Garmin GPS I Iplus

Transcrição

Garmin GPS I Iplus
MANUAL DO
PROPRIETÁRIO
& REFERÊNCIA
www.portalgps.com.br
Assinatura não
verificada
Assinado de forma digital por
www.portalgps.com.br
DN:
cn=www.portalgps.com.br
Dados: 2003.06.03 09:58:19
-03'00'
OBRIGADO!
Obrigado por escolher o GARMIN GPS II+ – o navegador GPS de menores dimensões e mais fácil utilização
para uso geral. O GPS II+ representa o compromisso contínuo da GARMIN em prover informações de qualidade
sobre navegação em um projeto flexível, versátil e amigável cuja utilidade se estende por anos a fio. Para extrair o
melhor de seu novo GPS, empregue algum tempo na leitura do manual do proprietário, de modo a compreender as
características operacionais do GPS II+. Este manual é convenientemente organizado em três seções:
Seção Um conduz o usuário, através de instruções passo a passo, a inicializar o receptor pela primeira vez.
Seção Dois (Descrição Inicial) introduz as características básicas da unidade e fornece orientações que permitem
o uso imediato do GPS II+.
Seção Três (Referências) fornece detalhes sobre as características e operações avançadas do GPS II+, divididas
em tópicos.
Antes de iniciar o uso do seu GPS, verifique se a embalagem contém os seguintes itens. Se constatar a falta de
alguma parte, entre em contato com o fornecedor, imediatamente.
Embalagem padrão:
•
•
•
•
Unidade GPS II+
Tira para transporte
Manual do proprietário
Acessório de montagem em Velcro
PRECAUÇÕES
O sistema GPS é operado pelo governo dos Estados Unidos, que é o único responsável por sua
exatidão e manutenção. O sistema está sujeito a mudanças que podem afetar a exatidão e desempenho
de todos os equipamentos GPS. Embora o GPS II+ seja um equipamento eletrônico de precisão para
Auxílio à Navegação (NAVAID), qualquer NAVAID pode ser mal utilizado ou mal interpretado e, deste
modo, tornar-se inseguro.
Para operações em veículos, é da exclusiva responsabilidade do proprietário/operador do GPS II+
garantir que a unidade GPS não cause danos ou ferimentos em caso de acidente. Não monte o GPS
II+ sobre painéis de air bags ou em locais com os quais o motorista ou os passageiros tenham a
tendência de se chocar em caso de acidente ou colisão. O acessório de montagem fornecido pela
GARMIN não é garantido contra colisão ou danos resultantes da mesma.
Para operações veiculares, é da exclusiva responsabilidade do operador do veículo conduzi-lo de
maneira segura, mantendo atenção total a todas as condições de tráfego, em todos os instantes, e
jamais se distrair por causa do GPS II+, negligenciando práticas de segurança. É inseguro operar o
GPS II+ enquanto se dirige. A eventual falha do motorista de um veículo equipado comum GPS II+ em
dar total atenção à condução do veículo pode resultar em acidente ou colisão com danos a propriedade
e ferimentos pessoais.
FCC REGULAMENTAÇÕES
O aparelho está de acordo com a Parte 15 dos limites FCC para dispositivos digitais Classe B. Este equipamento
gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado ou usado conforme as instruções, pode
causar interferência prejudicial às comunicações de rádio.
Não há garantia de que a interferência não ocorrerá em um dado instante. Se este equipamento efetivamente
causar interferência prejudicial em outro equipamento, tente mudar a localização do equipamento.
Consulte um revendedor autorizado GARMIN ou outro técnico qualificado se o problema não puder ser corrigido.
A operação está sujeita às seguintes condições: (1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2)
esse dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive aquela que pode causar operação indesejável.
O GPS II + não contém qualquer parte que possa ser reparada pelo usuário. Os reparos somente devem ser
executados por um centro de serviço autorizado GARMIN. Reparos não autorizados podem anular a garantia
SUMÁRIO
O que é GPS ...............................................................................................................................................................6
Aquisição de satélites....................................................................................................................................................7
Instalação de Pilhas.......................................................................................................................................................8
Uso do teclado/termos específicos................................................................................................................................10
Orientação da tela........................................................................................................................................................11
Inicialização de receptor/ligar.........................................................................................................................................12
Inicialização de receptor/Inicialização de receptor/ correção de falhas...............................................................................14
Seqüência de páginas..................................................................................................................................................15
Descrição Inicial...........................................................................................................................................................16
Referência....................................................................................................................................................................25
Página de Satélites ................................................................................................................................................................ 25
Página de Posição ................................................................................................................................................................. 31
Marcação de Posição ............................................................................................................................................................ 34
Páginas de Waypoints ........................................................................................................................................................... 36
Seleção de um Destino GOTO ............................................................................................................................................... 45
Navegação TracBack ............................................................................................................................................................. 47
Criação e Navegação em Rotas ............................................................................................................................................. 53
Utilização da Página da Bússola ............................................................................................................................................ 61
Página Find City (Busca de Cidade) ....................................................................................................................................... 76
Página do Menu ..................................................................................................................................................................... 78
Menu do Sistema (System) .................................................................................................................................................... 80
Montagem em Painel de Veículo ............................................................................................................................................ 92
APÊNDICE A ......................................................................................................................................................................... 92
APÊNDICE B ......................................................................................................................................................................... 93
APÊNDICE C ......................................................................................................................................................................... 97
APÊNDICE D ......................................................................................................................................................................... 98
APÊNDICE E ....................................................................................................................................................................... 100
APÊNDICE F ....................................................................................................................................................................... 104
APÊNDICE G ....................................................................................................................................................................... 105
GARANTIA LIMITADA .......................................................................................................................................................... 106
O QUE É GPS
O GPS é um sistema de 24 satélites que circundam a Terra duas vezes por
dia em órbitas bastante precisas, transmitindo informações a Terra. O GPS II+
deve estar ‘vendo’ continuamente, pelo menos três satélites, a fim de calcular sua
posição e acompanhar sua movimentação.
Através de um almanaque (uma tabela cronológica com os números dos
satélites e suas órbitas) armazenado na memória do receptor, o GPS II+ pode
determinar a distância e a posição a cada satélites GPS, e usar essa informação
para calcular a posição do usuário.
Seu receptor GPS somente pode ver os satélites acima da linha do horizonte,
e, portanto, precisa saber quais satélites procurar a cada instante. Para utilizar os
dados de almanaque, o receptor GPS necessita receber uma informação
aproximada sobre sua localização ou que lhe seja permitido localizar-se, ou
‘inicializar’. Assim que a unidade for inicializada com uma posição, ela calculará
uma nova posição dentro de poucos minutos, normalmente. O procedimento para
inicializar o GPS está descrito na página XXX.
A inicialização somente é necessária nas seguintes condições:
•
•
•
Quando o receptor vem de fábrica e vai ser usado pela primeira vez.
Após o receptor ter sido deslocado por mais de 500 milhas desde a última vez
que foi usado (estando desligado).
Caso a memória do receptor tenha sido apagada e todos os dados
armazenados tenham sido perdidos.
AQUISIÇÃO DE SATÉLITES
Devido ao fato do GPS II+ se basear em sinais de satélites para fornecer
orientação à navegação, o receptor necessita contar com uma visão desobstruída
do céu para seu melhor desempenho. Em resumo, a área do céu vista pelo receptor
GPS determinará em linhas gerais a rapidez com que se pode calcular uma posição
– ou mesmo se será ou não possível obter uma posição. Os sinais GPS são
relativamente fracos e não atravessam rochas, construções, pessoas, metal ou
cobertura vegetal densa; portanto, lembre-se de manter desobstruída a visão do
céu a todo instante para o melhor resultado.
Para evitar que a bateria se
descarregue acidentalmente, o
GPS II+ se desligará
automaticamente, 10 minutos
após a última vez que uma tecla
foi acionada, caso a unidade não
esteja sintonizando pelo menos
um satélite, e não tenha
calculado uma posição
Assim que o GPS II+ tiver calculado uma posição, normalmente estarão
disponíveis de quatro a doze satélites na região. O receptor, então, selecionará
sempre os melhores satélites à vista para atualizar sua posição. Se algum dos
satélites à vista ficar bloqueado ou ‘na sombra’, o receptor simplesmente escolherá
um satélite alternativo para manter o cálculo de posições. Embora um receptor
GPS necessite de quatro satélites para fornecer uma posição tridimensional (3D),
ele pode manter uma posição bidimensional (2D) com somente três satélites. Uma
posição tridimensional significa que a unidade conhece sua latitude, longitude e
altitude, enquanto que em uma posição bidimensional somente se conhece a
latitude e a longitude.
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
O GPS II+ opera com 4 pilhas tamanho AA (não incluídas),
que são instaladas na base da unidade. Essas pilhas proporcionam
até 24 horas de uso.
Para instalar as pilhas:
1. Levante a tampa de metal do compartimento, e gire o anel
90º no sentido anti-horário.
2. Insira as pilhas na posição correta (Fig. 3) e recoloque a
tampa do compartimento.
3. Prenda a tampa girando o anel de metal 90º no sentido
horário.
A vida útil das pilhas varia de acordo com vários fatores,
incluindo temperatura e iluminação da tela. Pode-se verificar que
baterias de lítio oferecem uma vida útil mais longa em baixas
temperaturas.
Quando substituir as pilhas do GPS II+, observe as indicações
de polaridade gravadas na caixa plástica. Uma bateria interna de
lítio de 10 anos de vida útil manterá os dados na memória enquanto
as pilhas são trocadas.
Indicações de Polaridade
CARACTERÍSTICAS DA UNIDADE
Antena
Teclas de funções
Tecla liga/desliga
(vermelha)
Tecla basculante
Tela de cristal
líquido
Tampa do compartimento de pilhas.
(para mudar a
orientação da tela,
mantenha
pressionada a
tecla PAGE).
USO DO TECLADO/TERMOS ESPECÍFICOS
(POWER) – a tecla vermelha liga e desliga a unidade, e controla
os três níveis de intensidade da iluminação da tela.
(PAGE) – alterna a exibição das páginas principais em
seqüência, e causa o retorno da tela a uma página principal, a
partir de uma página de submenu. Pressione e mantenha
pressionada esta tecla para mudar a orientação da tela.
(MARK) – captura a posição atual e apresenta a janela de
marcação de posição (mark position).
(GOTO) – exibe a tela GOTO (ir para waypoint), permitindo a
seleção de um ponto de destino.
(ENTER) – ativa os campos selecionados, e confirma opções
de menu e entradas de dados.
(QUIT) – retorna a tela para uma página anterior ou restaura o
valor prévio de um campo de dados.
(IN e OUT) – oferece 18 campos ajustáveis através da seleção
das teclas IN ou OUT na Página do Mapa.
(TECLA BASCULANTE) - controla o movimento do cursor e é
usada para selecionar opções e posições, e ainda para inserir
dados.
Campo ‘Mode
CURSOR – uma barra sólida de cor preta que
pode ser movimentada para cima e para baixo,
para a esquerda e para a direita, usando-se a
tecla basculante. Isto permite a seleção de
campos individuais.
VALOR INICIAL (DEFAULT) – um formato
selecionado pelo sistema, inserido em um
programa armazenado na memória da
unidade. Este formato será adotado a menos
que o usuário faça uma seleção diferente.
CAMPO – local de uma página aonde um
grupo de caracteres ou uma opção podem
ser inseridos e visualizados (Fig. 5).
SELECIONAR – ato de usar o cursor para
escolher um campo, a fim de inserir um dado.
ROLAGEM (SCROLL) – ato de percorrer uma
lista de caracteres ou opções relativas a um
campo selecionado.
ORIENTAÇÃO DA TELA
Orientação da Tela
O GPS II+ possui uma exclusiva função de orientação da tela que permite escolher
uma posição de montagem horizontal para uso em um veículo ou bicicleta, ou uma
orientação vertical para uso manual, em caminhadas. A tecla basculante do GPS II+ e
as teclas de uso único são desenhadas para funcionar independentemente da posição
de utilização vertical (fig. 6 a) ou horizontal (fig. 6 b).
Para mudar a orientação da tela:
1. Mantenha pressionada a tecla PAGE.
Entrada de Dados
A tecla basculante é usada como teclado de setas para
entrada de dados. Use as posições UP (para cima) ou DOWN
(para baixo) para selecionar letras, números e opções de menus.
Use as posições LEFT (esquerda) ou RIGHT (direita) para mover
o cursor para adiante e para trás ao longo da linha (Fig. 6 c).
Pressione ENTER para confirmar a inserção da informação
INICIALIZAÇÃO DO RECEPTOR/LIGAR
Inicialização do GPS II+
Para inicializar o GPS II+, leve o receptor para um local ao ar livre e escolha
uma área onde a antena possa ter uma visão desobstruída do céu. Pode-se segurar
o receptor a uma altura confortável com a antena externa apontando para cima
(fig. 7 a), ou montar o receptor no painel de um veículo (Apêndice A) ou, ainda, em
uma bicicleta. Quando estiver usando o GPSII+ em um veículo, certifique-se de
que a antena aponte para cima.
Para ligar o GPS II+, pressione e mantenha pressionada a tecla vermelha.
As páginas de Boas Vindas e DATABASE INFO (informações da base de
dados) aparecerão enquanto a unidade executa um teste automático. Assim que
o teste estiver completo, a página de Boas Vindas será substituída pela página de
Satélites. Aparecerá a opção EZinit, que pedirá a escolha de um método de
inicialização. Se o EZinit não aparecer automaticamente, pressione ENTER.
Para inicializar a unidade:
1.
Pressione ENTER (Fig. 7 b). A opção ‘COUNTRY’ (país) já aparecerá
selecionada.
2. Use a tecla basculante para rolar para percorrer a lista de países,
selecionando seu país/estado/região. Se o país em que está não aparecer
na lista, selecione o país mais próximo da sua posição atual, e pressione
ENTER.
INICIALIZAÇÃO DO RECEPTOR/LIGAR
Verifique se a Página de Satélites
mostra ‘2D nav’ ou ‘3D nav’, para
saber se há uma posição calculada.
Após a inicialização, a unidade normalmente fornece uma posição dentro de
1 minuto. O usuário saberá que obteve uma posição quando a unidade mudar
automaticamente da página de Satélites para a página de posição (Figs. 8 a
e 8 b). O receptor está, agora, pronto para uso.
Para desligar a unidade:
1. Pressione e mantenha pressionada a tecla vermelha por três segundos
(Fig. 8 c).
INICIALIZAÇÃO DO RECEPTOR/CORREÇÃO DE FALHAS
Se houver problemas na inicialização ou em obter uma posição, verifique o seguinte:
•
O receptor tem uma visão desobstruída do céu?
Se houver prédios altos ou montanhas, ou uma densa cobertura de árvores, o receptor pode não receber
sinais de satélites suficientes para calcular uma posição. Do mesmo modo, se o GPS II+ estiver sendo usado em
um carro, verifique se a antena da unidade tem uma visão do céu a mais desobstruída possível. O GPS somente
será capaz de detectar satélites que possam ser ‘vistos’ através do pára-brisas do veículo.
Dependendo da inclinação do painel ou da área da janela, pode ser necessário optar por uma antena externa
no teto do veículo, de modo a oferecer uma visão melhor do céu à unidade. (Entre em contato com o representante
local da GARMIN e peça a antena de perfil achatado GA 26, número de parte 010-10052-52).
•
Foi selecionado o país/estado/região corretos na lista EZinit?
Verifique se a latitude/longitude aproximada na Página de Posição (POSITION) está correta, ou selecione novamente
o país apropriado na lista, para inicializar novamente.
•
Você se movimentou por mais de 500 milhas desde a última posição calculada, com o receptor
desligado?
Inicialize o receptor novamente, selecionando, na lista EZinit, o país/estado/região onde e encontra atualmente.
SEQÜÊNCIA DE PÁGINAS
Rolagem Através das Páginas Principais
Página de Satélites
Página de Posição
Página do Mapa
Página de Navegação Página do Menu
Para ligar novamente o GPS II+, mantenha pressionada a tecla vermelha.
O GPS II+ possui cinco páginas principais que são encadeadas (Fig. 10). Pode-se rolar rapidamente através
delas, em qualquer direção, usando as teclas PAGE ou QUIT. Vamos descrever sucintamente cada uma dessas
páginas de modo a mostrar como elas podem ajudar a navegar. Examinaremos cada uma delas em maior detalhe
na seção Referência.
Esta descrição considera que o usuário somente inicializou o receptor e não fez qualquer alteração nos
ajustes de fábrica (unidades de medida, campos selecionáveis pelo usuário, etc.). Se você fez qualquer mudança
nos ajustes iniciais, as imagens e descrições podem não corresponder à sua unidade. Do mesmo modo, assegurese de que a tela esteja orientada na horizontal, pressionando e mantendo pressionada a tecla PAGE.
DESCRIÇÃO INICIAL
Página dos Satélites
Vamos iniciar com a página dos satélites, que será apresentada
enquanto a unidade estiver obtendo uma posição. Se o receptor não
estiver já nesta página, pressione PAGE ou QUIT até que ela apareça. A
Página dos Satélites mostra informações de situação que ajudam a
compreender o que o receptor está fazendo em dado instante, e é uma
página à qual o usuário desejará consultar de vez em quando, durante o
uso normal da unidade. Ela apresenta um gráfico do céu com os satélites
disponíveis, com barras de intensidade de sinal correspondentes, a
situação do processo de cálculo de posição: aquisição (acquiring), 2D,
3D, etc., e o erro estimado da posição (estimated position error – EPE).
Pode-se também ver quanta carga resta nas pilhas (Fig. 11), e também
se pode ajustar o contraste da tela, pressionando-se a tecla basculante.
As barras de intensidade de
sinal mostram quais satélites
estão visíveis para o receptor,
estejam ou não sendo usados
para calcular uma posição, e
também indicam a qualidade
dos sinais
DESCRIÇÃO INICIAL
Página de Posição
A Página de Posição (fig. 12 a) mostra onde o usuário está, que direção está
seguindo e com que velocidade está avançando – e é a página que deve ser escolhida
quando não se tem um destino específico selecionado.
Um gráfico em forma de bússola, no alto da página, mostra a direção seguida
enquanto o usuário se move. Cinco campos de dados abaixo do gráfico mostram o
rumo e velocidade, à distância percorrida (odômetro), posição e altitude. Os campos
‘TRIP’ e ‘ALTITUDE’ são selecionáveis pelo usuário, o que significa que se pode
alterá-los para que mostrem outras informações de navegação. Esses campos
serão descritos em detalhe na seção Referência.
Marcação de Posição
O GPS se resume a marcar e deslocar-se para pontos chamados waypoints. Antes
de ser possível usar o GPS II+ para navegar em direção a qualquer ponto, deve-se
marcar uma posição como waypoint (destino). O GPS II+ pode armazenar até 500
waypoints.
Para marcar a posição atual:
1. Pressione a tecla MARK. Surgirá a página de marcação de posição (Mark
Position), com um nome inicial de três dígitos para o novo waypoint, na
parte superior esquerda da página (Fig. 12 b).
DESCRIÇÃO INICIAL
Para trocar o nome de um waypoint:
1. Use a tecla basculante para selecionar o campo de nome, e
pressione ENTER.
2. Insira o nome ‘HOME’ (Fig. 13 a) e pressione ENTER.
A cada waypoint pode também ser atribuído um símbolo particular para
facilitar seu reconhecimento na página do mapa.
Para trocar o símbolo de um waypoint:
1.
2.
3.
4.
Selecione o campo do símbolo (Fig. 13 b) e pressione ENTER.
Selecione o símbolo da casa e pressione ENTER.
Mova o cursor até a opção ‘DONE?’ (concluído?) e pressione ENTER.
Pressione ENTER para confirmar a opção ‘SAVE?’ (salvar?).
A página Mark Position será substituída pela página de posição (Position
Page), que estava na tela antes de ser pressionada a tecla MARK. O waypoint
‘HOME’ (casa) está agora armazenado na memória do GPS II+.
DESCRIÇÃO INICIAL
Utilização da Página de Posição
Agora que uma posição foi marcada, é hora de dar um pequeno passeio
usando as Páginas de Posição e Mapa para acompanhar cada movimento seu.
Permaneça na Página de Posição
Você pode até controlar as
horas com o relógio da tela
do GPS II+
Para aproveitar melhor o conteúdo destas instruções, caminhe em linha reta
por 3 a 4 minutos em ritmo rápido, e observe a página de posição. Devido ao GPS
possuir uma margem de erro típica de 15 metros, aproximadamente, é necessário
andar pelo menos esta distância para garantir que caminhou o suficiente para
obter informações úteis. Será possível também obter uma indicação melhor de
como as funções de auxílio à navegação do GPS II+ operam para orientá-lo.
A direção (track) do movimento, a velocidade (speed) e a distância percorrida
(trip) aparecerão no meio da tela, logo abaixo da bússola gráfica. A latitude, longitude
e altitude aproximada de sua posição são mostradas na parte inferior da página,
juntamente com a hora.
Para continuar a descrição, vamos mudar para a página seguinte:
1. Pressione PAGE.
DESCRIÇÃO INICIAL
Página do Mapa
A próxima página do GPS II+ é a Página do Mapa, que mostra o seu
movimento como uma trilha registrada em tempo real (uma trilha de ‘miolo de
pão’ eletrônica que ‘pisca’ em um mapa cuja escala é inferior a 5 milhas). A
sua posição atual é representada por um ícone em forma de diamante no centro
do mapa. Use as teclas de zoom IN (ampliação) e OUT (redução) para mudar
a escala do mapa, até que o waypoint recém-criado (HOME) esteja visível.
Serão dadas mais informações sobre esta página na seção Refer6encia.
1. Vire-se agora, aproximadamente 90 graus para a direita e continue
caminhando em ritmo rápido por outros 2 a 3 minutos. Observe como a
tela se modifica, sempre registrando a direção em que você se move
no topo do mapa (Fig. 15 b).
DESCRIÇÃO INICIAL
Dirigindo-se a um Waypoint
Tão logo um waypoint tenha sido armazenado na memória, o GPS II+ pode
ser usado para levá-lo até ele, executando uma simples GOTO. GOTO (Ir Para)
nada mais é do que um rumo em linha reta da sua posição atual até o destino
selecionado. Para ver como funciona, vamos navegar de volta para a posição
inicial, o waypoint HOME.
Para selecionar um destino GOTO:
1. Pressione GOTO.
2. Selecione o waypoint HOME (Fig. 16 a) e pressione ENTER.
O aparelho retornará automaticamente para a página do mapa, com uma linha
reta conectando sua posição atual ao waypoint selecionado pela função GOTO
(Fig 16 b).
Para continuar a descrição, vamos mudar para a página seguinte:
1.
Pressione PAGE.
DESCRIÇÃO INICIAL
Página da Bússola
Sempre que um waypoint é selecionado, o GPS II+ fornece uma orientação
gráfica à navegação através da Página da Bússola (que é a página inicial de
navegação). O anel da bússola, no meio da página, mostra a direção que você
está seguindo enquanto se move (indicada pelo topo do anel), e a seta aponta
para seu destino (o waypoint selecionado). Enquanto se dirige para o waypoint
‘HOME’, observe como o anel e a seta fornecem uma imagem clara da direção
que você segue, e a direção do waypoint ‘HOME’.
O rumo angular e a distância até o waypoint aparecem no alto da tela, e o
rumo e a velocidade de deslocamento estão na parte inferior. O campo inicial
‘ETE’ na base da tela, ente os campos ‘TRK’ e ‘SPD’ (Fig. 17 a), é um campo
selecionável pelo usuário, que pode mostrar várias informações de navegação.
Mais informações sobre esse campo serão dadas na seção Referência. (veja a
pág 25.
À medida que se aproxima de ‘HOME’, receberá uma orientação para
pressionar a tecla PAGE. O GPS II+ apresentará a mensagem ‘Approaching
HOME’ (aproximando-se de HOME – Fig. 17 b). Assim que tiver chegado, poderá
ver que a leitura de distância será 0.00.
DESCRIÇÃO INICIAL
Página do Menu
Foram vistas em ação as quatro primeiras páginas, sintonizando satélites,
marcando uma posição e navegando para um destino. A última página da
seqüência principal é a Página do Menu (Fig. 18 a), que dá acesso às funções
de gerenciamento de waypoints, rotas, configuração e localização de cidades
do GPS II+.
Para ver a Página do Menu:
1. Pressione PAGE.
Para selecionar uma opção do menu:
1.
Selecione o campo desejado e pressione ENTER (Fig. 18 b).
Para retornar à Página do Menu:
1. Pressione QUIT.
DESCRIÇÃO INICIAL
Limpeza do Registro de Trilha
Após haver praticado e usado o GPS II+ em algumas viagens, você notará
que a tela do mapa se tornará confusa, com várias trilhas desenhadas. Para ter
uma idéia da razão de ser das funções de mapa e trilha, vamos limpar o registro
de trilhas (os pontos deixados na Página do Mapa) recentemente criados durante
a Descrição Inicial.
Para limpar o registro de trilhas
1. Vá até a Página do Mapa e pressione ENTER.
2. Selecione o campo ‘TRACK SETUP’ (configuração de trilha) e pressione
ENTER.
3. Selecione o campo ‘CLEAR LOG?’(limpar registro? – Fig. 19 a) e
pressione ENTER.
4. Selecione ‘YES?’ e pressione ENTER.
Parabéns! A Descrição Inicial foi completada! Agora você sabe o suficiente
sobre o GPS II+ para sair por aí e divertir-se com ele. Recomendamos muito que
você leia e estude a seção Referência, que oferece uma visão mais detalhada
de todas as excitantes características do GPS II+.
Para desligar o GPS II+:
1. Pressione e mantenha pressionada a tecla vermelha (Fig 19 b). A unidade
fará uma contagem regressiva de três segundos e desligará.
REFERÊNCIA
Página de Satélites
A Página de Satélites do GPS II+ apresenta uma referência visual da sintonia
de satélites e aquisição de posição. Á medida que o receptor sintoniza os satélites,
uma barra de intensidade de sinal aparece para cada satélite à vista, com seu
número (1 a 32) abaixo de cada barra. O progresso da sintonia de satélites é
apresentado em três estágios:
•
Nenhuma barra de intensidade de sinal – o receptor está procurando pelos
satélites indicados.
• Barras de sinal ocas – o receptor encontrou o satélite (ou satélites) e
está recebendo dados (Fig. 20 a).
• Barras de sinal sólidas – o receptor recebeu os dados necessários e o
satélite (ou satélites) estão prontos para o uso.
Cada satélite executa uma transmissão de 30 segundos que deve ser
recebida (indicada pelas barras ocas), antes que aquele satélite possa ser usado
para navegação (indicado pelas barras sólidas). Tão logo uma posição tenha
sido calculada, o GPS II+ atualizará sua posição, rumo e velocidade, selecionando
e usando os melhores satélites disponíveis. Pode-se também ter acesso a função
de contraste de tela nesta página.
Para ajustar o contraste da tela:
1. Pressione a tecla basculante, ajuste o nível de contraste (Fig. 20 b) e
pressione ENTER.
REFERÊNCIA
Gráfico do Céu e Barras de Intensidade de Sinal
O gráfico do céu e as barras de intensidade de sinal dão uma indicação de
quais satélites estão visíveis para o receptor, e se estão sendo usados ou não,
para calcular posições, e também a qualidade de seu sinal. O gráfico do céu
mostra uma visão panorâmica da posição de cada satélite disponível em relação
à última posição conhecida do receptor. O círculo externo representa o horizonte
(norte para cima); o círculo interno, uma elevação de 45 graus acima do horizonte,
e o ponto central, diretamente acima do receptor. Pode-se usar o gráfico do céu
para determinar se algum satélite está bloqueado e se há uma posição calculada
no momento (indicado pela mensagem ‘2D NAV’ ou ‘3D NAV’ no campo de status
– Fig. 21 b). Pode-se também programar o gráfico para se orientar pelo rumo
(rumo para cima), mudando-se a opção ‘orientation’ na Página do Mapa.
Quando o receptor está procurando por um determinado satélite, a barra
correspondente estará apagada e o indicador, no gráfico, selecionado (escuro).
Assim que o receptor tiver encontrado o satélite, surgirá uma barra oca, indicando
que o satélite foi encontrado e o receptor está coletando dados dele (Fig. 21 a). O
número do satélite no gráfico deixa de aparecer selecionado. Assim que O GPS
II+ tiver coletado os dados necessários para calcular uma posição, o campo de
status indicará 2D ou 3D.
REFERÊNCIA
Status do Receptor e EPE
O status do receptor é indicado no alto da página, à esquerda, com a exatidão
horizontal estimada indicada no alto, à direita (EPE – estimated position error –
erro de posição estimado, em pés ou metros). O status apresentará uma das
seguintes condições:
• Searching (procurando) – o GPS II+ está procurando algum satélite
disponível à vista (Fig. 22 a).
• AutoLocate – o GPS II+ está inicializando e coletando novos dados de
almanaque. Este processo pode levar 5 minutos, dependendo dos
satélites à vista.
• Acquiring (recebendo) – o receptor está coletando dados dos satélites
disponíveis, mas ainda não possui dados suficientes para calcular uma
posição 2D.
• 2D Navigation – pelo menos três satélites com boa geometria foram
sintonizados, e uma posição bidimensional (latitude e longitude) está sendo
calculada. ‘2D Diff’ aparecerá quando o receptor estiver recebendo
correções diferenciais no modo 2D.
• 3D Navigation – pelo menos quatro satélites com boa geometria foram
sintonizados, e uma posição tridimensional (latitude e longitude e altitude)
está sendo calculada. ‘3D Diff’ aparecerá quando o receptor estiver
recebendo correções diferenciais no modo 3D.
Poor GPS Coverage (cobertura GPS insuficiente) – o receptor não está
sintonizando satélites suficientes para uma posição 2D ou 3D, devido a uma
geometria inadequada dos satélites
REFERÊNCIA
• Not Usable – não é possível usar o receptor, possivelmente devido a
uma inicialização incorreta ou a condições anormais dos satélites.
Desligue e ligue novamente a unidade para votar as condições iniciais, e
reinicialize o receptor, se necessário.
• Simulator – o receptor está no modo simulador (Fig. 23 a).
Opção EZinit
A Página de Satélites também dá acesso à opção EZinit, enquanto uma
posição não tiver sido calculada (Fig. 23 b). A unidade deve estar nos modos
searching, AutoLocate, acquiring, simulator ou poor coverage. Isto permite
reinicializar a unidade, e é útil se o receptor se deslocou por mais de 500 milhas,
desligado, e necessita inicializar-se na nova posição A opção EZinit aparecerá
automaticamente se o receptor necessitar ser reinicializado. A opção também
pode aparecer durante o uso normal, se a antena estiver bloqueada ou a unidade
estiver em ambiente fechado.
REFERÊNCIA
Indicador de Nível das Pilhas
A Página de Satélites também possui um indicador de nível das pilhas, situado à esquerda do gráfico do céu.
Ele mostra a carga das pilhas instaladas no aparelho (Fig. 24). O indicador não aparecerá se o receptor estiver
operando com fonte de alimentação externa.
O indicador de nível é calibrado para pilhas alcalinas. Baterias de Ni-Cad e lítio
mostrarão níveis diferentes devido a diferenças de tensão. Nenhuma das outras funções
do receptor é afetada.
O GPS II+ possui uma bateria interna de lítio com 10 anos de vida útil, que mantém a memória da unidade
quando esta não estiver alimentada por pilhas ou fonte externa.
REFERÊNCIA
Iluminação da Tela
Esta função ilumina a tela do GPS II+ por um período definido pelo usuário (o
valor inicial é de 15 segundos) após cada acionamento de tecla. Há três estágios
de iluminação. Quando a luz está acesa, o ícone de uma lâmpada aparece
embaixo, à esquerda do gráfico do céu (Fig. 25). Para ajustar a duração da
iluminação, refira-se à seção de configuração.
Para ligar a iluminação da tela:
1. Percorra os três níveis de iluminação pressionando a tecla vermelha (liga/
desliga).
Para desligar a iluminação da tela:
1. Pressione a tecla vermelha.
Sempre que a iluminação estiver desligada, o ícone da lâmpada desaparece
da Página de Satélites.
REFERÊNCIA
Página de Posição
A segunda página da seqüência principal do GPS II+ é a Página de Posição.
Ela mostra aonde você está, que direção está seguindo e a que velocidade. Ela
é bastante útil quando se está viajando sem um waypoint de destino ativado. O
gráfico de rumo no alto da página indica a direção que se está seguindo (somente
quando você se move).
A bússola gráfica é projetada
para mostrar o rumo que está
sendo seguido e não serve
como uma verdadeira
bússola magnética enquanto
se está parado.
Logo abaixo deste gráfico estão os campos padronizados track, speed e
trip (rumo, velocidade e odômetro). O track é uma direção angular que representa
seu rumo em relação ao solo e a velocidade indica o quão rápido você se
movimenta. A parte inferior esquerda da tela mostra a latitude e longitude atuais
em graus e minutos. O GPS II+ usa essas informações básicas para marcar
posições exatas como waypoints, que o ajudam a deslocar-se de um ponto a
outro. Na parte inferior direita está o campo de altitude (padrão). Abaixo deste, há
um relógio de 12 ou 24 horas.
Tanto o campo do odômetro como o de altitude podem ser selecionados
pelo usuário, e ambos oferecem , odômetro de deslocamento, cronômetro de
deslocamento, e tempo elíptico. Deste modo, o usuário pode sempre asegurar
que estas informaçãoes serão vistas , independentemente da opção de
visualização em outro campo selecionável.
REFERÊNCIA
Os seguintes campos selecionáveis pelo usuário estão disponíveis na Página
de Posição:
Odômetro de Viagem (TRIP) – distancia total viajada desde o último
reset.
Cronômetro de Viagem (TTIME) – tempo total (acumulado) dentro do
qual uma velocidade constante foi mantida desde o último reset.
Tempo Decorrido (ELPSD) – horas e minutos desde o último reset.
Velocidade Média (AVGSPD) – velocidade média durante a viagem.
Velocidade Máxima (MAXSPD) – velocidade máxima desenvolvida desde o
último reset.
Altitude (ALT) –distância vertical acima do nível do mar.
Para resetar um cronômetro, velocímetro ou odômetro:
1.
2.
Selecione o campo desejado e pressione ENTER.
Pressione ENTER para confirmar a opção ‘RESET? ou QUIT para desistir.
O os campos odômetro, cronômetro e velocidade média estão interligados.
Assim, resetar um deles automaticamente resetará os dados correspondentes
nos outros. Isto permite que a informação fornecida nesses campos seja sempre
relativa à sua viagem atual.
O fomato de posição e
unidades de medida para
distância, posição e altitude,
podem ser todas selecionáveis
através da página de
navegação de configuração. A
opção de relógio de 12/24h e
time offset estão disponíveis a
partir da pág. de configuração.
REFERÊNCIA
Campo de Velocidade Máxima
Para obter leitura mais exata da velocidade média, considere que, devido à
sensibilidade da antena do GPS II+, o valor de velocidade máxima pode incluir os
efeitos de movimentos rápidos, tais como balançar o braço enquanto segura a
unidade.
Para resetar o campo de velocidade máxima:
1. Selecione este campo e pressione ENTER.
2. Pressione ENTER para confirmar a opção ‘RESET?’ (Fig. 28 a).
Campo de Altitude
Quando o GPS II+ está sintonizando satélites ou navegando no modo 2D, a
última altitude conhecida será usada para calcular sua posição. Se a altitude
mostrada estiver errada em várias centenas de pés, pode-se introduzir o valor
manualmente para obter maior exatidão. Nos casos onde o GPS II+ apresentar
somente cobertura 2D, introduza sua altitude aproximada para permitir que o
receptor determine uma posição 3D.
Para inserir uma altitude:
1.
2.
Selecione o campo ALT e pressione ENTER (Fig. 28 b).
Insira um valor e pressione ENTER.
REFERÊNCIA
Marcação de Posição
O GPS II+ permite marcar, armazenar e utilizar até 500 posições como
waypoints. Eles servem como marcos eletrônicos, permitindo que o usuário
mantenha o controle dos pontos de partida, destinos, auxílios à navegação, etc.
Uma posição waypoint pode ser inserida obtendo-se uma leitura instantânea de
sua posição, introduzindo manualmente suas coordenadas (veja a página 38) ou
referenciando uma distância e um azimute a uma posição conhecida (veja a
página 39).
Para marcar a posição atual:
1.
Pressione MARK. Surgirá a página Mark Position, mostrando a posição
capturada e um nome inicial de três dígitos para o waypoint (Fig. 29).
2. Para salvar o nome e símbolo inicial, pressione ENTER para confirmar a
opção ‘SAVE?’.
Cálculo de Posição Média
O cálculo de posição média oferece posições mais exatas para memorizar,
reduzindo os erros quando da marcação de waypoints.
1. Após pressionar MARK, selecione o campo ‘AVERAGE?’ e pressione
ENTER. O campo Figura de Mérito (FOM) apresentará um valor que reflete
a exatidão estimada para a posição média calculada.
2. A unidade continuará a calcular médias até que você selecione ‘SAVE?’ e
pressione ENTER.
Nota: à medida que o II+
calcula a FOM, seu valor
mudará rapidamente e,
então, começará a se
estabilizar.
REFERÊNCIA
Para trocar o nome do waypoint:
1.
2.
3.
Selecione o campo do nome e pressione ENTER (Fig. 30 a)
Faça as mudanças apropriadas e pressione ENTER.
Selecione ‘SAVE?’ e pressione ENTER.
Nota: para inserir um símbolo ou comentário diferente, veja as páginas 41 e 42.
Para acrescentar este waypoint a uma rota:
1. Selecione o campo ‘Add to route number:’ (Fig. 30 b) e pressione ENTER.
2. Introduza um número de rota, pressione ENTER para confirmar este
número e ENTER, novamente, para salvar o waypoint.
REFERÊNCIA
Páginas de Waypoints
O GPS II+ tem três páginas de waypoints que permitem um controle rápido
dos até 500 waypoints. Essas páginas – nearest waypoints, waypoint list e waypoint
definition (waypoints mais próximos, lista e definição de waypoints) – podem ser
acessadas através da Página do Menu (Fig. 31 a).
Para selecionar uma página de waypoints:
1. Acesse a Página do Menu e selecione uma opção (Fig. 31 b).
2. Pressione ENTER.
Use as funções à direita da
página de definição de
waypoints para revisar, trocar
o nome ou apagar os
waypoints armazenados, e
para criar manualmente
novos waypoints.
REFERÊNCIA
Página Nearest Waypoints
Esta página mostra os nove waypoints mais próximos, dentro de um raio de
100 milhas da posição atual, com o rumo e a distância de cada um (Fig. 32 a).
Esta página também permite a recuperação de uma página de definição ou ir
para (GOTO) um waypoint selecionado diretamente na lista.
Para revisar um waypoint selecionado através da sua página de definição:
1.
2.
Selecione o waypoint desejado.
Pressione ENTER.
Para voltar à página Nearest Waypoints:
1. Selecione ‘DONE?’ (Fig. 32 b).
2. Pressione ENTER.
Para ir até (GOTO) um waypoint selecionado na lista:
1. Selecione o waypoint desejado e pressione GOTO.
2. Pressione ENTER.
REFERÊNCIA
Página Waypoint List
Esta página oferece uma lista completa de todos os waypoints atualmente
armazenados no GPS II+, com seus respectivos símbolos. Também é indicado
o número total de posições vagas ou ocupadas na memória. A partir desta página,
você pode recuperar uma página de definição, apagar todos os waypoints definidos
pelo usuário, apagar waypoints por símbolo ou revisar e executar uma GOTO
para um waypoint selecionado (veja a página 37).
Para apagar todos os waypoints definidos pelo usuário:
1. Selecione ‘DELETE WPTS?’ (Fig. 33 a) e pressione ENTER.
Aparece uma página com opções (OPTIONS), perguntando se você deseja
apagar todos os waypoints definidos pelo usuário ou deseja apagar waypoints
por símbolo.
1. Selecione ‘ALL’ ou ‘SYMBOL’ (Fig. 33 b) e pressione ENTER.
Se a opção ‘SYMBOL’ for selecionada, o sistema pedirá que seja escolhido um
símbolo.
1. Selecione o símbolo a ser apagado e pressione ENTER.
2. Pressione ENTER para confirmar a opção ‘DONE’, selecione a opção
YES?’ e pressione ENTER.
Nota: esta opção é útil para apagar waypoints temporários criados pela função
TracBack.
REFERÊNCIA
Página de Definição de Waypoints
Esta página permite a criação manual de waypoints ou a revisão e edição de
coordenadas, símbolos e comentários dos waypoints existentes. Também é
possível, através dela, apagar um waypoint individual, da memória (veja a página
44). Para criar um novo waypoint manualmente, é necessário saber as
coordenadas, ou a distância aproximada e o azimute a partir de um waypoint
existente.
Para criar um waypoint inserindo as coordenadas:
1. Na página de definição, selecione ‘NEW?’(Fig. 34 a) e pressione ENTER.
2. Insira um nome para o waypoint e pressione ENTER.
3. Pressione ENTER para selecionar um símbolo, faça sua escolha e
pressione ENTER.
4. Selecione a opção ‘DONE?’ e pressione enter para retornar à página do
waypoint.
5. Selecione o campo de posição e introduza-a (Fig. 34 b). A seguir, pressione
ENTER.
6. Pressione ENTER para confirmar a opção ‘DONE?’.
REFERÊNCIA
Waypoints de Referência
Para criar um novo waypoint manualmente, sem conhecer suas coordenadas,
é necessário introduzir a distância e azimute desde um waypoint conhecido ou
desde a sua posição atual, até a posição desejada..
Para criar um ovo waypoint referenciado a outro waypoint existente na
memória:
1.
2.
3.
4.
Na página de definição, selecione ‘NEW?’ e pressione ENTER.
Insira um nome para o waypoint e pressione ENTER.
Selecione o campo ‘REF’ (Fig. 35 a) e pressione ENTER.
Insira o nome do waypoint de referência (Fig. 35 b) ou deixe o campo
vazio para utilizar sua posição atual. Pressione ENTER.
5. Insira o azimute e a distância do seu novo waypoint a partir da posição de
referência.
6. Pressione ENTER para confirmar a opção ‘DONE?’.
REFERÊNCIA
Símbolos de Waypoints
O GPS II+ permite a seleção de um entre 16 símbolos para cada waypoint,
facilitando seu reconhecimento na página do mapa. Na página de símbolos, podese também selecionar como o waypoint aparecerá no mapa.
Para selecionar um símbolo:
1. Selecione o campo do símbolo (Fig. 36 a) e pressione ENTER.
2. Use a tecla basculante para selecionar o símbolo desejado, e pressione
ENTER.
3. O cursor irá para o campo ‘DISPLAY’, onde se pode selecionar quais
informações relativas ao waypoint serão apresentadas no mapa.
4. Pressione ENTER e selecione uma das seguintes opções de
apresentação: nome e símbolo (name with symbol), somente símbolo
(symbol only), ou comentário e símbolo (comment with symbol) (Fig. 36
b).
5. Pressione ENTER para confirmar sua seleção, e novamente ENTER para
confirmar a opção ‘DONE?’.
REFERÊNCIA
Comentários aos Waypoints
Cada waypoint armazenado no GPS II+ tem um campo de comentários de
16 caracteres, aberto ao usuário. O comentário inicial é a data e hora (UTC ou
Hora Média de Greenwich) de criação do waypoint.
Para modificar ou acrescentar um comentário:
1. Selecione o campo de comentário.
2. Pressione ENTER (Fig. 37 a)
Nota: o campo pode ser apagado pressionando-se o lado esquerdo da tecla
basculante (seta para a esquerda).
3. Insira o comentário desejado (Fig. 37 b).
4. Pressione ENTER.
REFERÊNCIA
Renomear e Apagar Waypoints
Os campos com as funções RENAME e DELETE estão situados ao lado
direito da página de definição de waypoints.
Para renomear um waypoint existente:
1. Selecione ‘RENAME?’ (Fig. 38 a) e pressione ENTER.
2. Introduza o novo nome (Fig. 38 b) e pressione ENTER.
3. Pressione ENTER para confirmar a opção ‘YES?’.
Para apagar um waypoint gravado:
1. Selecione ‘DELETE?’ e pressione ENTER.
2. Selecione a opção ‘YES?’ e pressione ENTER.
Nota: para apagar um waypoint que faça parte de uma rota, primeiro remova-o
da rota (veja a página 57) e, em seguida, apague-o. Se tentar apagar um waypoint
que faça parte de uma rota, receberá a mensagem “Route Waypoint Can’t be
Deleted” (waypoint de rota não pode ser apagado).
REFERÊNCIA
Procura de Waypoints
À medida que um nome é inserido, a função de procura do GPS II+
automaticamente mostrará a primeira coincidência numérica ou alfabética para
o caractere introduzido. Isto ajuda a eliminar a necessidade de sempre inserir
um nome completo.
Para procurar waypoints a partir do campo de nome:
1. Selecione o campo de nome e pressione ENTER.
2. Pressione o lado esquerdo da tecla basculante para apagar o campo.
3. Percorra os waypoints.
Nota: a função de procura do GPS II+ mostrará o primeiro waypoint que tiver
o caractere ou caracteres que forem inseridos. Se houver mais de um waypoint
com as mesmas letras ou números, vá para a posição seguinte do campo,
conforme necessário.
4. Quando encontrar o waypoint desejado, pressione ENTER.
A função de procura do
GPS II+ mostrará o
primeiro waypoint que
tiver o caractere ou
caracteres que forem
inseridos. Se houver mais
de um waypoint com as
mesmas letras ou
números, vá para a
posição seguinte do
campo, conforme
necessário.
REFERÊNCIA
Seleção de um Destino GOTO
O GPS II+ oferece cinco maneiras de se navegar até um dado destino: GOTO,
MOB, TracBack, Rota e Find City (Veja as páginas 76 e 77). O meio mais
elementar de seleção de um destino é a função GOTO, quer permite a escolha
de um waypoint armazenado como destino e, rapidamente, estabelecer um rumo
partindo da posição atual.
Para ativar a função GOTO:
1.
2.
Pressione GOTO.
Selecione o waypoint para o qual deseja dirigir-se (Fig. 40 a) e pressione
ENTER.
Assim que a GOTO é ativada, a Página da Bússola ou da Estrada fornecerão
auxílio à navegação para o destino até que a GOTO seja cancelada, ou a unidade
reinicie a navegação na rota ativa (veja a página 58).
Para cancelar uma GOTO ativa:
1. Pressione a tecla GOTO.
2. Selecione ‘CANCEL GOTO?’ (Fig. 40 b) e pressione ENTER.
REFERÊNCIA
Função ‘Homem ao Mar’ (Man Overboard)
Esta função (MOB) marca uma posição e automaticamente estabelece um
curso de retorno a ela, permitindo uma rápida reação quando de passagem por
uma posição.
Para ativar o modo MOB:
1. Pressione GOTO duas vezes. Aparecerá a página GOTO waypoint com
a função ‘MOB’ selecionada (Fig. 41 a).
2. Pressione ENTER para iniciar a navegação MOB (Fig. 41 b).
O GPS II+ irá conduzi-lo de volta ao waypoint MOB até que esta função
(MOB GOTO) seja cancelada. Se desejar salvar o waypoint MOB, certifique-se
de trocar o seu nome (Fig. 41 c), porque a posição será substituída da próxima
vez que a função MOB for ativada.
REFERÊNCIA
Navegação TracBack
A função TracBack patenteada pela GARMIN permite que o usuário volte sobre
o caminho percorrido rapidamente, usando o registro de trilhas armazenado
automaticamente no receptor. Esta função elimina a necessidade de marcar waypoints
ao longo do caminho, criar e ativar uma rota de retorno ao ponto de partida. Pode-se
selecionar uma de três opções de registro:
Off – nenhuma trilha será registrada.
Fill – a trilha será gravada enquanto houver memória disponível.
Searching – a trilha será gravada continuamente, sobrepondo as posições
previamente gravadas (os dados mais antigos serão descartados e substituídos
por novos).
Para selecionar uma opção de registro de trilha:
1. Selecione o campo ‘RECORD’ (Fig. 42 a), pressione ENTER, escolha uma
opção e pressione ENTER.
Assim que a rota TracBack for ativada ela o levará de volta ao ponto mais antigo
do registro, ainda armazenado na memória. Em vista disso, é normalmente uma
boa idéia apagar o registro existente no início de cada viagem.
Para apagar o registro de trilhas e definir um ponto de partida para a rota
TracBack:
1. Na Página do Mapa, pressione ENTER, selecione a opção ‘TRACK SETUP’
e pressione ENTER.
2. Selecione ‘CLEAR LOG?’ (Fig. 42 b), pressione ENTER, selecione ‘YES?’ e
pressione ENTER.
REFERÊNCIA
Para ativar uma rota TracBack:
1.
Pressione GOTO, selecione ‘TRACBACK?’(Fig. 43 a), e pressione ENTER.
Assim que a função TracBack for ativada, o GPS II+ dividirá em segmentos
o registro armazenado na memória (Fig. 43 b). Até 30 waypoints temporários
serão criados para marcar as feições mais características da trilha, de modo a
duplicar, o mais fielmente possível, o caminho percorrido. Esses pontos serão
indicados serão indicados por nomes do tipo ‘T001’ na lista de waypoints, e pelo
símbolo ‘T’ na Página do Mapa (Fig. 43 c).
A página de rota ativa aparecerá, mostrando a rota desde a sua posição
atual até o ponto mais antigo existente na memória. O usuário receberá orientação
de navegação para cada waypoint em seu retorno ao ponto inicial do registro de
trilhas.
Nota: pode-se apagar de uma rota, um waypoint temporário gerado por uma
TracBack, mas somente se a rota não estiver ativa.
REFERÊNCIA
Dicas para Criar e Usar a Função TracBack
Para extrair o máximo da função TracBack, lembre-se das seguintes dicas:
• Sempre limpe seu registro de trilhas quando estiver no ponto para onde deseja voltar (início de trilha, cais,
etc.).
• A opção ‘record’, na página de configuração de registro (log setup) pode ser definida segundo as opções
‘wrap’ (sobrepor registros) ou ‘fill’ (gravar até completar a memória). Veja a página 47.
• Deve haver pelo menos dois pontos no registro de trilhas para que se crie uma rota TracBack.
• Se não houver pontos suficientes para criar uma rota TracBack, você será alertado pela mensagem
“Waypoint memory full” (memória de waypoints cheia), e o receptor utilizará quaisquer pontos disponíveis
para criar uma rota TracBack com ênfase no registro de trilhas mais próximo do destino (o ponto mais
antigo gravado na memória).
• Se a opção ‘method’ (método) da página de configuração do registro de trilhas estiver definida para um
dado intervalo de tempo, a rota TracBack pode não refletir exatamente seu caminho (a manutenção do
critério ‘automatic’ sempre resultará na rota TracBack mais detalhada).
REFERÊNCIA
• Caso o receptor esteja desligado ou a cobertura de satélite for perdida durante o deslocamente,
a rota de trackback irá desenhar uma linha reta entre qualquer ponto onde a cobertura foi perdida
e finalizada.
• Se as mudanças na direção e distância do track log forem muito complexas, 30 waypoints talvés
não sejam suficientes para marcar com precisão o caminho exato. O receptor irá então, distribuir
os 30 waypoints nos pontos mais significantes da trilha e simplificar os segmentos com poucas
mudanças na direção.
• Caso o usuário deseje salvar uma rota de trackback, deve copiar a rota 0 para uma rota livre
antes de ativar outro trackback. Ao ativar outro trackback ou rota de depósito, a rota trackback
existente será apagada.
• Quando uma rota de trackback é ativada, o receptor irá automaticamente apagar quaisquer
waypoints temporários, que não estiverem contitos nas rotas 1-19. Caso haja waypoint
tempoirário mantido nas rotas 1-19, o receptor criará novos waypoints temporários, usando os
primeiros três dígitos disponíveis (pode-se também deletar todos os trackback waypoints
temporários, mantidos na memória, usando o método ‘delete by symbol’ descrito na pág 38)
REFERÊNCIA
Página de Definição de Rota
A última forma de se navegar para um destino como GPS II+ é criando uma rota definida pelo usuário. O GPS
II+ permite a criação e o armazenamento de até 20 rotas de 30 waypoints cada.
A função de navegação por rota permite o planejamento e a navegação de um ponto a outro, utilizando um
conjunto de waypoints pré-definidos. As rotas são freqüentemente usadas quando não é prático, seguro ou possível
navegar seguindo um curso direto até um destino em particular, como, por exemplo, ao atravessar uma massa de
REFERÊNCIA
Página de Definição de Rota (continuação)
O lado direito da página de definição de rota contém vários campos de
funções que permitem ao usuário copiar, limpar, inverter ou ativar a rota que
aparece na tela. As rotas 1 a 19 são usadas como rotas armazenadas, enquanto
que a rota zero (0) sempre servirá como a rota na qual se está navegando (rota
ativa). Se desejar salvar uma rota que esteja na posição 0, a mesma deve ser
copiada para outra posição vaga, pois será sobreposta pela próxima ativação de
rota.
As rotas podem ser copiadas, apagadas, invertidas e ativadas (Fig. 47 a)
através da Página de Definição de Rota.
Para selecionar a página de definição de rota:
1. Selecione ‘ROUTES’ na Página do Menu e pressione ENTER.
O campo com o número da rota aparecerá no alto da página (Fig. 47 b),
com um campo de comentários com 16 caracteres à direita. Se não for introduzido
nenhum comentário, o campo mostrará o primeiro e último waypoints da rota. A
lista de waypoints do lado esquerdo da página aceita até 30 waypoints por rota,
com campos contendo o rumo desejado (desired track – DTK) e a distância
(DST) entre os trechos. A distância total da rota é indicada abaixo da lista de
waypoints.
REFERÊNCIA
Criação e Navegação em Rotas
Para criar uma rota a partir da página de definição de rotas:
1. Selecione o campo de número de rota (route number) e pressione ENTER.
2. Insira um número para a rota e pressione ENTER (Somente números de
rotas vazias estarão disponíveis)
3. Pressione ENTER para iniciar a introdução de um comentário, se desejar
(Fig. 48 a).
4. Introduza seu comentário e pressione a tecla ENTER.
5. Introduza o primeiro waypoint de sua rota e pressione ENTER. À medida
que for colocando outros waypoints a lista rolará automaticamente,
conforme necessário (Fig. 48 b).
Do mesmo modo que na função TracBack, as rotas são divididas e
percorridas em pequenos segmentos ou trechos, denominados ‘pernadas’. O
waypoint para o qual o usuário se dirige, dentro de uma pernada, é chamado de
‘destino ativo (active to), e o waypoint situado imediatamente atrás é denominado
‘origem ativa’ (active from). A linha entre esses dois é a ‘pernada ativa’.
Sempre que uma rota for ativada, o receptor selecionará automaticamente
a pernada mais próxima da posição atual como ‘ativa’. À medida que se vai
percorrendo cada waypoint da rota, o receptor colocará automaticamente em
seqüência, e selecionará o próximo waypoint como ‘destino ativo’.
REFERÊNCIA
Ativação e Inversão de Rotas
Após uma rota ter sido introduzida ela pode ser ativada na seqüência original,
ou invertida, partindo da página de definição de rotas. O processo de ativação ou
inversão de uma rota memorizada transfere a rota selecionada (1 a 19) para a
posição 0 (rota ativa), a fim de que se possa navegar ao longo da mesma. A rota
armazenada não é mais necessária e pode ser mantida em seu formato e número
originais.
O sistema permite editar uma rota ativa durante a navegação e salvá-la
como uma rota inteiramente diferente. Será necessário copiar a rota ativa para
uma posição vaga na memória a fim de salvá-la, pois uma nova ativação ou
TracBack se sobreporá à rota 0.
Para ativar uma rota:
1.
2.
3.
Na página de definição de rotas, selecione o campo do número da rota.
Introduza o número da rota a ser ativada e pressione ENTER.
Selecione ‘ACT?’ (Fig. 49 a) e pressione ENTER.
Para ativar uma rota de maneira invertida:
1. Siga os passos acima, mas selecione ‘INV?’ (Fig. 49 b) e pressione
ENTER.
REFERÊNCIA
Página de Rota Ativa
Assim que uma rota for ativada, a página de rota ativa mostrará a seqüência
de waypoints da mesma, com o tempo de deslocamento estimado (estimated
time enroute – ETE) na velocidade atual, e a distância a cada waypoint (Fig. 50
a). Enquanto se percorre a rota ativa, a página de rota ativa se torna parte da
seqüência principal de páginas. Esta página também permite que o campo ETE
seja substituído pelo rumo desejado (DTK) ou hora estimada de chegada (ETA)
para cada pernada. Pode-se também limpar ou inverter a rota ativa.
Para mostrar DTK ou ETA em cada pernada:
1. Selecione ‘ETE’ e pressione ENTER (Fig 50 b).
2. Selecione ‘DTK’ ou ‘ETA’ e pressione ENTER.
A página de rota ativa também permite limpar (interromper a navegação) ou
inverter a rota ativa sem usar a página de definição.
Para inverter a rota na página de rota ativa:
1.Selecione ‘INV?’ e pressione ENTER.
Para limpar a rota ativa e interromper a navegação:
1. Selecione ‘CLR?’ e pressione ENTER.
REFERÊNCIA
Cópia e Limpeza de Rotas
A página de definição de rotas também é usada para copiar uma rota para
outra posição na memória (outro número). Esta função é útil quando são feitas
alterações na rota ativa (ou TracBack) e se deseja salvar a forma modificada
para uso futuro.
Para copiar uma rota:
1.
2.
3.
4.
Selecione o campo de número de rota e pressione ENTER (Fig. 51 a)
Insira o número da rota a ser copiada e pressione ENTER.
Selecione o campo ‘COPY TO’ e pressione ENTER.
Percorra a lista de rotas disponíveis e selecione um número (somente
posições vagas estarão disponíveis). Pressione ENTER para copiar a rota.
Para limpar uma rota da memória:
1.
2.
3.
4.
Selecione o campo de número de rota e pressione ENTER.
Insira o número da rota e pressione ENTER.
Selecione ‘CLR?’ (Fig. 51 b) e pressione ENTER.
Selecione ‘YES?’ e pressione ENTER.
REFERÊNCIA
Edição de Rotas
Tão logo uma rota tenha sido criada e armazenada, ela pode ser editada a
qualquer instante.
Para editar uma rota na página de rota ativa, ou na página de definição
de rotas:
1. Selecione o waypoint que deseja editar e pressione ENTER (Fig. 52 a).
Surgirá um menu com as opções de edição, que incluem revisão, inserção,
exclusão e alteração para o waypoint selecionado (Fig. 52 b). As opções são as
seguintes:
• REVIEW? – revisão da página de definição do waypoint.
• INSERT? – acrescenta um novo waypoint na posição que precede o
waypoint selecionado.
• REMOVE? – exclui o waypoint selecionado.
• CHANGE? – substitui o waypoint selecionado por um novo waypoint.
Pode-se apagar um waypoint dentro de uma rota, mas somente se esta rota
não estiver ativa. Se você acrescentar, excluir ou substituir o primeiro ou último
waypoint de uma rota, o comentário inicial será automaticamente alterado
(constitui-se dos nomes desses waypoints). A edição da rota originalmente
armazenada não afetará a rota 0 (ativa). SE desejar salvar uma versão editada
da rota 0, use uma posição vaga na memória de rotas.
REFERÊNCIA
GOTO Durante a Rota
No início desta seção, mencionamos que o GPS II+ selecionaria
automaticamente a pernada mais próxima da posição atual como pernada ativa.
Então, o receptor forneceria as orientações necessárias para levá-lo ao rumo
desejado. Note que o primeiro waypoint selecionado como destino será aquele
da pernada mais próxima à posição atual. Isto pode significar que você não estará
navegando para o primeiro waypoint da rota, e, sim, para o último. Se preferir
navegar pela rota, mas fora da seqüência, pode executar uma ‘GOTO Durante a
Rota’, dentro da página de rota ativa.
Para executar uma ‘GOTO Durante a Rota’ na página de rota ativa:
1. Selecione o waypoint desejado e pressione GOTO.
2. Assim que a página GOTO waypoint aparecer, com o waypoint selecionado
(Fig. 53 a), pressione ENTER.
Observe que, após atingir o waypoint selecionado pela GOTO, o GPS II+
retomará a navegação pelo resto da rota em seqüência, usando a página onde
você estava antes de executar a GOTO (Fig. 53 b).
REFERÊNCIA
Seleção de uma Página de Navegação Definida pelo Usuário
Assim que o usuário tiver selecionado um destino GOTO, ativado uma
TracBack, MOB ou rota, o GPS II+ fornecerá orientações de navegação através
de uma de duas páginas de navegação:
• A Página da Bússola (Compass) - a opção inicial - tem um ponteiro que
indica o rumo até o destino, e um anel (rosa dos ventos) giratório para
mostrar a direção de deslocamento (Fig. 54 a). A página da bússola
oferece a melhor orientação para viagens de carro, a pé ou de bicicleta,
onde a navegação em linha reta nem sempre é possível.
• A Página da Estrada (Highway) mostra o gráfico de uma estrada que
indica o movimento relativo ao rumo desejado, com ênfase no desvio
lateral (distância e direção de afastamento do rumo – Fig. 54 b). Esta
página também contém um indicador de desvio de rumo (CDI – veja a
página XXX). A página da estrada é adequada para navegação marítima
ou recreação off-road onde é possível navegar em linha reta.
As duas páginas fornecem informações digitais sobre o rumo e distância
até o destino, velocidade e rumo (trilha) em relação ao solo. Pode-se alternar
entre as duas páginas de navegação a qualquer instante.
Para selecionar uma das duas Páginas de Navegação:
1. Pressione [ENTER] em uma das duas páginas, e, a seguir, [ENTER],
para trocar a página.
REFERÊNCIA
Seleção de uma Página de Navegação Definida pelo Usuário (continuação)
O campo ‘ETE’, centralizado na parte inferior das duas telas pode ser selecionado pelo usuário para apresentar
várias informações de navegação.
Para ter acesso ao campo selecionável pelo usuário:
1. Selecione ‘ETE’ e pressione [ENTER].
2. Use as setas para percorrer as opções possíveis.
As páginas de navegação possuem as seguintes opções de dados (Veja o Apêndice H):
Tempo Estimado de Viagem (ETE – Estimated Time Enroute) – o tempo estimado que resta para atingir o
destino, com base no rumo e velocidade atuais.
Hora Estimada de Chegada (ETA – Estimated Time of Arrival) – data e hora estimadas de chegada no destino,
com base no rumo e velocidade atuais.
Rumo Recomendado (CTS – Course To Steer) – rumo mais eficiente para manter-se na direção do seu destino.
Desvio Lateral (XTK – Crosstrack Error) - distância que o usuário se encontra do rumo desejado, para a direita
ou para a esquerda. Este campo fornecerá o valor numérico dos dados mostrados no CDI.
Velocidade Correta (VMG – Velocity Made Good) – é a velocidade com que o usuário está se aproximando do
destino.
Guinada (TRN – Turn) – a correção angular que deve ser feita para rumar diretamente para o destino.
REFERÊNCIA
Utilização da Página da Bússola
A página da bússola do GPS II+ (Fig. 56 e pág. 62) oferece orientação para
se chegar a um waypoint de destino.
O centro da página possui uma ‘rosa dos ventos’ giratória que mostra o
rumo que está sendo seguido em relação ao solo (trilha apontando para cima), e
uma seta, que aponta para a direção em que o destino está, em relação à direção
que o usuário está seguindo. O anel e a seta trabalham independentes para mostrar
– em uma só observação – a direção do movimento e o rumo para o destino. Por
exemplo, se a seta aponta para cima, o usuário está se dirigindo diretamente
para o waypoint. Caso a seta aponte em qualquer outra direção, vire-se na direção
indicada até que a seta aponte para cima, e continue nessa direção. O rumo
desejado (BRG) e distância (DST) até o waypoint são apresentados no alto da
página, e o rumo (TRK) e velocidade (SPD) atuais aparecem abaixo.
Esta página fornece melhor orientação à navegação que a Página da Estrada
para viagens a baixa velocidade e com muitas mudanças de direção. Quando se
estiver um minuto de distância do destino (com base na velocidade e rumo em
relação ao solo atual), o GPS II+ avisará através de uma mensagem piscando na
tela.
REFERÊNCIA
Rumo para o
Waypoint
Waypoint de Destino
Distância ao Waypoint
Indicador da Direção
ao Waypoint
Anel Gráfico da Bússola
Rumo em relação ao solo
Velocidade em relação ao solo.
Tempo estimado de Viagem
(Campo Selecionável pelo Usuário)
REFERÊNCIA
Utilização da Página da Estrada
A Página da Estrada do GPS II+ (Fig. 58 e pág. 66) também fornece orientação
gráfica para a navegação até o waypoint de destino, com maior ênfase no rumo
desejado em linha reta e na distância e direção de afastamento em relação a
esse rumo. À medida que você se encaminha para o destino, o centro da tela
oferece orientação visual para o waypoint, através de um gráfico móvel
denominado highway (estrada).
A posição atual é representada pelo diamante no centro da escala de desvio
do rumo (CDI – course deviation indicator). A linha no meio da estrada representa
o rumo desejado. À medida que você se desloca, a estrada se movimenta –
indicando a direção de afastamento do rumo – relativamente ao diamante
indicador de posição na escala CDI. Para manter-se no rumo, vire-se,
simplesmente, em direção ao centro da estrada.
Se você se afastar do rumo mais do que 1/5 da escala selecionada para o
CDI, a distância exata de afastamento do rumo aparecerá na região onde
normalmente apareceria a escala CDI. Se o afastamento for demasiado (a
estrada desapareceu), surgirá uma caixa de mensagem indicando a direção a
seguir, a fim de retornar ao caminho desejado. (Para informações sobre como
ajustar essa escala, veja a página 83). Assim que você se aproxima do waypoint,
uma “linha de chegada” horizontal se move em direção à base da estrada. Quando
a linha atinge a escala CDI, você chegou ao seu destino.
REFERÊNCIA
Rumo para o
Waypoint
Waypoint de Destino
Distância ao Waypoint
Escala CDI
Anel Gráfico da Bússola
Rumo em relação ao solo
Velocidade em relação ao solo.
Tempo estimado de Viagem
(Campo Selecionável pelo Usuário)
REFERÊNCIA
Utilização da Página da Estrada
A Página da Estrada do GPS II+ (Fig. 58 e pág. 66) também fornece orientação
gráfica para a navegação até o waypoint de destino, com maior ênfase no rumo
desejado em linha reta e na distância e direção de afastamento em relação a
esse rumo. À medida que você se encaminha para o destino, o centro da tela
oferece orientação visual para o waypoint, através de um gráfico móvel
denominado highway (estrada).
A posição atual é representada pelo diamante no centro da escala de desvio
do rumo (CDI – course deviation indicator). A linha no meio da estrada representa
o rumo desejado. À medida que você se desloca, a estrada se movimenta –
indicando a direção de afastamento do rumo – relativamente ao diamante
indicador de posição na escala CDI. Para manter-se no rumo, vire-se,
simplesmente, em direção ao centro da estrada.
Se você se afastar do rumo mais do que 1/5 da escala selecionada para o
CDI, a distância exata de afastamento do rumo aparecerá na região onde
normalmente apareceria a escala CDI. Se o afastamento for demasiado (a
estrada desapareceu), surgirá uma caixa de mensagem indicando a direção a
seguir, a fim de retornar ao caminho desejado. (Para informações sobre como
ajustar essa escala, veja a página 70). Assim que você se aproxima do waypoint,
uma “linha de chegada” horizontal se move em direção à base da estrada. Quando
a linha atinge a escala CDI, você chegou ao seu destino.
REFERÊNCIA
Rumo para o Waypoint
Distância ao Waypoint
Linha de Rota
Registro de Trilha
Cursor
Panorâmico
Rumo em relação ao solo
Posição atual
Velocidade em relação ao solo.
REFERÊNCIA
Ampliação e Panorâmica (Zoom e Pan)
Há três funções principais que se pode executar na Página do Mapa:
ampliação, panorâmica e apontar. O mapa possui 18 escalas (de 0,2 a 500 milhas,
ou 0,3 a 800 km), que são selecionados através das teclas de zoom IN e OUT.
Essas escalas são medidas verticalmente, da base ao topo da tela.
Para usar as teclas de ampliação:
1. Na Página do Mapa, pressione IN ou OUT (Fig. 62 a).
2. Para ver a escala atual do mapa, pressione mantenha pressionado
qualquer dos dois botões. Aparecerá uma janela contendo a escala atual
(Fig. 62 b).
A segunda função da Página do Mapa é a panorâmica, que permite mover o
mapa com a tecla basculante, a fim de ver áreas fora da região atual.
Para ativar a função panorâmica:
1. Use a tecla basculante par mover o mapa em qualquer direção, inclusive
na diagonal.
REFERÊNCIA
Ampliação e Panorâmica (continuação)
Assim que o mapa começa a se deslocar, aparece uma cruz (Fig. 63 a).
Essa cruz serve como alvo. A distância e rumo em relação ao destino serão
substituídas por distância e rumo desde a posição atual até aquela indicada pela
cruz.
Ao executar a panorâmica no mapa, você observará que a cruz se ligará
aos waypoints na tela, e os selecionará Fig. 63 b). Assim que um waypoint for
selecionado, pode-se revisar sua página de definição (Fig. 63 c) ou suas opções
de apresentação, ou ainda executar uma função GOTO diretamente na Página
do Mapa (Fig. 63 d).
REFERÊNCIA
Para revisar a página de definição de um waypoint selecionado:
1. Pressione ENTER enquanto o waypoint está selecionado:
Na página de definição, pode-se também definir como cada waypoint individual
aparece no mapa. O GPS II+ mostra waypoints pelo nome, com o símbolo
correspondente (exemplo: ‘FUEL’ – ‘combustível’ – e o símbolo de uma bomba
de gasolina – Fig. 64 a). Outra forma de apresentação é o símbolo somente
(exemplo: um peixe – Fig. 64 b), ou, ainda, um comentário de até 16 caracteres,
com um símbolo (exemplo: ‘GREAT VIEW’ – ‘grande vista’ – e o símbolo de
acampamento – Fig. 64 c). O nome do waypoint está limitado a seis caracteres,
enquanto que o de comentário limita-se a 16 caracteres. Há 16 símbolos individuais
disponíveis para os waypoints.
REFERÊNCIA
Para selecionar uma opção de apresentação para waypoint:
1. Selecione o campo de símbolo (à direita do campo do nome) e pressione
ENTER.
2. Movimente o cursor para o campo ‘DISPLAY’ (Fig. 65 a) e pressione
ENTER.
3. Selecione uma opção de apresentação, e pressione ENTER para escolher
uma das seguintes opções de apresentação: ‘NAME WITH SYMBOL’
(nome com símbolo), ‘SYMBOL ONLY’ (somente símbolo – Fig. 65 b), ou
‘COMMENT WITH SYMBOL’ (comentário com símbolo).
4. Pressione ENTER para confirmar a opção ‘DONE?’
5. Pressione ENTER novamente (na página de definição de waypoint) para
retornar à Página do Mapa.
A última função que se pode executar na Página do Mapa, com um waypoint
selecionado, é GOTO waypoint diretamente.
Para GOTO um waypoint selecionado na Página do Mapa:
1. Pressione GOTO.
2. Pressione ENTER para confirmar a página GOTO WAYPOINT.
REFERÊNCIA
Uso do Cursor para Marcar (Mark) e Ir Para (GOTO) Waypoints
Durante a panorâmica, a cruz representa uma posição de destino diretamente
na Página do Mapa, com a distância e rumo à mesma, indicados nos cantos
superiores da tela. Pode-se também usar a cruz para marcar uma posição como
um novo waypoint, com como um destino GOTO, diretamente sobre o mapa.
Para marcar a posição da cruz como um novo waypoint:
1.
2.
Pressione MARK (Fig. 66 a).
Insira um nome e/ou número de rota, e pressione ENTER.
Pode-se também usar a cruz como um destino GOTO instantâneo. Essa
função é semelhante ao modo MOB, e permitirá a marcação e estabelecimento
de um rumo instantâneo para um novo waypoint chamado ‘MAP’.
Para Ir Para (GOTO) a Posição da Cruz:
1.
Pressione GOTO, e pressione ENTER (Fig. 68 b).
Para salvar o waypoint MAP, certifique-se de mudar o seu nome, uma vez
que será substituído da próxima vez que uma GOTO for executada no mapa.
Para interromper a função panorâmica:
1. Pressione QUIT.
REFERÊNCIA
Acessando as Páginas do Mapa
Pode-se acessar quatro páginas adicionais – configuração de mapa,
configuração de trilha, busca de cidades e configuração de cidades –
pressionando–se ENTER na Página do Mapa (Fig. 67 a).
Para selecionar uma dessas opções:
1.
Selecione a opção desejada e pressione ENTER.
Página MAP SETUP (Configuração do Mapa) e Orientação
A página de configuração do mapa permite a seleção da orientação da Página
do Mapa e do gráfico do céu com os satélites (veja a página XXX), bem como
especificar quais itens aparecerão. As Páginas do Mapa e dos Satélites podem
ser orientadas com o ‘norte para cima’ (NORTH UP), com a trilha atualmente
percorrida para cima (TRACK UP), ou ainda com o rumo a ser seguido para
cima (DTK UP). A orientação inicial é TRACK UP.
Para mudar a orientação do mapa:
1. Selecione o campo ‘MAP’ e pressione ENTER (Fig. 67 b).
2. Selecione a orientação desejada e pressione ENTER.
Nota: a seleção DTK UP orientará o Gráfico dos Satélites para TRACK UP.
REFERÊNCIA
O resto da página de configuração do mapa permite especificar quais itens
serão apresentados ou desenhados na Página do Mapa, selecionando-se ‘YES’
ou ‘NO’ no campo apropriado.
Os anéis de distância na
tela ajudam a estimar
distâncias relativas à
posição atual. O valor de
cada anel é determinado pela
escala de ampliação atual. A
distância a cada anel
equivale a 1/5 da escala de
ampliação atual, com o
intervalo de cada anel
escrito antes do primeiro
anel de distância.
• ‘RINGS’ – mostra no mapa, três anéis de distância em relação à posição
atual (Fig. 68).
• ‘ROUTE’ – desenha linhas retas entre waypoints de uma rota ativa e mostra
os nomes de todos os waypoints da rota.
• ‘NEAREST’ – mostra os nove waypoints mais próximos da posição atual
(não em relação à posição da cruz) no mapa.
• ‘NAMES’ – mostra o nome dos nove waypoints mais próximos.
• ‘TRACK LOG’– mostra e desenha os pontos da trilha no mapa.
Para ligar ou desligar um item do mapa:
1.
selecione ‘YES’ ou ‘NO’ para o item especifico, e pressione ENTER.
REFERÊNCIA
Página de Configuração de Trilha
A página de configuração de trilha permite o gerenciamento dos dados de
registro de trilha do GPS II+. Nesta página, pode-se escolher gravar ou não uma
trilha, e definir como a mesma é registrada.
Para ligar ou desligar o registro de trilha:
1. Selecione o campo ‘RECORD’ e pressione ENTER.
2. Selecione ‘YES’ ou ‘NO’ e pressione ENTER. (Nota: desligar o registro de
trilha desabilitará a função TracBack).
Método de Trilha
O método de trilha armazenado determina com que freqüência as posições
são armazenadas no registro de trilhas. O valor inicial é ‘automatic’, que
armazenará uma trilha com base na resolução. Essa configuração permite o
uso mais eficiente da memória de trilhas, e fornece a rota TracBack mais exata.
Para mudar o método de registro de pontos com base em um intervalo de
tempo específico:
1. Selecione o campo ‘METHOD’ e pressione ENTER.
2. Selecione ‘TIME INTERVAL’ (Fig. 69 a) e pressione ENTER duas vezes
(Fig. 69 b).
3. Insira um valor em horas, minutos e segundos, e pressione ENTER
REFERÊNCIA
Apresentação do Registro de Trilha
A opção registro de trilha define o número de pontos que a unidade tentará
mostrar na Página do Mapa. O valor inicial de 250 pontos oferece uma boa
resolução com o mínimo de confusão. O valor máximo é 1024 pontos. Assim
que o número máximo de pontos tiver sido atingido, os pontos mais antigos
começarão a ser perdidos, à medida que novos pontos são acrescentados.
Observe que o ajuste dos pontos a serem apresentados não afeta o modo como
o receptor grava uma trilha, ou a capacidade de criar uma rota TracBack.
Controle e Limpeza do Registro de Trilhas
O resto da janela de configuração de trilha mostra a porcentagem de memória
disponível, atualmente usada para gravar dados de trilhas, bem como os campos
de função para limpar a memória de trilhas e ativar a função TracBack.
Para limpar o registro de trilhas:
1. Selecione ‘CLEAR LOG?’ (Fig. 70 a) e pressione ENTER.
2. Selecione ‘YES?’ (Fig. 70 b) e pressione ENTER.
Nota: é uma boa idéia limpar o registro de trilhas após retornar ao início da trilha,
a fim de fazer o melhor uso possível da função TracBack.
REFERÊNCIA
Página Find City (Busca de Cidade)
Esta página permite a busca de cidades no banco de dados interno.
Para procurar uma cidade pelo nome:
1. Selecione ‘FIND CITY’(Fig. 71 a) e pressione ENTER.
2. Insira o nome da cidade e pressione ENTER.
Nota: se o nome da cidade incluir um espaço, será necessário selecionar um
caractere em branco (blank) na posição apropriada, ao inserir o nome.
A latitude e a longitude de localização da cidade aparecerão juntamente com
o rumo e a distância partindo da posição GPS atual ou de um waypoint de
referência.
Para ver a localização da cidade no mapa:
1. Selecione ‘SHOW MAP’ (Fig. 71 b) e pressione ENTER.
A Página do Mapa mostrará a cidade escolhida, indicada pela cruz no mapa.
Nota: a localização da cidade pode não estar visível se o mapa for ampliado para
uma grande escala. Para ver a localização da cidade, reduza a ampliação da
escala do mapa.
Para retornar o mapa à posição GPS atual:
1. Pressione a tecla QUIT.
REFERÊNCIA
Página Find City (continuação)
Para ir para (GOTO) a cidade, a partir do mapa:
1. Pressione GOTO seguido de ENTER, para ativar a função GOTO.
Para ir para a cidade a partir da página find city:
1. Selecione GOTO na base da página find city (Fig. 72 a) e pressione
ENTER duas vezes para confirmar.
Se você executar uma GOTO para uma cidade partindo da página do mapa
ou da página find city, um waypoint do usuário será criado e acrescentado à lista
de waypoints.
Página City Setup (Configuração de Cidade)
Esta página permite selecionar a escala de ampliação visível no mapa. As
cidades são divididas em três categorias: pequenas, médias e grandes (small,
medium, large). As cidades pequenas podem não ser visíveis no mapa em escalas
muito abrangentes.
Para definir a escala visível:
1.
2.
3.
Selecione ‘CITY SETUP’ e pressione ENTER (Fig. 72 b).
Selecione o tamanho da cidade e pressione ENTER.
Altere a escala visível e pressione ENTER.
REFERÊNCIA
Página do Menu
A Página de Menu do GPS II+ dá acesso a páginas adicionais (submenus)
destinados a selecionar e personalizar a operação, e configurar a navegação
(Fig. 73 a). Essas sete páginas são divididas em categorias, por função. Já foram
descritas as páginas de gerenciamento de waypoints e rotas em suas respectivas
seções. Vamos revisar o resto dessas páginas na ordem em que aparecem na
Página do Menu.
Para selecionar um submenu a partir da Página do Menu:
1. Selecione o nome da página (Fig. 73 b) e pressione ENTER (Fig. 73 c).
2. Para retornar à Página do Menu, pressione QUIT.
REFERÊNCIA
Cálculos de Distância e Sol
A página Distance and Sun fornecerá a distância e azimute entre dois
waypoints quaisquer, ou enter a posição atual e um waypoint. Ela também
calculará a hora local do nascer e por do sol para uma data em particular, na sua
posição atual ou em qualquer waypoint armazenado.
Para executar um cálculo de distância ou sol:
1. Selecione o campo ‘FROM’ (de), insira o waypoint desejado (Fig. 74 a) e
pressione ENTER.
2. Selecione o campo ‘TO’ (para), insira o waypoint desejado e pressione
ENTER.
3. O Campo ‘DATE’ (data) será selecionado (Fig. 74 b). Insira a data de
chegada no destino e pressione ENTER.
Se a posição atual não tiver sido marcada como waypoint ou tiver deixado o
campo ‘TO’ em branco, as horas da aurora (sunrise) e crepúsculo (sunset)
mostradas corresponderão à sua posição atual.
REFERÊNCIA
Menu do Sistema (System)
A página de configuração (setup) permite acesso às páginas de submenu:
system, navigation, alarm e interface.
Submenu System
O submenu do sistema (Fig. 75 a) é usado para selecionar o modo de
operação, fuso horário e preferências de tela. O GPS II+ possui dos modos de
operação:
•
•
Modo Normal, onde a unidade opera com sua capacidade máxima e
possibilita vida útil das pilhas (alcalinas) de até 24 horas.
Modo Simulador, que permite a operação sem sintonizar satélites, e é
ideal para praticar ou inserir waypoints e rotas em recintos fechados.
Para selecionar um modo de operação:
1. Selecione o campo ‘MODE’ e pressione ENTER.
2. Selecione um modo (Fig. 75 b) e pressione ENTER.
REFERÊNCIA
Configuração de Data e Hora
Os campos de hora e data estão logo abaixo do campo de modo de
operação. Observe que as informações de data e hora são obtidas dos satélites
GPS, e não podem ser alteradas pelo usuário. Como o horário apresentado é o
UTC (hora média de Greenwich), é necessário inserir uma diferença de tempo
(fuso horário) para corrigir a hora local. Para determinar o fuso horário de sua
área, anote sua posição e refira-se à carta do Apêndice F.
Para inserir a diferença de tempo:
1. Selecione o campo ‘OFFSET’ e pressione ENTER.
2. Introduza a diferença de tempo e pressione ENTER.
Nota: mova o cursor para a esquerda para alterar o sinal positivo ou negativo.
Formato da Hora
O relógio mostrado nas páginas de posição e de configuração do sistema
pode ser alterado para o formato de 12 horas ou 24 horas.
Para selecionar o formato do relógio:
1. Selecione o campo ‘HOURS’ (Fig. 76 b) e pressione ENTER.
2. Selecione 12 ou 24 horas e pressione ENTER.
REFERÊNCIA
Contraste da Tela
O GPS II+ possui contraste de tela ajustável, controlado por uma barra
existente na tela.
Para ajustar o contraste da tela:
1. Selecione o campo ‘CONTRAST’ e pressione ENTER.
2. Juste o comprimento da barra para o contraste desejado e pressione
ENTER.
Nota: o contraste pode também ser ajustado pressionando-se a tecla basculante
enquanto se está na Página dos Satélites (veja a página XXX).
Iluminação da Tela
O temporizador da iluminação de fundo da tela é ajustável para 0, 15, 30, 60,
120 e 240 segundos. A opção ‘0’ manterá a luz acesa continuamente. Sempre
que a iluminação estiver ligada, o ícone de uma lâmpada aparecerá na Página
dos Satélites.
Para ajustar o temporizador da iluminação:
1. Selecione o campo ‘LIGHT TIMEOUT’ e pressione ENTER (Fig. 77).
2. Selecione o ajuste desejado e pressione ENTER.
3. Para ligar ou desligar a luz, pressione brevemente a tecla vermelha (liga/
desliga).
Nota: a vida útil das pilhas
será significativamente
afetada pela quantidade de
tempo em que a luz estiver
acesa. Para garantir a longa
vida útil das pilhas,
mantenha a iluminação na
opção inicial de 15
segundos.
REFERÊNCIA
Submenu de Navegação
O submenu de configuração da navegação (Fig. 78 a) é usado para selecionar
unidades de medida para os formatos de posição, datums geográficos, escala CDI,
unidades e informação de rumo.
Formatos de Posição
O formato inicial de posição do GPS II+ é latitude e longitude em graus e minutos
(hdddº mm.mmmm’). Pode-se também selecionar graus, minutos e segundos (hdddº
mm’ss.s”); graus somente (hddd.dddddº); coordenadas UTM/UPS; ou sistemas de
coordenadas (grids) Britânico, Alemão, Irlandês, Maidenhead, Sueco, Suíço, Taiwan
ou Definido pelo Usuário (User Grid).
Para selecionar um formato de posição:
1. Selecione o campo ‘POSN’ e pressione ENTER (Fig. 78 b). Selecione a opção
desejada e pressione ENTER.
Opção User Grid
Esta opção permite a criação de um formato de posição personalizado,
estabelecendo fatores tais como longitude de origem, escala e Norte ou Leste Falsos.
Para definir uma User Grid:
1. Selecione ‘User Grid’ e pressione ENTER. Introduza os valores para origem
das longitures, escala, falso Norte e falso Este (longitude origin, scale, false
Easting, false Northing). Pressione ENTER, selecione ‘SAVE?’ e pressione
novamente ENTER.
REFERÊNCIA
Datums Geográficos
O campo ‘DATUM’ situa-se logo abaixo do campo ‘POSITION’ e vem com a
seleção inicial ‘WGS 84’. Embora estejam disponíveis 106 datums (veja-os no
Apêndice E), somente se deve mudar o datum quando se usa mapas ou cartas
que especifiquem um datum diferente do WGS 84.
Para selecionar um datum:
1. Selecione o campo ‘DATUM’ e pressione ENTER.
2. Selecione a opção desejada e pressione ENTER.
Para definir um datum personalizado:
1. Selecione o campo ‘DATUM’ e pressione ENTER.
2. Percorra as opções até que apareça ‘User’ (Fig. 79), e pressione ENTER.
3. Introduza os valores para ‘DX’, ‘DY’, ‘DZ’, ‘DA’ e ‘DF’ usando a tecla
basculante. Pressione ENTER.
Selecione ‘SAVE?’ e pressione ENTER. O menu de configuração reaparecerá
Atenção: a função User
Datum é recomendada
somente para pessoas
treinadas na criação de
datums para mapas ou
cartas. Dados incorretos
poderão resultar em erros
substanciais de posição.
REFERÊNCIA
Ajustes na Escala CDI
O campo de definição do indicador de desvio de rumo (CDI) permite a seleção
do alcance +/– da escala da barra CDI que aparece na Página da Estrada. Três
escalas estão disponíveis: +/– 0,25 (inicial), 1,25 e 5,0 milhas ou quilômetros.
Esse valor DCI representa o comprimento total da escala para cada lado.
Para introduzir um ajuste para a escala CDI:
1. Selecione o campo ‘CDI SCALE’ (Fig. 80 a) e pressione ENTER.
2. Selecione o ajuste desejado e pressione ENTER.
Unidades de Medida
O GPS II+ permite a seleção das seguintes unidades de medida para todos
os campos de ‘velocidade’ e ‘distância’: milhas terrestres (inicial), milhas náuticas
ou unidades métricas.
Para mudar as unidades de medida:
1. Selecione o campo ‘UNITS’ (Fig. 80 b) e pressione ENTER.
2. Selecione as unidades desejadas e pressione ENTER
REFERÊNCIA
Referência de Proa Magnética
A informação de proa (ou rumo) pode ser apresentada com referência ao
norte magnético (automático ou definido pelo usuário), norte verdadeiro, ou proas
calculadas em sistemas de coordenadas. A referência inicial é o norte magnético
automático, que é adequado à maioria das aplicações.
Para selecionar uma referência de proa (heading):
1.
2.
Selecione o campo ‘HEADING’ (fig. 81 a) e pressione NETER.
Selecione a referência desejada e pressione ENTER.
Para inserir uma referência magnética definida pelo usuário:
1. Selecione ‘USER MAG’ e pressione ENTER (Fig. 81 b).
Introduza os graus e a direção da variação magnética e pressione ENTER
REFERÊNCIA
Submenu de Alarmes
A página de configuração de alarmes é usada pra definir os dois alarmes
disponíveis: chegada e CDI. O alarme de chegada alertará quando o usuário
estiver se aproximando do waypoint e tiver atingido a distância definida. O alarme
CDI soará quando a trilha variar a partir da menor distância ao waypoint, com
base na distância definida.
Programação do alarme para off, on ou auto:
1. Selecione ‘ALARMS’ e pressione ENTER.
2. Selecione o campo ‘Off/On/Auto’(fig. 82 a) para o alarme desejado, e
pressione ENTER.
3. Modifique conforme desejado, e pressione ENTER.
Off – nenhum alarme soará.
On – o alarme soará à distância do waypoint especificada pelo usuário.
Auto – o alarme soará a um minuto de distância do waypoint (com base na
velocidade, rumo e distância), em uma rota ou GOTO.
Para programar os alarmes:
1.
Repita o passo 1 acima, selecione o campo de distância correspondente
ao alarme desejado, e pressione ENTER (Fig. 8b b).
2. Insira a distância e pressione ENTER.
REFERÊNCIA
Submenu de Interface
A página de interface do GPS II+ permite que se especifique os formatos
para interligar-se com dispositivos externos. Há seis opções: GRMN/GRMN,
NONE/NONE, RTCM/NONE, RTCM/NMEA, NMEA/NMEA e NONE/NMEA. Cada
opção apresenta primeiro o formato de entrada, seguido do formato de saída.
Para selecionar o formato de Entrada/Saída:
1. Selecione o campo ‘I/O’ e pressione ENTER.
2. Selecione a configuração desejada e pressione ENTER.
A configuração GRMN/GRMN é um formato próprio do fabricante, que permite
a troca de informações tais como waypoints, rotas e registros de trilhas entre
unidades GPS GARMIN ou entre um GPS GARMIN e um PC. Há oito opções de
transferência de dados: send alm, send wpt, send trk, send rte, request alm,
request wpt, request trk, request rte.
Para selecionar uma opção de transferência:
1. Selecione ‘HOST’ (Fig. 83) e pressione ENTER.
2. Selecione uma configuração e pressione ENTER.
Para desabilitar toda a capacidade de interface, selecione a opção NONE/
NONE (Nenhum/Nenhum). Se desejar transmitir dados NMEA sem qualquer
capacidade de entrada diferencial, selecione ‘NONE/NMEA’.
Durante a transferência de
dados, o número de pacotes
sendo trocados será
mostrado na tela.
REFERÊNCIA
Interface DGPS
Os dois últimos formatos permitem que um GPS II+ preparado para diferencial
aceite correções DGPS no formato RTCM-104 versão 2.0. O uso das correções
DGPS melhora a exatidão do receptor para 1 a 5 metros, apesar dos erros
induzidos pelo programa governamental de Disponibilidade Seletiva (S A). Duas
opções RTCM estão disponíveis: RTCM/NONE (Fig. 84 a), que permite conexão
a um receptor de radiofarol, sem capacidade de enviar dados; e RTCM/NMEA
(fig. 84 b), que permite entrada DGPS e saída NMEA.
Uma vez que uma configuração RTCM tenha sido selecionada, o GPS II+
tentará automaticamente sintonizar a última freqüência e taxa de transmissão
selecionadas, ou saltará para a freqüência inicial de 304 kHz, com taxa de
transmissão de 100 bps, se nenhum radiofarol tiver sido previamente sintonizado.
Pode-se também definir a freqüência e taxa de transmissão.
Para inserir uma freqü6encia de radiofarol DGPS:
1.
2.
3.
4.
Selecione o campo ‘FREQ’ e pressione ENTER.
Insira a freqüência desejada e pressione ENTER.
Selecione o campo ‘RATE’ e pressione ENTER.
Selecione a taxa de transmissão desejada e pressione ENTER.
REFERÊNCIA
Quando o GPS II+ está recebendo correções DGPS do GBR 21, a seção ‘Beacon Receiver’ da página de
configuração de interface mostrará a freqüência do radiofarol e a intensidade do sinal, bem como a distância do
transmissor ao receptor de radiofarol. Na parte inferior do campo do receptor de radiofarol, uma mensagem de
status manterá o usuário informado sobre a atividade DGPS:
•
•
•
•
A mensagem ‘tunning’ aparecerá enquanto um sinal de radiofarol estiver sendo sintonizado.
Assim que o radiofarol for sintonizado, surgirá a mensagem ‘receiving’.
Se o sinal for sintonizado e não estiverem chegando correções, aparecerá a mensagem ‘no data’.
Se não for possível sintonizar um radiofarol, surgirá a mensagem ‘no status’.
A Página de mensagens alertará o usuário para quaisquer problemas relativos à operação DGPS. Pode-se
também monitorar o status do DGPS no campo de mesmo nome, na página de interface. O GPS II+ mostrará uma
das três mensagens de alerta relativas à operação DGPS:
No DGPS Position – não há dados suficientes para calcular uma posição DGPS.
No RTCM Input – o receptor de radiofarol não está corretamente conectado ou as taxas de transmissão
não estão compatíveis.
RTCM Input Failed – os dados DGPS estavam sendo recebidos, mas foram perdidos.
REFERÊNCIA
Simulador de Navegação
O modo simulador do GPS II+ permite que exercitar-se na prática todos os
aspectos operacionais, com a sintonia de satélites desativada. Pode-se planejar
e praticar viagens, inserir novos waypoints e rotas, e salvá-los para uso durante
a operação normal.
Para ativar o simulador:
1. Na Página do Menu, selecione ‘SYSTEM SETUP’ (fig. 86 a) e pressione
ENTER.
2. Selecione o campo ‘MODE’ e pressione ENTER.
3. Selecione ‘Simulator?’ (Fig. 86 b) e pressione ENTER (na Página de
Posição).
Assim que o modo simulador for ativado, use as páginas de Posição, Bússola
ou Estrada para definir sua velocidade e rumo, através da seleção dos campos
apropriados (insira o valor e pressione ENTER). Pode-se também inserir uma
nova posição caso seja necessário (na Página de Posição).
O GPS II+ não sintoniza satélites no modo simulador. Embora se possa criar e
salvar waypoints e rotas nesse modo, jamais se deve usá-lo para uma navegação
real.
APÊNDICE A
Montagem em Painel de Veículo
O GPS II+ pode ser montado no painel de um automóvel ou em outra superfície conveniente, usando-se as
duas tiras de Velcro fornecidas com a unidade.
Para montar o GPS II+ usando as tiras de Velcro:
1.
2.
3.
4.
5.
Escolha um local que ofereça à unidade uma visão
clara e desobstruída do céu.
Remova a proteção de papel de ambos os pedaços
de Velcro.
Certifique-se de que a superfície escolhida esteja limpa
e seca. Cole o lado adesivo da tira mais dura na
superfície escolhida e pressione para fixar.
Cole o lado adesivo da peça mais flexível de Velcro na
base da unidade (entre os amortecedores de borracha)
e pressione para fixar.
Monte a unidade, colocando uma peça de Velcro sobre
a outra.
APÊNDICE B
Especificações
O GPS II+ é construído com materiais de alta qualidade e não deve requerer manutenção. Caso a sua unidade
venha a necessitar de reparos, leve-a a um centro de serviço autorizado GARMIN. O GPS II+ não possui partes
que possam ser reparadas pelo usuário. Jamais tente repará-lo. Para proteger seu GPS II+, mantenha-o na bolsa
de transporte (acessório opcional) quando não estiver em uso, e jamais permita que gasolina ou outros solventes
entrem em contato com a caixa do aparelho. Para limpar a caixa e o visor, use um pano macio e um produto
caseiro para limpeza de janelas.
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS
DESEMPENHO
Caixa: liga de plástico de alto impacto, totalmente
encaixada, à prova d’água segundo os padrões IPX7.
Dimensões: Alt. 15,6 x Larg. 5,1 x Prof. 3,12 cm (6,15”x
2”x 1.23”)
Peso: 255 g com pilhas
Faixa de temperaturas: -15º a 70ºC (5 a 158º F)
Back Up de Memória: bateria de lítio interna
Receptor: PhaseTrac 12 pronto para Diferencial
Tempo de aquisição: aproximadamente 15
segundos (partida a quente)
Aproximadamente 45 segundos (EZInit/partida a
frio)
Aproximadamente 5 minutos (AutoLocate)
Taxa de atualização: 1/segundo contínua
APÊNDICE B
Especificações (continuação)
Exatidão Posicional: (1 a 5 metros 93 a 15 pés) com
correções DGPS*. 15 metros (46 pés) RMS**.0
Exatidão em Velocidade: 0,1 nós RMS em regime
constante.
Dinâmica: funciona conforme as especificações até
uma aceleração de 6g.
Interfaces: NMEA 183, e conexão DGPS via RS-232.
Antena: destacável, com conector BNC padrão.
ALIMENTAÇÃO
Fonte: quatro pilhas AA de 1,5 Volts, ou 10 a
32 VDC.
Consumo: 0,75 Watts, máximos.
Vida útil das pilhas †: até 24 horas
† Nota: pilhas alcalinas perdem muito de sua capacidade com a queda da temperatura. Use baterias de lítio
quando operar o GPS II+ em temperaturas abaixo do congelamento. O uso continuado da iluminação de tela reduz
significativamente a vida das pilhas.
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio.
* Com entrada opcional para Receptor de Radiofarol GARMIN GBR 21.
** Sujeita a degradação de exatidão para até 100 m, sob o Programa de Disponibilidade Seletiva imposto pelo
Departamento de Defesa Norte-americano.
APÊNDICE B
Especificações e Conexões (continuação)
Três cabos opcionais estão disponíveis para
conectar o GPS II+ a uma fonte de alimentação
externa, ou para interface com outra unidade ou
PC.
•
•
•
•
Cabo de alimentação e dados – permite
conexão a uma fonte de alimentação DG
e a dispositivos de entrada/saída.
Adaptador para isqueiro de carro –
permite conexão a um isqueiro de painel
de carro, de 12 VDC.
Cabo de Dados Cross-Load – permite a
transferência de dados entre unidades
GARMIN GPS.
Cabo de Dados PC Kit – cabo de
interface para PC com 9 pinos, com
conector serial tipo ‘D’.
R
T
+
–
entrada de dados recebidos
saída de dados transmitidos
entrada de 10 a 32 VDC
conexão de terra.
APÊNDICE B
Especificações e Conexões (continuação)
O GS II+ suporta o formato de interface NMEA 0183
Versão 2.0, o que permite que a unidade acione até
três dispositivos NMEA:
NMEA 0183 Versão 2.0
Sentenças aprovadas:
GPGGA, GPGLL, GPGSA, GPGSV, GPRMB,
GPRMC, GPRTE, GPWPL, GPBOD.
Sentenças próprias do fabricante:
PGRME (erro estimado), PGRMM (datum
cartográfico), PGRMZ (altitude), PSLIB (controle
do receptor de radiofarol).
As correções DGPS são aceitas no formato RTCM104 v. 2.0. O GARMIN GBR 21 é o receptor de
radiofarol recomendado para uso como GPS II+.
Outros receptores com o formato RTCM correto
podem ser usados, mas podem não apresentar o
status correto ou permitir controle de sintonia.
APÊNDICE C
Instalação da Antena Remota
A antena do GPS II+ pode ser removida para permitir a conexão de uma antena GPS remota, em certas
aplicações.
Para remover a antena acoplada:
1.
Gire a antena na direção da parte traseira da
unidade, conforme mostrado.
2. Puxe gentilmente a antena para afastá-la da
unidade.
3. Para instalar a antena externa opcional, encaixe
o conector BNC casando-o com os pinos guia e
gire o anel externo ¼ de volta no sentido horário.
APÊNDICE D
Mensagens
O GPS II+ usa um indicador de mensagens na tela que pisca para alertar o usuário sobre informações importantes.
Sempre que o indicador de mensagens aparecer, pressione PAGE para ver a página de mensagens. Há dois tipos
de mensagens: alertas temporários e alertas condicionais. Os alertas temporários podem ser apagados da página
de mensagens, enquanto que os condicionais permanecem até que a condição tenha sido resolvida. Par sua
segurança, preste bastante atenção nas mensagens.
Active WPT Can’t be Deleted – você tentou
alterar o waypoint ativo de origem ou destino. Limpe
a rota ativa ou GOTO antes de fazer as alterações.
Accuracy has been Degraded - a exatidão da
unidade foi degradada para mais de 500 metros
devido à geometria inadequada de satélites ou
qualidade dos dados. Verifique outros auxílios à
navegação para certificar-se da posição indicada.
Already Exists – o nome que você inseriu já existe
na memória do GPS II+.
Approaching – você está a um minuto de
distância de um waypoint de destino.
Arrival at – você chegou ao waypoint de destino.
Battery Power is Low – as pilhas devem ser
substituídas.
CDI Alarm – você está à direita ou à esquerda do
rumo, além dos limites definidos no submenu de
alarmes.
Leg not Smoothed – a pernada seguinte da rota é muito
curta para que as transições entre waypoints sejam
suavizadas.
Memory Battery is Low – a bateria que mantém a
memória do usuário está com pouca carga e deve ser
substituída por um centro de serviço autorizado assim
que for possível. Deixar de fazer isto pode causar perda
de dados armazenados, inclusive todos os waypoints e
rotas.
Need 2D Altitude – a unidade necessita que seja
introduzida uma altitude para começar e/ou continuar a
navegação 2D.
Need to Select Init Method – deve-se selecionar um
método de inicialização para que a unidade possa localizar
satélites e obter uma posição.
No DGPS Position – não há dados suficientes para
calcular uma posição DGPS.
APÊNDICE D
Mensagens (continuação)
No Position – a unidade não obteve uma posição e
não pode marcar uma posição.
No RTCM Input – o receptor de radiofarol está ligado
incorretamente ou as taxas de transmissão não
concordam entre si.
Poor GPS Coverage – a unidade não consegue
sintonizar o número de satélites necessário para
calcular uma posição. Tente outro local com uma visão
mais desobstruída do céu.
Power Down and Re-init – o GPS II+ não pode
calcular uma posição por causa de condições
anormais dos satélites. Desligue a unidade e use
outros meios para verificar a última posição mostrada.
Tente a unidade novamente em outro momento,
possivelmente em um local diferente.
Real Time Clock Failed – o relógio interno da unidade
falhou. Leve-a a um representante GARMIN para
reparos.
Read Only Mem has Failed – a memória permanente
falhou e a unidade não está operacional. Leve-a a um
representante GARMIN para reparos.
Received na Invalid WPT – um waypoint recebido
durante uma transferência de dados tem um
identificador inválido.
Receiver has Failed – foi detectada uma falha nos
circuitos do receptor. Se esta mensagem persistir, não use
a unidade e leve-a a um representante autorizado para
reparos.
Route is Full – você tentou inserir mais de 30 waypoints
em uma rota.
RTCM Input has Failed – os dados DGPS que estavam
sendo recebidos foram perdidos. Você não está mais
recebendo sinais do radiofarol.
Searching the Sky – o GPS II+ está buscando dados de
almanaque nos satélites ou a unidade está no modo
AutoLocate.
Stored Data was Lost – todos os waypoints, rotas, relógio
e almanaque foram perdidos devido a falha nas pilhas, ou
a memória do receptor foi apagada.
Track Memory is Full – foram usados todos os 1024
pontos do registro de trilhas do GPS II+. Apague os pontos
desnecessários para dar lugar a novos.
Transfer has been Completed – a unidade completou a
carga ou a descarga de informações com o dispositivo
conectado.
WPT Memory is Full – foram usados todos os 500
waypoints do GPS II+. Apague os waypoints
desnecessários para liberar espaço na memória.
APÊNDICE E
Datums Cartográficos
São os seguintes, os datums disponíveis no GPS II+. A abreviação que aparece na Página do Menu é
apresentada primeiro, seguida pelo nome e área correspondentes ao datum. A opção inicial para o GPS II+ é o
WGS 84.
APÊNDICE E
APÊNDICE E
APÊNDICE E
APÊNDICE F
Tabela de Fusos Horários
A tabela abaixo fornece as diferenças de tempo UTC aproximadas para várias zonas longitudinais. Se a área
estiver sob horário de verão, some uma hora à diferença de tempo.
Fuso Horário
Diferença Horária
180,0º W a 172,5º W -12
172,5º W a 157,5º W -11
157,5º W a 142.5º W -10
142,5º W a 127,5º W -9
127,5º W a 112,5º W
-8
112,5º W a 097,5º W
-7
097,5º W a 082,5º W -6
082,5º W a 067,5º W -5
067,5º W a 052,5º W -4
052,5º W a 037,5º W -3
037,5º W a 022,5º W -2
022,5º W a 007,5º W -1
007,5º W a 007,5º E
0
007,5º E a 022,5º E
022,5º E a 037,5º E
037,5º E a 052,5º E
052,5º E a 067,5º E
067,5º E a 082,5º E
082,5º E a 097,5º E
097,5º E a 112,5º E
112,5º E a 127,5º E
127,5º E a 142,5º E
142.5º E a 157,5º E
157,5º E a 172,5º E
172,5º E a 180,0º E
+1
+2
+3
+4
+5
+6
+7
+8
+9
+10
+11
+12
APÊNDICE G
GARANTIA LIMITADA
A GARMIN Corporation garante que este produto está livre de defeitos de materiais e mão-de-obra por um
ano a partir da data de aquisição. A GARMIN irá, por sua própria opção, reparar ou substituir quaisquer componentes
que falhem quando em uso normal. Tais reparos ou substituições serão feitos sem ônus para o proprietário quanto
a peças ou mão-de-obra. O proprietário, entretanto, é responsável por quaisquer custos relativos a transporte.
Esta garantia não cobre falhas devido a abuso, mau uso, acidente ou alterações ou reparos não autorizados.
AS GARANTIAS E SOLUÇÕES CONTIDAS AQUI SÃO EXCLUSIVAS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS
GARANTIAS EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE QUALQUER RESPONSABILIDADE ORIUNDA DE
GARANTIA DE RESEVA DE MERCADO (MERCHANTABILITY) OU ADEQUABILIDADE A QUALQUER
PROPÓSITO, ESTATUTÁRIO OU OUTRO. ESTA GARANTIA CONCEDE AO PROPRIETÁRIO DIREITOS LEGAIS
ESPECÍFICOS, QUE PODEM VARIAR DE ESTADO PARA ESTADO.
Para obter serviço em garantia, entre em contato departamento de serviço ao consumidor GARMIN (913/
397.8200) para a obtenção de um número de autorização de retorno de mercadoria. A unidade deve ser embalada
de forma segura com o número de acompanhamento claramente marcado do lado externo da embalagem, e
enviada com frete e seguro pré-pago para uma estação de serviço em garantia GARMIN.É necessária uma cópia
do recibo de venda como prova da compra, para reparos em garantia. A GARMIN detém o direito exclusivo de
reparar ou substituir a unidade ou software, ou oferecer um reembolso total do preço de compra como opção
exclusivamente sua.

Documentos relacionados