ARCHITECTURE. INTERIOR. PRODUCT

Transcrição

ARCHITECTURE. INTERIOR. PRODUCT
AR CHIT ECT UR E . INT ER I O R. PRO D U C T. C O M M U N I C AT I O N . C O N C EPT.
WI
L L KO
MM E N
WE L C
O ME
ICONIC AWARDS. ARCHITECTURE. INTERIOR.
PRODUCT. COMMUNICATION. CONCEPT.
Seit 60 Jahren setzt sich der Rat für Formgebung für die
ICONIC AWARDS. ARCHITECTURE. INTERIOR.
PRODUCT. COMMUNICATION. CONCEPT.
ganzheitliche Umweltgestaltung ein. Auf Initiative des
For 60 years now, the German Design Council has been
Deutschen Bundestages ins Leben gerufen und von der
championed holistic environmental design. Launched
deutschen Industrie gestiftet, ist es unsere Aufgabe,
at the initiative of the Deutscher Bundestag and funded by
durch gute Gestaltung die Qualität unserer Lebenswelten
German industry, our mission is to improve the quality of
zu fördern.
our environment through good design.
Die Iconic Awards des Rat für Formgebung prämieren inter-
The German Design Council’s Iconic Awards recognise
national herausragende Architekturprojekte genauso wie
outstanding international architecture projects as well
innovatives Interior- und Produktdesign und überzeugende
as innovative interior and product design and winning
Kommunikationskonzepte. Als unabhängiger, internationaler
communications concepts. As an independent, international
Architektur- und Designwettbewerb fokussieren sie damit
architecture and design competition, they therefore
das Zusammenspiel aller Disziplinen der Architektur, Bau-
focus on the interaction between the disciplines in the
wirtschafts- und Immobilienbranche sowie der gestaltenden
architecture, construction and property sectors as well as
und produzierenden Industrie.
the design and manufacturing industries.
Mit der Auszeichnung möchten wir den interdisziplinären
With the awards we want to strengthen interdisciplinary
Dialog stärken und zugleich das Verständnis von Architektur
dialogue and at the same time broaden public understanding
in der Öffentlichkeit vertiefen. Nicht zuletzt möchten wir
of architecture. Last but not least, we want to pay tribute
jene Persönlichkeiten würdigen, die mit ihrer visionären
to those people who with their visionary power give new
Kraft unserer Umgebung nachhaltig neue Impulse verleihen.
and lasting impetus to our surroundings.
Wir freuen uns auf Ihre Teilnahme und wünschen Ihnen
We do look forward to receiving your entries and
viel Erfolg bei den Iconic Awards.
wish you good luck in the Iconic Awards.
Andrej Kupetz
Andrej Kupetz
CEO Rat für Formgebung | Chairman Iconic Awards
CEO German Design Council | Chairman Iconic Awards
Weitere Informationen unter: www.iconic-architecture.com
Further information at: www.iconic-architecture.com
A R C H I T E C T U R E . I N T E RIOR . PR OD UCT. COMMUNICATION. CONCEPT.
3
4
GANZHEITLICH VERNETZT: DER WETTBEWERB FÜR ARCHITEKTEN, DESIGNER,
BAUWIRTSCHAFT UND INDUSTRIE
HOLISTIC NETWORKING: THE COMPETI­­TION
FOR ARCHITECTS, DESIGNERS, THE
CONSTRUCTION SECTOR AND INDUSTRY
Die Iconic Awards sind der erste neutrale, internationale
The Iconic Awards are the first neutral international archi-
Architektur- und Designwettbewerb, der die Disziplinen in
tecture and design competition that focuses on how the
ihrem Zusammenspiel berücksichtigt.
disciplines interact.
Prämiert werden visionäre Architektur, innovative Produkte
It acknowledges visionary architecture, innovative products
und nachhaltige Kommunikation aus allen Sparten der
and sustainable communication from all fields of archi-
Architektur, der Bau- und Immobilienbranche sowie der
tecture, the construction and property sectors and the
produzierenden Industrie. Damit lenkt der Wettbewerb
manufacturing industry. As such the competition shines
den Blick auf die elementare Bedeutung des Zusammen-
the spotlight on the elementary significance of
spiels einzelner Gewerke. Der Fokus liegt auf der ganzheit-
the interaction of individual disciplines. It centres on
lichen und konsistenten Inszenierung von Produkten in
the integrated and consistent presentation of products
der Baukunst.
in architecture.
An den Iconic Awards können Architekten, Innenarchitek-
The Iconic Awards are open to architects, interior designers,
ten, Ingenieure, Fachplaner, Agenturen und Designbüros,
engineers, specialist planners, agencies and design studios,
Unternehmen der Bau- und Immobilienwirtschaft sowie
companies in the construction and property sectors and
Hersteller aus den Bereichen Materialien, Gebäudetechno-
manufacturers of materials, building technology, fittings,
logie, Beschläge, Sanitär etc. teilnehmen, deren Leistungen
sanitary products, etc. whose services and products are
und Produkte in dem Kapitel »Kategorien« aufgeführt sind.
listed among the chapter »categories«.
ICONIC AWA RDS
AUS
SCHR
E I BU
NGAN
NOUN
C EME
NT
DER AUSLOBER MACHT DEN UNTERSCHIED
Als eines der weltweit wichtigsten Kompetenzzentren für
Design agiert der Rat für Formgebung an der Schnittstelle
zwischen Gestaltern und Bauwirtschaft. Die Auszeich-
A UNIQUE COMPETITION ORGANIZER
nungen des Rat für Formgebung ehren als unabhängige
As one of the world’s leading centres of competence for
Gütesiegel relevante zeitgenössische Entwicklungen
design, the German Design Council acts as an interface
sowie besondere gestalterische Leistungen und genießen
between designers and the construction industry. As an
international ein hohes Renommee.
independent seal of quality, the German Design Council’s
awards recognise relevant contemporary developments
MEHRWERT FÜR GESTALTER UND BAUWIRTSCHAFT
as well as special design achievements and have an
Die Iconic Awards bieten Architekten, Planern und deren
ADDED VALUE FOR DESIGNERS AND THE
CONSTRUCTION INDUSTRY
Partnern in der Industrie, im Design und in der Markenkommunikation eine repräsentative Plattform für die
excellent reputation internationally.
öffentlichkeitswirksame Präsentation ihrer Leistungen.
The Iconic Awards provide architects and planners as well
So fördert der Wettbewerb qualitativ hochwertige und
as their partners in industry, design and brand commu-
innovative Entwicklungen.
nication with a representative platform for effectively
Die Auszeichnungen mit frei nutzbarem Winner-Label sowie
die umfangreiche Medienberichterstattung der Iconic
publicising their achievements. Hence, the competition
promotes high quality developments and innovative trends.
Awards haben eine marketingwirksame Medienpräsenz zur
The freely usable winner labels and extensive coverage of
Folge. Die offizielle Preisverleihung findet anlässlich der
the Iconic Awards guarantee a wide media presence. The
Messe Expo Real am 4. Oktober 2016 in der BMW Welt in
official award ceremony will take place on the occasion
München statt.
of the Expo Real trade fair on 4 October 2016 at the BMW
Welt in Munich.
ICONIC WORLD
Die ganze Welt der Architektur auf einen Blick – dieses
ICONIC WORLD
Versprechen löst der Rat für Formgebung mit seiner Online-
The whole world of architecture at a glance – the German
Plattform ICONIC WORLD unter www.iconic-architecture.com
Design Council fulfils this promise with its online platform
ein.
ICONIC WORLD at www.iconic-architecture.com.
Neben allen relevanten Informationen rund um die Iconic
In addition to all the relevant information on the Iconic
Awards und die Iconic Conferences, findet sich hier auch
Awards and the Iconic Conferences, the corporate and
die Unternehmens- und Projektdatenbank Iconic Directory,
project data bank Iconic Directory is here as well, in which
in der Unternehmen und Architekturbüros sich und ihre
companies and architectural offices are invited to present
Projekte in einem einzigartigen Umfeld präsentieren können.
themselves and their projects in a unique context.
A R C H I T E C T U R E . I N T E RIOR . PR OD UCT. COMMUNICATION. CONCEPT.
5
6
ARCHITECTURE
> R ETAI L
Markenräume · Shops · Concept-Stores · Showrooms · Kaufhäuser · Malls · etc.
branded spaces · shops · concept stores · showrooms · department stores · shopping centres · etc.
> D O M EST I C
Fertigbauten · Wohnhäuser · Wohnheime · Freianlagen­
planung · Garten- und Landschaftsarchitektur · etc.
prefab buildings · detached homes · care homes · landscape planning · garden planning and landscape
architecture · etc.
> C O RPO RAT E
Firmengebäude · Bürogebäude · Geschäfts­­ge­bäude · Fabriken · Lagerhäuser · Frei­anlagenplanung · etc.
company buildings · office buildings · business premises · factories · warehouses · landscape planning· etc.
> P U B L I C
Museen · Konzerthallen · Theater · Opernhäuser · Frei­anlagenplanung · Landschaftsarchi­tektur · Brücken · Schulen · Kinder­tagesstätten · Kirchen · Krankenhäuser · Stadien · Verwal­tungsgebäude · etc.
museums · concert halls · theatres · opera houses · landscape planning · landscape architecture · bridges ·
schools · day-care centres · churches · hospitals · stadiums · admin buildings · etc.
> E V EN T /EX HI B I T I O N
Ausstellungen · Inszenierungen · Messestände · Pop-Up Stores · Events · etc.
exhibitions · special settings · trade fair stands · pop-up stores · events · etc.
KATEGORIEN CATEGORIES
> U RB AN PL AN N I N G
ARCHITECTURE. INTERIOR. PRODUCT.
COMMUNICATION. CONCEPT.
Regionen · Urban Branding · Stadt-/Stadtteil-
Mit fünf Hauptkategorien geben die Iconic Awards
der ganzen Welt der Architektur ein Forum.
Thanks to the five main categories, the Iconic Awards
create a forum for the entire world of architecture.
Plätze · Straßen · Sanierung · Umbau · Dörfer · und Quartiersentwicklung · etc.
plazas · streets · renovation · conversion · villages · regions · urban branding · urban/district and
community development · etc.
> S PEC I AL
ICONIC AWA RDS
KA
T EGO
R I EN
CATE
GOR I
ES
INTERIOR
PRODUCT
>R ETA IL
> F AC AD ES
Markenräume · Shops · Concept-Stores · Materialien · Farbe · Dämmung · Putz · Fenster · Showrooms · Kaufhäuser · Malls · etc.
Türen · Balkone · Beschläge · Geländer · etc.
branded spaces · shops · concept stores · materials · paint · insulation · plaster · windows · showrooms · department stores · shopping
doors · balconies · fittings · railings · etc.
centres · etc.
> W AL L · F L O O R · C EI L I N G
>D O MESTIC
Fliesen · Tapeten · Putz · Teppiche · Parkett · Fertigbauten · Wohnhäuser · Wohnheime · etc.
Laminat · Deckenelemente · etc.
prefab buildings · detached homes · care
tiles · wallpaper · plaster · carpets · parquet · homes · etc.
floor laminates · ceiling elements · etc.
>CO RP ORATE
> E N ERG Y SO L U T I O N S
Firmengebäude · Büro- und Geschäfts-
Solarthermie · Photovoltaik · Biomasse · ge­­­b äude · Fabriken · Lagerhäuser · etc.
Solarenergiesysteme · etc.
company buildings · office buildings · business
solar thermal · photovoltaics · biomass · premises · factories · warehouses · etc.
solar energy systems · etc.
>P UBL IC
> S AN I TAT I O N
Museen · Konzerthallen · Theater · Opernhäuser · Armaturen · Badewannen · Duschabtrennungen · Schulen · Kindertagesstätten · Kirchen · Kranken­
Badmöbel · Keramik · Schwimmbad · Sauna · Wasser-
häuser · Stadien · Verwaltungsgebäude · etc.
aufbereitung · etc.
museums · concert halls · theatres · opera
fittings · bathtubs · shower trays · bathroom
houses · schools · day-care centres · churches · furniture · ceramics · swimming pools · saunas · hospitals · stadiums · admin buildings · etc.
water treatment · etc.
>H O S P ITA L ITY
> B U I L D I N G T EC HN O L O G I ES
Hotels · Spa- und Wellnessresorts · Beleuchtungskonzepte · Aufzüge · Rolltreppen · Gastronomie · etc.
Türen · Fenster · etc.
hotels · spa and wellness resorts · illumination concepts · lifts · escalators · doors · hospitality outlets · etc.
windows · etc.
>S P ECIA L
> S PEC I AL
A R C H I T E C T U R E . I N T E RIOR . PR OD UCT. COMMUNICATION. CONCEPT.
7
8
COMMUNICATION
>B 2 B CO MMUNICAT ION
Messestände · Werbekampagnen · Anzeigen · Flyer ·
Broschüren · Kataloge · Außenwerbung · Websites · Imagefilme · Architekturfotografie · etc.
trade fair stands · ad campaigns · ads · brochures · catalogues · flyers · outdoor advertising · websites · image films · architectural photography · etc.
CONCEPT
> U RB AN PL AN N I N G
> B 2 C COMMU NICAT ION
Plätze · Straßen · Sanierung · Umbau · Dörfer · Messestände · Buchpublikationen · Werbekampagnen · Regionen · Urban Branding · Stadt-/Stadtteil-
Anzeigen · Broschüren · Flyer · Außenwerbung · Websites · und Quartiersentwicklung · etc.
Imagefilme · Architekturfotografie · Kataloge · etc.
plazas · streets · renovation · conversion · villages · trade fair stands · book publications · ad cam-
regions · urban branding · urban/district and
paigns · ads · brochures · flyers · outdoor advertising · community development · etc.
websites · image films · architectural photography · catalogues · etc.
> V I SI O N ARY L I V I N G & W O RK I N G
Konzepte und Entwürfe für die Gestaltung
>C ORP O RATE DESIGN
von Wohn- und Arbeitsräumen · etc.
Branding · Websites · Geschäftsausstattungen · concepts and designs for dwellings and
Visitenkarten · Flyer · Plakate · Banner · Schilder · workspaces · etc.
Fahnen · etc.
branding · websites · letterhead stationery · business cards · posters · banners · signs · flags · etc.
> V I SI O N ARY ARC HI T EC T U RE
Konzepte und Entwürfe für Fertigbauten · Wohnhäuser · Wohnheime · Freianlagenplanung · Garten- und Landschaftsarchitektur · Firmen-
> S IGNP OSTING SYST E M
gebäude · Bürogebäude · Geschäftsgebäude · Leitsysteme für Städte · öffentliche
Fabriken · Lagerhäuser · etc.
Einrichtungen · Büro- und Geschäftshäuser · concepts and designs for prefab buildings · Einkaufszentren · Wohnhäuser · etc.
detached homes · care homes · landscape
guidance systems for cities · public
planning · garden planning and landscape
institutions · office and business premises · architecture · company buildings · office buildings · shopping centres · detached homes · etc.
business premises · factories · warehouses · etc.
> S P ECIA L
> S PEC I AL
ICONIC AWA RDS
IN
F O RM
AT I O
NEN I
NFOR
MA T I
ON
PREISTRÄGER
In den Wettbewerbskategorien wird jeweils eine ange­
PRIZE WINNERS
messene Anzahl an Einreichungen mit dem Label
A due number of entries for each competition category
Winner ausgezeichnet. ­Darüber hinaus erhalten bis zu
will be awarded the label of Winner. Moreover, up to
15 Einreichungen pro K
­ ategorie das Label Best of Best.
15 entries per category will win the Best of Best label.
Der Jury steht es frei, Einreichungen nach dem Mehr-
The jury is free to choose by majority vote to assign
­heits­beschluss in andere Kategorien einzuordnen als ­
an entry to a different category than that for which
bei Anmeldung angegeben.
it was registered.
DOTIERTE SONDERKATEGORIEN
ENDOWED SPECIAL CATEGORIES
Im Rahmen des Wettbewerbs wird in drei Sonderkate­gorien
Within the framework of the competition, prize money
ein Preisgeld von insgesamt 30.000 EUR ausgelobt. Die
amounting to EUR 30,000 will be awarded in three special
Nominierungen für die Sonderkategorien erfolgen durch
categories. Nominations for the special categories will
die Fachjury sowie Vertreter von Fachmedien.
be made by a specialist jury as well as representatives
of the trade media.
Die Sonderkategorien sind:
>A RCH ITECTS OF T HE YE AR
The special categories are:
Die Jury vergibt die Sonderauszeichnung an den/
> ARC HI T EC T S O F T HE YEAR
die Architekten/in des Jahres für herausragende
The jury will bestow this special award to the architects
Architekturleistungen.
of the year for outstanding achievements in architecture.
>INTERIOR DESIGNER S OF T HE YE AR
> I N T ERI O R D ESI G N ERS O F T HE YEAR
Die Jury vergibt die Sonderauszeichnung an den/
The jury will bestow this special award to the interior
die Innenarchitekten/in des Jahres für herausragende
designers of the year for outstanding achievements
innenarchitektonische Leistungen.
in interior design.
>P RO J ECT O F TH E YE AR
> PRO J EC T O F T HE YEAR
Die Jury vergibt die Sonderauszeichnung für ein
The jury will bestow this special award for a construction
realisiertes Bauprojekt, das sich durch besondere
project that has been realized and stands out for its
architektonische Qualität auszeichnet.
special architectural quality.
A R C H I T E C T U R E . I N T E RIOR . PR OD UCT. COMMUNICATION. CONCEPT.
9
10
EHRENPREIS
>A RCH ITECTS ’ CLIE NT OF T HE YE AR
Mit der Auszeichnung Architects’ Client of the Year
HONORARY AWARD
vergibt die Jury einen Ehrenpreis, der die heraus-
> ARC HI T EC T S’ C L I EN T O F T HE YEAR
­ragenden Leistungen zur Förderung eines ganzheitlichen
With the Architects’ Client of the Year distinction, the jury
Architekturverständnisses durch ein beauftragendes
will bestow an honorary prize, which recognizes outstanding
Unternehmen oder eine Institution im privaten oder
achievements in the promotion of a holistic approach to
öffentlichen Sektor würdigt.
architecture either by a commissioned company or by an
DIE JURY
institution in the private or public sector.
Über die Vergabe der Iconic Awards 2016 entscheidet eine
THE JURY
unabhängige und sachverständige Jury. Die Jury setzt
An independent and knowledgeable jury will decide who
sich zusammen aus Vertretern der Bereiche Architektur,
wins the Iconic Awards 2016. The jury will be made up
Innenarchitektur, Design und Markenkommunikation.
of representatives of the fields of architecture, interior
>Michel Casertano, Atelier Brückner GmbH, Stuttgart
design, design and brand communications.
>Marco Dessí, Studio Marco Dessí, Wien
>Michel Casertano, Atelier Brückner GmbH, Stuttgart
>Dr. Louise Kiesling, COOP HIMMELB(L)AU, Wien
>Marco Dessí, Studio Marco Dessí, Vienna
>Corinna Kretschmar-Joehnk, JOI-Design GmbH, Hamburg
>Dr. Louise Kiesling, COOP HIMMELB(L)AU, Vienna
>Silvia Olp, Phoenix Design, Stuttgart/München/Shanghai
>Corinna Kretschmar-Joehnk, JOI-Design GmbH, Hamburg
>Stefan Weil, Atelier Markgraph, Frankfurt/Main
>Silvia Olp, Phoenix Design, Stuttgart/Munich/Shanghai
>Andrej Kupetz, Rat für Formgebung, Frankfurt/Main
>Stefan Weil, Atelier Markgraph, Frankfurt/Main
>Andrej Kupetz, German Design Council, Frankfurt/Main
BEWERTUNGSKRITERIEN
Die Einreichungen sollen unter folgenden Gesichtspunkten
durch herausragende Leistungen überzeugen:
· Gesamtkonzept
JUDGING CRITERIA
The entries should convince the jury by demonstrating
excellence in the following aspects:
· Gestaltungsqualität, Ästhetik
· overall concept
· Kontextqualität, soziale Verträglichkeit
· design quality, aesthetics
· Material und Detail, Fertigungstechnik und -qualität
· context quality, social balance
· Ergonomie, Funktionalität und Bedienbarkeit
· materials and details, manufacturing technology
· Sicherheit und Barrierefreiheit
and quality
· Nachhaltigkeit, Langlebigkeit
· ergonomics, functionality, user friendliness
· Energieeffizienz, Umweltverträglichkeit
· safety and barrier freedom
Die vorstehende Reihenfolge stellt keine Kriterien- und
Bewertungsrangfolge für die Jury dar. In der Gewichtung
· sustainability, durability
· energy efficiency, ecological balance
der einzelnen Kriterien bei der Bewertung ist die Jury frei.
The above list does not constitute an order of importance
Der Jury werden alle form- und fristgemäß eingereichten
for the jury members in their judging. They are free to choose
Beiträge zur Begutachtung vorgelegt. Die beteiligten
what weighting they give the individual criteria. The jury will
Unternehmen erhalten über die Ergebnisse der Jurierung
scrutinize all entries submitted properly and in due time.
eine schriftliche Benachrichtigung. Der Rechtsweg ist
The companies taking part will receive a written notification
ausgeschlossen.
of the jury’s decision. The judges’ decision is final.
ICONIC AWA RDS
IN
F O RM
AT I O
NEN I
NFOR
MA T I
ON
PREISVERLEIHUNG
Die Auszeichnungen Best of Best, Architects of the Year,
Interior Designers of the Year, Project of the Year sowie der
Ehrenpreis Architects’ Client of the Year werden bei einer
Preisverleihung anlässlich der Messe Expo Real am
4. ­Oktober 2016 in der BMW Welt in München überreicht.
ICONIC CONFERENCE
Als Teilnehmer der Iconic Awards 2016 haben Sie die Gelegenheit, zu exklusiven Sonderkonditionen an unserer Iconic
Conference am 4. Oktober in der BMW Welt in München
teilzunehmen.
Nutzen Sie die Stunden vor der Preisverleihung und seien
Sie dabei, wenn international renommierte Sprecher
relevante Themen aus der ganzen Welt der Architektur
und des Interior Designs vorstellen. Diskutieren Sie mit,
erweitern Sie Ihr Netzwerk um hochkarätige Kontakte und
geben Sie Ihrem Business so ganz neue Impulse.
Detaillierte Informationen zu Themen, Referenten und
Konditionen finden Sie unter
www.iconic-architecture.com/iconic-conferences
ANMELDUNG ZUM WETTBEWERB
AWARD CEREMONY
The awards of Best of Best, Architects of the Year, Interior
Designers of the Year, Project of the Year and the Honorary
Award Architects’ Client of the Year will be bestowed during
the prize-giving ceremony on the occasion of the Expo Real
trade fair on 4 October 2016 at the BMW Welt in Munich.
ICONIC CONFERENCE
As participant in the Iconic Awards 2016, you have the
opportunity to take part in our Iconic Conference on
4 October at the BMW Welt in Munich at exclusive special
rates.
Make use of the time before the award ceremony and
listen to internationally renowned speakers talking about
relevant themes spanning the world of architecture and
interior design. Join in the discussions, widen your network
with high-calibre contacts and breathe new life into your
business.
You can find detailed information on subjects, speakers
and conditions at:
www.iconic-architecture.com/iconic-conferences
REGISTRATION FOR THE COMPETITION
Die Anmeldung zur Teilnahme an den Iconic Awards
Registrations to participate in the Iconic Awards
erfolgt online unter www.iconic-architecture.com
must be made online at www.iconic-architecture.com
Anmeldeschluss ist der 20. Mai 2016.
The deadline for registration is 20 May 2016.
Nach erfolgreicher Anmeldung erhalten Sie per E-Mail eine
After successful registration, you will be sent confirmation
Teilnahmebestätigung, ein Datenblatt sowie weitere Infor-
by email along with a data sheet and additional information
mationen zur Einreichung.
on submitting your entry.
A R C H I T E C T U R E . I N T E RIOR . PR OD UCT. COMMUNICATION. CONCEPT.
11
12
HINWEIS
NOTE
Wir möchten darauf hinweisen, dass die Daten des Teilnehmers
We would like to emphasise that in the event of winning
und der eingereichten Produkte aus der Online-Registrierung
participants’ data and the submitted products from online
im Falle einer Auszeichnung für die Pressearbeit, den ICONIC
registration will be used for the press work, the ICONIC
AWARDS Katalog sowie den Eintrag im Iconic Directory
AWARDS Catalogue and the Iconic Directory. The organiser
übernommen werden. Für fehlerhafte oder falsche Angaben
assumes no liability for incorrect or erroneous information.
übernimmt der Veranstalter keine Haftung.
EINREICHUNGSFORM
ENTRIES
Entries must be submitted in the form of presentation
Die Einreichung erfolgt in Form von Präsentationscharts
charts as high-quality colour printouts with pictures,
als hochwertige Farbausdrucke mit Bildern, Fotos und
photographs and if necessary text of the projects/
ggf. Texten zu den Projekten / Produkten. Bitte senden
products. Please send firm cardboards (or the like) in
Sie feste Pappen (o.ä.) im Format DIN A2 (max. 4 Stück,
A2 format (max. of 4 pieces, vertical or horizontal format)
Hoch- oder Querformat) bis zum 20. Mai 2016 ein, um eine
by 20 May 2016, in order to ensure an optimal presen-
gute Präsentation vor der Jury zu gewährleisten.
tation in front of the jury.
In Ausnahmefällen und nur nach vorheriger Absprache
In exceptional cases and after prior consultation with the
mit dem Rat für Formgebung können in der Kategorie Product
German Design Council, product samples for the category
Produktmuster bzw. in der Kategorie Communication Publi-
Product or publications or digital data such as films, web-
kationen bzw. digitale Daten wie Filme, Websites
sites, or the like for the category Communication, may be
o.ä. eingereicht werden.
submitted.
Die Einreichung muss deutlich mit der Produkt-ID gekenn-
The entry must be clearly labelled with the product ID and
zeichnet sein und zusammen mit dem Datenblatt aus der
submitted together with the data sheet from the online
Online-Registrierung eingesendet werden. Der Wettbewerb
registration. The competition is not anonymous.
ist nicht anonym.
PRINTING SERVICE
PRINTING SERVICE
We will gladly assist you with our printing service
Gerne unterstützen wir Sie bei der Einreichung Ihrer
when you submit your presentation charts. For
Präsentationscharts mit unserem Printing Service.
additional information about this, please send a
Weitere Informationen hierzu erhalten Sie auf Anfrage
request to [email protected].
an [email protected].
ANLIEFERUNG
DELIVERIES
The submissions to the competition shall be delivered
Die Anlieferung der Wettbewerbsbeiträge kann im Zeit-
in the period 17 to 25 May 2016 at the latest from Mon-
raum vom 17. bis spätestens 25. Mai 2016, Montag bis day to Friday at any time between 9 a.m. and 4 p.m. to:
Freitag, jeweils 9:00 bis 16:00 Uhr, zum Messegelände
Messegelände Frankfurt, Cargo Center. No entries can Frankfurt, Cargo Center, erfolgen. Eine vorherige Annahme
be received before then.
der Einsendungen ist nicht möglich.
Please note that competition entries will be disposed
Bitte beachten Sie, dass die Wettbewerbsbeiträge nach
of following the jury meeting. Collection or chargeable
der Jurysitzung entsorgt werden. Die Abholung bzw. ein
return shipping is only possible after prior consultation and
kostenpflichtiger Rückversand ist nur nach Rücksprache
individual arrangements have been made with the
und einer individuellen Regelung mit dem Rat für Form-
German Design Council.
gebung möglich.
LIEFERADRESSE
DELIVERY ADDRESS
Agility Fairs & Events
Agility Fairs & Events
Messegelände Frankfurt, Cargo Center
Messegelände Frankfurt, Cargo Center
Attn. Mr. John Kalbach
Herr John Kalbach
Iconic Awards 2016/
Iconic Awards 2016/
Produkt-ID (please state!)
Produkt-ID (unbedingt angeben!)
Ludwig-Erhard-Anlage 1
Ludwig-Erhard-Anlage 1
60327 Frankfurt / Main
D-60327 Frankfurt am Main
Germany
ICONIC AWA RDS
IN
F O RM
AT I O
NEN I
NFOR
MA T I
ON
ZOLL
Falls Sie Ihre Einreichung aus dem Ausland anliefern,
wickeln Sie eigenverantwortlich alle erforderlichen Zollmodalitäten auf eigene Kosten ab. Die Sendung muss mit
der Frankatur DDP (delivered duty paid) angeliefert werden.
Weiterhin muss der Sendung eine Proforma-Rechnung/
Handelsrechnung beigefügt werden.
TEILNAHMEGEBÜHREN
Anmeldegebühr zum Wettbewerb
pro Einreichung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EUR 180
inkl. Printing Service von:
bis zu 2 DIN A2 Charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 350
bis zu 4 DIN A2 Charts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 410
CUSTOMS
Zusätzliche Organisationsgebühr für das Handling von
Should you be sending your entry from outside Germany
Produktmustern mit einer Größe bis jeweils 0,5 m (Länge/
please make certain you have handled all customs formali-
Breite/Höhe) und bis zu 20 kg bzw. für das Handling von
ties at your own cost. The entry must be submitted as
digitalen Einreichungen in der Kategorie Communication
delivered duty paid. Moreover, the entry must be dispatched
(Filmen, Websites, Apps etc.) pro Einreichung. . . . . . . . EUR 50
with a pro forma invoice/trade invoice attached.
Das Einreichen von größeren Produktmustern ist nur
REGISTRATION FEES
nach individueller Absprache mit dem Rat für Formgebung
möglich und ggf. mit weiteren Gebühren verbunden.
Die Teilnehmer erhalten eine Rechnung über diese obligatorischen Gebühren. Alle Preise gelten pro eingereichtem
Beitrag zzgl. der gesetzlich gültigen Mehrwertsteuer.
The registration fee for the competition
(per submission) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 180
incl. Printing Service:
up to 2 DIN A2 charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 350
FÖRDERPROGRAMM
up to 4 DIN A2 charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 410
Der Rat für Formgebung bietet allen deutschen Kleinunter-
Additional organisational fee for handling product samples
nehmen und Start-Ups die Möglichkeit, sich durch einen
each with a size of up to 0.5 m (length/width/height) and
Förderantrag von den möglichen anfallenden Gewinner-
a weight of up to 20 kg or for handling digital submissions
gebühren für die Auszeichnungen Winner und Best of Best
in the category Communication (films, apps, websites, etc.)
befreien zu lassen. Die Freistellung erfolgt nach eingehender
(per submission). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 50
Prüfung der wirtschaftlichen Verhältnisse. Voraussetzung
ist, dass der Jahresumsatz in den letzten beiden Jahren
jeweils nicht mehr als EUR 50.000 betrug. Der Antrag muss
bis zum 22. April 2016 gestellt werden (Eingang beim Rat
It is only possible to submit larger product samples after
individual consultation with the German Design Council and
may include additional fees.
für Formgebung). Das Antragsformular ist beim Rat für
The participants will be invoiced for these mandatory fees.
Formgebung erhältlich.
All prices apply per entry submitted excl. of statutory VAT.
A R C H I T E C T U R E . I N T E RIOR . PR OD UCT. COMMUNICATION. CONCEPT.
13
14
SERVICES UND GEBÜHREN FÜR PREISTRÄGER
SERVICES AND FEES FOR PRIZE WINNERS
Im Falle einer Auszeichnung erhalten Gewinner ein
In the event of an award, all winners will receive a compre-
umfassendes Marketingpaket:
hensive marketing package:
> Label
> Label
Unbegrenzte Nutzung des jeweiligen Labels
Unlimited use of the respective label
> Eintrag Katalog
> Entry Catalogue
Winner erhalten einen zweiseitigen Eintrag in der Publika-
Winners receive a two-page entry in the publication,
tion, Best of Best einen vierseitigen Eintrag. Architects
Best of Best a four-page entry. Architects of the Year,
of the Year, Interior Designers of the Year, Project of the
Interior Designers of the Year, Project of the Year
Year sowie Architects’ Client of the Year erhalten jeweils
and Architects’ Client of the Year each receive a fourpage entry in the publication.
einen vierseitigen Eintrag in der Publikation.
> Specimen copy of the Catalogue
> Belegexemplar Katalog
Ein Belegexemplar der Publikation und Sonderkonditionen
für die Bestellungen von weiteren Exemplaren
One specimen copy of the publication and special
terms for orders of additional copies
> Online Präsentation im Iconic Directory
> Online presentation in the Iconic Directory
Präsentation des prämierten Projektes
Presentation of the winning project
> Urkunde
> Winner’s certificate
> Pressearbeit
> PR work
Allen Preisträgern der Iconic Awards bieten wir die Möglich-
We offer all Iconic Awards prize winners the opportunity
keit mit Ihren ausgezeichneten Produkten/Projekten auch
to also submit their winning products/projects for the
am German Design Award 2017 teilzunehmen.
German Design Award 2017.
GEWINNERGEBÜHREN
FEES FOR WINNERS
Für die genannten Services fallen folgende obligatorische
The following mandatory fees will be charged for the above-
Gebühren an:
mentioned services:
Gewinnergebühr für Auszeichnung
Winner’s fee for the award
Winner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EUR 1.200
Winner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR 1,200
Gewinnergebühr für Auszeichnung
Winner’s fee for the award
Best of Best
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR
1.500
Best of Best
.......................................
EUR 1,500
Die Gewinner erhalten eine Rechnung über diese obliga-
The winners will be invoiced for these following mandatory
torischen Gebühren. Alle Preise gelten pro Auszeichnung
fees. All prices apply per award and are excl. of statutory
zzgl. der gesetzlich gültigen Mehrwertsteuer.
VAT.
Für die Gewinner der Sonderkategorien und des Ehrenpreises
These fees will be waived for winners of the special
fallen diese Gebühren nicht an.
categories and the Honorary Award.
ICONIC AWA RDS
ICONIC AWA RDS
ÜBERSICHT
Anmeldeschluss online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20. Mai 2016
Einsendung der Einreichungen. . . . . . . . . . . . 17. – 25. Mai 2016
Jurysitzung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02. Juni 2016
Preisverleihung
.............................
04. Oktober 2016
OVERVIEW
Deadline for online registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 May 2016
Submission of entries
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
– 25 May 2016
Jury meeting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 June 2016
Award ceremony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 October 2016
Partner Sonderkategorien:
Partner Special Categories:
RAT FÜR FORMGEBUNG
GERMAN DESIGN COUNCIL
Partner Iconic Awards Pylon:
Partner Iconic Awards Pylon:
Projektmanagement · Project management
Anne Koball
Friedrich-Ebert-Anlage 49
D-60327 Frankfurt / Main
T. +49 (0)69 - 74 74 86 15
F. +49 (0)69 - 74 74 86 19
[email protected]
www.iconic-architecture.com
Gestaltung: www.nordisk-buero.com
Medien Partner:
Media Partner:

Documentos relacionados