Apprenticeship
training, dual system)
Lehrbetriebe, Berufsfachschulen
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
(vocational
18
6 - Fachmittelschulen
(Fachmaturität,
Fachmittelschulausweis)
(FMS) 6 - General training school (2-3
years)
Diplommittelschulen
Handelsschule (3 Jahre)
(DMS),
7 - Berufsmaturitätsschulen
Schule
für
Höhere
lan
d
Lehrerseminar,
Unterrichtsberufe,
Handelsschule
7 - Vocational baccalaureate
8 - Gymnasiale Maturitätsschulen
8 - School preparing for university
Gymnasium
9 - Berufsbildung (Zweitausbildung)
9 - Vocational training (second
education)
er
10 - Maturitätsschulen nach der 10 - Vocational baccalaureate after
Lehre
vocational training
itz
Berufsmaturität für Erwachsene
für 11 - School for adult preparing for
university
Sw
11
Maturitätsschulen
Erwachsene
Gymnasiale
Erwachsene
Maturität
für
08
12 - Höhere Berufsausbildung 12 - Higher vocational training
(Diplom, Eidg. Fachausweis)
20
Höhere
Fachschulen,
Höhere
Technische Lehranstalt (HTL)
13
Fachhochschulen
(FH), 13 - University of applied science
Pädagogische Hochschulen (PH)
and pedagogical university
SP
( Bachelor)
( Bachelor)
IS
14
Fachhochschulen
(FH), 14 - University of applied science
Pädagogische Hochschulen (PH)
and pedagogical university
(Master, Diplom, Nachdiplom)
(Master)
15 - Universitäre
Eidgenössische
Hochschulen (ETH)
( Bachelor)
Hochschulen, 15 - University diploma and postTechnische graduate (including technical)
(Bachelor)
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
19
16 - Universitäre
Eidgenössische
Hochschulen (ETH)
Hochschulen, 16 - University diploma and postTechnische graduate (including technical)
(Master)
(Master,
Lizentiat,
Nachdiplom)
Diplom,
17 - University doctorate
18 - Andere
18 - Other
-1 weiss nicht
-1 Don’t know
Question no.
and text
D14a
Quale è il livello di formazione più alto
che ha terminato?
D14a
Which is the higher education level you
finished?
Codes/
Categories
1 - Scuola elementare non terminata
1- Incomplete compulsory school
2 - Scuola elementare
2 - Primary school
er
3 - Scuola secondaria, scuola media
lan
d
17 - Doktorat, PhD
3 - Secondary education (first stage)
itz
4 - Formazione professionale di base 4 - Elementary vocational training
(Certificato federale di formazione (enterprise and school, 1-2 year)
pratica)
Sw
Apprendistato corto (2 anni), Scuole
commerciali (1 anno), Scuole di
formazione generale (1-2 anni)
Apprendistato (AFC)
(vocational
08
Aziende
di
tirocinio,
professionali di base
5 - Apprenticeship
Scuole training, dual system)
20
Scuole
specializzate
per
le 6 - General training school (2-3
professioni sanitarie e sociali (SSPSS) years)
(Certificato e maturità specializzata)
Scuole di diploma (SDD), Scuola
commerciale (3 anni)
IS
SP
Scuole di maturità professionale )
7 - Vocational baccalaureate
Scuola magistrale, Scuola per
professioni
didattiche,
Scuola
superiore di commercio
Scuole di maturità ginnasiale
8 - School preparing for university
Liceo
Formazione professionale (seconda 9 - Vocational training (second
formazione)
education)
Scuole
di
apprendistato
maturità
dopo 10 - Vocational baccalaureate after
vocational training
Maturità professionale per adulti
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
20
Scuole
di
maturità
apprendistato e per adulti
dopo 11 - School for adult preparing for
university
Maturità ginnasiale per adulti
Formazione professionale superiore 12 - Higher vocational training
(Diploma, brevetto federale)
Scuole superiori specializzate (SSS),
Scuole tecniche superiori (STS)
lan
d
Scuole specializzate superiori (SSS), 13 - University of applied science
Alte scuole pedagogiche (ASP)
and pedagogical university
( Bachelor)
( Bachelor)
Scuole specializzate superiori (SSS), 14 - University of applied science
Alte scuole pedagogiche (ASP)
and pedagogical university
(Master)
er
(Master, diploma, post-grado)
itz
Università cantonali e politecnici 15 - University diploma and postfederali (PF)
graduate (including technical)
(Bachelor)
( Bachelor)
(Master,
grado)
Sw
Università cantonali e politecnici 16 - University diploma and postfederali (PF)
graduate (including technical)
licenza,
diploma,
post- (Master)
17 - University doctorate
Altra formazione
18 - Other
(-1 Non so)
-1 Don’t know
20
08
Dottorato, PhD
Filter Variable(s) and Conditions:
SP
Question D14a: ask all
Construction/Recoding:
ÎDEGREE
Country Variable Codes/Construction Rules
IS
If (d14a=1)
If (d14a=2 or d14a=3)
If (d14a=4 or d14a=5 r d14a=6 or d14a=8)
If (d14a=7 or d14a=9)
0. No formal qualification
1. Lowest formal qualification
attainable
2. Qualifications which are above the
lowest qualification, but below the
usual entry requirement for
universities (intermediary secondary
completed)
3. (Usual) Entry requirement for
universities (higher secondary
completed: the German Abitur, the
French Bac, English A-level, etc.)
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
21
If (d14a=10 or d14a=11)
4. Qualifications which are above the
higher secondary level, but below a
full university degree
5. University degree completed
9. No answer
8. Don’t Know: Supplementary code
7. Other
If (d14a=12 or d14a=13)
If (d14a= -2)
If (d14a= -1)
If (d14a= 15)
Optional: Recoding Syntax
IS
SP
20
08
Sw
itz
er
lan
d
recode d14a
(1 = 0)
(2, 3 = 1)
(4, 5, 6, 7, 9 = 2)
(8, 10, 11 = 3)
(12, 13, 15 = 4)
(14, 16, 17 = 5)
(-1=8)
(-2=9)
into degree.
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
22
CH_DEGR - Country-specific degrees of education
National Language
English Translation
D14a
Quel est le plus haut niveau de
formation que vous avez terminé?
D14a
Which is the higher education level you
finished?
Codes/
Categories
1 - Ecole primaire inachevée
1- Incomplete compulsory school
2 - Ecole primaire
2 - Primary school
3 - Cycle
secondaire
d'orientation,
lan
d
Question no.
and text
école 3 - Secondary education (first stage)
5 - Apprentissage (CFC)
5 - Apprenticeship
Entreprises training, dual system)
(vocational
Sw
Ecoles professionnelles,
formatrices
itz
Apprentissage court (2 ans), Ecole
commerciale (1 an), Ecole de
formation générale (1-2 ans)
er
4 - Formation professionnelle initiale 4 - Elementary vocational training
(Attestation fédérale de formation (enterprise and school, 1-2 year)
professionnelle)
6 - Ecoles de culture générale (ECG) 6 - General training school (2-3
(Maturité
spécialisée,
certificat years)
d'ECG)
08
Ecoles de degré diplôme (EDD), Ecole
commerciale (3 ans)
de
maturité 7 - Vocational baccalaureate
20
7
Ecoles
professionnelle
Ecole normale, Etudes pédagogiques,
Ecole supérieure de commerce
SP
8 - Ecoles de maturité gymnasiale
8 - School preparing for university
IS
Gymnase, Collège
9 - Formation professionnelle 9 - Vocational training (second
(deuxième formation)
education)
10 - Ecoles pour maturité après 10 - Vocational baccalaureate after
apprentissage
vocational training
Maturité
adultes
professionnelle
pour
11 - Ecoles pour maturité pour 11 - School for adult preparing for
adultes
university
Maturité gymnasiale pour adultes
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
23
12 - Formation professionnelle 12 - Higher vocational training
supérieure (Diplôme, brevet fédéral)
Ecoles supérieures spécialisées (ESS),
Ecoles techniques supérieures (ETS)
13 - Hautes écoles spécialisées (HES), 13 - University of applied science
Hautes écoles pédagogiques (HEP)
and pedagogical university
( Bachelor)
( Bachelor)
lan
d
14 - Hautes écoles spécialisées (HES), 14 - University of applied science
Hautes écoles pédagogiques (HEP)
and pedagogical university
(Master, diplôme, postgrade)
(Master)
er
15 - Hautes écoles universitaires, 15 - University diploma and postEcoles polytechniques fédérales (EPF) graduate (including technical)
(Bachelor)
( Bachelor)
itz
16 - Hautes écoles universitaires, 16 - University diploma and postEcoles polytechniques fédérales (EPF) graduate (including technical)
(Master)
17 - Doctorat, PhD
17 - University doctorate
Sw
(Master, licence, diplôme, postgrade)
18 Autre formation (noter)
18 - Other
(-1 Ne sait pas)
-1 Don’t know
D14a
Welches ist Ihre höchste abgeschlossene
Ausbildung?
Codes/
Categories
1
Nicht
Primarschule
08
Question no.
and text
D14a
Which is the higher education level you
finished?
20
abgeschlossene 1- Incomplete compulsory school
2 - Primarschule
2 - Primary school
3 - Sekundar-, Real- und Oberschule
3 - Secondary education (first stage)
IS
SP
4 - Berufliche Grundbildung (Eidg. 4 - Elementary vocational training
Berufsattest)
(enterprise and school, 1-2 year)
Anlehre in Betrieb und Schule,
Handelsschule
(1
Jahr),
Allgemeinbildende
Schule
(1-2
Jahre)
5
Berufslehre
Fähigkeitszeugnis)
(Eidg. 5 - Apprenticeship
training, dual system)
Lehrbetriebe, Berufsfachschulen
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
(vocational
24
6 - Fachmittelschulen
(Fachmaturität,
Fachmittelschulausweis)
(FMS) 6 - General training school (2-3
years)
Diplommittelschulen
Handelsschule (3 Jahre)
(DMS),
7 - Berufsmaturitätsschulen
Schule
für
Höhere
lan
d
Lehrerseminar,
Unterrichtsberufe,
Handelsschule
7 - Vocational baccalaureate
8 - Gymnasiale Maturitätsschulen
8 - School preparing for university
Gymnasium
9 - Berufsbildung (Zweitausbildung)
9 - Vocational training (second
education)
er
10 - Maturitätsschulen nach der 10 - Vocational baccalaureate after
Lehre
vocational training
itz
Berufsmaturität für Erwachsene
für 11 - School for adult preparing for
university
Sw
11
Maturitätsschulen
Erwachsene
Gymnasiale
Erwachsene
Maturität
für
08
12 - Höhere Berufsausbildung 12 - Higher vocational training
(Diplom, Eidg. Fachausweis)
20
Höhere
Fachschulen,
Höhere
Technische Lehranstalt (HTL)
13
Fachhochschulen
(FH), 13 - University of applied science
Pädagogische Hochschulen (PH)
and pedagogical university
SP
( Bachelor)
( Bachelor)
IS
14
Fachhochschulen
(FH), 14 - University of applied science
Pädagogische Hochschulen (PH)
and pedagogical university
(Master, Diplom, Nachdiplom)
(Master)
15 - Universitäre
Eidgenössische
Hochschulen (ETH)
( Bachelor)
Hochschulen, 15 - University diploma and postTechnische graduate (including technical)
(Bachelor)
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
25
16 - Universitäre
Eidgenössische
Hochschulen (ETH)
Hochschulen, 16 - University diploma and postTechnische graduate (including technical)
(Master)
(Master,
Lizentiat,
Nachdiplom)
Diplom,
17 - University doctorate
18 - Andere
18 - Other
-1 weiss nicht
-1 Don’t know
Question no.
and text
D14a
Quale è il livello di formazione più alto
che ha terminato?
D14a
Which is the higher education level you
finished?
Codes/
Categories
1 - Scuola elementare non terminata
1- Incomplete compulsory school
2 - Scuola elementare
2 - Primary school
er
3 - Scuola secondaria, scuola media
lan
d
17 - Doktorat, PhD
3 - Secondary education (first stage)
itz
4 - Formazione professionale di base 4 - Elementary vocational training
(Certificato federale di formazione (enterprise and school, 1-2 year)
pratica)
Sw
Apprendistato corto (2 anni), Scuole
commerciali (1 anno), Scuole di
formazione generale (1-2 anni)
Apprendistato (AFC)
(vocational
08
Aziende
di
tirocinio,
professionali di base
5 - Apprenticeship
Scuole training, dual system)
20
Scuole
specializzate
per
le 6 - General training school (2-3
professioni sanitarie e sociali (SSPSS) years)
(Certificato e maturità specializzata)
Scuole di diploma (SDD), Scuola
commerciale (3 anni)
IS
SP
Scuole di maturità professionale )
7 - Vocational baccalaureate
Scuola magistrale, Scuola per
professioni
didattiche,
Scuola
superiore di commercio
Scuole di maturità ginnasiale
8 - School preparing for university
Liceo
Formazione professionale (seconda 9 - Vocational training (second
formazione)
education)
Scuole
di
apprendistato
maturità
dopo 10 - Vocational baccalaureate after
vocational training
Maturità professionale per adulti
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
26
Scuole
di
maturità
apprendistato e per adulti
dopo 11 - School for adult preparing for
university
Maturità ginnasiale per adulti
Formazione professionale superiore 12 - Higher vocational training
(Diploma, brevetto federale)
Scuole superiori specializzate (SSS),
Scuole tecniche superiori (STS)
lan
d
Scuole specializzate superiori (SSS), 13 - University of applied science
Alte scuole pedagogiche (ASP)
and pedagogical university
( Bachelor)
( Bachelor)
Scuole specializzate superiori (SSS), 14 - University of applied science
Alte scuole pedagogiche (ASP)
and pedagogical university
(Master)
er
(Master, diploma, post-grado)
itz
Università cantonali e politecnici 15 - University diploma and postfederali (PF)
graduate (including technical)
(Bachelor)
( Bachelor)
(Master,
grado)
Sw
Università cantonali e politecnici 16 - University diploma and postfederali (PF)
graduate (including technical)
licenza,
diploma,
post- (Master)
17 - University doctorate
14 Altra formazione
18 - Other
(-1 Non so)
-1 Don’t know
20
08
Dottorato, PhD
Filter Variable(s) and Conditions:
SP
Question D14a: ask all
Construction/Recoding:
Î CH_DEGR
IS
Country Variable Codes/Construction Rules
If d14a=1
1- Incomplete compulsory school
If d14a=2
2 - Primary school
If d14a=3
3 - Secondary education (first stage)
If d14a=4
4 - Elementary vocational training
(enterprise and school, 1-2 year)
If d14a=5
5 - Apprenticeship
training, dual system)
If 14a=6
6 - General training school (2-3
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
(vocational
27
years)
7 - Vocational baccalaureate
If d 14a=8
8 - School preparing for university
If d14a=9
9 - Vocational training (second
education)
If d14a=10
10 - Vocational baccalaureate after
vocational training
If d14a=11
11 - School for adult preparing for
university
If d14a=12
12 - Higher vocational training
If d14a=13
13 - University of applied science
and pedagogical university
lan
d
If d14a=7
er
( Bachelor)
If d14a=14
itz
14 - University of applied science
and pedagogical university
Sw
(Master)
If d14a=15
20
If d14a=17
08
If d14a=16
15 - University diploma and postgraduate (including technical)
( Bachelor)
16 - University diploma and postgraduate (including technical)
(Master)
17 - University doctorate
18 - Other
If d14a=-1
-1 Don’t know
SP
If d14a=18
Optional: Recoding Syntax
IS
Recode d14a (18=95) (-1=98) (else=copy) into ch_degr.
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
28
WRKST - Current employment status, main source of living
SI18a
Où avez-vous exercé votre premier
emploi, après votre scolarité ou vos
études à plein temps?
1 Dans l administration publique
(Confédération, canton, commune)
2 Dans une entreprise publique (CFF, La
poste, etc.)
3 Secteur privé - ni dans l
administration publique, ni dans une
entreprise publique, ni en indépendant
4 En indépendant ou dans sa propre
entreprise
5 Autre (veuillez spécifier)
SI18a
In your first job, after leaving full-time
education, for whom did you work?
6 Je n'ai jamais eu d'emploi rémunéré
Codes/
Categories
2 Works for a publicly owned firm
3 Does not work for government or a
publicly owned firm and not self-employed
4 Self-employed
5 Other (please specify)
6 I have never had a paid job
itz
(-1 Ne sait pas)
(-1 Don't know)
(-7 Filtre)
(-7 Filter)
SI18a
SI18a
Waren
Sie
bei
Ihrer
ersten In your first job, after leaving full-time
Berufstätigkeit nach Abschluss Ihrer education, for whom did you work?
Vollzeitausbildung …
Sw
Question no.
and text
1 Works for government
lan
d
Codes/
Categories
English Translation
er
Question no.
and text
National Language
1 In der öffentlichen Verwaltung (Bund, 1 Works for government
Kanton, Gemeinde)
08
2 In einem Staatsunternehmen (SBB, Post, 2 Works for a publicly owned firm
etc)
3 Privat Sektor - weder in der öffentlichen 3 Does not work for government or a
20
Verwaltung
noch
in
einem
Staatsunternehmen, noch als selbständig
Erwerbender
IS
SP
4 Selbständig oder hatte eigene Firma
Question no.
and text
Codes/
Categories
publicly owned firm and not self-employed
4 Self-employed
5 Andere (bitte angeben)
5 Other (please specify)
6 Ich war nie berufstätig
6 I have never had a paid job
(-1 Weiss nicht)
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
(-7 Filter)
SI18a
SI18a
La prima volta che ha lavorato dopo In your first job, after leaving full-time
aver lasciato la scuola/università, dove education, for whom did you work?
ha lavorato?
1Per l'amministrazzione
1 Works for government
pubblica(Confederazione, cantone, comune)
2 Per un'impresa pubblica (FFS, Posta, ecc.)
2 Works for a publicly owned firm
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
29
4 Self-employed
5 Altro (Si prega di specificare)
5 Other (please specify)
6 Non ha mai avuto un lavoro retribuito
6 I have never had a paid job
(-1 Non so)
(-7 Filtro)
D20a
Exercez-vous en ce moment une
profession à plein temps ou à temps
partiel ou n'avez-vous pas d'emploi
rémunéré?
1 Plein temps (même si limité dans le
temps, p.ex. travail saisonnier)
2 Temps partiel
3 Travail occasionnel
4 Collaborateur dans entreprise
familiale
5 Pas d'emploi rémunéré
(-1 Ne sait pas)
(-7 Filtre)
Si code 1 à 4: continuer avec question
PO4W36. Si code 5, continuer avec
question D20b. Si code -1, continuer
avec question D21b.
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
lan
d
4 In proprio o per la sua ditta
Are you currently working full time or
part time or are you not working for
pay?
1 Full time (even if limited in time, for
example for seasonal work)
2 Part time
3 Occasional
4 Helping family member
D20a
Sind Sie gegenwärtig Vollzeit oder
Teilzeit erwerbstätig oder sind Sie ohne
Arbeit?
1 Vollzeit (auch wenn zeitlich begrenzt,
z.B. Saisonarbeit)
2 Teilzeit
3 Gelegenheitsarbeit
4 Mitarbeit im Betrieb eines
Angehörigen
5 Ohne Erwerbstätigkeit
(-1 Weiss nicht)
(-7 Filter)
Wenn Code 1 bis 4: weiter mit Frage
PO4W36. Wenn Code 5: weiter mit
Frage D20b.Wenn Code -1: weiter mit
Frage D21b.
20
Question no.
and text
08
Interviewer
Instruction
Sw
itz
Codes/
Categories
3 Does not work for government or a
publicly owned firm and not self-employed
er
Question no.
and text
3 Settore privato - né per il governo, né per
un'impresa pubblica, né in proprio
IS
SP
Codes/
Categories
Interviewer
Instruction
Question no.
and text
Codes/
Categories
5 Not working for pay
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
If code 1 to 4: continue with question
PO4W36. If code 5, continue with
question D20b. If code -1, continue
with question D21b.
Are you currently working full time or
part time or are you not working for
pay?
1 Full time (even if limited in time, for
example for seasonal work)
2 Part time
3 Occasional
4 Helping family member
5 Not working for pay
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
If code 1 to 4: continue with question
PO4W36. If code 5, continue with
question D20b. If code -1, continue
with question D21b.
D20a
Attualmente, lavora a tempo pieno o a Are you currently working full time or
part time or are you not working for
tempo parziale o è senza lavoro?
pay?
1 Tempo pieno (anche se a tempo 1 Full time (even if limited in time, for
limitato, p. es. lavoratore stagionale)
example for seasonal work)
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
30
2 Tempo parziale
3 Lavoro occasionale
4 Aiuto non retribuito nella azienda
famigliare
5 Senza lavoro retribuito
(-1 Non so)
(-7 Filtro)
Se codice 1 a 4: continuare con la
domanda PO4W36. Se codice 5:
continuare con la domanda D20b. Se
codice -1: continuare con la domanda
D21b.
1 Homme/Femme au foyer
2 Rentier(ère)/retraité(e)
3 Encore écolier(ère)
4 Étudiant(e)
5 Renvoyé/licencié/pas trouvé d'emploi
6 Formation continue/recyclage
7 Service militaire/service civil
8 Maladie/incapacité de travail
(passagère)
9 Invalidité
10 Congé maternité
11 Aucune envie de travailler
12 Autre
(-1 Ne sait pas)
(-7 Filter)
Continuer avec question D21b.
lan
d
Codes/
Categories
For what reason aren't you working
actually?
1 Houseman, housewife
2 Retired
3 Still schoolboy, -girl
4 Student
5 Sacked/dismissed/didn't find a job
6 Continuing education/retraining
7 Military service/civil service
8 Illness/disability (momentary)
er
D20b
Pour quelle raison ne travaillez-vous pas
actuellement?
5 Not working for pay
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
If code 1 to 4: continue with question
PO4W36. If code 5, continue with
question D20b. If code -1, continue
with question D21b.
20
Interviewer
Instruction
Question no.
and text
08
Sw
itz
Question no.
and text
2 Part time
3 Occasional
4 Helping family member
1 Hausfrau/Hausmann
2 RentnerIn/Pensionär
3 Noch SchülerIn
4 StudentIn
5 Entlassen/wegrationalisiert/keine
Stelle gefunden
6 Weiterbildung/Umschulung
7 Militär-/Zivildienst
8 Krankheit/Arbeitsunfähigkeit
(vorübergehend)
9 Invalide
10 Schwangerschaftsurlaub
11 Keine Lust zu arbeiten
12 Anderes
(-1 Weiss nicht)
(-7 Filter)
IS
SP
Codes/
Categories
D20b
Sind Sie gegenwärtig vollzeit oder
teilzeit erwerbstätig?
9 Permant disabilitY
10 Maternity leave
11 Not interested to work
12 Other
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
Continue with question D21b.
For what reason aren't you working
actually?
1 Houseman, housewife
2 Retired
3 Still schoolboy, -girl
4 Student
5 Sacked/dismissed/didn't find a job
6 Continuing education/retraining
7 Military service/civil service
8 Illness/disability (momentary)
9 Permant disabilitY
10 Maternity leave
11 Not interested to work
12 Other
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
31
Interviewer
Instruction
Question no.
and text
Weiter mit Frage D21b.
Codes/
Categories
1 Casalinga(o)
2 Pensionato(a)
3 Ancora scolaro(a)
4 Studente(ssa)
5 Licenziato(a)/espulso(a), non ha
trovato lavoro
6 Formazione continua/riqualificazione
7 Servizio militare/civile
8 Inabilità al lavoro (a tempo limitato)
9 Invalidità
10 Maternità
11 Nessuna voglia di lavorare
12 Altro
(-1 Non so)
(-7 Filtro)
Continuare con la domanda D21b.
D20b
Per quale motivo attualmente lei non For what reason aren't you working
actually?
lavora?
lan
d
1 Houseman, housewife
2 Retired
3 Still schoolboy, -girl
4 Student
5 Sacked/dismissed/didn't find a job
itz
er
6 Continuing education/retraining
7 Military service/civil service
8 Illness/disability (momentary)
9 Permant disabilitY
10 Maternity leave
11 Not interested to work
12 Other
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
Continue with question D21b.
Sw
Interviewer
Instruction
Continue with question D21b.
Filter Variable(s) and Conditions:
08
Question D20a: not asked if d15=0 or SI18a=6
Question D20b: ask if D20a =5
Construction/Recoding:
ÎWRKST
Country Variable Codes/Construction Rules
IS
SP
20
if (d20a=1)
if (d20a=2)
if (d20a=3)
if (d20a=4)
if (d20a=5 and d20b=5)
if (d20a=5 and d20b=3) or
if (d20a=5 and d20b=4) or
if (d20a=5 and d20b=6)
if (d20a=5 and d20b=2)
if (d20a=5 and d20b=1)
if (d20a=5 and d20b=9)
if (d20a=5 and d20b=7) or
if (d20a=5 and d20b=8) or
if (d20a=5 and d20b=10) or
if (d20a=5 and d20b=11) or
if (d20a=5 and d20b=12) or
if (d20a=-7)
if (d20a=-1) or
if (d20a=5 and d20b=-1)
1. Empl. full time
2. Empl. part time
3. Empl. < part time / temp. out of work
4. Helping family member
5. Unemployed
6. Student / in school / in vocat.
Training
7. Retired
8. Housewife / home duties
9. Permanently disabled
10. Others not in labour force
98. Don’t know
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
32
if (d20a=-2) wrkst=99
Not used
99. No answer
0. NAV
er
itz
IS
SP
20
08
Sw
compute wrkst=77.
if (d20a=1) wrkst=01.
if (d20a=2) wrkst=02.
if (d20a=3) wrkst=03.
if (d20a=4) wrkst=04.
if (d20a=5 and d20b=5) wrkst=05.
if (d20a=5 and d20b=3) wrkst=06.
if (d20a=5 and d20b=4) wrkst=06.
if (d20a=5 and d20b=6) wrkst=06.
if (d20a=5 and d20b=2) wrkst=07.
if (d20a=5 and d20b=1) wrkst=08.
if (d20a=5 and d20b=9) wrkst=09.
if (d20a=5 and d20b=7) wrkst=10.
if (d20a=5 and d20b=8) wrkst=10.
if (d20a=5 and d20b=10) wrkst=10.
if (d20a=5 and d20b=11) wrkst=10.
if (d20a=5 and d20b=12) wrkst=10.
If (d20a=-7) wrkst=10.
if (d20a=5 and d20b=-1) wrkst=98.
if (d20a=-1) wrkst=98.
if (d20a=-2) wrkst=99.
format wrkst (F2.0).
lan
d
Optional: Recoding Syntax
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
33
WRKHRS - Weekly working hours
National Language
Codes/
Categories
Filter Variable(s) and Conditions:
How many hours do/did you work
usually per week?
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
lan
d
Codes/
Categories
Question no.
and text
How many hours do/did you work
usually per week?
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
How many hours do/did you work
usually per week?
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
er
Codes/
Categories
Question no.
and text
D25
Combien d'heures travaillez/travailliezvous habituellement par semaine?
(-1 Ne sait pas)
(-7 Filtre)
D25
Wie viele Stunden arbeiten/arbeiteten
Sie normalerweise pro Woche?
(-1 Weiss nicht)
(-7 Filter)
D25
Quante ore lavora/lavorava
abitualmente per settimana?
(-1 Non so)
(-7 Filtro)
itz
Question no.
and text
English Translation
Question D25: ask if (D20a=1 or D20a=2 or D20a=3 or D20a=4)
Sw
Construction/Recoding: (list lowest, highest, and ‘missing’ codes only, replace terms in
[square brackets] with real numbers)
ÎWRKHRS
20
1
90
Not used
If D25=-1
08
Country Variable Codes/Construction Rules
SP
If D25=-2
If (wrkst>4)
[lowest]
[highest]
97. Refused
98. Don’t know, cant say, varies too
much
99. No answer
00. NAV, NAP (currently not in labour
force – Code 5-10 in WRKST)
Optional: Recoding Syntax
IS
compute wrkhrs=d25.
if (wrkst>4) wrkhrs=0.
if (d25=-1) wrkhrs=98.
If (d25=-2) wrkhrs=99.
format wrkhrs (F2.0).
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
34
ISCO88 - R: Occupation ISCO 1988
lan
d
Please give the text of the source question(s) on the respondent’s occupation used in your
field questionnaire. If ISCO88-codes are not coded directly from the responses, but derived
from a country-specific occupation coding scheme, please provide a table of
correspondence between country-specific and ISCO88 codes attached as a separate file.
Please report which kind of ISCO code you apply. The most common ones are the code
developed by the International Labour Organisation (ILO) and the variant developed for the
European Union (EU), ISCO-COM. If you apply another variant such as ISCO88-CIS
developed by the Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States, then
please specify.
Please do not enter standard ISCO88 codes here. But please report if your country adds or
changes codes compared to ISCO88, if any.
itz
What is your actual occupation?
The question refers to principal
employment. To ask for the most
possible details. To note the trade that
the questioned person quotes. Yu have
to note exactly the terms used by the
respondant. If the respondant
cannot/does not want give answer, to
note “888”.
OPEN
(-1 Don't know)
Which occupation do you exercise at
present?
Die Frage bezieht sich auf die
The question refers to principal
Haupttätigkeit. Möglichst genau fragen. employment. To ask for the most
Notieren Sie bitte den Beruf, den die
possible details. To note the trade that
befragte Person angibt. Sie müssen hier the questioned person quotes. Yu have
die genaue Antwort des Befragten
to note exactly the terms used by the
angeben. Falls Person keine Angaben
respondant. If the respondant
machen kann/will, bitte "-1" eintragen.
cannot/does not want give answer, to
note “888”.
OPEN
OPEN
20
Question no.
and text
Sw
Codes/
Categories
D21a
Quelle est votre profession actuelle?
La question se réfère à l’emploi
principal. Demander le plus de
précisions possibles. Noter le métier que
la personne interrogée cite. Il s'agit ici
de noter exactement les termes utilisés
par le répondant. Si le répondant ne
peut ou ne veut pas donner de réponse,
coder "-1".
OPEN
(-1 Ne sait pas)
D21a
Welchen Beruf üben Sie zur Zeit aus?
08
Question no.
and text
Interviewer
Instruction
English Translation
er
National Language
IS
SP
Interviewer
Instruction
Codes/
Categories
Question no.
and text
Interviewer
Instruction
(-1 Weiss nicht)
D21a
Qual'è la sua attuale occupazione?
La domanda si riferisce all'attività
principale. Chiedere la maggior
precisione possibile. Pregasi di
annotare il mestiere che la persona
interrogata ha citato. Qui si tratta di
annotare esattamente i termini usati
dall' intervistato. Se l'intervistato/a non
(-1 Don't know)
What is your actual occupation?
The question refers to principal
employment. To ask for the most
possible details. To note the trade that
the questioned person quotes. Yu have
to note exactly the terms used by the
respondant. If the respondant
cannot/does not want give answer, to
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
35
note “888”.
Codes/
Categories
OPEN
(-1 Non so)
ISCO88-COM (EU variant)
OPEN
(-1 Don't know)
Question no.
and text
D21b
Exerciez-vous une activité
professionnelle rémunérée auparavant?
Laquelle en dernier lieu?
La question se réfère à l’emploi
principal. Demander le plus de
précisions possibles. Noter le métier que
la personne interrogée cite. Il s'agit ici
de noter exactement les termes utilisés
par le répondant. Si le répondant ne
peut ou ne veut pas donner de réponse,
coder "-1". s'il/elle n'a jamais exercé
d'activité professionnelle, noter "-5
OPEN
Did you have a paid professional activity
in the past?
What was the last one?
The question refers to principal
employment. To ask for the most
possible details. To note the trade that
the questioned person quotes. Yu have
to note exactly the terms used by the
respondant. If the respondant
cannot/does not want give answer, to
note “-1”. If he or she had never had a
job, note -5,
OPEN
(-1 Ne sait pas)
(-1 Don't know)
Question no.
and text
er
itz
SP
20
Interviewer
Instruction
(-5 N'a jamais exercé d'activité
professionnelle)
D21b
Haben Sie jemals einen bezahlten Beruf
ausgeübt?
Welchen zuletzt?
Die Frage bezieht sich auf die
Haupttätigkeit. Möglichst genau fragen.
Notieren Sie bitte den Beruf, den die
befragte Person angibt. Sie müssen hier
die genaue Antwort des Befragten
angeben. Falls Person keine Angaben
machen kann/will, bitte "-1" eintragen.
falls er/sie nie eine berufliche Tätigkeit
ausgeführt hat bitte "-5" eintragen.
Sw
Codes/
Categories
08
Interviewer
Instruction
IS
Codes/
Categories
Question no.
and text
Interviewer
Instruction
lan
d
sa o non vuole rispondere, codificare "1".
(-5 Never had a paid job)
Did you ever have a paid job?
Which one was the last one?
The question refers to principal
employment. To ask for the most
possible details. To note the trade that
the questioned person quotes. Yu have
to note exactly the terms used by the
respondant. If the respondant
cannot/does not want give answer, to
note “-1”. If he or she had never had a
job, note -5,
OPEN
OPEN
(-1 Weiss nicht)
(-1 Don't know)
(-5 Nie erwerbstätig gewesen)
D21b
Lei aveva un’attività professionale in
passato?
Qual è stata l’ultima?
La domanda si riferisce all'attività
principale. Chiedere la maggior
precisione possibile. Pregasi di
annotare il mestiere che la persona
interrogata ha citato. Qui si tratta di
annotare esattamente i termini usati
dall' intervistato. Se l'intervistato/a non
(-5 Never had a paid job)
Did you have a professional activity in
the past?
What was the last one?
The question refers to principal
employment. To ask for the most
possible details. To note the trade that
the questioned person quotes. Yu have
to note exactly the terms used by the
respondant. If the respondant
cannot/does not want give answer, to
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
36
note “888”.
OPEN
(-1 Non so)
(-5 Non ha mai avuto un lavoro
retribuito)
ISCO88-COM (EU variant)
OPEN
(-1 Don't know)
(-5 Never had a paid job)
Filter Variable(s) and Conditions:
IS
SP
20
08
Sw
itz
er
Question D21a: ask if (D20a=1 or D20a=2 or D20a=3 or D20a=4)
Question D21b: ask if (D20a=5 or D20a=-1)
lan
d
Codes/
Categories
sa o non vuole rispondere, codificare "1". se suo/a compagno/a non ha mai
esercitato una attività professionale,
codificare "-5".
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
37
Construction/Recoding:
Country Variable Codes/
Construction Rules
Î ISCO88
We manually recode the given answers at D21a and
D21b into the variable named isco88
9997 Refused
9998 Dont know, inadeq described
9999 Na
0000 NAP,NAV
lan
d
Not used
9998
Not used
If d21b=-5 or d21b=-7
Optional: Recoding Syntax
IS
SP
20
08
Sw
itz
er
if (d21b=-5 or d21b=-7 or d21b=-1 or d21b=-2) isco88=0.
recode isco88 (9998=99998)(else=copy).
format isco88 spisco88 (F5.0).
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
38
WRKSUP - Supervises others at work
National Language
English Translation
Do/Did you supervise the work of other
people?
lan
d
1 Yes
2 No
(-1 Don't know)
(-2 No answer)
(-7 Filter)
er
Do/Did you supervise the work of other
people?
1 Yes
2 No
(-1 Don't know)
(-2 No answer)
(-7 Filter)
Do/Did you supervise the work of other
people?
1 Yes
2 No
(-1 Don't know)
(-2 No answer)
(-7 Filter)
20
08
Sw
itz
Question no. D26
and text
Avez/Aviez-vous notamment pour tâche
de diriger, d'instruire d'autres
collaborateurs ou de contrôler leur
travail?
Codes/
1 Oui
Categories
2 Non
(-1 Ne sait pas)
(-2 Pas de réponse)
(-7 Filtre)
Question no. D26
and text
Gehört/Gehörte es zu Ihren Aufgaben,
andere Mitarbeiter anzuleiten oder ihre
Arbeit zu beaufsichtigen?
Codes/
1 Ja
Categories
2 Nein
(-1 Weiss nicht)
(-2 Keine Antwort)
(-7 Filter)
Question no. D26
and text
Tra i suoi compiti rientra/rientrava
quello di dirigere, d'istruire altri(e)
collaboratori(trici) o di controllare il loro
lavoro?
Codes/
1 Si
Categories
2 No
(-1 Non so)
(-2 Nessuna risposta)
(-7 Filtro)
Filter Variable(s) and Conditions:
SP
Question D26: ask if (D20a=1 or D20a=2 or D20a=3 or D20a=4) or if (D21b<>-1 and D21b<>-5)
Construction/Recoding:
ÎWRKSUP
Country Variable Codes/Construction Rules
1. Yes, supervises
2. No, don’t supervise
7. Refused
8. Don’t know
9. No answer
0. NAP (Never had a job)
IS
If D26=1
If D26=2
Not used
If D26=-1
If D26=-2
If D26=-7
Optional: Recoding Syntax
recode d26 (-7=0)(-1=8)(-1=9)(else=copy) into wrksup.
format wrksup (F2.0).
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
IS
SP
20
08
Sw
itz
er
lan
d
39
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
40
WRKTYPE - R: Working for private sector, public sector or self-employed
SI19a
Dans votre emploi actuel, pour qui
travaillez-vous? Si vous ne travaillez pas
actuellement, veuillez vous référez à
votre emploi le plus récent.
1 Dans l administration publique
(Confédération, canton, commune)
2 Dans une entreprise publique (CFF, La
poste, etc.)
3 Secteur privé - ni dans l
administration publique, ni dans une
entreprise publique, ni en indépendant
4 En indépendant ou dans sa propre
entreprise
5 Autre (veuillez spécifier)
SI19a
In your current job, for whom do you
work? If you are not working now,
please tell us about your most recent
job.
1 Works for government
6 Je n'ai jamais eu d'emploi rémunéré
4 Self-employed
5 Other (please specify)
6 I have never had a paid job
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
SI19a
In your current job, for whom do you
work? If you are not working now,
please tell us about your most recent
job.
itz
Sw
Codes/
Categories
3 Does not work for government or a
publicly owned firm and not self-employed
1 Works for government
Kanton, Gemeinde)
08
Question no.
and text
(-1 Ne sait pas)
(-7 Filtre)
SI19a
In welcher Art von Unternehmen oder
Betrieb arbeiten Sie? Wenn Sie jetzt
nicht berufstätig sind, nehmen Sie
stattdessen
die
letzte
bezahlte
Beschäftigung, die Sie ausgeübt haben.
1 In der öffentlichen Verwaltung (Bund,
2 Works for a publicly owned firm
lan
d
Codes/
Categories
English Translation
er
Question no.
and text
National Language
2 In einem Staatsunternehmen (SBB, Post, 2 Works for a publicly owned firm
20
etc)
3 Privat Sektor - weder in der öffentlichen 3 Does not work for government or a
IS
SP
Verwaltung
noch
in
einem
Staatsunternehmen, noch als selbständig
Erwerbender
Question no.
and text
publicly owned firm and not self-employed
4 Selbständig oder hatte eigene Firma
4 Self-employed
5 Andere (bitte angeben)
5 Other (please specify)
6 Ich war nie berufstätig
6 I have never had a paid job
(-1 Weiss nicht)
(-7 Filter)
SI19a
Per chi lavora attualmente? Se al
momento non lavora, risponda in merito
all’ultimo lavoro che ha svolto.
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
SI19a
In your current job, for whom do you
work? If you are not working now,
please tell us about your most recent
job.
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
41
Codes/
Categories
1Per l'amministrazzione
pubblica(Confederazione, cantone, comune)
1 Works for government
2 Per un'impresa pubblica (FFS, Posta, ecc.)
2 Works for a publicly owned firm
3 Settore privato - né per il governo, né per 3 Does not work for government or a
publicly owned firm and not self-employed
4 In proprio o per la sua ditta
4 Self-employed
5 Altro (Si prega di specificare)
5 Other (please specify)
6 Non ha mai avuto un lavoro retribuito
6 I have never had a paid job
(-1 Non so)
(-7 Filtro)
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
er
Filter Variable(s) and Conditions:
lan
d
un'impresa pubblica, né in proprio
Question SI19a: ask if (D20a=1 or D20a=2 or D20a=3 or D20a=4) or if (D21b=1 or d21b=-2)
itz
Construction/Recoding:
Country Variable Codes/Construction Rules
Sw
If SI19a=1
If si19a=2
If si19a=3
1. Works for government
2. Works for publicly owned firm
3. Private firm, others (does not work
for government or publicly owned firm,
and not self employed)
4. Self employed
9. NA, DK
0. NAP, NAV (Never had a job)
20
08
If si19a=4
If si19a=5 or si19a=-1
If si19a=-7 or si19a=6
ÎWRKTYPE
Optional: Recoding Syntax
IS
SP
recode si19a (1=1)(2=2)(3=3)(4=4)(-1,5=9)(6,-7=0) into wrktype.
format wrktype (F2.0).
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
42
NEMPLOY - (If self employed) Number of employees
National Language
Codes/
Categories
How many employees does/did your
organisation employ you self included?
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
How many employees does/did your
organisation employ you self included?
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
Sw
Filter Variable(s) and Conditions:
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
lan
d
Codes/
Categories
Question no.
and text
How many employees does/did your
organisation employ you self included?
er
Codes/
Categories
Question no.
and text
D23
Combien de personnes votre entreprise
emploie-t-elle/employait-elle au total,
vous y compris?
(-1 Ne sait pas)
(-7 Filtre)
D23
Wie viele Personen
beschäftigt/beschäftigte Ihr
Unternehmen einschliesslich Ihrer
eigenen Person insgesamt?
(-1 Weiss nicht)
(-7 Filter)
D23
Quante persone impiega/impiegava la
sua impresa in totale, lei compreso?
(-1 Non so)
(-7 Filtro)
itz
Question no.
and text
English Translation
Question D23: ask if D20a=1 or d20a=2 or d20a=3 or d20a=4
08
Construction/Recoding: (list lowest, highest, and ‘missing’ codes only, replace terms in
[square brackets] with real numbers)
ÎNEMPLOY
Country Variable Codes/Construction Rules
SP
20
1
350
Not used
Not used
If D23=-1
If D23=-2
If D23=-7
[lowest]
[highest]
9995. No employee
9997. Refused
9998. Don’t know
9999. No answer
0. NAV, NAP (Code 0, 1-3 in WRKTYPE)
IS
Optional: Recoding Syntax
compute nemploy=0.
if (wrktype=4) nemploy=d23.
recode nemploy (-1=9998) (-2=9999).
format nemploy (F8.0).
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
43
UNION - Is/was respondent member of a (trade) union?
National Language
English Translation
Are you member of a trade union or of
an employer's association?
lan
d
1 Yes, I am actually member
2 Yes, I have been member in the past
3 No, I have never been member
(-1 Don't know)
If necessayr, ask if the respondent has
been member in the past. Do not
consider trade associations.
er
Are you member of a trade union or of
an employer's association?
1 Yes, I am actually member
2 Yes, I have been member in the past
3 No, I have never been member
(-1 Don't know)
If necessayr, ask if the respondent has
been member in the past. Do not
consider trade associations.
Are you member of a trade union or of
an employer's association?
1 Yes, I am actually member
2 Yes, I have been member in the past
3 No, I have never been member
(-1 Don't know)
If necessayr, ask if the respondent has
been member in the past. Do not
consider trade associations.
IS
SP
20
08
Sw
itz
Question no. D39
and text
Etes-vous membre d'un syndicat, d'une
association d'employés ou d'une
association d'employeurs?
Codes/
1 Oui, je suis actuellement membre
Categories
2 Oui, j'ai été membre par le passé
3 Non, je n'ai jamais été membre
(-1 Ne sait pas)
Interviewer
Au besoin, demander si le/la
Instructions répondant/e a été membre par le passé.
Associations professionnelles n'en font
pas partie.
Question no. D39
and text
Sind Sie Mitglied einer Gewerkschaft,
eines Angestelltenverbandes oder eines
Arbeiterverbandes bzw. sind Sie einmal
Mitglied gewesen?
Codes/
1 Ja, ich bin Mitglied
Categories
2 Ja, ich war früher Mitglied
3 Nein, ich bin nie Mitglied gewesen
(-1 Weiss nicht)
Interviewer
Allenfalls nachfragen, ob früher
Instructions Mitglied gewesen! Berufsverbände
gehören nicht dazu.
Question no. D39
and text
Lei è iscritto/a ad un sindacato o ad
un'associazione degli impiegati o ad una
associazione di datori di lavoro?
Codes/
1 Sì, sono attualmente iscritto/a
Categories
2 Sì, sono stato/a iscritto/a in passato
3 No, non sono mai stato/a iscritto/a
(-1 Non so)
Interviewer
Se necessario chiedere se iscritto in
Instructions passato. Associazioni professionali non
fanno parte.
Filter Variable(s) and Conditions:
Question D39: ask all
Construction/Recoding:
ÎUNION
Country Variable Codes/Construction Rules
If d39=1
If d39=2
If d39=3
If d39=-1
Not used
1. Currently member
2. Once member, not now
3. Never member
8. Don’t know
9. No answer
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
44
If d39=1
0. NAP, NAV
Optional: Recoding Syntax
IS
SP
20
08
Sw
itz
er
lan
d
recode d39 (-1=8) (-2=9)(else=copy) into union.
format union (F2.0).
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
45
SPWRKST – Spouse/partner: current employment status, main source of living
National Language
Question no.
and text
20
08
Codes/
Categories
SP
Interviewer
Instruction
IS
Question no.
and text
Codes/
Categories
Interviewer
lan
d
1 Full time (even if limited in time, for
example for seasonal work)
2 Part time
3 Occasional
4 Helping family member
5 Not working for pay
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
If code 1 to 4: continue with question
D29c. If code 5: continue with question
D29d. If code -1, continue with
question D30.
er
Interviewer
Instruction
Is your partner currently working full or
part time or is he/she not working for
pay?
itz
Codes/
Categories
D29a
Votre partenaire exerce-t-il
actuellement une profession à plein
temps, à temps partiel ou n'a-t-il/elle
pas de travail rémunéré?
1 Plein temps (même si limité dans le
temps, p.ex. travail saisonnier)
2 Temps partiel
3 Travail occasionnel
4 Collaborateur dans entreprise
familiale
5 Pas d'emploi rémunéré
(-1 Ne sait pas)
(-7 Filtre)
Si code 1 à 4: continuer avec question
D29c. Si code 5: continuer avec
question D29b. Si codes -1: continuer
avec question D30.
D29a
itet Ihr(e) Partner(in) im Moment
Vollzeit oder Teilzeit oder übt er/sie
keine bezahlte Beschäftigung aus?
1 Vollzeit (auch wenn zeitlich begrenzt,
z.B. Saisonarbeit)
2 Teilzeit
3 Gelegenheitsarbeit
4 Mitarbeit im Betrieb eines
Angehörigen
5 Ohne Erwerbstätigkeit
(-1 Weiss nicht)
(-7 Filter)
Wenn Code 1 bis 4: weiter mit Frage
D29c. Wenn Code 5: weiter mit Frage
D29b. Wenn Codes -1: weiter mit Frage
D30.
D29a
Il/la
suo/a
compagno/a
esercita
attualmente un'attività professionale a
tempo pieno, a tempo parziale o non ha
un lavoro retribuito?
1 Tempo pieno (anche se a tempo
limitato, p. es. lavoratore stagionale)
2 Tempo parziale
3 Lavoro occasionale
4 Aiuto non retribuito nella azienda
famigliare
5 Senza lavoro retribuito
(-1 Non so)
(-7 Filtro)
Se codice 1 a 4: continuare con la
Sw
Question no.
and text
English Translation
Is your partner currently working full or
part time or is he/she not working for
pay?
1 Full time (even if limited in time, for
example for seasonal work)
2 Part time
3 Occasional
4 Helping family member
5 Not working for pay
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
If code 1 to 4: continue with question
D29c. If code 5: continue with question
D29d. If code -1, continue with
question D30.
Is your partner currently working full or
part time or is he/she not working for
pay?
1 Full time (even if limited in time, for
example for seasonal work)
2 Part time
3 Occasional
4 Helping family member
5 Not working for pay
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
If code 1 to 4: continue with question
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
46
Instruction
domanda D29c. Se codice 5: continuare D29c. If code 5: continue with question
con la domanda D29b. Se codice -1: D29d. If code -1, continue with
continuare con la domanda D30.
question D30.
Question no.
and text
D29b
Pour quelle raison ne travaille-t-il/elle
pas actuellement?
1 Homme/Femme au foyer
2 Rentier(ère)/retraité(e)
3 Encore écolier(ère)
4 Étudiant(e)
5 Renvoyé/licencié/pas trouvé d'emploi
6 Formation continue/recyclage
7 Service militaire/service civil
8 Maladie/incapacité de travail
(passagère)
9 Invalidité
10 Congé maternité
11 Aucune envie de travailler
12 Autre
(-1 Ne sait pas)
(-7 Filtre)
Continuer avec question D29d.
D29b
Per quale motivo attualmente non
lavora?
1 Casalinga(o)
2 Pensionato(a)
3 Ancora scolaro(a)
4 Studente(ssa)
For what reason isn't he/she working
actually?
1 Houseman, housewife
2 Retired
3 Still schoolboy, -girl
4 Student
20
Codes/
Categories
lan
d
9 Permant disabilitY
10 Maternity leave
11 Not interested to work
12 Other
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
Continue with question D29d.
SP
IS
Interviewer
Instruction
Question no.
and text
er
D29b
Aus welchem Grund ist er/sie zur Zeit
nicht erwerbstätig?
1 Hausfrau/Hausmann
2 RentnerIn/Pensionär
3 Noch SchülerIn
4 StudentIn
5 Entlassen/wegrationalisiert/keine
Stelle gefunden
6 Weiterbildung/Umschulung
7 Militär-/Zivildienst
8 Krankheit/Arbeitsunfähigkeit
(vorübergehend)
9 Invalide
10 Schwangerschaftsurlaub
11 Keine Lust zu arbeiten
12 Anderes
(-1 Weiss nicht)
(-7 Filter)
Weiter mit Frage D29d.
08
Codes/
Categories
9 Permant disabilitY
10 Maternity leave
11 Not interested to work
12 Other
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
Continue with question D29d.
itz
Interviewer
Instruction
Question no.
and text
Sw
Codes/
Categories
For what reason isn't he/she working
actually?
1 Houseman, housewife
2 Retired
3 Still schoolboy, -girl
4 Student
5 Sacked/dismissed/didn't find a job
6 Continuing education/retraining
7 Military service/civil service
8 Illness/disability (momentary)
For what reason isn't he/she working
actually?
1 Houseman, housewife
2 Retired
3 Still schoolboy, -girl
4 Student
5 Sacked/dismissed/didn't find a job
6 Continuing education/retraining
7 Military service/civil service
8 Illness/disability (momentary)
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
47
5 Sacked/dismissed/didn't find a job
6 Continuing education/retraining
7 Military service/civil service
8 Illness/disability (momentary)
9 Permant disability
10 Maternity leave
11 Not interested to work
12 Other
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
Continue with question D29d.
lan
d
Interviewer
Instruction
5 Licenziato(a)/espulso(a), non ha
trovato lavoro
6 Formazione continua/riqualificazione
7 Servizio militare/civile
8 Inabilità al lavoro (a tempo limitato)
9 Invalidità
10 Maternità
11 Nessuna voglia di lavorare
12 Altro
(-1 Non so)
(-7 Filtro)
Continuare con la domanda D29d.
Filter Variable(s) and Conditions:
er
Questions D29a: ask if (D13a=1 and D13b=1)
Question D29b: ask if D29a =5
itz
Construction/Recoding:
Country Variable Codes/Construction Rules
Sw
If marital(<>1)
SP
20
08
if (d29a=1)
if (d29a=2)
if (d29a=3)
if (d29a=4)
if (d29a=5 and d29b=5)
if (d29a=5 and d29b=3) or
if (d29a=5 and d29b=4) or
if (d29a=5 and d29b=6)
if (d29a=5 and d29b=2)
if (d29a=5 and d29b=1)
if (d29a=5 and d29b=9)
if (d29a=5 and d29b=7) or
if (d29a=5 and d29b=8) or
if (d29a=5 and d29b=10) or
if (d29a=5 and d29b=11) or
if (d29a=5 and d29b=12)
Not used
if (d29a=-1) or
if (d29a=5 and d29b=-1)
if (d29a=-2) or
if (d29a=5 and d29b=-2)
ÎSPWRKST
00. NAP (no spouse, no partner – Code
2-5 in MARITAL or 2 in COHAB)
1. Empl. full time
2. Empl. part time
3. Empl. < part time / temp. out of work
4. Helping family member
5. Unemployed
6. Student / in school / in vocat. training
7. Retired
8. Housewife / home duties
9. Permanently disabled
10. Others not in labour force
IS
97. Refused
98. Don’t know
99. No answer
Optional: Recoding Syntax
compute spwrkst=77.
if (d29a=1) spwrkst=01.
if (d29a=2) spwrkst=02.
if (d29a=3) spwrkst=03.
if (d29a=4) spwrkst=04.
if (d29a=5 and d29b=5) spwrkst=05.
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
48
IS
SP
20
08
Sw
itz
er
lan
d
if (d29a=5 and d29b=3) spwrkst=06.
if (d29a=5 and d29b=4) spwrkst=06.
if (d29a=5 and d29b=6) spwrkst=06.
if (d29a=5 and d29b=2) spwrkst=07.
if (d29a=5 and d29b=1) spwrkst=08.
if (d29a=5 and d29b=9) spwrkst=09.
if (d29a=5 and d29b=7) spwrkst=10.
if (d29a=5 and d29b=8) spwrkst=10.
if (d29a=5 and d29b=10) spwrkst=10.
if (d29a=5 and d29b=11) spwrkst=10.
if (d29a=5 and d29b=12) spwrkst=10.
if (d29a=5 and d29b=-1) spwrkst=98.
if (d29a=5 and d29b=-2) spwrkst=99.
if (d29a=-1) spwrkst=98.
if (d29a=-2) spwrkst=99.
if (d29a=-7) spwrkst=0.
if (marital<>1) spwrkst=0.
format spwrkst (F2.0).
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
49
SPISCO88 - S-P: Occupation ISCO
Please give the text of the source question(s) on the spouse’s occupation used in your field
questionnaire. If ISCO88-codes are not coded directly from the responses, but derived from
a country-specific occupation coding scheme, please provide a table of correspondence
between country-specific and ISCO88 codes attached as a separate file. Please report
which kind of ISCO code you apply. The most common ones are the code developed by the
International Labour Organisation (ILO) and the variant developed for the European Union
(EU), ISCO-COM. If you apply another variant such as ISCO88-CIS developed by the
Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States, then please specify.
lan
d
Please do not enter standard ISCO88 codes here. But please report if your country adds or
changes codes compared to ISCO88, if any.
National Language
Question no.
and text
er
20
Codes/
Categories
(-1 Weiss nicht)
Möglichst genau fragen. Notieren Sie
bitte den Beruf, den die befragte Person
angibt. Sie müssen hier die genaue
Antwort des Befragten angeben. Falls
Person keine Angaben machen
kann/will, bitte "-1" eintragen.
IS
SP
Interviewer
Instruction
Question no.
and text
Codes/
Categories
Interviewer
Instruction
Which profession your partner does
practice?
OPEN
(-1 Don't know)
To ask for the most possible details. To
note the trade that the questioned
person quotes. It is a question here of
noting exactly the terms used by the
respondant. If the respondant
cannot/does not want give answer, note
“-1".
Which profession your partner does
practice?
itz
Interviewer
Instruction
Sw
Codes/
Categories
D29c
Quelle profession votre partenaire
exerce-t-il/elle?
OPEN
(-1 Ne sait pas)
Demander le plus de précisions
possibles. Noter le métier que la
personne interrogée cite. Il s'agit ici de
noter exactement les termes utilisés par
le répondant. Si le répondant ne
peut/veut pas donner de réponse, noter
"-1".
D29c
Welchen Beruf übt Ihr(e) Partner(in) zur
Zeit aus?
OPEN
08
Question no.
and text
English Translation
D29c
Quale professione esercita il/la suo/a
compagno/a?
OPEN
(-1 Non so)
Chiedere la maggior precisione possibile.
Pregasi di annotare il mestiere che la
persona interrogata ha citato. Qui si
tratta di annotare esattamente i termini
usati dall' intervistato. Se l'intervistato/a
non sa o non vuole rispondere,
OPEN
(-1 Don't know)
To ask the greater possible precision.
Please annotates the trade that the
interrogated person has cited. You have
to annotate exactly the terms used from
the interviewed one. If the reposndant
does not know or it does not want to
answer, codify “-1”.
Which profession your partner does
practice?
OPEN
(-1 Don't know)
To ask the greater possible precision. It
is implore to annotate the trade that
the interrogated person has cited. Here
draft to annotate exactly the terms used
from the interviewed one. If the
respondant does not know or it does
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
50
codificare "-1".
ISCO88-COM (EU variant)
Question no.
and text
(-1 Don't know)
Did your partner have a paid job in the
past?
Which one was the last one?
The question refers to principal
employment. To ask for the most
possible details. To note the trade that
the questioned person quotes. Yu have
to note exactly the terms used by the
respondant. If the respondant
cannot/does not want give answer, to
note “-1”.If he or she had never had a
job, note "-5".
OPEN
OPEN
(-1 Weiss nicht)
(-1 Don't know)
(-5 Nie erwerbstätig gewesen)
D29d
Il suo/la sua compagno/a aveva un’
attività professionale in passato?
Qual è stata la sua ultima occupazione?
La domanda si riferisce all'attività
principale. Chiedere la maggior
precisione possibile. Pregasi di
annotare il mestiere che la persona
interrogata ha citato. Qui si tratta di
annotare esattamente i termini usati
dall' intervistato. Se l'intervistato/a non
sa o non vuole rispondere, codificare "-
(-5 Never had a paid job)
20
SP
Codes/
Categories
IS
Question no.
and text
Interviewer
Instruction
lan
d
(-5 N'a jamais exercé d'activité
professionnelle)
D29d
Hat Ihr(e) Partner(in) jemals einen
bezahlten Beruf ausgeübt?
Welchen zuletzt?
Die Frage bezieht sich auf die
Haupttätigkeit. Möglichst genau fragen.
Notieren Sie bitte den Beruf, den die
befragte Person angibt. Sie müssen hier
die genaue Antwort des Befragten
angeben. Falls Person keine Angaben
machen kann/will, bitte "-1" eintragen.
falls er/sie nie eine berufliche Tätigkeit
ausgeübt hat bitte "-5" eintragen.
08
Interviewer
Instruction
(-1 Ne sait pas)
er
Codes/
Categories
The question refers to principal
employment. To ask for the most
possible details. To note the trade that
the questioned person quotes. Yu have
to note exactly the terms used by the
respondant. If the respondant
cannot/does not want give answer, to
note “-1”.If he or she had never had a
job, note "-5".
OPEN
Did your partner have a paid
professional activity in the past?
Which one was the last one?
itz
Interviewer
Instruction
D29d
Votre partenaire exerçait-il/elle une
activité professionnelle rémunérée
auparavant?
Laquelle en dernier lieu?
La question se réfère à l’emploi
principal. Demander le plus de
précisions possibles. Noter le métier que
la personne interrogée cite. Il s'agit ici
de noter exactement les termes utilisés
par le répondant. Si le répondant ne
peut ou ne veut pas donner de réponse,
coder "-1". s'il/elle n'a jamais exercé
d'activité professionnelle, noter "-5".
OPEN
Sw
Question no.
and text
not want to answer, codify “-1”.
(-5 Never had a paid job)
Did your partner have a professional
activity in the past?
Which one was the last one?
The question refers to principal
employment. To ask for the most
possible details. To note the trade that
the questioned person quotes. Yu have
to note exactly the terms used by the
respondant. If the respondant
cannot/does not want give answer to
note “-1”.If he or she had never had a
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
51
job, note "-5".
OPEN
(-1 Non so)
(-5 Non ha mai avuto un lavoro
retribuito)
ISCO88-COM (EU variant)
OPEN
(-1 Don't know)
(-5 Never had a paid job)
Filter Variable(s) and Conditions:
IS
SP
20
08
Sw
itz
er
Question D29c: ask if (D29a=1 or D29a=2 or D29a=3 or D29a=4)
Question D29d: ask if (D29a=5)
lan
d
Codes/
Categories
1". se suo/a compagno/a non ha mai
esercitato una attività professionale,
codificare "-5".
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
52
Construction/Recoding:
Country Variable Codes/
Construction Rules
Î ISCO88
We manually recode the given answers at D29c and
D29d into the variable named spisco88
er
Optional: Recoding Syntax
99997 Refused
99998 Not classif; inadeq described
99999 Na
0000 NAP,NAV
lan
d
Not used
9998
Not used
If d13b<>1 d29a=-1 or d29a=-2 or d29b=-2 or d29b=-1
or d29d=-5 or d29d=-1 or d29d=-2
itz
if (d13b<>1 or d29a=-1 or d29a=-2 d29b=-2 or d29b=-1 or d29d=-5 or d29d=-1 or d29d=-2) spisco88=0.
recode spisco88 (9998=99999)(else=copy).
formats isco88 spisco88 (F5.0).
Sw
SPWRKTYP - S-P: Working for private sector, public sector or self-employed
National Language
IS
SP
20
Codes/
Categories
D29e
Votre partenaire travaille-t-il/elle ... /
Votre partenaire travaillait-t-il/elle ...
1 Dans l administration publique
(Confédération, canton, commune)
2 Dans une entreprise publique (CFF, La
poste, etc.)
3 Secteur privé - ni dans l
administration publique, ni dans une
entreprise publique, ni en indépendant
4 En indépendant ou dans sa propre
entreprise
5 Autre (veuillez spécifier)
08
Question no.
and text
Question no.
and text
Codes/
Categories
(-1 Ne sait pas)
(-7 Filtre)
D29e
Wo ist Ihr Partner / Ihre Partnerin
beschäftigt? / Wo war Ihr Partner / Ihre
Partnerin beschäftigt?
1 In der öffentlichen Verwaltung (Bund,
English Translation
Does/Did your partner work…
1 Works for government
2 Works for a publicly owned firm
3 Does not work for government or a
publicly owned firm and not self-employed
4 Self-employed
5 Other (please specify)
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
Does/Did your partner work…
1 Works for government
Kanton, Gemeinde)
2 In einem Staatsunternehmen (SBB, Post, 2 Works for a publicly owned firm
etc)
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
53
3 Privat Sektor - weder in der öffentlichen 3 Does not work for government or a
Verwaltung
noch
in
einem
Staatsunternehmen, noch als selbständig
Erwerbender
5 Andere (bitte angeben)
5 Other (please specify)
(-1 Weiss nicht)
(-1 Don't know)
(-7 Filter)
(-7 Filter)
D29e
In quale settore di attività lavora il/la
suo/a compagno/a? / In quale settore di
attività ha lavorato il/la suo/a
compagno/a?
1Per l'amministrazzione
pubblica(Confederazione, cantone, comune)
lan
d
4 Self-employed
Does/Did your partner work…
er
Codes/
Categories
4 Selbständig oder hatte eigene Firma
1 Works for government
itz
Question no.
and text
publicly owned firm and not self-employed
2 Per un'impresa pubblica (FFS, Posta, ecc.)
2 Works for a publicly owned firm
3 Settore privato - né per il governo, né per 3 Does not work for government or a
Sw
un'impresa pubblica, né in proprio
publicly owned firm and not self-employed
4 Self-employed
5 Altro (Si prega di specificare)
5 Other (please specify)
1Per l'amministrazzione
pubblica(Confederazione, cantone, comune)
(-1 Don't know)
2 Per un'impresa pubblica (FFS, Posta, ecc.)
(-7 Filter)
20
08
4 In proprio o per la sua ditta
Filter Variable(s) and Conditions:
SP
Question d29e: ask (if respondent has a partner (D13a=1) and lives with him (D13b=1) and (if the
partner actually has a paid job (D29a=1 or D29a=2 or D29a=3 or D29a=4) or had one in the past
(D29d<>-1 and D29d<>-5)).
IS
Construction/Recoding:
ÎSPWRKTYP
Country Variable Codes/Construction Rules
If D29e=1
If D29e=2
If D29e=3
1 Works for government
2 Works for a publicly owned firm
3 Does not work for government or a
publicly owned firm and not self-employed
4 Self-employed
If D29e=4
If D29e=-1 or D29e=5
If D29e=-7
9. NA, DK
0. NAP, NAV (Never had a job)
Optional: Recoding Syntax
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
54
recode d29e (1=1)(2=2)(3=3)(4=4)(-1,5=9),(-7=0) into spwrktyp.
format wrktype spwrktyp (F2.0).
CH_INC – Family income
National Language
English Translation
Question no. F31
Considérez s'il vous plaît le revenu de tous
and text
F31
lan
d
Please consider the income of all household
members and any income which may be
received by the household as a whole.
What is the main source of income in your
household? Please use this card.
08
7 Revenus d'investissement, d'épargne,
d'assurances, de 7 propriétés
8 Autres sources de revenus
(-1 Ne sait pas)
(-3 Refus )
20
Question no. F31
Bitte berücksichtigen Sie bei der nächsten
and text
SP
Frage das Einkommen sämtlicher
Mitglieder Ihres Haushaltes und die
Einnahmen, die der Haushalt als Ganzes
erhalten kann. Was
ist die Haupteinnahmequelle in Ihrem
Haushalt? Bitte sagen Sie es mir anhand von
diese Karte.
IS
Codes/
Categories
1 Wages or salaries
2 Income from self-employment
(excluding farming)
3 Income from farming
4 Pensions
5 Unemployment/redundancy benefit
itz
1 Salaires
2 Revenus d'indépendants (à l'exception de
l'agriculture)
3 Revenu de l'agriculture
4 Rentes, pensions
5 Allocation de chômage, indemnités de
licenciement
6 Autres bourses ou allocations sociales
Sw
Codes/
Categories
Please see
Annex I
er
les membres du ménage, ainsi que les
revenus reçus par le ménage dans son
ensemble. Quelle est la source principale de
revenu de votre ménage? Utilisez cette carte
s'il vous plaît.
6 Any other social benefits or grants
7 Income from investment, savings,
insurance or property
8 Income from other sources
Don’t know
Refused
F31
Please consider the income of all household
members and any income which may be
received by the household as a whole.
What is the main source of income in your
household? Please use this card.
1 Löhne oder Gehälter
1 Wages or salaries
2 Einkommen aus selbständiger
Erwerbstätigkeit (ausgenommen
Landwirtschaft)
2 Income from self-employment
(excluding farming)
3 Einkommen aus der Landwirtschaft
3 Income from farming
4 Renten oder Pensionen
4 Pensions
5 Arbeitslosenunterstützung oder
Abfindungen
5 Unemployment/redundancy benefit
6 Andere Sozialleistungen oder -hilfen
6 Any other social benefits or grants
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
55
7 Einkommen aus Vermögensanlagen,
Ersparnissen, Versicherungen oder Eigentum
7 Income from investment, savings,
insurance or property
8 Einkommen aus anderen Quellen
8 Income from other sources
(-1 weiss nicht)
(-3 Verweigert)
Don’t know
Refused
F31
Question no. F31
Per favore consideri le entrate di tutti i
and text
Please consider the income of all household
members and any income which may be
received by the household as a whole.
What is the main source of income in your
household? Please use this card.
1 Salari o retribuzioni
1 Wages or salaries
2 Reddito da lavoro indipendente (escluso il
settore agricolo)
2 Income from self-employment
(excluding farming)
3 Reddito agrario
3 Income from farming
4 Pensioni
itz
4 Pensions
5 Unemployment/redundancy benefit
6 Altre prestazioni o contributi
6 Any other social benefits or grants
Sw
5 Indennità di disoccupazione/liquidazione
7 Reddito da investimenti,
assicurazioni o immobili
risparmi,
8 Income from other sources
(-1 Non so)
Don’t know
Refused
F32
08
Question no. F32
En utilisant cette carte, si vous cumulez
and text
Using this card, if you accumulate all
sources of income of all the household
members, which letter best describes the
total net income of your household?
Si vous ne connaissez pas le chiffre exact,
veuillez donner une approximation. Utilisez
la partie de la carte que vous connaissez le
mieux : revenu hebdomadaire, mensuel ou
annuel?
If you do not know the exact figure, please
give an estimate. Use the part of the card
that you know best, weekly, monthly or
annual.
SP
20
toutes les sources de revenu de votre
ménage, quelle lettre décrit le mieux le
revenu net total de votre ménage?
1 J
2 R
Please see 3 C
Appendice I 4 M
5 F
6 S
7 K
8 P
9 D
10 H
(-1 Ne sait pas)
(-3 Refus )
Question no. F32
IS
7 Income from investment, savings,
insurance or property
8 Reddito da altre fonti
(-3 Rifiuto)
Codes/
Categories
er
Codes/
Categories
lan
d
membri del nucleo familiare e qualsiasi
introito complessivamente percepito da
esso. Qual'è la principale fonte di reddito
nella sua economia domestica?
Per favore utilizzi questa scheda.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Don’t know
Refused
F32
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
56
Bitte benutzen Sie diese Karte. Wenn Sie das
Einkommen aus allen Quellen
zusammenzählen, welcher Buchstabe auf
diese Karte trifft auf das gesamte
Nettoeinkommen Ihres Haushaltes zu? Falls
Sie die genauen Zahlen nicht kennen: Bitte
geben Sie eine ungefähre Schätzung an.
and text
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Don’t know
Refused
F32
er
lan
d
Codes/
Categories
itz
1 J
2 R
Please see 3 C
Appendice I 4 M
5 F
6 S
7 K
8 P
9 D
10 H
(-1 weiss nicht)
(-3 Verweigert)
Question no. F32
Utilizzando questa scheda, sommando le
and text
Using this card, if you accumulate all
sources of income of all the household
members, which letter best describes the
total net income of your household?
If you do not know the exact figure, please
give an approximation. Use the part of the
card that you know best, weekly income ,
monthly income or yearly income.
1 J
2 R
Please see 3 C
Appendice I 4 M
5 F
6 S
7 K
8 P
9 D
10 H
(-1 Non so)
(-3 Rifiuto)
IS
SP
20
Codes/
Categories
08
Sw
entrate da tutte le fonti, a quanto ammonta
il reddito netto totale del suo nucleo
familiare? Se non conosce la cifra esatta, per
favore ne fornisca una stima.
Utilizzi la parte della scheda che meglio
conosce: reddito settimanale, mensile o
annuo.
Using this card, if you accumulate all
sources of income of all the household
members, which letter best describes the
total net income of your household?
If you do not know the exact figure, please
give an approximation. Use the part of the
card that you know best, weekly income ,
monthly income or yearly income.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Don’t know
Refused
Filter Variable(s) and Conditions:
Question F32 ask if F31 is asked.
Question F31: aks if D18>1
Construction/Recoding:
recode F32
(-7=000000) (-3=999997) (-1=999998) (else=copy) into ch_inc.
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
57
CH_RINC - R: Earnings
National Language
English Translation
20
08
Sw
1 Salaire(s)
2 Revenus d'indépendants (à l'exception de
l'agriculture)
3 Revenu de l'agriculture
4 Rentes, pensions
5 Allocation de chômage, indemnités de
licenciement
6 Autres bourses ou allocations sociales
7 Revenus d'investissement, d'épargne,
d'assurances, de propriétés
8 Autres sources de revenus
-5 Pas de revenu personnel
(-1 Ne sait pas)
(-3 Refus )
IS
SP
Question no. F31p
Bitte berücksichtigen Sie bei der nächsten
and text
Codes/
Categories
Please consider all of your personal income.
What is the main source? Please use this
card.
itz
revenus personnels. Quelle en est la source
principale? Utilisez cette carte s'il vous plaît.
F31p
er
Question no. F31p
Considérez s'il vous plaît l'ensemble de vos
and text
Codes/
Categories
lan
d
value label ch_inc
1 'less than 2600'
2 '2600 thru 3699'
3 '3700 thru 4599'
4 '4600 thru 5399'
5 '5400 thru 6299'
6 '6300 thru 7299'
7 '7300 thru 8499'
8 '8500 thru 10199'
9 '10200 thru 12999'
10 '13000 and more'
Frage Ihr persönliches Einkommen und Ihre
Einnahmen. Was ist Ihre
Haupteinnahmequelle? Bitte sagen Sie es
mir anhand von dieser Karte.
1 Löhne oder Gehälter
2
Einkommen
Erwerbstätigkeit
Landwirtschaft)
aus
selbständiger
(ausgenommen
1 Wages or salaries
2 Income from self-employment
(excluding farming)
3 Income from farming
4 Pensions
5 Unemployment/redundancy benefit
6 Any other social benefits or grants
7 Income from investment, savings,
insurance or property
8 Income from other sources
-5 No personal income
Don’t know
Refused
F31p
Please consider all of your personal income.
What is the main source? Please use this
card.
1 Wages or salaries
2 Income from self-employment
(excluding farming)
3 Einkommen aus der Landwirtschaft
3 Income from farming
4 Renten oder Pensionen
4 Pensions
5
Arbeitslosenunterstützung
Abfindungen
6 Andere Sozialleistungen oder -hilfen
oder
5 Unemployment/redundancy benefit
6 Any other social benefits or grants
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
58
8 Einkommen aus anderen Quellen
8 Income from other sources
9 Kein persönliches Einkommen
9 No personal income
(-1 Weiss nicht)
(-3 Verweigert )
F31p
Per favore consideri tutte le sue entrate
personali. Tra queste qual'è la principale
fonte
di
reddito?
Per favore utilizzi questa scheda.
Don’t know
Refused
F31p
1 Salari o retribuzioni
1 Wages or salaries
2 Reddito da lavoro indipendente o agricolo
(escluso il settore agricolo)
2 Income from self-employment
(excluding farming)
3 Reddito agrario
3 Income from farming
4 Pensioni
Please consider all of your personal income.
What is the main source? Please use this
card.
lan
d
Codes/
Categories
7 Income from investment, savings,
insurance or property
er
Question no.
and text
7 Einkommen aus Vermögensanlagen,
Ersparnissen, Versicherungen oder Eigentum
4 Pensions
6 Altre prestazioni o contributi sociali, borsa
6 Any other social benefits or grants
7 Reddito da investimenti,
assicurazioni o immobili
7 Income from investment, savings,
insurance or property
Sw
risparmi,
8 Income from other sources
9 Nessun reddito personale
9 No personal income
(-1 Non so)
(-3 Rifutato di respondere )
F32p
En utilisant cette carte, si vous cumulez
toutes les sources de revenu, quelle lettre
décrit le mieux votre revenu personnel net
total? Si vous ne connaissez pas le chiffre
exact, veuillez donner une approximation.
Utilisez la partie de la carte que vous
connaissez le mieux : revenu hebdomadaire,
mensuel ou annuel
Don’t know
Refused
F32p
08
8 Reddito da altre fonti
SP
20
Question no.
and text
5 Unemployment/redundancy benefit
itz
5 Indennità di disoccupazione/liquidazione
1 J
2 R
Please see 3 C
Appendice I 4 M
5 F
6 S
7 K
8 P
9 D
10 H
(-1 Ne sait pas)
(-3 Refus )
Question no. F32p
Bitte benutzen Sie diese Karte. Wenn Sie das
and text
IS
Codes/
Categories
Einkommen aus allen Quellen
Using this card, if you accumulate all
sources of your income, which letter best
describes your personaly total net income?
If you do not know the exact figure, please
give an approximation. Use the part of the
card that you know best, weekly income,
monthly income or yearly income.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Don’t know
Refused
F32p
Using this card, if you accumulate all
sources of your income, which letter best
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
59
zusammenzählen, welcher Buchstabe auf
dieser Karte trifft auf Ihr gesamtes
personliches Nettoeinkommen zu? Falls Sie
die genauen Zahlen nicht kennen: Bitte
geben Sie eine ungefähre Schätzung an.
Verwenden Sie den Abschnitt der Karte, der
Ihnen am geläufigsten ist: Wochen-,
Monats- oder Jahreseinkommen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Don’t know
Refused
F32p
er
lan
d
Codes/
Categories
itz
1 J
2 R
Please see 3 C
Appendice I 4 M
5 F
6 S
7 K
8 P
9 D
10 H
(-1 Weiss nicht)
(-3 Verweigert)
Question no. F32p
Utilizzando questa scheda, sommando le
and text
describes your personaly total net income?
If you do not know the exact figure, please
give an approximation. Use the part of the
card that you know best, weekly income ,
monthly income or yearly income.
08
1 J
2 R
Please see 3 C
Appendice I 4 M
5 F
6 S
7 K
8 P
9 D
10 H
(-1 Non so)
(-3 Rifiuto)
(-3 Refus )
Using this card, if you accumulate all
sources of your income, which letter best
describes your personaly total net income?
If you do not know the exact figure, please
give an approximation. Use the part of the
card that you know best, weekly income ,
monthly income or yearly income.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Don’t know
Refused
Refused
IS
SP
20
Codes/
Categories
Sw
entrate da tutte le fonti, a quanto ammonta
il suo reddito personale netto totale? Se non
conosce la cifra esatta, per favore ne
fornisca una stima.
Utilizzi la parte della scheda che meglio
conosce: reddito settimanale, mensile o
annuo
Filter Variable(s) and Conditions:
Question F32p: ask if F31p<>-5
Construction/Recoding:
recode f32p
(-7=000000) (-3=999997) (-1=999998) (else=copy) into ch_rinc.
value label ch_rinc
1 'less than 1000'
2 '1000 thru 1699'
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
60
3 '1700 thru 2499'
4 '2500 thru 3499'
5 '3500 thru 4399'
6 '4400 thru 5099'
7' 5100 thru 5999'
8 '6000 thru 7299'
9 '7300 thru 9499'
10 '9500 and more'.
HOMPOP - How many persons in household
Of how many people is your household
compounded, including yourself?
1 person
2 persons
3 persons
4 persons
5 persons
6 persons
7 persons
8 persons
9 persons
10 persons
11 persons
12 persons
13 Changing (spontaneous). Precise.
20
Question no.
and text
08
Sw
itz
Codes/
Categories
D18
De combien de personnes se compose
votre ménage, y compris vous-même?
1 1 personne
2 2 personnes
3 personnes
4 4 personnes
5 5 personnes
6 6 personnes
7 7 personnes
8 8 personnes
9 9 personnes
10 10 personnes
11 11 personnes
12 12 personnes
13 Changeant (situation nommée
spontanément), préciser
(-2 Pas de réponse)
D18
Wie viele Personen leben ständig in
Ihrem Haushalt, Sie selbst mit
eingeschlossen?
1 1 Person
2 2 Personen
3 Personen
4 4 Personen
5 5 Personen
6 6 Personen
7 7 Personen
8 8 Personen
9 9 Personen
10 10 Personen
11 11 Personen
12 12 Personen
13 Unterschiedlich (spontan genannte
Situation). Präzisieren
(-2 Keine Angabe)
D18
Da quante persone è composta il suo
nucleo familiare, includendo lei?
er
Question no.
and text
English Translation
lan
d
National Language
IS
SP
Codes/
Categories
Question no.
and text
(-2 No answer)
How many persons constantly are living
in your household, you with?, including
yourself?
1 person
2 persons
3 persons
4 persons
5 persons
6 persons
7 persons
8 persons
9 persons
10 persons
11 persons
12 persons
13 Changing (spontaneous). Precise.
(-2 No answer)
Of how many people is your family is
compounded, including yourself?
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
61
1 1 persona
2 2 persone
3 persone
4 4 persone
5 5 persone
6 6 persone
7 7 persone
8 8 persone
9 9 persone
10 10 persone
11 11 persone
12 12 persone
13 Varia (situazione indicata
spontaneamente), annotare
(-2 Nessuna risposta)
1 person
2 persons
3 persons
4 persons
5 persons
6 persons
7 persons
8 persons
9 persons
10 persons
11 persons
12 persons
13 Changing (spontaneous). Precise.
lan
d
Codes/
Categories
(-2 No answer)
er
Filter Variable(s) and Conditions:
Question D18: ask all
itz
Construction/Recoding: (list lowest, highest, and ‘missing’ codes only, replace terms in
[square brackets] with real numbers.)
Country Variable Codes/Construction Rules
Sw
1
8
If d18=-2 or if d18=13
Î HOMPOP
[lowest]
[highest]
99. No answer, refused
08
Optional: Recoding Syntax
IS
SP
20
recode d18 (-2, 13=99)(else=copy) into hompop.
format hompop (F2.0).
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
62
HHCYCLE - Household cycle
National Language
English Translation
D19a
Combien d'enfants avez-vous? (enfant
adopted inclus)
How many children do you have?
(Adopted child included)
Codes/
Categories
OPEN
0 Pas d'enfants
(-2 Pas de réponse)
None
No answer
Question no.
and text
Codes/
Categories
D19b_01
Comment s'appellent-ils?
OPEN
(-2 Pas de réponse)
Question no.
and text
Codes/
Categories
D19b_02
Quel âge ont-ils?
OPEN
(-2 Pas de réponse)
Question no.
and text
D19b_03
Et pour chacun d’entre-eux : vivent-ils
actuellement avec vous dans votre
ménage?
1 Oui
2 Non
3 En partie (spontané)
(-2 Pas de réponse)
er
No answer
How old are they?
SP
IS
Codes/
Categories
Question no.
and text
Codes/
Categories
No answer
itz
Sw
D19c
Si le répondant a des enfants selon
D19a :
Et, si je puis me permettre, votre époux
(épouse) / partenaire, a-t-il (elle) eu
d'autres enfants?
20
Question no.
and text
What is their name?
08
Codes/
Categories
lan
d
Question no.
and text
Si le répondant n'a pas d'enfant (code 0
selon D19a) :
Et, si je puis me permettre, votre
partenaire, a-t-il (elle) eu des enfants?
1 Oui
2 Non
(-2 Pas de réponse)
D19d
Combien d'enfants a-t-il ou elle eu au
total?
(Enfant adopté inclus)
OPEN
(-2 Pas de réponse)
And for each of them: do they actually
live with you in your household?
Yes
No
Partly (spontaneous)
No answer
If the respondent has children:
And, may I ask you, does your
husband/spouse/partner have any other
children?
If the respondent doesn't have any
children:
And, may I ask you, does your partner
have any children?
Yes
No
No answer
How many children did he/her have in
total?
(Adopted child included)
No answer
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
63
Question no.
and text
Codes/
Categories
D19e_01
Comment s'appellent-ils?
OPEN
(-2 Pas de réponse)
Question no.
and text
D19e_02
Quel âge ont les enfants de votre
partenaire, que vous n'avez pas encore
mentionnés?
OPEN
(-2 Pas de réponse)
Question no.
and text
Codes/
Categories
D19a
Wieviele Kinder haben Sie?
(Adoptierte Kinder inbegriffen)
OPEN
0 Keine Kinder
(-2 Keine Antwort)
lan
d
No answer
And for each of them: do they actually
live with you in your household?
er
Yes
No
Partly (spontaneous)
No answer
itz
Codes/
Categories
D19e_03
Et pour chacun d’entre-eux : vivent-ils
actuellement avec vous dans votre
ménage?
1 Oui
2 Non
3 En partie (spontané)
(-2 Pas de réponse)
How old are the children of your
partner, that you have not yet
mentionned?
Sw
Question no.
and text
No answer
08
Codes/
Categories
What is their name?
How many children do you have?
(Adopted child included)
None
No answer
D19b_01
Wie heissen die Kinder?
OPEN
(-2 Keine Antwort)
Question no.
and text
Codes/
Categories
D19b_02
Wie alt sind sie?
OPEN
(-2 Keine Antwort)
No answer
Question no.
and text
D19b_03
Frage für alle Kinder stellen :
Leben sie zur Zeit mit Ihnen in Ihrem
Haushalt?
1 Ja
2 Nein
3 Teilweise (nur falls spontan genannt)
(-2 Keine Antwort)
Ask question for each child:
And for each of them: do they actually
live with you in your household?
Yes
No
Partly (spontaneous)
No answer
D19c
Wenn BefragteR Kinder hat gemäss
D19a:
Und darf ich fragen: hat ihrE PartnerIn
weitere Kinder?
If the respondent has children:
And, may I ask you, does your
husband/spouse/partner have any other
children?
IS
SP
20
Question no.
and text
Codes/
Categories
Codes/
Categories
Question no.
and text
What is their name?
No answer
How old are they?
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
64
Question no.
and text
D19d
Wie viele Kinder hat er(sie) im ganzen?
(Adoptierte Kinder inbegriffen)
Codes/
Categories
OPEN
(-2 Keine Antwort)
Question no.
and text
Codes/
Categories
D19e_01
Wie heissen sie?
OPEN
(-2 Keine Antwort)
Question no.
and text
D19e_02
Wie alt sind die Kinder Ihres(Ihrer)
Partners(Partnerin)? Nennen Sie nur das
Alter der Kinder, von denen Sie vorher
noch nicht gesprochen haben.
OPEN
(-2 Keine Antwort)
IS
Question no.
and text
Codes/
Categories
er
What is their name?
itz
No answer
Sw
SP
Codes/
Categories
How many children did he/her have in
total?
(Adopted child included)
No answer
D19e_03
Und für jedes von den Kindern: Leben
sie zur Zeit in Ihrem Haushalt?
1 Ja
2 Nein
3 Teilweise (nur falls spontan genannt)
(-2 Keine Antwort)
20
Question no.
and text
08
Codes/
Categories
If the respondent doesn't have any
children:
And, may I ask you, does your partner
have any children?
Yes
No
No answer
lan
d
Codes/
Categories
Wenn der(die) BefrageR keine Kinder
hat (Code 0 in D19a)
Und darf ich fragen: hat ihrE ParternIn
Kinder?
1 Ja
2 Nein
(-2 Keine Antwort)
D19a
Quanti figli ha?
Incluso figli adottivi.
OPEN
0 Senza figli
(-2 Nessuna risposta)
Question no.
and text
Codes/
Categories
D19b_01
Come si chiamano?
OPEN
(-2 Nessuna risposta)
Question no.
and text
Codes/
D19b_02
Quanti anni hanno?
OPEN
How old are the children of your
partner? Mention only those children
from which we haven't talked until now.
No answer
And for each of them: do they actually
live with you in your household?
Yes
No
Partly (spontaneous)
No answer
How many children do you have?
(Adopted child included)
None
No answer
What is their name?
No answer
How old are they?
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
65
(-2 Nessuna risposta)
No answer
Question no.
and text
D19b_03
Porre la domanda per tutti i figli:
Attualmente vivono tutti nel suo nucleo
familiare?
1 Si
2 No
3 In parte (spontaneamente)
(-2 Nessuna risposta)
Ask for each of them:
Do they actually live with you in your
household?
Yes
No
Partly (spontaneous)
No answer
D19c
Se l’intervistato/a ha figli procedere
secondo D19a:
E, se mi consente, suo marito (moglie) /
compagno/a ha avuto altri figli?
If the respondent has children:
And, may I ask you, does your
husband/spouse/partner have any other
children?
Codes/
Categories
Se l’intervistato/a non ha figli (codice 0 If the respondent doesn't have any
children:
secondo D19a):
And, may I ask you, does your partner
E, se mi consente, il/la suo/a
have any children?
compagno/a, ha avuto figli?
1 Si
Yes
2 No
No
(-2 Nessuna risposta)
No answer
Sw
Codes/
Categories
itz
er
Question no.
and text
lan
d
Categories
D19d
Quanti figli ha avuto lui o lei in totale?
(Incluso figli adottivi.)
Codes/
Categories
OPEN
(-2 Nessuna risposta)
Question no.
and text
Codes/
Categories
D19e_01
Come si chiamano?
OPEN
(-2 Nessuna risposta)
SP
20
08
Question no.
and text
IS
Question no.
and text
Codes/
Categories
Question no.
and text
Codes/
Categories
D19e_02
Quanti anni hanno i figli del/lla suo/a
compagno/a, che non ha ancora
menzionato?
OPEN
(-2 Nessuna risposta)
D19e_03
E per ognuno di essi : vivono
attualmente nel suo nucleo familiare?
1 Si
2 No
3 In parte (spontaneamente)
(-2 Nessuna risposta)
How many children did he/her have in
total?
(Adopted child included)
No answer
What is their name?
No answer
How old are the children of your
partner, that you have not yet
mentionned?
(-2 Nessuna risposta)
And for each of them: do they actually
live with you in your household?
Yes
No
Partly (spontaneous)
No answer
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
66
Filter Variable(s) and Conditions:
D19a: ask all
D19b: ask if D19a>0
D19c: ask if D13a=1 and D13b=1
D19d: ask if D19c=1
D19e: ask if D19d>0
Construction/Recoding:
lan
d
To define HHCYCLE, we create three new variables:
ƒ nenf=number of children from the respondent that live in the household
ƒ nenfp=number of children from the partner that live in the household
ƒ nenft=total children that live in the household
Î HHCYCLE
Country Variable Codes/Construction Rules
itz
08
if (hompop=2 and nenft=0)
if (hompop=3 and nenft=1)
if (hompop=4 and nenft=2)
if (hompop=5 and nenft=3) or
(hompop=6 and nenft=4) or
(hompop=7 and nenft=5) or
Sw
if (hompop=8 and nenft=7)
01. Single
02. One adult and one child
03. One adult and two children
04. One adult and three or more childr.
er
if hompop=1
if (hompop=2 and nenft=1)
if (hompop=3 and nenft=2)
if (hompop=4 and nenft=3) or
(hompop=5 and nenft=4) or
(hompop=6 and nenft=5) or
(hompop=7 and nenft=6) or
05. Two adults
06. Two adults and one child
07. Two adults and two children
08. Two adults and three or more childr.
if (hompop=8 and nenft=6)
20
if (hompop=3 and nenft=0)
if (hompop=4 and nenft=1) or
(hompop=5 and nenft=2) or
(hompop=6 and nenft=3) or
09. Three adults
10. Three adults with children
if (hompop=7 and nenft=4) or
if (hompop=8 and nenft=5)
IS
SP
if (hompop=4 and nenft=0)
if (hompop=5 and nenft=1) or
(hompop=6 and nenft=2) or
(hompop=7 and nenft=3) or
11. Four adults
12. Four adults with children
if (hompop=8 and nenft=4)
if (hompop=5 and nenft=0)
if (hompop=6 and nenft=1) or
(hompop=7 and nenft=2) or (hompop=8 and nenft=3)
if (hompop=6 and nenft=0)
if (hompop=6 and nenft=1)
if (hompop=7 and nenft=0)
if (hompop=8 and nenft=1)
Not used
Not used
Not used
Not used
13. Five adults
14. Five adults with children
15. Six adults
16. Six adults with children
17. Seven adults
18. Seven adults with children
19. Eight adults
20. Eight adults with children
21. Nine adults
22. Nine adults with children
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
67
Not used
Not used
Not used
Not used
Not used
Not used
Not used
if (hompop=99)
Not used
23. Ten adults
24. Ten adults with children
25. Eleven adults
26. Eleven adults with children
27. Twelve adults
28. Twelve adults with children
95. Other
99. No answer, refused
0. NAV
lan
d
Optional: Recoding Syntax
count nenf=d19b3_1 to d19b3_7 (1).
count nenfp=d19e3_1 to d19e3_04 (1).
compute nenft=nenf+nenfp.
itz
Sw
if (hompop=1) hhcycle=01.
if (hompop=2 and nenft=1) hhcycle=02.
if (hompop=3 and nenft=2) hhcycle=03.
if (hompop=4 and nenft=3) hhcycle=04.
if (hompop=5 and nenft=4) hhcycle=04.
if (hompop=6 and nenft=5) hhcycle=04.
if (hompop=7 and nenft=6) hhcycle=04.
if (hompop=8 and nenft=7) hhcycle=04.
er
compute hhcycle=77.
08
if (hompop=2 and nenft=0) hhcycle=05.
if (hompop=3 and nenft=1) hhcycle=06.
if (hompop=4 and nenft=2) hhcycle=07.
if (hompop=5 and nenft=3) hhcycle=08.
if (hompop=6 and nenft=4) hhcycle=08.
if (hompop=7 and nenft=5) hhcycle=08.
if (hompop=8 and nenft=6) hhcycle=08.
SP
20
if (hompop=3 and nenft=0) hhcycle=09.
if (hompop=4 and nenft=1) hhcycle=10.
if (hompop=5 and nenft=2) hhcycle=10.
if (hompop=6 and nenft=3) hhcycle=10.
if (hompop=7 and nenft=4) hhcycle=10.
if (hompop=8 and nenft=5) hhcycle=10.
IS
if (hompop=4 and nenft=0) hhcycle=11.
if (hompop=5 and nenft=1) hhcycle=12.
if (hompop=6 and nenft=2) hhcycle=12.
if (hompop=7 and nenft=3) hhcycle=12.
if (hompop=8 and nenft=4) hhcycle=12.
if (hompop=5 and nenft=0) hhcycle=13.
if (hompop=6 and nenft=1) hhcycle=14.
if (hompop=7 and nenft=2) hhcycle=14.
if (hompop=8 and nenft=3) hhcycle=14.
if (hompop=6 and nenft=0) hhcycle=15.
if (hompop=7 and nenft=1) hhcycle=16.
if (hompop=8 and nenft=2) hhcycle=16.
if (hompop=7 and nenft=0) hhcycle=17.
if (hompop=8 and nenft=1) hhcycle=18.
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
68
if (hompop=99) hhcycle=99.
format hhcycle (F2.0).
IS
SP
20
08
Sw
itz
er
lan
d
delete var nenf nenfp nenft.
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
69
PARTY_LR - R: party affiliation: left - right
D11b
De quel parti s’agit-il?
Ne pas lire.
lan
d
Is there a party to which you feel closer
than to the other parties? IF YES: Do
you feel very attached to this party,
somewhat attached to that party or
only sympathizer?
Very attached
Somewhat attached
Only sympathizer
Do not feel close to any party
Don't know
Which party is it?
Do not read out.
1 Parti radical-démocratique (PRD)
2 Parti démocrate-chrétien (PDC)
3 Parti socialiste (PS)
4 Union démocratique du centre (UDC)
5 Parti libéral (PL)
6 Parti évangélique populaire (PEV)
7 Parti chrétien-social (PCS)
8 Parti du travail (PdT) / Parti Ouvrier
populaire (POP)
9 Les Verts (PES)
10 Parti vert liberal (PEL)
11 Démocrates suisses (DS)
12 Union démocratique fédérale (UDF)
13 Lega dei Ticinesi (Lega)
17 Autre, précisez
(-1 Ne sait pas)
SP
20
08
Sw
Question no.
and text
Interviewer
Instruction
Codes/
Categories
D11a
Y a-t-il un parti politique dont vous
vous sentez plus proche que des autres?
SI OUI: Vous sentez-vous très attaché/e
à ce parti, assez attaché/e à ce parti ou
seulement plutôt sympathisant/e?
1 Très attaché/e
2 Assez attaché/e
3 Seulement plutôt sympatisant/e
4 Proche d'aucun parti
(-1 Ne sait pas)
er
Codes/
Categories
English Translation
itz
Question no.
and text
National Language
IS
Question no.
and text
Codes/
Categories
Question no.
D11a
Gibt es eine politische Partei, der Sie
nahe stehen? Wenn ja: Fühlen Sie sich
dieser Partei sehr verbunden, ziemlich
verbunden oder sind Sie nur
Sympathisant(-in)?
1 Sehr verbunden
2 Ziemlich verbunden
3 Nur Sympatisant
4 Stehe keiner Partei nahe
(-1 Weiss nicht)
Radical-Democratic Party
Christian-Democratic Party
Social Democratic Party
Swiss people party
Liberal party
Popular Evangelical Party
Christian Social Party
Labour Party
Green party
Green liberal party
Swiss democrats
Federal Democratic Union
Lega dei Ticinese
Another party, to specify
Don’t know
Is there a party to which you feel closer
than to the other parties? If yes: Do you
feel very attached to this party,
somewhat attached to that party or
only sympathizer?
Very attached
Somewhat attached
Only sympathizer
Do not feel close to any party
Don't know
D11b
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
70
1 Freisinnig-Demokratische Partei (FDP)
2 Christlich-demokratische Volkspartei
(CVP)
3 Sozialdemokratische Partei (SP)
4 Schweizerische Volkspartei (SVP)
5 Liberale Partei (LP)
6 Evangelische Volkspartei der Schweiz
(EVP)
7 Christlich-soziale Partei (CSP)
8 Partei der Arbeit (PdA)
9 Grüne Partei (GPS)
10 Grünliberalen (GLP)
11 Schweizer Demokraten (SD) (vormals
Nationale Action (NA))
12 Eidgenössische Demokratische Union
(EDU)
13 Lega dei Ticinesi (Lega)
17 Sonstige, präsizieren :
(-1 Weiss nicht)
Radical-Democratic Party
IS
lan
d
Popular Evangelical Party
Christian Social Party
Labour Party
Green party
Green liberal party
er
Swiss democrats
itz
Federal Democratic Union
Lega dei Ticinese
Another party, to specify
Don’t know
Is there a party to which you feel closer
than to the other parties? IF YES: Do
you feel very close to this party,
somewhat close to that party or only
sympathizer?
Very close
Somewhat close
Only sympathizer
Do not feel close to any party
Don't know
D11b
Di quale partito si tratta?
Non leggere.
Which party is it?
Do not read out.
1 Partito radicale (PLR)
2 Partito popolare democratico (PPD)
3 Partito socialista (PSS)
4 Unione democratica del centro (UDC)
5 Parito liberale (PLS)
6 Partito popolare evangelico (PEV)
7 Partito cristiano sociale (PCS)
8 Partito del lavoro (PdL)
9 Partito dei verdi (PES)
10 Partito dei verdi-liberali (PEL)
11 Democratici svizzeri (DS)
12 Unione democratica Federale (UDF)
13 Lega dei Ticinesi (Lega)
17 Altro, precisare :
Radical-Democratic Party
Christian-Democratic Party
Social Democratic Party
Swiss people party
Liberal party
Popular Evangelical Party
Christian Social Party
Labour Party
Green party
Green liberal party
Swiss democrats
Federal Democratic Union
Lega dei Ticinese
Another party, to specify
SP
Question no.
and text
Interviewer
Instruction
Codes/
Categories
Christian-Democratic Party
Social Democratic Party
Swiss people party
Liberal party
D11a
C’è un partito politico al quale si sente
più vicino che ad altri? Se si’: Si sente
molto vicino a questo partito,
abbastanza vicino o solamente
simpatizzante?
1 Molto vicino
2 Abbastanza vicino
3 Semplice simpatizzante
4 Non sono vicino a nessun partito
(-1 Non so)
20
Codes/
Categories
Which party is it?
Do not read out.
Sw
Question no.
and text
Um welche Partei handelt es sich?
Nicht vorlesen.
08
and text
Interviewer
Instruction
Codes/
Categories
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
71
(-1 Non so)
Don’t know
Filter Variable(s) and Conditions:
Question D11a: ask all
Question D11b: ask if (D11a<>4)
Î PARTY_LR
If (D11a<>4) and (d11b=8)
If (D11a<>4) and (d11b=3 or d11b=9)
If (D11a<>4) and (d11b=6 or d11b=7 or d11b=10)
If (D11a<>4) and (d11b=1 or d11b=2 or d11b=4 or
d11b=5)
If (D11a<>4) and (d11b=11 or d11b=12 or d11b=13)
If (D11a<>4) and (d11b=17)
If (d11a=4)
If ((D11a<>4) and d11b=-1))
Not used
If (d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and the party specified
doesn't exist
1. Far left (communist etc.)
2. Left / centre left
3. Centre / liberal
4. Right / conservative
er
Sw
recode d11b
(8 = 1) (3 = 2) (9 = 2) (6 = 3) (7 = 3) (10 = 3)
(1 = 4) (2 = 4) (4 = 4) (5 = 4)
(11 = 5) (12 = 5) (13 = 5) (-1 = 8) (17 = 6)
into party_lr.
5. Far right (fascist etc.)
6. Other
7. No party, no preference
8. Don’t know
9. No answer, refused
0. NAV, NAP
itz
Optional: Recoding Syntax
lan
d
Country Variable Codes/Construction Rules
08
if (d11a=4) party_lr=7.
if (d11a=-1) party_lr=8.
SP
20
do if not(missing(d11d)).
recode d11d
(8 = 1) (3 = 2) (9 = 2) (6 = 3) (7 = 3) (10 = 3)
(1 = 4) (2 = 4) (4 = 4) (5 = 4)
(11 = 5) (12 = 5) (13 = 5) (-1 = 8) (17 = 6)
into party_lr.
end if.
IS
if (D11b_N=" BDP") party_lr=4.
if (D11b_N="Parti solidarité") party_lr=1.
if (D11b_N="plr parti liberal radicale") party_lr=4.
if (D11b_N="Mouvement citoyen genevois") party_lr=5.
if (D11b_N="Nomes (Neue europäsche bewegung Schweiz)") party_lr=3.
if (D11b_N=" Parti conservateur (en Angleterre)") party_lr=4.
if (D11b_N=" APPD") party_lr=4.
if (D11b_N=" Entente communale - mélange de socialistes et radicaux - ils se sont mis ensemble parce qu'ils
étaient trop peu nombreux dans chaque partie.") party_lr=6.
if (D11b_N=" Freisinnig liberale Partei") party_lr=4.
if (D11b_N=" Parti radical libéral") party_lr=4.
if (D11b_N=" PDP") party_lr=4.
if (D11b_N=" Solidarités") party_lr=1.
Info:
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
72
PDP = Parti Bourgeois-Démocratique Suisse,
Bürgerlich Demokratische Partei
Partito borghese democratico Svizzera
IS
SP
20
08
Sw
itz
er
lan
d
Conservative Democratic Party of Switzerland
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
73
nat_PRTY - R: party affiliation – country-specific
D11b
De quel parti s’agit-il?
Ne pas lire.
Which party is it?
Do not read out.
1 Parti radical-démocratique (PRD)
2 Parti démocrate-chrétien (PDC)
3 Parti socialiste (PS)
4 Union démocratique du centre (UDC)
5 Parti libéral (PL)
6 Parti évangélique populaire (PEV)
7 Parti chrétien-social (PCS)
8 Parti du travail (PdT) / Parti Ouvrier
populaire (POP)
9 Les Verts (PES)
10 Parti vert liberal (PEL)
11 Démocrates suisses (DS)
12 Union démocratique fédérale (UDF)
13 Lega dei Ticinesi (Lega)
17 Autre, précisez
(-1 Ne sait pas)
lan
d
Is there a party to which you feel closer
than to the other parties? IF YES: Do
you feel very attached to this party,
somewhat attached to that party or
only sympathizer?
Very attached
Somewhat attached
Only sympathizer
Do not feel close to any party
Don't know
20
08
Sw
Question no.
and text
Interviewer
Instruction
Codes/
Categories
D11a
Y a-t-il un parti politique dont vous
vous sentez plus proche que des autres?
SI OUI: Vous sentez-vous très attaché/e
à ce parti, assez attaché/e à ce parti ou
seulement plutôt sympathisant/e?
1 Très attaché/e
2 Assez attaché/e
3 Seulement plutôt sympatisant/e
4 Proche d'aucun parti
(-1 Ne sait pas)
er
Codes/
Categories
English Translation
IS
Codes/
Categories
Question no.
and text
Interviewer
Instruction
Codes/
Categories
Labour Party
Green party
Green liberal party
Swiss democrats
Federal Democratic Union
Lega dei Ticinese
Another party, to specify
Don’t know
D11c
Y a-t-il un parti duquel vous vous
sentez quand même plus proche que des
autres?
1 Oui
2 Non
(-1 Ne sait pas)
Nevertheless, is there a party to which
you feel a little closer than to the other
parties?
Yes
No
Don't know
D11d
De quel parti s’agit-il?
Ne pas lire.
Which party is it?
Do not read out.
1 Parti radical-démocratique (PRD)
2 Parti démocrate-chrétien (PDC)
3 Parti socialiste (PS)
4 Union démocratique du centre (UDC)
Radical-Democratic Party
Christian-Democratic Party
Social Democratic Party
Swiss people party
SP
Question no.
and text
Radical-Democratic Party
Christian-Democratic Party
Social Democratic Party
Swiss people party
Liberal party
Popular Evangelical Party
Christian Social Party
itz
Question no.
and text
National Language
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
74
5 Parti libéral (PL)
6 Parti évangélique populaire (PEV)
7 Parti chrétien-social (PCS)
8 Parti du travail (PdT) / Parti Ouvrier
populaire (POP)
9 Les Verts (PES)
10 Parti vert liberal (PEL)
11 Démocrates suisses (DS)
12 Union démocratique fédérale (UDF)
13 Lega dei Ticinesi (Lega)
17 Autre, précisez
(-1 Ne sait pas)
1 Freisinnig-Demokratische Partei (FDP)
2 Christlich-demokratische Volkspartei
(CVP)
3 Sozialdemokratische Partei (SP)
4 Schweizerische Volkspartei (SVP)
5 Liberale Partei (LP)
6 Evangelische Volkspartei der Schweiz
(EVP)
7 Christlich-soziale Partei (CSP)
8 Partei der Arbeit (PdA)
9 Grüne Partei (GPS)
10 Grünliberalen (GLP)
11 Schweizer Demokraten (SD) (vormals
Nationale Action (NA))
12 Eidgenössische Demokratische Union
(EDU)
13 Lega dei Ticinesi (Lega)
17 Sonstige, präsizieren :
(-1 Weiss nicht)
SP
IS
lan
d
er
Is there a party to which you feel closer
than to the other parties? If yes: Do you
feel very attached to this party,
somewhat attached to that party or
only sympathizer?
Very attached
Somewhat attached
Only sympathizer
Do not feel close to any party
Don't know
itz
D11b
Um welche Partei handelt es sich?
Nicht vorlesen.
20
Question no.
and text
Interviewer
Instruction
Codes/
Categories
Labour Party
Green party
Green liberal party
Swiss democrats
Federal Democratic Union
Lega dei Ticinese
Another party, to specify
Don’t know
Sw
Codes/
Categories
D11a
Gibt es eine politische Partei, der Sie
nahestehen? Wenn ja: Fühlen Sie sich
dieser Partei sehr verbunden, ziemlich
verbunden oder sind Sie nur
Sympathisant(-in)?
1 Sehr verbunden
2 Ziemlich verbunden
3 Nur Sympatisant
4 Stehe keiner Partei nahe
(-1 Weiss nicht)
08
Question no.
and text
Liberal party
Popular Evangelical Party
Christian Social Party
Which party is it?
Do not read out.
Radical-Democratic Party
Christian-Democratic Party
Social Democratic Party
Swiss people party
Liberal party
Popular Evangelical Party
Christian Social Party
Labour Party
Green party
Green liberal party
Swiss democrats
Federal Democratic Union
Lega dei Ticinese
Another party, to specify
Don’t know
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
75
D11d
Um welche Partei handelt es sich?
Nicht vorlesen.
Which party is it?
Do not read out.
1 Freisinnig-Demokratische Partei (FDP)
2 Christlich-demokratische Volkspartei
(CVP)
3 Sozialdemokratische Partei (SP)
4 Schweizerische Volkspartei (SVP)
5 Liberale Partei (LP)
6 Evangelische Volkspartei der Schweiz
(EVP)
7 Christlich-soziale Partei (CSP)
8 Partei der Arbeit (PdA)
9 Grüne Partei (GPS)
10 Grünliberalen (GLP)
11 Schweizer Demokraten (SD) (vormals
Nationale Action (NA))
12 Eidgenössische Demokratische Union
(EDU)
13 Lega dei Ticinesi (Lega)
17 Sonstige, präsizieren :
(-1 Weiss nicht)
Radical-Democratic Party
Christian-Democratic Party
Social Democratic Party
Swiss people party
Liberal party
Popular Evangelical Party
Christian Social Party
Labour Party
Green party
Green liberal party
Question no.
and text
Interviewer
Instruction
Codes/
Categories
Federal Democratic Union
Lega dei Ticinese
Another party, to specify
Don’t know
Is there a party to which you feel closer
than to the other parties? IF YES: Do
you feel very close to this party,
somewhat close to that party or only
sympathizer?
Very close
Somewhat close
Only sympathizer
Do not feel close to any party
Don't know
D11b
Di quale partito si tratta?
Non leggere.
Which party is it?
Do not read out.
1 Partito radicale (PLR)
2 Partito popolare democratico (PPD)
3 Partito socialista (PSS)
4 Unione democratica del centro (UDC)
Radical-Democratic Party
Christian-Democratic Party
Social Democratic Party
Swiss people party
SP
IS
Codes/
Categories
Swiss democrats
D11a
C’è un partito politico al quale si sente
più vicino che ad altri? Se si’: Si sente
molto vicino a questo partito,
abbastanza vicino o solamente
simpatizzante?
1 Molto vicino
2 Abbastanza vicino
3 Semplice simpatizzante
4 Non sono vicino a nessun partito
(-1 Non so)
20
Question no.
and text
08
Sw
itz
Question no.
and text
Interviewer
Instruction
Codes/
Categories
Nevertheless, is there a party to which
you feel a little closer than to the other
parties?
Yes
No
Don't know
lan
d
Codes/
Categories
D11c
Stehen Sie denn einer bestimmten
Partei trotzdem ein wenig näher als den
anderen Parteien?
1 Ja
2 Nein
(-1 Weiss nicht)
er
Question no.
and text
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
76
D11c
Lei si sente in ogni caso più vicino ad un
partito piuttosto che ad un altro?
Codes/
Categories
1 Si
2 No
(-1 Non so)
Question no.
and text
Interviewer
Instruction
Codes/
Categories
D11d
Di quale partito si tratta?
Non leggere.
Nevertheless, is there a party to which
you feel a little closer than to the other
parties?
Yes
No
Don't know
Sw
itz
er
Question no.
and text
Liberal party
Popular Evangelical Party
Christian Social Party
Labour Party
Green party
Green liberal party
Swiss democrats
Federal Democratic Union
Lega dei Ticinese
Another party, to specify
Don’t know
lan
d
5 Parito liberale (PLS)
6 Partito popolare evangelico (PEV)
7 Partito cristiano sociale (PCS)
8 Partito del lavoro (PdL)
9 Partito dei verdi (PES)
10 Partito dei verdi-liberali (PEL)
11 Democratici svizzeri (DS)
12 Unione democratica Federale (UDF)
13 Lega dei Ticinesi (Lega)
17 Altro, precisare :
(-1 Non so)
Radical-Democratic Party
Christian-Democratic Party
Social Democratic Party
Swiss people party
Liberal party
Popular Evangelical Party
Christian Social Party
Labour Party
Green party
Green liberal party
Swiss democrats
Federal Democratic Union
Lega dei Ticinese
Another party, to specify
Don’t know
IS
SP
20
08
1 Partito radicale (PLR)
2 Partito popolare democratico (PPD)
3 Partito socialista (PSS)
4 Unione democratica del centro (UDC)
5 Parito liberale (PLS)
6 Partito popolare evangelico (PEV)
7 Partito cristiano sociale (PCS)
8 Partito del lavoro (PdL)
9 Partito dei verdi (PES)
10 Partito dei verdi-liberali (PEL)
11 Democratici svizzeri (DS)
12 Unione democratica Federale (UDF)
13 Lega dei Ticinesi (Lega)
17 Altro, precisare :
(-1 Non so)
Which party is it?
Do not read out.
Filter Variable(s) and Conditions:
Question D11a: ask all
Question D11b: ask if (D11a=1 or D11a=2 or D11a=3)
Question D11c: ask if D11a=4
Question D11d: ask if D11c=1
Construction/Recoding:
Î nat_PRTY
Country Variable Codes/Construction Rules
If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=1] or if
(d11a=4 and d11c=1 and d11d=1)
If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=2] or if
1. Radical-Democratic Party
2. Christian-Democratic Party
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
77
3. Social Democratic Party
4. Swiss people party
5. Liberal party
6. Popular Evangelical Party
lan
d
7. Christian Social Party
8. Labour Party
9. Green party
er
10. Green liberal party
11. Swiss democrats
12. Federal Democratic Union
08
Sw
itz
(d11a=4 and d11c=1 and d11d=2)
If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=3] or if
(d11a=4 and d11c=1 and d11d=3)
If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=4] or if
(d11a=4 and d11c=1 and d11d=4)
If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=5] or if
(d11a=4 and d11c=1 and d11d=5)
If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=6] or if
(d11a=4 and d11c=1 and d11d=6)
If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=7] or if
(d11a=4 and d11c=1 and d11d=7)
If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=8] or if
(d11a=4 and d11c=1 and d11d=8)
If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=9] or if
(d11a=4 and d11c=1 and d11d=9)
If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=10] or if
(d11a=4 and d11c=1 and d11d=10)
If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=11] or if
(d11a=4 and d11c=1 and d11d=11)
If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=12] or if
(d11a=4 and d11c=1 and d11d=12)
If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=13] or if
(d11a=4 and d11c=1 and d11d=13)
If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and (d11b=12 or
d11b=14 or d11b=16 or d11b=17)] or if
[d11a=4 and d11c=1 and (d11d=12 or d11d=14 or
d11d=16 or d11d=17)]
If (d11a=4 and d11c<>1)
If [(d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=-1] or if
(d11a=4 and d11c=1 and d11d=-1)
If a party that doesn't exist is specified
13. Lega dei Ticinese
95. Other Party
96. No party preference
98 Not interested so much in politics
0 Not available
20
Optional: Recoding Syntax
compute ch_prty=d11b.
if (d11a=4 and d11c=1) ch_prty=d11d.
format ch_prty (F2.0).
IS
SP
if (D11b_N=" Parti conservateur (en Angleterre)") ch_prty= 0.
if (D11b_N=" APPD") ch_prty= 0.
if (D11b_N=" Freisinnig liberale Partei") ch_prty= 1.
if (D11b_N=" Parti radical libéral") ch_prty= 1.
if (d11a=4 and d11c<>1) ch_prty=96.
if (d11a=-1 and d11c=2) ch_prty=98.
if missing(d11a) and d11c=-1 ch_prty=98.
if missing(d11c) and d11a=-1 ch_prty=98.
if ((d11a=1 or d11a=2 or d11a=3) and d11b=-1) or (d11c=1 and d11d=-1) ch_prty=97.
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
78
VOTE_LE - Did R vote in last general election?
D12
Pour quel parti avez-vous voté aux
dernières élections fédérales en octobre
2003?
1 Parti radical-démocratique (PRD)
2 Parti démocrate-chrétien (PDC)
3 Parti socialiste (PS)
4 Union démocratique du centre (UDC)
5 Parti libéral (PL)
6 Parti évangélique populaire (PEV)
7 Parti chrétien-social (PCS)
8 Parti du travail (PdT) / Parti Ouvrier
populaire (POP)
9 Les Verts (PES)
10 Parti vert liberal (PEL)
11 Démocrates suisses (DS)
12 Union démocratique fédérale (UDF)
13 Lega dei Ticinesi (Lega)
17 Autre parti: préciser
18 J'ai voté blanc
19 N'a pas voté / N'avait pas le droit de
vote
(-1 Ne sait pas)
D12
Welche Partei haben Sie bei den letzten
Nationalratswahlen im Oktober 2003
gewählt?
1 Freisinnig-Demokratische Partei (FDP)
2 Christlich-demokratische Volkspartei
(CVP)
3 Sozialdemokratische Partei (SP)
4 Schweizerische Volkspartei (SVP)
5 Liberale Partei (LP)
6 Evangelische Volkspartei der Schweiz
(EVP)
7 Christlich-soziale Partei (CSP)
8 Partei der Arbeit (PdA)
9 Grüne Partei (GPS)
10 Grünliberalen (GLP)
11 Schweizer Demokraten (SD) (vormals
Nationale Action (NA))
12 Eidgenössische Demokratische Union
(EDU)
13 Lega dei Ticinesi (Lega)
17 Sonstige, präsizieren :
18 Habe ungültig gestimmt
19 Bin nicht zur Wahl gegangen / War
nicht wahlberechtigt
(-1 Weiss nicht)
D12
For which party did you vote at the last
federal elections in October 2003?
lan
d
Radical-Democratic Party
Christian-Democratic Party
Social Democratic Party
Swiss people party
Liberal party
Popular Evangelical Party
Christian Social Party
Labour Party
Green party
Green liberal party
Swiss democrats
Federal Democratic Union
Lega dei Ticinese
Another party, to specify
I have voted blank
Did not vote / did not have the voting
rights
Don’t know
D12
For which party did you vote at the last
federal elections in October 2003?
IS
SP
20
Codes/
Categories
08
Question no.
and text
Sw
itz
Codes/
Categories
English Translation
er
Question no.
and text
National Language
Radical-Democratic Party
Christian-Democratic Party
Social Democratic Party
Swiss people party
Liberal party
Popular Evangelical Party
Christian Social Party
Labour Party
Green party
Green liberal party
Swiss democrats
Federal Democratic Union
Lega dei Ticinese
Another party, to specify
I have voted blank
Did not vote / did not have the voting
rights
Don’t know
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
79
(-1 Non so)
lan
d
Sw
Filter Variable(s) and Conditions:
Question D12: ask all
Country Variable Codes/Construction Rules
Î VOTE_LE
08
Construction/Recoding:
D12
For which party did you vote at the last
federal elections in October 2003?
Radical-Democratic Party
Christian-Democratic Party
Social Democratic Party
Swiss people party
Liberal party
Popular Evangelical Party
Christian Social Party
Labour Party
Green party
Green liberal party
Swiss democrats
Federal Democratic Union
Lega dei Ticinese
Another party, to specify
I have voted blank
Did not vote / did not have the voting
rights
Don't know
er
Codes/
Categories
D12
Per quale partito ha votato alle elezioni
federali dell' ottobre 2003?
1 Partito radicale (PLR)
2 Partito popolare democratico (PPD)
3 Partito socialista (PSS)
4 Unione democratica del centro (UDC)
5 Parito liberale (PLS)
6 Partito popolare evangelico (PEV)
7 Partito cristiano sociale (PCS)
8 Partito del lavoro (PdL)
9 Partito dei verdi (PES)
10 Partito dei verdi-liberali (PEL)
11 Democratici svizzeri (DS)
12 Unione democratica Federale (UDF)
13 Lega dei Ticinesi (Lega)
17 Altro, precisare :
18 Ho votato scheda bianca
19 Non ho votato / Senza diritto di voto
itz
Question no.
and text
1.Yes
2. No
9. No answer
0. NAV
20
If (d12<>18) and (d12<>19) and (d12<>-1)
If (d12=19)
If (d12=-1)
Not used
Optional: Recoding Syntax
IS
SP
recode d12
(19=2)
(1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18=1)
(-1=8)
(-2=9)
(-7=0) into vote_le.
add value labels vote_le 8 'Dont know'.
ATTEND - R: Religious services - how often
Question no.
and text
National Language
English Translation
D38
Combien de fois en général prenez-vous
How often in general do you take part
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
80
How often in general do you take part
to religious services?
Never
Less than once a year
About once or twice a year
Several times a year
About once a month
2-3 times a month
Nearly every week
Every week
Several times a week
Don't know
Refusal (spontaneous)
IS
SP
20
Codes/
Categories
08
Question no.
and text
Sw
itz
Codes/
Categories
to religious services?
Never
Less than once a year
About once or twice a year
Several times a year
About once a month
2-3 times a month
Nearly every week
Every week
Several times a week
Don't know
Refusal (spontaneous)
lan
d
Question no.
and text
part à des services religieux?
1 Jamais
2 Moins d'une fois par an
3 Environ une ou deux fois par an
4 Plusieurs fois par an
5 Environ une fois par mois
6 2 à 3 fois par mois
7 Presque chaque semaine
8 Chaque semaine
9 Plusieurs fois par semaine
(-1 Ne sait pas)
(-3 Refus (spontané))
D38
Wie oft gehen Sie im allgemeinen in den
Gottesdienst?
1 Nie
2 Weniger als einmal im Jahr
3 Etwa ein- bis zweimal im Jahr
4 Mehrmals im Jahr
5 Ungefähr einmal im Monat
6 2- bis 3 mal im Monat
7 Fast jede Woche
8 Jede Woche
9 Mehrmals in der Woche
(-1 Weiss nicht)
(-3 Verweigert (nur falls spontan
genannt))
D38
In genere, quante volte prende parte a
funzioni religiose ?
1 Mai
2 Meno di una volta all'anno
3 Circa una o due volte all'anno
4 Più volte all'anno
5 Circa una volta al mese
6 Due o tre volte al mese
7 Quasi ogni settimana
8 Ogni settimana
9 Più volte alla settimana
(-1 Non so)
(-3 Rifiuta (spontaneo))
er
Codes/
Categories
How often in general do you take part
to religious services?
Never
Less than once a year
About once or twice a year
Several times a year
About once a month
2-3 times a month
Nearly every week
Every week
Several times a week
Don't know
Refusal (spontaneous)
Filter Variable(s) and Conditions:
An error has occurred in the programming of the questionnaire by the survey institute. Question
D38 should have been asked to all, but unfortunately wasn't asked to people who answered "No
religion" at question D37. These missing cases in D38 have been coded "No answer".
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
81
Construction/Recoding:
Î ATTEND
If (d38=9)
1. Several times a week
If (d38=8) or if (d38=7)
2. Once a week
If (d38=6)
3. 2 or 3 times a month
If (d38=5)
4. Once a month
If (d38=4)
5. Several times a year
If (d38=3)
6. Once a year
If (d38=2)
7. Less frequently
If (d38=1)
8. Never
If (d38=-3)
97. Refused
If (d38=-1)
98. Don’t know, varies too much
er
lan
d
Country Variable Codes/Construction Rules
99. No answer
itz
If (d38=-2)
Optional: Recoding Syntax
IS
SP
20
08
Sw
recode d38
(-3=97)(-2=99)(-1=98)(9=1)(8, 7=2)(6=3)(5=4)(4=5)(3=6)(2=7)(1=8) into attend.
format attend (F2.0).
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
82
RELIG - R: Religious denomination
D37
Actually, do you consider yourself as
belonging to any particular religion or
denomination? If yes: which one?
The religious denomination must be
specified in details if not indicated in
the list, especially for protestants.
Roman Catholic
Christ Catholic
Other catholic church, denomination
not indicated (specify)
Protestant, reformed
Other protestant church, denomination
not indicated (specify)
20
08
Sw
itz
Codes/
Categories
D37
Actuellement, est-ce que vous-même
vous vous sentez appartenir à une
religion ou confession particulière? Si
oui, Laquelle?
Les dénominations religieuses doivent
être spécifiées en détails si non
indiquées dans la liste, particulièrement
pour les protestants.
1 Catholique romaine
2 Catholique-chrétienne
3 Autre église catholique, confession
non indiquée (NOTEZ)
4 Protestante réformée
5 Autre église ou communauté
protestante, confession non indiquée
(NOTEZ)
6 Orthodoxe (par exemple Eglise russe,
grecque, serbe)
7 Autre religion chrétienne, confession
non indiquée (NOTEZ)
8 Juive
9 Islamique
10 Bouddhiste
11 Hindouiste
12 Autre religion asiatique, confession
non indiquée (notez)
13 Autre religion non chrétienne,
confession non indiquée (NOTEZ)
14 Pas de confession
(-3 Refus (spontané))
(-1 Ne sait pas)
D37
Fühlen Sie sich heute einer bestimmten
Religion oder Konfession zugehörig?
Wenn Ja: Welcher?
Bitte genaue Bezeichnung der Religion,
falls sie nicht in der Liste aufgeführt
sind, speziell für Reformierte.
1 Römisch-Katholisch
2 Christlich-Katholisch
3 Übrige Katholische Kirche, nicht
angegebene Konfession (NOTIEREN)
4 Protestantische Reformierte
5 Übrige Protestantische Kirche, nicht
angegebene Konfession (NOTIEREN)
6 Orthodox (zum Beispiel Russische,
griechische, serbische Kirche)
7 Andere christliche Religion, nicht
angegebene Konfession (NOTIEREN)
lan
d
Interviewer
Instruction
English Translation
er
Question no.
and text
National Language
SP
Question no.
and text
IS
Interviewer
Instruction
Codes/
Categories
Orthodox (for example Russian, greek or
serbian church)
Other christian Religion, denomination
not indicated (specify)
Jewish
Islam
Buddhist
Hinduhist
Other asiatic religion, denomination not
indicated (specify)
Other non christian religion,
denomination not indicated (specify)
No religion
Refusal, spontaneous
Don't know
D37
Actually, do you consider yourself as
belonging to any particular religion or
denomination? If yes: which one?
The religious denomination must be
specified in details if not indicated in
the list, especially for protestants.
Roman Catholic
Christ Catholic
Other catholic church, denomination
not indicated (specify)
Protestant, reformed
Other protestant church, denomination
not indicated (specify)
Orthodox (for example Russian, greek or
serbian church)
Other christian Religion, denomination
not indicated (specify)
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
83
IS
SP
20
08
lan
d
Sw
Codes/
Categories
No religion
Refusal, spontaneous
Don't know
D37
Actually, do you consider yourself as
belonging to any particular religion or
denomination? If yes: which one?
The religious denomination must be
specified in details if not indicated in
the list, especially for protestants.
er
Interviewer
Instruction
Jewish
Islam
Buddhist
Hinduhist
Other asiatic religion, denomination not
indicated (specify)
Other non christian religion,
denomination not indicated (specify)
itz
Question no.
and text
8 Jüdisch
9 Islamisch
10 Buddhismus
11 Huiduismus
12 Andere asiatische Religion, nicht
angegebene Konfession (NOTIEREN)
13 Andere nicht christliche Religion,
nicht angegebene Konfession
(NOTIEREN)
10 Keine Konfession
(-3 Verweigert (nur falls spontan
genannt))
(-1 Weiss nicht)
D37
Attualmente si considera appartenente
ad una particolare religione o
confessione? Se si: a quale?
Le denominazioni religiose devono
essere specificate in dettaglio, se non
indicate nella lista, in particolare per i
protestanti
1 Cattolica Romana
2 Cattolica Cristiana
3 Altra chiesa cattolica, confessione non
specificata (SPECIFICARE)
4 Protestante riformata
5 Altra chiesa protestante, confessione
non specificata (SPECIFICARE)
6 Ortodossa (ad esempio chiesa russa,
greca, serba)
7 Altra religione cristiana, confessione
non specificata (SPECIFICARE)
8 Ebraica
9 Islamica
10 Buddista
11 Induista
12 Altra religione asiatica, confessione
non specificata (SPECIFICARE)
9 Altra religione non cristiana
(SPECIFICARE)
10 Senza confessione
(-3 Rifiuta (spontaneo))
(-1 Non so)
Roman Catholic
Christ Catholic
Other catholic church, denomination
not indicated (specify)
Protestant, reformed
Other protestant church, denomination
not indicated (specify)
Orthodox (for example Russian, greek or
serbian church)
Other christian Religion, denomination
not indicated (specify)
Jewish
Islam
Buddhist
Hinduhist
Other asiatic religion, denomination not
indicated (specify)
Other non christian religion,
denomination not indicated (specify)
No religion
Refusal, spontaneous
Don't know
Filter Variable(s) and Conditions:
Question D37: ask all
Construction/Recoding:
Country Variable Codes/Construction Rules
If (d37=14)
Î RELIG
0. No religion
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
84
Country Variable Codes/Construction Rules
Î RELIG
If (d37=1)
100. Roman Catholic
If (d37=4)
200. Protestant
er
lan
d
210. Episcopalian, Anglican, Church of
England, Church of Ireland
220. Baptists
230. Congregationalists
240. European Free Church (Anabaptists)
250. Lutheran
260. Methodist
270. Pentecostal
280. Presbyterian
281. GB:Free Presbytarian
282. Jehovas Witnesses
283. Church of Christ
284. New Apostolic
290. Other Protestant (no specific
religion mentioned)
291. Brethren
292. Mormon
293. Salvation Army
294. Assemblies of God
295. Seventh Day Adventists
296. CZ:Hussites
297. Unitarians,AUS:Uniting church
298. United Church CDN
299. United Church of Christ
300. Orthodox
20
If (d37=6)
08
Sw
itz
If (d37=5)
IS
SP
If (d37=2) or if (d37=3) or (d37=7)
If (d37=8)
310. Greek Orthodox
320. Russian Orthodox
390. Orthodox (no specific religion
mentioned)
400. Other Christian Religions
401. RP:Aglipayan
402. Born Again
403. Alliance
404. Dating Daan
405. Jesus Miracle Crusad
406. Jesus is Lord
407. Christians
408. Espiritista
409. Iglesia ni Christo
410. Phil Independent Church
411. Iglesia Filipina Ind
412. Sayon
413. Bible Christian
490. Unspecified Christian Religion
500. Jewish
510. Orthodox
520. Conservative
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
85
Country Variable Codes/Construction Rules
Î RELIG
lan
d
If (d37=9)
530. Reformist
590. Jewish Religion general (no specific
group mentioned)
600. Islam
610. Kharijis
620. Mu’tazilism
630. Sunni
640. Shi’ism
650. Isma’ilis
660. Other Muslim Religions
670. Druse
690. Muslim; Mohammedan; Islam (no
specific religion mentioned)
700. Buddhism
701. Specific Buddhist Groups
790. Buddhism general (no specific
group mentioned)
800. Hinduism
810-889. Specific Groups
810. Specific Groups
820. Sikhism
890. Hinduism general (no specific
group mentioned)
900. Other Asian Religions
901. Shintoism
902. Taoism
903. Confucianism
950. Other East Asian Religion (no
specific group mentioned)
960. Other Religions
961. NZ:Ratana
962. USA:Native American
963. BR:Afro brasilianreligion
970. Other non-Christian Religions
997. NAV
998. Don’t know
999. No answer
er
If (d37=10)
Sw
itz
If (d37=11)
20
08
If (d37=12)
If (d37=13)
SP
If (d37=-1)
If (d37=-3)
IS
Optional: Recoding Syntax
recode d37
(-3=999)
(-1=998)
(1=100)
(2, 3=400)
(4=200)
(5=290)
(6=300)
(7=400)
(8=500)
(9=600)
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
86
IS
SP
20
08
Sw
itz
er
lan
d
(10=700)
(12=900)
(11=800)
(13=970)
(14=0)
(else=copy) into relig.
format relig (F2.0).
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
87
RELIGGRP- Religious main-group derived from RELIG
D37
Actually, do you consider yourself as
belonging to any particular religion or
denomination? If yes: which one?
The religious denomination must be
specified in details if not indicated in
the list, especially for protestants.
Roman Catholic
Christ Catholic
Other catholic church, denomination
not indicated (specify)
Protestant, reformed
Other protestant church, denomination
not indicated (specify)
20
08
Sw
itz
Codes/
Categories
D37
Actuellement, est-ce que vous-même
vous vous sentez appartenir à une
religion ou confession particulière? Si
oui, Laquelle?
Les dénominations religieuses doivent
être spécifiées en détails si non
indiquées dans la liste, particulièrement
pour les protestants.
1 Catholique romaine
2 Catholique-chrétienne
3 Autre église catholique, confession
non indiquée (NOTEZ)
4 Protestante réformée
5 Autre église ou communauté
protestante, confession non indiquée
(NOTEZ)
6 Orthodoxe (par exemple Eglise russe,
grecque, serbe)
7 Autre religion chrétienne, confession
non indiquée (NOTEZ)
8 Juive
9 Islamique
10 Bouddhiste
11 Hindouiste
12 Autre religion asiatique, confession
non indiquée (notez)
13 Autre religion non chrétienne,
confession non indiquée (NOTEZ)
14 Pas de confession
(-3 Refus (spontané))
(-1 Ne sait pas)
D37
Fühlen Sie sich heute einer bestimmten
Religion oder Konfession zugehörig?
Wenn Ja: Welcher?
Bitte genaue Bezeichnung der Religion,
falls sie nicht in der Liste aufgeführt
sind, speziell für Reformierte.
1 Römisch-Katholisch
2 Christlich-Katholisch
3 Übrige Katholische Kirche, nicht
angegebene Konfession (NOTIEREN)
4 Protestantische Reformierte
5 Übrige Protestantische Kirche, nicht
angegebene Konfession (NOTIEREN)
6 Orthodox (zum Beispiel Russische,
griechische, serbische Kirche)
lan
d
Interviewer
Instruction
English Translation
er
Question no.
and text
National Language
SP
Question no.
and text
IS
Interviewer
Instruction
Codes/
Categories
Orthodox (for example Russian, greek or
serbian church)
Other christian Religion, denomination
not indicated (specify)
Jewish
Islam
Buddhist
Hinduhist
Other asiatic religion, denomination not
indicated (specify)
Other non christian religion,
denomination not indicated (specify)
No religion
Refusal, spontaneous
Don't know
D37
Actually, do you consider yourself as
belonging to any particular religion or
denomination? If yes: which one?
The religious denomination must be
specified in details if not indicated in
the list, especially for protestants.
Roman Catholic
Christ Catholic
Other catholic church, denomination
not indicated (specify)
Protestant, reformed
Other protestant church, denomination
not indicated (specify)
Orthodox (for example Russian, greek or
serbian church)
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
88
IS
SP
20
08
Codes/
Categories
lan
d
No religion
Refusal, spontaneous
er
Don't know
D37
Actually, do you consider yourself as
belonging to any particular religion or
denomination? If yes: which one?
The religious denomination must be
specified in details if not indicated in
the list, especially for protestants.
itz
Interviewer
Instruction
Other christian Religion, denomination
not indicated (specify)
Jewish
Islam
Buddhist
Hinduhist
Other asiatic religion, denomination not
indicated (specify)
Other non christian religion,
denomination not indicated (specify)
Sw
Question no.
and text
7 Andere christliche Religion, nicht
angegebene Konfession (NOTIEREN)
8 Jüdisch
9 Islamisch
10 Buddhismus
11 Huiduismus
12 Andere asiatische Religion, nicht
angegebene Konfession (NOTIEREN)
13 Andere nicht christliche Religion,
nicht angegebene Konfession
(NOTIEREN)
10 Keine Konfession
(-3 Verweigert (nur falls spontan
genannt))
(-1 Weiss nicht)
D37
Attualmente si considera appartenente
ad una particolare religione o
confessione? Se si: a quale?
Le denominazioni religiose devono
essere specificate in dettaglio, se non
indicate nella lista, in particolare per i
protestanti
1 Cattolica Romana
2 Cattolica Cristiana
3 Altra chiesa cattolica, confessione non
specificata (SPECIFICARE)
4 Protestante riformata
5 Altra chiesa protestante, confessione
non specificata (SPECIFICARE)
6 Ortodossa (ad esempio chiesa russa,
greca, serba)
7 Altra religione cristiana, confessione
non specificata (SPECIFICARE)
8 Ebraica
9 Islamica
10 Buddista
11 Induista
12 Altra religione asiatica, confessione
non specificata (SPECIFICARE)
9 Altra religione non cristiana
(SPECIFICARE)
10 Senza confessione
(-3 Rifiuta (spontaneo))
(-1 Non so)
Roman Catholic
Christ Catholic
Other catholic church, denomination
not indicated (specify)
Protestant, reformed
Other protestant church, denomination
not indicated (specify)
Orthodox (for example Russian, greek or
serbian church)
Other christian Religion, denomination
not indicated (specify)
Jewish
Islam
Buddhist
Hinduhist
Other asiatic religion, denomination not
indicated (specify)
Other non christian religion,
denomination not indicated (specify)
No religion
Refusal, spontaneous
Don't know
Filter Variable(s) and Conditions:
Question D37: ask all
Construction/Recoding:
Country Variable Codes/Construction Rules
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
Î RELIGGRP
89
0. NAV
If (relig=0)
1. No religion
If (relig=100) or (relig=110)
2. Roman Catholic
If (relig=200 through 299)
3. Protestant
If (relig=300 through 399)
4. Chrstian Orthodox
If (relig=500 through 599)
5. Jewish
If (relig=600 through 699)
6. Islam
If (relig=700 through 799)
7. Buddhism
If (relig=800 through 899)
8. Hinduism
If (relig=400 through 490)
9. Other Christian Religions
If (relig=900 through 950)
10. Other Eastern Religions
If (relig=960 through 970)
11. Other Religions
er
lan
d
If (relig=997)
If (relig=998)
98. Don’t know
99. No answer
itz
If (relig=999)
IS
SP
20
08
recode relig
(0=1)
(100, 110=2)
(200 thru 299=3)
(300 thru 390=4)
(500 thru 590=5)
(600 thru 690=6)
(700 thru 790=7)
(800 thru 890=8)
(400 thru 490=9)
(900 thru 950=10)
(960 thru 970=11)
(997=0)
(998=98)
(999=99) into religgrp.
format religgrp (F2.0).
Sw
Optional: Recoding Syntax
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
90
TOPBOT- R: Top-Bottom self-placement
10 Elevée
(-1 Ne sait pas)
SI10a
Wenn wir von der sozialen Position
sprechen: In der Schweiz gibt es
Menschen, die besser gestellt sind als
andere. Wo auf einer Skala von 1 bis 10
würden Sie sich selbst einordnen, wenn
1 der tiefste Wert und 10 der höchste
Wert ist?
1 Tief
lan
d
SI10a
Speaking about social position: In
Switzerland, there are people who are
placed better than of others. Where
would you place yourself on a scale
from 1 to 10, if 1 is the lowest value
and 10 the highest value?
Low
High
Don't know
SI10a
If we of the social position speak: In
Switzerland it gives humans, who are
better posed than others. Where on a
scale from 1 to 10 would you even
arrange yourselves, if 1 is the deepest
value and 10 the highest value?
Low
SP
20
Codes/
Categories
08
Sw
Question no.
and text
SI10a
En parlant de position sociale: En Suisse,
il existe des gens qui sont mieux placés
que d'autres. Où vous placeriez-vous
vous-même sur une échelle de 1 à 10, si
1 est la valeur la plus basse et 10 la
valeur la plus élevée?
1 Basse
er
Codes/
Categories
English Translation
itz
Question no.
and text
National Language
IS
Question no.
and text
Codes/
Categories
10 Hoch
(Weiss nicht)
SI10a
Parlando di posizione sociale: In
Svizzera ci sono persone che stanno
meglio di altri. Nell'ambito di una scala
cha va da 1 fino a 10, dove si situa lei
stesso/a, se il valore minimo è 1 e il
maggiore è 10?
1 Basso
High
Don't know
SI10a
Speaking about social position: In
Switzerland there are persons who are
better than others. Within a scale which
goes from 1 until 10, where would you
place yourself, if the minimal value is 1
and the greater one is 10?
Low
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
91
10 Alto
(-1 Non so)
High
Don't know
Filter Variable(s) and Conditions:
lan
d
Question SI10a: ask all
Construction/Recoding:
Î TOPBOT
If (si10a=1)
If (si10a=2)
If (si10a=3)
If (si10a=4)
If (si10a=5)
If (si10a=6)
If (si10a=7)
If (si10a=8)
If (si10a=9)
If (si10a=10)
Not used
If (si10a=-1)
1. Lowest, 01
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. Highest, 10
99. No answer
Supplementary category:
98. Dont know
08
Sw
itz
er
Country Variable Codes/Construction Rules
20
Optional: Recoding Syntax
IS
SP
recode si10a
(-1=98)(else=copy) into topbot.
add value labels topbot
98 'Dont know'.
format topbot (F2.0).
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
92
CH_REG – Region – country specific
Construction/Recoding:
This variable is not asked. We use the postal code of the place the respondent lives to define
CH_REG (=NUTS II)
Optional: Recoding Syntax
IS
SP
20
08
Sw
itz
er
lan
d
Rename var (stratnum=ch_reg).
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
93
CH_SIZE - Size of community - country-specific
Construction/Recoding:
This variable is not asked. We use the postal code of the place the respondent lives and the number
of inhabitants of that place to construct CH_SIZE.
Optional: Recoding Syntax
IS
SP
20
08
Sw
itz
er
lan
d
recode npopu
(1 thru 999=1)
(1000 thru 4999=2)
(5000 thru 9999=3)
(10000 thru 19999=4)
(20000 thru 99999=5)
(100000 thru highest=6) into ch_size.
format ch_size (F2.0).
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
94
URBRURAL - Urban - Rural
Question no.
and text
lan
d
Don't know
D41
Which of the categories specified on
this list describes your populated area
most appropriate?
A big city
The suburbs or outskirts of a big city
A middle or small city
A village
A farm or home in the country
Don't know
D41
Which of the characteristics listed on
this card at best describes the area in
which it lives?
A big city
The suburbs or outskirts of a big city
A middle or small city
A village
A farm or home in the country
Don't know
SP
20
Codes/
Categories
A middle or small city
A village
A farm or home in the country
er
Codes/
Categories
D41
Which expression of this card describes
best the place where you live?
A big city
The suburbs or outskirts of a big city
itz
Question no.
and text
D41
Quelle expression de cette carte décrit le
mieux l'endroit où vous vivez?
1 Une grande ville
2 Une banlieue ou les faubourgs d'une
grande ville
3 Une ville moyenne ou petite
4 Un village de campagne
5 Une ferme ou une maison isolée dans
la campagne
(-1Ne sait pas)
D41
Welche der auf dieser Liste
aufgeführten Kategorien beschreibt Ihr
Wohngebiet am treffendsten?
1 Grossstadt
2 Aussenquartier oder Vorort einer
Grossstadt
3 Kleinstadt
4 Dorf
5 Bauernhof oder Weiler
(-1 Weiss nicht)
D41
Quale delle caratteristiche elencate su
questa scheda descrive al meglio l'area
in cui vive?
1 Una grande città
2 I sobborghi o la periferia di una
grande città
3 Una città o una cittadina
4 Un paese
5 Una fattoria o una casa in campagna
(-1 Non so)
Sw
Codes/
Categories
English Translation
08
Question no.
and text
National Language
Filter Variable(s) and Conditions:
IS
Question D41: ask all
Construction/Recoding:
Country Variable Codes/Construction Rules
Î URBRURAL
If (d41=1)
1. Urban, a big city
If (d41=2)
2. Suburbs or outskirts of a big city
If (d41=3)
3. Town or a small city
If (d41=4)
4. Country village
If (d41=5)
5. Farm or home in the country
Not used
9. No answer
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
95
Not used
0. Not available
If (d41=-1)
Supplementary category:
8. Dont know
Optional: Recoding Syntax
IS
SP
20
08
Sw
itz
er
lan
d
recode d41 (-1=98)(-2=9)(else=copy) into urbrural.
add value labels urbrural
8 'Dont know'.
format urbrural (F2.0).
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
96
WEIGHT – Weighting factor
Please report on whether you calculate any weighting variables. If you adjust for non-response bias,
please enter the variable(s) on which the sample’s distribution(s) is (are) adjusted to the population
distribution(s). Please, also report if you apply any kind of rescaling.
No
[ ]
The design weight is defined according to three
probabilities of selection:
1. Probability for the localities to be selected in the
country
2. Probability for the sample points to be respondent
(selected and cooperate) in the localities
Yes
lan
d
Design weight to
adjust for unequal
selection probabilities
No
[ ]
itz
Weight to adjust for
non-response bias
[ ] → please specify variables used for calculation of weight
Sw
Yes
[ ] → please specify target population represented by sum
of all case weights
No
[ ]
Yes
IS
SP
20
08
Are the final weights
rescaled to net sample
size (thus weighted
sample
size=unweighted
sample size)?
Note
er
3. Probability for the respondents to be selected in
his/her household
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
97
MODE – Administrative mode of data-collection (OR Data collection method)
Note
We have collected all mandatory questions (all cases) and the optional questions 6,
7 and 8 with "F2f, comp assisted, visuals" (code 21).
We have also collected the optional questions 1, 2 and 4 in a supplementary selfcompletion questionnaire (code 30 or 31)
Optional ISSP Background Variable
IS
SP
20
08
Sw
itz
er
lan
d
We do not have a variable ETHNIC
Documentation for ISSP background variables
© GESIS
98
4. Country Questionnaire
Please provide the part(s) of your country questionnaire that relate(s) to the background
variables reported in this template. If these variables are already covered by your country’s
field questionnaire delivered with your national ISSP data file, then just tick on the last
page of this document. (PDF or MS Word format preferred.)
[ x ] Already included in field questionnaire provided with the country data file.
5. Frequency Distributions of Source Variables
lan
d
[ ] Attached file: XXXXX.XXX
Attached file: Frequencies for ISSP_08-09.doc.
er
Please supply frequency distributions with absolute and relative frequencies, missing values
included, for all source variables. Source variables are the country-specific variables before
recodes into ISSP standard variables are done. (MS Word or simple ASCII file preferred.)
itz
6. Correspondence list ISCO88<->national occupation codes
Sw
If your country derives ISCO88 codes from a national occupation coding scheme, please
supply a correspondence list of national codes and ISCO88 codes. (MS Word or simple ASCII
file preferred.)
[ x ] ISCO88 is used to code responses directly.
IS
SP
20
08
[ ] Conversion of national coding scheme to ISCO88. Attached file: ZZZZZZ.ZZZ.
Documentation for ISSP background variables
© GESIS

Documentos relacionados