GLASBAU HAHN

Transcrição

GLASBAU HAHN
1202-7811-01 Glasbau_Hahn:0005-3441-Umschlagsseiten 14.02.12 09:40 Seite 3
freistehende Vitrinen
free-standing Display Cases
GLASBAU HAHN
„verliebt in Glas“
1202-7811-01 Glasbau_Hahn:0005-3441-Umschlagsseiten 14.02.12 09:40 Seite 4
Vollkommenheit
entsteht offentsichtlich nicht dann,
wenn man nichts mehr hinzuzufügen hat,
sondern wenn man nichts
mehr wegnehmen kann.
(Antoine de Saint Exupéry)
Die Vitrine
in ihrer höchsten Vollendung
ist unsichtbar
Goldene Medaille
Ehrenurkunde
Grand Prix und Diplom d'honneur
Ehrenurkunde
Deutsche Auswahl
Sitem Innovationspreis
Hessen Champion
F2
St. Louis
Berlin
Paris
Brüssel
Stuttgart
Lille
Wiesbaden
1904
1931
1937
1958
1985
1995
2004
Golden Medal
Document of Honour
Grand Prix and Diplom d'honneur
Document of Honour
German Selection
Innovation Muséographique
Hessen Champion
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:33 Seite 3
Im Jahre 1836 wurde GLASBAU
HAHN als Glaserei und Glashandlung gegründet. Seit dieser Zeit
haben wir uns um „neue Ideen in
Glas“ bemüht. Den Erfolg bestätigen zahlreiche Auszeichnungen
im In- und Ausland.
GLASBAU HAHN was founded in
1836. From the start this company
of glaziers and tradesmen showed
creativity with “new ideas in glass“.
Over many decades numerous
domestic and international awards
have recognized the excellence of
our products.
1935 erstellten wir die erste
GANZGLAS-Konstruktion, d. h. die
Verklebung von Glas-mit-Glas,
ohne störende Rahmen. Die Entwicklung und weltweite Einführung
der GANZGLAS-Vitrine setzte
neue Maßstäbe und Möglichkeiten
der Ausstellungstechnik.
In 1935 we introduced ALLGLAS
constructions. The bonding of
glass-to-glass without the use of
intermediate framing was an immediate success. This technical development and world-wide acceptance
of ALLGLAS display case design
set new standards and offered
new possibilities for exhibitions.
Wir bauen Vitrinen nach Ihren
Wünschen. Dank unserer steten
Zusammenarbeit mit Museumsexperten, Architekten und Wissenschaftlern aus aller Welt, sind wir
in der Lage, auch schwierige Aufgaben beispielhaft zu bewältigen.
We build display cases to your
requirements. Our continuous
contact with museum specialists,
architects and scientists in all
parts of the world is the basis for
our technical expertise. Our long
experience and highly technical
background enables us to solve
even the most difficult requirements.
Handwerklicher Tradition, neuzeitlichen Fertigungsmethoden, sowie
der Erfahrung und Zuverlässigkeit
unserer Mitarbeiter, verdanken
unsere Erzeugnisse ihren hervorragenden Ruf.
Dieser Katalog soll Ihnen eine
Übersicht unseres Lieferprogrammes und unserer Serviceleistungen
bieten sowie Anregungen vermitteln.
Wir freuen uns, Ihre speziellen
Wünsche in die Tat umzusetzen.
Our tradition as craftsmen for more
than 160 years combined with
the most modern manufacturing
methods, as well as the training
and reliability of our personnel, is
the reason for the excellent reputation of our work.
We look forward to participating in
your planning and the budgeting
of your project. This catalogue
provides an overview of our products and services and allows
you to adapt interesting features
to your own needs.
Title photo: Royal Ontario Museum, Toronto
(Design: Haley Sharpe Design)
© 2006 Richard Johnson Photography, CA
F3
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:33 Seite 4
F4
Historisches Museum Basel, Barfüsserkirche (Architekten: Morger & Degelo, Basel)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:33 Seite 5
Natural History Museum, Los Angeles County,
(Design: Simon Adlam, NHMLAC,
Photos: Tom Bonner Photography)
Sadberg Hanim Museum, Istanbul
Electric door operation of display case,
Natural History Museum, Los Angeles County
F5
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:33 Seite 6
Burg Trifels, Annweiler (Trifels Castle, Imperial Treasure Chamber)
F6
The Mosque of the Holy Jacket, Istanbul (Architekt: M. Hilmi Senalp, Istanbul)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:33 Seite 7
Landesmuseum Schloss Tirol, Dorf Tirol (Architekt: Markus Scherer, Bozen)
Museo Della Musica, Bologna (Architekt: Pado Capponcelli, Panstudio Architetti Associati)
F7
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 8
British Museum, Kings Library, London (Design: BM)
F8
British Museum, Gallery 2, London (Design: BM)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 9
Magna Carta, temporäre Ausstellung (Design: Riggs Ward)
Nagasaki Peace Memorial Hall, Nagasaki
(Architekt: Akira Kuryu Architects; Fumiya Ohno)
Golden Nail, Railroad Museum, Sacramento
F9
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 10
F 10
Victoria & Albert Museum, Jewellery Gallery, London (Architekt: Eva Jiricna)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 11
Grünes Gewölbe, Dresden (Architekt: Witter Architekten BDA)
Victoria & Albert Museum, Modern Glass Gallery, London (Architekt: Penny Richards)
F 11
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 12
MIHO Museum of Art, Shigaraki, Japan (Architekt: I.M. Pei/Tim Culbert, New York)
F 12
Tokyo National Museum, Horyuji Treasures Gallery (Achitekt: Yoshio Taniguchi, Tokio)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 13
Mitubishi Ichigokan Museum, Tokio
Glass Study Room, Glass Pavilion, Toledo Museum of Art, Toledo, Ohio (Photo: Toni Marie Gonzales 2006)
F 13
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 14
Le Louvre, Dept. des Antiquités Orientales, Paris
F 14
Victoria & Albert Museum, Ceramic Galleries, London (Design: Stanton Williams, London, Photo: Peter Cook, London)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 15
Metropolitan Museum of Art, Islamic Galleries, New York (Photo: bpk / The Metropolitan Museum of Art)
Davids Samling Copenhagen - Islamisk Samling (Architekt: Wohlert Architekter A/S, Copenhagen, Photo: Pernille Klemp)
F 15
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 16
British Museum,
Wellcome Gallery, London (Design: BM)
Alhambra, Granada (Design: Metropolitan Museum of Art, New York)
F 16
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 17
British Museum, Egyptian Funerary Galleries, London (Architekt: Design Office/Ms. Caroline Ingham)
F 17
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 18
The Ian Potter Centre: NGV Australia, Melbourne
(Architekt: Lab Architecture Studio in association with Bates Smart, Photo: courtesy of NGV Photographic Services)
F 18
Royal Ontario Museum, Toronto (Design: Haley Sharpe Design) © 2006 Richard Johnson Photography, CA
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:34 Seite 19
Manchester City Art Museum, Manchester (Architekt: Casson Mann Designers, Photo: Andreas Schmidt, Courtesy of Casson Mann)
Victoria & Albert Museum, Medieval and Renaissance Galleries, London (Design: McInnes Usher McKnight Architects (MUMA))
F 19
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 20
„Die Goldene Bulle“ 650 Jahrfeier 2006,
Die Kaisermacher, Frankfurt/Main
Augustiner Museum, Freiburg, (Christoph Mäckler
Architekten, Frankfurt, Photo: Eicken und Mack)
F 20
Museum Schlosskirche Saarbrücken
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 21
Museum Boerhaave, Leiden
Victoria & Albert Museum, Medieval and Renaissance Galleries, London (Design: MUMA, Photo: Peter Cook, London)
F 21
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 22
Science Museum, Georg III Gallery, London (Architekt: Alan Irvine, London)
F 22
Capital Museum, Beijing (Architekt: Jean-Marie Duthilleul of AREP Company, France,
and Cui Kai of the China Architecture Design and Research Group)
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 23
Ganzglas-Pyramide, im Grundriß 4800 x 4800 mm, Höhe = 3000 mm, Wiener Hofburg, Wien (Architekt: A.W. Brandstätter, Wien)
The Nara National Museum, Nara, Japan
F 23
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 24
150
freistehende Ganzglas-Vitrinen
Modell F 301
mit Glasdeckel,
Untergestell S1
1800
Modell F 301 L
with Lighthood,
Display Platform S1
500
500
mit Beleuchtung,
Untergestell S1
Modell F 301 L
Modell F 301
Empfohlene Richtgrößen in mm:
Recommended sizes in mm:
1950
1300
1300
with Glass Top
Display Platform S1
A
A
B
F 301/1 + F 301 L/1
650
650
F301/2 + F 301 L/2
1000
500
F301/3 + F 301 L/3
1200
500
F301/4 + F 301 L/4
1300
500
F301/5 + F 301 L/5
1500
600
F301/6 + F 301 L/6
1600
600
F301/7 + F 301 L/7
1600
800
F301/8 + F 301 L/8
1800
600
Modell
B
Andere Größen auf Wunsch. Bei Vitrinen über
1600 mm Länge wird die Deckelscheibe verstärkt.
Custom sizes available upon request. Glass
tops longer than 1600 mm require glass
stiffeners.
Kurzbeschreibung:
Rahmenlose Verglasung aus Clearwhite Glas,
auf Wunsch aus Verbundsicherheitsglas oder
auch mit Antireflexbeschichtung.
Frontscheibe ausgebildet als Schiebetür,
Drehtür, kombinierte Schiebe-Drehtür oder
Einstellscheibe (siehe technische Informationen).
Die Scheibenkanten mit Präzisionsschliff
versehen, an den Ecken mit Glaszement SH10/weiß verbunden (andere Klebeverbindungen
möglich).
Der Sockel gefertigt in Stahl-Alu-Konstruktion
mit Höhenausgleich, je nach Wunsch allseitig
geschlossen, zurückspringend oder mit Vierkantbeinen. Sicherheitsschloß. Lackierung nach RAL.
Der Einlegeboden aus Tischlerplatte oder
gekantetem Stahlblech, Stoffbezug nach
unserer Musterkarte oder nach RAL lackiert,
auf Wunsch trapezförmig erhöht, mit Beschriftungsschräge oder Ventilationsnut zur Klima-
F 24
tisierung. Alle Materialien sind von einem
neutralen Institut nach höchsten konservatorischen Anforderungen geprüft.
Beleuchtungsaufsatz aus Aluminiumprofilen,
im gewünschten RAL-Farbton lackiert.
Standardmäßig mit Lichtraster und Staubschutzscheibe ausgerüstet, der Blechdeckel
mit verdeckten Lüftungskiemen. Als Lichtquelle
dienen Leuchtstoffröhren, alternativ Spotlights,
LEDs oder HAHN Lichtfaser-Technik.
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 25
150
free-standing Allglass Display Cases
Modell F 302
1680
1800
1680
1950
mit Glasdeckel,
Sockel S2
with Glass Top
Base S2
Modell F 302 L
Modell
A
B
F 302/1 + F 302 L/1
650
650
F302/2 + F 302 L/2
800
800
F302/3 + F 302 L/3
900
900
F302/4 + F 302 L/4
1300
650
F302/5 + F 302 L/5
1500
600
F302/6 + F 302 L/6
1600
600
F302/7 + F 302 L/7
1600
800
F302/8 + F 302 L/8
1800
600
120
120
mit Beleuchtung,
Sockel S2
A
B
with Lighthood,
Base S2
Empfohlene Richtgrößen in mm:
Recommended sizes in mm:
Andere Größen auf Wunsch. Bei Vitrinen über
1600 mm Länge wird die Deckelscheibe
verstärkt.
Custom sizes available upon request. Glass
tops longer than 1600 mm require glass
stiffeners.
Frameless glazing is made of Clearwhite glass,
laminated safety glass or with Anti-reflex
coating as an option. The frontplate designed
as either a 3-way sliding door, a hinged door, a
combined Slide’n Turn door or as a removable
glass panel (see technical information).
The glass edges are precision ground and
polished, joined at the corners with glass
cement SH-10/white (other sealants optional).
The base is constructed of steel and aluminium, either with tubular steel legs, or a solid
base, or recessed on all sides. Adjustable
height levellers are standard. Security lock.
Lacquer finish can be chosen from RAL
colours.
The display floor is made out of blockboard or
sheet metal, with either a lacquer finish or
covered with a textile of your choice. Options
are available for raised slanted sides and
ventilation openings for climate control. All
materials have been tested by independent
institutes for highest conservation protection.
Short Description:
The lightbox is made of aluminium with
lacquer finish in any RAL-colour. The standard
version includes a light diffuser, a dust-shield
and a lid for easy access, with concealed
ventilation slots.
The light source can be fluorescent light
tubes, halogen spot lights, LEDs or HAHN light
fibre technique.
F 25
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 26
freistehende Ganzglas-Vitrinen
150
Modell F 303
1950
1800
with Glass Top
recessed Pedestal Base S3
1300
1300
mit Glasdeckel,
zurückspringender Sockel S3
with Lighthood,
recessed Pedestal Base S3
Empfohlene Richtgrößen in mm:
Recommended sizes in mm:
500
mit Beleuchtung,
zurückspringender Sockel S3
500
Modell F 303 L
Modell F 303 L
Modell F 303
A
B
Modell
A
B
F 303/1 + F 303 L/1
650
650
F303/2 + F 303 L/2
800
800
F303/3 + F 303 L/3
900
900
F303/4 + F 303 L/4
1300
650
F303/5 + F 303 L/5
1500
600
F303/6 + F 303 L/6
1600
600
F303/7 + F 303 L/7
1600
800
F303/8 + F 303 L/8
1800
600
Andere Größen auf Wunsch. Bei Vitrinen über
1600 mm Länge wird die Deckelscheibe
verstärkt.
Custom sizes available upon request. Glass
tops longer than 1600 mm require glass
stiffeners.
Kurzbeschreibung:
Rahmenlose Verglasung aus Clearwhite Glas,
auf Wunsch aus Verbundsicherheitsglas oder
auch mit Antireflexbeschichtung.
Frontscheibe ausgebildet als Schiebetür,
Drehtür, kombinierte Schiebe-Drehtür oder
Einstellscheibe (siehe technische Informationen).
Die Scheibenkanten mit Präzisionsschliff
versehen, an den Ecken mit Glaszement SH10/weiß verbunden (andere Klebeverbindungen
möglich).
Der Sockel gefertigt in Stahl-Alu-Konstruktion
mit Höhenausgleich, je nach Wunsch allseitig
geschlossen, zurückspringend oder mit Vierkantbeinen. Sicherheitsschloß. Lackierung nach RAL.
Der Einlegeboden aus Tischlerplatte oder
gekantetem Stahlblech, Stoffbezug nach
unserer Musterkarte oder nach RAL lackiert,
auf Wunsch trapezförmig erhöht, mit Beschriftungsschräge oder Ventilationsnut zur Klima-
F 26
tisierung. Alle Materialien sind von einem
neutralen Institut nach höchsten konservatorischen Anforderungen geprüft.
Beleuchtungsaufsatz aus Aluminiumprofilen,
im gewünschten RAL-Farbton lackiert.
Standardmäßig mit Lichtraster und Staubschutzscheibe ausgerüstet, der Blechdeckel
mit verdeckten Lüftungskiemen. Als Lichtquelle
dienen Leuchtstoffröhren, alternativ Spotlights,
LEDs oder HAHN Lichtfaser-Technik.
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 27
free-standing Allglass Display Cases
1950
1800
1300
1300
150
Modell F 304
mit Glasdeckel,
geschlossener Sockel S4
with Glass Top
flush Pedestal Base S4
500
500
Modell F 304 L
mit Beleuchtung,
geschlossener Sockel S4
with Lighthood,
flush Pedestal Base S4
Modell
A
B
F 304/1 + F 304 L/1
650
650
F304/2 + F 304 L/2
800
800
F304/3 + F 304 L/3
1300
650
F304/4 + F 304 L/4
1500
600
F304/5 + F 304 L/5
1600
600
F304/6 + F 304 L/6
1800
600
F304/7 + F 304 L/7
1800
600
A
Empfohlene Richtgrößen in mm:
Recommended sizes in mm:
B
Andere Größen auf Wunsch. Bei Vitrinen über
1600 mm Länge wird die Deckelscheibe
verstärkt.
Custom sizes available upon request. Glass
tops longer than 1600 mm require glass
stiffeners.
Frameless glazing is made of Clearwhite glass,
laminated safety glass or with Anti-reflex coating
as an option. The frontplate designed as either a
3-way sliding door, a hinged door, a combined
Slide’n Turn door or as a removable glass panel
(see technical information).
The glass edges are precision ground and
polished, joined at the corners with glass cement
SH-10/white (other sealants optional).
The base is constructed of steel and aluminium, either with tubular steel legs, or a solid
base, or recessed on all sides. Adjustable
height levellers are standard. Security lock.
Lacquer finish can be chosen from RAL
colours.
The display floor is made out of blockboard or
sheet metal, with either a lacquer finish or
covered with a textile of your choice. Options
are available for raised slanted sides and
ventilation openings for climate control. All
materials have been tested by independent
institutes for highest conservation protection.
Short Description:
The lightbox is made of aluminium with
lacquer finish in any RAL-colour. The standard
version includes a light diffuser, a dust-shield
and a lid for easy access, with concealed
ventilation slots.
The light source can be fluorescent light
tubes, halogen spot lights, LEDs or HAHN light
fibre technique.
F 27
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 28
Ganzglas-Außenvitrinen
1500
120
1200
180
Modell F 320 L
A
Empfohlene Richtgrößen in mm:
Recommended sizes in mm:
Modell
B
Kurzbeschreibung:
Verglasung aus Clearwhite Glas oder auf
Wunsch aus Verbundsicherheitsglas.
Frontscheibe mit dreiwegigem MONORAILBeschlag, nach beiden Seiten verschiebbar,
mit Sicherheitsschloß. Stahlsockel korrosionsgeschützt, mit eloxierten Aluminiumprofilen
verblendet. Beleuchtungsaufsatz und Schutzdach in eloxiertem Aluminium, umlaufende
Lüftungsschlitze mit Staubfiltern. Vitrinenboden
aus Tischlerplatte oder gekantetem Blech,
Stoffbezug nach Wahl.
Zubehör auf Wunsch:
Einbauten
Sicherheits- oder Alarmverglasung
Beleuchtung
Short Description:
Glazing is made of Clearwhite glass or laminated
safety glass as an option. Frontplate designed as
3-way MONORAIL sliding door, opening to
either side. Pin tumbler security lock. Steel
support frame protected against corrosion,
covered with anodized aluminium sections.
Lighthood and protective roof made out of
anodized aluminium. Ventilation slots
equipped with dust filters.
Removable display bottom covered with the
standard fabric of your choice.
Optional accessories:
F 28
Suspended shelves
Security or alarm glass
Special lighting
A
B
F 320/L1
1300
600
F320/L2
1300
1300
F320/L3
1600
600
F320/L4
1600
800
F320/L5
1600
1000
F320/L6
1600
1600
F320/L7
2100
600
F320/L8
2100
800
Andere Größen auf Wunsch.
Custom sizes available upon request.
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 29
Exterior Display Cases
Palmengarten, Frankfurt/Main (Designer: Oroverde)
Stadtverwaltung, Bad Salzuflen
Liebighaus, Frankfurt
F 29
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 30
Technische Informationen
D1
Öffnungsmöglichkeiten:
Alle Türen nach D1-D5 schließen
mit Anpressdruck, wobei die
Schiebetüren nach dem von
uns entwickelten sogenannten
,dreiwegigen’ System arbeiten.
Das heißt, sie sind nach rechts
und links verschiebbar. Als dritter
Weg wird die Tür mit Hilfe der
jeweiligen Beschlagmechanik
gegen die Vitrinenöffnung gepreßt, womit eine hohe Staubdichtigkeit gewährleistet ist.
Sinngemäß das gleiche gilt für
die Einstellscheibe nach D 6,
bzw. Drehtüre nach D 7.
Access:
Doors D1 to D5 close under
mechanical pressure resulting
from the hardware of the ‘3-way
system’ developed by us.
These doors can be opened to
either right or left. By means of
the hardware the third direction
allows pressing the glass door
against the opening of the display case. In this manner a high
degree of dust resistance is realized. This special system also
applies to the removeable glass
panel D 6, and hinged door D 7.
F 30
D3
D 4/
D2
D 1 MONORAIL-Schiebetür
Für Vitrinen mit oder ohne Beleuchtungsaufsatz. Die Türscheibe entspricht der Vitrinenlänge und wird zum Öffnen bis zur Hälfte
ihrer Länge nach links oder rechts über den
Vitrinenkörper hinaus aufgeschoben.
Entsprechend muß zumindest nach einer
Seite genügend freier Raum zum Ausfahren
vorhanden sein. Nach dem Lösen eines Anschlages kann die Tür auch weiter ausgefahren oder ganz herausgenommen werden,
zum Einbringen sperriger Ausstellungsstücke.
D 1 MONORAIL Sliding-Door
Can be used for display cases with or
without lighthood. The glass door measures
the full length of the display case. During
opening the door extends about one-half its
length to the right or left of the display case.
Because of this extension, it is
recommended to have sufficient free space
to at least one side. Upon releasing safety
stops, the door can be opened further, or
can be completely removed for installation of
larger exhibition items.
D 2 MAGNET-Schiebetür (DBP)
Für Vitrinen mit Beleuchtungsaufsatz, wenn
durch große Höhen oder architektonische
Gestaltung die Türschlösser nur erschwert
oder gar nicht zugänglich sind. Die Türen
werden durch eine Elektro-NaturmagnetKombination in ihrer Schließstellung gehalten.
Zum Öffnen werden die Elektromagnete mit
Niederspannung aktiviert, was wiederum die
Naturmagnete neutralisiert und die Verriegelung freigibt.
D 2 MAGNETIC Sliding-Door (DBP)
For display cases with lightbox, when the
upper door locks are not accessible or are
difficult to reach because of special construction or design. The doors are being
held closed by an electric and natural
magnetic combination.
To open, the electric magnets are activated
by low voltage, thus, counter-acting and
neutralizing the natural magnets and
releasing the doors to open.
D 3 DUO-TRACK
Nur für Vitrinen mit speziellem Beleuchtungsaufsatz oder entsprechender Deckenkonstruktion. Besonders geeignet für lange oder abgewinkelte Vitrinenfronten, wobei alle Scheiben
als Schiebetüren ausgebildet sind, die auf ihre
volle Länge geöffnet werden können, ohne
seitlich über den Vitrinenkörper hinauszufahren. In der Schließstellung stehen alle
Scheiben unter Anpreßdruck flächenbündig
in einer Ebene. Die Glaskanten im Stoß sind
mit unauffälligen Dichtungen/Kantenschutz
ausgerüstet.
D 3 DUO-TRACK
Only for display cases with special
lighthoods or appropriate upper door track.
Especially suitable for long or angled display
case fronts requiring that all glass panels can
be fully opened without side extension. In
closed position all glass doors are held flush
in one plane under pressure from the
hardware. Glass edges between panels are
protected with an unobtrusive dust seal.
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 31
Technical Information
D6
D 4 DUORAIL
Für Vitrinen mit einem speziellen Beleuchtungsaufsatz. Jede Schiebetür hebt unten und
oben vom Vitrinenkörper ab, wobei jede für
sich dreiwegig zu öffnen und zu schließen ist.
Im geschlossenen Zustand befinden sich alle
Türen flächenbündig in einer Ebene mit unauffälligen Dichtungen/Kantenschutz an den
Stoßkanten.
Der Beschlag ist als Variante DUORAIL-Extent mit
Tür-Vollauszug lieferbar. Je nach Grösse kann die
Türscheibe bis zu 100 % ihrer Länge seitlich über
den Vitrinenkörper hinaus aufgeschoben werden.
Als eine ästhetische Alternative können die Türscheiben auch vor die horizontalen Schiebetürprofile geklebt werden. Damit erstreckt sich die
Glasoberfläche über die volle Türhöhe.
D 5 Schiebe-Dreh-Beschlag (internationale Patente)
Der HAHN Schiebe-Dreh-Beschlag vereinigt die
Vorzüge von 2 unterschiedlichen Türsystemen:
D4 und D7. Besonders geeignet für freistehende
Vitrinen mit oder ohne Lichtkasten.
Zum Öffnen wird die 3-wegige Schiebtür zur Hälfte
entweder nach rechts oder links geschoben, und
dann 90° um Ihre Achse geschwenkt, so dass der
Flügel parallel zur Seitenfläche der Vitrine anliegt.
Dies erlaubt den ungehinderten Zugang zum
Vitrineninneren, ohne eine Verwindung oder
Belastung der Konstruktion, weil sich die Lastverteilung nach wie vor in der gleichen Ebene wie
der Unterbau befindet.
D 6 Einstellscheibe
Für Vitrinen mit Glasdeckelscheibe oder
Beleuchtungsaufsatz. Wie der Name sagt, wird
die Scheibe nur eingestellt, indem sie üblicherweise oben in eine Nut eingeschoben und
dann in eine Aussparung des Sockels abgesetzt wird. Das Gewicht der Einstellscheibe
begrenzt den Grad der Anwendung.
D 7 Drehtür
Für Vitrinen mit Beleuchtungsaufsatz oder
oberem Rahmen. Besonders geeignet für
schmale, hohe Türen. In der Regel wird die
Glasscheibe oben und unten durch SpezialProfile gefaßt, die auf Wunsch auch verdeckt
hinter aufklappbaren Verkleidungspaneelen
angeordnet werden können.
D 4 DUORAIL
For display cases with special lighthood. Each
door moves away from the display case at
both top and bottom prior to moving to either
right or left. This type door has the advantage
that each door can move in front of adjacent
glass doors, other display cases, or wall surfaces. The design permits long display cases
with any number of door side by side, each
door can be opened and closed by the threeway movement. In closed position all glass
panels lie in one plane. Glass edges between
panels are protected with an unobstrusive
dust seal.
The hardware can be modified to DUORAILExtent. Depending on the glass size, the door
extends (slides open) up to 100 % of its length.
As an esthetical option to the horizontal door sections the glass panels can be attached with the
metal rails hidden behind, with the glass surface
extending to its full height.
D7
Schlösser:
Spezielle Zylinderschlösser
können gleich- oder
verschiedenschließend,
als Gruppen- oder Hauptschließanlagen ausgeführt
werden.
Locks:
Special cylinder locks can be
ordered keyed alike or keyed
differently. Group keys can open
all locks within one area while a
general master key gives access
to all cylinder locks within the
master key system.
D5 Slide’n Turn System (worldwide patents)
The HAHN Slide’n Turn System combines the
advantages of 2 different door systems D4 and
D7. It is particularly suitable for free standing display cases with or without lightbox.
The opening mechanism is based on the 3-way
sliding door, moving half ways either to the right
or left. It then can rotate 90° around its own axis, resulting in the glass panels positioned parallel
to the side of the case. This offers free access to
the case interior while eliminating any tear and
stress on the construction, as the weight is
balanced within the same plane as the base.
D 6 Removable glass panel
For display cases with glass top or upper lighthood. The glass panel is supplied without special hardware and is only set in place by
grooves at top and bottom. The weight of the
panel limits the size to which application is
practical.
D 7 Hinged door
For display cases with upper lighthood or
framed upper construction. Especially suitable
for narrow doors. The glass panel is normally
supplied with pivot hinge channels at top and
bottom edge. Upon request these channels
can also be concealed behind hinged trim
panels.
F 31
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 32
Beleuchtung / Lighting
L 1, Beleuchtungsaufsätze:
L 1, Lighthoods:
Beleuchtungsaufsätze sind die ideale Lösung für
alle nicht von oben einzusehende Vitrinen, mit
einer Tiefe von mindestens 200 mm. Sie bilden
den oberen Abschluß statt der sonst üblichen
Glas-Deckelscheibe. Die Standardhöhe ist
150 mm.
Im Inneren ist die erforderliche Anzahl von Leuchtstoffröhren eingebaut, auf Wunsch mit Helligkeitsregler, verdeckt eingebauten Niedervoltstrahlern
oder Lichtfaseroptik (siehe Hinweis). Zum Vitrinenraum hin ist der Lichtkasten mit einem Wärmeund Staubschutzglas geschlossen, darunter ein
lichtstreuendes Raster. Besondere UV- und IRFilter können auf Wunsch verwendet werden.
Aus Sicherheitsgründen ist der Lichtkasten
durch Öffnen des Stahlblechdeckels von oben
zugänglich. Ventilationslöcher, die gegen unerwünschten Lichtaustritt nach oben abgedeckt
sind, sorgen für die notwendige Entlüftung.
HAHN Lichtfaser-Technik:
(DBGMa.)
HAHN Fibre Optic Lighting:
HAHN-LED:
HAHN-
Wichtiger Hinweis:
Important Remark:
F 32
Each lighthood is supplied with the necessary
fluorescent tubes. Optionally we can also supply
dimmer controls, low voltage incandescent
spotlights or light fibre optic (see “Important
Remark“ below). A heat and dust protection glass
panel seals and separates the lighthood from the
display space. Below the dust-shield a light
diffuser is installed. Ultraviolet or infrared filters can
be used as part of the lighthood. We will be
pleased to make recommendations in accordance
with local requirements and conditions.
Access to the lighthoods is provided through
the metal top lid. Each metal lid is furnished with
ventilation openings with light trap construction to
provide necessary air circulation without allowing
upward light leakage.
Für empfindliche Objekte, besonders auch in
Verbindung mit einer Klimatisierung des VitrinenInnenraumes, empfehlen wir die Verwendung
unseres speziell hierfür entwickelten HAHN Glasfaser-Lichts. Die schädliche UV- und IR-Strahlung
wird hierbei praktisch ausgeschlossen. Das Licht
ist „kalt“, wodurch der Vitrinenraum nicht
aufgeheizt wird. Die einzelnen Endoptiken können
exakt auf die jeweiligen Ausstellungsstücke justiert
werden.
For light sensitive objects, especially in combination with climate control of the display space, we
recommend the use of HAHN Fibre Optic Lighting
developed for that special purpose. Damaging UV
and IR components of the radiated light spectrum
will be virtually eliminated in this manner. Heating
of the display spaces and the artifacts by means of
the light is therefore reduced. Individual fibre optic
light fixture can be adjusted to focus the light on
the selected display objects.
Besondere Lichteffekte lassen sich erzielen, indem
die Endoptiken versenkt im Boden eingebaut
werden, wobei die nach oben gerichtete Strahlung
durch eine reflektierende Deckelscheibe zurück auf
das Ausstellungsobjekt gelenkt wird.
Special effects can be achieved by indirect light
from the light source below to an upper mirror,
which will reflect it back to the display object.
HAHN Glasfaser-Licht wird je nach den von Ihnen
gewünschten Effekten und passend zu der
örtlichen Situation „nach Maß“ konfektioniert (siehe
Prospekt GG15/“Unser Licht für Ihr Design”).
HAHN-LED:
Lighthoods provide the ideal solution for display
cases with a minimum depth of 200 mm (8 inch) or
larger if the top of the display case does not
require a clear glass top. Standard height of the
lighthood is 150 mm (6 inch).
HAHN Fibre Optic Lighting can be configured to
meet individual lighting requirements and special
situations (for reference, see leaflet GG 15/“Our
light for your design”).
HAHN-LED (Light Emitting Diodes) erlauben ganz
neue Beleuchtungseffekte auf kleinstem Raum mit
nahezu keiner Wärmeentwicklung an der LED.
Mit der speziell entwickelten LED Blanca wird eine
originalgetreue Farbwiedergabe der Ausstellungsobjekte erzielt (Farbwiedergabe Index CRI von 95).
LED Blanca ist in Farbtemperaturen 2650, 3000,
3500 und 4000 Kelvin verfügbar. Dank der kleinen
Abmessungen werden mannigfaltige Anwendungen
möglich.
HAHN-LED (Light Emitting Diodes) provides a new
range of lighting effects with minimal space.
There is almost no heat emittance at the LED itself.
With the especially developed LED Blanca a true
colour rendering of the displayed objects can be
achieved (colour rendering index of R95).
LED Blanca is available in the colour temperatures
2650°K, 3000°K, 3500°K and 4000°K. Special
light-applications are possible due to the small
dimensions of LED.
Licht- und wärmeempfindliche Objekte, besonders
aus organischen Materialien, sind durch künstliche
Beleuchtung ebenso gefährdet wie durch Tageslicht! Besondere klimatische Bedingungen im Vitrineninneren können notwendig sein (Beeinflussung
der Luftfeuchtigkeit und Temperatur). Wir sind in
der Lage, Ihnen von Fall zu Fall objektbezogene
Lösungen anzubieten.
Light and heat sensitive objects, especially organic
materials, are endangered by either daylight or
artificial light. Special climatic conditions within a
display case may be required, and the use of
temperature and/or humidity control may be
justified. We are in the position to evaluate and
offer individual solutions.
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 33
Klimatisierung / Climate Control
Zur schonenden Aufbewahrung empfindlicher
und wertvoller Objekte werden zunehmend
klimatisierte Vitrinenräume gefordert. Wir
bieten Ihnen hierzu verschiedene Systeme
an, physikalisch oder chemisch, zum Teil
patentiert, abgestimmt auf Ihre speziellen
Anforderungen und Wünsche (siehe Prospekt
GG 13/“Reinluft- und Klimasysteme für
Museumsvitrinen“).
For the preservation of sensitive and valuable
objects, the use of climate controlled display
spaces are specified with increased frequency.
We can offer a number of different systems,
either mechanically or chemically based, in
part patented, which can be adapted to your
special needs, requirements and wishes.
(for reference, see leaflet GG13/“Clean Air and
Climate Control Systems for Display Cases“).
HAHN Reinluftund Klimasysteme (DBPa.)
Die Verwendung von Verbundsicherheitsglas
für Vitrinen wird aus mehreren Gründen
empfohlen:
The use of laminated security glass for display
cases is recommended for a number of
reasons:
Sicherheits-Verglasung/
Alarmverglasung
1. Zur Vermeidung von Verletzungen bei Glasbruch (z.B. in Schulen)
1. To prevent injury because of glass breakage
(example: schools).
2. Zur Einbruchhemmung (beim Ausstellen
wertvoller Objekte)
2. To delay burglary in the case of exhibiting
valuable objects.
3. Zur Einbruchhemmung und gleichzeitiger
Alarmmeldung, auch mit Anschluß an die
Haus-Alarmanlage.
3. To delay burglary with simultaneous triggering of an alarm, possibly with connection to
a local alarm system.
Wir beraten Sie gerne über die verschiedenen
Möglichkeiten, je nach örtlichen Gegebenheiten
und Erfordernissen.
We gladly advise you on different possibilities,
depending on local conditions and requirements.
Im Hinblick auf eine unverfälschte Farbwiedergabe der Kunstobjekte verwenden wir im
Vitrinenbau grundsätzlich unser reinweißes
Glas „Clearwhite“. Es kann ebenfalls zu
Verbundssicherheitsglas verarbeitet und auf
Wunsch mit einer Antireflex-Beschichtung
versehen werden.
To achieve the best colour-rendering of
the art objects by principle we use our
„Clearwhite-Glass“, which can be processed
as laminated glass as well. Anti-reflective
coating is possible.
Reflexarme Verglasung/Clearwhite
Im Auftragsfalle gehen Ihnen unsere Farbtafeln
zur Auswahl zu. Sonderfarben und -stoffe
sowie besondere Behandlung der inneren
Auskleidung der Vitrine sind auf Wunsch
jederzeit möglich.
Upon receipt of order we submit our colour
and fabric chart for selection. The use of
special colours and fabrics as well as special
treatment of the interior of a display case is
available upon request at any time.
Farbgebung/Stoffbespannungen
Grundsätzlich verwenden wir für den Innenraum der Vitrinen nur Materialien, die von
unabhängigen Instituten auf höchsten konservatorischen Schutz geprüft wurden.
Generally, we only use materials for the caseinterior which have been tested by independent laboratories to meet highest conservation
requirements.
Wir sind stets bemüht, unsere Erzeugnisse in
Zusammenarbeit mit Museumsspezialisten,
Architekten und Wissenschaftlern weiter zu
entwickeln. Deshalb behalten wir uns Änderungen in Material und Ausführung vor, die
dem technischen Fortschritt dienen oder den
Preis beeinflussen.
We strive to further enhance our products in
cooperation with museum specialists, architects, and scientist. For this reason, we
reserve the right to changes of materials and
constructions which serve technical progress
or influence the price. We guarantee delivery
of matching add-on units for expansions as
well as spare parts for a minimum period of
10 years. Some of the optional items in this
catalogue are furnished at extra costs.
Wir garantieren die Liefermöglichkeit von
Erweiterungen oder Ersatzteilen für die Dauer
von mindestens 10 Jahren.
Bitte fragen Sie uns
nach weiteren Informationen.
HAHN Climate Control
and Conditioned Air Systems
Security Glass / Alarm Glass
Anti-reflective Coating/Clearwhite
Colours and Fabric Covers
Please contact us for further information.
F 33
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 34
Inneneinrichtung / Tabletts
J1 Hängende Glastabletts
J1 Hanging Glass Shelves
Für Vitrinen mit Beleuchtungsaufsatz können
Glastabletts unterschiedlicher Abmessungen,
auch mehrlagig, abgehängt werden.
Display cases with upper lighthood can be
equipped with single or multiple layers of
hanging glass shelves of various length and
width.
Die Hängevorrichtung ist höhenverstellbar und
besteht aus mattvernickeltem Rundstahl.
Sie kann in der oberen Nutschiene an jede
beliebige Stelle geschoben und dort arretiert
werden.
J2 Glastabletts auf Acrylglasfittings
J2 Glass Shelves on Acrylic Fittings
In diesem Falle entsprechen die Glastabletts
knapp der Länge der Vitrinen. Die Höhenposition ist auf die Lage und Anzahl der
Lochbohrungen der Seitenscheiben festgelegt.
Die maximale Länge der Tabletts liegt bei
ca. 1.200 mm.
For this application the length of the glass
shelves is very close to the clear inside dimension of the display case. The height of each
glass shelf is predetermined by location and
number of fittings, mounted into the glass
sides of the display case. Maximum length of
each shelf is approximately 1.200 mm
(48 inches).
Die seitlichen Auflagepunkte bestehen aus
eingeschraubten Acrylglasfittings. Die nicht
verwendeten Lochbohrungen werden durch
Blindfittings geschlossen.
The shelf supports consist of acrylic fittings.
Holes not used are closed with blind fittings.
J3 Verstärkte Glastabletts auf Metallfittings
J3 Reinforced Glass Shelves on Metal Fittings
Für größere Tablettlängen oder höhere Belastungen. Die Glastabletts werden durch
unterzementierte Glasstreifen verstärkt, die in
spezielle Metallfittings eingelegt sind.
Ansonsten wie J2.
For long glass shelves or shelves under
greater loads. The glass shelves are reinforced
by means of glass strips cemented to the
shelf. Support of the shelves by means of
special metal fittings supporting the reinforced
glass strips. Otherwise similar to J2.
J4 Standrohre
J4 Vertical support tubes
Sie verlaufen senkrecht in der Vitrine und
werden oben am Glasdeckel oder Lichtkasten
sowie am Boden verankert. Glastabletts
können in unterschiedlichen Höhen an
den Standrohren befestigt werden.
The tubes are installed vertically at the inside
corners of the case, between the glass top
or lighthood on the base. Glass shelves
can be connected to the support tubes
at varying heigths.
J5 Zwischenböden
J5 Display Platforms
An Stelle von Glastabletts können auch
undurchsichtige Zwischenböden zweckmäßig
sein.
Glass shelves can be replaced with intermediate display platforms.
Diese werden entweder vom Beleuchtungskasten abgehängt oder an senkrechten
Rohren verstellbar befestigt.
F 34
The hanging shelf support permits shelf
adjustment to any height and consists of satin
nickel plated steel rods. The vertical hangrods
can be located and fixed in place at any point
along the upper horizontal track.
They are either suspended from the lighthood
or fastened to slim corner tracks.
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 35
Display Case Interiors /Shelves and Shelf Supports
F 301
F 301L
F 302
F 302L
F 303
F 303L
F 304
F 304L
F 320
Beschlag D1
MONORAIL
Beschlag D2
MAGNET
Beschlag D3
DUO-TRACK
Beschlag D4
DUORAIL
Beschlag D5
SCHIEBE-DREH
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Beschlag D6
Einstellscheibe
Removable Glass Panel
Beschlag D7
Drehtüre
Hinged Door
Beleuchtungskasten
L1
Lighthood
Glasfaserlicht / LED
Fibre Optic Lighting
Inneneinrichtung
J1
Display Case Interiors
2)
2)
2)
2)
2)
Inneneinrichtung
J2
Display Case Interiors
Inneneinrichtung
J3
Display Case Interiors
Inneneinrichtung
J4
Display Case Interiors
Inneneinrichtung
J5
Display Case Interiors
Reinluft/Klima
Conditioned Air/Climate Control
lieferbar / available
bei diesem Modell nicht geeignet /
not suitable for this model
2)
2)
1) = weniger gut geeignet / available but not recommended
2) = in Sonderausführung / special construction
F 35
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 36
Kulturgüter in Ihrer Obhut
für die Welt von morgen.
Protecting the treasures of the
world for generations to come.
Lassen Sie uns Ihre Ausstellungsprobleme lösen.
Es ist unsere Aufgabe, die Ideen von Architekten und Designern
zu verwirklichen, gleichermaßen aber auch die konservatorischen
Anforderungen der Museen zu berücksichtigen – im Bewußtsein
unserer aller Verantwortung, die Kulturschätze der Vergangenheit
wie Gegenwart für zukünftige Generationen zu schützen und zu
bewahren.
Let us help to solve your display problems.
We aim to realize the ideas of architects and designers while at the
same time considering the conservation and handling requirements
of the museums. It is our mutual responsibility to safeguard and
preserve the treasures from the past and present for future generations.
British Museum, London
F 36
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 37
EL-Antrieb
DUORAIL
HAHN-LIFTER
EL-Antrieb
Drehtür
HAHN-Triplets:
identical look with different types of access:
Duorail, HAHN Lifter, HAHN Hinged Door
Display case under construction,
British Museum, Wellcome Gallery, London
(see p. F 16-1)
Greece, 1960
Akropolis Museum Athens
F 37
1202-7811-02 Glasbau_Hahn:0005-3441-Inhaltsseiten 10.02.12 09:35 Seite 38
Unsere Vertriebspartner in aller Welt:
Our Business Partners world-wide:
A
AU
CH
DYNASTY Ges.m.b.H.
art consult & trading group
Schützenstrasse 50
6020 Innsbruck
AUSTRIA
Tel.: +43 (05 12) 56 28 00
Fax: +43 (05 12) 56 28 50
[email protected]
GR
EXPO Ltd.
20 & 24 Nimfeou Str.-Ilisia
11528 Athens
GREECE
Tel.: +30 (210) 748 55 60
Fax: +30 (210) 770 63 42
[email protected]
STAG Shop Shopfittings Pty. Ltd.
238 Canterbury Road
Bayswater, Victoria 3153
AUSTRALIA
Tel.: +61 (03) 97 29 87 77
Fax: +61 (03) 97 20 49 17
[email protected]
HK
t f h evolution company Limited
1/F 326 Portland Street
Mongkok Kowloon
HONG KONG
Tel.: +852 25 27 81 89
Fax: +852 25 27 83 87
[email protected]
Object Secur GmbH
Ob. Mühlestettenweg 19
4450 Sissach
SWITZERLAND
Tel.: +41 (061) 97 18 955
Fax: +41 (061) 97 18 954
[email protected]
TW
HR
SLO
BIH
Bastina d.o.o.
Radnicki dol 9
10 000 Zagreb
CROATIA
Tel.: +385 (01) 482 30 35
Fax: +385 (01) 482 30 35
[email protected]
J
RC
RUS
PL
D
E
GLASBAU HAHN GmbH
Hanauer Landstraße 211
60314 Frankfurt am Main
GERMANY
Tel.: +49 69 944 17 60
Fax: +49 69 944 17 61
[email protected]
I
ET
F
Jean-Francois Déméry
Paris
FRANCE
Tel.: +33 (0) 612 51 22 03
Fax: +49 69 944 17 61
[email protected]
IND
IS
GB
IRL
F 38
HAHN CONSTABLE Ltd.
GREAT BRITAIN
Tel.: +44 20 77 29 30 60
Fax: +44 870 479 74 53
[email protected]
CZ
SK
Pest Control (India) Private Ltd.
2nd & 5th Floor, Jagdamba House
Next to Anupam Theatre
Peru Baug, Georgaon (East)
Mumbai 400063
Maharashtra
INDIA Tel.: +91 (22) 879 12 91 / 4
Fax: +91 (22) 879 12 96
[email protected]
Björn G Björnsson
Exhibition Design
Engjasel 41
109 Reykjavik
ICELAND
Tel.: +354 892 84 41
[email protected]
GLASBAU HAHN China
Landmark Tower 2
8 North Donsanhuan Road
100 004 Beijing
P.R. CHINA
Kontakt:
Songling Zhang
Tel.: +86 1360 1786 839
[email protected]
Youlanda Chen
Tel.: +86 1361 1237 019
[email protected]
Estonia / Lithuania / Lativia / Republic of Slowakia
DYTEC Museums- und Galerietechnik GmbH
Reuterstraße 237
53113 Bonn
GERMANY
Tel.: +49 228 22 37 26
Fax: +49 228 21 47 62
[email protected]
DYTEC Repräsentanz Moskau
1. Kasatschij Per. 7
Haus der Deutschen Wirtschaft
109017 Moskau
RUSSIAN FEDERATION
Tel.: +7 495 234 49 73
Fax: +7 495 234 49 74
[email protected]
Barth Innenausbau & Co.KG
Via J.-Durst, 38
39042 Brixen – Bressanone
ITALY
Tel.: +39 472 27 19 00
Fax: +39 472 27 19 99
[email protected]
Pascal Petit
Barcelona
SPAIN
Tel.: +34 660 597 964
Fax: +49 69 94417 61
[email protected]
Mr. Ashraf Bakr
EGYPT
Arabic speaking countries
Tel.: +20 (1) 223 75 44 61
[email protected]
Liz Faller
Elvaser Strasse 4 Via Elvas
39042 Brixen – Bressanone
ITALY
Tel.: +39 472 83 25 02
Fax: +39 472 83 23 22
[email protected]
GLASBAU HAHN JAPAN Co. Ltd.
Takanawa 4-8-11-201
Minato-ku
108-0074 Tokyo
JAPAN
Tel.: +81 3 6450 4077
Fax: +81 3 6450 4078
[email protected]
DYTEC, s.r.o. Praha
Na klásterním 1/1428
16200 Praha 6
TSCHECH REPUBLIC
Tel.: +42 2 35 35 12 57
Fax: +42 2 20 61 13 89
[email protected]
TR
BIRLIK INSAAT LTD.
Bagdat Cad. 124/1
34726 Fenerbahce - Istanbul
TURKEY
Tel.: +90 (0216) 330 63 06
Fax: +90 (0216) 338 21 46
[email protected]
USA
GLASBAU HAHN America LLC
15 Little Brook Lane
Newburgh, NY 12550
UNITED STATES
Tel.: +1 845 566 3331
Toll-free No. 877 452 72 28
(GLASBAU)
Fax: +1 845 566 3176
[email protected]
CDN
1202-7811-01 Glasbau_Hahn:0005-3441-Umschlagsseiten 14.02.12 09:40 Seite 5
F 39
1202-7811-01 Glasbau_Hahn:0005-3441-Umschlagsseiten 14.02.12 09:40 Seite 2
GLASBAU HAHN GmbH
Hanauer Landstraße 211
60314 Frankfurt am Main
Germany
Tel. +49 69 94417 60
Fax +49 69 94417 61
[email protected]
HAHN CONSTABLE Ltd.
Great Britain
Tel. +44 20 7729 3060
Fax +44 87 0479 7453
[email protected]
GLASBAU HAHN America LLC
15 Little Brook Lane
Newburgh, NY 12550
USA
Tel. +1 845 566 3331
Toll-free No. 877 452 7228 (GLASBAU)
Fax +1 845 566 3176
[email protected]
GLASBAU HAHN Japan Co. Ltd.
Takanawa 4-8-11-201, Minato-ku
108-0074 Tokyo
Japan
Tel. +81 3 6450 4077
Fax +81 3 6450 4078
[email protected]
GLASBAU HAHN China
Representative Office
Landmark Tower 2
8 North Donsanhuan Road
100 004 Beijing
P.R. China
Tel. +86 21 5435 2993
[email protected]
GLASBAU HAHN
“Helping Protect the Treasures of the World
f or Generations to Come“
GG 12/F 1000 12/03 M
www.glasbau-hahn.de
www.glasbau-hahn.com

Documentos relacionados