Tiếng Đức-Tiếng Đức

Transcrição

Tiếng Đức-Tiếng Đức
bab.la Cụm từ & mẫu câu: Giao tiếp kinh doanh | E-Mail
Tiếng Đức-Tiếng Đức
E-Mail : Lời thưa gửi
Sehr geehrter Herr Präsident,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Rất trang trọng. Người nhận
có chức danh đặc biệt và
chức danh này được dùng
trong xưng hô thay vì dùng
tên
Sehr geehrter Herr,
Sehr geehrter Herr,
Trang trọng. Người nhận là
nam, nhưng người viết không
biết tên người nhận
Sehr geehrte Frau,
Sehr geehrte Frau,
Trang trọng. Người nhận là
nữ, nhưng người viết không
biết tên người nhận
Sehr geehrte Damen und
Herren,
Sehr geehrte Damen und
Herren,
Trang trọng. Người viết không
biết tên và giới tính của người
nhận
Sehr geehrte Damen und
Herren,
Sehr geehrte Damen und
Herren,
Trang trọng. Dùng trong
trường hợp có nhiều người
nhận mà người viết không rõ
tên hoặc cả một văn phòng,
bộ phận.
Sehr geehrte Damen und
Herren,
Sehr geehrte Damen und
Herren,
Trang trọng. Người viết không
biết tên tuổi và giới tính người
nhận.
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Trang trọng. Người nhận là
nam. Người viết biết rõ họ tên
người nhận
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Trang trọng. Người nhận là
nữ, đã lập gia đình. Người viết
biết rõ họ tên người nhận
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Trang trọng. Người nhận là
nữ, chưa lập gia đình. Người
viết biết rõ họ tên người nhận
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Trang trọng. Người nhận là
nữ. Người viết biết rõ họ tên
người nhận nhưng không biết
tình trạng hôn nhân
Lieber Herr Schmidt,
Lieber Herr Schmidt,
Ít trang trọng hơn. Người viết
và người nhận thư đã từng
liên hệ công tác trước đó
Lieber Johann,
Lieber Johann,
Không trang trọng. Người viết
và người nhận có thể có quan
hệ khá gần gũi.
Wir schreiben Ihnen
bezüglich...
Wir schreiben Ihnen
bezüglich...
Trang trọng. Mở đầu thư với
tư cách đại diện cho một tập
thể/công ty
Wir schreiben Ihnen in
Zusammenhang mit...
Wir schreiben Ihnen in
Zusammenhang mit...
Trang trọng. Mở đầu thư với
tư cách đại diện cho một tập
thể/công ty
Bezug nehmend auf...
Bezug nehmend auf...
Trang trọng. Mở đầu thư bằng
cách đề cập tới mội nội dung
hai bên đã thảo luận trước đó
In Bezug auf...
In Bezug auf...
Trang trọng. Mở đầu thư bằng
cách đề cập tới mội nội dung
hai bên đã thảo luận trước đó
Ich schreibe Ihnen, um mich
nach ... zu erkundigen...
Ich schreibe Ihnen, um mich
nach ... zu erkundigen...
Ít trang trọng hơn. Người viết
thư viết với tư cách cá nhân
hoặc đại diện cho công ty
Ich schreibe Ihnen im Namen
von...
Ich schreibe Ihnen im Namen
von...
Trang trọng. Dùng khi người
viết đại diện cho một người
khác để viết thư
Ihr Unternehmen wurde mir
von ... sehr empfohlen...
Ihr Unternehmen wurde mir
von ... sehr empfohlen...
Trang trọng. Mở đầu thư một
cách lịch sự
1/3
bab.la Cụm từ & mẫu câu: Giao tiếp kinh doanh | E-Mail
Tiếng Đức-Tiếng Đức
E-Mail : Nội dung chính
Würde es Sie Ihnen etwas
ausmachen, wenn...
Würde es Sie Ihnen etwas
ausmachen, wenn...
Yêu cầu trang trọng, mang
tính thăm dò ý kiến
Wären Sie so freundlich...
Wären Sie so freundlich...
Yêu cầu trang trọng, mang
tính thăm dò ý kiến
Ich wäre Ihnen sehr
verbunden, wenn...
Ich wäre Ihnen sehr
verbunden, wenn...
Yêu cầu trang trọng, mang
tính thăm dò ý kiến
Wir würden uns sehr freuen,
wenn Sie uns ausführlichere
Informationen über ...
zusenden könnten.
Wir würden uns sehr freuen,
wenn Sie uns ausführlichere
Informationen über ...
zusenden könnten.
Yêu cầu trang trọng, rất lịch
sự
Ich wäre Ihnen sehr dankbar,
wenn Sie ... könnten...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar,
wenn Sie ... könnten...
Yêu cầu trang trọng, rất lịch
sự
Würden Sie mir
freundlicherweise ...
zusenden...
Würden Sie mir
freundlicherweise ...
zusenden...
Yêu cầu trang trọng, lịch sự
Wir sind daran interessiert, ...
zu beziehen/erhalten...
Wir sind daran interessiert, ...
zu beziehen/erhalten...
Yêu cầu trang trọng, lịch sự
Ich möchte Sie fragen, ob...
Ich möchte Sie fragen, ob...
Yêu cầu trang trọng, lịch sự
Können Sie ... empfehlen...
Können Sie ... empfehlen...
Yêu cầu trang trọng, thẳng
thắn
Würden Sie mir
freundlicherweise …
zusenden...
Würden Sie mir
freundlicherweise …
zusenden...
Yêu cầu trang trọng, thẳng
thắn
Sie werden dringlichst
gebeten...
Sie werden dringlichst
gebeten...
Yêu cầu trang trọng, rất thẳng
thắn
Wir wären Ihnen dankbar,
wenn...
Wir wären Ihnen dankbar,
wenn...
Yêu cầu trang trọng, lịch sự.
Người viết viết với tư cách đại
diện cho công ty
Wie lautet Ihr aktueller
Listenpreis für...
Wie lautet Ihr aktueller
Listenpreis für...
Yêu cầu cụ thể, trang trọng,
thẳng thắn
Wir sind an ... interessiert und
würden gerne wissen, ...
Wir sind an ... interessiert und
würden gerne wissen, ...
Câu hỏi trang trọng, trực tiếp
Wir haben Ihrer Werbung
entnommen, dass Sie ...
herstellen...
Wir haben Ihrer Werbung
entnommen, dass Sie ...
herstellen...
Câu hỏi trang trọng, trực tiếp
Wir beabsichtigen...
Wir beabsichtigen...
Trang trọng. Đưa ra ý định cụ
thể một cách trực tiếp
Wir haben Ihr Angebot
sorgfältig geprüft und…
Wir haben Ihr Angebot
sorgfältig geprüft und…
Trang trọng. Đề xuất thảo
luận về một giao dịch nào đó
Leider müssen wir Ihnen
mitteilen, dass…
Leider müssen wir Ihnen
mitteilen, dass…
Trang trọng. Từ chối giao dịch
hoặc thể hiện rằng mình
không hứng thú với lời mời
chào
Der Anhang ist im ...-Format.
Der Anhang ist im ...-Format.
Tiếng Anh: Trang trọng. Nêu
rõ định dạng và cách mở file
đính kèm
Ich habe Ihren Anhang heute
Morgen nicht öffnen können.
Mein Virenscanner hat einen
Virus entdeckt.
Ich habe Ihren Anhang heute
Morgen nicht öffnen können.
Mein Virenscanner hat einen
Virus entdeckt.
Trang trọng, thẳng thắn. Đề
cập tới vấn đề liên quan tới
file đính kèm
Bitte entschuldigen Sie die
verspätete Weiterleitung der
Nachricht, aber aufgrund
eines Tippfehlers kam Ihre E-
Bitte entschuldigen Sie die
verspätete Weiterleitung der
Nachricht, aber aufgrund
eines Tippfehlers kam Ihre E-
Trang trọng, lịch sự
Weitere Informationen
erhalten Sie auf unserer
Internetseite unter...
Weitere Informationen
erhalten Sie auf unserer
Internetseite unter...
Trang trọng. Dùng khi quảng
cáo website
2/3
bab.la Cụm từ & mẫu câu: Giao tiếp kinh doanh | E-Mail
Tiếng Đức-Tiếng Đức
Mail mit dem Hinweis
"unbekannter Nutzer" an mich
zurück.
Mail mit dem Hinweis
"unbekannter Nutzer" an mich
zurück.
E-Mail : Kết thư
Für weitere Auskünfte stehe
ich Ihnen gerne zur
Verfügung.
Für weitere Auskünfte stehe
ich Ihnen gerne zur
Verfügung.
Trang trọng, rất lịch sự
Bitte lassen Sie uns wissen,
falls wir Ihnen weiter behilflich
sein können.
Bitte lassen Sie uns wissen,
falls wir Ihnen weiter behilflich
sein können.
Trang trọng, rất lịch sự
Vielen Dank im Voraus...
Vielen Dank im Voraus...
Trang trọng, rất lịch sự
Für weitere Informationen
stehe ich Ihnen gerne zur
Verfügung.
Für weitere Informationen
stehe ich Ihnen gerne zur
Verfügung.
Trang trọng, rất lịch sự
Ich wäre Ihnen äußerst
dankbar, wenn Sie diese
Angelegenheit so schnell wie
möglich prüfen könnten.
Ich wäre Ihnen äußerst
dankbar, wenn Sie diese
Angelegenheit so schnell wie
möglich prüfen könnten.
Trang trọng, rất lịch sự
Bitte antworten Sie uns
umgehend, da…
Bitte antworten Sie uns
umgehend, da…
Trang trọng, lịch sự
Für weitere Informationen
stehe ich Ihnen gerne zur
Verfügung.
Für weitere Informationen
stehe ich Ihnen gerne zur
Verfügung.
Trang trọng, lịch sự
Ich freue mich auf die
Zusammenarbeit.
Ich freue mich auf die
Zusammenarbeit.
Trang trọng, lịch sự
Vielen Dank für Ihre Hilfe in
dieser Angelegenheit.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in
dieser Angelegenheit.
Trang trọng, lịch sự
Ich freue mich darauf, diesen
Sachverhalt mit Ihnen zu
besprechen.
Ich freue mich darauf, diesen
Sachverhalt mit Ihnen zu
besprechen.
Trang trọng, thẳng thắn
Falls Sie weitere
Informationen benötigen...
Falls Sie weitere
Informationen benötigen...
Trang trọng, thẳng thắn
Wir schätzen Sie als Kunde.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Trang trọng, thẳng thắn
Bitte kontaktieren Sie mich.
Meine Telefonnummer ist...
Bitte kontaktieren Sie mich.
Meine Telefonnummer ist...
Trang trọng, rất thẳng thắn
Ich würde mich freuen, bald
von Ihnen zu hören.
Ich würde mich freuen, bald
von Ihnen zu hören.
Ít trang trọng hơn. Lịch sự
Mit freundlichen Grüßen
Mit freundlichen Grüßen
Trang trọng. Người viết không
biết tên người nhận
Mit freundlichen Grüßen
Mit freundlichen Grüßen
Trang trọng. Thông dụng.
Người viết biết tên người nhận
Hochachtungsvoll
Hochachtungsvoll
Trang trọng. Ít thông dụng.
Người viết biết tên người nhận
Herzliche Grüße
Herzliche Grüße
Ít trang trọng. Người viết và
người nhận thân thiết ở mức
độ xưng hô bằng tên
Grüße
Grüße
Ít trang trọng. Người viết và
người nhận thân thiết và
thường xuyên liên hệ công tác
3/3
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Documentos relacionados