EL-INFO Sommer 2011 - d`Insle Montessori

Transcrição

EL-INFO Sommer 2011 - d`Insle Montessori
Eltern-INFO Sommer 2016 / Parent’s Information Summer 2016
Liebe Eltern und Freunde unserer Schulen
Ein weiteres Schuljahr geht zu Ende und es war –
wie schon so oft – ein Jahr mit Hochs und Tiefs.
Während
die
hoffnungsvollen
Pläne
zur
Erweiterung der „Insle“-Mittelstufe letzten Herbst
im baurechtlichen Dickicht zerschellten, gelang
dieses Frühjahr die SPRUNGBRETT-Erweiterung
um eine Kindergartengruppe dank Unterstützung
der Kirche St. Anton.
Der späte Entscheid der Stadt Zürich, die
Umnutzung der Räume zu verweigern, hat
Schulleitung
und
Kollegium
vor
einige
Herausforderungen
gestellt,
musste
doch
während eines ganzen Schuljahres die erhöhte
Schülerzahl in den bestehenden Räumen
bewältigt werden. Ab neuem Schuljahr 2016/17
wird die Mittelstufe aber wieder in ihrer gewohnten
Grösse weitergeführt.
Im Rahmen unseres seit zwei Jahren laufenden
Schulentwicklungsprojektes haben wir das
vergangene Schuljahr intensiv genutzt, um eine
Reihe
von
Projekten
zum
Thema
„Kommunikation“ und „Transparenz“ umzusetzen.
Im nachfolgenden Rückblick werden Sie noch
weitere Details zu dieser Thematik erfahren.
Nun wünschen wir Ihnen allen eine schöne und
erholsame Sommerpause … und nach dem
verregneten Frühling und Sommerbeginn natürlich
endlich die langersehnte Sonne!
Verena und Jürg R. Schüepp-Lanz, im Namen der
Schulleitung und aller Teams von “d’Insle” und
SPRUNGBRETT Montessori-Schulen
__________________________________________________________________
Dear parents and friends of our school
Another school year has come to an end and it
was, as usual, a year with highs and lows. While
our plans to expand the d'Insle MS were stopped
in autumn due to building regulations, this spring
SPRUNGBRETT
expanded
with
a
new
kindergarten thanks to the support of St Anton's
church.
The late decision of the City of Zurich to deny us
permission to use the rooms presented the
administration and staff with several challenges,
in order to manage the large number of students
in MS. In school year 2016/17 MS will be back to
normal numbers, removing these challenges.
In the context of our current school development
project, which has been running for two years, we
used the past school year intensively to
implement a series of projects in the area of
"communication" and "transparency". You will see
some details of these projects in the following
review of the year.
We wish you a relaxing and enjoyable summer
break ... and finally, after our rain-soaked spring
and early summer, the long-awaited sun!
Verena and Jürg R. Schüepp, the name of
supervisory board and teams of “d’Insle” and
SPRUNGBRETT Montessori School
INHALT
Rückblick
Das neue Schuljahr
Vorschau und Events
Bitte Beilagen beachten!
Seite
2
5
7-8
8
CONTENT
Review
The new school year
Preview and events
Please note insets!
page
3
5
8
8
EL-INFO Sommer 2016
RÜCKBLICK
Schulentwicklung
Auf
dem
Hintergrund
eines
intensiven
Austausches mit Eltern unserer Schule hat die
Schulleitung im vergangenen Jahr eine Reihe von
Schulentwicklungs-Projekten gestartet. Ziel war
dabei stets eine Steigerung der Schulqualität,
insbesondere
in
den
Schwerpunktthemen
„Kommunikation“ und „Transparenz“.
Zur Verbesserung des Austausches mit der
Elternschaft wurde ein vierteiliges InformationsKonzept erarbeitet und ins Leben gerufen:
1. Das vierteljährlich erscheinende Bulletin
„Eltern-INFO“ berichtet sowohl rückblickend,
wie aktuell und prospektiv über Fakten und
Ereignisse aus dem Schulalltag.
2. In sporadisch stattfindenden „Eltern-INPUT“Veranstaltungen geben Schulleitung und
Kollegium Einblick in die MontessoriPädagogik und erläutern deren Funktionsweise
im schulischen Alltag.
3. Im ebenfalls sporadischen „Eltern-FORUM“
werden die Eltern eingeladen, Themen und
Anliegen ihrer Wahl zur Sprache zu bringen
und mit Schulleitung und Lehrkräften zu
diskutieren.
4. In ein- bis zweijährlich stattfindenden,
anonymen „Eltern-UMFRAGEN“ überprüft die
Schulleitung die Zufriedenheit der Elternschaft
mit dem schulischen Angebot.
Vor wenigen Tagen haben wir Ihnen die
Einladung mit dem Link zur Teilnahme an der
Elternumfrage 2016 zugesandt. Um ein möglichst
repräsentatives Resultat zu erhalten, bitten wir
Sie, bis zum Schuljahresende am 15. Juli 2016
teilzunehmen. Wir danken Ihnen für die rund 10
Minuten Zeit, die Sie uns dafür schenken!
Ein weiteres Projekt zielt auf die Verbesserung
der
Lernstands-Kontrolle
sowie
deren
Kommunikation an die Eltern ab. Im Zentrum steht
dabei die Erarbeitung einer systematischen,
sowohl inhaltlichen wie zeitlichen Koordination
des bedeutend umfassenderen MontessoriCurriculums mit dem Curriculum der öffentlichen
Schulen des Kantons Zürich. Die Unterscheidung
in
Kernziele
(zwingend)
und
Basisziele
(wünschenswert) sowie die Formulierung als
„Kompetenzen“ („ich kann“, „ich weiss“) entspricht
dabei den Zielsetzungen des neuen Lehrplans 21,
welcher im Kanton Zürich in Kürze eingeführt
wird.
Diese Koordination bildet einerseits ein Hilfsmittel
für die Lehrkräfte bei der Planung des
individuellen Lehrplans für jedes einzelne Kind
gemäss den Vorgaben der Montessori-Pädagogik.
Andererseits stellt sie aber auch ein sicheres
Vergleichsgerüst dar, um Eltern den Stand ihres
Kindes auch ohne Notengebung klarer vermitteln
zu können.
2
Als zusätzliches Element zur Förderung der
elterlichen Einsicht in die Tätigkeiten ihres Kindes
im Unterricht wurde ein „Hausaufgaben-Konzept“
erarbeitet und der Elternschaft vorgestellt.
Dabei geht es keineswegs um „Hausaufgaben“ im
herkömmlichen Sinne, welche in der MontessoriPädagogik nicht vorkommen! Für jedes Kind wird
in Absprache mit den Eltern festgelegt, ob und in
welchem Umfang es schulische Arbeiten zur
Fertigstellung oder zum Üben nach Hause nimmt.
Gerade beim Auftauchen von Lernschwierigkeiten
können die Eltern so frühzeitig einbezogen und
mit gezielten Anweisungen der Lehrkraft zur
Unterstützung ihres Kindes angeleitet werden.
Ein weiteres Projekt werden wir zu Beginn des
neuen Schuljahres starten. Es betrifft eine
positive Gestaltung der Klassengemeinschaft
und der sozialen Interaktionen unter den
Schülern. Leider mussten wir jüngst in Einzelfällen
feststellen, dass auch an unserer Schule von
Kindern Äusserungen diskriminierenden oder
rassistischen Inhalts verbreitet wurden. Es ist
müssig, über deren Ursprung zu rätseln in
Anbetracht der vielfältigen gesellschaftlichen
Umwälzungen und Herausforderungen, denen wir
derzeit ausgesetzt sind (Globalisierungsängste,
Migrationsströme, populistische Bewegungen
usw.). Kinder reagieren sensibel, wenn auch
unterschiedlich darauf. Sie sind sich meist der
Bedeutung von unbedachten Äusserungen kaum
bewusst, welche sie irgendwo im Alltag
aufgeschnappt haben. An diesem Punkt möchten
wir einsetzen und mit positiven Verstärkern einen
friedvollen und achtsamen Umgang untereinander
fördern und pflegen.
EL-INFO Sommer 2015
REVIEW
Improved Exchange with the Parent
Community
Through various contacts within our community we
have become aware of the fact that parents have
differing needs for information from the school. We
will try to meet these needs through a four-part
communication strategy. The following information
will be provided to parents:
Parent-INFO: Newsletter which will include
important events and practical everyday tips. This
will be distributed four times a year (in Spring,
before the Summer holidays, in Autumn, and
before the Winter holidays) and will be sent via
email or post.
Parent-INPUT: Evening events presented by a
member of the school administration or teaching
staff. Topics will cover the school's pedagogy and
general concept. These events will take place 2 to
4 times per year in the Aula of the school house.
Parent-FORUM: Evening events which allow for
an exchange of questions and concerns between
the parents and staff members/administration.
Parent-SURVEY: An anonymous online survey for
the parents, in which parents can rate their
satisfaction and constructively criticise different
aspects of the school or suggest changes. A few
days ago we sent you a link to our newest survey,
th
we ask you to please participate until Friday, 15
July 2016.
Bisheriges Fazit: Ein Sommer zum Vergessen!
Zum ersten Mal in der Geschichte unserer Schule
mussten wir dieses Jahr das Sommerfest – mit
geplantem Sportfest, Pot-Luck und Chorauftritt –
witterungsbedingt ganz absagen, nachdem
sowohl am Hauptdatum wie am Verschiebetermin
die Wetterprognosen extrem schlecht und die
Wiese unbespielbar nass waren.
Um den Kindern vom „Insle“-Chor, die über
Wochen fleissig geübt hatten, doch noch eine
Chance zur Darbietung ihres Könnens zu geben,
haben wir das kleine Chorkonzert ad hoc auf
Donnerstag, 07.07.2016, um 13:15 Uhr angesetzt.
Wir waren uns bewusst, dass längst nicht alle
Eltern sich diesen Termin so kurzfristig einrichten
konnten, bitten Sie aber dennoch um Verständnis
dafür. Leider war es das einzige noch mögliche
Zeitfenster im dicht befrachteten SchuljahresendKalender, an welchem das Gros der Kinder
verfügbar war.
Another
project
aims
to
improve
the
communication of the state of the children's
learning to their parents. The core of this project is
linking the work done in the Montessori curriculum
to the public curriculum and communicating the
"Kernziele" (core goals, vital) and "Basisziele"
(base goals, desired) as competences achieved.
This is equivalent to the Canton's "Lerhrplan 21",
which will be applied in public schools shortly.
This connection will both help the teachers in their
planning and give parents the ability to better
understand their child's progress in the classroom.
Another element that helps parents gain insight
into their child's work is our "homework concept".
This is not "homework" as understood by many
people; rather, it is work to be practised or
completed at home, and is assigned individually in
consultation with the teachers. It will be particularly
helpful in cases where children have specific
learning difficulties.
We will also begin a project on building
classroom community in the new school year.
We have identified a few individual cases of
children expressing discriminatory or racist
language. Speculation on the source of this
language is pointless in view of the diverse social
upheavals and challenges in the world today.
Children can be unaware of the impact of
expressions they have heard somewhere and then
repeat in school. We wish to bring a positive focus
on our diversity in order to improve the peaceful
and considerate communication within our school
community.
A Summer to forget!
For the first time in the history of our school we have
had to cancel our Summer Fest, along with the
planned Sport Fest, pot luck and choir performance,
due to the weather.
In order to allow the children of the choir to perform
the pieces they have rehearsed there was a small
concert on Thursday the 7th of July at 1:15pm. We
were aware that not all parents could make this time
at short notice, yet it was the only possible time in
our tight-packed calendar at the end of the school
year.
3
EL-INFO Sommer 2016
Wir gratulieren zur Hochzeit
Unsere Abeilungsleiterin der Mittelstufe, Claudia
Augustyn ist am 10. Juni 2016 vor den Traualtar
getreten und hat den Namen ihres Partners
angenommen. Wir gratulieren ihr herzlich und
wünschen nun Frau Claudia Barblan alles Gute
und Liebe für Ihre Ehe.
Congratulations!
Hearty congratulations to Corina Mettauer
(MS), Sara Malinov (KG2) und Aleksandra
Janicijevic (VK2) for completing their
childcare qualification (FabeK) and we wish
them all the best!
Also congratulations to our practicants Selina
Schär, Mateja Pavic, Viola Avduli and
Micha Krähemann who will start their
childcare qualification this summer at d’Insle.
ZUR ERINNERUNG
Aufsichtspflicht nach Abholung Ihres Kindes
Wedding Bells
Our MS team leader, Claudia Augustyn,
stepped up to the altar on the 10th of June
2016 and has taken the name of her new
husband. We congratulate them and wish
Frau Claudia Barblan all the best in her
marriage.
Herzliche Gratulation!
Wir gratulieren Corina Mettauer (MS), Sara
Malinov (KG2) und Aleksandra Janicijevic
(VK2)
recht
herzlich
zur
bestandenen
Abschlussprüfung als Fachfrau Betreuung Kinder
(FabeK) und wünschen ihnen auf dem
zukünftigen Weg alles Gute! Zudem Gratulieren
wir folgenden Praktikantinnen welche im neuen
Schuljahr ihre Ausbildung als Fachfrau Betreuung
bei uns anfangen werden: Selina Schär, Mateja
Pavic, Viola Avduli und Micha Krähemann.
4
Im Hinblick auf das kommende Schuljahr möchten
wir alle Eltern um Unterstützung bei der
Einhaltung der Aufsichtspflicht nach Abholung
Ihres Kindes bitten. Ob nach Unterrichtsende um
13:00 oder 16:00 Uhr, als auch beim Schulschluss
verabschiedet sich Ihr Kind bei der zuständigen
Lehrkraft resp. Betreuerin persönlich. Damit
stellen
wir
sicher,
dass
einerseits
die
Aufsichtsperson Kenntnis erhält, welches Kind
abgeholt wird und nach Hause geht. Andererseits
ist dieses Ritual aber auch das Zeichen, dass vom
Moment
der
Verabschiedung
an
die
Aufsichtsplicht von der Schule an die Eltern
übergeht.
Leider ist es in jüngerer Zeit – vor allem im
Schulhaus – nach der Verabschiedung zu
Rangeleien zwischen Kindern gekommen. Es ist
uns deshalb ein Anliegen, dass sich die Eltern
nach Abholung ihres Kindes ihrer persönlichen
Aufsichtspflicht bewusst sind, selbst wenn sie sich
– z.B. im Gespräch mit anderen Eltern – noch auf
dem Schulareal aufhalten.
REMINDER
Supervision after pick-up
Looking ahead to the new school year, we
would like to ask all parents for their support
in supervising their own children after picking
them up after school. Your child says
goodbye to the relevant member of staff at
the end of the school day, after which they
are under your care rather than the school's.
Unfortunately we have noticed recently that
after this farewell there are some scuffles
between children. In order to resolve these
problems, we wish to remind all parents of
their responsibility to supervise their child,
even if they remain on the school grounds to
chat with other parents.
EL-INFO Sommer 2015
DAS NEUE SCHULJAHR
Klassen- und Gruppenzuteilungen
Mit dem Sommer-Elternbrief versenden wir jeweils
die
Bestätigung
für
die
Klassenund
Gruppenzuteilung Ihres Kindes im kommenden
Schuljahr. Sie finden auf dem Formular die
Einteilung in die Abteilung sowie – für
schulpflichtige Kinder - in die Klasse gemäss
öffentlichem Schulsystem. Für die Kindergärten ist
zudem die Zuteilung in die Untergruppen A
(Montag- und Donnerstag-Nachmittag) und B
(Dienstag- und Freitag-Nachmittag) betreffend
Nachmittags-Unterricht ersichtlich. Bei Fragen
oder Unklarheiten wenden Sie sich bitte an unser
Sekretariat: [email protected].
Stundenpläne
Diesem Schreiben beigefügt finden Sie den neuen
Stundenplan Ihrer Abteilung für das Schuljahr
2016/17. Bitte kontrollieren Sie den beiliegenden
Stundenplan Ihres Kindes aufmerksam, um auch
kleine Veränderungen nicht zu übersehen.
Class assignment and Level’s schedules
Enclosed you find a form with the class and
group allocation (KG) of your child in the
coming school year. If there should be any
questions, please address to the secretary.
Moreover you also find the schedule of your
child’s level in the coming school year. We
ask you to check them exactly in order to not
miss even small changes.
Die Kinder finden sich am Montag, 22. August
2016 um punkt 08:00 ein, um in einem kleinen
Festakt gemeinsam mit ihren Lehrkräften das
neue Schuljahr zu eröffnen. Die Eltern sind von
08:00 – 9:00 Uhr herzlich dazu eingeladen. Um
9:00 Uhr beginnt der reguläre Unterricht auf den
Klassen.
School Start
The school year starts on Monday, 22nd
August 2016, for students of the Lower and
Upper
Elementary
as
well
as
SPRUNGBRETT children as always at
8:00am. This year, we will not meet in the too
small Aula at Signaustrasse 9, this August we
will open the school year at the „Foyer
St. Anton“ the auditorium of the St. Anton
church, corner Klosbachstrasse / Neptunstrasse. Parents are very welcome to join this
opening from 8:00 – 9:00am. At 9:00am the
regular school starts on each level.
Zusatzbetreuung / Betreuungsbons
In Ergänzung zum Basisangebot (Unterrichtszeiten, Morgenauffang und Mittagsbetreuung)
können in Kindergarten und Primarschule sowie
im SPRUNGBRETT die unterrichtsfreien Zeiten
(ab Unterrichtsende um 13:00 resp. 16:00 Uhr bis
17:30 Uhr) durch Zusatzbetreuung abgedeckt
werden.
Für sporadische Betreuungs-Bedürfnisse steht
das sehr flexible System mit Betreuungsbons zur
Verfügung: In der Insle deckt ein Betreuungsbon à
CHF 25.00 bis zu 1,5 Stunden Zusatzbetreuung
ab. Die Betreuungsbons können Sie beim
Sekretariat der „Insle“, oder direkt bei Ihrer
Hortbetreuung beziehen. Das Sprungbrett hat ein
eigenes Bon-System.
Die Bons sind in Sets von 5-er, 10-er, 30-er oder
50-er Karten zu beziehen, jeweils mit
entsprechendem Rabatt:
5-er Karten CHF 125.00
10-er Karten CHF 230.00 (anstatt CHF 250.-)
30-er Karten CHF 650.00 (anstatt CHF 750.-)
50-er Karten CHF 1,000.00 (anstatt CHF 1250.-)
Schulstart
Das Schuljahr beginnt am Montag, 22. August
2016, für die Schülerinnen und Schüler von
Grund- und Mittelstufe sowie die Kinder vom
SPRUNGBRETT
wie
immer
mit
dem
„Schulstart“ um 08:00 Uhr. Dieses Jahr
allerdings treffen wir uns nicht in der für die
Kinderschar inzwischen zu klein gewordenen Aula
an der Signaustrasse 9, sondern im Festsaal des
„Foyer St. Anton“ der katholischen Kirche
St. Anton Ecke Klosbachstrasse / Neptunstrasse.
Bei Austritt können die nichtgebrauchten Bons zu
80% ihres bezahlten Wertes zurückvergütet
werden.
Für
regelmässige
BetreuungsBedürfnisse lohnt sich die Anmeldung zur
Zusatzbetreuung mittels Pauschale. Mit dem
beiliegenden Anmeldeformular melden Sie Ihr
Kind neu für das ganze Schuljahr 2016/17
verbindlich an.
Die Rechnungstellung erfolgt – in Analogie zum
Schulgeld – schulquartalsweise (Aug. – Okt. /
Nov. – Jan. / Feb. – April / Mai – Juli).
5
EL-INFO Sommer 2016
Jeweils per Ende eines Schulquartals können Sie
Ihr Kind – unter Einhaltung einer 30tägigen Frist –
von der Zusatzbetreuung für den Rest des
Schuljahres
wieder
abmelden.
Eine
zwischenterminliche
Anmeldung
in
die
Zusatzbetreuung mit Monatspauschale ist zum
Beginn jedes Monats möglich, gilt dann aber bis
zum Schuljahresende. Mehrfache Wechsel
zwischen Pauschale und Bon System während
eines
Schuljahres
sind
ausgeschlossen.
Basisschulgelder und Zusatzbetreuung werden
bewusst separat fakturiert, um zum Jahresende
für die Steuernachweise die jeweiligen Summen
einzeln ausweisen zu können.
Additional Care
The kindergarten and school levels as well as
SPRUNGBRETT offer the opportunity to have afterschool care starting at 13:00 or 16:00 until 17:30 on
the respective afternoons. This cost may be paid
with vouchers or as a lump sum. A voucher of
CHF 25.00 at “d’Insle” covers a one-time care for a
maximum of 1.5 hours. The vouchers can be bought
either through the head of the kinder house or the
school’s office. SPRUNGBRETT has its own
voucher system. The vouchers are sold in sets of
5 10, 30 or 50 vouchers with a discount:
Set of 5: CHF 125.00
Set of 10: CHF 230.00 (instead of CHF 250.-)
Set of 30: CHF 650.00 (instead of CHF 750.-)
Set of 50: CHF 1,000.00 (instead CHF 1250.-)
For those who need regular after-school care, you
can register your child now for fulltime after school
care for the whole school year, paying a monthly
lump sum. The invoice will be sent to you also
school quarter wise, analogically to the regular
school fees. Always to the end of a school quarter
(end of Oct., Jan., April and July), you may cancel
the fulltime care by giving notice 30 days in
advance. The change from fulltime care to vouchers
or vice versa is possible only once per year.
Hort versuchsweise bis 18:30 Uhr
Im Rahmen der Austauschveranstaltungen mit
Eltern wurden wir auf das Bedürfnis aufmerksam
gemacht, die Betreuungszeiten für berufstätige
Eltern zu erweitern. Nach Rücksprache mit
einzelnen Eltern und eingehender Überprüfung
der Möglichkeiten – insbesondere aus personeller
Warte – hat die Schulleitung beschlossen, im
Schuljahr
2016/2017
versuchsweise
die
Abendbetreuung im Hort um eine Stunde bis
18:30 Uhr zu verlängern.
Da es sich um einen Versuch handelt, bleibt das
bisherige System der Zusatzbetreuung bis 17:30
Uhr unverändert erhalten. Wer zusätzliche
Betreuung bis maximal 18:30 benötigt, begleicht
diese zusätzliche Stunde jeweils mit einem
Betreuungsbon. Dies gilt unabhängig davon, ob
Sie die reguläre Zusatzbetreuung bis 17:30 Uhr
mit
Monatspauschale
oder
fallweise
mit
Betreuungsbons bezahlen.
Dank der Zusage der beiden Hortnerinnen des
Schulhauses, Aline Zahnd und Corina Mettauer,
sowie der Praktikantin Donika Shevkiu, die
zusätzliche Betreuungsstunde jeweils zu zweit
abzudecken, sind wir in der Lage, die erweiterte
Hortbetreuung im neuen Schuljahr anzubieten.
Wir werden nun Erfahrungen sammeln mit dem
Versuchsbetrieb und ca. Mitte des zweiten
Schulsemesters 2016/17 auswerten, um aufgrund
dessen zu beschliessen, ob der Versuch in eine
definitive Regelung überführt werden soll.
Wir bitten Sie aber dennoch, die entsprechenden
Fragen in der Elternumfrage 2016, die wir Ihnen
vor kurzem zugesandt hatten, zu beantworten.
Wir
möchten
mit
Ihren
Rückmeldungen
überprüfen, ob unser Versuchsangebot die
vorhandenen Bedürfnisse abdeckt.
Trial: Hort until 6:30pm
After exchanges of ideas with parents we have been
made aware of a desire from some who work long
hours. After further discussions and checking
possibilities, we have decided to keep Hort open
an extra hour, until 6:30pm, on a trial basis in
the 2016/17 school year.
Since this is a trial, the current system of afterschool care until 5:30 will remain the same.
Whoever uses the service after 5:30pm will pay for
this extra time with a Hort voucher. This is
regardless of whether the care until 5:30 is paid for
with vouchers or as a regular arrangement.
Thanks to the flexibility of our school Hort carers,
Aline Zahnd and Corina Mettauer, and the
practicant Donika Shevkiu, we are able to offer this
extra care with two staff for the entire hour.
We will gather impressions of this trial and near the
middle of the second semester will evaluate whether
this trial should become permanent in the next
school year. In our parents survey we ask you to fill
out that question regarding the Additional Hort Care
anyway, the more responses we receive, the more
relevant our future planning will be to the needs of
our community.
6
EL-INFO Sommer 2015
Freizeitkurs-Angebot im SJ 2016/17, 1. Sem.
Leisure Courses:
Im Schuljahr 2016/17 bieten wir bestehende
sowie neue attraktive Angebote an Freizeitkursen
in den Räumlichkeiten der „Insle“ an. Nebst den
Instrumentalkursen (Klavier, Gitarre, Violine und
Cello) welche Sie weiterhin direkt mit den
Musiklehrkräften vereinbaren, bieten wir wieder
folgende Gruppenkurse an:
We are pleased to offer you again various leisure
courses at our school. For the music lessons, as
always, please contact the teachers directly (phone
numbers see program enclosed). Moreover the
following group courses are planned:
“Tap dance” with René Fürstenfeld, “Judo” with
Benar Baltisberger and “Ballet” with Nadja RétheyPrikkel. Again we also offer “Baking class” this
time with Corina Mettauer. Fiona Hepp is back
from her maternity leave and will teach “Yoga for
school children” again.
„Steptanz“ mit René Fürstenfeld; „Judo“ mit
Benar Baltisberger und „Ballett“ mit Nadja
Réthey-Prikkel. Der beliebte „Backen für Kinder“
Kurs wird ab Sommer von Corina Mettauer
geführt. Fiona Hepp begrüssen wir herzlich zurück
aus ihren Mutterschaftsurlaub für den Kurs „Yoga
für SH-Kinder“.
New courses:
"Yoga for KG Children" with Alicia Dadanova,
who has successfully completed her Yoga for
Children diploma.
Our new handcraft teacher Isabelle Fessler will
offer a new ceramics course on Wednesday
afternoon. At the beginning the children will
experiment with ceramics, porcelain and plaster.
After this the children can create various beads
and other objects (eg, amulets and medallions)
from clay to create pieces of jewellery. The children
will also learn how to create a personalised
ceramic or porcelain set. They will pour porcelain
into their own plaster moulds of small cups and
bowls and then hand paint them.
Neu in unserem Angebot haben wir:
„Yoga für KG-Kinder“ mit Alicia Dadanova, die
erfolgreich ihr Yoga für Kinder Diplom erworben
hat. Unsere zukünftige Handarbeitslehrerin
Isabelle Fessler wird neu am Mittwochnachmittag
einen „Keramik Kurs“ anbieten. Zu Anfang
können die Kinder mit Keramik, Porzellan und
Gips experimentieren. Danach kann aus Ton
verschiedene Perlen und andere Objekte
(Amulette, Medaillen…) zu Schmuckstücken
geformt werden. Zudem lernen die Kinder mit
Keramik oder Porzellan ein kleines, ganz
persönliches Service herzustellen. Das heisst, in
selber hergestellten Gipsformen werden kleine
Tassen und Schalen in Porzellan gegossen und
individuell bemalt.
To simplify the planning all group courses will start
rd
in the 3 week of the new school year. There won’t
be group courses scheduled in any week before
official school holidays; but those weeks may be
used for substituting classes in case of missed
lessons.
Please note: Deadline for registering your child
th
in group courses will be 19 August 2016!
VORSCHAU UND EVENTS
Schliesstage der Schule und Ferien bis Ende
2016
Alle Gruppenkurse beginnen ab der 3. Schulwoche und enden jeweils eine Woche vor den
Sport- resp. Sommerferien. In den offiziellen
Schulferien sowie in der Woche vor allen
Schulferien findet grundsätzlich keine Lektion
statt
(vgl.
verbindlichen
Kurskalender).
Ausgefallene Lektionen können in diesen Wochen
nachgeholt werden. Die Kursleiter/innen sind
verpflichtet, die Eltern ihrer Schüler über
Veränderungen im Kursplan (Lektionsausfall,
Nachhollektion) direkt zu informieren.
Die Anmeldung für die Freizeitkurse erfolgt mit
dem separaten Formular „Anmeldung für
Freizeitkurse“; Anmeldeschluss für das
1. Schulsemester ist Freitag, 19. August 2016.
Grundlage unserer Ferien- und SchliesstageRegelung bildet jeweils der „Ferien- und
Feiertagsplan“, den wir Ihnen Ende März 2016
zugestellt hatten; neue Kunden haben ihn
zusammen mit den Vertragsunterlagen erhalten.
Sollte er Ihnen einmal abhandenkommen, dann
beziehen Sie einfach eine Kopie als Download auf
unserer Webpage www.dinsle.ch unter Infos.
Um Ihnen Ihre Terminplanung zu erleichtern,
weisen wir nachfolgend nochmals auf all jene
Tage bis Ende 2016 hin, an welchen die Schule
den ganzen Tag geschlossen bleibt:




Freitag, 15. Juli 2016, Aufräumetag
Freitag, 9. Sept. 2016, Personalfortbildung
Montag, 12. Sept. 2016, Knabenschiessen
Freitag, 23. Dezember 2016, Aufräumetag
Die Sommerferien dauern von Freitag, 15. Juli
bis Freitag 19. August 2016. Ferienbetreuung mit
gesonderter Anmeldung wird nur vom 18. bis
22. Juli sowie vom 15. bis 19. August 2016 (diese
Woche nur für bisherige Kinder) angeboten.
7
EL-INFO Sommer 2016
Die Herbstferien dauern vom 10. – 21. Oktober
2016, wobei in der ersten Woche (10. bis 14.
Oktober 2016) alle Kinder ab dem 5. Geburtstag
im Ferienlager weilen.
Vom 23. Dezember 2016 bis 6. Januar 2017 sind
Weihnachtsferien.
Eventkalender
Auch fürs kommende Schuljahr wird wieder ab
Ende August ein Eventkalender publiziert, welcher
alle schulrelevanten Anlässe auflistet und auf den
Homepages unserer Schulen einsehbar ist
(www.dinsle.ch resp. www.sprungbrett.eu) Bitte
beachten Sie, dass der Eventkalender ein
dynamisches Dasein pflegt, d.h. er wird
sporadisch ergänzt und erneuert – es lohnt sich
also, von Zeit zu Zeit im Internet einen Blick
darauf zu werfen, ob ein neuer, Sie
interessierender Anlass ausgeschrieben ist.
Selbstverständlich verschicken wir für wichtige
schulische Anlässe jeweils im Voraus auch noch
persönliche Einladungen via Mailing oder
Kommunikationsbüchlein.
Preview and events
Base of our holidays is the yearly published plan of
holidays we already sent to you. If you ever should
miss it, you may download the plan from our
webpage www.dinsle.ch. As a reminder we list up
the days until Christmas, when school will be
closed:
Eltern-INPUT am 1. September 2016
Bereits heute möchten wir Sie auf einen ersten
Leckerbissen im neuen Schuljahr hinweisen: Am
Donnerstag, 01.09.2016 um 18:30 Uhr wird Sie
ein Reigen von Kurzvorträgen und Workshops
erwarten zum Thema „Montessori – what’s
that?“ Jeweils zu Beginn eines neuen
Schuljahres stellen wir fest, dass insbesondere
Eltern, die neu an unserer Schule sind, viele
Fragen zur Montessori-Pädagogik und deren
Umsetzung im Alltag haben. Die geplante
Veranstaltung möchte prospektiv möglichst viele
Fragen aufnehmen und beantworten können.
Kurz nach Schulstart werden Sie noch eine
detailliertere Einladung erhalten.
Parent-INPUT on the 1st of September 2016
We would like to advise you of our first parent
event in the new school year: on Thursday the 1st
of September 2016, at 6:30pm, we invite you to
the next in our series of short lectures and
workshops, "Montessori - what's that?". At the
start of each school year we observe that there are
parents, particularly those new to the school, with
many questions about Montessori education and
how this is implemented in our school. This
presentation should answer many questions. You
will receive an invitation shortly after the start of the
new school year.
Friday, 15 July 2016, cleaning day
Friday, 9 Sept. 2016, staff further training
Monday, 12 Sept. 2016, Knabenschiessen
Friday, 23 Dec. 2016, cleaning day
Please remind also the coming school holidays:
th
th
Summer holidays from 15 July to 19 August
th
st
2016; fall holidays from 10 to 21 October 2016;
rd
th
Christmas holidays from 23 December 2016 to 6
January 2017.
After the summer holidays the event calendar will
be published on our webpage. Please note that the
event calendar is dynamic, meaning it will be
adjusted from time to time with new or changed
information. Therefore we ask you to check the
event calendar regularly in order to not miss out
any interesting offer. Of course we will send out
personal invitation for important events by mailings
or communication booklets.
Impressum
EL-INFO d’Insle, Sommer 2016
erscheint zweimal jährlich, Auflage 250 Exemplare;
geht an Eltern und Freunde von d’Insle MontessoriSchule und SPRUNGBRETT Montessori-Schule
GmbH / Redaktion und Beiträge:
Jürg R. Schüepp (Texte), Jeremy Scrimes (English
texts), Cécile Siber (Layout)
8
Bitte Beilagen beachten!
Diesem EL-INFO beigefügt finden Sie
folgende Beilagen:
 Klassenzuteilung Ihres Kindes
 Stundenplan der Abteilung Ihres Kindes
 Anmeldung Zusatzbetreuung
 Übersicht Freizeitkurse
 Anmeldung Freizeitkurse
Anmeldungen für Kurse sind bis am
19. Aug. 2016 ans Sekretariat abzugeben!
Please note insets!
Enclosed to this parent’s letter you find the
following insets:
 Class assignment of your child
 Schedule of your child’s level
 Enrolment form for supplementary care
 Overview leisure courses
 Enrolment form for leisure courses
Deadline for registering your child in the
after school program is 19th August 2016!

Documentos relacionados