program Lipiec - Sierpień 2015

Transcrição

program Lipiec - Sierpień 2015
Zespół Austriackiego Forum Kultury w Warszawie /
Das Team des Österreichischen Kulturforums Warschau
Martin Meisel - dyrektor / Direktor
[email protected], tel. 22 526 88 21
Ernestine Baig - z-ca dyrektora / Vizedirektorin
[email protected], tel. 22 526 88 25
Gerald Eidherr - kanclerz, finanse i sprawy administracyjne /
Kanzler, Finanzen und Administration
[email protected], tel. 22 526 88 22
dr Agnieszka Borkiewicz - literatura, stypendia / Literatur und Stipendien
[email protected], tel. 22 526 88 28
Andrea Brzoza - muzyka / Musik
[email protected], tel. 22 526 88 27
Jacek Malinowski - sztuki wizualne, galeria austriackiego forum kultury, opracowanie graficzne programu / bildende Kunst, Betreuung der Galerie
am Kulturforum, grafische Gestaltung des Programmes
[email protected], tel. 22 526 88 29
Natalia Wawrzewska - asystentka dyrektora / Assistentin des Direktors
[email protected], tel. 22 526 88 21
Jolanta Żukowska - asystentka forum / Assistentin des Forums
[email protected], tel. 22 526 88 26
Kontakt: ul. Próżna 7/9
00-107 Warszawa
skr. poczt. 814
00-950 Warszawa
tel. 22 526 88 00, fax 22 620 10 51
e-mail: [email protected]
www.austria.org.pl
Juli / August
austriackiego
forum
kultury
w
Warszawie
BIBLIOTEKI / BIBLIOTHEKEN /
KURSY, LEKTORZY / KURSE, LEKTOREN /
Organizatorzy zastrzegają sobie prawo do zmian w programie,
informacje na naszej stronie: www.austria.org.pl
Die Veranstalter behalten sich das Recht auf Änderungen
im Programm vor, Informationen auf unserer Homepage:
www.austria.org.pl
Lipiec / Sierpień
2
4
13
18
34
36
Spis treści / Inhaltsűbersicht
2015
program
WSTĘP / VORWORT /
Lipiec / JULI /
Feta na Próżnej / ZDJĘCIA / FOTOS
Sierpień / AUGUST /
WSTĘP
Szanowna Czytelniczko,
Szanowny Czytelniku,
Drodzy Przyjaciele Austriackiego Forum Kultury
w Warszawie!
Serdecznie dziękujemy za wszystkie życzenia z okazji 50. rocznicy naszej
działalności.
austriackich muzyków nie tylko w Warszawie i Krakowie,
ale również od Lublina po Andrychów.
„Feta na Próżnej” była wspaniałą imprezą urodzinową. Prawie 4.000 osób
odwiedziło w dniach 20–30 maja Kawiarnię Wiedeńską, oglądało wystawy,
brało udział w konferencjach, sympozjach, koncertach open air i innych
wydarzeniach.
Także tego roku sierpień zakończy Festiwal Warszawa Singera,
w który Forum jest znów bardzo zaangażowane.
Jeszcze raz chciałbym podziękować wszystkim naszym partnerom i sponsorom, dzięki którym mogliśmy zorganizować ten wielowątkowy festiwal
- największy projekt w historii Forum.
Na to lato przygotowaliśmy dla Państwa bardzo bogaty program. Dzięki
kilku tournee koncertowym można będzie usłyszeć doskonałych
4
Z radością powitam Państwa w Austriackim Forum Kultury i na
wszystkich współorganizowanych przez nas wydarzeniach.
Państwa Martin Meisel
VORWORT
Sehr geehrte Leserin,
Sehr geehrter Leser,
Liebe Freunde des Österreichischen Kulturforums Warschau!
Vielen Dank für alle guten Wünsche an das Kulturforum zu seinem
50-jährigen Bestehen.
gezeichnete österreichische Musiker in Warschau und Krakau
aber auch von Andrychów bis Lublin zu hören.
Das Festival „Feta na Próżnej“ war ein wunderschönes Geburtstagsfest.
Knapp 4.000 Besucher waren vom 20.-30. Mai im Kaffeehaus, bei den
Konferenzen, Symposien, Ausstellungen, Open-Air-Konzerten und anderen
Aktivitäten.
Auch dieses Jahr findet der August seinen Ausklang mit dem
Festival Warszawa Singera, an dem sich das Kulturforum
wieder intensiv beteiligt.
Ich möchte mich hier nochmals bei allen Partnern und Sponsoren bedanken,
die dieses vielfältige Festival – das größte Projekt in der Geschichte des
Kulturforums – erst ermöglicht haben.
Ich freue mich, Sie im Österreichischen Kulturforum Warschau
und bei unseren Veranstaltungen begrüßen zu können.
Ihr Martin Meisel
Diesen Sommer erwartet Sie ein abwechslungsreiches Programm in
ganz Polen. Gleich mehrere kleine Konzerttourneen ermöglichen es, aus-
5
Wydarzenia / Veranstaltungen
30.06.
TEATR / THEATER
8 Międzynarodowy Festiwal Szkół Teatralnych /
8. Internationales Treffen der Theaterschulen
12-16.07. MUZYKA / MUSIK
Koncerty w wykonaniu duetu Ria Georgiadis (flet) i Sven Birch (fortepian) /
Konzerte mit Ria Georgiadis (Flöte) und Sven Birch (Klavier)
12-19.07. NAUKA / WISSENSCHAFT
Ogólnopolskie Spotkania Studentów Architektury /
Gesamtpolnisches Treffen der ArchitekturstudentInnen
26-29.07. FILM / FILM
Studio Nowe Horyzonty w ramach Międzynarodowego Festiwalu Filmowego
Nowe Horyzonty / Studio Neue Horizonte im Rahmen des Internationalen Filmfestivals
Nowe Horyzonty
30.07.-01.08. FILM / FILM
Sunday in the Country w ramach Międzynarodowego Festiwalu Filmowego
Nowe Horyzonty / Sunday in the Country im Rahmen des Internationalen Filmfestivals
Nowe Horyzonty
30.07.-01.08. MUZYKA / MUSIK
Koncert zespołu / Konzert des Jazzensembles Christian Bakanic’s TRIO INFERNAL
Lipiec / Juli /
30/06
30.06.2015 /wt. / Di./,18.00
Akademia Teatralna
Miodowa 22/24, Warszawa
Po niemiecku z polskimi napisami /
deutsch mit polnischen Untertiteln
Bilety / Eintrittskarten
8 Teatr/Theater
8 Międzynarodowy
Festiwal Szkół
Teatralnych
8. Internationales
Treffen der Theaterschulen
W ramach Festiwalu wystąpi 11 szkół teatralnych z całego świata, które prezentować będą swoje osiągnięcia.
Uczestniczyć w nim będzie także Max Reinhardt Seminar
ze spektaklem „Lulu” według Franka Wedekinda.
Założenie w 1928 roku Seminarium Maxa Reinhardta
było przełomem w edukacji aktorskiej w Wiedniu. Celem
uczelni jest zachowanie silnego związku między teorią a
praktyką teatralną.
Bohaterka sztuki Lulu jest kobietą lekkich obyczajów,
która zostaje zamordowana przez seryjnego mordercę.
Sztuka jest wyrazem niechęci Wedekinda do mieszczańskiej hipokryzji jego czasów.
Im Rahmen des Festivals präsentieren sich 11 Theaterschulen aus der ganzen Welt, unter ihnen auch das
Max Reinhardt Seminar mit dem Stück „Lulu” von Frank
Wedekind. Die 1928 erfolgte Gründung des ReinhardtSeminars bedeutete eine wesentliche Neuerung in der
Geschichte der Wiener Schauspielausbildung. Angestrebt wurde ein enger Bezug zwischen Unterricht und
Erfahrungen aus der Theaterpraxis.
Die Protagonistin Lulu ist eine notorische Ehebrecherin,
die von einem Lustmörder erstochen wird. Das Stück
entstand aus Wedekinds Abneigung gegen die bürgerliche Scheinmoral seiner Zeit.
Konzerte mit
12.07.2015 /Nd. / So./, 16:00
W programie prawykonania utworów
Michaela Amanna (1964)
Rudolfa Jungwirtha (1955)
oraz utwory Franza Schuberta
i Charles-Marie Widora
Im Programm: Uraufführungen von Werken
von Michael Amann (1964)
und Rudolf Jungwirth (1955)
sowie Werke von Franz Schubert
und Charles-Marie Widor
Klasztor Kapucynów
(Kapuzinerkloster)
ul. Klasztorna 27, Stalowa Wola
Ria Georgiadis - flet
Sven Birch - fortepian
Ria Georgiadis - Flöte
Sven Birch - Klavier
Ria Georgiadis i Sven Birch zostali zaproszeni zarówno
przez Forum, jak i popularne festiwale letnie, ponieważ
współpraca z młodymi kompozytorami jest ważnym
aspektem ich pracy. Wiele kompozycji zostało napisanych specjalnie dla nich i przez nich po raz pierwszy
wykonanych.
Ria Georgiadis und Sven Birch wurden von uns und
beliebten und gut besuchten Sommerfestivals zu
Konzerten eingeladen, weil die Zusammenarbeit
mit jungen Komponisten ein wichtiger Aspekt ihres
künstlerischen Schaffens ist. Viele Kompositionen wurden
speziell für sie geschrieben und von ihnen uraufgeführt.
RIA GEORGIADIS wykształcenie muzyczne otrzymała
w Salonikach, Linzu i Fryburgu Bryzgowijskim.
RIA GEORGIADIS erhielt ihre musikalische Ausbildung
in Thessaloniki, Linz, Freiburg.
SVEN BIRCH, solista, muzyk kameralny, akompaniator,
dyrygent i kompozytor, od 1992 roku wykłada na Uniwersytecie Muzycznym im. Brucknera w Linzu, gdzie
kieruje wydziałem instrumentów klawiszowych.
SVEN BIRCH, Solist, Kammermusiker, Begleiter, Dirigent
und Komponist, unterrichtet seit 1992 an der Bruckneruniversität Linz, wo er das Institut für Tasteninstrumente
leitet.
XXV cykl
„Koncerty Letnie w Tarnowie”
Sala Lustrzana
ul. Wałowa 10, Tarnów
14.07.2015 /wt. / Di./, 19:00
12-16/07
Koncerty duetu
15.07.2015 /śr. / Mi./, 19:00
Kościół św. Rodziny
(Kirche Hlg. Familie)
ul. Jana Pawła II 11, Lublin
16.07.2015 /czw. / Do./, 19:00
Pałac (Schlösschen) J. Brandta
ul. Topolowa 1, Orońsko
Wszędzie wstęp wolny /
überall Eintritt frei
Muzyka/Musik 9
12-19/07
Ogólnopolskie
Spotkania Studentów
Architektury
Gesamtpolnisches
Treffen der ArchitekturstudentInnen
Organizowane od 18 lat warsztaty są inicjatywą studentów, którzy spotykają się, by rozwijać swoje
umiejętności poprzez wymianę doświadczeń
i współpracę z architektami z Polski i świata.
W tym roku jedną z dziesięciu grup poprowadzą
Anna Gulińska i Andrea Börner z Urban Strategies, niezależnej platformy naukowo-badawczej
związanej z Uniwersytetem Sztuki Stosowanej w
Wiedniu. Wykład o relacjach architektury ze zjawiskami kształtującymi miasta i o teorii strategii
projektowych wygłosi prof. Reiner Zettl, dyrektor
programu Urban Strategies.
Die seit 18 Jahren veranstalteten Architekturworkshops sind eine Initiative der polnischen
Vereinigung der ArchitekturstudentInnen. Ziel
dieser Treffen ist die Vertiefung der Kenntnisse
und die Möglichkeit zum internationalen
Erfahrungsaustausch. Eines der diesjährigen
Workshops wird von Anna Gulińska und Andrea
Börner von Urban Strategies, einer unabhängigen
Forschungsplattform der Universität für
angewandte Kunst in Wien, geleitet. Professor
Reiner Zettl, Direktor des Programms, eröffnet
dieses Projekt mit einem Vortrag über die
Beziehungen zwischen Architektur und den die
Stadt gestaltenden Erscheinungen sowie über
Zukunftsstrategien.
12-19.07.2015
Teren dawnego Hotelu Forum /
Gelände des ehemaligen Hotels Forum
ul. Marii Konopnickiej 28
Wytwórnia, ul. Ślusarskiej 9, Kraków
Wstęp / Eintritt: 350-400 PLN
Język / Sprache: polnisch, englisch / polski, angielski
Informacjie / Mehr Informationen: www.facebook.com/ossa.krk; www.ossa.krakow2015.pl; www.urbanstrategies.at
10 Nauka/Wissenschaft
Studio Neue Horizonte
Studio Nowe Horyzonty to prowadzony przez ekspertów program szkoleniowy dla reżyserów i producentów filmowych. Obok kilkunastu Polaków
uczestniczą w nich twórcy z Litwy, Czech, Holandii,
Francji, Portugalii, Rumunii oraz Austriak Fritz Urschitz.
Fritz Urschitz jest młodym reżyserem, jego debiut
„Where I Belong“ zebrał bardzo dobre recenzje.
Das Studio ist ein von erfahrenen Experten geleitetes
Trainingsprogramm für Filmregisseure und -produzenten im Rahmen des Festivals. Neben rund einem
Dutzend polnischer Teilnehmer werden Künstler aus
Litauen, Tschechien, den Niederlanden, Frankreich,
Portugal, Rumänien teilnehmen. Österreich wird
durch Fritz Urschitz vertreten sein. Fritz Urschitz ist
ein junger aufstrebender Regisseur, dessen SpielfilmDebüt „Where I Belong“ in Fachkreisen sehr positiv
rezensiert wurde.
w ramach Międzynarodowego
Festiwalu Filmowego Nowe
Horyzonty
26-29.07.2015
im Rahmen des Internationalen
Filmfestivals Nowe Horyzonty
26-29/07
Studio Nowe Horyzonty
Hotel Puro, Kino Nowe Horyzonty, Wrocław
Wstęp wolny / Eintritt frei. Po angielsku / englisch
11
Film/Film 11
30/07 -02/08
30.07. – 01.08.2015
Pokoje Pod Lasem
ul. Wrocławska 7d,
Byków, 55-095 Mirków
oraz/und
Kino Nowe Horyzonty, Wrocław
Wstęp wolny / Eintritt frei
Po angielsku / englisch
12
12
Film/Film
Sunday in the Country
Sunday in the Country
w ramach Międzynarodowego
Festiwalu Filmowego Nowe
Horyzonty
im Rahmen des Internationalen
Filmfestivals Nowe Horyzonty
Sunday in the Country to kameralne spotkanie kilkunastu dziennikarzy europejskich w domu pod Wrocławiem. Pod kierunkem eksperta z Europejskiej Akademii
Filmowej przez trzy dni dyskutują oni o zawodzie krytyka filmowego. W tym roku w spotkaniu uczestniczyć
będą młodzi dziennikarze z Polski, Czech, Bułgarii,
Belgii, Danii, Holandii, a także Austriak Andrey Arnold.
Arnold (ur. 1987) studiował nauki o teatrze, filmie
i mediach na Uniwersytecie Wiedeńskim, jest autorem
krytyk filmowych, esejów i recenzentem festiwali, od
tego roku współpracuje z dziennikiem „Die Presse”
i magazynem Der „Perlentaucher”.
Sunday in the Country versammelt rund ein Dutzend
junger europäischer Journalisten in einem Landhaus bei
Wroclaw. Drei Tage lang diskutieren die Teilnehmer über
den Beruf des Filmkritikers unter der Leitung eines Experten der Europäischen Filmakademie. In diesem Jahr
versammelt der Workshop junge Journalisten aus Polen,
Tschechien, Bulgarien, Belgien, Dänemark, den Niederlanden sowie aus Österreich: Andrey Arnold, geb. 1987,
studierte Theater-, Film- und Medienwissenschaften an
der Universität Wien, schreibt Filmkritiken, Essays und
Festivalberichte, seit diesem Jahr auch für „Die Presse“
und den „Perlentaucher“.
Międzynarodowy Konkurs /
international er Wettbewerb
Nowe Horyzonty
Widzę, widzę / Ich seh, Ich seh /
Goodnight Mommy
reż. Severin Fiala, Veronika Franz
Austria 2014, 99‘
Konkurs Europejskie Filmy
Krótkometrażowe / Wettbewerb Europäische Kurzfilme
Migotanie księżyca / Moon Blink
reż. Rainer Kohlberger
Austria, Niemcy 2015, 10’
Wykwintne ciałka /
The Excuisite Corpus
reż. Peter Tscherkassky
Austria 2015, 19’
Dom i wszechświat /
House and Universe
reż. Antoinette Zwirchmayr
Austria 2015, 4’
Back Track
reż. Virgil Widrich
Austria 2015, 7’
Powder Placenta
reż. Katrina Daschner
Austria 2015, 9’
Detour de Force
reż. Rebecca Baron
USA, Austria 2014, 29’
Embargo
reż. Johann Lurf
Austria 2014, 10’
W wielkiej, białej przestrzeni /
Into the Great White Open
reż. Michael Grill
Austria, Kanada 2015, 16’
Panorama
Nadświat / Superwelt /
Superworld
reż. Karl Markovics,
Austria 2015, 120‘
30/07 -02/08
W ramach 15. Międzynarodowego Festiwalu Nowe Horyzonty pokazane zostaną następujące filmy austriackie:
Im Rahmen des Internationalen Filmfestivals Nowe Horyzonty werden folgende österreichische Filme gezeigt:
Trzecie Oko #selfie: filmowe
autoportrety / Das dritte Auge
#selfie: gefilmte Autoporträts
Sexy
reż. Kurdwin Ayub
Austria 2013, 3‘
13
Film/Film 13
30/07, 01/08
30.07.2015 /czw. / Do./, 20:00
XX Letni Festiwal Jazzowy
w Piwnicy pod Baranami
Piwnica pod Baranami, Kraków
Bilety / Eintrittskarten
31.07.2015 /pt. / Fr./, 19:00
Miejski Dom Kultury
ul. Szewska 7, Andrychów
Wstęp wolny / Eintritt frei
01.08.2015 /sob. / Sa./, 21:00
10. Międzynarodowy Festiwal
Jazz w Ruinach 2015,
Ruiny Teatru Victoria,
Aleja Przyjaźni 18, Gliwice
Bilety / Eintrittskarten
14 Muzyka/Musik
Koncert zespołu
Konzert des Jazzensembles
Christian Bakanic’s
TRIO INFERNAL
Christian Bakanic‘s
TRIO INFERNAL
Christian Bakanic - akordeon, keyboard,
instrumenty perkusyjne
Christian Wendt - kontrabas, bas elektryczny
Jörg Haberl - perkusja
Trzej znakomici muzycy, Christian Bakanic, Christian
Wendt i Jörg Haberl niewiele mają wspólnego z klasycznym triem akordeonowym. Są oni pośrednikami
pomiędzy światami muzycznymi, takimi jak jazz,
tango i współczesny groove scen klubowych, jak
house i drum’n’bas. Mimo tego nie uważają się za ludzi
pogranicza, lecz za budowniczych mostów między
gatunkami. Wynikiem ich starań jest wibrujące żywe
brzmienie — muzyka pełna swobody, pasji, wirtuozerii
i pomysłowości.
Christian Bakanic - Akkordeon, Keyboard,
Perkussion
Christian Wendt - Kontrabass, E-Bass
Jörg Haberl - Schlagzeug
Die drei virtuosen Musiker Christian Bakanic, Christian
Wendt und Jörg Haberl, haben mit einem klassischen
Akkordeon Trio nicht viel gemeinsam. Sie sind
Botschafter zwischen den Klangwelten von Jazz, Tango
und modernen Grooves der Club-Szene wie House und
Drum’n’Bass. Dabei sehen sie sich nicht als Grenzgänger,
sondern als Brückenbauer zwischen den Stilen. Als
Resultat präsentieren die Drei ein vibrierend lebendiges
Klangergebnis - Musik reich an Freiheit, Leidenschaft,
Virtuosität und Ideenreichtum.
Nasza impreza urodzinowa „Feta na Próżnej“
była bardzo udana. Oto kilka zdjęć pokazujących
Kawiarnię Wiedeńską, czytającą młodzież w ramach akcjii „Flashmob“, konferencję jubileuszową,
program dziecięcy oraz koncerty plenerowe.
Unser Geburtstagsfest „Feta na Próżnej“ war ein
großer Erfolg. Ein paar Impressionen vom Wiener
Kaffeehaus, Lese Flashmob, den Konferenzen,
Kinderprogramm und den Openair-Konzerten.
Wydarzenia / Veranstaltungen
15.08. MUZYKA / MUSIK
Koncert zespołu / Konzert des Jazzensembles Dickbauer Collective
IMPREZY W RAMACH FESTIWALU /
VERANSTALTUNGEN IM RAHMEN DES FESTIVALS „WARSZAWA SINGERA”:
22.08. INNE / ANDERE
22.08. LITERATURA / LITERATUR 23.08. INNE / ANDERE
23.08. GALERIA / GALERIE
23.08. INNE / ANDERE 23.08.
NAUKA / WISSENSCHAFT
24.08. INNE / ANDERE
24.08. FILM / FILM „Potomkowie Ocalałych z Holokaustu mówią” /
„Die Nachkommen der Überlebenden des Holocaust sprechen“
Spotkanie literackie wokół twórczości Józefa Rotha /
Ein literarisches Treffen um das Werk Joseph Roths
„Hagada – najpiękniejsza książka żydowska” / „Aggada – das schönste jüdische Buch”
Moi żydowscy rodzice, moi polscy rodzice /
Meine jüdischen Eltern, meine polnischen Eltern
Spotkanie z przedstawicielami Stowarzyszenia Dzieci Holokaustu /
Treffen mit Vertretern der Vereinigung der Kinder des Holocaust
„Drohobycki palimpsest tożsamości” /
„Die vielschichtige Identität des Städtchens Drohobycz“
„Jazz Undercurent”
Pokaz filmu: „Połowa miasteczka”, reż. Paweł Siczek /
Filmvorführung „Die halbe Stadt”, Regie Paweł Siczek
25.08. 26.08. MUZYKA / MUSIK LITERATURA / LITERATUR
27.08. LITERATURA / LITERATUR 27.08. FILM / FILM 28.08. LITERATURA / LITERATUR 28.08. FILM / FILM 29.08. LITERATURA / LITERATUR 29.08. MUZYKA / MUSIK 30.08. INNE / ANDERE 30.08. INNE / ANDERE 30.08. LITERATURA / LITERATUR Śladami Ellen Epstein / Auf den Spuren Ellen Epsteins
Prezentacja książki Adama Lipszyca „Czas wiersza. Paul Celan i teologie literackie” / Buchpräsentation „Die Zeit des Gedichtes. Paul Celan und literarische Theologien”
von Adam Lipszyc
Żydowski salon literacki / Jüdischer literarischer Salon
Dyskusyjny Klub Filmowy Fundacji Shalom / Film Diskussionsklub der Stiftung Shalom
Czytelnia pisarzy żydowskich / Leseraum jüdischer Schriftsteller
Projekcja filmu „Zabijcie mnie, ja niczego nie zdradzę”, reż. Kurt Brazda /
Filmvorführung „Erschlagt mich, ich verrate nichts”, regie Kurt Brazda
Żydowski salon literacki / Jüdischer literarischer Salon
Koncert / Konzert des Vienna Klezmore Orchestra
„Ślub” – wykład ilustrowany Moniki Krajewskiej /
„Hochzeit“ – illustrierter Vortrag von Monika Krajewska
„Trzecia Fala Jazzu” / „Die dritte Welle des Jazz”
Czytelnia pisarzy żydowskich / Leseraum jüdischer Schriftsteller
Sierpień / August /
15/08
15.08.2015 /sob. / Sa./, 19:00
XXI Międzynarodowy Plenerowy
Festiwal „Jazz na Starówce”
Rynek Starego Miasta, Warszawa
Wstęp wolny / Eintritt frei
22 Muzyka/Musik
Koncert zespołu
Konzert des Jazzensembles
Dickbauer Collective
Dickbauer Collective
Klaus Dickbauer – saksofon / klarnet
Stephan Dickbauer – saksofon, klarnet
Johannes Dickbauer - skrzypce
Matthias Bartolomey - wiolonczela
Christian Wendt - bas
Mathias Ruppnig – perkusja
Klaus Dickbauer - Alto Sax / Bs Clarinet
Stephan Dickbauer - Tenor Sax / Clarinet
Johannes Dickbauer - Violin
Matthias Bartolomey - Cello
Christian Wendt - Bass
Mathias Ruppnig - Drums
Kiedy w jednej rodzinie jest kilku rewelacyjnych muzyków, myśl o wspólnym projekcie może być kusząca.
Sześciu czołowych austriackich muzyków, wśród nich Klaus, Johannes i Stephan Dickbauer, założyło zespół
2 lata temu. Ich album Mosquito Warrior miał premierę
w wiedeńskim klubie Porgy and Bess. Wykonują własne kompozycje. Ich muzyka łączy echa współpracy
z Vienna Art Orchestra oraz Radio String Quartet Vienna.
To synteza muzyki jazzowej, klasycznej i muzyki ludowej
świata. Usłyszymy ich w Polsce po raz pierwszy.
Wenn es in einer Familie mehrere herausragende Musiker
gibt, liegt der Gedanke an ein gemeinsames Projekt nahe.
Sechs ausgezeichnete österreichische Musiker, darunter
Klaus, Johannes und Stephan Dickbauer, gründeten
diese Formation vor 2 Jahren. Das Debütalbum Mosquito
Warrior hatte Premiere im Wiener Musikklub Porgy and
Bess. Gespielt werden nur Eigenkompositionen. Die
Musik basiert auf Erfahrungen aus dem Zusammenspiel
mit dem Vienna Art Orchestra oder dem Radio String
Quartet Vienna und ist eine Synthese aus Jazz, Klassik
und World. In Polen sind sie zum ersten Mal zu hören.
22/08
Spotkanie literackie
wokół twórczości
Ein literarisches Treffen
um das Werk von
Józefa Rotha
Joseph Roths
Elżbieta Jogałła, Małgorzata Łukasiewicz i Piotr
Paziński rozmawiają o książce Samotny wizjoner. Joseph
Roth we wspomnieniach przyjaciół, esejach krytycznych i
artykułach prasowych.
Elżbieta Jogałła, Małgorzata Łukasiewicz und Piotr
Paziński im Gespräch über das Buch „Der einsame
Visionär. Joseph Roth. Erinnerungen von Freunden,
kritische Essays und Pressetexte”.
Joseph Roth, jeden z najlepszych pisarzy austriackich
XX wieku, nie przestaje fascynować, a jego klasyczne
powieści, jak Marsz Radetzky’ego, Krypta Kapucynów czy
Hiob, znajdują wciąż nowych czytelników.
Joseph Roth, einer der besten österreichischen Schriftsteller des 20. Jahrhunderts, fasziniert nach wie vor und
seine klassischen Romane, wie Radetzkymarsch, Die
Kapuzinergruft oder Hiob, finden immer neue LeserInnen.
W 2015 roku wydawnictwo Austeria rozpoczęło nową
edycję dzieł Rotha w polskim przekładzie.
Der Verlag Austeria begann im Jahr 2015 eine neue Ausgabe der Werke Roths in polnischer Übersetzung.
w ramach XVIII Dni Książki Żydowskiej
Stowarzyszenia Midrasz
22.08.2015 /sob. / Sa./, 18:00
im Rahmen der XVIII. Jüdischen
Buchtage des Vereins Midrasz
Austriackie Forum Kultury, ul. Próżna 7/9, Warszawa
24 Literatura/Literatur
Po polsku / polnisch / Wstęp wolny / Eintritt frei
„Potomkowie Ocalałych
z Holokaustu mówią”
– spotkanie z przedstawicielami
Stowarzyszenia Drugie Pokolenie
Impreza towarzysząca we współpracy ze
Stowarzyszeniem Drugie Pokolenie
– Potomkowie Ocalałych z Holokaustu
„Die Nachkommen
der Überlebenden des
Holocaust sprechen“
– Treffen mit Vertretern des Vereins
Zweite Generation
Begleitveranstaltung in Zusammenarbeit mit
dem Verein Zweite Generation – Nachkommen
der Überlebenden des Holocaust
22.08.2015 /sob. / Sa./, 14:30
Austriackie Forum Kultury /
Österreichisches Kulturforum
ul. Próżna 7/9, Warszawa
Po polsku / polnisch
Wstęp wolny / Eintritt frei
Andere
23/08
Wystawa:
Ausstellung:
W Polsce z Zagłady ocalało około 5 tysięcy z blisko
miliona żydowskich dzieci. Wiele z nich znalazło schronienie w polskich rodzinach. Polacy, którzy zaopiekowali się ocalonymi dziećmi, często później stawali się
ich przybranymi rodzicami. Na ogół prawdę trzymali
w tajemnicy, niektórzy wyjawili ją przed śmiercią, inni
zabrali ją do grobu.
Bohaterowie wystawy, wychowani w obcych domach,
które uważali za własne, musieli zmierzyć się ze swoją
historią i stworzyć tożsamość łączącą utraconą i zyskaną
rodzinę.
Den Holocaust haben in Polen fünftausend von fast
einer Million Kindern überlebt. Viele von ihnen fanden
Zuflucht in polnischen Familien. Die Polen, welche die
jüdischen Kindern betreut haben, wurden oft später zu
ihren Adoptiveltern. Die Wahrheit haben sie meistens
geheim gehalten, einige enthüllten sie vor ihrem Tode,
andere haben sie mit ins Grab genommen.
Die Protagonisten der Ausstellung sind in fremden
Häusern aufgewachsen, die sie für eigene hielten. Sie
mussten sich mit ihrer Geschichte auseinandersetzen,
um die verlorene und die neu gewonnene Familie
verknüpfen zu können.
Moi żydowscy rodzice,
moi polscy rodzice
23.08.2015 /nd. / So./, 15:00
Austriackie Forum Kultury /
Österreichisches Kulturforum
ul. Próżna 7/9, Warszawa
Wystawa czynna do /
zu sehen bis: 18.09.2015
Wstęp wolny / Eintritt frei
26 Galeria/Galerie
Meine jüdischen Eltern,
meine polnischen Eltern
12:00
16:00
19:00
„Hagada – najpiękniejsza
książka żydowska”
Spotkanie z przedstawicielami
„Drohobycki palimpsest tożsamości”
Warsztaty Moniki Krajewskiej
Stowarzyszenia Dzieci Holokaustu
Prowadzenie: Remigiusz Grzela
Hagada, modlitewnik na święto Pesach, zawsze była
wyzwaniem dla artystów i tematem niezwykłych
ilustracji. Przegląd słynnych hagad zainspiruje uczestników warsztatów do stworzenia własnej impresji
plastycznej.
Stowarzyszenie Dzieci Holocaustu w Polsce działa od
1991 roku i zrzesza około 600 członków. Są to osoby
liczące dziś od 71 do 89 lat, które – tylko ze względu
na żydowskie pochodzenie – już na początku swojego
życia były skazane przez okupanta hitlerowskiego na
eksterminację.
„Aggada – das schönste
jüdische Buch”
Treffen mit Vertretern der
Vereinigung der
Workshop mit Monika Krajewska
Die Aggada, ein Gebetbuch für das Pessach-Fest, war
immer schon eine Herausforderung für Künstler und
Thema ungewöhnlicher Illustrationen. Die Ansicht
berühmter Aggaden inspiriert die Teilnehmer eigene
plastische Werke zu schaffen.
Kinder des Holocaust
Moderation: Remigiusz Grzela
Die Vereinigung der Kinder des Holocaust besteht
in Polen seit 1991 und hat ca. 600 Mitglieder. Diese
sind heute zwischen 71 und 89 Jahre alt und wurden
nur wegen ihrer jüdischen Herkunft gleich zum
Lebensbeginn vom Naziregime zum Tode verurteilt.
Wykład Zbigniewa Milczarka
Wykład jest próbą poszukiwania tożsamości
„prowincji osobliwej” w symbiozie i odrębności kulturowo-religijnej jej mieszkańców.
„Die vielschichtige
Identität des Städtchens Drohobycz“
Vortrag Zbigniew Milczareks
Der Vortrag unternimmt den Versuch die
Identität der „seltsamen Provinz“ in der
kulturellen und religiösen Symbiose und
Trennung ihrer Bewohner zu suchen.
23.08.2015 /Nd. / So./
Austriackie Forum Kultury, ul. Próżna 7/9, Warszawa Po polsku / polnisch. Wstęp wolny / Eintritt frei
Andere
24.08.2015 /pon. / Mo./
17:00
19:00
Austriackie Forum Kultury /
Österreichisches Kulturforum
ul. Próżna 7/9, Warszawa
„Jazz Undercurent”
Dyskusyjny Klub Filmowy - pokaz filmu:
Spotkanie z cyklu Singer Jazz Festival
„Połowa miasteczka”
Prowadzenie: Adam Baruch
Reż.: Paweł Siczek
Dyskusja z przedstawicielami polskiej sceny jazzowej
działającej poza głównym nurtem machiny komercyjnej: właścicielami wytwórni, organizatorami festiwali,
dziennikarzami i innymi działaczami alternatywnej
sceny jazzowej.
Niemcy, Polska 2015
„Jazz Undercurent”
Film-Diskussionsklub – Filmvorführung:
Po polsku / polnisch
Wstęp wolny / Eintritt frei
Veranstaltung des Zyklus
Singer Jazz Festival
Moderation: Adam Baruch
Diskussion mit Vertretern der polnischen Jazzszene
abseits des kommerziellen Mainstreams: LabelBesitzern, Festivalveranstaltern, Journalisten u. a.
Aktivisten der alternativen Jazzszene.
Andere
Poruszający dokument, pokazujący poprzez jednostkowe losy bohatera ginący nieodwracalnie przedwojenny
świat, w którym współistnieli obok siebie Polacy, Żydzi
i Niemcy.
„Die halbe Stadt”
Regie: Paweł Siczek
Deutschland /Polen, 2015
Ein anrührendes Dokument, das anhand individueller
Erlebnisse der Hauptfigur das unwiderrufliche
Verschwinden jener Welt zeigt, in der Polen, Juden und
Deutsche nebeneinender lebten.
Auf den Spuren
Ellen Epsteins
Projekt realizowany we współpracy z Ambasadą Republiki
Federalnej Niemiec w Polsce
In Zusammenarbeit mit der Botschaft der Bundesrepublik
Deutschland in Polen
Koncert poświęcony Ellen Epstein, urodzonej we Wrocławiu pianistce, aktywnej członkini Międzynarodowego Stowarzyszenia Muzyki Nowej, promotorce muzyki
współczesnej, zgładzonej w 1942 roku w Rydze.
Senka Brankovic, austriacka pianistka, absolwentka
Mozarteum w Salzburgu i Uniwersytetu Muzycznego w
Wiedniu, laureatka wielu konkursów chce przypomnieć
postać i działalność Epstein. W programie wieczoru
znajdą się m.in. utwory, które Ellen Epstein wykonała
17 stycznia 1925 roku w Sali koncertowej Bechsteina
w Berlinie. W przerwach przedstawione zostaną, w tłumaczeniu na polski, fragmenty korespondencji Epstein
z awangardowymi kompozytorami i wykonawcami
muzyki z Austrii i Niemiec.
Das Konzert ist Ellen Epstein, einer in Wrocław geborenen Pianistin, gewidmet, die aktives Mitglied der
Internationalen Gesellschaft für Neue Musik war und
1942 nach Riga deportiert und dort umgebracht wurde.
Senka Brankovic, österreichische Pianistin, Absolventin
des Mozarteums in Salzburg und der Universität für
Musik in Wien, Preisträgerin mehrerer Wettbewerbe,
möchte mit diesem Projekt Person und Tätigkeit Epsteins
in Erinnerung rufen. Im Programm finden sich Werke,
die von Ellen Epstein am 17. Jänner 1925 im Bechstein
Saal in Berlin vorgetragen wurden. Zwischen den Musikstücken werden Fragmente ihrer Korrespondenz mit
Komponisten und Musikern der Avantgarde Österreichs
und Deutschlands gelesen.
Program:
Max Reger - Pięć humoresek op. 20
Julia Purgina - 4 Intermezzi na fortepian solo
Franz Schubert - Fantazja na fortepian C-dur,
op. 15 „Wędrowiec“
25/08
Śladami
Ellen Epstein
Programm:
Max Reger - Fünf Humoresken Op. 20
Julia Purgina - 4 Intermezzi für Klavier solo
Franz Schubert - Fantasie für Klavier in C-Dur,
Op. 15 „Wandererphantasie“
25.08.2015 /wt. / Di./,19:00
Austriackie Forum Kultury /
Österreichisches Kulturforum
ul. Próżna 7/9, Warszawa
Wstęp wolny / Eintritt frei
Muzyka/Musik 29
26/08
Prezentacja książki Adama Lipszyca
Buchpräsentation
„Czas wiersza.
Paul Celan i teologie
literackie”
„Die Zeit des Gedichtes.
Paul Celan und
literarische Theologien”
z udziałem autora, Jakuba Ekiera
i Piotra Matywieckiego
von Adam Lipszyc unter Teilnahme des
Autors, Jakub Ekiers und Piotr Matywieckis
Adam Lipszyc analizuje poezję Paula Celana w świetle pism Waltera Benjamina i Gershoma Scholema,
a także Franza Kafki i Zygmunta Freuda, dowodząc przy
tym, że w jego wierszach teologia żydowska przeżywa
w osobliwej, widmowej postaci, którą autor określa
mianem „teologii literackiej”. Zdaniem Lipszyca, miejsce
po aktach transcendencji zajmują w wierszach Celana
językowe akty pamięci, zwrócone często – choć nie zawsze – ku temu, co utracone w historycznej katastrofie.
Adam Lipszyc analysiert die Poesie Celans im Zusammenhang mit den Werken Walter Benjamins und Gershom Scholems, aber auch Franz Kafkas und Sigmund
Freuds. Die Analyse beweist, dass die jüdische Theologie
in diesen Gedichten in einer besonderen Form erhalten
bleibt, welche der Autor als „literarische Theologie“ bezeichnet. Laut Lipszyc werden die Transzendenz-Akte in
den Gedichten Celans durch sprachliche Gedächtnisakte
ersetzt, die sich oft - aber nicht immer - auf das beziehen,
was in einer historischen Katastrophe verloren ging.
26.08.2015 /śr. / Mi./,17:30
Austriackie Forum Kultury / Österreichisches Kulturforum, ul. Próżna 7/9, Warszawa
Po polsku / polnisch. Wstęp wolny / Eintritt frei
30 Literatura/Literatur
17:00
20:00
Władysława Bartoszewskiego
„The Dance”
„Depth”
Żydowski salon literacki
– spotkanie poświęcone postaci
z udziałem m.in.:
Katarzyny Kolendy-Zaleskiej
Ewy Beynar-Czeczot
Prowadzenie: Remigiusz Grzela
Jüdischer literarischer Salon
– die Veranstaltung ist
Władysław Bartoszewski
gewidmet, unter Teilnahme von u. a.
Katarzyna Kolenda-Zaleska
Ewa Beynar-Czeczot
Moderation: Remigiusz Grzela
27.08.2015 /czw. / Do./
Dyskusyjny Klub Filmowy
Fundacji Shalom - pokaz filmów:
Dyskusję poprowadzi Zvi Slepon
Film-Diskussionsklub der Stiftung
Shalom – Filmvorführungen:
„The Dance”
„Depth”
Moderation: Zvi Slepon
Austriackie Forum Kultury / Österreichisches Kulturforum, ul. Próżna 7/9, Warszawa
Po polsku / polnisch. Wstęp wolny / Eintritt frei
Foto: Sabine Hauswirth
Andere
28/08
Projekcja filmu
Filmvorführung
Reż. Kurt Brazda
Regie: Kurt Brazda
Film poświęcony jest Käthe Sasso, jednej z ostatnich ocalałych przedstawicielek austriackiego ruchu
oporu wobec narodowego socjalizmu, która przeżyła
wiele ciężkich lat w więzieniach Gestapo i była więźniarką w Ravensbrück. Sasso jest ofiarą okrutnego
wymiaru sprawiedliwości narodowego socjalizmu,
który w samej tylko Austrii doprowadził do skazania na
śmierć przez ścięcie 1200 niewinnych osób.
Der Film widmet sich der Person Käthe Sassos, einer der
letzten Überlebenden aus der Zeit des österreichischen
Widerstandes gegen die Nazis, die bevor, sie nach
Ravensbrück deportiert wurde qualvolle, Jahre in
Gestapogefängnissen in Wien durchleben musste. Dabei
wurde sie Zeugin und Leidtragende der gnadenlosen NS
Justiz, die allein in Österreich an die 1200 Unschuldige
mit dem Fallbeil hinrichten ließ. Der Fokus liegt auf
Käthe Sassos Aktivität und Haft in den Jahren 1938
-1944, in welchen sie die wesentlichen ProtagonistInnen
des österr. Widerstandes kennenlernte.
„Zabijcie mnie,
ja niczego nie zdradzę”
28.08.2015 /pt. / Fr./, 19:30
Austriackie Forum Kultury /
Österreichisches Kulturforum
ul. Próżna 7/9, Warszawa
Film z napisami polskimi
Wstęp wolny / Eintritt frei
32
32
Film/Film
„Erschlagt mich,
ich verrate nichts”
28.08.2015 /pt. / Fr./
29.08.2015 /sob. / Sa./
29.08.2015 /sob. / Sa./
17:00
13:00
17:00
Czytelnia pisarzy żydowskich
Mistrzowie czytają:
Żydowski salon literacki:
Żydowski salon literacki. Promocja książki:
Zbigniew
Zamachowski
Leseraum jüdischer Schriftsteller
Meister lesen:
Zbigniew
Zamachowski
„Żydowskie rozmowy w podróży”
„Obecność. Rozmowy”
Najwybitniejsi pisarze żydowscy podjęli temat lęku
tradycyjnych Żydów przed koleją z humorem i zupełnie serio, przede wszystkim Szolem Alejchem
w swoich „Notatkach komiwojażera”.
W spotkaniu, prowadzonym przez autora, udział
wezmą wybrani bohaterowie jego książki. „Obecność. Rozmowy” to dialog o obecności Nieobecnych, która przynosi spokój i ukojenie.
Jüdischer literarischer Salon:
Jüdischer literarischer Salon. Präsentation
des Buches:
Spotkanie z Bellą Szwarcman-Czarnotą
„Jüdische Gespräche auf der Reise”
Mit Bella Szwarcman-Czarnota
Die größten jüdischen Schriftsteller befassten sich mit der
Angst der traditionellen Juden vor der Eisenbahn, launig
oder vollkommen ernsthaft, vor allem Szolem Alejchem
in seinen „Aufzeichnungen eines Handelsreisenden“.
Austriackie Forum Kultury, ul. Próżna 7/9, Warszawa
Po polsku / polnisch. Wstęp wolny / Eintritt frei
Remigiusza Grzeli
„Anwesenheit”
von Remigiusz Grzela
An der vom Autor geleiteten Veranstaltung nehmen ausgewählte Helden seines Buches teil. Das
Buch ist ein Gespräch über die Anwesenheit der
Abwesenden, die Ruhe und Erleichterung bringt.
Andere
29/08
29.08.2015 /sob. / Sa./, 19:00
Plac Grzybowski, Warszawa
Wstęp wolny / Eintritt frei
34 Muzyka/Musik
Koncert
Konzert des
Vienna Klezmore
Orchestra
Vienna Klezmore
Orchestra
Vienna Klezmore Orchestra założona przez Macieja
Gołębiowskiego i Fabiana Pollacka to wyjątkowy zespół
znakomitych muzyków związanych z wiedeńską sceną
muzyki klezmerskiej i muzyki światowej.
Das von Maciej Gołębiowski und Fabian Pollack gegründete Vienna Klezmore Orchestra ist ein Ensemble, das
viele bekannte MusikerInnen aus der Wiener Klezmerund Weltmusikszene vereint.
Gołębiowski i Pollack na nowo interpretując muzykę
klezmerską korzystają z różnorodnych instrumentów
i odwołują się do tradycji jam session.
Gołębiowski und Pollack interpretieren die Klezmer-Musik
neu und verwenden dabei eine Vielzahl an Instrumenten.
Ihr Spiel erinnert an die Tradition der Jam Session.
Orkiestrze po raz pierwszy towarzyszyć będzie pochodzący z Nowego Jorku, a mieszkający obecnie w Wiedniu klezmer Benjy Fox-Rosen.
Aus diesem Anlass wird erstmals der aus New York stammende und derzeit in Wien ansässige Klezmer-Sänger
Benjy Fox-Rosen mit dem Orchester auftreten.
Maciej Gołębiowski - klarnet / Klarinette
Fabian Pollack - gitara / Gitarre Roman Britschgi - bas / Bass
Katharina Ernst - perkusja / Schlagzeug
Stefan Foidl - Keyboards
Ben Herzl - skrzypce / Violine
Alexander Shevchenko - akordeon / Akkordeon Alexander Wladigeroff - trąbka, fluegelhorn / Trompete, Flügelhorn
Phil Yaeger - puzon / Posaune
Special Feature - Benjy Fox-Rosen: śpiew / Gesang
11:30
„Ślub”
Wykład ilustrowany Moniki Krajewskiej
Opowieść o ślubie żydowskim w różnych epokach i
krajach.
„Hochzeit”
Illustrierter Vortrag von Monika Krajewska
Erzählungen von der jüdischen Hochzeit
in verschiedenen Epochen und Ländern.
14:00
„Trzecia Fala Jazzu”
17:30
Singer Jazz Festival
Wojciech Malajkat
W latach 80. wykształciła się cała paleta istotnych zjawisk
kulturowych, a jedną z nich była „trzecia fala jazzu”.
Wyróżnikami stylu były poszukiwanie nowych środków
wyrazu, otwartość na inne gatunki muzyczne oraz
nacisk położony na wizualność.
Leseraum jüdischer Schriftsteller
Meister lesen:
Spotkanie autorskie Łukasza Strzelczyka z cyklu
Czytelnia pisarzy żydowskich
Mistrzowie czytają:
Wojciech Malajkat
„Die dritte Welle des Jazz”
Eine Veranstaltung von Łukasz Strzelczyk des
Zyklus Singer Jazz Festival
30.08.2015 /Nd. / So./
Die 80-iger Jahre brachten eine Reihe wichtiger kultureller Entwicklungen, u. a. die „dritte Welle des Jazz“. Man
suchte neue Ausdrucksformen, war offen für andere Musikrichtungen und konzentrierte sich auf die Visualität.
Austriackie Forum Kultury, ul. Próżna 7/9, Warszawa. Po polsku / polnisch. Wstęp wolny / Eintritt frei
Andere
Biblioteki Austriackie w Polsce / Österreich-Bibliotheken in Polen /
Austriackie Forum Kultury w Warszawie sprawuje we współpracy z lokalnymi uniwersytetami
lub bibliotekami opiekę nad pięcioma Bibliotekami Austriackimi w Polsce. Oferują one czytelnikom duży wybór literatury pięknej, książek historycznych, filozoficznych i wielu innych. Biblioteki Austriackie organizują własne imprezy kulturalne dotyczące Austrii, takie jak wieczory
autorskie, wykłady, koncerty, projekcje filmów i wystawy. Dzięki swojej szerokiej ofercie są atrakcyjnym
miejscem spotkań dla osób zainteresowanych Austrią i jej kulturą.
Österreich-Bibliothek Krakau Biblioteka Jagiellońska Czytelnia
Europejska, Biblioteka Austriacka
Österreich-Bibliothek Opole
- Wojewódzka Biblioteka Publiczna
w Opolu, Biblioteka Austriacka
Al. Mickiewicza 22
30-059 Kraków
Tel: +48 12 663 34 39
Plac Piłsudskiego 5
45-706 Opole
Tel: +48 77 4747 085
[email protected]
www.bj.uj.edu.pl/zas/cz_austr1.php
katalog: www.bj.uj.edu.pl/uj/katalog
[email protected]
www.ba.wbp.opole.pl
katalog: www.sowa.wbp.opole.pl/sowacgi.
php?KatID=0&lang=pl_PL
Godziny otwarcia/Öffnungszeiten:
Mo, Mi, Fr/pn, śr, pt: 10:00 - 18:00
Di, Do/wt, czw: 10:00 - 16:00
(sygnatury zaczynające się od: BJ Austr./ Signatur
der österreichischen Bücher mit BJ Austr.)
Godziny otwarcia/Öffnungszeiten:
Mo-Fr/pn-pt: 8.15 - 20.00
Sa/sob: 9.00 - 16.00
36 Biblioteki/Bibliotheken
Das österreichische Kulturforum Warschau betreut fünf Österreich-Bibliotheken in Polen, in Partnerschaft mit Universitäten
oder öffentlichen Bibliotheken. Sie bieten den Lesern und Leserinnen eine große Auswahl an österreichischer Literatur
sowie Bücher zu Geschichte, Philosophie und Vieles mehr. Die Österreich-Bibliotheken organisieren auch eigene kulturelle
Veranstaltungen zu österreichischen Themen, etwa Lesungen, Vorträge, Musik- Filmabende und Ausstellungen. Mit ihrem
umfangreichen Angebot sind sie eine Anlaufstelle für an Österreich und seiner Kultur interessierten Menschen.
Österreich-Bibliothek Poznań
- Austriacki Ośrodek Kultury
Centrum Egzaminacyjne ÖSD
Österreich-Bibliothek Wrocław
- Uniwersytet Wrocławski
Biblioteka Austriacka
Uniwersytet im. A. Mickiewicza
ul. Zwierzyniecka 7
60-813 Poznań
Tel: +48 61 829 24 24
Pl. Uniwersytecki 1
50-137 Wrocław
Tel.:+48 71 3752 942
[email protected]
www.austria-uniwersytet.poznan.pl
katalog: www.uam-hip.pfsl.poznan.pl
Godziny otwarcia/Öffnungszeiten:
pn-pt/Mo-Fr: 9.30-16.30
sob/Sa: 10.00-14.00
[email protected]
[email protected];
[email protected]
www.bu.uni.wroc.pl/bibliotekispecjalistyczne/austriacka
katalog: www.bu.uni.wroc.pl/katalog
Godziny otwarcia/Öffnungszeiten:
pn, czw/Mo., Do: 9.00-15.00
wt, śr, pt/Di, Mi, Fr: 10.00-17.00
sob/Sa: 10.00-13.00
Österreich-Bibliothek Rzeszów
Biblioteka Austriacka
Instytut Filologii Germańskiej
Uniwersytet Rzeszowski
al. mjr. W. Kopisto 2b
tel. +48 17 8721208
[email protected]
Godziny otwarcia:
pon. 13.00-17.00, wt.-pt. 9.00-13.00
Öffnungszeiten:
Mo. 13.00-17.00, Di.-Fr. 9.00-13.00
Österreich-Bibliothek Warschau
- Biblioteka Uniwersytecka
w Warszawie, Biblioteka Austriacka
Ul. Dobra 56/66; 00-312 Warszawa
Tel: +48 22 552 52 11
[email protected]
www.buwcd.buw.uw.edu.pl/asp/bibaust/
katalog: www.buw.uw.edu.pl
Godziny otwarcia/Öffnungszeiten:
wypożyczanie / Verleih:
pon./Mo.: 13:00-19:00,
wt.-pt./Di.-Fr.: 11:00-17:00
Dostęp do zbiorów / Der Zugang zum Bestand:
pon.-pt./Mo.-Fri.: 09:00-21:00
sob./Sa.: 12:00-19:00
nd./So.: 15:00-20:00
Biblioteki/Bibliotheken 37
Kursy języka niemieckiego / Deutsch-Sprachkurse /
Kursy dla dzieci i młodzieży, trening do matury, kursy standardowe dla dorosłych, konwersacje, kursy specjalistyczne, jak również przygotowania do
Austriackiego Dyplomu Języka Niemieckiego czy Europejskiego Certyfikatu Kompetencji Biznesowych - to tylko nieliczne z bogatej oferty kursów
w Instytucie Austriackim. Kursy semestralne, przyspieszone wakacyjne bądź intensywne ...sprintem, który skutecznie prowadzi do celu w zaledwie
30 godzin lekcyjnych. Uczymy z ponad 40-letnim doświadczeniem i z przyjemnością...
Deutschkurse für Kinder und Jugendliche, Maturatraining, Standardkurse für Erwachsene, Fachsprachenkurse sowie Vorbereitungskurse zum
Österreichischen Sprachdiplom und dem Europäischen Wirtschaftsführerschein - das sind nur einige Beispiele aus dem reichhaltigen Kursangebot des
Österreich Instituts. Wir stellen uns auf Ihre zeitlichen Möglichkeiten ein: in Semesterkursen, Ferienkursen oder mit ...sprint bringen wir Sie sicher zum Ziel.
Wir unterrichten seit über 40 Jahren in Warschau - Tradition verpflichtet.
Österreich Institut Warszawa, ul. Zielna 37, 00-108 Warszawa, tel.: 22 331 91 36 lub 331 91 99; fax.: 22 331 91 39; [email protected]; www.warszawa.oei.org.pl
Österreich Institut Kraków, ul. Basztowa 3, 31-134 Kraków, tel.: (012) 422 95 53; [email protected]; www.krakow.oei.org.pl
Österreich Institut Wrocław, ul. Ofiar Oświęcimskich 19, 50-069 Wrocław, tel.: (071) 344 71 13; [email protected]; www.wroclaw.oei.org.pl
Lektorzy austriaccy / Österreichische Lektoren /
Na siedmiu uniwersytetach działalność naukowo-badawczą i dydaktyczną prowadzą lektorki i lektorzy austriaccy.
An sieben Universitäten sind österreichische Lektorinnen und Lektoren in Forschung und Lehre tätig.
Mag. Kurt Hirtler
Katedra Literatury i Kultury Niemiec, Austrii i Szwajcarii
Instytutu Filologii Germańskiej Uniwersytetu Łódzkiego
ul. Sienkiewicza 21
90-114 Łódź
tel./fax 42 665 53 80
Mag. Stefanie Maier
38
Instytut Germanistyki
Uniwersytetu Adama Mickiewicza
al. Niepodległości 4; 61-874 Poznań
tel. 61 829 35 40
Mag. Christian Wimplinger
Instytut Filologii Germańskiej
Uniwersytetu Wrocławskiego
pl. Nankiera 15; 50-140 Wrocław
tel. 71 34 02 444, fax 71 34 02 862
www.ifg.uni.wroc.pl
Mag. Natalie Kosch (III - VI. 2015)
Katedra Filologii Germańskiej,
Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu
ul. W.Bojarskiego 1; 87-100 Toruń
tel. 56 621 35 65; fax 56 621 35 64
Dr. Markus Eberharter
Dr. Dominik Barta
Instytut Lingwistyki Stosowanej
Uniwersytetu Warszawskiego
ul. Dobra 55; 00-312 Warszawa
Tel./fax 22 826 13 91
Mag. Michael Ganser
Instytut Filologii Germańskiej
Uniwersytetu Jagiellońskiego
tel. (0-48 12) 663-23-17,
fax (0-48 12) 422-67-93

Documentos relacionados