ift-KONFORMITÄTSZERTIFIKAT
Transcrição
ift-KONFORMITÄTSZERTIFIKAT
ift-KONFORMITÄTSZERTIFIKAT ift-CERTIFICAT DU CONFORMITÉ Beschläge / Quincaillerie Dreh- und Drehkippbeschläge für Fenster und Fenstertüren Produktfamilien Familles de produits Quincaillerie battante et oscillo-battante pour fenêtres et portes-fenêtres Produkt Produit Roto NT und Roto GT Einsatzbereich Systeme mit entsprechender Beschlagaufnahmenut Domaine d’utilisation Systèmes à rainure de logement de la quincaillerie max. Flügelgewicht Poids maxi. de vantail 300 kg Hersteller Roto Frank AG Entreprise Wilhelm-Frank-Platz 1, 70771 Leinfelden- Echterdingen Produktionsstandort Roto Frank AG, Wilhelm-Frank-Platz 1, 70771 Leinfelden- Echterdingen Roto Elzett Certa Kft. Kossuth Lajos u. 25, H-9461 Lövö Sites de production Mit diesem Zertifikat wird bescheinigt, dass die benannten Beschläge den Anforderungen des ift-Zertifizierungsprogramms für Beschläge (QM328) entsprechen. Grundlagen sind durch das Prüflabor erstellte Produktfamilien der aufgeführten Beschläge, Prüfung durch das Prüflabor nach EN 13126-8 und EN 1191 unter Berücksichtigung der Anwendungsdiagramme, eine werkseigene Produktionskontrolle des Herstellers und eine Fremdüberwachung der Fertigung durch die Überwachungsstelle in den benannten Standorten. Das Zertifikat ist nur in Verbindung mit dem dazugehörigen Überwachungsvertrag gültig. Die Gültigkeitsdauer des Zertifikates beträgt 5 Jahre. Mit der Erteilung des Zertifikates ist eine regelmäßige Fremdüberwachung des Herstellers verbunden. Das Zertifikat darf nur unverändert vervielfältigt werden. Alle Änderungen der Voraussetzungen für die Zertifizierung sind dem ift-Q-Zert mit den erforderlichen Nachweisen unverzüglich schriftlich anzuzeigen. Das Unternehmen ist berechtigt, die Beschläge gemäß der ift-Zeichensatzung mit dem „ift-zertifiziert“-Zeichen zu kennzeichnen. Dieses Zertifikat enthält 2 Anlagen: 1: Übersicht der Produktfamilien 2: Austauschbarkeit nach EN 14351-1 Roto Frank OOO Technopark 20 – Noginsk RUS-142407 M.O. Noginskij Raijon Ce certificat atteste que la quincaillerie indiquée remplit les exigences du programme de certification ift pour quincaillerie (QM328). Il est basé sur les familles de produits, déterminées par le laboratoire d’essai, de la quincaillerie mentionnée, la vérification par le laboratoire d’essai selon EN 13126-8 et EN 1191 en tenant compte des diagrammes d’application, un contrôle de production en usine effectué par le fabricant et une surveillance de la fabrication par l’organisme notifié aux sites mentionnés. Le certificat n’est valable qu’en relation avec le contrat de surveillance respectif. La durée de validité du certificat est de 5 ans. L’émission du certificat comporte une surveillance régulière du fabricant par l’organisme notifié. La reproduction du certificat n’est permise que dans sa forme inchangée. Toute modification des conditions préalables de la certification doit être communiquée, pourvue des justificatifs nécessaires, sans délai par écrit à ift-Q-Zert. L’entreprise est autorisée à apposer à la quincaillerie la marque „ift-zertifiziert“ selon le règlement de marquage ift. Ce certificat comprend 2 annexes: 1: Tableau des familles de produits 2: Interchangeabilité selon EN 14351-1 EN 1191 EN 12400 Klasse 2 Dauerfunktion Durabilité en fonctionnement EN 14609 EN 14351-1 erfüllt Tragfähigkeit von Sicherheitsvorrichtungen Capacité portante des dispositifs de sécurité EN 12046-1 EN 13115 Klasse 2 Bedienkräfte Forces de manoeuvre EN ISO 9227 EN 1670 Klasse 4 Korrosionsschutz Protection à la corrosion Rosenheim 13.03.2012 2007-12 / 797 Vertrag-Nr. / Contrat No.: Christian Kehrer Leiter ift Zertifizierungs- und Überwachungsstelle Directeur de l’organisme notifié de certification et de surveillance 228 7012530 Ulrich Sieberath Institutsleiter Directeur de l’institut Zertifikat-Nr. / Certificat No.: 228 7012530-1-9 Gültig bis / Valable jusq: 18.07.13 Blatt/Page 1 von 2 Designo Designo Designo 11 12 13 19 PowerHinge Royal Designo 10 18 Designo 9 E5 Designo 8. E5 Designo 7. 17 Designo 6. 16 Designo 5. A Designo 4. Vision K6/130 3. 15 K3/100 14 K3/100 2. paumelle 1. No. NT 12/20-13 12/18-9 12/18-9 12/20-13 12/18-9 12/20-13 12/20-13 12/20-13 12/20-13 12/18-9 12/18-9 12/18-9 12/20-13 12/20-13 12/20-13 12/20-13 12/20-13 12/20-13 côté vantail lfd. Ausführung Ausführung Nr. Bandseite/ Flügelbeschlag/ Exécution Exécution / côté quincaillerie 258 043 258 043 258 038 563 730 563 730 606 394 258 080 258 080 561 998 562 010 253 814 230 186 230 186 318 014 245 709 385 416 385 416 385 416 606 394 385 421 385 421 385 421 390 164 390 164 385 416 Palier à ciseaux 258 043 390 164 230 180 230 177 230 177 Paumelle d’équerre Winkelband/ Scherenlager/ Flügelgewicht/ Classification sur la base des justificatifs selon EN 13126-8 Klassifizierung entsprechend der Nachweise nach EN 13126-8/ 561 987 254 028 498 318 498 318 318 006 245 756 563 830 563 830 563 830 563 830 477 211 477 211 477 211 477 211 477 211 477 211 263 858 230 343 230 343 d’angle 150 kg 150 kg 476 814/ 597 972 606 396/ 597 972 561 983 254 030 449 795 449 795 318 004 200 kg 100 kg 150 kg 100 kg 100 kg 80 kg 150 kg 563 736/ 567 972 261 911 80 kg 563 736 80 kg 130 kg 606 396 80 kg 150 kg 476 814 130 kg 477 229/ 567 972 476 814/ 477 510 80 kg 477 229 130 kg 100 kg 100 kg 477 229/ 477 510 230 355 258 590 258 590 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - d’utilisation 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 fonctionnement 200 100 150 100 100 80 150 80 80 150 150 130 80 150 130 80 130 100 100 Masse 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 feu 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 d’utilisation 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 corrosion - - - - - - - - - - - - - - - - - - - protect 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 appl. 1 2 3 4 5 6 7 8 Poids Gebrauchs- DauerfunktionsGebrauchs- Korrosions- Schutz- angew. Feuerde vantail Masse Eckband/ Ecklager/ kategorie/ tüchtigkeit/ beständigkeit/ sicherheit/ beständigkeit/ wirkung/ Teil/ Paumelle (in kg)/ Palier d’angle Catégorie Durabilité en Résistance au Sécurité Résistance à la Effet Partie Description de l’exécution de la quincaillerie côté dormant Beschreibung der Ausführung der blendrahmenseitigen Beschlagausführung/ 900/2300 900/2300 900/2300 1300/1200 1300/1200 1300/1200 900/2300 1300/1200 1300/1200 900/2300 900/2300 900/2300 1300/1200 900/2300 900/2300 1300/1200 1300/1200 900/2300 1300/1200 Grandeurs d’essai 9 Prüfgrößen (in mm)/ Quincailleries de la famille de produits TITAN pour systèmes de fenêtres et de portes-fenêtres avec rainure appropriée de logement de la quincaillerie, couvertes par la certification. In der Zertifizierung enthaltene Produktfamilien für Fenster- und Fenstertürsysteme mit geeigneter Beschlagaufnahmenut. Anlage/Annexe 1 Zertifikat-Nr./Certificat No.: 228 7012530-1-9 Hersteller/Entreprise: Roto Frank AG Ausgabedatum/Date d’édition: 13.03.2012 NT NT Roto NT Alu Roto NT Designo Alu Roto NT Designo Alu Roto NT Designo Alu 22 PowerHinge 23 Roto NT Alu Roto NT 24 Designo Alu Roto NT Designo Alu Roto NT Designo Alu Roto GT 25 26 27 230 177 385 416 385 416 385 416 230 177 561 998 561 998 561 998 Paumelle d’équerre Winkelband/ 615 964 624 520 624 520 624 520 258 038 562 002 562 002 562 010 Palier à ciseaux Scherenlager/ 230 343 616 613 616 613 616 613 616 366 561 987 561 987 561 987 Paumelle d’angle Eckband/ 80 kg 150 kg 624 522/ 603 079 80 kg 100 kg 140 kg 300 kg 140 kg 100 kg 258 590 1 2 3 - - - - - - - - Catégorie d’utilisation kategorie/ tüchtigkeit/ 4 4 4 4 4 4 4 4 Durabilité en fonctionnement 80 150 100 80 100 140 300 140 Masse (in kg)/ 0 0 0 0 0 0 0 0 Résistance au feu 1 1 1 1 1 1 1 1 Sécurité d’utilisation 4 4 4 4 4 4 4 4 Résistance à la corrosion - - - - - - - - Effet protect 8 8 8 8 8 8 8 8 Partie appl. 1300/1200 900/2300 900/2300 1300/1200 1300/1200 1550/1400 900/2300 1550/1400 Grandeurs d’essai 4 5 6 7 8 9 Gebrauchs- Korrosions- Schutz- angew. Prüfgrößen (in Feuermm)/ beständigkeit/ sicherheit/ beständigkeit/ wirkung/ Teil/ Classification sur la base des justificatifs selon EN 13126-8 Klassifizierung entsprechend der Nachweise nach EN 13126-8 Poids de vantail Gebrauchs- Dauerfunktions- Masse Flügelgewicht/ 624 522 624 522 258 590 561 983 561 983 561 983 Palier d’angle Ecklager/ Description de l’exécution de la quincaillerie côté dormant Die technische Dokumentation des Beschlagherstellers, insbesondere die entsprechenden Anwendungsdiagramme, sind zu beachten. Il faut tenir compte de la documentation technique du fabricant de la quincaillerie, en particulier des diagrammes d’application respectives. Roto GT NT côté vantail 21 PowerHinge paumelle 20 PowerHinge No. lfd. Ausführung Ausführung Nr. Bandseite/ Flügelbeschlag/ Exécution Exécution / côté quincaillerie Blatt/Page 2 von 2 Beschreibung der Ausführung der blendrahmenseitigen Beschlagausführung Anlage/Annexe 1 Zertifikat-Nr./Certificat No.: 228 7012530-1-9 Hersteller/Entreprise: Roto Frank AG Ausgabedatum/Date d’édition: 13.03.2012 Anlage/Annexe 2 Zertifikat-Nr./Certificat No.: 228 7012530-1-9 Hersteller/Entreprise Roto Frank AG Ausgabedatum/Date of d’édition: 13.03.2012 Blatt/Page 1 von 1 Hinweise zur Austauschbarkeit von, nach dem ift-Zertifizierungsprogramm bewerteten, Beschlägen in Bauelementen nach EN 14351-1:2006-07 Indications concernant l’interchangeabilité de quincaillerie évaluée selon le programme de certification ift dans des produits de construction selon EN 14351-1:2006-07 Nr Eigenschaft Technische Regel Austauschbarkeit No Caractéristique Règle technique Interchangeabilité 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Widerstandfähigkeit gegen Windlast Résistance à la charge due au vent Widerstandsfähigkeit gegen Schneelast Résistance à la charge due à la neige Brandverhalten Réaction au feu Schutz gegen Brand von außen Protection contre les feux extérieurs Schlagregendichtheit Etanchéité à l’eau Gefährliche Substanzen Substances dangereuses Stoßfestigkeit Résistance au choc Tragfähigkeit von Sicherheitsvorrichtungen Capacité portante des dispositifs de sécurité Fähigkeit zur Freigabe Capacité au déclenchement Schallschutz Isolation acoustique Wärmedurchgangskoeffizient Coefficient de transmission thermique Strahlungseigenschaft Propriété de rayonnement Luftdurchlässigkeit Perméabilité à l’air Bedienungskräfte Forces de manoeuvre Mechanische Festigkeit Résistance mécanique Lüftung Ventilation Durchschusshemmung Résistance au tir de balles Sprengwirkungshemmung Résistance à l’explosion Dauerfunktion Durabilité en fonctionnement Differenzklimaverhalten Comportement entre deux climats différents Einbruchhemmung Résistance à l’effraction EN 12211 ja* / oui* - Nein / non EN 13501-1 nein / non EN 13501-1 nein / non EN 1027 ja* / oui* - nein / non EN 13049 ja** / oui** EN 14609 oder EN 948 ja** / oui** EN 179, EN 1125, prEN 13633 oder prEN 13637 nein / non EN ISO 140-3 ja* unter Berücksichtigung von Nr. 13 oui* tout en tenant compte du No. 13 EN ISO 10077 oder EN ISO 12567 ja / oui EN 410 ja / oui EN 1026 ja* / oui* EN 12046 ja* / oui* EN 14608 und EN 14609 ja / oui EN 13141-1 ja / oui EN 1522 und EN 1523 nein / non EN 13124-1 und EN 13123-1 nein / non EN 1191 ja*** / oui*** ENV 13420, EN 1121 (für Außentüren) ja / oui ENV 1628, ENV 1629 und ENV 1630 nein / non * bei vergleichender Prüfung auf kalibriertem Prüfstand ** bei vergleichender Prüfung auf einem Prüfstand *** Austauschbarkeit von Beschlägen im Bereich der Dauerfunktion Die Beschlagsysteme müssen alle Anforderungen des vorliegenden Zertifizierungsprogramms erfüllen. Die Beschläge und die Befestigungssysteme müssen technisch vergleichbar sein. Die Leistungsmerkmale (zulässiges Flügelgewicht und Zyklenzahl) des ersetzenden Beschlagsystems müssen mit dem bei der Ersttypprüfung gemäß EN 14351-1 verwendeten Beschlagsystems mindestens gleichwertig sein. Eine Austauschbarkeit von zertifizierten Beschlagsystemen ist bei Einhaltung dieser Regeln für Bauelemente nach EN 14351-1 gegeben, für die bereits ein Nachweis nach EN 1191 vorliegt. Trotzdem bleibt die Austauschbarkeit im Verantwortungsbereich des Herstellers. Im Rahmen von Shared- oder CascadingSystemen sind, bei Austausch von Beschlägen, die vertraglichen Bedingungen des Systemgebers zu beachten. * en cas d’essai comparatif au banc d’essai calibré ** en cas d’essai comparatif au banc d’essai *** interchangeabilité dans le domaine de la durabilité de fonctionnement Les systèmes de quincaillerie doivent remplir toutes les exigences du présent programme de certification. La quincaillerie et les systèmes de fixation doivent être comparables du point de vue technique. Les caractéristiques de performance (poids de vantail admissible et nombre de cycles) de la quincaillerie de remplacement doivent au moins être équivalentes à celles du système de quincaillerie utilisé lors de l’essai de type initial selon EN 14351-1. A la condition que cette règle soit respectée, une interchangeabilité systèmes de quincaillerie est donnée pour les produits de construct conformes à EN 14351-1 et pour lesquels existe déjà un justificatif s EN 1191. Malgré cela, l’interchangeabilité tombe sous la responsab du fabricant. Dans le cas de systèmes du type partagé et en cascad (shared, cascaded), il est nécessaire de respecter les conditions co tuelles du donneur du système lors du remplacement d’ensembles d quincaillerie.