GLASBAU HAHN
Transcrição
GLASBAU HAHN
1202-7811-01 Glasbau_Hahn:0005-3441-Umschlagsseiten 14.02.12 09:40 Seite 3 freistehende Vitrinen free-standing Display Cases GLASBAU HAHN „verliebt in Glas“ 1202-7811-01 Glasbau_Hahn:0005-3441-Umschlagsseiten 14.02.12 09:40 Seite 4 Vollkommenheit entsteht offentsichtlich nicht dann, wenn man nichts mehr hinzuzufügen hat, sondern wenn man nichts mehr wegnehmen kann. (Antoine de Saint Exupéry) Die Vitrine in ihrer höchsten Vollendung ist unsichtbar Goldene Medaille Ehrenurkunde Grand Prix und Diplom d'honneur Ehrenurkunde Deutsche Auswahl Sitem Innovationspreis Hessen Champion F2 St. Louis Berlin Paris Brüssel Stuttgart Lille Wiesbaden 1904 1931 1937 1958 1985 1995 2004 Golden Medal Document of Honour Grand Prix and Diplom d'honneur Document of Honour German Selection Innovation Muséographique Hessen Champion 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:33 Seite 3 Im Jahre 1836 wurde GLASBAU HAHN als Glaserei und Glashandlung gegründet. Seit dieser Zeit haben wir uns um „neue Ideen in Glas“ bemüht. Den Erfolg bestätigen zahlreiche Auszeichnungen im In- und Ausland. GLASBAU HAHN was founded in 1836. From the start this company of glaziers and tradesmen showed creativity with “new ideas in glass“. Over many decades numerous domestic and international awards have recognized the excellence of our products. 1935 erstellten wir die erste GANZGLAS-Konstruktion, d. h. die Verklebung von Glas-mit-Glas, ohne störende Rahmen. Die Entwicklung und weltweite Einführung der GANZGLAS-Vitrine setzte neue Maßstäbe und Möglichkeiten der Ausstellungstechnik. In 1935 we introduced ALLGLAS constructions. The bonding of glass-to-glass without the use of intermediate framing was an immediate success. This technical development and world-wide acceptance of ALLGLAS display case design set new standards and offered new possibilities for exhibitions. Wir bauen Vitrinen nach Ihren Wünschen. Dank unserer steten Zusammenarbeit mit Museumsexperten, Architekten und Wissenschaftlern aus aller Welt, sind wir in der Lage, auch schwierige Aufgaben beispielhaft zu bewältigen. We build display cases to your requirements. Our continuous contact with museum specialists, architects and scientists in all parts of the world is the basis for our technical expertise. Our long experience and highly technical background enables us to solve even the most difficult requirements. Handwerklicher Tradition, neuzeitlichen Fertigungsmethoden, sowie der Erfahrung und Zuverlässigkeit unserer Mitarbeiter, verdanken unsere Erzeugnisse ihren hervorragenden Ruf. Dieser Katalog soll Ihnen eine Übersicht unseres Lieferprogrammes und unserer Serviceleistungen bieten sowie Anregungen vermitteln. Wir freuen uns, Ihre speziellen Wünsche in die Tat umzusetzen. Our tradition as craftsmen for more than 160 years combined with the most modern manufacturing methods, as well as the training and reliability of our personnel, is the reason for the excellent reputation of our work. We look forward to participating in your planning and the budgeting of your project. This catalogue provides an overview of our products and services and allows you to adapt interesting features to your own needs. Title photo: Royal Ontario Museum, Toronto (Design: Haley Sharpe Design) © 2006 Richard Johnson Photography, CA F3 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:33 Seite 4 F4 Historisches Museum Basel, Barfüsserkirche (Architekten: Morger & Degelo, Basel) 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:33 Seite 5 Natural History Museum, Los Angeles County, (Design: Simon Adlam, NHMLAC, Photos: Tom Bonner Photography) Sadberg Hanim Museum, Istanbul Electric door operation of display case, Natural History Museum, Los Angeles County F5 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:33 Seite 6 Burg Trifels, Annweiler (Trifels Castle, Imperial Treasure Chamber) F6 The Mosque of the Holy Jacket, Istanbul (Architekt: M. Hilmi Senalp, Istanbul) 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:33 Seite 7 Landesmuseum Schloss Tirol, Dorf Tirol (Architekt: Markus Scherer, Bozen) Museo Della Musica, Bologna (Architekt: Pado Capponcelli, Panstudio Architetti Associati) F7 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 8 British Museum, Kings Library, London (Design: BM) F8 British Museum, Gallery 2, London (Design: BM) 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 9 Magna Carta, temporäre Ausstellung (Design: Riggs Ward) Nagasaki Peace Memorial Hall, Nagasaki (Architekt: Akira Kuryu Architects; Fumiya Ohno) Golden Nail, Railroad Museum, Sacramento F9 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 10 F 10 Victoria & Albert Museum, Jewellery Gallery, London (Architekt: Eva Jiricna) 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 11 Grünes Gewölbe, Dresden (Architekt: Witter Architekten BDA) Victoria & Albert Museum, Modern Glass Gallery, London (Architekt: Penny Richards) F 11 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 12 MIHO Museum of Art, Shigaraki, Japan (Architekt: I.M. Pei/Tim Culbert, New York) F 12 Tokyo National Museum, Horyuji Treasures Gallery (Achitekt: Yoshio Taniguchi, Tokio) 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 13 Mitubishi Ichigokan Museum, Tokio Glass Study Room, Glass Pavilion, Toledo Museum of Art, Toledo, Ohio (Photo: Toni Marie Gonzales 2006) F 13 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 14 Le Louvre, Dept. des Antiquités Orientales, Paris F 14 Victoria & Albert Museum, Ceramic Galleries, London (Design: Stanton Williams, London, Photo: Peter Cook, London) 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 15 Metropolitan Museum of Art, Islamic Galleries, New York (Photo: bpk / The Metropolitan Museum of Art) Davids Samling Copenhagen - Islamisk Samling (Architekt: Wohlert Architekter A/S, Copenhagen, Photo: Pernille Klemp) F 15 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 16 British Museum, Wellcome Gallery, London (Design: BM) Alhambra, Granada (Design: Metropolitan Museum of Art, New York) F 16 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 17 British Museum, Egyptian Funerary Galleries, London (Architekt: Design Office/Ms. Caroline Ingham) F 17 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 18 The Ian Potter Centre: NGV Australia, Melbourne (Architekt: Lab Architecture Studio in association with Bates Smart, Photo: courtesy of NGV Photographic Services) F 18 Royal Ontario Museum, Toronto (Design: Haley Sharpe Design) © 2006 Richard Johnson Photography, CA 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 19 Manchester City Art Museum, Manchester (Architekt: Casson Mann Designers, Photo: Andreas Schmidt, Courtesy of Casson Mann) Victoria & Albert Museum, Medieval and Renaissance Galleries, London (Design: McInnes Usher McKnight Architects (MUMA)) F 19 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 20 „Die Goldene Bulle“ 650 Jahrfeier 2006, Die Kaisermacher, Frankfurt/Main Augustiner Museum, Freiburg, (Christoph Mäckler Architekten, Frankfurt, Photo: Eicken und Mack) F 20 Museum Schlosskirche Saarbrücken 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 21 Museum Boerhaave, Leiden Victoria & Albert Museum, Medieval and Renaissance Galleries, London (Design: MUMA, Photo: Peter Cook, London) F 21 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 22 Science Museum, Georg III Gallery, London (Architekt: Alan Irvine, London) F 22 Capital Museum, Beijing (Architekt: Jean-Marie Duthilleul of AREP Company, France, and Cui Kai of the China Architecture Design and Research Group) 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 23 Ganzglas-Pyramide, im Grundriß 4800 x 4800 mm, Höhe = 3000 mm, Wiener Hofburg, Wien (Architekt: A.W. Brandstätter, Wien) The Nara National Museum, Nara, Japan F 23 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 24 150 freistehende Ganzglas-Vitrinen Modell F 301 mit Glasdeckel, Untergestell S1 1800 Modell F 301 L with Lighthood, Display Platform S1 500 500 mit Beleuchtung, Untergestell S1 Modell F 301 L Modell F 301 Empfohlene Richtgrößen in mm: Recommended sizes in mm: 1950 1300 1300 with Glass Top Display Platform S1 A A B F 301/1 + F 301 L/1 650 650 F301/2 + F 301 L/2 1000 500 F301/3 + F 301 L/3 1200 500 F301/4 + F 301 L/4 1300 500 F301/5 + F 301 L/5 1500 600 F301/6 + F 301 L/6 1600 600 F301/7 + F 301 L/7 1600 800 F301/8 + F 301 L/8 1800 600 Modell B Andere Größen auf Wunsch. Bei Vitrinen über 1600 mm Länge wird die Deckelscheibe verstärkt. Custom sizes available upon request. Glass tops longer than 1600 mm require glass stiffeners. Kurzbeschreibung: Rahmenlose Verglasung aus Clearwhite Glas, auf Wunsch aus Verbundsicherheitsglas oder auch mit Antireflexbeschichtung. Frontscheibe ausgebildet als Schiebetür, Drehtür, kombinierte Schiebe-Drehtür oder Einstellscheibe (siehe technische Informationen). Die Scheibenkanten mit Präzisionsschliff versehen, an den Ecken mit Glaszement SH10/weiß verbunden (andere Klebeverbindungen möglich). Der Sockel gefertigt in Stahl-Alu-Konstruktion mit Höhenausgleich, je nach Wunsch allseitig geschlossen, zurückspringend oder mit Vierkantbeinen. Sicherheitsschloß. Lackierung nach RAL. Der Einlegeboden aus Tischlerplatte oder gekantetem Stahlblech, Stoffbezug nach unserer Musterkarte oder nach RAL lackiert, auf Wunsch trapezförmig erhöht, mit Beschriftungsschräge oder Ventilationsnut zur Klima- F 24 tisierung. Alle Materialien sind von einem neutralen Institut nach höchsten konservatorischen Anforderungen geprüft. Beleuchtungsaufsatz aus Aluminiumprofilen, im gewünschten RAL-Farbton lackiert. Standardmäßig mit Lichtraster und Staubschutzscheibe ausgerüstet, der Blechdeckel mit verdeckten Lüftungskiemen. Als Lichtquelle dienen Leuchtstoffröhren, alternativ Spotlights, LEDs oder HAHN Lichtfaser-Technik. 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 25 150 free-standing Allglass Display Cases Modell F 302 1680 1800 1680 1950 mit Glasdeckel, Sockel S2 with Glass Top Base S2 Modell F 302 L Modell A B F 302/1 + F 302 L/1 650 650 F302/2 + F 302 L/2 800 800 F302/3 + F 302 L/3 900 900 F302/4 + F 302 L/4 1300 650 F302/5 + F 302 L/5 1500 600 F302/6 + F 302 L/6 1600 600 F302/7 + F 302 L/7 1600 800 F302/8 + F 302 L/8 1800 600 120 120 mit Beleuchtung, Sockel S2 A B with Lighthood, Base S2 Empfohlene Richtgrößen in mm: Recommended sizes in mm: Andere Größen auf Wunsch. Bei Vitrinen über 1600 mm Länge wird die Deckelscheibe verstärkt. Custom sizes available upon request. Glass tops longer than 1600 mm require glass stiffeners. Frameless glazing is made of Clearwhite glass, laminated safety glass or with Anti-reflex coating as an option. The frontplate designed as either a 3-way sliding door, a hinged door, a combined Slide’n Turn door or as a removable glass panel (see technical information). The glass edges are precision ground and polished, joined at the corners with glass cement SH-10/white (other sealants optional). The base is constructed of steel and aluminium, either with tubular steel legs, or a solid base, or recessed on all sides. Adjustable height levellers are standard. Security lock. Lacquer finish can be chosen from RAL colours. The display floor is made out of blockboard or sheet metal, with either a lacquer finish or covered with a textile of your choice. Options are available for raised slanted sides and ventilation openings for climate control. All materials have been tested by independent institutes for highest conservation protection. Short Description: The lightbox is made of aluminium with lacquer finish in any RAL-colour. The standard version includes a light diffuser, a dust-shield and a lid for easy access, with concealed ventilation slots. The light source can be fluorescent light tubes, halogen spot lights, LEDs or HAHN light fibre technique. F 25 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 26 freistehende Ganzglas-Vitrinen 150 Modell F 303 1950 1800 with Glass Top recessed Pedestal Base S3 1300 1300 mit Glasdeckel, zurückspringender Sockel S3 with Lighthood, recessed Pedestal Base S3 Empfohlene Richtgrößen in mm: Recommended sizes in mm: 500 mit Beleuchtung, zurückspringender Sockel S3 500 Modell F 303 L Modell F 303 L Modell F 303 A B Modell A B F 303/1 + F 303 L/1 650 650 F303/2 + F 303 L/2 800 800 F303/3 + F 303 L/3 900 900 F303/4 + F 303 L/4 1300 650 F303/5 + F 303 L/5 1500 600 F303/6 + F 303 L/6 1600 600 F303/7 + F 303 L/7 1600 800 F303/8 + F 303 L/8 1800 600 Andere Größen auf Wunsch. Bei Vitrinen über 1600 mm Länge wird die Deckelscheibe verstärkt. Custom sizes available upon request. Glass tops longer than 1600 mm require glass stiffeners. Kurzbeschreibung: Rahmenlose Verglasung aus Clearwhite Glas, auf Wunsch aus Verbundsicherheitsglas oder auch mit Antireflexbeschichtung. Frontscheibe ausgebildet als Schiebetür, Drehtür, kombinierte Schiebe-Drehtür oder Einstellscheibe (siehe technische Informationen). Die Scheibenkanten mit Präzisionsschliff versehen, an den Ecken mit Glaszement SH10/weiß verbunden (andere Klebeverbindungen möglich). Der Sockel gefertigt in Stahl-Alu-Konstruktion mit Höhenausgleich, je nach Wunsch allseitig geschlossen, zurückspringend oder mit Vierkantbeinen. Sicherheitsschloß. Lackierung nach RAL. Der Einlegeboden aus Tischlerplatte oder gekantetem Stahlblech, Stoffbezug nach unserer Musterkarte oder nach RAL lackiert, auf Wunsch trapezförmig erhöht, mit Beschriftungsschräge oder Ventilationsnut zur Klima- F 26 tisierung. Alle Materialien sind von einem neutralen Institut nach höchsten konservatorischen Anforderungen geprüft. Beleuchtungsaufsatz aus Aluminiumprofilen, im gewünschten RAL-Farbton lackiert. Standardmäßig mit Lichtraster und Staubschutzscheibe ausgerüstet, der Blechdeckel mit verdeckten Lüftungskiemen. Als Lichtquelle dienen Leuchtstoffröhren, alternativ Spotlights, LEDs oder HAHN Lichtfaser-Technik. 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 27 free-standing Allglass Display Cases 1950 1800 1300 1300 150 Modell F 304 mit Glasdeckel, geschlossener Sockel S4 with Glass Top flush Pedestal Base S4 500 500 Modell F 304 L mit Beleuchtung, geschlossener Sockel S4 with Lighthood, flush Pedestal Base S4 Modell A B F 304/1 + F 304 L/1 650 650 F304/2 + F 304 L/2 800 800 F304/3 + F 304 L/3 1300 650 F304/4 + F 304 L/4 1500 600 F304/5 + F 304 L/5 1600 600 F304/6 + F 304 L/6 1800 600 F304/7 + F 304 L/7 1800 600 A Empfohlene Richtgrößen in mm: Recommended sizes in mm: B Andere Größen auf Wunsch. Bei Vitrinen über 1600 mm Länge wird die Deckelscheibe verstärkt. Custom sizes available upon request. Glass tops longer than 1600 mm require glass stiffeners. Frameless glazing is made of Clearwhite glass, laminated safety glass or with Anti-reflex coating as an option. The frontplate designed as either a 3-way sliding door, a hinged door, a combined Slide’n Turn door or as a removable glass panel (see technical information). The glass edges are precision ground and polished, joined at the corners with glass cement SH-10/white (other sealants optional). The base is constructed of steel and aluminium, either with tubular steel legs, or a solid base, or recessed on all sides. Adjustable height levellers are standard. Security lock. Lacquer finish can be chosen from RAL colours. The display floor is made out of blockboard or sheet metal, with either a lacquer finish or covered with a textile of your choice. Options are available for raised slanted sides and ventilation openings for climate control. All materials have been tested by independent institutes for highest conservation protection. Short Description: The lightbox is made of aluminium with lacquer finish in any RAL-colour. The standard version includes a light diffuser, a dust-shield and a lid for easy access, with concealed ventilation slots. The light source can be fluorescent light tubes, halogen spot lights, LEDs or HAHN light fibre technique. F 27 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 28 Ganzglas-Außenvitrinen 1500 120 1200 180 Modell F 320 L A Empfohlene Richtgrößen in mm: Recommended sizes in mm: Modell B Kurzbeschreibung: Verglasung aus Clearwhite Glas oder auf Wunsch aus Verbundsicherheitsglas. Frontscheibe mit dreiwegigem MONORAILBeschlag, nach beiden Seiten verschiebbar, mit Sicherheitsschloß. Stahlsockel korrosionsgeschützt, mit eloxierten Aluminiumprofilen verblendet. Beleuchtungsaufsatz und Schutzdach in eloxiertem Aluminium, umlaufende Lüftungsschlitze mit Staubfiltern. Vitrinenboden aus Tischlerplatte oder gekantetem Blech, Stoffbezug nach Wahl. Zubehör auf Wunsch: Einbauten Sicherheits- oder Alarmverglasung Beleuchtung Short Description: Glazing is made of Clearwhite glass or laminated safety glass as an option. Frontplate designed as 3-way MONORAIL sliding door, opening to either side. Pin tumbler security lock. Steel support frame protected against corrosion, covered with anodized aluminium sections. Lighthood and protective roof made out of anodized aluminium. Ventilation slots equipped with dust filters. Removable display bottom covered with the standard fabric of your choice. Optional accessories: F 28 Suspended shelves Security or alarm glass Special lighting A B F 320/L1 1300 600 F320/L2 1300 1300 F320/L3 1600 600 F320/L4 1600 800 F320/L5 1600 1000 F320/L6 1600 1600 F320/L7 2100 600 F320/L8 2100 800 Andere Größen auf Wunsch. Custom sizes available upon request. 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 29 Exterior Display Cases Palmengarten, Frankfurt/Main (Designer: Oroverde) Stadtverwaltung, Bad Salzuflen Liebighaus, Frankfurt F 29 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 30 Technische Informationen D1 Öffnungsmöglichkeiten: Alle Türen nach D1-D5 schließen mit Anpressdruck, wobei die Schiebetüren nach dem von uns entwickelten sogenannten ,dreiwegigen’ System arbeiten. Das heißt, sie sind nach rechts und links verschiebbar. Als dritter Weg wird die Tür mit Hilfe der jeweiligen Beschlagmechanik gegen die Vitrinenöffnung gepreßt, womit eine hohe Staubdichtigkeit gewährleistet ist. Sinngemäß das gleiche gilt für die Einstellscheibe nach D 6, bzw. Drehtüre nach D 7. Access: Doors D1 to D5 close under mechanical pressure resulting from the hardware of the ‘3-way system’ developed by us. These doors can be opened to either right or left. By means of the hardware the third direction allows pressing the glass door against the opening of the display case. In this manner a high degree of dust resistance is realized. This special system also applies to the removeable glass panel D 6, and hinged door D 7. F 30 D3 D 4/ D2 D 1 MONORAIL-Schiebetür Für Vitrinen mit oder ohne Beleuchtungsaufsatz. Die Türscheibe entspricht der Vitrinenlänge und wird zum Öffnen bis zur Hälfte ihrer Länge nach links oder rechts über den Vitrinenkörper hinaus aufgeschoben. Entsprechend muß zumindest nach einer Seite genügend freier Raum zum Ausfahren vorhanden sein. Nach dem Lösen eines Anschlages kann die Tür auch weiter ausgefahren oder ganz herausgenommen werden, zum Einbringen sperriger Ausstellungsstücke. D 1 MONORAIL Sliding-Door Can be used for display cases with or without lighthood. The glass door measures the full length of the display case. During opening the door extends about one-half its length to the right or left of the display case. Because of this extension, it is recommended to have sufficient free space to at least one side. Upon releasing safety stops, the door can be opened further, or can be completely removed for installation of larger exhibition items. D 2 MAGNET-Schiebetür (DBP) Für Vitrinen mit Beleuchtungsaufsatz, wenn durch große Höhen oder architektonische Gestaltung die Türschlösser nur erschwert oder gar nicht zugänglich sind. Die Türen werden durch eine Elektro-NaturmagnetKombination in ihrer Schließstellung gehalten. Zum Öffnen werden die Elektromagnete mit Niederspannung aktiviert, was wiederum die Naturmagnete neutralisiert und die Verriegelung freigibt. D 2 MAGNETIC Sliding-Door (DBP) For display cases with lightbox, when the upper door locks are not accessible or are difficult to reach because of special construction or design. The doors are being held closed by an electric and natural magnetic combination. To open, the electric magnets are activated by low voltage, thus, counter-acting and neutralizing the natural magnets and releasing the doors to open. D 3 DUO-TRACK Nur für Vitrinen mit speziellem Beleuchtungsaufsatz oder entsprechender Deckenkonstruktion. Besonders geeignet für lange oder abgewinkelte Vitrinenfronten, wobei alle Scheiben als Schiebetüren ausgebildet sind, die auf ihre volle Länge geöffnet werden können, ohne seitlich über den Vitrinenkörper hinauszufahren. In der Schließstellung stehen alle Scheiben unter Anpreßdruck flächenbündig in einer Ebene. Die Glaskanten im Stoß sind mit unauffälligen Dichtungen/Kantenschutz ausgerüstet. D 3 DUO-TRACK Only for display cases with special lighthoods or appropriate upper door track. Especially suitable for long or angled display case fronts requiring that all glass panels can be fully opened without side extension. In closed position all glass doors are held flush in one plane under pressure from the hardware. Glass edges between panels are protected with an unobtrusive dust seal. 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 31 Technical Information D6 D 4 DUORAIL Für Vitrinen mit einem speziellen Beleuchtungsaufsatz. Jede Schiebetür hebt unten und oben vom Vitrinenkörper ab, wobei jede für sich dreiwegig zu öffnen und zu schließen ist. Im geschlossenen Zustand befinden sich alle Türen flächenbündig in einer Ebene mit unauffälligen Dichtungen/Kantenschutz an den Stoßkanten. Der Beschlag ist als Variante DUORAIL-Extent mit Tür-Vollauszug lieferbar. Je nach Grösse kann die Türscheibe bis zu 100 % ihrer Länge seitlich über den Vitrinenkörper hinaus aufgeschoben werden. Als eine ästhetische Alternative können die Türscheiben auch vor die horizontalen Schiebetürprofile geklebt werden. Damit erstreckt sich die Glasoberfläche über die volle Türhöhe. D 5 Schiebe-Dreh-Beschlag (internationale Patente) Der HAHN Schiebe-Dreh-Beschlag vereinigt die Vorzüge von 2 unterschiedlichen Türsystemen: D4 und D7. Besonders geeignet für freistehende Vitrinen mit oder ohne Lichtkasten. Zum Öffnen wird die 3-wegige Schiebtür zur Hälfte entweder nach rechts oder links geschoben, und dann 90° um Ihre Achse geschwenkt, so dass der Flügel parallel zur Seitenfläche der Vitrine anliegt. Dies erlaubt den ungehinderten Zugang zum Vitrineninneren, ohne eine Verwindung oder Belastung der Konstruktion, weil sich die Lastverteilung nach wie vor in der gleichen Ebene wie der Unterbau befindet. D 6 Einstellscheibe Für Vitrinen mit Glasdeckelscheibe oder Beleuchtungsaufsatz. Wie der Name sagt, wird die Scheibe nur eingestellt, indem sie üblicherweise oben in eine Nut eingeschoben und dann in eine Aussparung des Sockels abgesetzt wird. Das Gewicht der Einstellscheibe begrenzt den Grad der Anwendung. D 7 Drehtür Für Vitrinen mit Beleuchtungsaufsatz oder oberem Rahmen. Besonders geeignet für schmale, hohe Türen. In der Regel wird die Glasscheibe oben und unten durch SpezialProfile gefaßt, die auf Wunsch auch verdeckt hinter aufklappbaren Verkleidungspaneelen angeordnet werden können. D 4 DUORAIL For display cases with special lighthood. Each door moves away from the display case at both top and bottom prior to moving to either right or left. This type door has the advantage that each door can move in front of adjacent glass doors, other display cases, or wall surfaces. The design permits long display cases with any number of door side by side, each door can be opened and closed by the threeway movement. In closed position all glass panels lie in one plane. Glass edges between panels are protected with an unobstrusive dust seal. The hardware can be modified to DUORAILExtent. Depending on the glass size, the door extends (slides open) up to 100 % of its length. As an esthetical option to the horizontal door sections the glass panels can be attached with the metal rails hidden behind, with the glass surface extending to its full height. D7 Schlösser: Spezielle Zylinderschlösser können gleich- oder verschiedenschließend, als Gruppen- oder Hauptschließanlagen ausgeführt werden. Locks: Special cylinder locks can be ordered keyed alike or keyed differently. Group keys can open all locks within one area while a general master key gives access to all cylinder locks within the master key system. D5 Slide’n Turn System (worldwide patents) The HAHN Slide’n Turn System combines the advantages of 2 different door systems D4 and D7. It is particularly suitable for free standing display cases with or without lightbox. The opening mechanism is based on the 3-way sliding door, moving half ways either to the right or left. It then can rotate 90° around its own axis, resulting in the glass panels positioned parallel to the side of the case. This offers free access to the case interior while eliminating any tear and stress on the construction, as the weight is balanced within the same plane as the base. D 6 Removable glass panel For display cases with glass top or upper lighthood. The glass panel is supplied without special hardware and is only set in place by grooves at top and bottom. The weight of the panel limits the size to which application is practical. D 7 Hinged door For display cases with upper lighthood or framed upper construction. Especially suitable for narrow doors. The glass panel is normally supplied with pivot hinge channels at top and bottom edge. Upon request these channels can also be concealed behind hinged trim panels. F 31 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 32 Beleuchtung / Lighting L 1, Beleuchtungsaufsätze: L 1, Lighthoods: Beleuchtungsaufsätze sind die ideale Lösung für alle nicht von oben einzusehende Vitrinen, mit einer Tiefe von mindestens 200 mm. Sie bilden den oberen Abschluß statt der sonst üblichen Glas-Deckelscheibe. Die Standardhöhe ist 150 mm. Im Inneren ist die erforderliche Anzahl von Leuchtstoffröhren eingebaut, auf Wunsch mit Helligkeitsregler, verdeckt eingebauten Niedervoltstrahlern oder Lichtfaseroptik (siehe Hinweis). Zum Vitrinenraum hin ist der Lichtkasten mit einem Wärmeund Staubschutzglas geschlossen, darunter ein lichtstreuendes Raster. Besondere UV- und IRFilter können auf Wunsch verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen ist der Lichtkasten durch Öffnen des Stahlblechdeckels von oben zugänglich. Ventilationslöcher, die gegen unerwünschten Lichtaustritt nach oben abgedeckt sind, sorgen für die notwendige Entlüftung. HAHN Lichtfaser-Technik: (DBGMa.) HAHN Fibre Optic Lighting: HAHN-LED: HAHN- Wichtiger Hinweis: Important Remark: F 32 Each lighthood is supplied with the necessary fluorescent tubes. Optionally we can also supply dimmer controls, low voltage incandescent spotlights or light fibre optic (see “Important Remark“ below). A heat and dust protection glass panel seals and separates the lighthood from the display space. Below the dust-shield a light diffuser is installed. Ultraviolet or infrared filters can be used as part of the lighthood. We will be pleased to make recommendations in accordance with local requirements and conditions. Access to the lighthoods is provided through the metal top lid. Each metal lid is furnished with ventilation openings with light trap construction to provide necessary air circulation without allowing upward light leakage. Für empfindliche Objekte, besonders auch in Verbindung mit einer Klimatisierung des VitrinenInnenraumes, empfehlen wir die Verwendung unseres speziell hierfür entwickelten HAHN Glasfaser-Lichts. Die schädliche UV- und IR-Strahlung wird hierbei praktisch ausgeschlossen. Das Licht ist „kalt“, wodurch der Vitrinenraum nicht aufgeheizt wird. Die einzelnen Endoptiken können exakt auf die jeweiligen Ausstellungsstücke justiert werden. For light sensitive objects, especially in combination with climate control of the display space, we recommend the use of HAHN Fibre Optic Lighting developed for that special purpose. Damaging UV and IR components of the radiated light spectrum will be virtually eliminated in this manner. Heating of the display spaces and the artifacts by means of the light is therefore reduced. Individual fibre optic light fixture can be adjusted to focus the light on the selected display objects. Besondere Lichteffekte lassen sich erzielen, indem die Endoptiken versenkt im Boden eingebaut werden, wobei die nach oben gerichtete Strahlung durch eine reflektierende Deckelscheibe zurück auf das Ausstellungsobjekt gelenkt wird. Special effects can be achieved by indirect light from the light source below to an upper mirror, which will reflect it back to the display object. HAHN Glasfaser-Licht wird je nach den von Ihnen gewünschten Effekten und passend zu der örtlichen Situation „nach Maß“ konfektioniert (siehe Prospekt GG15/“Unser Licht für Ihr Design”). HAHN-LED: Lighthoods provide the ideal solution for display cases with a minimum depth of 200 mm (8 inch) or larger if the top of the display case does not require a clear glass top. Standard height of the lighthood is 150 mm (6 inch). HAHN Fibre Optic Lighting can be configured to meet individual lighting requirements and special situations (for reference, see leaflet GG 15/“Our light for your design”). HAHN-LED (Light Emitting Diodes) erlauben ganz neue Beleuchtungseffekte auf kleinstem Raum mit nahezu keiner Wärmeentwicklung an der LED. Mit der speziell entwickelten LED Blanca wird eine originalgetreue Farbwiedergabe der Ausstellungsobjekte erzielt (Farbwiedergabe Index CRI von 95). LED Blanca ist in Farbtemperaturen 2650, 3000, 3500 und 4000 Kelvin verfügbar. Dank der kleinen Abmessungen werden mannigfaltige Anwendungen möglich. HAHN-LED (Light Emitting Diodes) provides a new range of lighting effects with minimal space. There is almost no heat emittance at the LED itself. With the especially developed LED Blanca a true colour rendering of the displayed objects can be achieved (colour rendering index of R95). LED Blanca is available in the colour temperatures 2650°K, 3000°K, 3500°K and 4000°K. Special light-applications are possible due to the small dimensions of LED. Licht- und wärmeempfindliche Objekte, besonders aus organischen Materialien, sind durch künstliche Beleuchtung ebenso gefährdet wie durch Tageslicht! Besondere klimatische Bedingungen im Vitrineninneren können notwendig sein (Beeinflussung der Luftfeuchtigkeit und Temperatur). Wir sind in der Lage, Ihnen von Fall zu Fall objektbezogene Lösungen anzubieten. Light and heat sensitive objects, especially organic materials, are endangered by either daylight or artificial light. Special climatic conditions within a display case may be required, and the use of temperature and/or humidity control may be justified. We are in the position to evaluate and offer individual solutions. 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 33 Klimatisierung / Climate Control Zur schonenden Aufbewahrung empfindlicher und wertvoller Objekte werden zunehmend klimatisierte Vitrinenräume gefordert. Wir bieten Ihnen hierzu verschiedene Systeme an, physikalisch oder chemisch, zum Teil patentiert, abgestimmt auf Ihre speziellen Anforderungen und Wünsche (siehe Prospekt GG 13/“Reinluft- und Klimasysteme für Museumsvitrinen“). For the preservation of sensitive and valuable objects, the use of climate controlled display spaces are specified with increased frequency. We can offer a number of different systems, either mechanically or chemically based, in part patented, which can be adapted to your special needs, requirements and wishes. (for reference, see leaflet GG13/“Clean Air and Climate Control Systems for Display Cases“). HAHN Reinluftund Klimasysteme (DBPa.) Die Verwendung von Verbundsicherheitsglas für Vitrinen wird aus mehreren Gründen empfohlen: The use of laminated security glass for display cases is recommended for a number of reasons: Sicherheits-Verglasung/ Alarmverglasung 1. Zur Vermeidung von Verletzungen bei Glasbruch (z.B. in Schulen) 1. To prevent injury because of glass breakage (example: schools). 2. Zur Einbruchhemmung (beim Ausstellen wertvoller Objekte) 2. To delay burglary in the case of exhibiting valuable objects. 3. Zur Einbruchhemmung und gleichzeitiger Alarmmeldung, auch mit Anschluß an die Haus-Alarmanlage. 3. To delay burglary with simultaneous triggering of an alarm, possibly with connection to a local alarm system. Wir beraten Sie gerne über die verschiedenen Möglichkeiten, je nach örtlichen Gegebenheiten und Erfordernissen. We gladly advise you on different possibilities, depending on local conditions and requirements. Im Hinblick auf eine unverfälschte Farbwiedergabe der Kunstobjekte verwenden wir im Vitrinenbau grundsätzlich unser reinweißes Glas „Clearwhite“. Es kann ebenfalls zu Verbundssicherheitsglas verarbeitet und auf Wunsch mit einer Antireflex-Beschichtung versehen werden. To achieve the best colour-rendering of the art objects by principle we use our „Clearwhite-Glass“, which can be processed as laminated glass as well. Anti-reflective coating is possible. Reflexarme Verglasung/Clearwhite Im Auftragsfalle gehen Ihnen unsere Farbtafeln zur Auswahl zu. Sonderfarben und -stoffe sowie besondere Behandlung der inneren Auskleidung der Vitrine sind auf Wunsch jederzeit möglich. Upon receipt of order we submit our colour and fabric chart for selection. The use of special colours and fabrics as well as special treatment of the interior of a display case is available upon request at any time. Farbgebung/Stoffbespannungen Grundsätzlich verwenden wir für den Innenraum der Vitrinen nur Materialien, die von unabhängigen Instituten auf höchsten konservatorischen Schutz geprüft wurden. Generally, we only use materials for the caseinterior which have been tested by independent laboratories to meet highest conservation requirements. Wir sind stets bemüht, unsere Erzeugnisse in Zusammenarbeit mit Museumsspezialisten, Architekten und Wissenschaftlern weiter zu entwickeln. Deshalb behalten wir uns Änderungen in Material und Ausführung vor, die dem technischen Fortschritt dienen oder den Preis beeinflussen. We strive to further enhance our products in cooperation with museum specialists, architects, and scientist. For this reason, we reserve the right to changes of materials and constructions which serve technical progress or influence the price. We guarantee delivery of matching add-on units for expansions as well as spare parts for a minimum period of 10 years. Some of the optional items in this catalogue are furnished at extra costs. Wir garantieren die Liefermöglichkeit von Erweiterungen oder Ersatzteilen für die Dauer von mindestens 10 Jahren. Bitte fragen Sie uns nach weiteren Informationen. HAHN Climate Control and Conditioned Air Systems Security Glass / Alarm Glass Anti-reflective Coating/Clearwhite Colours and Fabric Covers Please contact us for further information. F 33 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 34 Inneneinrichtung / Tabletts J1 Hängende Glastabletts J1 Hanging Glass Shelves Für Vitrinen mit Beleuchtungsaufsatz können Glastabletts unterschiedlicher Abmessungen, auch mehrlagig, abgehängt werden. Display cases with upper lighthood can be equipped with single or multiple layers of hanging glass shelves of various length and width. Die Hängevorrichtung ist höhenverstellbar und besteht aus mattvernickeltem Rundstahl. Sie kann in der oberen Nutschiene an jede beliebige Stelle geschoben und dort arretiert werden. J2 Glastabletts auf Acrylglasfittings J2 Glass Shelves on Acrylic Fittings In diesem Falle entsprechen die Glastabletts knapp der Länge der Vitrinen. Die Höhenposition ist auf die Lage und Anzahl der Lochbohrungen der Seitenscheiben festgelegt. Die maximale Länge der Tabletts liegt bei ca. 1.200 mm. For this application the length of the glass shelves is very close to the clear inside dimension of the display case. The height of each glass shelf is predetermined by location and number of fittings, mounted into the glass sides of the display case. Maximum length of each shelf is approximately 1.200 mm (48 inches). Die seitlichen Auflagepunkte bestehen aus eingeschraubten Acrylglasfittings. Die nicht verwendeten Lochbohrungen werden durch Blindfittings geschlossen. The shelf supports consist of acrylic fittings. Holes not used are closed with blind fittings. J3 Verstärkte Glastabletts auf Metallfittings J3 Reinforced Glass Shelves on Metal Fittings Für größere Tablettlängen oder höhere Belastungen. Die Glastabletts werden durch unterzementierte Glasstreifen verstärkt, die in spezielle Metallfittings eingelegt sind. Ansonsten wie J2. For long glass shelves or shelves under greater loads. The glass shelves are reinforced by means of glass strips cemented to the shelf. Support of the shelves by means of special metal fittings supporting the reinforced glass strips. Otherwise similar to J2. J4 Standrohre J4 Vertical support tubes Sie verlaufen senkrecht in der Vitrine und werden oben am Glasdeckel oder Lichtkasten sowie am Boden verankert. Glastabletts können in unterschiedlichen Höhen an den Standrohren befestigt werden. The tubes are installed vertically at the inside corners of the case, between the glass top or lighthood on the base. Glass shelves can be connected to the support tubes at varying heigths. J5 Zwischenböden J5 Display Platforms An Stelle von Glastabletts können auch undurchsichtige Zwischenböden zweckmäßig sein. Glass shelves can be replaced with intermediate display platforms. Diese werden entweder vom Beleuchtungskasten abgehängt oder an senkrechten Rohren verstellbar befestigt. F 34 The hanging shelf support permits shelf adjustment to any height and consists of satin nickel plated steel rods. The vertical hangrods can be located and fixed in place at any point along the upper horizontal track. They are either suspended from the lighthood or fastened to slim corner tracks. 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 35 Display Case Interiors /Shelves and Shelf Supports F 301 F 301L F 302 F 302L F 303 F 303L F 304 F 304L F 320 Beschlag D1 MONORAIL Beschlag D2 MAGNET Beschlag D3 DUO-TRACK Beschlag D4 DUORAIL Beschlag D5 SCHIEBE-DREH 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) Beschlag D6 Einstellscheibe Removable Glass Panel Beschlag D7 Drehtüre Hinged Door Beleuchtungskasten L1 Lighthood Glasfaserlicht / LED Fibre Optic Lighting Inneneinrichtung J1 Display Case Interiors 2) 2) 2) 2) 2) Inneneinrichtung J2 Display Case Interiors Inneneinrichtung J3 Display Case Interiors Inneneinrichtung J4 Display Case Interiors Inneneinrichtung J5 Display Case Interiors Reinluft/Klima Conditioned Air/Climate Control lieferbar / available bei diesem Modell nicht geeignet / not suitable for this model 2) 2) 1) = weniger gut geeignet / available but not recommended 2) = in Sonderausführung / special construction F 35 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 36 Kulturgüter in Ihrer Obhut für die Welt von morgen. Protecting the treasures of the world for generations to come. Lassen Sie uns Ihre Ausstellungsprobleme lösen. Es ist unsere Aufgabe, die Ideen von Architekten und Designern zu verwirklichen, gleichermaßen aber auch die konservatorischen Anforderungen der Museen zu berücksichtigen – im Bewußtsein unserer aller Verantwortung, die Kulturschätze der Vergangenheit wie Gegenwart für zukünftige Generationen zu schützen und zu bewahren. Let us help to solve your display problems. We aim to realize the ideas of architects and designers while at the same time considering the conservation and handling requirements of the museums. It is our mutual responsibility to safeguard and preserve the treasures from the past and present for future generations. British Museum, London F 36 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 37 EL-Antrieb DUORAIL HAHN-LIFTER EL-Antrieb Drehtür HAHN-Triplets: identical look with different types of access: Duorail, HAHN Lifter, HAHN Hinged Door Display case under construction, British Museum, Wellcome Gallery, London (see p. F 16-1) Greece, 1960 Akropolis Museum Athens F 37 1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 38 Unsere Vertriebspartner in aller Welt: Our Business Partners world-wide: A AU CH DYNASTY Ges.m.b.H. art consult & trading group Schützenstrasse 50 6020 Innsbruck AUSTRIA Tel.: +43 (05 12) 56 28 00 Fax: +43 (05 12) 56 28 50 [email protected] GR EXPO Ltd. 20 & 24 Nimfeou Str.-Ilisia 11528 Athens GREECE Tel.: +30 (210) 748 55 60 Fax: +30 (210) 770 63 42 [email protected] STAG Shop Shopfittings Pty. Ltd. 238 Canterbury Road Bayswater, Victoria 3153 AUSTRALIA Tel.: +61 (03) 97 29 87 77 Fax: +61 (03) 97 20 49 17 [email protected] HK t f h evolution company Limited 1/F 326 Portland Street Mongkok Kowloon HONG KONG Tel.: +852 25 27 81 89 Fax: +852 25 27 83 87 [email protected] Object Secur GmbH Ob. Mühlestettenweg 19 4450 Sissach SWITZERLAND Tel.: +41 (061) 97 18 955 Fax: +41 (061) 97 18 954 [email protected] TW HR SLO BIH Bastina d.o.o. Radnicki dol 9 10 000 Zagreb CROATIA Tel.: +385 (01) 482 30 35 Fax: +385 (01) 482 30 35 [email protected] J RC RUS PL D E GLASBAU HAHN GmbH Hanauer Landstraße 211 60314 Frankfurt am Main GERMANY Tel.: +49 69 944 17 60 Fax: +49 69 944 17 61 [email protected] I ET F Jean-Francois Déméry Paris FRANCE Tel.: +33 (0) 612 51 22 03 Fax: +49 69 944 17 61 [email protected] IND IS GB IRL F 38 HAHN CONSTABLE Ltd. GREAT BRITAIN Tel.: +44 20 77 29 30 60 Fax: +44 870 479 74 53 [email protected] CZ SK Pest Control (India) Private Ltd. 2nd & 5th Floor, Jagdamba House Next to Anupam Theatre Peru Baug, Georgaon (East) Mumbai 400063 Maharashtra INDIA Tel.: +91 (22) 879 12 91 / 4 Fax: +91 (22) 879 12 96 [email protected] Björn G Björnsson Exhibition Design Engjasel 41 109 Reykjavik ICELAND Tel.: +354 892 84 41 [email protected] GLASBAU HAHN China Landmark Tower 2 8 North Donsanhuan Road 100 004 Beijing P.R. CHINA Kontakt: Songling Zhang Tel.: +86 1360 1786 839 [email protected] Youlanda Chen Tel.: +86 1361 1237 019 [email protected] Estonia / Lithuania / Lativia / Republic of Slowakia DYTEC Museums- und Galerietechnik GmbH Reuterstraße 237 53113 Bonn GERMANY Tel.: +49 228 22 37 26 Fax: +49 228 21 47 62 [email protected] DYTEC Repräsentanz Moskau 1. Kasatschij Per. 7 Haus der Deutschen Wirtschaft 109017 Moskau RUSSIAN FEDERATION Tel.: +7 495 234 49 73 Fax: +7 495 234 49 74 [email protected] Barth Innenausbau & Co.KG Via J.-Durst, 38 39042 Brixen – Bressanone ITALY Tel.: +39 472 27 19 00 Fax: +39 472 27 19 99 [email protected] Pascal Petit Barcelona SPAIN Tel.: +34 660 597 964 Fax: +49 69 94417 61 [email protected] Mr. Ashraf Bakr EGYPT Arabic speaking countries Tel.: +20 (1) 223 75 44 61 [email protected] Liz Faller Elvaser Strasse 4 Via Elvas 39042 Brixen – Bressanone ITALY Tel.: +39 472 83 25 02 Fax: +39 472 83 23 22 [email protected] GLASBAU HAHN JAPAN Co. Ltd. Takanawa 4-8-11-201 Minato-ku 108-0074 Tokyo JAPAN Tel.: +81 3 6450 4077 Fax: +81 3 6450 4078 [email protected] DYTEC, s.r.o. Praha Na klásterním 1/1428 16200 Praha 6 TSCHECH REPUBLIC Tel.: +42 2 35 35 12 57 Fax: +42 2 20 61 13 89 [email protected] TR BIRLIK INSAAT LTD. Bagdat Cad. 124/1 34726 Fenerbahce - Istanbul TURKEY Tel.: +90 (0216) 330 63 06 Fax: +90 (0216) 338 21 46 [email protected] USA GLASBAU HAHN America LLC 15 Little Brook Lane Newburgh, NY 12550 UNITED STATES Tel.: +1 845 566 3331 Toll-free No. 877 452 72 28 (GLASBAU) Fax: +1 845 566 3176 [email protected] CDN 1202-7811-01 Glasbau_Hahn:0005-3441-Umschlagsseiten 14.02.12 09:40 Seite 5 F 39 1202-7811-01 Glasbau_Hahn:0005-3441-Umschlagsseiten 14.02.12 09:40 Seite 2 GLASBAU HAHN GmbH Hanauer Landstraße 211 60314 Frankfurt am Main Germany Tel. +49 69 94417 60 Fax +49 69 94417 61 [email protected] HAHN CONSTABLE Ltd. Great Britain Tel. +44 20 7729 3060 Fax +44 87 0479 7453 [email protected] GLASBAU HAHN America LLC 15 Little Brook Lane Newburgh, NY 12550 USA Tel. +1 845 566 3331 Toll-free No. 877 452 7228 (GLASBAU) Fax +1 845 566 3176 [email protected] GLASBAU HAHN Japan Co. Ltd. Takanawa 4-8-11-201, Minato-ku 108-0074 Tokyo Japan Tel. +81 3 6450 4077 Fax +81 3 6450 4078 [email protected] GLASBAU HAHN China Representative Office Landmark Tower 2 8 North Donsanhuan Road 100 004 Beijing P.R. China Tel. +86 21 5435 2993 [email protected] GLASBAU HAHN “Helping Protect the Treasures of the World f or Generations to Come“ GG 12/F 1000 12/03 M www.glasbau-hahn.de www.glasbau-hahn.com