Besondere Teilnahmebedingungen

Transcrição

Besondere Teilnahmebedingungen
1
Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Messe Stuttgart · 13. – 17.09.2016
www.messe-stuttgart.de/amb/agb
Kompetenz-Team
Industrie & Technologie
Competence Team
Industrial Solutions
Projektleitung:
Project Management:
Gunnar Mey
Tel.: +49 711 18560-2627
Fax: +49 711 18560-2026
[email protected]
Romy Arnold
Tel.: +49 711 18560-2587
Fax: +49 711 18560-1587
[email protected]
Nadine Trester
Tel.: +49 711 18560-2178
Fax: +49 711 18560-1178
[email protected]
2
Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Im Internet sind die Allgemeinen Geschäftsbedingungen der LMS (Besondere Teilnahmebedingungen, Allgemeine Teilnahmebedingungen,
Technische Richtlinien, AGB Service/AGB Gewerke, sowie die Hausordnung) unter www.messe-stuttgart.de/amb/agb einsehbar, können dort
heruntergeladen und ausgedruckt werden.
The General Terms and Conditions of LMS can be found at www.
messe-stuttgart.de/amb/agb (Special Exhibiting Conditions, General
Exhibiting Conditions, Technical Guidelines, General Terms and Conditions for Services as well as for Installations and Furnishings). All terms
and conditions can be downloaded and printed.
1. VERANSTALTUNG
1. EVENT
AMB 2016
Internationale Ausstellung für Metallbearbeitung
AMB 2016
International exhibition for metal working
www.messe-stuttgart.de/amb
www.messe-stuttgart.de/amb
2. TERMINE
2. CALENDAR
2.1 Ausstellungsdauer:
Dienstag, 13.09.2016 bis
Samstag, 17.09.2016
2.1 Duration of the event:
Tuesday, 13 September 2016 to
Saturday, 17 September 2016
2.2 Öffnungszeiten für Besucher:
Dienstag bis Freitag: 9.00 bis 18.00 Uhr
Kassenschluss 17.00 Uhr
Samstag: 9.00 bis 16.00 Uhr
Kassenschluss 15.00 Uhr
2.2 Opening times for visitors:
Tuesday to Friday from 9.00 to 18.00
Ticket offices close: 17.00
Saturday from 9.00 to 16.00
Ticket offices close: 15.00
Öffnungszeiten für Aussteller:
Täglich von 7.00 bis 19.00 Uhr
Opening times for exhibitors:
Daily from 7.00 to 19.00
Die Öffnungszeiten für Aussteller während der Dauer der Veranstaltung
sind täglich zwei Stunden vor, bzw. eine Stunde nach den offiziellen
Besucheröffnungszeiten. Außerhalb dieser Zeiten ist der Aufenthalt auf
dem Messegelände nicht gestattet. Ausnahmen hiervon bedürfen der
schriftlichen Zustimmung der Messeleitung.
The exhibition opening times for exhibitors are daily from two hours before to one hour after official opening times for visitors. Exhibitors shall
not be permitted to enter the trade fairgrounds outside these times.
Exceptions to this regulation require the written approval of the trade
fair management.
2.3 Die Öffnungszeiten der Veranstaltung sind für alle Aussteller verbindlich. Sie können nur in Ausnahmefällen mit ausdrücklicher Zustimmung der Messeleitung abgeändert werden.
2.3 The exhibition opening times are binding for all exhibitors. Only
in exceptional cases with the express authorisation from trade fair
management can these times be altered.
2.4 Auf- und Abbauzeiten
2.4 Stand set-up and dismantling times
Nur für Aussteller im Eingang Ost und Atrium:
Maschineneinbringung am 02. bis 03.09.2016,
am 03.09.2016 bis max. 16.00 Uhr
Only for exhibitors in the East entrance and Atrium:
Machine installation on 02 and 03 September 2016.
On 3 Sept. 2016 not later than 16.00.
Aufbau-Beginn:
Atrium, Foyer Eingang Ost,
Galerie
Halle 1, 3, 5, 7, 9:
Halle 2, 4, 6, 8:
Stand set-up begins:
Atrium, East entrance foyer, Gallery Hall 1, 3, 5, 7, 9:
Hall 2, 4, 6, 8:
02.09.2016
02.09.2016
02.09.2016
05.09.2016
02 September 2016
02 September 2016
02 September 2016
05 September 2016
Aufbau-Ende:
Montag, 12.09.2016, 20.00 Uhr
Stand set-up finishes:
Monday, 12 September 2016, 20.00
Abbau-Beginn:
Samstag, 17.09.2016, ab ca. 20.00 Uhr
Stand dismantling begins:
Saturday, 17 September 2016, 20.00
Abbau-Ende:
Galerie, Halle 1, 3, 5, 7, 9
Foyer Eingang Ost:
Atrium:
Halle 2, 4, 6, 8:
Stand dismantling finishes
Gallery, Hall 1, 3, 5, 7, 9: East entrance foyer: Atrium: Hall 2, 4, 6, 8:
21.09.2016, 18.00 Uhr (Fixtermin)
20.09.2016, 18.00 Uhr
20.09.2016, 18.00 Uhr
20.09.2016, 18.00 Uhr (Fixtermin)
21 Sep. 2016, 18.00 (fixed date and time)
20 Sep. 2016, 18.00
20 Sep. 2016, 18.00
20 Sep. 2016, 18.00 (fixed date and time)
Innerhalb der oben genannten Zeiten ist ein Auf- und Abbau täglich in
der Zeit von 7.00 Uhr bis 20.00 Uhr gestattet. Außerhalb dieser Zeiten
ist ein Auf- und Abbau nur nach Genehmigung der Messe Stuttgart
möglich.
Stand set-up and dismantling can be carried out daily between
7.00 and 20.00. Outside these times stand set-up and dismantling
require prior approval of Messe Stuttgart.
Vorstehende Auf- und Abbautermine sind vorläufig. Die verbindlichen
Termine werden den Ausstellern mit der Standbestätigung mitgeteilt.
The above stand set-up and dismantling times are provisional. The
exhibitor will be informed of the binding set-up and dismantling times
with the stand confirmation.
Vorstehende Abbautermine gelten nicht für Mietstände. Diese sind am
Tage des Messeschlusses bis spätestens 3 Stunden nach Messeschluss
vollständig zu räumen.
The above set-up dates do not apply to rented stands. These are to be
fully vacated on the day the exhibition ends, at the latest 3 hours after the
exhibition has closed.
2.5 Sämtliche Fahrzeuge sind am letzten Aufbautag bis spätestens
20.00 Uhr wegen Reinigungsarbeiten aus den Hallenbereichen zu fahren.
2.5 All vehicles must be removed from the areas around the halls
by 20.00 hours at the latest on the last day of stand set-up to allow
cleaning work to be performed.
Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
2.6 Messestände, die bis 18.00 Uhr am letzten Aufbautag nicht belegt
sind, werden auf Kosten des jeweiligen Ausstellers von der LMS geschlossen. Es wird ausdrücklich auf 6.2.2 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen verwiesen.
2.6 Any exhibition stand not occupied by 18.00 hours on the last day
of stand set-up will be locked after then by LMS at the expense of the
respective exhibitor. Please refer specifically to 6.2.2 of the General
Exhibiting Conditions.
2.7 Sollte eine bereits eröffnete Ausstellung infolge von Ereignissen, die
außerhalb der Verfügungsmacht der LMS liegen, ganz oder teilweise abgebrochen oder unterbrochen werden, ist ein Rücktritt vom Vertrag oder
die Geltendmachung eines Schadensersatzanspruches ausgeschlossen.
2.7 If an exhibition already underway is wholly or partially cancelled or
interrupted due to reasons outside the control of LMS, withdrawal from
the contract or enforcement of compensation claims shall be excluded.
2.8 Eine verbindliche Anmeldung zu der Ausstellung liegt nur dann vor,
wenn diese auf dem Anmeldeformular der LMS unter Anerkennung
der Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Allgemeine Teilnahmebedingungen, Besondere Teilnahmebedingungen, Technische Richtlinien, der
AGB Service/AGB Gewerke, sowie der Hausordnung) der LMS erfolgt ist.
2.8 Registration for an exhibition shall only be deemed to be binding if
submitted on the application form of LMS and if the exhibitor accepts
the General Terms and Conditions of LMS (General Exhibiting Conditions, Special Exhibiting Conditions, Technical Guidelines, General
Terms and Conditions for Services as well as for Installations and Furnishings, House Regulations).
3. MIETPREISE / STANDABGRENZUNG / ENTSORGUNG
3. RENTAL CHARGES / STAND DEMARCATION / DISPOSAL
3.1 Die zur Standabgrenzung erforderlichen Trennwände sind kostenpflichtig (vgl. 3.8). Es wurden folgende Mietpreise festgesetzt:
3.1 The partition walls used to demarcate stands shall be subject to a
charge (ref. to 3.8). The following stand hire charges have been fixed:
3.1.1 Flächenmiete pro m2 Bodenfläche:
a)Reihenstand (1 Seite offen)
q 183,00
b)Eckstand (2 Seiten offen)
q 219,00
c)Kopfstand (3 Seiten offen)
q 231,00
d)Blockstand (4 Seiten offen)
q 239,00
Zusätzliche Werbemöglichkeiten nach besonderer Vereinbarung
3.1.1 Stand space rental per sqm floor space:
a)Row stand (accessible from 1 side)
b)Corner stand (accessible from 2 sides)
c)End stand (accessible from 3 sides)
d)Island stand (accessible from 4 sides)
Further advertising possiblities upon request
3.1.2Basispaket
Standbau pro m² zusätzlich zur Flächenmiete gem. 3.1.1
3.1.2 Basic package
Stand construction per sqm in addition to rental of space
in accordance with 3.1.1
a) Variant »START Special«
q 79.00
b) Variant »MAXIMA 40 Special«
q 83.00
a) Ausführung »START Special«
b) Ausführung »MAXIMA 40 Special«
q 79,00
q 83,00
3
q 183.00
q 219.00
q 231.00
q 239.00
Der Umfang und die Ausstattung des Basispaketes ergibt sich aus
dem Blatt »Standbauangebot« zu den Besonderen Teilnahmebedingungen.
Information regarding the scope and equipment of the basic
package can be found in the »Stand construction offer« of the
Special Exhibiting Conditions.
3.1.3 Komplettpaket
Standbau + Service pro m2 zusätzlich zur Flächenmiete gem. 3.1.1
3.1.3 Complete package
Stand construction and service per sqm in addition
to the rental of space in accordance with 3.1.1
a) Variant »START Special«
q 119.00
b) Variant »MODERN Special«
q 129.00
c) Variant »MAXIMA 40 Special«
q 139.00
d) Variant »MAXIMA Special«
q 149.00
e) Variant »MAXIMA 80 Special«
q 189.00
a) Ausführung »START Special«
q 119,00
b) Ausführung »MODERN Special«
q 129,00
c) Ausführung »MAXIMA 40 Special«
q 139,00
d) Ausführung »MAXIMA Special«
q 149,00
e) Ausführung »MAXIMA 80 Special«
q 189,00
Der Umfang und die Ausstattung des Komplettpaketes ergibt sich
aus dem Blatt »Standbauangebot« zu den Besonderen Teilnahmebedingungen.
Information regarding the scope and equipment of the complete
package can be found in the »Stand construction offer« of the
Special Exhibiting Conditions.
3.2 Bitte beachten: Pakete gem. 3.1.2 ff. können auf dem Anmeldeformular sowie im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) bestellt werden.
3.2 Please note: Packages in accordance with 3.1.2 ff. can only be
ordered using the application form as well as in the Stuttgart Messe
Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).
3.3 Stornogebühren
3.3 Cancellation charges
3.3.1 Die Stornierungen von Standbau/Serviceleistungen erfolgen ausschließlich gem. § 7 der Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Serviceleistungen der Landesmesse Stuttgart GmbH.
3.3.1Cancellations of stand construction / services take place solely
according to § 7 of the General Terms and Conditions for Services of
Landesmesse Stuttgart GmbH.
3.3.2 Die Stornierungen der Flächenmiete erfolgen ausschließlich gem. 4
der Allgemeinen Teilnahmebedingungen.
3.3.2 Cancellations with regard to the rental of space take place solely
in accordance with 4 of the General Exhibiting Conditions.
3.4 Allgemeine Mietpreisregelungen
3.4 General rules for rental
3.4.1 Bei doppelstöckigen Messeständen werden neben der Miete für
die Bodenfläche weitere 50 % der überbauten Bodenfläche berechnet.
3.4.1A further 50 % of the floor area upon which stands have been
constructed shall be charged in addition to the stand rental for the floor
area in the case of double-storey trade fair stands.
3.4.2 Die Mindestgröße einer Standfläche beträgt 20 m2 für den Reihenstand, 40 m2 für den Eckstand, 100 m2 für den Kopfstand und 200 m2 für
den Blockstand. Kleinere Flächen werden nur vermietet, wenn sich solche
bei der Aufplanung ergeben.
3.4.2 Stands must have a minimum size of 20 sqm for row stand, 40 sqm
for corner stand, 100 sqm for head stand and 200 sqm for island stand.
Smaller stand sizes are only rented if they result from the planning and
allocation works.
3.4.3 Die Endabrechnung der Miete erfolgt aufgrund der Vermessung
durch die Messeleitung.
3.4.3 The final settlement of account for the stand rent will be calculated based on the measurement carried out by the trade fair management.
4
Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Jeder angefangene Quadratmeter wird voll, die Bodenfläche grundsätzlich als Rechteck ohne Berücksichtigung von Einbauten, kleinen
Abweichungen und dergleichen berechnet.
Each fraction of a square metre of floor space will be rounded off and
counted as a full square metre. Floor surfaces will always be regarded
as being rectangular, regardless of fixtures and minor deviations etc.
3.4.4 Die Miete und alle sonstigen Entgelte sind Nettopreise, zu denen zusätzlich die Umsatzsteuer in der jeweils gültigen gesetzlichen
Höhe (nach UStG in der jeweils gültigen Fassung) ausgewiesen wird
und zu entrichten ist.
3.4.4All our prices (incl. stand rentals) are net. The indicated
statutory VAT valid at this time (according to the relevant version of
the Value Added Tax Act) has to be added and paid.
Ist ein Leistungsempfänger (Aussteller) nicht in Deutschland ansässig,
kann unter bestimmten Voraussetzungen die Steuerschuld auf ihn übergehen (Reverse Charge). Hierzu ist die Unternehmereigenschaft im Anmeldeformular zu erklären (bei Leistungsempfängern aus der EU ist zusätzlich die Umsatzsteuer-Identifikationsnummer zwingend mitzuteilen).
If the recipient of performance (exhibitor) is not based in Germany, the
tax liability can be shifted to the recipient (reverse charge), provided that
the entrepreneurship is declared in the application form. Recipients of
performance from EU member states must also supply their VAT identification number.
3.5 Zur Haftungsvermeidung, insbesondere für Beschädigungsrisiken, empfehlen wir dringend den Abschluss einer Ausstellungsversicherung gemäß Antrag in den Serviceunterlagen und im Stuttgart
Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de). Siehe
auch 5.4. der Allgemeinen Teilnahmebedingungen.
3.5 To avoid liabilities, especially for damages we strongly recommend insurance cover for which an application form can be found
in the services catalogue and in the Stuttgart Messe Service Portal
(www.stuttgartmesseserviceportal.de). See also 5.4. of the General
Exhibiting Conditions.
Soweit nicht von der angebotenen Möglichkeit des Abschlusses einer
Ausstellungsversicherung gemäß dem Antrag „Ausstellungsversicherung“ der Serviceunterlagen Gebrauch gemacht wird, ergeben sich
Hinweise zur Haftung für Beschädigungsrisiken und dem bestehenden
Versicherungsschutz aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen für
Serviceleistungen der Landesmesse Stuttgart GmbH gemäß den Serviceunterlagen, sowie im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).
If no use is made of the offer to take out an exhibition insurance
according to request “Exhibition insurance“ of the services catalogue,
information on liability with regard to risks of damage and the existing insurance cover is given in the General Terms and Conditions for
Services of Landesmesse Stuttgart GmbH according to the services
catalogue as well as in the Stuttgart Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).
3.6 Mitaussteller
Die Aufnahme eines Mitausstellers und zusätzlich vertretener Unternehmen (siehe 1.5 und 3 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen) muss
bei der LMS schriftlich unter Angabe der vollständigen Anschrift inkl.
Ansprechpartner beantragt werden.
Für die Genehmigung des Mitausstellers und für jede vertretene Firma
ist eine Bearbeitungsgebühr von q 550,00 zu entrichten.
3.6 Co-exhibitors
The acceptance of a co-exhibitor and additionally represented companies (see 1.5 and 3 of the General Exhibiting Conditions) must be
requested in writing from LMS, stating the full address and contact
partner.
For the authorisation of a co-exhibitor and each represented company,
a service fee of q 550.00 will be charged.
Darin enthalten ist:
• allgemeine Bearbeitungsgebühr
• Medienpauschale (siehe 7)
This fee comprises the following:
• general handling fee
• media flat rate (see 7)
Wurden Mitaussteller oder vertretene Firmen nicht angemeldet, so
hat der Aussteller nebst der normalen Grundgebühr für Mitaussteller
und vertretene Firmen eine Nachbearbeitungsgebühr von q 150,00 zu
bezahlen. Werbemaßnahmen jeglicher Art für nicht gemeldete Firmen
sind nicht gestattet.
If co-exhibitors or represented companies are not registered, the exhibitor must pay an extra handling fee of q 150.00 in addition to the normal basic fee for co-exhibitors and represented companies. Advertising
activities of all types for non-registered companies are not permitted.
3.7 AUMA-Beitrag
Der AUMA-Beitrag beträgt pro m² Ausstellungsfläche (Halle und Freigelände) q 0,60 netto und wird dem Aussteller in Rechnung gestellt.
3.7 AUMA contribution
The AUMA contribution is q 0.60 net per sqm of exhibition space (hall
and open-air grounds) for which the exhibitor will receive an invoice.
Der AUMA-Ausstellungs- und Messe-Ausschuss der Deutschen Wirtschaft e.V., Berlin, vertritt als Einrichtung der Deutschen Messewirtschaft die Interessen von Ausstellern, Besuchern und Veranstaltern.
Nähere Informationen zum Serviceangebot des AUMA unter www.
auma-messen.de.
The AUMA Exhibition and Trade Fair Committee of German Business
Berlin (Deutsche Wirtschaft e.V. Berlin) represents the interests of
exhibitors, visitors and organisers in its capacity as an organisation of
German trade fair business. Further information regarding what AUMA
has to offer can be found at www.auma-fairs.com.
3.8 Abgrenzung der Standfläche/Standbegrenzungswände
Es ist eine bauliche Abgrenzung der Standfläche zu den Nachbarständen vorgeschrieben. Falls kein eigenes Standbausystem verwendet
oder über die LMS angemietet wird, sind blickdichte, 2,5 m hohe Standbegrenzungswände (Rück- und Seitenwände) zwingend erforderlich.
Roll-Ups und Plakatdisplays sind als Standbegrenzung nicht gestattet.
Die kostenpflichtigen Standbegrenzungswände sind nicht in der Standflächenmiete enthalten. Jeder Aussteller kann die für seinen Stand erforderlichen Rück- und Seitenwände bei der LMS mit dem Formular
„Standbegrenzungswände“ der Serviceunterlagen oder im Stuttgart
Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) bestellen.
3.8 Demarcation of stand space/Stand partition walls
A solid demarcation of stand space from the neighbouring stands is
mandatory. In the event that a stand construction system belonging to
the exhibitor or rented from LMS is not used, non-transparent stand
partition walls (back and side walls) 2.5 m in height are required. It is not
permitted to use roll-ups and poster displays for stand demarcation.
The cost of these stand partition walls is not included in the cost of the
stand rental. Every exhibitor can order the required back and side walls
from LMS for his stand with form “Stand partition walls“ of the services
catalogue. The forms are also provided in the Stuttgart Messe Service
Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).
Bestellt ein Aussteller keine Wandelemente, ist jedoch seine Standfläche von Wandelementen des Standnachbarn bzw. von vorhandenen
Wandelementen umgeben, so werden dem Aussteller diese Wandelemente zu den in dem Formular „Standbegrenzungswände“ der Serviceunterlagen und im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) genannten Konditionen in Rechnung gestellt.
Should no wall elements be ordered by the exhibitor but his stand space
is surrounded by wall elements of the neighbouring stand or by wall
elements already in place, the exhibitor will receive an invoice for
these wall elements in accordance with the conditions specified in form
“Stand partition walls“ of the services catalogue as well as in the Stuttgart Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).
Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
3.9 Fußbodenbeläge
Die gemietete Fläche muss gem 4.7 der Technischen Richtlinien mit
einem Fußbodenbelag ausgestattet sein. Stattet der Aussteller die gemietete Fläche nicht mit einem entsprechenden Fußbodenbelag aus,
so wird dem Aussteller der Fußbodenbelag zu den in dem Formular
„Bodenbeläge“ der Serviceunterlagen und im Stuttgart Messe ServicePortal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) genannten Konditionen in
Rechnung gestellt.
3.9 Floor covering
The hired floor space must be fitted with a floor covering acc. to 4.7
of the Technical Guidelines. If the exhibitor does not fit the hired floor
space with a floor covering, the exhibitor will be invoiced for the floor
covering in accordance with the conditions specified in form “Floor
covering“ of the services catalogue as well as in the Stuttgart Messe
Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).
Auf 4.7.4. der Technischen Richtlinien wird ausdrücklich hingewiesen (www.messe-stuttgart.de/teilnahmebedingungen).
This is specifically referred to in 4.7.4. of the Technical Guidelines
(www.messe-stuttgart.de/teilnahmebedingungen).
3.10 Entsorgung
Der Aussteller ist für die Reinigung und Abfallentsorgung seines Messestandes verantwortlich. Er ist verpflichtet und verantwortlich für die
sortenreine Trennung der anfallenden Abfälle nach Wert- und Reststoffen. Am Abend eines jeden Auf- und Abbautages müssen sämtliche
Abfälle aus den Hallen entfernt werden, oder in den vorgeschriebenen
Behältnissen der Messe Stuttgart zur Entsorgung bereitgestellt sein,
die vom Servicepartner der LMS fachgerecht entsorgt werden.
3.10 Waste disposal
The exhibitor shall be responsible for cleaning his stand and disposing
of waste during the stand construction and dismantling periods, and
through­out the duration of the exhibition. He shall also be responsible for separating waste into valuable and residual materials. On the
evening of any stand set-up and dismantling day, all waste shall be removed from the halls or placed in the prescribed containers of Messe
Stuttgart for disposal. This waste shall then be properly disposed of by
the service partner of LMS.
Es ist nicht gestattet, Abfälle während der Auf- und Abbauzeit in
den Gängen zu lagern. Abfälle, die dennoch in den Gängen liegen,
werden von unserer Vertragsfirma kostenpflichtig mit erhöhten Gebühren entsorgt.
Waste may not be stored in the aisles during the stand set-up and
dismantling periods. However, if waste is stored in the aisles, our
contractor shall dispose of it at a higher charge.
Wir verweisen hier ausdrücklich auf die Abfallrichtlinien der Messe
Stuttgart (LMS) in den Serviceunterlagen und im Stuttgart Messe
Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).
Please refer specifically to the waste guidelines of Messe Stuttgart
(LMS) in the services catalogue and the Stuttgart Service Portal
(www.stuttgartmesseserviceportal.de).
Auf die detaillierten Bestimmungen unter 6. der Technischen Richtlinien wird ausdrücklich hingewiesen.
Detailed terms and conditions can be found under Point 6. of the
Technical Guidelines.
3.11 Öko-Zuschlag
Der Öko-Zuschlag beträgt pro m² Ausstellungsfläche (Halle und Freigelände) q 3,00 netto und wird dem Aussteller in Rechnung gestellt.
Nähere Informationen zum Öko-Zuschlag unter www.messe-stuttgart.
de/teilnahmebedingungen.
3.11 Eco surcharge
The eco surcharge per m² exhibition area (hall and outdoor area)
is q 3.00 net and will be charged to the exhibitor’s account. Further
information regarding the eco surcharge can be found at www.messestuttgart.de/teilnahmebedingungen.
4. ZAHLUNGSBEDINGUNGEN
4. CONDITIONS OF PAYMENT
4.1 Zusammen mit der Anmeldung hat jeder Aussteller eine Anzahlung
in Höhe von 33 % aller angemeldeten Leistungen zzgl. der Mehrwertsteuer in der jeweiligen gesetzlichen Höhe zu leisten. Über den Anzahlungsbetrag erhält jeder Aussteller eine entsprechende Rechnung
zugesandt.
Die Anzahlung ist erforderlich zur Abdeckung der Vorlaufkosten und
wird zurückerstattet, wenn der Aussteller nicht zugelassen wird. Beim
Rücktritt des Ausstellers nach erfolgter Zulassung verfällt die Anzahlung (ergänzend wird auf §4 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen
ausdrücklich verwiesen).
Die Messe Stuttgart behält sich vor, dass Firmen welche die Anzahlungsrechnung nicht bezahlt haben nicht in der Aufplanung berücksichtigt werden können.
Vor vollständiger Bezahlung der Miete (sofern nicht die Voraussetzungen von 5.7.1 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen vorliegen)
erhält der Aussteller weder Ausweise zur Zugangsberechtigung, noch
eine Aufbaukarte, noch die Erlaubnis zum Standaufbau.
4.1 Together with the registration, every exhibitor shall make an
advance payment to the amount of 33 % of all registered services plus
VAT valid at this time. Exhibitors will receive an invoice for the advance
payment.
4.2 Zahlungen sind ohne Abzüge an die Landesmesse Stuttgart GmbH,
D-70627 Stuttgart an eine der auf der Rechnung aufgedruckten Bankverbindungen zu zahlen. Scheckzahlungen sind nicht zulässig.
4.2 Payment without deduction is to be made in favour of Landesmesse
Stuttgart GmbH, D-70627 Stuttgart through the bank details printed on
the invoice. Payment by cheque is not permitted.
4.3 Rechnungen für Sonderleistungen der LMS und ihrer Vertragsfirmen sind mit Rechnungserhalt fällig.
4.3 Invoices for special LMS services and services from LMS contract
companies are due for payment upon receipt of the invoice.
4.4 Beanstandungen von Rechnungen müssen innerhalb einer Ausschlussfrist von 14 Tagen nach Rechnungserhalt schriftlich gegenüber der LMS geltend gemacht werden.
4.4 Complaints regarding invoices shall be sent in writing to LMS
within an exclusion period of 14 days after receipt of the invoice.
4.5 Im Falle der Zahlung nach Fälligkeit oder des sonstigen Zahlungsverzuges bestimmen sich unsere Ansprüche gemäß § 288 BGB.
4.5 If payment is made after the due date or in other cases of delayed
payment, our claims shall be determined in accordance with § 288 German Civil Code (BGB).
4.6 Für alle nicht erfüllten Verpflichtungen des Ausstellers behält sich
die LMS vor, das Vermieterpfandrecht geltend zu machen. Auf 5.7.2
der Allgemeinen Teilnahmebedingungen wird ausdrücklich verwiesen.
4.6 LMS reserves the right to claim a landlord’s lien for all duties not
fulfilled by the exhibitor. This is expressly referred to in 5.7.2 of the
General Exhibiting Conditions.
This initial payment is required to cover the initial costs and will be
refunded to the exhibitor should he not gain access to the event. The
withdrawal of the exhibitor following a successful registration will result
in the forfeiture of this initial payment (this is additionally expressly referred to in § 4 of the General Exhibiting Conditions).
Messe Stuttgart reserves the right not to incorporate those companies
in the planning that have not settled the invoice for the initial payment.
Until the rental fee has been paid in full, the exhibitor shall neither receive IDs allowing admission nor a stand set-up pass and permission to
build the stand (unless the conditions of 5.7.1 of the General Exhibiting
Conditions apply).
5
6
Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
5. AUSSTELLER- UND AUF-/ABBAUAUSWEISE
5. EXHIBITOR AND SET-UP/DISMANTLING PASSES
5.1 Sofern in der Standbestätigung nichts anderes aufgeführt ist, erhält
jeder Aussteller ohne Berechnung bei einer Standgröße
5.1 Unless otherwise specified in the stand confirmation, every exhibitor will receive the following at no additional charge, depending on
their stand size:
von 01 bis 49 m2 4 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise
von 50 bis 89 m2 8 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise
von 90 bis 129 m2 12 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise
von 130 bis 169 m2 16 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise
ab 170 m2 20 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise
from 01 to 49 m2
4 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
from 50 to 89 m2
8 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
2
from 90 to 129 m 12 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
from 130 to 169 m2 16 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
from 170 m2
20 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
5.2 Werden vom Aussteller zusätzliche Ausweise benötigt, so sind
diese kostenpflichtig. Die zusätzlichen Ausweise können mit dem Formular „Ausstellerausweise“ der Serviceunterlagen oder im Stuttgart
Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) bestellt
werden.
5.2 Should the exhibitor require additional passes, these will be
provided for a fee. The additional passes can be ordered with the form
“Exhibitor passes“ in the services catalogue or the Stuttgart Service
Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).
5.3 Soweit sich der Aussteller zum Standbau nicht eigener Arbeitskräfte bedient oder Vertragsfirmen der LMS beauftragt, ist der Aussteller
verpflichtet, für die hierfür eingesetzten Personen Auf- und Abbauausweise zu beantragen und an diese selbst weiterzuleiten.
5.3 Insofar as the exhibitor does not use his own employees or those of
the LMS contracted companies for the stand construction, the exhibitor
is obligated to request set-up and dismantling passes and himself issue
them to the personnel.
5.4 Alle Ausweise sind vor dem Betreten des Ausstellungsgeländes mit
dem Namen und der Unterschrift des Karteninhabers und dem Firmennamen bzw. Firmenstempel des Ausstellers zu versehen. Die Ausweise
sind nicht übertragbar. Bei missbräuchlicher Benutzung der Ausweise
ist die LMS berechtigt, diese unter Ausschluss des Rechtsweges einzuziehen.
5.4 All passes must display the name and signature of the cardholder,
as well as the company name or stamp of the exhibitor before entering
the exhibition grounds. The passes are non-transferable. LMS reserves
the right to confiscate any passes which are used inappropriately.
6. VERKAUF / MUSTERABGABE
6. SALES / DISTRIBUTION OF SAMPLES
6.1 Dem Charakter dieser Ausstellung entsprechend ist die Abgabe
von Mustern gegen Entgelt sowie der Barverkauf (Handverkauf) von
Ausstellungsstücken nicht zulässig.
6.1 In keeping with the character of this event cash sales of exhibits and
sales of samples are not permitted.
6.2 Zuwiderhandlungen gegen 6.1 berechtigen die LMS, unbeschadet der Weiterhaftung des Ausstellers für die volle Miete, nach vorheriger Abmahnung zur sofortigen Schließung des Standes und zum
Ausschluss von der Teilnahme an der Veranstaltung gegebenenfalls
auch an künftigen Veranstaltungen; ein Schadensersatzanspruch des
Ausstellers besteht diesbezüglich nicht. Die LMS ist berechtigt, alle erforderlichen Kontrollen, auch von Personen und deren Gepäck, innerhalb des Messegeländes sowie an den Ausgängen zu diesem Zwecke
durchzuführen.
6.2 In the event of violation of 6.1, LMS is entitled, without affecting
the further liability of the exhibitor to pay the rental amount in full, following a prior reminder, to demand the immediate closure of the stand,
as well as the exclusion of the exhibitor from participating in this and
any future event; a claim for damages on the part of the exhibitor does
not exist in this instance. LMS reserves the right to carry out all necessary checks, including of those of people and their baggage, within the
trade fair grounds as well as at the exits for this purpose.
7. MEDIENPAUSCHALE / MESSEPUBLIKATIONEN
7. MEDIA FLAT-RATE / TRADE FAIR PUBLICATIONS
7.1 Medienpauschale
7.1 Media flat-rate
7.1.1Mit der Standmietrechnung wird eine Medienpauschale von
q 350,00 erhoben.
7.1.1A media flat-rate of q 350.00 will be charged with the stand
rental fee.
7.1.2Die Medienpauschale enthält (bei Anmeldung vor Redaktionsschluss):
7.1.2 The media flat-rate includes (notification before deadline):
7.1.2.1 • Übernahme der Firmenadresse (maximal drei Zeilen) in das
alphabetische Ausstellerverzeichnis (Firmenname; Straße
mit Hausnummer; Postleitzahl, Ort)
- des Katalogs
- des Online-Katalogs im Internet
- des elektronischen Besucher-Informations-Systems
-des Visitors Guide, welcher an alle Besucher kostenlos verteilt wird
- die Maxi-Hallenpläne an den Halleneingängen
- der Messe-App für Smartphones
•
Einen Grundeintrag (eine Zeile mit Firmenname, Halle,
Standnummer) unter einer Produktgruppe im Warenverzeichnis
•
Eintrag in den Online-Hallenplan
•
Kostenloses Katalogexemplar
•
Nutzung der Serviceleistungen (z. B. Bestellung von Ausstellerausweisen, Parkausweisen, Anmietung von Werbeflächen,
Schaltung von Anzeigen im Messekatalog oder in der Messezeitung, Anmietung von Tagungsräumen, etc.)
•
Kostenlose Werbemittel für die Print Besucherwerbung (z.B.
Briefklebemarken, Plakate, Besucherprospekte in versch.
Sprachen/Versionen, etc.)
7.1.2.1 • Inclusion of the company address (max. three lines) in the
alphabetical list of exhibitors (company name, street and
house number, postcode, city, country) in
- the catalogue
- the online catalogue in the internet
- the electronic visitor information system
-the visitors guide distributed to all visitors free of charge
- the large hall plans at the hall entrances
- the trade fair app for smartphones
•A basic entry (one line with company name, hall, stand
number) under a product group in the list of exhibits
•Entry in the online hall plan
•Free catalogue copy
•Use of services (e.g. ordering own exhibitor passes, parking
passes, renting of advertising space, placing adverts in the
trade fair catalogue or magazine, renting conference rooms,
etc.)
•Free advertising media (e.g. letter stickers, posters, visitor
brochures in different languages/versions etc.)
Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
•
Kostenlose individuelle Besucherflyer mit Ihrem Motiv auf
dem Deckblatt (bitte Deadline beachten)
•
50 Eintrittscodes für anwesende Besucher, die nicht aus der
EU oder der Schweiz kommen
•
Kostenfreier Download des AMB Messelogos und aktueller
Online-Banner für die Online-Besucherwerbung
•
Ein Welcomepaket pro Aussteller (u.a. mit Katalogexemplar,
Katalognachtrag, Visitors Guide und weiteren hilfreichen Informationen)
•
Ein Standschild pro Hauptaussteller
•
Einladung zur Eröffnung und Party der AMB
•
Ganzjährige telefonische Betreuung durch die Stuttgart
Messe Service Hotline
•
Bestellzugang zum Stuttgart Messe Serviceportal (Online
Bestellsystem)
•
Möglichkeit zur Anzeigenschaltung in der offiziellen AMBMessezeitung, dem offiziellen Messekatalog und dem Kollektiv in der Tagespresse
•
Möglichkeit zur Buchung von exklusiven Werbeflächen und Sponsoringangeboten auf dem Messegelände
•
Möglichkeit der Buchung eines Online-Pressefachs
•
reduzierte Teilnahme an der Kooperationsbörse „Handwerk
International“
• Free individual visitor flyers with your motive on the covering
sheet (please note the deadline)
•50 admission codes for attending visitors who do not come
from the EU or Switzerland
•Free download of the AMB trade fair loge and current online
banner for online visitor advertising
•One welcome package per exhibitor (with e.g. catalogue
copy, catalogue supplement, Visitors Guide and further helpful information)
•One stand sign per principal exhibitor
•Invitation to the AMB opening ceremony and party
• Full-year telephone support by the Stuttgart Messe Service Hotline
•Access to the Stuttgart Messe service portal for ordering
(online ordering system)
•Option of placing adverts in the official AMB trade fair magazine, the official trade fair catalogue and collectively in the
daily press
•Option for booking exclusive advertising space and sponsoring offers on the trade fair site
•Option of booking an online press box
•reduced fee for participation in the cooperation exchange
”Handwerk International“
7.1.2.2
Die Übernahme der Daten gem. 7.1.2.1 erfolgen (je nach
Durchführung) alternativ oder kumulativ.
7.1.2.2Inclusion of data in accordance with 7.1.2.1 takes place alternatively or cumulatively (depending on procedure).
7.1.2.3 Dem Eintrag gleichgestellt ist die Aufnahme in den Nachtrag.
Einträge in digitalen Medien werden bis 1 Tag vor Messe aktualisiert
7.1.2.3 Simultaneous inclusion of entry in appendix. Entries in digital
media will be updated until one day before the start of the trade fair
7.2 Messepublikationen
7.2 Trade fair publications
7.2.1 Sofern für die Ausstellung ein offizieller Katalog oder eine sonstige Publikation herausgegeben bzw. eine Ausstellerdatenbank in das
Internet gestellt wird, gelten die nachfolgenden Regelungen.
7.2.1 Provided an official catalogue or another special publication is
issued for the exhibition or an exhibitor database is provided on the
Internet, the following regulations apply.
7.2.2 Mit der Gesamtgestaltung, der Herstellung und dem Vertrieb der
Publikation und der Internet-Datenbank wird von der LMS ein Verlag
beauftragt, der den Ausstellern rechtzeitig bekannt gegeben wird.
Die näheren Regelungen hierzu ergeben sich aus dem Anschreiben des
offiziellen Verlags, das jeder Aussteller nach Versendung der Standbestätigung erhält.
7.2.2 LMS shall commission a publisher, made known in good time to
the exhibitors, to carry out the overall design, manufacture and sale of
the publication and Internet database.
Further information regarding regulations can be found in the cover letter of the official publisher which every exhibitor will receive following
stand confirmation.
7.2.3 Die Eintragungen werden entsprechend den Angaben des Ausstellers in den Anmeldeunterlagen vorgenommen. Für deren Richtigkeit ist ausschließlich der Aussteller verantwortlich. Die LMS übernimmt
hierfür keinerlei Gewähr. Gleiches gilt für zusätzlich gegenüber dem
Verlag durch den Aussteller erteilte Aufträge.
7.2.3 The entries will be compiled in accordance with the information
given by the exhibitor in the registration documents. The accuracy of
this information is the sole responsibility of the exhibitor. LMS shall not
assume any responsibility for the accuracy of this information. The same
applies for additional orders issued by the exhibitor to the publisher.
7.2.4 Die LMS weist ausdrücklich darauf hin, dass, mit Ausnahme des
von der LMS genannten Verlages, keinerlei Dritte, auch keine anderen Verlage, mit der Erstellung von Messepublikationen und Ausstellerverzeichnissen – insbesondere von solchen nach der Durchführung
der Ausstellung – beauftragt sind bzw. beauftragt werden. Soweit diesbezügliche Angebote an die Aussteller gehen sollten, handelt es sich
um Eigeninitiativen von Dritten, die in keinerlei Beziehung zu der LMS
stehen.
7.2.4 LMS explicitly points out that, with the exception of the
publishing company appointed by LMS, no third party, as well as no
other publishing company, are or shall be commissioned to compile the
trade fair publications and exhibitor directories – in particular after the
exhibition has taken place. Should such offers reach the exhibitors, it
must be noted that this is on the initiative of a third party and is in no
way connected to LMS.
8. PRODUKT- & DIENSTLEISTUNGSVERZEICHNIS
8. PRODUCT & SERVICE DIRECTORY
1 SPANENDE WERKZEUGMASCHINEN
1 METAL CUTTING MACHINE TOOLS
1.1 Bohrmaschinen
1.1.01 Bohrzentren
1.1.02 Hochgeschwindigkeits-Bohrzentren
1.1.03 Koordinaten-Feinbohrmaschinen
1.1.04 Mehrspindel-Bohrmaschinen
1.1.05 Radial-Bohrmaschinen
1.1.06 Reihen-Bohrmaschinen
1.1.07 Säulenbohrmaschinen
1.1.08 Ständerbohrmaschinen
1.1.09 Tiefbohrmaschinen und -bänke
1.1.10 Tischbohrmaschinen
1.1.90 Sonstige Bohrmaschinen
1.1 Drilling machines
1.1.01 Drilling centres
1.1.02 High-speed drilling centres
1.1.03 Coordinate precision drilling machines
1.1.04 Multi-spindle drilling machines
1.1.05 Radial drilling machine
1.1.06 Gang drilling machines
1.1.07 Column-type drilling machines
1.1.08 Pillar-type drilling machines
1.1.09 Deep-hole drilling machines and benches
1.1.10 Bench-type drilling machines
1.1.90 Other drilling machines
7
8
Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
1.2 Ausbohrmaschinen
1.2.01 Ausbohr- und Fräsmaschinen mit beweglichem Ständer
1.2.02 Ausbohr- und Fräsmaschinen mit festem Ständer
1.2.03 Hochgeschwindigkeits-Ausbohrmaschinen
1.2.04 Lehrenbohrmaschinen
1.2.05 Portalbohr- und Fräswerke
1.2.06 Senkrecht-Feinausbohrmaschinen
1.2.07 Waagerecht-Feinausbohrmaschinen
1.2.90 Sonstige Ausbohrmaschinen
1.2 Boring machines
1.2.01 Bed-type boring and milling machines with moving column
1.2.02 Bed-type boring and milling machines with fixed column
1.2.03 High-speed boring machines
1.2.04 Jig boring machines
1.2.05 Gantry-type boring and milling machines
1.2.06 Vertical fine boring machines
1.2.07 Horizontal fine boring machines
1.2.90 Other boring machines
1.3 Drehmaschinen, -automaten
1.3.01 Abstechmaschinen
1.3.02 Achsen-Drehmaschinen
1.3.03 Achsschenkel-Dreh- und Glattwalzmaschinen
1.3.04 CNC-Frontdrehmaschinen
1.3.05 Drehautomaten mit numerischer Steuerung
1.3.06 Drehmaschinen mit numerischer Steuerung
1.3.07 Drehzentren
1.3.08 Einspindel-Futterautomaten
1.3.09 Einspindel-Stangenautomaten
1.3.10 Einspindel-Universal-Drehautomaten
1.3.11 Endenbearbeitungsmaschinen
1.3.12 Feindrehmaschinen
1.3.13 Hochgeschwindigkeits-Drehautomaten
1.3.14 Kolben-Drehmaschinen
1.3.15 Kopierdrehmaschinen
1.3.16 Kurbelwellen- und Nockenwellen-Drehmaschinen
1.3.17 Kurzwangen-Drehmaschinen (Nachdrehmaschinen)
1.3.18 Leit- und Zugspindel-Drehmaschinen
1.3.19 Mechaniker-Drehmaschinen
1.3.20 Mehrspindel-Futterautomaten
1.3.21 Mehrspindel-Stangenautomaten
1.3.22 Ovaldrehmaschinen
1.3.23 Plandrehmaschinen
1.3.24 Plan- und Spitzendrehmaschinen
1.3.25 Produktions- und Vielschnitt-Drehmaschine
1.3.26 Radsatz-Drehmaschinen
1.3.27 Revolver-Drehmaschinen
1.3.28 Senkrecht-Drehautomaten
1.3.29 Senkrecht-Drehmaschinen
1.3.30 Tischdrehmaschinen
1.3.31 Uhrmacher-Drehmaschinen
1.3.32 Walzen-Drehmaschinen
1.3.33 Wellen-Dreh- und Schälmaschinen
1.3.34 Zugspindel-Drehmaschinen
1.3.90 Sonstige Drehmaschinen
A.3 Lathes and automatic lathes
1.3.01 Cutting-off machines
1.3.02 Axle turning lathes
1.3.03 Axle journal turning and roller burnishing lathes
1.3.04 CNC front-operated lathes
1.3.05 Automatic lathes with numerical control
1.3.06 Lathes with numerical control
1.3.07 Turning centres
1.3.08 Single-spindle chucking automatics
1.3.09 Single-spindle bar automatics
1.3.10 Universal single-spindle automatic lathes
1.3.11 Centering and end facing machines
1.3.12 High-precision lathes
1.3.13 Automatic high-speed lathes
1.3.14 Piston lathes
1.3.15 Copying lathes
1.3.16 Crankshaft and camshaft turning lathes
1.3.17 Short-bed lathes (second operation lathes)
1.3.18 Sliding, surfacing and screw cutting lathes
1.3.19 Toolmakers‘ lathes
1.3.20 Multi-spindle chucking automatics
1.3.21 Multi-spindle bar automatics
1.3.22 Oval turning lathes
1.3.23 Facing lathes
1.3.24 Facing lathes with tailstock
1.3.25 Production and multi-cutting lathes
1.3.26 Wheelset lathes
1.3.27 Turret lathes
1.3.28 Vertical automatic lathes
1.3.29 Vertical lathes
1.3.30 Bench lathes
1.3.31 Watchmakers‘ lathes
1.3.32 Roll turning lathes
1.3.33 Bar turning and peeling machines
1.3.34 Centre lathes
1.3.90 Other lathes
1.4 Fräsmaschinen
1.4.01 Anfass- und Anspitz-Fräsmaschinen
1.4.02 Bohr- und Fräswerke
1.4.03 Einständer- und Zweiständer-Langfräsmaschinen
1.4.04 Fräsmaschinen mit numerischer Steuerung
1.4.05 Gesenk-Fräsmaschinen
1.4.06 Gravier-Fräsmaschinen
1.4.07 Hochgeschwindigkeits-Fräsmaschinen
1.4.08 Kopier-Fräsmaschinen
1.4.09 Kurbel- und Nockenwellen-Fräsmaschinen
1.4.10 Mehrspindel-Bettfräsmaschinen
1.4.11 Schlitz-, Nuten- und Langloch-Fräsmaschinen
1.4.12 Senkrecht-Bettfräsmaschinen
1.4.13 Senkrecht-Konsol-Fräsmaschinen
1.4.14 Universal-Bettfräsmaschinen
1.4.15 Universal-Konsol-Fräsmaschinen
1.4.16 Universal-Werkzeug-Fräsmaschinen
1.4.17 Waagerecht-Bettfräsmaschinen
1.4.18 Waagrecht-Konsol-Fräsmaschinen
1.4.90 Sonstige Fräsmaschinen
1.4 Milling machines
1.4.01 Chamfering and pointing milling machines
1.4.02 Horizontal boring and milling machines
1.4.03 Single and double column milling machines for long workpieces
1.4.04 Milling machines with numerical control
1.4.05 Die-sinking machines
1.4.06 Pantograph milling machines
1.4.07 High-speed milling machines
1.4.08 Copying milling machines
1.4.09 Crankshaft and camshaft milling machines
1.4.10 Multi-spindle plano milling machines
1.4.11 Slot and keyway milling machines
1.4.12 Vertical plano milling machines
1.4.13 Vertical knee-type miling machines
1.4.14 Universal plano milling machines
1.4.15 Universal knee-type milling machines
1.4.16 Universal tool milling machines
1.4.17 Horizontal plano milling machines
1.4.18 Horizontal knee-type milling machines
1.4.90 Other milling machines
Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
1.5 Gewinde-Herstellungsmaschinen
1.5.01 Außengewinde-Schneidmaschinen
1.5.02 Gewinde-Fräsmaschinen
1.5.03 Gewinde-Schleifmaschinen
1.5.04 Gewinde-Rollanlagen
1.5.05 Innengewinde-Schneidemaschinen
1.5.90 Sonstige Gewinde-Herstellungsmaschinen
1.5 Thread production machines
1.5.01 External thread turning machines
1.5.02 Thread grinding machines
1.5.03 Thread milling machines
1.5.04 Thread rolling mills with cylindrical dies
1.5.05 Internal thread cutting machines
1.5.90 Other thread production machines
1.6 Hobel-, Stoß- und Räummaschinen
1.6.01 Außen-Räummaschinen
1.6.02 Hobelmaschinen
1.6.03 Innen-Räummaschinen
1.6.04 Stoßmaschinen
1.6.90 Sonstige Hobel-, Stoß- und Räummaschinen
1.6 Planing, slotting and broaching machines
1.6.01 Surface broaching machine
1.6.02 Planing machines
1.6.03 Internal broachingmachines
1.6.04 Slotting machines
1.6.90 Other planing, slotting and broaching machines
1.7 Säge- und Trennschleifmaschinen
1.7.01 Bandsägemaschinen
1.7.02 Bügelsägemaschinen
1.7.03 Kreissägemaschinen
1.7.04 Trennschleifmaschinen
1.7.90 Sonstige Säge- und Trennschleifmaschinen
1.7 Sawing and cutting-off grinding machines
1.7.01 Band sawing machines
1.7.02 Hack sawing machines
1.7.03 Circular sawing machines
1.7.04 Cutting-off machines
1.7.90 Other sawing and cutting-off grinding machines
1.8 Hon-, Polier- und Läppmaschinen, Entgratmaschinen
1.8.01 Bandpolier- und Schleifmaschinen
1.8.02 Entgratmaschinen
1.8.03 Gleitschliff-Vibratoren
1.8.04 Honmaschinen
1.8.05 Läppmaschinen
1.8.06 Scheibenpoliermaschinen
1.8.07 Schleif- und Poliertrommeln
1.8.08 Spitzenlose Poliermaschinen
1.8.09 Werkstatt-Schleif- und Poliermaschinen (Schleifböcke)
1.8.90 Sonstige Poliermaschinen
1.8 Honing, polishing, lapping and deburring machines
1.8.01 Polishing machines, abrasive belt
1.8.02 Deburring machines
1.8.03 Vibratory grinding machines
1.8.04 Honing machines
1.8.05 Lapping machines
1.8.06 Polishing machines, abrasive discs
1.8.07 Grinding and polishing rollers
1.8.08 Centreless polishing machines
1.8.09 Double-ended grinding and polishing machines
1.8.90 Other polishing machines
1.9 Schleifmaschinen
1.9.01 Außen-Rundschleifmaschinen
1.9.02 Band- und Kontaktschleifmaschinen
1.9.03 CNC-Außen-, Innen- und Profilschleifmaschinen
1.9.04 Führungsbahnen-Schleifmaschinen
1.9.05 Hochgeschwindigkeits-Schleifmaschinen
1.9.06 Innen-Rundschleifmaschinen
1.9.07 Koordinaten-Schleifmaschinen
1.9.08 Kurbel- und Nockenwellen-Schleifmaschinen
1.9.09 Pendelschleifmaschinen
1.9.10 Produktions-Außenrundschleifmaschinen
1.9.11 Profilschleifmaschinen
1.9.12 Schleifmaschinen mit biegsamer Welle
1.9.13 Schleifmaschinen mit numerischer Steuerung
1.9.14 Schleifzentren
1.9.15 Senkrecht-Flachschleifmaschinen
1.9.16 Senkrecht-Rundtisch-Flachschleifmaschinen
1.9.17 Spitzenlose Rundschleifmaschinen
1.9.18 Universal-Flachschleifmaschinen
1.9.19 Universal-Rundschleifmaschinen
1.9.20 Vollschnitt-Schleifmaschinen
1.9.21 Waagerecht-Rundtisch-Flachschleifmaschinen
1.9.22 Waagrecht-Flachschleifmaschinen
1.9.23 Walzen-Schleifmaschinen
1.9.90 Sonstige Scheifmaschinen
1.9 Grinding machines
1.9.01 Cylindrical grinding machines
1.9.02 Abrasive band grinding machines
1.9.03 CNC external, internal and profile grinding machines
1.9.04 Slideway grinding machines
1.9.05 High-speed grinding machines
1.9.06 Internal grinding machines
1.9.07 Coordinate grinding machines
1.9.08 Crankshaft and camshaft grinding machines
1.9.09 Pendulum grinding machines
1.9.10 External cylindrical grinding machines (production)
1.9.11 Profile grinding machines
1.9.12 Grinding machines with flexible shaft
1.9.13 Grinding machines with numerical control
1.9.14 Grinding centres
1.9.15 Vertical spindle surface grinding machines
1.9.16 Vertical surface grinding machines with rotary table
1.9.17 Centreless cylindrical grinding machines
1.9.18 Universal spindle surface grinding machines
1.9.19 Universal cylindrical grinding machines
1.9.20 Full-width grinding machines
1.9.21 Horizontal surface grinding machines with rotary table
1.9.22 Horizontal spindle surface grinding machines
1.9.23 Roll grinding machines
1.9.90 Other grinding machines
1.10 Werkzeugschleifmaschinen
1.10.01 Fräser-Schleifmaschinen
1.10.02 Gewindebohr-Schleifmaschinen
1.10.03 Hartmetall-Werkzeugschleifmaschinen
1.10.04 Räumwerkzeug-Schleifmaschinen
1.10.05 Sägen-Schärfmaschinen
1.10.06 Spiralbohrer Schleifmaschinen
1.10.07 Universal-Werkzeugschleifmaschinen
1.10.08 Verzahnwerkzeug-Schleifmaschinen
1.10.09 Wendeplatten-Schleifmaschien
1.10.90 Sonstige Werkzeug-, Schärf- und Schleifmaschinen
1.10 Tool grinding machines
1.10.01 Milling cutter grinding machines
1.10.02 Tap grinding machines
1.10.03 Carbide metal tool sharpening machines
1.10.04 Broaching tool grinding machines
1.10.05 Saw sharpening grinding machines
1.10.06 Twist drill sharpening machines
1.10.07 Universal tool grinding machines
1.10.08 Gear cutting tool sharpening machines
1.10.09 Reversible carbide tip grinding machines
1.10.90 Other tool grinding, grinding and sharpening machines
9
10
Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
1.11 Transfermaschinen u. Bearbeitungseinheiten
1.11.01 Bohreinheiten
1.11.02 Dreheinheiten
1.11.03 Fliehkraftanlagen
1.11.04 Fräseinheiten
1.11.05 Gewindeschneideeinheiten
1.11.06 Schalttischmaschinen
1.11.07 Schalttrommelmaschinen
1.11.08 Sondereinheiten
1.11.09 Transfermaschinen
1.11 Transfer machines, machining units
1.11.01 Drilling units
1.11.02 Lathe units
1.11.03 Centrifucal units
1.11.04 Milling units
1.11.05 Threading units
1.11.06 Rotary indexing table machines
1.11.07 Rotary indexing drum machines
1.11.08 Special units
1.11.09 Transfer lines
1.12 Verzahnmaschinen
1.12.01 Abrund- und Entgratmaschinen für Verzahnungen
1.12.02 Fräsmaschinen für Zahnstangen
1.12.03 Kegelrad-Wälzfräs- und Stoßmaschinen
1.12.04 Schleifmaschinen für Verzahnungen
1.12.05 Wälzfräsmaschinen f. zylindr. Verzahnungen
1.12.06 Walzmaschinen für Verzahnungen
1.12.07 Wälzstoßmaschinen f. zylindr. Verzahnungen
1.12.90 Sonstige Verzahnmaschinen
1.12 Gear cutting machines
1.12.01 Gear tooth rounding and gear tooth deburring machines
1.12.02 Rack milling machines
1.12.03 Bevel gear generating and planing machines
1.12.04 Gear grinding machines
1.12.05 Gear hobbing machines
1.12.06 Gear rolling machines
1.12.07 Gear shaping machines (circular cutter of rack cutter)
1.12.90 Other gear cutting and finishing machines
1.13 Flexible Fertigungszellen und -systeme, Bearbeitungszentren
1.13 Flexible manufacturing cells and systems,
machining centres
1.13.01 Flexible manufacturing cells for other operations
1.13.02 Flexible manufacturing cells for prismatic parts
1.13.03 Flexible manufacturing cells for axial parts
1.13.01 Flexible Fertigungssysteme für sonstige Bearbeitungen
1.13.02 Flexible Fertigungszellen und -systeme für prismatische Teile
1.13.03 F
lexible Fertigungszellen und -systeme für
rotationssymmetrische Teile
1.13.04 Flexible Schleifeinrichtungen
1.13.05 Hochgeschwindigkeits-Bearbeitungszentren
1.13.06 Horizontal-Bearbeitungszentren
1.13.07 Universal-Bearbeitungszentren
1.13.08 Vertikal-Bearbeitungszentren
1.13.90 Sonstige Bearbeitungszentren
1.13.04 Flexible grinding facilities
1.13.05 High-speed machining centres
1.13.06 Horizontal machining centres
1.13.07 Universal machining centres
1.13.08 Vertical machining centres
1.13.90 Other machining centres
1.14 Werkzeugmaschinen für Ausbildungszwecke
1.14 Machine tools for training purposes
1.15 Parallel Kinematik Maschinen
1.15.01 P
arallele kinematische Maschinen für spanende
Bearbeitungen
1.15.02 Parallele kinematische Maschinen für die Fertigbearbeitung
1.15.03 Parallele kinematische Messmaschinen
1.15.04 Paralle kinematische Maschinen für die Handhabung
1.15.05 Hexapoden
1.15.06 Tripoden
1.15 Parallel kinematic machines
1.15.01 Parallel kinematic machines for cutting operations
1.16 Mikro-Bearbeitung
1.16.01 Mikrobearbeitungszentren
1.16.02 Laserstrahl-Mikrobohren
1.16.03 Laserstrahl-Mikrofügetechnologien
1.16.04 Mikromontagesysteme
1.16.05 Greifer für die Mikromontage
1.16.06 Mikro-Positioniersysteme
1.16.07 Mikro-Schneidwerkzeuge
1.16 Micro machining
1.16.01 Micro machining centres
1.16.02 Laser-based microdrilling
1.16.03 Laser-based joining of microparts
1.16.04 Micro assembly systems
1.16.05 Grippers for micro assembly
1.16.06 Micro positioning systems
1.16.07 Micro cutting tools
2 ABTRAGENDE WERKZEUGMASCHINEN
2 METAL REMOVING MACHINE TOOLS
2.1 Funkenerodieranlagen
2.1.01 Drahterodiermaschinen
2.1.02 Senkerodiermaschinen
2.1.03 Startloch-Erodiermaschinen
2.1.04 Draht und Elektroden zur Funkenerosion
2.1 Spark erosion machines
2.1.01 Wire cutting spark erosion machine tools
2.1.02 Die-sinking spark erosion machine tools
2.1.03 Start-hole electric discharge machines
2.1.04 Wire and electrodes for spark erosion machines
2.2 Elektrochemisch abtragende Anlagen
2.2 Electro-chemical machines
2.3 Sonstige abtragende Werkzeugmaschinen
2.3 Other metal removing machine tools
1.15.02 Parallel kinematic machines for finishing
1.15.03 Parallel kinematic machines for measuring
1.15.04 Parallel kinematic machines for handling
1.15.05 Hexapods
1.15.06 Tripods
Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
3 SONSTIGE MASCHINEN
3 OTHER MACHINES
3.1 Härte- und Erwärmungsmaschinen
3.1.01 Induktions-Härte- und Erwärmungsmaschinen
3.1.02 Industrieöfen
3.1.03 Thermische Härte- und Erwärmungsmaschinen
3.1.04 Laserhärteanlagen, Elektronenstrahlhärtemaschinen
3.1.05 Durchlauf- und Rundtrockner
3.1 Hardening and heat treatment machines
3.1.01 Induction hardening and heat treatment machines
3.1.02 Industrial ovens
3.1.03 Thermal hardening and heat treatment machines
3.1.04 Hardening plants by laser or electron beam
3.1.05 Continuous flow and vibrating conveyor dryers
3.2 Maschinen und Anlagen für die Oberflächentechnik
3.2.01 Mechanische Reinigung und Bürsteneinrichtungen
3.2.02 Ultraschallreinigung
3.2.03 Metall-Wasch-, Entfettungs- und Entölungsanlagen
3.2.04 Technische Bürsten, Maschinenbürsten
3.2.05 Sandstrahl- und Granulatgebläseanlagen
3.2.06 Durchlauf-Strahlanlagen
3.2.07 Plasma-Beschichtungsanlagen
3.2.08 CVD-Beschichtungsanlagen
3.2.09 PVD-Beschichtungsanlagen
3.2.10 Werkzeugbeschichtungsanlagen
3.2.11 Chemische Anlagen
3.2.12 Korrosionsschutz
3.2.90 Andere Anlagen für die Oberflächentechnik
3.2.91 Sonstige Reinigungsanlagen
3.2 Machines and systems for use in surface technology
3.2.01 Mechanical cleaning and brushing equipment
3.2.02 Ultrasonic cleaning
3.2.03 Metal washing, cleaning and degreasing machines
3.2.04 Industrial brushes, brush wheels
3.2.05 Sand blast and pellet blowing systems
3.2.06 Continuous shot-blasting systems
3.2.07 Plasma coating equipment
3.2.08 CVD coating equipment
3.2.09 PVD coating equipment
3.2.10 Tool coating systems
3.2.11 Chemical etching systems
3.2.12 Corrosion protection
3.2.90 Other systems for use in surface technology
3.2.91 Other cleaning systems
3.3 Markiersysteme
3.3.01 Nadelprägeautomaten
3.3.02 Präge-, Stempel-, Markiergeräte
3.3.03 Graviermaschinen
3.3.04 Laserbeschriftungsmaschinen
3.3.05 Elektrolytische Maschinen und Systeme
3.3.06 Lese- und Identifikationssysteme
3.3.07 Markiermaschinen
3.3.90 Sonstige Markiersysteme
3.3 Marking systems
3.3.01 Needle embossing machines
3.3.02 Stamping and marking equipment
3.3.03 Engraving machines
3.3.04 Laser systems for lettering
3.3.05 Electrolytic machines and systems
3.3.06 Reading and identification systems
3.3.07 Marking machines
3.3.90 Other marking systems
4 PRÄZISIONSWERKZEUGE
4 PRECISION TOOLS
4.1 Bearbeitungswerkzeuge
4.1.01 Abstechwerkzeuge
4.1.02 Aufbohrwerkzeuge
4.1.03 Ausbohrstähle
4.1.04 Bohrstangen
4.1.05 Diamantwerkzeuge, Industriediamanten
4.1.06 Drehlinge
4.1.07 Drehwerkzeuge und Klemmhalter
4.1.08 Eckstähle
4.1.09 Einstechstähle
4.1.10 Einstechwerkzeuge
4.1.11 Feinbohrwerkzeuge
4.1.12 Fräser und Schneidräder
4.1.13 Fräsköpfe
4.1.14 Frässtifte
4.1.15 Gewindebohrer
4.1.16 Gewindefräser
4.1.17 Gewindewalzrollen
4.1.18 Gewindewerkzeuge
4.1.19 Gravierstichel
4.1.20 Hartmetallwerkzeuge und Hartmetallschneideplatten
4.1.21 Maschinenmesser für gewerbliche Zwecke
4.1.22 Messerköpfe
4.1.23 Metallbandsägeblätter
4.1.24 Metallkreissägeblätter
4.1.25 Metall-Langsägeblätter
4.1.26 Nutenfräser
4.1.27 Nutenstähle
4.1.28 Planfräser
4.1.29 Räumwerkzeuge
4.1.30 Reibahlen
4.1.31 Rollierwerkzeuge
4.1 Machining tools
4.1.01 Cutting-off tools
4.1.02 Boring tools
4.1.03 Boring bars
4.1.04 Boring bars
4.1.05 Diamond tools and industrial diamonds
4.1.06 Tool bits
4.1.07 Paring chisels and holders for indexable inserts
4.1.08 Bent finishing tools
4.1.09 Under-cutting tools
4.1.10 Under-cutting tools
4.1.11 Fine boring tools
4.1.12 Milling cutters and mills and gear shaper cutters, disc type
4.1.13 Inserted blade milling cutters
4.1.14 Milling pins
4.1.15 Taps
4.1.16 Thread milling cutters
4.1.17 Thread rolling cies
4.1.18 Threading tools
4.1.19 Engraving tools
4.1.20 Carbide-tipped tools and carbide tips
4.1.21 Machining knives and blades for commercial purposes
4.1.22 Cutting heads
4.1.23 Metal band saw blades
4.1.24 Circular saw blades
4.1.25 Power hacksaw blades
4.1.26 Slot millers
4.1.27 Notching tools
4.1.28 Surface milling tools
4.1.29 Broaching tools
4.1.30 Reamers
4.1.31 Roller burnishing tools
11
12
Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
4.1.32 Schab- und Entgratwerkzeuge
4.1.33 Schaftfräser
4.1.34 Scheibenfräser
4.1.35 Schlicht- und Gewindestähle
4.1.36 Schneideisen
4.1.37 Schneidplatten aus Hartmetall und Schneidkeramik
4.1.38 Schrupp- und Messerstähle
4.1.39 Segmentssägeblätter
4.1.40 Senker und Aufbohrer
4.1.41 Sonderwerkzeuge aus HSS und HM
4.1.42 Spiralbohrer und Zentrierbohrer
4.1.43 Spitzbohrer
4.1.44 Stufenbohrer
4.1.45 Tieflochbohrer
4.1.46 Verzahnwerkzeuge
4.1.47 Walzen- und Winkelstirnfräser
4.1.48 Wendeplatten
4.1.49 Zerspanungswerkzeuge, beschichtet
4.1.50 Zylindersägen, Lochsägen
4.1.51 Rohlinge für Hartmetallwerkzeuge
4.1.90 Sonstige Bearbeitungswerkzeuge
4.1.32 Shaving cutters, deburring tools
4.1.33 End millers
4.1.34 Side and face cutters
4.1.35 Finishing tools
4.1.36 Threading dies
4.1.37 Tips made of carbide metal and cutting ceramics
4.1.38 Filing tools
4.1.39 Inserted tooth saw blades
4.1.40 Countersinks and core drills
4.1.41Special-purpose tools made of high-speed steel and carbide metal
4.1.42 Twist drills and combined drills and countersinks
4.1.43 Spade drills
4.1.44 Step drills
4.1.45 Gun drills
4.1.46 Gear tools
4.1.47 Shell and angular end millers
4.1.48 Inserts
4.1.49 Cutting tools, coated
4.1.50 Cylindrical saws, slitting saws
4.1.51 Solid carbide blanks
4.1.90 Other machining tools
4.2 Schleifwerkzeuge und Schleifmittel
4.2.01 Abrichtwerkzeuge
4.2.02 Diamantscheiben, Diamantpaste
4.2.03 Gleitschliff-Verfahrensmittel
4.2.04 Hon-, Läpp- und Polierwerkzeuge
4.2.05 Schleif- und Polierpasten
4.2.06 Schleif- und Polierscheiben und -bänder
4.2.07 Schleifkörper aus gebundenem Schleifmittel
4.2.08 Schleifkörper mit Diamantbelag
4.2.09 Schleifmittel auf Unterlagen
4.2.90 Sonstige Schleifwerkzeuge und Schleifzubehör
4.2 Abrasive tools and products
4.2.01 Dressing tools
4.2.02 Diamond grinding wheels, diamond paste
4.2.03 Superfinishing process materials
4.2.04 Honing, lapping and polishing tools
4.2.05 Abrasive and polishing pastes
4.2.06 Grinding wheels, abrasive discs and belts
4.2.07 Bonded abrasive products
4.2.08 Abrasive products with diamond
4.2.09 Coated abrasives
4.2.90 Other abrasive tools and products
4.3 Werkzeugköpfe
4.3.01 Angetriebene Werkzeugköpfe
4.3.02 Ausbohrwerkzeuge
4.3.03 Fräseinrichtungen
4.3.04 Fräser-Dorne
4.3.05 Gewindeschneidgeräte
4.3.06 Hinterstechwerkzeuge
4.3.07 Mehrspindelköpfe
4.3.08 Plan- und Ausdrehköpfe
1.3.09 Revolverbohrköpfe
4.3 Tooling devices
4.3.01 Toolholders with coupleable drive
4.3.02 Boring devices
4.3.03 Milling devices
4.3.04 Milling arbors
4.3.05 Threading devices
4.3.06 Relieving devices
4.3.07 Multispindle heads
4.3.08 Boring and facing heads
4.3.09 Turret heads
4.4 Werkzeugsysteme
4.4.01 Stahlhaltersysteme, modular
4.4.02 Werkzeugaufnahmen
4.4.03 Werkzeug-Ausgabe-Automaten
4.4.04 Werkzeugbruch-Kontrollgeräte
4.4.05 Werkzeugerkennungs-Systeme
4.4.06 Werkzeughalter
4.4.07 Werkzeuginstandsetzung
4.4.08 Werkzeugpflegemittel
4.4.09 Werkzeugrevolver
4.4.10 Werkzeugschränke
4.4.11 Werkzeugsysteme, modular
4.4.12 Winkelköpfe
4.4 Tooling systems
4.4.01 Modular toolholder systems
4.4.02 Tool-holding fixtures
4.4.03 Automatic tool dispensers
4.4.04 Tool fracture and wear detecting systems
4.4.05 Tool identification systems
4.4.06 Tool holders
4.4.07 Tool repair
4.4.08 Tool care products
4.4.09 Tool turrets
4.4.10 Tool cabinets
4.4.11 Modular tool systems
4.4.12 Angular heads
4.5 Werkzeugeinstellung
4.5.01 Auswuchtmaschinen
4.5.02 Mess- und Nachstellvorrichtungen für Werkzeuge
4.5.03 Werkzeugmess- und Einstellgeräte
4.5 Tool presetters and tool balancing
4.5.01 Balancing machines
4.5.02 Tool checking devices, measuring systems, feedback gauging
4.5.03 Tool measuring and setting units
4.6 Spannzeuge
4.6.01 Bohrfutter
4.6.02 Drehfutter, elektrisch, hydraulisch oder pneumatisch
4.6.03 Drehfutter, mechanisch
4.6.04 Lünetten
4.6 Chucking devices
4.6.01 Drill chucks
4.6.02 Electrically, hydraulically, pneumatically operated lathe chucks
4.6.03 Hand operated lathe chucks
4.6.04 Steady rests
Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
4.6.05 Magnetspanntechnik
4.6.06 Maschinenschraubstöcke
4.6.07 Mechanische Planscheiben
4.6.08 Schrumpfspannzeuge
4.6.09 Spanndorne
4.6.10 Spanneinrichtungen, hydraulisch
4.6.11 Spannmittel für NC-Werkzeugmaschinen und
Bearbeitungszentren
4.6.12 Spannpratzen und andere Spannelemente
4.6.13 Spannsysteme
4.6.14 Spannzangen
4.6.15 Spannzangenfutter
4.6.16 Spannzeuge, kodierbar
4.6.17 Spitzen und Mitnehmer für Drehmaschinen
4.6.18 Vakuumspannplatten
4.6.19 Vorrichtungssysteme für Bearbeitungszentren und -maschinen
4.6.20 Werkzeughalter für Drehmaschinen
4.6.21 Werkzeughalter für Fräsmaschinen
4.6.22 Werkzeugwechsler, automatisch
4.6.23 Pendelhalter
4.6.90 Sonstige Spannvorrichtungen
4.6.05 Magnetic clamping systems
4.6.06 Machine vices
4.6.07 Fixture plates
4.6.08 Shrink chucking equipment
4.6.09 Expanding mandrels
4.6.10 Hydraulic clamping devices
4.6.11 Clamping fixtures for NC machine tools and
machining centres
4.6.12 Standard fixture parts and clamping devices
4.6.13 Chucking systems
4.6.14 Chucks
4.6.15 Collet chucks
4.6.16 Chucks with coding
4.6.17 Centers, tailstocks for lathes
4.6.18 Vacuum fixing plates
4.6.19 Jig systems for machining centres and machines
4.6.20 Tool holders for lathes
4.6.21 Tool holders for milling machines
4.6.22 Automatic tool changers
4.6.23 Floating chuck
4.6.90 Other chucking devices
5 MESSTECHNIK UND QUALITÄTSSICHERUNG
5 MEASURING SYSTEMS AND QUALITY ASSURANCE
5.1 Messmittel
5.1.01 Computergestützte Messmaschinen
5.1.02 Digital-, Mess- und Anzeigegeräte
5.1.03 Dreidimensionale Messmaschinen
5.1.04 Feinmessgeräte, Feinmesszeuge
5.1.05 Koordinaten- und Mehrkoordinatenmessmaschinen
5.1.06 Kraftmessgeräte
5.1.07 Lasermesseinrichtungen
5.1.08 Lehren, Endmaße
5.1.09 Mess- und Anreißmaschinen
5.1.10 Messmikroskope
5.1.11 Messtische
5.1.12 Messwertaufnehmer
5.1.13 Messwertverstärker
5.1.14 Mikrometer
5.1.15 Produktionsmessmaschinen
5.1.16 Profilprojektoren
5.1.90 Sonstige Messmittel
5.1 Measuring
5.1.01 Computerized measuring machines
5.1.02 Digital read out systems
5.1.03 Three-dimensional measuring machines
5.1.04 Precision / precision measuring instruments
5.1.05 Coordinate and multicoordinate measuring machines
5.1.06 Dynamometers
5.1.07 Laser measuring equipment
5.1.08 Gauges and calipers
5.1.09 Measuring and marking machines
5.1.10 Microscopes
5.1.11 Measuring tables
5.1.12 Transducers
5.1.13 Measured data amplifiers
5.1.14 Micrometers
5.1.15 Measuring machines for use in production
5.1.16 Profile projectors
5.1.90 Other measuring devices
5.2 Prüfmaschinen
5.2.01 Dauerschwingungsprüfmaschinen
5.2.02 Elektronische Umwuchtmess- und regelgeräte
5.2.03 Federprüfmaschinen
5.2.04 Härteprüfmaschinen
5.2.05 Leistungsprüfstände
5.2.06 Maschinen und Geräte für zerstörungsfreie Prüfung
5.2.07 Maschinen zur Oberflächenprüfung
5.2.08 Prüfmaschinen für Zug, Druck, Biegung
5.2.09 Richtwerkzeuge und -platten
5.2.10 Ultraschall-Prüfmaschinen
5.2.11 Verdrehungsprüfmaschinen
5.2.12 Wirbelstromprüfgeräte
5.2.13 Zahnrad- und Getriebeprüfstände
5.2.14 Zerreißprüfmaschinen
5.2.90 Sonstige Prüfmaschinen
5.2 Testing machines
5.2.01 Vibration fatigue testing machines
5.2.02 Electronic unbalance measuring and control equipment
5.2.03 Spring testing machines
5.2.04 Hardness testing machines
5.2.05 Power test-benches
5.2.06 Machines and apparatus for non-destructive testing
5.2.07 Surface testing machines
5.2.08 Testing machines for tensile, compression, bending
5.2.09 Surface plates and flatness testing
5.2.10 Ultrasonic-testing machines
5.2.11 Torsion testing machines
5.2.12 Eddy current testers
5.2.13 Gear testing machines and apparatus
5.2.14 Tension testing machines
5.2.90 Other testing machines
6ROBOTER, WERKSTÜCK- UND
WERKZEUGHANDHABUNGSTECHNIK
6 ROBOTS, WORKPIECE AND
TOOL HANDLING
6.1 Industrieroboter
6.1.01 Greifer und Werkzeuge für Roboter
6.1.02 Greiferwechseleinrichtungen
6.1.03 Handhabungsroboter
6.1.04 Messroboter
6.1.05 Roboter für andere Anwendungen
6.1 Industrial robots
6.1.01 Grippers and tools for robots
6.1.02 Changing devices for robot grippers
6.1.03 Manipulating robots
6.1.04 Measuring robots
6.1.05 Robots for other applications
13
14
Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
6.2 Werkstück- und Werkzeughandhabung
6.2.01 Greifwerkzeuge und automatische Spannvorrichtungen
6.2.02 Handhabungeinrichtungen zum Magazinieren,
Ein- und Ausgeben von Werkstücken
6.2.03 Handhabungseinrichtungen zum Ordnen und Positionieren
6.2.04 Magazine für Werkstücke und Werkzeuge
6.2.05 Manipulatoren
6.2.06 Palettierung für Werkstücke und Werkzeuge
6.2.07 Werkstückhandhabung
6.2.08 Werkzeugwechsler und -speicher
6.2.09 Zuführ- und Vorschubeinrichtungen für Werkzeugmaschinen
6.2.90 Sonstige Ausrüstungen für die Werkstück- und
Werkzeughandhabung
6.2 Handling of workpieces and tools
6.2.01 Gripping tools and automatic fixtures
6.2.02 Handling equipment for warehousing input and
delivery of workpieces
6.2.03 Handling equipment for aligning and positioning of workpieces
6.2.04 Storage of workpieces and tools
6.2.05 Manipulators
6.2.06 Palletizing of workpieces and tools
6.2.07 Handling of workpieces
6.2.08 Tool changers and magazines
6.2.09 Loading and feeding equipment for machine tools
6.2.90 Other equipment for workpiece and tool handling
7 INDUSTRIAL SOFTWARE & ENGINEERING
7 SOFTWARE, COMPUTER SYSTEMS AND PERIPHERALS
7.1 Engineering Software & Systeme
7.1.01 Product Lifecycle Management (PLM)
7.1.02 Computer Aided Design (CAD)
7.1.03 Computer Aided Engineering (CAE, Mechatronik)
7.1.04 Computer Aided Quality (CAQ)
7.1.05 Computer Aided Manufacturing (CAM)
7.1.06 Electrical Computer Aided Design (E-CAD)
7.1.07 Finite Elemente Methode (FEM)
7.1.08 Rapid Prototyping (RP)
7.1.90 Sonstige Engineering Software
7.1 Engineering software & systems
7.1.01 Product lifecycle management (PLM)
7.1.02 Computer aided design (CAD)
7.1.03 Computer aided engineering (CAE, mechatronics)
7.1.04 Computer aided quality (CAQ)
7.1.05 Computer aided manufacturing (CAM)
7.1.06 Electrical computer aided design (E-CAD)
7.1.07 Finite element method (FEM)
7.1.08 Rapid prototyping (RP)
7.1.90 Other engineering software
7.2 Virtuelle Produktentwicklung & Simulation
7.2.01 Virtuelle Reality / Augmented Reality (VR/AR)
7.2.02 Fabrikplanung, Digitale Fabrik
7.2.03 Prozessgestaltung und -optimierung
7.2.04 Simulation und Visualisierung
7.2.05 Berechnung und Auslegung
7.2.06 Collaborative Engineering
7.2.90 Sonstige virtuelle Produktentwicklung
7.2 Virtual product development & simulation
7.2.01 Virtual reality / Augmented reality (VR/AR)
7.2.02 Factory planning, digital plant
7.2.03 Process management and optimization
7.2.04 Simulation and visualisation
7.2.05 Calculation and design
7.2.06 Collaborative engineering
7.2.90 Other virtual product development
7.3 Datenmanagementsysteme
7.3.01 Dokumentenmanagementsysteme (DMS)
7.3.02 Ein- und Ausgabemanagement
(Druckausgabe Hardware, Plotter)
7.3.03 Produkt-Daten-Management-Systeme (PDM)
7.3.04 Produktkonfiguration / Variantenmanagement
7.3.05 Workflowmanagement (Freigabe, Verteilung...)
7.3.06 Standard- und Normteilebibliotheken
7.3.07 Standardisierung (Standards für Datenaustausch...)
7.3.90 Sonstige Datenmanagementsysteme
7.3 Data management systems
7.3.01 Document management systems (DMS)
7.3.02 Input / Output management (printing, hardware,
plotters)
7.3.03 Product data management (PDM) systems
7.3.04 Product configuration / Variant management
7.3.05 Workflow management (release, distribution...)
7.3.06 Standard part libraries
7.3.07 Standardization (standards for data exchange...)
7.3.90 Other data management systems
7.4 Unternehmens-Software
7.4.01 Auftragsabwicklung (ERP/PPS)
7.4.02 Marketing und Vertrieb
7.4.03 Lager- und Materialwirtschaft
7.4.04 Disposition und Beschaffung
7.4.05 Kundendienst/Service/Instandhaltung
7.4.06 Technische Dokumentation
7.4.90 Sonstige Unternehmens-Software
7.4 Company software
7.4.01 Order processing (ERP/PPS)
7.4.02 Marketing and sales
7.4.03 Stock control and materials management
7.4.04 Scheduling and procurement
7.4.05 Customer support/service/maintenance
7.4.06 Technical documentation
7.4.90 Other company software
7.5 Fertigungs-Software
7.5.01 Manufacturing-Execution-Systems (MES)
7.5.02 Leitstand/BDE/MDE
7.5.03 Werkzeugmanagement
7.5.04 Fertigungssimulation und -Diagnostic
7.5.90 Sonstige Fertigungs-Software
7.5 Manufacturing software
7.5.01 Manufacturing-Execution-Systems (MES)
7.5.02 Control centre/BDE/MDE
7.5.03 Tool management
7.5.04 Manufacturing simulation and diagnostics
7.5.90 Other manufacturing software
7.6 Maschinen-Software
7.6.01 Steuerungssoftware (CNC/Robotersteuerung)
7.6.02 Speicherprogrammierbare Steuerungen (Soft-SPS)
7.6.03 Diagnosesysteme
7.6.04 Teleservice/Condition Monitoring
7.6.05 Mensch-Maschine-Interface (HMI)
7.6.90 Sonstige Maschinen-Software
7.6 Machine software
7.6.01 Control software (CNC/robot controller)
7.6.02 Programmable logic controllers (Soft-PLC)
7.6.03 Diagnostic systems
7.6.04 Teleservice/Condition Monitoring
7.6.05 Human-machine interface (HMI)
7.6.90 Other machine software
Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
7.7 Hardware, Peripherie
7.7.01 Datenverarbeitungssysteme (Arbeitsplätze, Workstations)
7.7.02 Netzwerke und industrielle Kommunikation
7.7.03 Automatisierungstechnik (SPS, IPC)
7.7.04 BDE/MDE-Geräte
7.7.05 Eingabegeräte (Digitizer, Tablet, PDA...)
7.7.06 Ausgabegeräte (Scanner/Plotter/Drucker...)
7.7.90 Sonstige Hardware, - Peripherie
7.7 Hardware, peripherals
7.7.01 Data processing systems (workplaces, workstations)
7.7.02 Networks and industrial communication
7.7.03 Automation technology (SPS, IPC)
7.7.04 BDE/MDE devices
7.7.05 Input devices (digitizer, t+D30ablet, PDA...)
7.7.06 Output devices+D31(scanner/plotter/printer...)
7.7.90 Other hardware / peripherals
8 BAUTEILE, BAUGRUPPEN, ZUBEHÖR
8 PARTS, COMPONENTS AND ACCESSORIES
8.1 Schmierung und Kühlung
8.1.01 Aufbereitung von Kühl-Schmierstoffen
8.1.02 Beölungs- und Befettungsanlagen
8.1.03 Hochleistungsschmierstoffe auf pflanzlicher Basis
8.1.04 Kühlanlagen
8.1.05 Kühl- und Schmiermittelreinigungsanlagen, Pumpen,
Filter, Zentrifugen
8.1.06 Kühl-Schmierstoffe
8.1.07 Minimalschmiersysteme
8.1.08 Ölnebelschmiereinrichtungen
8.1.09 Schmieranlagen und -vorrichtungen
8.1.10 Schmieröle, Schmiermittel und Kühlstoffe für
Werkzeugmaschinen
8.1 Lubrication and cooling
8.1.01 Processing of coolants and lubricants
8.1.02 Oiling and greasing systems
8.1.03 High-performance vegetable-based lubricants
8.1.04 Refrigerating plants
8.1.05 Separators for coolants and lubricants, pumps,
filters, centrifuges
8.1.06 Cooling lubricants
8.1.07 Munimal lubrification technology
8.1.08 Oil mist lubricators
8.1.09 Lubrication equipment and devices
8.1.10 Lubricants and cutting fluids for use on machine tools
8.2 Zubehör
8.2.01 Stangenführungen und Stangenlademagazine
8.2.02 Teilapparate
8.2.03 Tische für Drehbewegungen
8.2.04 Tische für Längs- und Kreuzbewegungen
8.2.05 Kipptische
8.2.06 Schutzvorrichtungen
8.2.07 Teilungstische
8.2.08 Werkstatteinrichtungen
8.2 Accessories
8.2.01 Bar guides and bar loading magazines
8.2.02 Dividing heads
8.2.03 Rotary tables
8.2.04 Cross slide tables
8.2.05 Tilting tables
8.2.06 Safety devices
8.2.07 Dividing tables
8.2.08 Workshop fittings
8.3 Sicherheits- und Umwelttechnik
8.3.01 Abwasserreinigungsanlagen und -komponenten
8.3.02 Emulsionsspaltung
8.3.03 Filter und Filteranlagen
8.3.04 Industriesauger
8.3.05 Luftreinhaltungsanlagen und -komponenten
8.3.06 Metall-Wasch-, Entfettungs- und Entölungsanlagen
8.3.07 Öl- und Ölnebel-Absauganlagen
8.3.08 Ölnebelabscheidung, Öbabscheidung
8.3.09 Prozesswasseraufbereitung für Gleitschliffanlagen
8.3.10 Wasseraufbereitungsanlagen und -kompenenten
8.3.90 Sonstige Reinigungsanlagen
8.3 Safety and environmental engineering
8.3.01 Wastewater purification plants and components
8.3.02 Emulsion breaking
8.3.03 Filters and filter systems
8.3.04 Industrial suction systems
8.3.05 Air cleaning systems and components
8.3.06 Metal washing, cleaning and degreasing machines
8.3.07 Oil and oil mist vacuuming systems
8.3.08 Oil separation, oil mist separation
8.3.09 Process water treatment for superfinishing systems
8.3.10 Water treatment plants and components
8.3.90 Other cleaning systems
8.4 Entsorgung
8.4.01 Altölsammelbehälter
8.4.02 Aufbereitung von Kühlschmierstoffen
8.4.03 Emulsionsspaltun
8.4.04 Entölungseinrichtungen für Späne
8.4.05 Filter und Filteranlagen
8.4.06 Filtrierung
8.4.07 Kippbehälter für Späneentsorgung
8.4.08 Öl- und Ölnebelabsauganlagen
8.4.09 Ölabscheidung, Ölnebelabscheidung
8.4.10 Palettierpressen für Späne
8.4.11 Spänebrecher
8.4.12 Späneentsorgungssysteme
8.4.13 Späneförderer
8.4 Waste disposal
8.4.01 Waste oil collection tanks
8.4.02 Processing of coolants and lubricants
8.4.03 Emulsion breaking
8.4.04 Oil recovery equipment (chip separator)
8.4.05 Filters and filter systems
8.4.06 Filtration
8.4.07 Tipping containers for chip removal
8.4.08 Oil and oil mist vacuuming systems
8.4.09 Oil separation, oil mist separation
8.4.10 Package presses for chips
8.4.11 Swarf breaker
8.4.12 Chip disposal systems
8.4.13 Swarf conveyors
8.5 Steuerungen und Antriebe
8.5.01 CNC-Steuerungen
8.5.02 DNC-Steuerungen
8.5.03 Elektronische und speicherprogrammierbare Steuerungen
8.5.04 Fertigungsleittechniksysteme
8.5.05 Linearantriebe
8.5.06 NC-Programmierplätze
8.5 Control and drive systems
8.5.01 CNC control systems
8.5.02 DNC control systems
8.5.03 Electronic and strored program controls
8.5.04 Production control systems
8.5.05 Linear motors
8.5.06 NC programming systems
15
16
Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
8.5.07 Robotersteuerungen
8.5.08 Spindelantriebe
8.5.09 SPS-Steuerungen und Programmiergeräte
8.5.10 Vorschubantriebe
8.5.07 Robot controllers
8.5.08 Spindle drives
8.5.09 Probrammable controllers-PLC, programming devices
8.5.10 Feed drives
8.6 Mechanische Bauteile
8.6.01 Antriebselemente
8.6.02 Bremsen
8.6.03 Elastische Lagerungselemente
8.6.04 Getriebe
8.6.05 Gleit- und Wälzlager
8.6.06 Hauptspindeln für Dreh-, Fräs-, Bohrmaschinen,
Bohr- und Fräswerke
8.6.07 Hochgeschwindigkeits-Hochfrequenzspindel
8.6.08 Kugelgewindeantriebe und Satellitenrollenspindeln
8.6.09 Kupplungen
8.6.10 Linearführungen
8.6.11 Maschinengestelle und -teile aus Polymerbeton
8.6.12 Normteile und Normalien für den Werkzeug-,
Vorrichtungs- und Formenbau
8.6.13 Piezzosysteme
8.6.14 Präzisionsversteller
8.6.15 Richtelemente
8.6.16 Schleifspindeln
8.6.17 Schutzabdeckungen für Leitspindeln und Führungsbahnen
8.6.18 Treibriemen
8.6.90 Sonstige mechanische Bauteile
8.6 Mechanical components
8.6.01 Power transmission equipmnt
8.6.02 Brakes
8.6.03 Anti-vibration mounts
8.6.04 Gear units
8.6.05 Slide and ball bearings
8.6.06 Main spindles for turning, milling, boring, boring and
milling machines
8.6.07 High-speed/high frequency spindles
8.6.08 Recirculating ballscrews
8.6.09 Couplings
8.6.10 Linear guide rails
8.6.11 Beds and parts of machines in polymere concrete
8.6.12 Standard pars and standards for toolmaking, jig manufacture
and mould making
8.6.13 Piezoelectrical systems
8.6.14 Precision actuators
8.6.15 Levelling jacks
8.6.16 Grinding spindles
8.6.17 Slideway and leadscrew covers
8.6.18 Transmission belts
8.6.90 Other mechanical components
8.7 Hydraulische und pneumatische Bauteile
8.7.01 Armaturen, Anschlüsse
8.7.02 Dichtungen
8.7.03 Druckluftaufbereitung
8.7.04 Hochdruck-Leitungen und -schläuche, Metallschläuche
8.7.05 Hydraulische Komponenten, Steuerungen und Zubehör
8.7.06 Pneumatische Komponenten, Steuerungen und Zubehör
8.7.07 Pumpen und Hochdruckpumpen
8.7.90 Sonstige hydraulische und pneumatische Bauteile
8.7 Hydraulic and pneumatic components
8.7.01 Fittings, connections
8.7.02 Gaskets
8.7.03 Compressed air conditioning
8.7.04 High pressure lines and hoses, flexible tubing
8.7.05 Hydraulic components, controls and accessories
8.7.06 Pneumatic components, controls and accessories
8.7.07 Pumps and high pressure pumps
8.7.90 Other hydraulic and pneumatic components
8.8 Elektrische und elektronische Ausrüstungen für
Werkzeugmaschinen
8.8.01 Elektromotoren
8.8.02 Elektrische Schaltpulte, Schaltschränke
8.8.03 Energiezuführungsketten
8.8.04 Generatoren
8.8.05 Kabelkanal-Systeme
8.8.06 Leistungselektronik
8.8.07 Maschinenleuchten
8.8.08 Melde-, Mess-, Prüf- und Schutzgeräte
8.8.09 Messdatenerfassung und -verarbeitung
8.8.10 Messwertaufnehmer und -wandler
8.8.11 Schalt- und Steuerungsgeräte
8.8.12 Umformer, Transformatoren
8.8.13 Zählgeräte und -einrichtungen
8.8.90 Sonstige elektrische und elektronische Bauelemente
und Baugruppen
8.8 Electric and electronic equipment
for machine tools
8.8.01 Electric motors
8.8.02 Electric control panels, cubicles
8.8.03 Cable holder chains
8.8.04 Generators
8.8.05 Cable duct systems
8.8.06 Power electronics
8.8.07 Machine lamps
8.8.08 Detecting, measuring, testing and protecting devices
8.8.09 Data input and processing
8.8.10 Sensors and transducers
8.8.11 Switchgear and control gear
8.8.12 Converters, transformers
8.8.13 Metering and counting instruments and devices
8.8.90 Other electric and electronic equipment for machine tools
9 DIENSTLEISTUNGEN, ORGANISATIONEN, VERLAGE
9 SERVICES, ORGANISATIONS, PUBLISHERS
9.1 Dienstleistungen
9.1.01 Ausbildung
9.1.02 Ingenieur- und Beratungsbüros
9.1.03 Leasing, Finanzierung, Vermietung
9.1.04 Lohnfertigung, -bearbeitung, Montage
9.1.05 Schulungen, Seminare, Weiterbildung
9.1.06 Servicedienstleistungen, Kundendienst
9.1 Services
9.1.01 Training
9.1.02 Engineers and consultants
9.1.03 Leasing, financing, rentals
9.1.04 Commission work, commission handling, assembly
9.1.05 Training courses, seminars, further education
9.1.06 Services, after-sales service
9.2 Organisationen
9.2.01 Forschungseinrichtungen
9.2.02 Verbände
9.2 Organisations
9.2.01 Research institutions
9.2.02 Associations
Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
9.3 Verlage
9.3.01 Fachzeitschriften
9.3.02 Technische Literatur
9.3 Publishers
9.3.01 Specialist magazines
9.3.02 Technical literature
9. BESONDERE ZULASSUNGSBEDINGUNGEN
9. SPECIAL CONDITIONS OF ADMISSION
Ergänzend zu 2 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen gelten für
die AMB 2016 folgende besondere Regelungen und Bedingungen für
die Zulassung:
In addition to 2 of the General Exhibiting Conditions, the following
special terms and conditions apply for admission to AMB 2016:
9.1 Anmeldungen für die AMB 2016 können nur berücksichtigt werden,
sofern sie bei der LMS bis spätestens 30.06.2015 (Anmeldeschluss) eingehen und die Anzahlungsrechnung beglichen wurde. Nach dem Anmeldeschluss eingehende Anmeldungen können allenfalls im Rahmen
einer Warteliste noch Berücksichtigung finden. Es wird ausdrücklich
darauf hingewiesen, dass die Anmeldung innerhalb der Anmeldefrist
keine Garantie für die Teilnahme an der AMB 2016 zur Folge hat. Die
Teilnahme wird ausschließlich auf Basis nachfolgender Regelungen,
sowie auf Grundlage von 2 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen
entschieden.
9.1 Registrations will only be taken into consideration for AMB 2016
if they have been received by LMS before the closing date of 30 June
2015 and the advance invoice has been settled. Registrations received
after the closing date may still be taken into consideration by being
placed on a waiting list. Attention is drawn specifically to the fact that
registration within the valid registration period does not guarantee admission to AMB 2016. Admission is based solely on the following regulations, as well as on 2 of the General Exhibiting Conditions.
9.2 Die LMS ist bemüht, im Rahmen ihrer Möglichkeiten Platzierungswünsche der Anmeldenden soweit als möglich zu berücksichtigen.
Hierfür sind Änderungen oder Abweichungen von der thematischen
Hallenaufplanung jedoch generell ausgeschlossen. Im Übrigen wird auf
1.7 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen verwiesen.
9.2 LMS will endeavour to grant all placement requests made registered companies insofar as is possible. However, no changes can be
made to the thematic hall plan. Further reference to this is made in §
1.7 of the General Exhibiting Conditions.
9.3 Die Standvergabe entsprechend 2 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen erfolgt auf Basis der angemeldeten Flächen voraussichtlich
ab Januar 2016 unter folgenden Bedingungen:
9.3 Stands will be allocated in accordance with 2 of the General Exhibiting Conditions and based on registered surfaces expected from
January 2016 under the following conditions:
9.3.1 Um ein möglichst breites Spektrum an Ausstellern für die AMB
2016 zu gewinnen und möglichst vielen Ausstellern die Teilnahme an
der AMB 2016 zu ermöglichen, ist die LMS bestrebt, im Rahmen der
bis zum Anmeldeschluss eingegangenen Anmeldung und der thematischen Hallenaufplanung die Flächenwünsche der einzelnen Aussteller
weitestgehend zu berücksichtigen. Bei Überbuchung einzelner Themenbereiche kann dies jedoch dazu führen, dass Reduzierungen der
von den einzelnen Ausstellern gewünschten Standflächen erforderlich
werden.
9.3.1 In order to ensure the widest spectrum and largest possible
number of exhibitors attending AMB 2016, LMS will aim to facilitate
the individual stand space requests of exhibitors and the thematic hall
planning insofar as is possible in line with the registration received
before the closing date. In the case of overbooking of single themed
areas, it may, however, be necessary to reduce the size of the stand
spaces requested individually by exhibitors.
9.3.2 Auf diesem Hintergrund wird ausdrücklich darauf hingewiesen,
dass aufgrund der Sondersituation der AMB dem einzelnen Aussteller
kein Rücktrittsrecht zusteht, sofern die Fläche der Zulassung gemäß der
schriftlichen Standbestätigung eine gegenüber der Anmeldung um bis
zu 20 % reduzierte Standfläche ausweist. Im Übrigen wird auf 2.3 der
Allgemeinen Teilnahmebedingungen verwiesen.
9.3.2 In view of this, it should be expressly noted that due to the special
situation of AMB, the individual exhibitor is not entitled to a right of
withdrawal, insofar as the permitted space is up to 20 % smaller than
that which was agreed during registration in accordance with the written stand confirmation. Further reference is made to this in 2.3 of the
General Exhibiting Conditions.
9.3.3 Um der generellen Zielsetzung der AMB in Bezug auf eine weitere Internationalisierung gerecht zu werden, erhalten ausländische
Aussteller auf 30 % der Ausstellungsfläche den Vorzug.
9.3.3 Foreign exhibitors shall be given preference with regard to
30 % of the exhibition space in compliance with the internationalisation
strategy of AMB.
10. VERANSTALTUNGSSPEZIFISCHE ERGÄNZUNGEN
10. EVENT-SPECIFIC ADDITIONS
Für die AMB 2016 gelten folgende Regelungen, Ergänzungen und
Änderungen:
The following regulations, additions and revisions apply for AMB 2016:
10.1 Hallenplan und Detailansicht Ihrer Standfläche
Zusammen mit der Standbestätigung erhalten Sie einen hochaufgelösten Hallenplan mit Abmessungen und detaillierten Angaben zur maximalen Höhe und der Position der Versorgungskanäle. Bitte leiten Sie
diesen Plan unbedingt an Ihren Messebauer weiter.
10.1 Hall plan and detailed view of your stand area
Together with your stand confirmation you also receive a high resolution hall plan with dimensions and detailed information on the maximum height and the position of supply ducts. It is important that you
pass this plan to your exhibition stand constructor.
10.2 Bauhöhe
Die Höhe der Standbegrenzung zu den Nachbarständen muss mindestens 2,50 m betragen. Die Rückseite der Trennwände hat oberhalb
von 2,50 m glatt, neutral (weiß oder hellgrau) und sauber zu sein. Bei
Überschreitung einer Höhe von 3,5 m hat der Aussteller entweder eine
Nachbarschaftszone von 1 m einzuhalten oder das schriftliche Einverständnis der Standnachbarn einzuholen.
10.2 Construction height
Partition walls between neighbouring stands must be at least 2.50 metres high. The reverse side of the partition walls above 2.50 m must be
neutral (white or light-grey) and clean. If in excess of 3.5 m in height, the
exhibitor must either maintain a neighbouring zone of 1 m or obtain the
written consent of the stand neighbour.
Halle 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9:
Die maximale Höhe (inkl. Werbeanbringungen) beträgt 7,0 m, ist jedoch abhängig von der Standlage, in einigen Hallenbereichen liegt die
maximal mögliche Höhe bei 5 m.
Halle 1 und Galerie:
Halls 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9:
The maximum height (including advertising space) is 7.0 m, but depends on the location of the stand. In some hall areas, the maximum
possible height is 5 m.
Hall 1 an gallery:
17
18
Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
In Halle 1 unter der Galerie und auf der Galerie muss ein Standbau über
3,0 m (inkl. Werbeanbringungen) angefragt und im Einzelfall geprüft
werden.
In Hall 1 under the gallery and above the gallery, a stand construction
of over 3.0 m (including advertising space) must be submitted for approval and may be inspected.
Foyerbereich im Eingang Ost:
Die maximale Bauhöhe im Foyerbereich im Eingang Ost beträgt 3,40
m. Eine Höhe über 3,40 m (inkl. Werbeanbringungen ) muss angefragt
und im Einzelfall geprüft werden.
Foyer area in Entrance 1:
The maximum construction height in the foyer area in the east entrance
is 3.40 m. A height of over 3.40 m (including advertising space) must be
submitted for approval and may be inspected.
Die genaue Definition von Standbauhöhe, Werbehöhe und Abhängehöhe / Übergabehöhe entnehmen Sie bitte der Skizze 1 auf Seite
19.
Please consult page 19 on sketch 1 for the precise definition of the
stand height, advertisement height and suspension/transfer height.
10.3 Rigging freier Bereich in Halle 1 / Sichtkorridor
Abhängungen oberhalb der Standfläche sind in Halle 1 generell möglich. Hierbei ist zu beachten, dass auf Höhe der Galerie ein Sichtkorridor
von 2,5 m freigehalten werden muss. So dürfen im Bereich zwischen 4
m bis zur Höhe von 7,9 m keine Werbeabhängungen eingeplant werden. Dies bezieht sich auf den Bereich von 6,4 m ab der Vorderkante
der Galerie in Richtung zur Hallenmitte. Unterhalb dieses Bereichs sind
Standbau und Abhängung möglich. Bitte beachten Sie außerdem den
§ 4.7.5 in den Technischen Richtlinien der LMS. Die genaue Definition
des rigging freien Bereichs in Halle 1 entnehmen Sie bitte der Skizze 2
auf Seite 19.
10.3 Rigging-free area in Hall 1 / clearance space
Suspensions above the stand space are generally possible in Hall 1.
Consideration must be taken to keep a clearance space of 2.5 m free at
gallery level. This means that no advertisement suspensions are to be
planned in the area from 4 m up to a height of 7.9 m. This applies to
the area of 6.4 m from the front edge of the gallery towards the centre
of the all. Stand construction and suspensions are possible below this
area. Please also conform in addition with § 4.7.5 of the LMS Technical
Guidelines. Please consult page 19 on sketch 2 for the exact definition
of the rigging-free area in Hall 1.
10.4 Standgestaltung und Standbaugrenzen
Exponate können bis zur Ganggrenze aufgestellt werden. Bedienpulte
und Bediener o.ä. müssen sich jederzeit innerhalb der Standgrenzen
befinden. Ca. 30 % einer an einen Gang angrenzenden Seite dürfen mit
geschlossenen Wänden „bebaut“ werden. Es ist sicherzustellen, dass
die Attraktivität der gegenüberliegenden und benachbarten Stände
nicht beeinträchtigt wird. Die LMS ist berechtigt, nicht genehmigte/
zugelassene Standbauelemente auf Kosten und Gefahr des Ausstellers
entfernen oder abändern zu lassen.
10.4 Stand design and dimensional specifications
Exhibits can extend up to the edge of the aisle. Control consoles and
operators etc. must be within the boundaries of the stand at all times.
Approximately 30 % of a stand side bordering on the aisle may be side
may be “built up” with closed walls. It must be ensured that the attractiveness of the opposite and adjacent stands is not degraded. LMS is
entitled to have unauthorised/unapproved stand components removed
or modified at the exhibitor‘s risk and expense.
10.5 Verteilung von Drucksachen und Werbemitteln
Die Verteilung von Drucksachen und/oder Werbemitteln außerhalb
der Stände ist nicht gestattet bzw. bedürfen der kostenpflichtigen
Genehmigung durch die Projektleitung. Eine Aufstellung von Werbeelementen außerhalb der Standfläche bedarf ebenfalls einer Genehmigung. Die LMS behält sich vor zusätzlich genutzte m² nachträglich
in Rechnung zu stellen. Exklusivrechte können über den Servicepartner (Fa. Sign Service Stuttgarter Werbetechnik GmbH) gebucht werden. Bitte kontaktieren Sie den Servicepartner telefonisch unter:
+49 711 18560-3209.
10.5 Distribution of printed materials and advertisements
The distribution of printed materials and/or advertisements outside of
the stands is prohibited and subject to approval by project management for a fee. Setting-up of advertising elements outside of the stand
space is also subject to approval. LMS reserves the right to submit a
subsequent invoice for additional used square metres. Exclusive rights
can be booked from the service partner (Sign Service Stuttgarter Werbetechnik GmbH). Please contact the service partner by calling +49
711 18560-3209.
10.6 Verdunkelung der Hallen
Die Hallen 1, 3 bis 9 verfügen über eine Verdunklungsanlage. Die Verdunklung wird zentral von der LMS – je nach Licht-/Sonneneinstrahlung
aktiviert. Eine generelle Verdunklung einer Halle ist nur möglich, wenn
dieser mehr als 75 % der Aussteller in dieser Halle zustimmen.
10.6 Hall darkening system
Halls 1, 3 and 9 have darkening systems which are centrally operated
by LMS, depending on the light/sunlight. A hall will only be generally
darkened if over 75 % of exhibitors in this hall agree.
10.7 Standbaugenehmigung
Standbaugenehmigungen müssen bis spätestens 08. Juli 2016 bei der
Messe Stuttgart, Abteilung Technische Veranstaltungsbetreuung eingereicht werden. Bitte nutzen Sie hierzu vorzugsweise das SMS-Portal.
Via Mail verwenden sie bitte das Formular und Deckblatt für den Antrag von Standbaugenehmigungen, welche online auch im SMS-Portal
hinterlegt sind. Die Genehmigung, welche Einschränkungen und Bedingungen enthalten kann erhalten Sie via E-Mail zurück. Für Rückfragen
senden Sie bitte eine E-Mail an: [email protected]
10.7 Stand construction permit
Stand construction permits must be submitted to the Technical event
services of Messe Stuttgart by 08 July 2016 at the latest, preferably via
the SMS Portal. If you submit your application by e-mail, please use the
respective form and cover sheet which are provided online in the SMS
portal. You will receive an e-mailed approval that may contain restrictions and conditions. Please send an e-mail to technik@messe-stuttgart.
de should you have any questions.
Für nachträglich eingereichte Standbaugenehmigungen fallen folgende
Nachbearbeitungsgebühren an:
For stand construction permits submitted at a later date, the following
post-processing fees apply:
ab 22.07.2016:
ab 05.08.2016:
ab 19.08.2016:
ab 26.08.2016:
from 22 July 2016: from 05 August 2016: from 19 August 2016: from 26 August 2016: q 150,00
q200,00
q 250,00
q 300,00
q150.00
q200.00
q250.00
q 300.00
10.7.1 Wir behalten uns vor, bei mehr als zwei eingereichten Standbaugenehmigungen pro Messetand, eine Bearbeitungsgebühr von je
q 50,00 zzgl. USt. in Rechnung zu stellen.
10.7.1 In case there are more than two stand construction permits submitted for one stand we conditionally charge a fee of q 50.00 plus VAT
for every additional stand construction permit.
10.8 Nachträgliche Adressänderungen
Bitte kontrollieren Sie Ihre Adressangaben in der E-Mail Ihrer Eingangsbestätigung. Für nachträgliche Änderungen beim Hauptaussteller, Mitaussteller und vertretene Firmen, der Rechnungsadresse oder der Technischen Adresse fällt eine Bearbeitungsgebühr in Höhe von q 50,00
10.8 Subsequent changes of address
Please check your address given in the e-mail for your acknowledgement of receipt. A processing fee of q 50.00 plus VAT is charged for
subsequent changes for the principal exhibitor, co-exhibitors and represented companies, invoicing address or the technical service address.
Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
zzgl.1USt. an.
Nr.
Definition der
Höhenbegriffe
7m
Werbung
Werbehöhe OK
Werbehöhe UK
Standbauhöhe
Nr. 2
19
Messepiazza 1
70629 Stuttgart (Germany)
Tel.: +49 711 18560-0
Fax: +49 711 18560-2440
[email protected]
www.messe-stuttgart.de
Stand · As of: 02 / 2015
Landesmesse Stuttgart GmbH

Documentos relacionados