VPC35DR

Transcrição

VPC35DR
VPC350R
VPC350R
1. MANEJO DE LOS CD
CONDENSACIÓN DE LA HUMEDAD
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, la humedad se puede condensar sobre las lentes en
el interior de la unidad. Si sucede esto, la unidad no funcionará correctamente. En estos casos,
extraiga el CD y espere aproximadamente una hora hasta que la humedad se haya evaporado.
NOTAS SOBRE LOS CD
NOTAS SOBRE LOS CD
1. Un CD sucio o defectuoso puede causar
pérdidas de sonido durante la reproducción.
Para disfrutar de un sonido óptimo, maneje
el CD como se muestra a continuación. Coja
el CD por los bordes. Para no ensuciarlo, no
toque la superficie (I.1).
Si utiliza los CD que se explican a continuación,
los restos adhesivos pueden hacer que
el CD deje de girar y pueden causar mal
funcionamientos o estropear sus CD.
No utilice CD de segunda mano o de alquiler
que tengan restos adhesivos en la superficie
(por ejemplo, de etiquetas arrancadas o
tinta, o del pegamento de las etiquetas).
Hay restos de
cola. La tinta está
pegajosa (I.5).
I. 5
No utilice CD de alquiler con etiquetas
antiguas que empiezan a despegarse.
Adhesivos que empiezan a
despegarse y dejan restos
pegajosos (I0,6).
I. 6
No utilice sus CD con etiquetas o
adhesivos adjuntos.
Etiquetas adjuntas (I.7).
****
*******
*******
******* *******
I. 1
2. No pegue papeles ni cintas sobre el CD (I.2).
**************
*******
*******
*******
I. 2
3. No exponga los CD a luz solar directa ni fuentes
de calor como conductos de aire caliente, ni
los deje en el interior de vehículos aparcados
bajo luz solar directa ya que la temperatura
puede aumentar considerablemente en el
interior del vehículo (I.3).
I. 3
4. Antes de la reproducción, limpie los CD con
un trapo de limpieza. Pase el trapo sobre
cada disco desde el centro hacia fuera (I.4).
*******
*******
*******
*******
*******
I. 7
No utilice CD de formas especiales
Asegúrese de utilizar únicamente CD
redondos en esta unidad y no utilice ningún
CD con alguna forma especial. El uso de
CD de formas especiales puede provocar el
mal funcionamiento de la unidad (I.8).
I. 8
Asegúrese de utilizar CD con marca de disco
RECORDABLE
I. 4
5. No utilice disolventes como gasolina,
diluyentes, productos de limpieza disponibles
en el mercado o sprays antiestáticos para
discos analógicos.
ES-2
REWRITABLE
Sólo para esta unidad.
No se pueden reproducir los CD-R y CD-RW
no finalizados. (Para más información sobre
el proceso de finalización, consulte el manual
de su software de escritura de CD-R/CD-RW o
grabador de CD-R/CD-RW). Además, según el
estado de grabación, podría resultar imposible
reproducir algunas grabaciones de CD en CDR o CD-RW.
2. INSTALACIÓN
•
Antes de instalar de forma definitiva la unidad, conecte los cables temporalmente y asegúrese
de que todo está bien conectado y que la unidad y el sistema funcionan con normalidad.
Utilice únicamente las piezas incluidas con la unidad para garantizar la correcta instalación.
El uso de piezas no autorizadas puede provocar mal funcionamientos.
Consulte a su distribuidor más cercano si la instalación requiere hacer agujeros u otras
modificaciones en el vehículo.
Instale la unidad en un lugar donde no moleste al conductor y no pueda lastimar a los
pasajeros si se produce una parada repentina, como una parada de emergencia.
Si el ángulo de instalación excede 30º de la horizontal, puede que el rendimiento del aparato
no sea el óptimo.
•
•
•
•
30°
•
Evite instalar la unidad en lugares expuestos a altas temperaturas, como lugares con luz
solar directa, o a aires calientes, por ejemplo cerca de un calefactor, o donde esté expuesta
a polvo, suciedad o vibraciones excesivas.
Asegúrese de extraer el panel frontal antes de instalar la unidad.
•
MONTAJE FRONTAL/POSTERIOR SEGÚN DIN
Esta unidad se puede instalar correctamente desde la parte “Frontal” (montaje frontal convencional
según DIN) o “Posterior” (montaje posterior según DIN, utilizando agujeros roscados en los
laterales del bastidor de la unidad). Para más información, consulte los siguientes métodos de
instalación A y B.
MONTAJE FRONTAL SEGÚN DIN (Método A)
Instalación de la unidad
1
2
18 2
53
3
1
6
7
4
2
5
3
1. Salpicadero
2. Soporte
Después de introducir la media carcasa en el
salpicadero, seleccione la pestaña adecuada
según el grosor del material del salpicadero y
dóblela hacia adentro para asegurar el soporte
en su lugar.
3. Tornillo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Salpicadero
Tuerca (5 mm)
Arandela elástica
Tornillo (4x12mm)
Tornillo
Correa de soporte
No olvide utilizar la correa de soporte para fijar
firmemente la parte posterior de la unidad.
Puede doblar con la mano la correa hasta el
ángulo deseado.
7. Arandela plana
ES-3
Extracción de la unidad
a. Marco
b. Introduzca los dedos en la ranura
en la parte frontal del marco y tire
hacia usted para extraer el marco.
(Cuando vuelva a instalar el marco,
coloque el lateral junto a una ranura
hacia abajo y sujételo bien).
c. Inserte las palancas suministradas
con la unidad en las ranuras de
ambos lados de la unidad, como
se muestra en la figura, hasta que
hagan clic. Si tira de las palancas
podrá extraer la unidad del
salpicadero.
a
b
c
Instalación del marco decorativo:
Empuje el marco decorativo contra el chasis hasta que quede ajustado.
Debe hacerlo antes de instalar el panel frontal, de lo contrario no podrá colocarlo.
MONTAJE POSTERIOR SEGÚN DIN (MÉTODO B)
Instalación con los agujeros roscados de los laterales del aparato.
Fijar la unidad al soporte de montaje para radio de fábrica.
1. Seleccione una posición en la que
los orificios para los tornillos del
soporte de montaje suministrado con
el coche y los agujeros de la unidad
principal se encuentren alineados (se
correspondan), y apriete los tornillos
(ver 2 en dos sitios en cada lado.
2. Tornillo
3. Soporte de montaje para radio de
fábrica.
4. Salpicadero o consola
5. Gancho (extraiga esta parte)
2
4
5
3
2
5
Nota: Para el método de instalación B,
no se utilizan la caja de montaje, el anillo
del marco exterior ni la media carcasa.
ES-4
3. PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE (PCE)
Extracción del panel de control extraíble (PCE)
1. Desconecte la corriente.
2. Pulse el botón de expulsión del PCE
3. Extraiga el PCE.
BOTÓN DE
EXTRACCIÓN DEL PANEL
Colocación del PCE
2
A
B
1. Instale el panel primero por el lado
derecho, el punto B de la unidad principal
debe estar en contacto con el punto A del
PCE (como muestra el diagrama).
2. A continuación, empuje el lado izquierdo
del PCE contra la unidad principal hasta
oír un clic.
PRECAUCIÓN
• NO inserte el PCE empezando por el lado izquierdo. Podría dañarlo.
• El PCE puede resultar fácilmente dañado por golpes. Una vez extraído, colóquelo en una caja protectora y
vaya con cuidado para que no se caiga ni sufra golpes fuertes.
• Cuando se pulsa el botón de extracción y el PCE queda suelto, las vibraciones del coche podrían hacer que
se cayera. Para evitar daños en el PCE, guárdelo siempre en una caja protectora una vez extraído.
• El conector trasero que conecta la unidad principal con el PCE es una pieza sumamente importante. Vaya
con cuidado de no estropearlo al presionarlo con las uñas, un bolígrafo, un destornillador, etc.
Nota:
Conector
Si el PCE está sucio, límpielo con un trapo suave
y seco. Y utilice un bastoncito de algodón con
alcohol isopropilo para limpiar el conector de la
parte trasera del PCE.
ES-5
4.DIAGRAMADECABLEADO(CONECTORES20PINES+ISO+PEQUEÑOS)
TOMA DE LA ANTENA
CONECTOR
DE LA ANTENA
FUSIBLE
CONECTOR
DE AUDIO
DE 20 PINES
(Ver figura 1)
L -C H
BLANCO
AMARILLO
R -C H
AUX IN
CABLES RCA A RCA
(no incluidos)
BLANCO
L -C H
LÍNEA DE SALIDA
POSTERIOR GRIS
AMP
R -C H
ROJO
ADVERTENCIA Conexión de los conectores ISO
La distribución de los pines de los conectores ISO depende del tipo de vehículo que
usted conduzca. Asegúrese de realizar las conexiones correctas para evitar dañar la
unidad. A continuación se describen las conexiones por defecto de los cables. Si los
pines de los conectores ISO están configurados como se describe en 2 o 3, efectúe
las conexiones como se indica.
ROJO
AMARILLO
(ROJO)
Cable de encendido
(AMARILLO)
Cable de la batería
ROJO
1 (Ajuste por defecto) El pin 1 (rojo) del conector ISO del vehículo está unido al
encendido, y el pin 3 (amarillo) está conectado a la tensión constante.
Unidad
CONNECTOR
ISO
(Ver figura 1)
8
7
8
5
6
5
6
3
4
3
4
1
2
1
2
Vehículo
1 PIN (ROJO)
Cable de la batería
3 PIN (AMARILLO)
(AMARILLO)
2 El pin 1 (rojo) del conector ISO del vehículo está conectado a la tensión constante,
y el pin 3 (amarillo) está unido al encendido.
CONECTOR A
CONECTOR B
7
Cable de encendido
(ROJO)
Unidad
Cable de encendido
(ROJO)
Vehículo
1 PIN (ROJO)
Figura 1
CONECTOR ISO 4 PINES+8PINES
HEMBRA CON TERMINAL MACHO
TABLA DE CABLEADO DE LOS CONECTORES ISO
PIN
COLOR DEL CABLE
A4
AMARILLO
BATERÍA (+)
A5
AZUL
FUNCIÓN/ETIQUETA
ANTENA ELÉCTRICA
A7
ROJO
ENCENDIDO (ACC)
A8
NEGRO
TIERRA
B1
VIOLETA
ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (+)
B2
VIOLETA/NEGRO
ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (-)
B3
GRIS
ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (+)
B4
GRIS/NEGRO
B5
BLANCO
ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (+)
B6
BLANCO/NEGRO
ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (-)
B7
VERDE
ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (+)
B8
VERDE/NEGRO
ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (-)
ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (-)
Cable de la batería
3 PIN (AMARILLO)
(AMARILLO)
3 El pin 3 (amarillo) del conector ISO del vehículo no está conectado a nada, mientras
que el pin 1 (rojo) está conectado a la tensión constante (o los dos pines 1 (rojo) y 3
(amarillo) están conectados a la tensión constante).
Unidad
Cable de encendido
(ROJO)
Vehículo
1 PIN (ROJO)
Cable de la batería
3 PIN (AMARILLO)
(AMARILLO)
Cuando la conexión se realiza como se ha indicado, la corriente de la unidad no estará
conectada a la llave de encendido. Por este motivo, asegúrese siempre de desconectar
la corriente de la unidad cuando el encendido esté apagado.
Para unir la potencia de la unidad al encendido, conecte el cable de encendido (ACC...
rojo) a una fuente de alimentación que se pueda conectar y desconectar con la llave
de encendido.
ES - 6
5. FUNCIONES BÁSICAS
1) BOTÓN DE EXTRACCIÓN DEL PANEL ( )
Pulse este botón para extraer el panel de control.
13) BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO (1)
Pulse este botón para encender o apagar el aparato.
11) BOTÓN DE VISUALIZACIÓN (DISP)
Pulse este botón para ver el reloj, el tipo de programa (PTY) y la frecuencia de la emisora que
está escuchando.
12) BOTÓN DE MODO (M)
• Pulse este botón para seleccionar los diferentes modos, la secuencia es la siguiente:
A) Modo sintonizador (Radio)
B) CDP / MP3 (sólo si se ha introducido un CD o disco MP3)
C) USB (sólo si se ha conectado un dispositivo USB)
D) SD / MMC (sólo si se ha insertado una tarjeta SD o MMC)
E) AUX IN (sólo si esta unidad dispone de esta funcionalidad)
• PRIORIDAD DE MODO
Siempre que se conecte un dispositivo USB o SD/MMC, la unidad pasará automáticamente
al modo USB o SD/MMC, independientemente del modo en que esté la unidad.
En modo USB o SD/MMC, si se retira el dispositivo USB o SD/MMC, la unidad pasará
automáticamente al modo radio.
ENTRADA AUXILIAR
Conecte la señal exterior a la línea RCA en el conector situado en la parte trasera de la
unidad, luego pulse el botón de modo para seleccionar el modo Aux. Pulse de nuevo el
botón de modo para cancelar el modo Aux y volver al modo anterior.
BOTÓN DE REINICIO
El botón de reinicio se encuentra en la unidad principal (como muestra el diagrama). Para
activarlo, púlselo verticalmente con la punta de un bolígrafo u objeto metálico. El botón de
reinicio se utiliza para:
•
•
•
Instalación inicial de la unidad una vez completado todo el
cableado.
No funciona ninguno de los botones de funciones.
Símbolo de error en la pantalla.
Nota: Si pulsa el botón de reinicio y la unidad no funciona con normalidad, utilice un
bastoncito de algodón con alcohol isopropilo para limpiar el conector de la parte trasera del
panel de control.
ES-7
6. FUNCIONES DE AUDIO
2) BOTÓN DE VOLUMEN
Gire este botón para ajustar el volumen deseado.
3) BOTÓN DE SELECCIÓN DE AUDIO
Pulse este botón para seleccionar la función de audio deseada.
ORDEN DE LAS FUNCIONES: VOL->GRAVES(BAS)->AGUDOS(TRE)->BALANCE(BAL)>FADER(FAD)
Cuando se muestra en pantalla la función seleccionada, tiene 5 segundos para girar el botón
de volumen para ajustar el nivel, de lo contrario la unidad volverá al modo de ajuste de
volumen.
7) BOTÓN DE PREAJUSTE DEL ECUALIZADOR (PEQ)
Pulse este botón para navegar por los siguientes ajustes del ecualizador:
FLAT -> CLASSICS -> POP M -> ROCK M -> DSP OFF
En el modo DSP OFF, el ecualizador estará controlado por el ajuste de graves/agudos.
15) BOTÓN DE BANDA/SONORIDAD (BAND/LOUD)
Pulse durante unos pocos segundos este botón para activar o desactivar la sonoridad. Si
la sonoridad está activada, la pantalla mostrará el mensaje “Loud On” durante unos pocos
segundos.
ES-8
7. FUNCIONES DE RADIO
9) MEDIDOR DE SEÑAL DE RADIO (RSLM)
Se utiliza para indicar la fuerza de la señal de la emisora de radio actual. Si selecciona el
modo RADIO, aparecerá en la pantalla.
Mejor
recepción
Peor
recepción
10) BOTÓN DE ALMACENAMIENTO DE MEMORIA AUTOMÁTICO / ESCANEO PROGRAMADO
(AS/PS)
1. ESCANEO PROGRAMADO: Pulse brevemente el botón AS/PS para pasar al modo de
escaneo programado. Este modo escaneará todas las emisoras programadas en memoria,
usted podrá escuchar cada emisora durante unos 5 segundos.
2. ALMACENAMIENTO DE MEMORIA AUTOMÁTICO: Pulse durante unos pocos segundos el
botón AS/PS para pasar al modo de almacenamiento automático. Este modo escaneará
automáticamente la banda actual e introducirá las 6 emisoras más fuertes en las 6 memorias
preprogramadas. Para detener el escaneo y almacenamiento automático, pulse otra vez el
botón AS/PS.
7) BOTONES DE EMISORAS PROGRAMADAS (M1-M6)
1. Pulse estos botones brevemente para recuperar las emisoras guardadas en la banda
seleccionada.
2. Para programar las emisoras manualmente, pulse el botón BAND para seleccionar la banda
de la emisora que desea programar. Utilice el sintonizador de búsqueda para sintonizar las
emisoras. Pulse durante 2 segundos como mínimo el botón de programación en el cual
quiere guardar la emisora. El número preprogramado aparecerá en la pantalla junto con
un pitido; esto indica que la emisora ha sido guardada en la memoria.
15) BOTÓN DE BANDA/SONORIDAD (BAND/LOUD)
Es un botón que tiene una doble función. Pulse brevemente este botón para cambiar entre
las bandas FM1, FM2, FM3 y AM/MW. Púlselo durante unos pocos segundos para activar o
desactivar la función de sonoridad.
8) BOTONES DEL SINTONIZADOR DE BÚSQUEDA
1. Pulse estos botones brevemente para activar el modo de sintonización AUTO SEARCH
(búsqueda automática). La radio pasará a la siguiente emisora que sintonice y se mantendrá
en la frecuencia.
2. Pulse estos botones durante más de 2 segundos para activar el modo MANUAL SEARCH
(búsqueda manual). En este modo, la frecuencia de sintonización avanzará o retrocederá
rápidamente cuando se pulse el botón. Si durante un plazo de 3 segundos no se pulsan
los botones, se volverá al modo de búsqueda automática.
ES-9
8. FUNCIONES RDS
5) BOTÓN AF (FRECUENCIAS ALTERNATIVAS)
Si se pulsa brevemente, se selecciona el modo de cambio de AF.
Cuando se selecciona el modo de cambio AF, la radio comprueba en todo momento la fuerza
de la señal de AF.
Si se mantiene pulsado durante unos segundos, se activa el modo regional ON/OFF.
- Modo regional ON:
El cambio de AF o PI SEEK (búsqueda de PI) se implementa en la emisora cuyos códigos PI
son los mismos que los de la emisora actual. El segmento REG aparece en la pantalla LCD.
- Modo regional OFF:
El código regional con formato de código PI se omite cuando se implementa el cambio de
AF o PI SEEK.
Algunas emisoras de radio pueden cambiar su programa de emisión normal a emisión
regional durante un determinado período. Cuando el modo regional está desactivado, se
omite la identificación de región en el código PI; la radio puede pasar a una variante local del
programa actual. Cuando el modo regional está activado, la radio sólo pasará a un programa
que tenga exactamente el mismo código PI.
Nota: Cuando el cambio de AF está activado, si utiliza el sintonizador de búsqueda
para buscar emisoras éste sólo se detendrá en las emisoras con emisión RDS.
16) BOTÓN PTY
Cada vez que se pulsa este botón, el modo PTY cambia en el siguiente orden:
PTY Music Group -> PTY Speech Group ->PTY Off
El código actual de PTY aparecerá en la pantalla LCD; utilice los 6 botones de preajuste para
seleccionar el otro código PTY. La distribución del tipo de programa es la siguiente:
Número de botón
M1
M2
M3
M4
M5
Tipo de música
POP, ROCK
EASY, LIGHT
CLÁSICA
JAZZ, COUNTRY
NATION, OLDIES
M6
FOLK
Tipo de discurso
NOTICIAS, NEGOCIOS, INFORMACIÓN
DEPORTES, EDUCACIÓN, TEATRO
CULTURA, CIENCIA, VARIOS
TIEMPO, FINANZAS, NIÑOS
SOCIAL, RELIGIÓN, PROGRAMAS
CON LLAMADAS TELEFÓNICAS
VIAJES, OCIO, DOCUMENTALES
Una vez seleccionado el código PTY, la radio buscará la banda de la emisora que coincida
con el código PTY.
ES-10
VISIÓN GLOBAL DE LA FUNCIÓN RDS
El sistema de radiodifusión de datos conocido como RDS (Radio Data System) es un servicio
de radiodifusión que permite que las emisoras FM envíen información digital adicional junto con
la señal de programa de radio habitual. El equipo estéreo de su coche le ofrece una serie de
servicios. Aquí tiene sólo unos pocos:
- PI (identificación de programa)
Es un código que identifica las emisoras RDS; es único para cada emisora.
- PS (nombre de servicio del programa)
En la pantalla aparece el nombre de la emisora actual.
- AF (lista de frecuencias alternativas)
La lista de frecuencias alternativas ofrece información sobre los diferentes transmisores
que emiten el mismo programa en la misma área de recepción o áreas adyacentes. Si la
frecuencia principal se escucha peor, la radio sintonizará automáticamente la frecuencia
alternativa más fuerte.
- TP (programa de tráfico)
Si el programa sintonizado incluye anuncios de tráfico, se activará el indicador TP.
- PTY (códigos de tipo de programa)
Este código se utiliza para designar el material del programa actual que está siendo emitido.
Con esta funcionalidad, puede buscar los programas que coincidan con el tipo de programa
seleccionado, que se escoge en una lista específica de tipos.
- TP (programa de tráfico)
Si el programa sintonizado incluye anuncios de tráfico, se activará el indicador TP.
- PTY (códigos de tipo de programa)
Este código se utiliza para designar el material del programa actual que está siendo emitido.
Con esta funcionalidad, puede buscar los programas que coincidan con el tipo de programa
seleccionado, que se escoge en una lista específica de tipos.
- EON (información mejorada de otras redes)
Se trata de un servicio adicional que permite que la radio obtenga información no sólo de la
emisora actual sino también del resto.
- CT (hora del reloj)
Esta función permite actualizar el reloj del receptor según la nación de radiodifusión de la
emisora (a partir de PI). Podría suceder que en la pantalla se mostrara la hora equivocada;
esto se debe al hecho de que en Italia todavía no funciona la función de hora del reloj.
Notas
• Según el país o región, no todas las funciones RDS están disponibles en Italia.
• El RDS podría no funcionar correctamente si la señal es débil o si la emisora sintonizada no
transmite datos RDS.
ES-11
OPCIONES PROGRAMABLES
Para utilizar esta función, mantenga pulsado el botón SEL durante unos pocos segundos, cada
vez que pulse este botón cambiará el modo y en la pantalla se mostrarán las funciones. Gire el
botón de volumen arriba/abajo para ajustar las funciones deseadas:
-
-
-
-
PI SOUND, PI MUTE
Cuando el vehículo está cruzando una área en la que pueden recibirse al mismo tiempo dos
emisoras con la misma AF pero diferente código PI, el receptor será inestable; en esta situación
pueden seleccionarse dos modos.
PI SOUND
Se escucharán los diferentes sonidos PI.
PI MUTE
En la misma situación, la radio quedará en silencio.
RETUNE L , RETUNE S
Para determinar el tiempo inicial de búsqueda automática de TA o búsqueda de PI.
RETUNE L 90 segundos
RETUNE S 30 segundos
MASK PI, MASK ALL
“PI” hace referencia a “diferente PI con la misma AF”.
Durante la búsqueda de AF, se ocultarán las emisoras PI y las emisoras sin RDS y señal errónea,
en este último caso, las emisoras sin RDS podrían causar interferencias, lo que resultaría en la
ocultación de la AF real debido a la mala evaluación de la radio con interferencias.
Existen dos opciones para manejar esta situación.
MASK PI para ocultar sólo la AF con diferente PI.
MASK ALL para ocultar tanto PI como las emisoras sin RDS y señal errónea.
BEEPS 2ND, BEEP ALL, BEEP OFF
Para determinar cuándo se emitirá un pitido con la pulsación de las diferentes teclas.
BEEP 2ND sólo emite un pitido cuando se selecciona la segunda función del botón de doble
función (pulsación larga).
BEEP ALL: emite un pitido siempre que se pulsa un botón.
BEEP OFF: desactiva la opción de emisión de pitidos.
ES-12
9.FUNCIONES DEL CD
4) RANURA PARA CD
Introduzca el disco en la ranura para CD. El CD iniciará su reproducción.
M1) BOTÓN DE PAUSA (u)
Pulse este botón para hacer una pausa en la reproducción del CD, y púlselo de nuevo para
reiniciar la reproducción.
M2) BOTÓN ESCANEAR (SCN)
Pulse este botón, los 10 primeros segundos de cada pista se reproducirán secuencialmente
hasta que pulse de nuevo el botón, entonces se reiniciará la reproducción normal en la pista
actual.
M3) BOTÓN DE REPETICIÓN (RPT)
Si pulsa este botón, la pista actual se reproducirá repetidamente hasta que lo pulse de
nuevo.
M4) BOTÓN ALEATORIO (RDM)
Pulse el botón de sesión aleatoria (RDM) durante la reproducción del disco para reproducir
todas las pistas del CD de forma aleatoria. Pulse de nuevo este botón para interrumpir la
sesión aleatoria.
8) BOTÓN DE PISTA SIGUIENTE Y PISTA ANTERIOR
Pulse este botón para pasar a la siguiente pista o a la pista anterior. Si pulsa el botón de pista
anterior durante la reproducción, la unidad regresará al principio de la pista actual, púlselo
una vez más para saltar a la pista anterior. Mantenga pulsado este botón para adelantar o
rebobinar la reproducción. El reproductor de CD se pondrá en marcha cuando suelte el
botón.
6) BOTÓN DE EXPULSIÓN
Pulse este botón para expulsar el CD de la unidad. El receptor pasará automáticamente al
modo radio.
ES-13
LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR LA UNIDAD.
10. COMPATIBILIDAD DE FUNCIONES DEL DISPOSITIVO USB
Debido a los rápidos cambios en el mundo de las tecnologías,
esta unidad puede o no ser compatible con todos los dispositivos
USB disponibles con toda la tecnología futura, en especial aquellos
dispositivos USB que requieren la instalación de un driver. Escoja
siempre un dispositivo USB que sea compatible con esta unidad.
I. 1
NOTA:
Esta unidad no es compatible con los discos duros portátiles.
INICIO DEL MODO DE DISPOSITIVO USB
1.
El conector USB está cubierto por una tapa de plástico como la que
se muestra en la imagen 1 (I.1). Abra la tapa de plástico del USB para
acceder al conector USB.
2.
Con esta unidad se incluye un cable USB de 0,5mm. Conecte
el dispositivo USB a la unidad mediante el cable USB como se
indica en la imagen (I.2), y en la pantalla aparecerá “USB PLAY”
... se ha iniciado la descarga.
I. 2
NOTA:
1
Cable de prolongación
de USB mini a USB grande
2
La unidad podría tardar un poco en detectar o descargar los archivos
del USB. El tiempo de detección o descarga varía s egún el tipo de
dispositivo USB.
3. No importa en qué modo se encuentre la unidad (TUNER,
CD, SD/MMC, etc.), una vez conectado un dispositivo USB a la
unidad, ésta pasará automáticamente al modo USB.
4. La función de reproducción de los archivos del USB es la misma
que la de un CD o disco MP3 normal. (Consulte las secciones de
funciones del CD y MP3).
INTERRUPCIÓN DE LA REPRODUCCIÓN USB
1.
I. 3
2.
•
•
Cuando se desconecte el dispositivo USB, la unidad pasará
automáticamente al modo radio. El usuario puede utilizar el
botón de modo para cambiar el modo.
En cualquier momento el usuario puede utilizar el botón de
modo para seleccionar el modo USB (sólo si el dispositivo USB
está conectado a la unidad) o cualquier otro modo.
USB 1.1 > 320KBPS
GESTIÓN DE ARCHIVOS: FAT12 / FAT16/ FAT 32
ADVERTENCIA
1.
I. 4
2.
3.
Desconecte siempre suavemente el USB de la unidad, una
fuerza excesiva podría causar daños permanentes y graves a la
unidad y al dispositivo USB (I.3)
Nunca, intencionada o accidentalmente, golpee el dispositivo
USB cuando éste esté conectado. Ello causaría daños
permanentes y graves a la unidad y al dispositivo USB (I4)
Nunca intente conectar un dispositivo USB que pese demasiado
o sea demasiado grande. Utilice dispositivos USB con el peso y el
tamaño apropiados para no sobrecargar la unidad, de lo contrario
ésta no funcionará con normalidad. Un peso o tamaño excesivos del
dispositivo USB podrían causar daños permanentes y graves a la
unidad. Y podría impedir el acceso a los botones del panel frontal.
ES-14
11. FUNCIONES SD/MMC
1.
2.
3.
4.
Pulse el botón de extracción del panel para extraer el panel frontal (I.1)
La ranura para la tarjeta SD/MMC se encuentra en la unidad, como se indica en (I.2).
Introduzca la tarjeta SD/MMC en la ranura en la dirección correcta hasta que oiga un clic (I.3)
Cierre el panel frontal (I.4)
I. 2
I. 1
I. 3
Face
Up
I. 4
Click
Extraiga el
panel frontal
Inserte la tarjeta SD/MMC
con la etiqueta hacia arriba
Empuje hasta oír un clic
Cierre el panel frontal
5. La pantalla mostrará el mensaje “SD PLAY” para indicar que la tarjeta SD o MMC se ha
insertado correctamente.
Una vez insertada la tarjeta SD o MMC, se cargará automáticamente el archivo MP3 y se
iniciará la reproducción.
6. No importa en qué modo se encuentre la unidad (TUNER, CD, USB, etc.), una vez insertada
una tarjeta SD o MMC en la unidad, ésta pasará automáticamente al modo SD/MMC.
7. La función de reproducción de todos los archivos SD/MMC es la misma que la de un CD o
disco MP3 normal.
(Consulte la sección de funciones del CD y MP3).
PARA DETENER LA REPRODUCCIÓN DE UNA TARJETA SD/MMC
1. Empuje sobre el extremo de la tarjeta SD o MMC para expulsarla. Una vez extraída, la unidad
pasará automáticamente al modo anterior (I.5-I.6).
2. En cualquier momento el usuario puede utilizar el botón de modo para seleccionar el modo
SD/MMC (sólo si se ha insertado una tarjeta SD/MMC en la unidad) o cualquier otro modo.
I. 6
I. 5
Clic
Empuje hasta oír un clic
Extraiga la tarjeta de memoria
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de insertar la tarjeta SD o MMC en la dirección/orientación correcta, tal y como se
indica en la imagen (I.7). Si la inserta incorrectamente, podría causar daños permanentes y
graves a la unidad y a la tarjeta SD o MMC.
2. Asegúrese siempre de que la tarjeta SD o MMC esté completamente insertada antes de
colocar el panel frontal.
I. 7
ES-15
12. FUNCIONES DEL MP3/WMA
Notas:
Esta unidad soporta:
MPEG1/2/2.5/ Layer 2/3
WMA Versión 7/8/9
Frecuencia de muestreo
- MPEG1:
32/44.1/48 KHz
- MPEG2:
16/22.05/24 KHz
- MPEG2.5:
8/11.025/12KHz
- WMA:
22/32/44/48KHz
Velocidad de transmisión de datos de muestreo
- MP3/WMA:
32~320Kbps & VBR
CD-ROM Modo 1 / 2
ISO9660 Nivel 1 / 2 & Joliet (unicode)
Archivo máx./DIR. de conteo: 255
Máx. prof. de DIR.: 255
Método de clasificación: En árbol
Archivo máx./Nombre de DIR.: 64Byte
ID3 V1.0/1.1/2.0/2.3 (máx. 32Byte)
- En este manual, los directorios de MP3 aparecen como “Directorio”, y los archivos MP3 como “Pista”.
- Longitud máxima del nombre del archivo: 28 caracteres.
- Longitud máxima del directorio: 16 caracteres.
- Soporta grabaciones multisesión.
- Soporta CD, CD-R y CD-RW.
- No soporta los discos escritos por Packet Write (UDF).
CARGA DE CD
Inserte el CD como siempre, si se trata de un CD MP3, la pantalla mostrará el mensaje “MP3 T01” y a continuación
“READING”. Una vez completado el escaneo del disco, se reproducirá la primera pista del primer directorio.
NOTA:
1) MP3 ICON aparece en pantalla cuando se reproduce un disco MP3.
2) MP3 ICON parpadea cuando está en modo de búsqueda de directorio/archivo.
NAVEGAR POR DIRECTORIOS Y PISTAS
NOTA:
La selección del directorio/pista de MP3 se puede realizar a través del botón giratorio de volumen
o los botones del sintonizador de búsqueda. Pero el botón de volumen sólo está disponible en
algunos modelos. Omita esta descripción si su modelo no está equipado con esta funcionalidad.
EXISTEN CUATRO FORMAS DE SELECCIONAR SU PISTA/DIRECTORIO FAVORITO
A) BUSCAR UNA PISTA DIRECTAMENTE
En el modo de reproducción de MP3, pulse una vez el botón de MENÚ MP3, la pantalla mostrará “MP3
T*”, introduzca directamente el número de pista deseada y luego pulse el botón de ACCESO A MP3
para confirmar. La distribución de los números es la siguiente:
Número
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Botón
M1
M2
M3
M4
M5
M6
MODO
SINT.
ABAJO
SINT.
ARRIBA
DISP
BUSCAR UN NÚMERO DE PISTA UTILIZANDO EL BOTÓN DE VOLUMEN
Haga girar el botón de volumen para navegar por los números y luego pulse el botón de ACCESO A MP3 para confirmar.
B) BUSCAR POR NOMBRE DE DIRECTORIO O PISTA
(1) BUSCAR NOMBRE DE DIRECTORIO / PISTA UTILIZANDO EL SINTONIZADOR DE BÚSQUEDA
En modo de reproducción de MP3, pulse dos veces el botón de MENÚ MP3, en la pantalla aparecerá “
* “, introduzca el carácter directamente. La unidad buscará los archivos y directorios que contengan el
mismo carácter introducido por el usuario. La unidad muestra estos archivos y directorios ordenados
con el botón del sintonizador de búsqueda (primero hacia abajo). Si el nombre seleccionado es un
ES-16
directorio, el usuario puede entrar en el directorio seleccionado pulsando el botón de ACCESO A MP3
y continuar con la búsqueda del nombre de directorio o archivo en el directorio mediante el botón del
sintonizador de búsqueda (primero hacia abajo). El archivo seleccionado puede reproducirse pulsando
el botón de ACCESO A MP3.
La distribución de los caracteres alfabéticos es la siguiente:
Botón
M1
M2
M3
M4
M5
M6
Carácter A,B,C D,E,F G,H,I J,K,L M,N,O P,Q,R
MODO SINT. ABAJO SINT. ARRIBA
S,T,U
V,W,X
Y,Z,Espacio
SEL
_,-,+
VOL ARRIBA/ABAJO
Mover cursor Carácter siguiente/anterior
(2) BUSCAR NOMBRE DE DIRECTORIO/PISTA UTILIZANDO EL BOTÓN DE VOLUMEN
En el modo de reproducción de MP3, pulse dos veces el botón de MENÚ MP3, en la pantalla aparecerá “ *
“. Haga girar el botón de volumen para seleccionar el carácter. En este modo de búsqueda de codificador, el
botón SEL se utiliza para mover el cursor. Pulse el botón BAND/LOUD como botón de confirmación de MP3. La
unidad buscará los archivos y directorios que contengan el mismo carácter introducido por el usuario. La unidad
muestra estos archivos y directorios ordenados con el botón de volumen (girar primero en sentido contrario a las
agujas del reloj). Si el nombre seleccionado es un directorio, el usuario puede entrar en el directorio seleccionado
pulsando el BOTÓN DE CONFIRMACIÓN MP3 y continuar con la búsqueda del nombre de directorio o archivo
en el directorio mediante el botón de volumen (girar primero en sentido contrario a las agujas del reloj). El archivo
seleccionado puede reproducirse pulsando el BOTÓN DE CONFIRMACIÓN MP3.
(C) BUSCAR EN EL DIRECTORIO
(1) BUSCAR DIRECTORIO UTILIZANDO EL SINTONIZADOR DE BÚSQUEDA
En modo de reproducción de MP3, pulse el botón de MENÚ MP3 tres veces. Aparecerá el nombre del primer
directorio. Pulse el sintonizador de búsqueda (primero hacia abajo) para navegar por la lista de directorios,
pulse el botón de ACCESO A MP3 para seleccionar el directorio deseado. La pantalla mostrará “ \\ “. Para
seleccionar las pistas del directorio seleccionado, pulse los botones del sintonizador de búsqueda (primero
hacia abajo) y luego pulse el botón de ACCESO A MP3 para confirmar una vez encontrada la pista deseada.
(2) BUSCAR DIRECTORIO UTILIZANDO EL BOTÓN DE VOLUMEN
En modo de reproducción de MP3, pulse el botón de MENÚ MP3 tres veces. Aparecerá el nombre del
primer directorio. Haga girar el botón de volumen (girar primero en sentido contrario a las agujas del
reloj) para navegar por la lista de directorios y luego pulse el botón de ACCESO A MP3 para seleccionar
el directorio deseado. La pantalla mostrará “ \\ “. Para seleccionar las pistas del directorio seleccionado,
gire el botón de volumen (primero en sentido contrario a las agujas del reloj) y luego pulse el botón de
ACCESO A MP3 para confirmar una vez encontrada la pista deseada.
(D) NAVEGAR POR EL DIRECTORIO UTILIZANDO EL BOTÓN M5/M6
Pulse los botones de directorio arriba (M6) o directorio abajo (M5) para saltarse el directorio actual
hacia delante o atrás una posición.
En los discos con directorios multinivel, el movimiento se producirá en el nivel actual hasta que se
alcance el último directorio. Llegados a este punto, pulse de nuevo directorio abajo (M5), pasará al
próximo nivel de directorio.
ID3 TAG
Pulse el botón DISP repetidamente para visualizar la información ID3 TAG.
Si el archivo MP3 dispone de ID3 TAG, si pulsa varias veces el botón de visualización la información
aparecerá en la siguiente secuencia:
SONG TITLE > ARTIST> ALBUM TITLE
Si cualquiera de la información ID3 TAG no está disponible, pulse repetidamente el botón DISP para
visualizar la información en la siguiente secuencia:
UNKNOWN SONGNAME > UNKNOWN ARTIST > NO ALBUM TITLE
Si el archivo MP3 no dispone de ID3 TAG, cuando pulse el botón DISP aparecerá en pantalla el mensaje
“NO ID3 TAG”.
El nombre del archivo y el número de pista del archivo MP3 aparecerán repetidamente en la pantalla
durante la reproducción del archivo MP3.
ES-17
13. ESPECIFICACIONES
REPRODUCTOR DE CD
Sistema de audio de disco compacto
Disco utilizable
Disco compacto
Frecuencia de muestreo
44.1KHz
Nº de bits de cuantificación
1bit
Frecuencia
5-20.000Hz
Número de canales
2 estéreo
Ratio S/N
70dB
RADIO
FM
Rango de frecuencia
Frecuencia intermedia
Sensibilidad utilizable
Separación estéreo
Ratio S/N
87.5-108 MHz
10.7 MHz
Mejor de 15dB a S/N 30 dB
de 25 dB a 1KHz
50 dB
AM/MW
Rango de frecuencia
Frecuencia intermedia
Sensibilidad utilizable
Ratio S/N
522-1620 kHz
450KHz
Mejor de 45dB
40 dB
GENERAL
Suministro eléctrico
Polaridad
Impedancia de altavoz
Potencia de salida
DC 11 -14V
Tierra negativa
4 ohms
50W x 4
OBSERVACIÓN:
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
ES-18
14. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de examinar la lista de comprobaciones, verifique las conexiones del cableado. Si
cualquiera de los problemas persiste después de comprobar la lista, consulte al distribuidor más
cercano.
Síntoma
No hay corriente
Causa
Solución
La llave de contacto del Si el suministro eléctrico está bien conectado
vehículo no está conectada. al terminal del vehículo, coloque la llave de
encendido en la posición “ACC”.
El fusible está fundido.
Sustituya el fusible.
El disco no se puede Presencia de un disco CD Expulse el disco del
cargar ni expulsar
dentro del reproductor.
introduzca uno nuevo.
reproductor
e
El disco se ha insertado al Inserte el disco compacto con la etiqueta
revés.
mirando hacia arriba.
El disco compacto está muy Limpie el disco o intente reproducir uno
sucio o tiene algún defecto. nuevo.
La temperatura en el interior Espere a que se enfríe o a que la temperatura
del vehículo es demasiado ambiente regrese a la normalidad.
elevada.
Condensación.
No hay ningún sonido
Deje el reproductor apagado durante una
hora aproximadamente y luego inténtelo
de nuevo.
El volumen está ajustado al Ajuste el volumen a un nivel deseado.
mínimo.
El
cableado
no
está Compruebe las conexiones del cableado.
correctamente conectado.
Los botones de
funcionamiento no
funcionan
El microordenador incluido Pulse el botón de reinicio.
no funciona correctamente El panel frontal no está bien colocado en
debido a la existencia de su sitio.
ruidos.
El sonido salta.
El ángulo de instalación es Ajuste el ángulo de instalación a menos de
superior a los 30 grados
30 grados.
El disco está muy sucio o es Limpie el CD. Luego intente reproducir uno
defectuoso.
nuevo.
La radio no funciona.
La selección automática
de emisoras de radio no
funciona.
El cable de la antena no está Inserte el cable de la antena firmemente.
conectado.
ERROR 1
Error en el mecanismo
Pulse el botón de reinicio si el código
de error no desaparece, consulte al
distribuidor más cercano.
ERROR 2
Servo Error
Pulse el botón de reinicio si el código
de error no desaparece, consulte al
distribuidor más cercano.
Las señales son demasiado Seleccione una emisora manualmente.
débiles.
ES-19
VIETA AUDIO S.A.
Mar Caribe, 3 (Pol. Ind. La Torre del Rector)
Sta. Perpetua de Mogoda - Barcelona
T +34 935 443 773 / F +34 935 603 214
ИСПАНИЯ
WWW.vieta.es
VPC350R
VPC350R
1. HANDLING COMPACT DISCS
MOISTURE CONDENSATION
On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense on the lenses inside the unit.
Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for
about an hour until the moisture has evaporated.
NOTES ON CDs
NOTES ON DISCS
1. A dirty or defective disc may cause sound
dropouts while playing. To enjoy optimum
sound, handle the disc as follows.
Handle the disc by its edge. To keep the
disc clean, do not touch the surface (P.1).
If you use the discs explained below, the
sticky residue can cause the CD to stop
spinning and may cause malfunction or
ruin your discs.
Do not use second-hand or rental CDs
that have a sticky residue on the surface
(for example, from peeled-off stickers or
from ink, or glue leaking from under the
stickers).
There are paste residue.
Ink is sticky (P.5).
P. 5
Do not use rental CDs with old labels that
are beginning to peel off.
Stickers that are beginning
to peel away, leaving a
P. 6
sticky residue (P.6).
P. 1
****
*******
*******
******* *******
2. Do not stick paper or tape on the disc (P.2).
**************
*******
*******
*******
P. 2
3. Do not expose the discs to direct sunlight or
heat sources such as hot air-ducts, or leave
them in a car parked in direct sunlight where
there can be a considerable rise in
temperature inside the car (P.3).
P. 3
4. Before playing, clean the discs with an
optional cleaning cloth. Wipe each disc from
the centre out (P.4).
Do not use your CDs with labels or
stickers attached.
Labels are attached (P.7).
*******
*******
*******
*******
*******
P. 7
Do Not Use Special Shape CDs
Be sure to use round shape CDs only for
this unit and do not use any special shape
CDs. Use of special shape CDs may
cause the unit to malfunction.(P.8).
P. 8
Be sure to use CDs with disc mark
P. 4
5. Do not use solvents such as benzine,
thinner,commercially available cleaners, or
antistatic spray intended for analog discs.
RECORDABLE
REWRITABLE
Only for this unit.
CD-Rs and CD-RWs which have not
undergone finalization processing cannot
be played. (For more information on
finalization processing, refer to the manual
for your CD-R/CD-RW writing software or
CD-R/CD-RW recorder.) Additionally,
depending on the recording status, it may
prove impossible to play certain CDs
record on CD-R or CD-RW.
BR - 1
2. INSTALLATION
Before finally installing the unit, connect the wiring temporarily and make sure it is all
connected up properly and the unit and system work properly.
Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The use of
unauthorized parts can cause malfunctions.
Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other
modifications of the vehicle.
Install the unit where it does not get in the driver's way and cannot injure the passenger if
there is a sudden stop, like an emergency stop.I
If installation angle exceeds 30° from horizontal, the unit might not give its optimum
performance.
30°
Avoid installing the unit where it would be subject to high temperature, such as from direct
sunlight, or from hot air, from heater, or where it would be subject to dust dirt or excessive
vibration.
Be sure to remove the front panel before installing the unit.
DIN FRONT/REAR-MOUNT
This unit can be property installed either from “Front” (conventional DIN Front-mount) or “Rear”(DIN
Rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of the unit chassis). For details,
refer to the following illustrated installation methods A and B.
DIN FRONT-MOUNT (Method A)
Installation the unit
1
2
182
53
3
1
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7
4
2
5
3
1. Dashboard
2. Holder
After inserting the half sleeve into the
dashboard, select the appropriate tab
according to the thickness of the
dashboard material and bend them
inwards to secure the holder in place.
3. Screw
Dashboard
Nut (5mm)
Spring washer
Screw (4x12mm)
Screw
Support Strap
Be sure to use the support strap to secure
the back of the unit in place. The strap can
be bent by hand to the desired angle.
7. Plain washer
BR - 2
Removing the unit
a
a. Frame
b. Insert fingers into the groove in the
front of frame and pull out to remove
the frame. (When re-attaching the
frame, point the side with a groove
down wards and attach it.)
c. Insert the levers supplied with the
unit into the grooves at both sides of
the unit as shown in figure until they
click. Pulling the levers makes it
possible to remove the unit from the
dashboard.
b
c
Trim Plate Installation:
Push the trim plate against the chassis until it is fitted.
You must do this before you install the front panel, otherwise it can't be attached.
DIN REAR-MOUNT (METHOD B)
Installation using the screw holes on the sides of the unit.
Fastening the unit to the factory radio mounting bracket.
1. Select a position where the screw
holes of the bracket and the screw
holes of the main unit become
aligned (are fitted) and tighten the
screws at 2 places on each side.
2. Screw
3. Factory radio mounting bracket.
4. Dashboard or Console
5. Hook (Remove this part)
2
4
5
3
Note: the mounting box, outer trim ring,
and half-sleeve are not used for method
B installation.
2
5
BR - 3
3. DETACHABLE CONTROL PANEL (D.C.P.)
Removing The Detachable Control Panel (D.C.P.).
PANEL RELEASE
BUTTON
1. Turn the power off
2. Press the D.C.P. release button
3. Remove the D.C.P.
Attaching the DCP
2
A
B
1. Attach the panel at the right side first, with
point B on the main unit touching point A on the
D.C.P. (As shown on the digram).
2. Then press the left side of D.C.P. onto the main
unit until a “click” sound is heard.
CAUTION
DO NOT insert the D.C.P from the left side. Doing so may damage it.
The D.C.P can easily be damaged by shocks. After removing it, place it in a protective case and be careful not
to drop it or subject it to strong shocks.
When the release button is pressed and the D.C.P is unlocked, the car's vibrations may cause it to fall. To
prevent damage to the D.C.P, always store it in a protective case after detaching it.
The rear connector that connects the main unit and the D.C.P is an extremely important part. Be careful not to
damage it by pressing on it with fingernails, pens, screwdrivers, etc.
Note:
Socket
If the D.C.P is dirty, wipe off the dirt with soft,
dry cloth only. And use a cotton swab soaked
in isopropyl alcohol to clean the socket on the
back of the D.C.P.
BR - 4
4. WIRING DIAGRAM (20 PIN + ISO + SMALL CONNECTORS)
ANTENNA SHOCKET
ANTENNA
JACK
FUSE
20-PIN
AUDIO/POWER
HARNESS
(See Figure 1)
L-CH
WHITE
YELLOW
R-CH
AUX IN
RED
AMP
RED
R-CH
(RED)
Ignition wire
(YELLOW)
Battery wire
WARNING Connecting the ISO Connector
The pin arrangement for the ISO connectors depends on the type of vehicle you
drive.Make sure to make the proper connections to prevent damage to the unit.
The default connection for the wiring harness is described in 1 below. If the ISO
connector pins are set as described in 2 or 3 .make the connection as illustrated.
RED
YELLOW
RCA-TO-RCA CABLES
(not supplied)
WHITE
L-CH
REAR LINE OUT
GREY
1 (Default setting) The 1 pin (red) of the vehicle's ISO connector is linked with
the ignition,and the 3 pin (yellow) is connected to the constant power supply.
ISO
CONNECTOR
(See Figure 1)
8
7
8
5
6
5
6
3
4
3
4
1
2
1
2
CONNECTOR A
CONNECTOR B
7
Vehicle
1 PIN (RED)
Battery wire
(YELLOW)
3 PIN(YELLOW)
2 The 1 pin (red) of the vehicle's ISO connector is connected to the constant power
supply, and the 3 pin (yellow) is linked to the ignition.
Figure 1
ISO CONNECTOR 4 PIN+8 PIN
FEMALE WITH MALE TERMINAL
ISO CONNECTOR WIRING CHART
PIN
WIRE COLOR
FUNCTION/LABEL
A4
YELLOW
BATTERY(+)
A5
BLUE
POWER ANTENNA
A7
RED
IGNITION(ACC)
BLACK
GROUND
B1
VIOLET
RIGHT REAR SPEAKER (+)
B2
VIOLET/BLACK
RIGHT REAR SPEAKER (-)
B3
GREY
RIGHT FRONT SPEAKER (+)
B4
GREY/BLACK
RIGHT FRONT SPEAKER (-)
B5
WHITE
LEFT FRONT SPEAKER (+)
B6
WHITE/BLACK
LEFT FRONT SPEAKER (-)
B7
GREEN
LEFT REAR SPEAKER (+)
B8
GREEN/BLACK
LEFT REAR SPEAKER (-)
A8
Unit
Ignition wire
(RED)
Unit
Vehicle
Ignition wire
(RED)
1 PIN (RED)
Battery wire
(YELLOW)
3 PIN(YELLOW)
3 The 3 pin (yellow) of the vehicle's ISO connector is not connected to anything,
while the 1 pin (red) is connected to the constant power supply (or both the 1(red)
and 3(yellow)pins are connected to the constant power supply).
Unit
Vehicle
Ignition wire
(RED)
1 PIN (RED)
Battery wire
(YELLOW)
3 PIN(YELLOW)
When the connection is made as in 3 above,the unit's power will not be linked to the
ignition key. For that reason,always make sure to turn off the unit's power when the
ignition is turned off.
To link the unit's power to the ignition,connect the ignition cable (ACC...red) to a
power source that can be turned on and off with the ignition key.
BR - 5
5. BASIC OPERATIONS
1) PANEL RELEASE BUTTON ( )
Press this button to remove the control panel.
13) POWER ON/OFF BUTTON ( )
Press this button to turn on or off the power.
11) DISPLAY BUTTON( DISP )
Press this button to view Clock, Programme Type (PTY), and Frequency of the station in listening.
12) MODE BUTTON (M)
Press this button to select different mode , sequence as follow:
A) Tuner mode (Radio)
B) CDP / MP3 (only if a CD or MP3 disc is inserted)
C) USB (only if a USB drive is inserted)
D) SD / MMC (Only if a SD or MMC card is inserted))
E) AUX IN (only if this unit with this features)
MODE PRIORITY
Whenever a USB or SD/MMC is being inserted, unit will automatically switch to USB or
SD/MMC mode, does not matter the unit is currently in what mode.
When in USB or SD / MMC mode, if the USB or SD / MMC is being removed, unit will
automatically switch to radio mode.
AUX INPUT
Connect the external signal to the RCA line in jack located at the rear of the unit , then press
Mode button to select Aux mode. Press Mode Button again to cancel Aux Mode and return
to previous mode.
RESET BUTTON
The RESET button is located on the main unit (as shown on the diagram). To press it vertically
with a ballpoint pen or metal object will activate it. The reset button is to be activated for the
following reasons:
Initial installation of the unit when all wiring is completed.
All the function buttons do not operate.
Error symbol on the display.
Note: If press RESET button, the unit still cannot function normally, please use a cotton swab
soaked in isopropyl alcohol to clean the socket on the back of the control panel.
BR - 6
6. AUDIO OPERATIONS
2) ENCODER VOLUME KNOB
Turn this knob to adjust desired volume level.
3) AUDIO SELECT BUTTON
Press this button to select desired audio function.
ORDER OF FUNCTION: VOL->BASS (BAS)->TREBLE (TRE)->BALANCE (BAL)-> FADER (FAD)
While the selected function is displayed, turn Volume Knob to adjust the level within 5 seconds,
otherwise the unit will return to volume adjustment mode.
7) PRESET EQUALIZER BUTTON (PEQ)
Press this button to toggle the following EQ setting:
FLAT->CLASSICS->POP M->ROCK M->DSP OFF
At DSP OFF mode, EQ will be controlled by Bass/Treble setting.
15)BAND/LOUDNESS BUTTON (BAND/LOUD)
Press the Band/Loudness Button long to switch the loudness on or off. When Loudness is
on, display will show 'Loud On' for a few seconds.
BR - 7
7. RADIO OPERATIONS
9) RADIO SIGNAL STRENGTH METER (RSLM)
This is use to indicate the signal strength of current radio station broadcast. When you
choose RADIO mode, it will show on the display.
Best
reception
Worst
reception
10) AUTO MEMORY STORE/PRESET SCAN BUTTON (AS/PS)
1.PRESET SCAN: Press AS/PS button briefly to enter Preset Scan mode, it will scan all the
preset stations in the memories, you can hear that it will stay on each station for about 5
seconds.
2.AUTO MEMORY STORE: Press AS/PS button for couple of seconds to enter Auto Store
mode, this feature will automatically scan the current band and enter up to 6 strongest
stations into the 6 preset memories. To stop Auto Store & Scan, press the AS/PS button
again.
7) STATION PRESET BUTTONS (M1-M6)
1.Press these buttons briefly to recall the stored stations in the selected band.
2.Presetting stations manually, Press the BAND button to select the band for the station to
be preset. Use Tuning Up/Down to tune in the stations to be preset. Press the Preset
button at which you want to store the station for at least 2 second. The preset number will
appear on the display accompanied by a beep, this indicate that the station has been
stored into memory.
15) BAND/LOUDNESS BUTTON (BAND/LOUD)
This a dual function button. Press this button short to change between BAND FM1, FM2, FM3
& AM/MW bands. Press it long to turn on or off Loudness function.
8) TUNING / SEEK UP AND TUNING / SEEK DOWN BUTTONS
1.Press these buttons briefly will operate AUTO SEARCH tuning mode, the radio will tune up or
down to the next station and remain on the frequency.
2.Press these buttons more than 2 seconds, operate as MANUAL SEARCH buttons, under
this mode the tuning frequency will advance up or down rapidly when the button is
pressed. If the buttons are not pressed within 3 seconds, they will return to auto search
mode.
BR - 8
8. RDS OPERATIONS
5) AF BUTTON(ALTERNATIVE FREQUENCIES)
When pressed short, AF switching mode is selected.
When AF switching mode is selected, the radio check the signal strength of the AF all the time.
When pressed long, it is activated as regional mode ON/OFF.
- Regional mode ON:
AF Switching or PI SEEK is implemented to the station which have all PI codes are same as
current station. REG segment is turned on, in LCD display.
- Regional mode OFF:
The Regional code in the format of PI code is ignored when AF switching or PI SEEK is
implemented.
Some broadcasting stations may change their program from normal broadcasting to regional
broadcasting for a certain period. When regional mode is off, the region identification in the PI
code is ignored; the radio may switch to a local variant of the current program. When region
mode is on, the radio will only switch to a program carrying the exact same PI code.
Note: When AF switch is on, at this moment use tuning up/down to search station will
only stop at station which has RDS broadcasting.
16)PTY BUTTON
Each time when this button is pressed, the PTY mode will toggle in the following order:
PTY Music Group -> PTY Speech Group ->PTY Off
The current PTY code is displayed on the LCD, use the 6 preset buttons to select the other PTY
code, the distribution of program type are as follow:
Button Number
Music Group
M1
POP , ROCK
M2
EASY, LIGHT
CLASSICS,
M3
M4
JAZZ, COUNTRY
M5
NATION, OLDIES
M6
Speech Group
NEWS, AFFAIRS, INFO
SPORT, EDUCATE, DRAMA
CULTURE,SCIENCE,VAR IED
WEATHER,FINANCE, CHILDREN
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
FOLK
When PTY code is selected, the radio will search the band for the station that matches the PTY
code.
BR - 9
OVERVIEW OF THE RDS FUNCTION
Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional
digital information along with the regular radio program signal. Your car stereo offers you a variety
of services. Here are just a few:
- PI (Program identification)
It is a code that identified RDS stations; it is unique for each station.
- PS (PROGRAM Service Name)
The name of current station, it is shown on the display.
- AF (Alternative Frequencies List)
The list(s) of Alternative Frequencies give information on the various transmitters broadcasting
the same program in the same or adjacent reception area. If the main frequency should get
worse, the radio will tune automatically to the strongest Alternative frequency.
- TP (Traffic Program)
If the tuned program carries Traffic Announcement, the TP indicator will turn on.
- PTY (Program Type Codes)
This code is used to designate the current program material being broadcast. With this feature,
you can search the programs that match the selected program type, which is chosen from a
specific list of types.
- TP (Traffic Program)
If the tuned program carries Traffic Announcement, the TP indicator will turn on.
- PTY (Program Type Codes)
This code is used to designate the current program material being broadcast. With this feature, you
can search the programs that match the selected program type, which is chosen from a specific list of
types.
- EON (Enhanced Other Networks Information)
It is a supplementary service enabling the radio to obtain information not only from the current
station but also from the others.
- CT (Clock Time)
This function permits to update the clock of the receiver the nation from which the station is
broadcasting (from PI). It could happen that on the display will be shown the wrong hour; this happens
because in Italy the Clock Time function is not working yet.
Notes
Depending on the country or region, not all of the RDS functions are available in Italy.
RDS may not work properly if the signal strength is weak or if the station you are tuned to is not
transmitting RDS data.
BR - 10
PROGRAMMABLE OPTIONALS
To use this function keep press long SEL Button for few seconds, each time you press this button
the mode will move and the functions will shown on the display, turn the encoder volume knob up/
down to set the desires functions ,the function states as following:
- PI SOUND, PI MUTE
When the vehicle is crossing the area where two stations with same AF but different PI code can be
received at the same time, the receiver will become unstable, under this situation two modes can be
selected.
PI SOUND
The different PI sounds will be heard.
PI MUTE
Under the same situation, the radio will be muted.
- RETUNE L , RETUNE S
To determine the initial time of automatic TA Search or PI Search.
RETUNE L 90 seconds
RETUNE S 30 seconds
- MASK PI, MASK ALL
“PI” is referred to “Different PI with same AF”.
During AF search, PI stations and non-RDS stations with strong signal will be masked, in the latter
case, the non-RDS stations may cause interference, resulting the real AF to be masked due to the
misjudgment of the radio under interference.
There are two options to handle this situation.
MASK PI to mask only the AF with different PI.
MASK ALL mask both PI and strong signal non-RDS stations.
- BEEPS 2ND, BEEP ALL, BEEP OFF
To determine how the beep sound is generated when the keys are pressed.
BEEP 2ND Beeps only when the second function of the dual function button is selected (long press).
BEEP ALL Beeps when any buttons is pressed.
BEEP OFF To disable the beep option.
BR - 11
9.CD OPERATIONS
4) CD SLOT
Insert the disc into CD slot. The CD will begin to play.
M1) PAUSE BUTTON (
)
Press this button to pause CD play, press again to release pause.
M2) SCAN BUTTON (SCN)
Press this button, the first 10 seconds of each track will be played sequentially until this button
is pressed again, then normal play will resume at the current track.
M3) REPEAT BUTTON (RPT)
Press this button, the current track will be played repeatedly until this button is pressed again.
M4) RANDOM BUTTON (RDM)
Press RANDOM BUTTON (RDM) during disc play to play all tracks on a CD in random, shuffled
order. Press RANDOM BUTTON (RDM) again to stop random play.
8) TRACK UP AND TRACK DOWN BUTTON
Press the Track Up Button to skip to the next track or previous track. Press the Track Down
button during play will return to the beginning of the current track, press it one more time to skip
to previous skip. Press and hold Track Up/Down Button to fast forward or fast reverse. CD
player starts when you release the button.
6) EJECT BUTTON
Press this button to eject the CD from the unit. The receiver will switches to radio mode
automatically.
BR - 12
PLEASE READ THIS INSTRUCTION CAREFULLY
BEFORE OPERATING THE UNIT
10. USB DRIVE OPERATIONS
COMPATIBILITY
Due to the fast changing technology world, this unit may or may not
be compatible to all the USB drive / device available with all the future
technology, especially those USB drive / device which require to
install a driver. Always choose a compatible USB drive / device which
is compatible with this unit.
P.1
NOTE:
This unit is not compatible with portable Hard-Disk.
START THE USB DEVICE MODE
1.The USB socket is covered by the USB plastic cover as indicated in
picture 1 (P.1). Flip open the USB plastic cover, and the USB
socket will become accessible.
2. A 0.5mm USB cable is included with this unit. Please connect the USB
drive /device to the unit thru the USB cable as indicated in picture (P.2),
and the display will show “USB PLAY”.........the download has begun.
P.2
NOTE:
1
Mini USB to big USB
extension cable
2
The unit may take a while to detect or download the USB files, detect &
download time may vary depends on the type of USB drive / device.
3.Does not matter the unit is in what mode (TUNER, CD,
SD/MMC, etc), once a USB drive / device is being plugged into the
unit, unit will automatically switch to USB mode.
4.All the USB files playback function is same as normal CD or MP3
disc playback.(Please refer to section CD operations & MP3
operations)
TO STOP USB PLAYBACK
P.3
1.The USB drive / device is unplugged, the unit automatically switch
to radio mode. Or user can use mode button to switch to other
mode.
2.User can use the mode button to choose USB mode (only if USB
drive / device is inserted in the unit ) or any other modes, when they
are in any mode.
USB 1.1 > 320KBPS
FILE MANAGE: FAT12 / FAT16/ FAT 32
WARNING
P.4
1. Always unplugged the USB gently from the unit, excessive force
used will cause permanent & serious damage to the unit & the
USB drive / device.(P.3)
2. Please never intentionally or accidentally hit on the USB drive /
device when it is plugged in. This will cause permanent & serious
damage to the unit & USB drive / device.(P4)
3. Please never try to plug in any USB drive / device with excessive
weight or excessive size into the unit. Please always use USB drive /
device with reasonable weight & size which will not overload the unit,
which will not make performing normal operation on the front panel
impossible. Excessive weight or size USB drive / device may cause
permanent & serious damage to the unit. And may cause access to
the buttons / knobs on the front panel impossible.
BR - 13
11. SD/MMC OPERATIONS
1.Press panel release button to release the front panel.(P.1)
2.The SD/MMC card slot is located on the unit as indicated in (P.2).
3. Insert the SD/MMC card into the card slot in the correct direction until a “CLICK” sound
is heard.(P.3)
4.Close the front panel.(P.4)
P.2
P.1
P.3
Face
Up
P.4
Click
Detach the
Front Panel
Insert the SD/MMC Card
with Label up side
Push in till heard a “click”
Close the front Panel
5. The display will show “SD PLAY” to indicate that the SD or MMC card is correctly inserted.
Once the SD or MMC card is inserted, the MP3 file will automatically loaded & playback will
also start.
6. Does not matter the unit is in what mode (Tuner, CD, USB,etc), once a SD or MMC card
is being inserted in the unit, unit will automatically switch to SD / MMC mode.
7. All the SD / MMC files playback function is same as normal CD or MP3 disc playback.
(Please refer to section CD operations & MP3 operations)
TO STOP SD/MMC CARD PLAYBACK
1.Push on the end of the SD or MMC card to eject the sd or MMC card. Once the SD or MMC
card is taken out, the unit will automatically switch to previous mode.(P.5-P.6)
2.User can use the mode button to choose SD / MMC mode (only if SD or MMC is inserted in the
unit ) or any other modes, when they are in any mode.
P.6
P.5
Click
Push in till heard a “click”
Remove the Memory Card
WARNING
1.Please make sure to insert the SD or MMC card in the correct direction / orientation as
indicated in picture (P.7). Wrong insert will cause permanent & serious damage to the unit &
the SD or MMC card.
2. Always make sure the SD or MMC card is completely inserted before re-attaching the front panel.
P.7
Front side
Back side
BR - 14
12.MP3/WMA OPERATIONS
Notes :
This unit support :
MPEG1/2/2.5/ Layer 2/3
WMA Version 7/8/9
Sampling frequency
- MPEG1
: 32/44.1/48 KHz
- MPEG2
:16/22.05/24 KHz
- MPEG2.5
: 8/11.025/12KHz
- WMA
: 22/32/44/48KHz
Sampling But rate
- MP3/WMA
: 32~320Kbps & VBR
CDROM Mode 1 / 2
ISO9660 Level 1 / 2 & Joliet(unicode)
Max File/DIR. Count : 255
Max DIR. Depth : 255
Sorting Method : Tree sorting
Max File/DIR. Name : 64Byte
ID3 V1.0/1.1/2.0/2.3(Max 32Byte)
- An MP3 directory is shown in this manual as “Directory”, and an MP3 file is shown as “Track”.
- Maximum length of file name : 28 characters.
- Maximum length of directory : 16 characters.
- Supports Multi-Session recording.
- Supports CD, CDR and CDRW.
- Disc written by Packet Write (UDF) is not supported.
LOADING DISC
Insert the CD as usual, if it is an MP3 CD, the display will show “MP3 T01” then the message
“READING” will appear, when disc scanning completed, the first track on the first directory will play.
NOTE: 1) MP3 ICON turns on when a MP3 disc is playing.
2) MP3 ICON is blinking when under directory/Files search mode.
NAVIGATING THROUGH DIRECTORIES AND TRACKS
NOTE: MP3 Directory / Track selection can be done by Encoder Volume Knob or Tune Up / Down
Buttons Both operations will be described. But Encoder Volume Knob is available on some
models only. Please skip this description if your model is not equipped with this feature.
THERE ARE FOUR WAYS TO SELECT YOUR FAVORITE TRACK / DIRECTORY
A) SEARCHING TRACK DIRECTLY
Under MP3 play mode, press MP3 MENU BUTTON once, the display shows “MP3 T*”, enter the
desired track number directly, then press MP3 ENTER BUTTON to confirm. The distribution of the
number are listed as follow:
Number
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Button
M1
M2
M3
M4
M5
M6
MODE
TUNE.DN
TUNE.UP
DISP
SEARCH TRACK NUMBER BY USING ENCODER VOLUME KNOB
Rotate the ENCODER VOLUME KNOB to scroll through the numbers, then press MP3 ENTER BUTTON
to confirm.
B) SEACRCHING BY DIRECTORY OR TRACK NAME
(1) SEARCH DIRECTORY / TRACK NAME BY USING TUNE UP / DOWN BUTTON
Under MP3 Play Mode, press MP3 MENU BUTTON twice, the display shows “ * “ , enter the character
directly. The unit searches files and directories which have the same character which is inputted by the
user. The unit shows these sorted files and directories by TUNE UP / DOWN Button (TUNE DOWN
First). If the selected name is directory, the user can go into the selected directory by press MP3
ENTER BUTTON and continue to search the directory or file name in the directory by
BR - 15
TUNE UP / DOWN Button (TUNE DOWN First). The selected file can be played by pressing MP3 Enter
Button
The distribution of alphabetical characters are listed as follow :
Button
Character
M1
M2
M3
M4
A,B,C D,E,F G,H,I J,K,L
M5
M6
MODE TUNE DN TUNE UP
M,N,O P,Q,R S,T,U
V,W,X
SEL
VOL UP/DN
Y,Z, Space _,-,+ Move Cursor Next/Previous Character
(2) SEARCH DIRECTORY / TRACK NAME BY USING ENCODER VOLUME KNOB
Under MP3 Play Mode, press MP3 MENU BUTTON twice, the display shows “ * “. Rotate the
ENCODER VOLUME KNOB for selecting the character. In this Encoder Search mode, SELECT button
use as move cursor. Press BAND/LOUDNESS button use as MP3 CONFIRM BUTTON. The unit
searches files and directories which have the same character which is inputted by the user. The unit
shows these sorted files and directories by ENCODER VOLUME KNOB (ROTATE ANTI-CLOCKWISE
First). If the selected name is directory, the user can go into the selected directory by press MP3
CONFIRM BUTTON and continue to search the directory or file name in the directory by ENCODER
VOLUME KNOB (ROTATE ANTI-CLOCKWISE First ) The selected file can be played by pressing MP3
ONFIRM BUTTON.
(C) SEARCHING FROM DIRECTORY
(1) SEARCH DIRECTORY BY USING TUNE UP / DOWN BUTTON.
Under MP3 play mode, press MP3 MENU BUTTON three times, Then the first Directory name is
shown. Press TUNE UP/DOWN (TUNE DOWN FIRST ) to navigate through the directory list, press
MP3 ENTER BUTTON to select the desired directory. The display will show “ \\ “. To select the tracks
under the selected directory, by pressing TUNE UP/DOWN Buttons (TUNE DOWN FIRST) then press
MP3 ENTER BUTTON to confirm when desired track is found.
(2) SEARCH DIRECTORY BY USING ENCODER VOLUME KNOB
Under MP3 play mode, press MP3 MENU BUTTON three times, Then the first Directory name is
shown. Rotate ENCODER VOLUME KNOB (ROTATE ANTI-CLOCKWISE First ) to navigate through
the directory list, press MP3 ENTER BUTTON to select the desired directory. The display will show “ \\
“. To select the tracks under the selected directory, by Rotate ENCODER VOLUME KNOB (ROTATE
ANTI-CLOCKWISE First ) then press MP3 ENTER BUTTON to confirm when desired track is found.
(D) NAVIGATING THROUGH DIRECTORY BY USING M5/M6 BUTTON
Press directory up (M6) or directory down (M5) buttons to skip the current directory forward or
backward by one position.
In a multi-level directories disc, the movement will take place at the current level until the last directory
is reached. At this point press directory down (M5) again , it will move to the next level of directory.
ID3 TAG
Press DISPLAY button repeatedly to Display ID3 TAG information.
If the MP3 file is available with ID3 TAG, pressing the display button repeatedly will show information in
the following sequence:
SONG TITLE > ARTIST> ALBUM TITLE
If any of the ID3-TAG information is not available, pressing the DISPLAY button repeatedly will show
information in the following sequence:
UNKNOWN SONGNAME> UNKNOWN ARTIST> NO ALBUM TITLE
If the MP3 file is without ID3 TAG, pressing the DISPLAY button, & “NO ID3 TAG” will be displayed.
The file name & track number of the MP3 file will scroll repeatedly through the display during the
playing of the MP3 file.
BR - 16
13.SPECIFICATIONS
CD PLAYER
System
Usable disc
Sampling frequency
No of quantization bits
Frequency
Number of channels
S/N Ration
Compact disc audio system
Compact disc
44.1KHz
1bit
5-20,000Hz
2 stereo
70dB
RADIO SECTION
FM
Frequency Range
Intermediate Frequency
Usable Sensitivity
Stereo Separation
S/N Ratio
87.5-108 MHz
10.7 MHz
Better than 15dB at S/N 30 dB
25 dB at 1KHz
50 dB
AM/MW
Frequency Range
Intermediate Frequency
Usable Sensitivity
S/N Ratio
522-1620 Khz
450KHz
Better than 45dB
40 dB
GENERAL
Power Supply
Polarity
Speaker impedance
Power Output
DC 11 -14V
Negative Ground
4 ohms
50W x 4
REMARK :
Specifications subject to change without notice.
BR - 17
14.TROUBLE SHOOTING
Before going through the check list, check wiring connection. If any of the problems persist after
check list has been made, consult your nearest service dealer.
Symptom
No power
Disc cannot be loaded
or ejected
Cause
Solution
The car ignition is not on.
If the power supply is properly connected
to the car accessory terminal, switch the
ignition key to “ACC”
The fuse is blown.
Replace the fuse.
Presence of CD disc inside
the player.
Remove the disc in the player, then put a
new one.
Inserting the disc in reverse
direction.
Insert the compact disc with the label
facing upward.
Compact disc is extremely
dirty or defective disc.
Clean the disc or try to play a new one.
Temperature inside the car is
too high.
Cool off or until the ambient temperature
returns to normal.
Condensation.
Leave the player to off for an hour or so,
then try again.
Volume is in minimum.
Adjust volume to a desired level.
Wiring is not properly
connected.
Check wiring connection.
The operation keys do
not work
The built-in microcomputer is
not operating properly due to
noise.
Press the RESET button.
Front panel is not properly fixed into its
place
Sound skips.
The installation angle is
more than 30 degrees.
Adjust the installation angle to less than
30 degrees.
The disc is extremely dirt or
defective disc.
Clean the compact disc. Then try to play a
new one.
The radio does not
work.
The radio station
automatic selection
does not work.
The antenna cable is not
connected.
Insert the antenna cable firmly.
The signals are too weak.
Select a station manually.
ERROR 1
Mechanism Error
Press the reset button if the error code
does not disappear, consult your nearest
sevice dealer.
ERROR 2
Servo Error
Press the reset button if the error code
does not disappear, consult your nearest
sevice dealer.
No sound
BR - 18
VPC350R
MANUEL D’INSTRUCTIONS
AUTORADIO CD/ LECTEUR MP3 / WMA / RÉCEPTEUR
RDS AVEC INTERFACE USB, SD ET MMC
VPC350R
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
TOUCHE DE LIBÉRATION DU PANNEAU
BOUTONS VOLUME CODÉ/ RECHERCHE FICHIERS MP3 AVANT /ARRIÈRE
BOUTON CHOIX AUDIO
FENTE CD
BOUTON AF
BOUTON EJECTER CD
BOUTON D’ÉGALISEUR PRÉDÉFINI
BOUTONS RÉGLAGE HT/BAS ET PISTE SUIVANTE /PRÉCÉDENTE
MESURE DE FORCE DU SIGNAL RADIO
BOUTONS STOCKAGE AUTO / BALAYAGE PRÉDÉFINI (AS/PS) / MENU MP3
BOUTONS ÉCRAN /MP3 /INFORMATION ID3
BOUTON MODE
BOUTON ALIMENTATION
COUVERCLE USB /RABAT D’ACCÈS À PRISE USB
BOUTONS BANDE/ CONTOUR/ / ENTRER MP3
BOUTON PTY
BOUTON STATION PRÉDÉFINIE (M1-M6)
1. MANIPULATION CD
CONDENSATION D’HUMIDITE
Les jours de pluie ou dans une zone très humide, l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur
de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, retirer le
disque et attendre environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
REMARQUES SUR LES CD
1. Un disque sale ou défectueux peut causer
des sautes de son lors de la lecture. Pour
profiter au mieux du son, manipuler le disque
comme suit. Tenir le disque par les bords.
Pour tenir le disque propre, ne pas toucher
la surface (I. 1).
NOTES SUR LES DISQUES
Si vous utilisez les disques indiqués cidessous, le résidu collant peut causer
l’arrêt de la rotation du CD et entraîner un
dysfonctionnement ou abîmer votre disque.
Ne pas utiliser de CD d’occasion ou de location
qui ont un résidu collant sur la surface (par
exemple, d’étiquette arrachée ou d’encre ou
encore de colle laissée par les autocollants).
Il reste de la colle.
L’encre est collante (I. 5).
I. 1
2. Ne pas coller de papier ou de ruban sur le
disque (I. 2).
I. 2
3. Ne pas exposer les disques à la lumière directe
du soleil ou à des sources de chaleurs comme
les conduites d’air chaud et ne pas les laisser
dans une voiture stationnée en plein soleil
lorsque la température à l’intérieur de la voiture
peut augmenter considérablement (I. 3).
I. 3
I. 5
Ne pas utiliser de CD de location avec de
vieilles étiquettes qui commencent à se
détacher.
Les autocollants qui
commencent à se détacher laissent un résidu
collant (I. 6).
I. 6
Ne pas utiliser de CD portant des étiquettes
ou des autocollants.
Il y a des étiquettes (I. 7).
I. 7
Ne pas utiliser de CD ayant une forme
spéciale.
Assurez-vous d’utiliser uniquement des CD
de forme ronde et de ne pas utiliser de CD
ayant une forme spéciale. L’utilisation de
CD ayant une forme spéciale peut causer le
dysfonctionnement de l’appareil (I. 8).
4. Avant la lecture, nettoyer les disques avec
un chiffon de nettoyage (en option). Essuyer
chaque disque du centre vers l’extérieur (I. 4).
I. 8
Assurez-vous d’utiliser des CD portant la
marque de disque
I. 4
5. Ne pas utiliser de solvants comme le
benzène, les diluants, les nettoyants du
commerce ou les spray antistatiques prévus
pour les disques analogiques.
FR - 1
Uniquement pour cet appareil.
Les CD-R et CD-RW qui n’ont pas été finalisés
ne peuvent être lus. (pour plus d’information sur
le processus de finalisation, consulter le manuel
de votre logiciel de gravure de CD-R/CD-RW
ou du graveur de CD-R/CD-RW). De plus, en
fonction de l’état de l’enregistrement, il peut
être impossible de lire certains enregistrements
sur CD-R ou CD-RW.
2. INSTALLATION
• Avant de terminer l’installation de l’appareil, branchez le câblage provisoirement et assurezvous que tout soit connecté correctement et que l’appareil et le système fonctionnent
normalement.
• Utilisez uniquement les pièces fournies avec l’unité pour une installation correcte. L’utilisation
de pièces non autorisées peut entraîner un dysfonctionnement.
• Renseignez-vous auprès du revendeur le plus proche si vous devez percer des trous pour
installer l’unité ou si vous devez apporter d’autres modifications au véhicule.
• Installez l’unité à un endroit où elle ne gênera pas le conducteur et où elle ne risquera pas de
blesser les passagers en cas d’arrêt brusque du véhicule, un arrêt d’urgence par exemple.
• Si l’angle d’installation dépasse 30° de l’horizontale, l’appareil peut ne pas fonctionner au mieux.
30°
• Eviter l’installation de l’appareil dans un endroit sujet à de fortes températures, comme en plein
soleil ou proche de l’air chaud, du chauffage ou dans un endroit très poussiéreux ou soumis à
des vibrations excessives.
• Assurez-vous de retirer la façade avant d’installer l’appareil.
MONTAGE AVANT / ARRIÈRE DIN
Cet appareil peut être installé soit de l’avant (montage avant DIN conventionnel) soit de l’arrière
(montage arrière DIN à l’aide des trous filetés sur les côtés du châssis de l’appareil). Pour plus de
détails, consultez les méthodes d’installation A et B illustrées ci-dessous.
MONTAGE PAR L’AVANT DIN (Méthode A)
Installation de l’appareil
1
2
182
53
3
1
6
7
4
2
3
5
1. Tableau de bord
2. Support
Après avoir introduit le demi boîtier dans
le tableau de bord, sélectionnez l’onglet
approprié en fonction de l’épaisseur du
matériau du tableau de bord et courbez-le
vers l’intérieur pour fixer le support.
3. Vis
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tableau de bord
Ecrou (5 mm)
Rondelle élastique
Vis (4X12mm)
Vis
Bride de support
Assurez-vous d’utiliser la bride de support
pour fixer l’arrière de l’appareil. La bride
peut être courbée à la main pour prendre
l’angle voulu.
7. Rondelle de serrage
FR - 2
Retrait de l'unité
a
a. Cadre
b. Introduisez les doigts dans la rainure
à l’avant du cadre et tirez pour retirer
le cadre. (lorsque vous remettez le
cadre en place, placez une rainure
vers le bas et fixez-le).
c. Insérer les leviers fournis avec
l’appareil dans les rainures des deux
côtés de l’appareil comme indiqué
sur la figure jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic. En tirant sur les
leviers, vous pourrez retirer l’appareil
du tableau de bord.
b
c
Installation de la plaque de garniture :
Poussez la plaque de garniture contre le châssis jusqu’à ce qu’elle soit en place.
Vous devez faire cela avant d’installer la façade, sinon elle ne pourra pas être fixée.
MONTAGE PAR L’ARRIÈRE DIN (Méthode B)
Installation utilisant les trous pour vis sur les côtés de l’appareil.
Fixation de l’appareil sur le support de montage d’origine de l’autoradio.
1. Choisir une position où les trous pour
les vis du support et les trous pour les
vis de l’appareil principal coïncident
puis fixer les vis sur 2 points de
chaque côté.
2. Vis
3. Supports d’origine de la radio.
4. Tableau de bord ou console
5. Crochet (retirez cette pièce)
2
4
5
3
2
Remarque: Le boîtier de montage,
l’anneau de garniture externe et le
demi boîtier ne sont par utilisés pour la
méthode d’installation B.
5
FR - 3
3. FACADE DETACHABLE (D.C.P.)
Retrait de la façade détachable (D.C.P.).
1. Couper l’alimentation
2. Appuyer sur le bouton de libération de la façade.
3. Retirer la façade
TOUCHE DE LIBÉRATION
DU PANNEAU
Fixation de la façade
1. Fixer d’abord la façade sur le côté droit (point
B de l’appareil principal en contact avec le
point A de la façade). (Comme indiqué sur le
schéma).
2. Appuyez ensuite sur le côté gauche de la
façade vers l’appareil principal jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
ATTENTION
• NE PAS introduire la façade par le côté gauche. Dans le cas contraire, elle peut
s’endommager.
• La façade peut facilement être endommagée par les chocs. Une fois retirée, placez la façade
dans un étui de protection et faites attention à ne pas la faire tomber ou lui causer des chocs
importants.
• Lorsque la touche de libération est appuyée et que la façade est déverrouillée, les vibrations
du véhicule peuvent la faire tomber. Pour éviter d’endommager la façade, conservez-la toujours
dans un étui de protection après l’avoir détachée.
• Le connecteur arrière qui relie l’appareil principal à la façade est une pièce extrêmement
importante. Faites attention à ne pas l’endommager en appuyant dessus avec les ongles, un
stylo, un tournevis, etc.
Remarque:
Prise
Si la façade est sale, essuyez-la avec un chiffon
doux et sec uniquement. Utilisez un morceau
de coton imbibé d’alcool d’isopropyle pour
nettoyer la prise à l’arrière de la façade.
FR - 4
4. SCHÉMA DE CABLAGE (20 BROCHES + ISO+ PETITS
CONNECTEURS)
PRISE ANTENNE
PRISE
D’ANTENNE
FUSIBLE
FAISCEAU
ALIMENTATION/AUDIO
20 BROCHES
(voir Figure 1)
L-C H
BLANC
JAUNE
R -C H
AUX IN
ROUGE
JAUNE
CABLES RCA-RCA
(non fournis)
L -C H
BLANC
AMP
R -C H
ROUGE
MISE EN GARDE Branchement du connecteur ISO
La disposition de broche des connecteurs ISO dépend du type de votre véhicule.
Vérifiez de réaliser les bonnes connexions afin d’éviter d’endommager l’appareil.
La connexion par défaut du câblage électrique est celle du 1 ci-dessous. Si
les broches du connecteur ISO sont ajustées comme dans 2 ou 3, faites les
connexions comme sur le dessin.
ROUGE
FIL BATTERIE
(JAUNE)
FIL DEMARRAGE
(ROUGE)
SORTIE DE LIGNE
ARRIÈRE GRISE
1 (Configuration par défaut) La broche 1(rouge) du connecteur ISO du véhicule
est reliée avec l'allumage, et la broche 3 (jaune) est reliée à l'alimentation
électrique constante.
Appareil
CONNECTEUR
ISO (voir Figure 1)
8
7
8
5
6
5
6
3
4
3
4
1
2
1
2
CONNECTEUR A
CONNECTEUR B
7
BROCHE 1 (ROUGE)
Fil batterie
(JAUNE)
BROCHE 3 (JAUNE)
2 La broche 1(rouge) du connecteur ISO du véhicule est reliée à l'alimentation
électrique constante, et la broche 3 (jaune) est reliée à l'allumage.
Appareil
Figure 1
CONNECTEUR ISO 4 BROCHES + 8 BROCHES
FEMELLES AVEC BORNE MÂLE
DIAGRAMME DE CABLAGE CONNECTEUR ISO
COULEUR FIL
FONCTION/ETIQUETTE
A4
JAUNE
BATTERIE (+)
A5
BLEU
ALIMENTATION ANTENNE
A7
ROUGE
DEMARRAGE (ACC)
A8
NOIR
MASSE
B1
VIOLET
HAUT PARLEUR ARRIERE DROIT (+))
B2
VIOLET/NOIR
HAUT PARLEUR ARRIERE DROIT (-)
B3
GRIS
HAUT PARLEUR AVANT DROIT (+)
B4
GRIS/NOIR
HAUT PARLEUR AVANT DROIT (-)
B5
BLANC
HAUT PARLEUR AVANT GAUCHE (+)
B6
BLANC/NOIR
HAUT PARLEUR AVANT GAUCHE (-)
B7
VERT
HAUT PARLEUR ARRIERE GAUCHE (+)
B8
VERT/NOIR
HAUT PARLEUR ARRIERE GAUCHE (-)
BROCHE
Véhicule
Fil démarrage
(ROUGE)
Véhicule
Fil démarrage
(ROUGE)
BROCHE 1 (ROUGE)
Fil batterie
(JAUNE)
BROCHE 3 (JAUNE)
3 La broche 3 (jaune) du connecteur ISO du véhicule n’est reliée à rien, alors que
la broche 1 (rouge) est connectée à l’alimentation continue (ou les deux broches
1 (rouge) et 3 (jaune) y sont connectées).
Appareil
Fil démarrage
(ROUGE)
Fil batterie
(JAUNE)
Véhicule
BROCHE 1 (ROUGE)
BROCHE 3 (JAUNE)
Quand la connexion est établie comme 3 au ci-dessus, l’alimentation de l'unité ne
sera pas reliée à la clé d'allumage. Pour cette raison, veiller toujours à couper le
courant de l'unité quand l'allumage est arrêté.
Pour relier l’alimentation de l'unité à l'allumage, relier le câble d'allumage
(ACC...rouge) à une source d'énergie qui peut être allumée et éteinte avec la clé
d'allumage.
FR - 5
5. OPERATIONS DE BASE
1) TOUCHE DE LIBÉRATION DU PANNEAU ( )
Appuyez sur cette touche pour retirer la façade.
13) BOUTON MARCHE/ ARRÊT ( )
Appuyez sur ce bouton pour mettre sous/ hors tension.
11) TOUCHE AFFICHAGE (DISP)
Appuyez sur ce bouton pour voir l’heure, le Type de programme (PTY), et la fréquence de la station
en écoute.
12) BOUTON MODE (M)
• Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un mode différent, sa séquence :
A) Mode syntoniseur (Radio)
B) CDP / MP3 (si un disque CD ou MP3 est inséré)
C) USB (si un dispositif USB est inséré)
D) SD / MMC (si une carte SD /MMC est insérée)
E) AUX IN (pour les appareils ayant cette fonction)
• MODE PRIORITY
Quand un USB ou une SD/MMC est inséré, l’appareil passe automatiquement en mode USB ou
SD/MMC, peu importe le mode qu’est l’appareil.
En mode USB ou SD/MMC, si le USB ou SD/MMC est enlevé, l’appareil repasse automatiquement
en mode radio.
AUX INPUT
Branchez le signal externe à la prise AUX située en façade de
l’appareil, puis appuyez sur la touche mode pour sélectionner le
mode Aux. Appuyez à nouveau sur la touche Mode pour annuler
le mode Aux et revenir au mode précédent.
CARCASSE AVANT
PISTE DE GAUCHE
PISTE DE DROITE
TERRE
BOUTON RESET
Le bouton RESET est placé sur l’appareil principal (comme montré sur le schéma). En appuyant
verticalement avec la pointe d’un stylo ou d’un objet métallique vous l’enclenchez. La touche RESET
doit être activée pour les raisons suivantes :
• Installation initiale de l’unité à l’issue du câblage.
• Toutes les touches sont bloquées.
• Symbole d’erreur à l’affichage.
Remarque: Si vous appuyez sur RESET, l’appareil ne marche toujours pas, utilisez du coton
imbibé d’isopropanol pour nettoyer la prise à l’arrière du tableau de commande.
FR - 6
6. COMMANDES D’AUDIO
2) BOUTON VOLUME CODÉ
Tournez ce bouton pour ajuster le niveau souhaité de volume.
3) BOUTON DE CHOIX AUDIO
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la fonction audio souhaitée.
INSTRUCTION DE FONCTION : VOL -> GRAVE (BAS) -> AIGU (TRE) -> BALANCE (BAL) ->
ÉQUILIBREUR (FAD).
Avec la fonction choisie affichée, tournez le bouton du volume pour régler le niveau en 5 secondes,
ou l’appareil reviendra au mode de réglage du volume.
7) BOUTON D’ÉGALISEUR PRÉDÉFINI (PEQ)
Appuyez sur ce bouton pour choisir les réglages suivants d’égaliseur (EQ) :
FLAT->CLASSICS->POP M->ROCK M->DSP OFF
En mode DSP OFF, EQ est contrôlé par le réglage des graves et des aigus.
15) BOUTON BANDE / CONTOUR (BAND/LOUD)
Appuyez sur ce bouton pour actionner ou désactiver le contour. Avec le contour en marche, l’écran
montre « loud on » pendant quelques secondes.
FR - 7
7. COMMANDES DE RADIO
9) MESURE DE FORCE DU SIGNAL RADIO (RSLM)
Cela sert à indiquer la force du signal de la station émise à ce moment. En mode RADIO, cela est
montré sur l’écran.
Meilleure
réception
Pire
réception
10) STOCKAGE AUTO MÉMOIRE/ BALAYAGE PRÉDÉFINI (AS/PS)
1. BALAYAGE PRÉDÉFINI : Appuyez vite sur AS/PS pour entrer en mode de balayage prédéfini.
Cela examine toutes les stations prédéfinies en mémoire. Vous pouvez écouter chacune d’elle
pendant 5 secondes.
2. STOCKAGE AUTO MÉMOIRE : Appuyez longtemps sur AS/PS pour entrer en mode de stockage
automatique. Cela examine automatiquement la bande actuelle et introduit les 6 stations les
plus fortes dans les 6 mémoires prédéfinies. Pour arrêter Stockage auto & balayage, appuyez
sur AS/PS de nouveau.
7) BOUTONS STATION PRÉDÉFINIE (M1-M6)
1. Appuyez sur ces boutons rapidement pour rappeler les stations enregistrées sur la bande
choisie.
2. Prédéfinition manuelle des stations. Appuyez sur BAND pour choisir la bande de la station à
prédéfinir.Utilisez Réglage avt/arr. pour régler les stations à prédéfinir. Appuyez sur Preset là
où vous voulez garder la station pendant au moins 2 secondes. Le numéro de prédéfinition
s’affiche avec un bip, ce qui indique que la station est bien enregistrée dans la mémoire.
15) BOUTON BANDE / CONTOUR (BAND/LOUD)
C’est un bouton a double fonction. Appuyez un peu sur ce bouton pour changer entre FM1, FM2,
FM3 et les bandes AM/MW. Appuyez longtemps pour dés/activer la fonction Contour.
8) BOUTONS RÉGLAGE/ RECHERCHE AVT ET RÉGLAGE/ RECHERCHE ARR.
1. Appuyez sur ces boutons rapidement pour activer le mode de réglage RECHERCHE AUTO, la
radio se règle vers l’avant ou l’arrière jusqu’à la prochaine station de cette fréquence.
2. Appuyez sur ces boutons plus de 2 secondes, et vous serez en RECHERCHE MANUELLE, où la
fréquence de réglage avance rapidement en avant ou arrière lorsque le bouton est enclenché.
Si les boutons ne sont pas enclenchés en 3 secondes, on revient au mode de recherche
automatique.
FR - 8
8. COMMANDES RDS
5) BOUTON AF (FRÉQUENCES ALTERNATIVES)
Si vous appuyez peu, le mode AF est sélectionné.
Avec le mode AF sélectionné, la radio vérifie la force du signal de AF tout le temps. Si vous appuyez
longtemps, il est activé en mode régional ON/ OFF.
- Mode régional ON :
L’ AF ou PI SEEK (recherche PI) se fait sur la station qui a tous les codes PI identiques à ceux de la
station actuelle. Le segment REG est allumé sur l’écran LCD.
- Mode régional OFF :
Le code régional du format de code PI est ignoré avec AF ou PI SEEK.
Certaines stations d’émission peuvent changer leur programme d’émission normale à émission
régionale lors d’une certaine période. Avec le mode régional Off, l’identification de région du code PI
est ignoré ; la radio peut basculer à une variable locale du programme écouté. Avec le mode régional
On, la radio ne bascule que vers un programme qui possède exactement le même code PI.
Remarque: Avec AF On, utilisez alors réglage avt/arr pour chercher la station qui ne s’arrête
qu’à la station qui a une émission RDS
16) BOUTON PTY
A chaque fois que ce bouton est enclenché, le mode PTY est sélectionné dans l’ordre suivant:
PTY Music Group -> PTY Speech Group ->PTY Off
Le code PTY actuel est affiché sur l’écran, utilisez les 6 boutons de préréglage pour choisir l’autre
code PTY, la distribution du type de programme est :
Numéro du bouton
Groupe de musique
M1
POP , ROCK
Groupe de conversation
NEWS, AFFAIRS, INFO
M2
EASY, LIGHT
SPORT, EDUCATE, DRAMA
M3
CLASSICS
CULTURE, SCIENCE, VARIED
M4
JAZZ, COUNTRY
WEATHER,FINANCE, CHILDREN
M5
NATION, OLDIES
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
M6
FOLK
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Avec le code PTY choisi, la radio cherche la bande pour la station qui coïncide avec le code PTY.
FR - 9
RÉSUMÉ DE LA FONCTION RDS
Le système RDS est un service d’émission qui permet aux stations FM d’envoyer des informations
complémentaires numériques le long du signal de programme radio habituel. La stéréo de votre
voiture vous offre pleins de services. En voici quelques-uns :
-
PI (identification du programme)
C’est un code qui identifie les stations RDS. Il est unique pour chaque station.
-
PS (Nom du Service de programme)
Le nom de la station actuelle est affiché sur l’écran.
-
AF (Liste des fréquences alternatives)
La liste des fréquences alternatives informe des différents émetteurs émettant le même programme
dans la même réception de zone (ou adjacente). Si l fréquence principale devient pire, la radio se
règle automatiquement sur la fréquence alternative plus forte.
-
TP (Programme du trafic)
Si le programme réglé possède la prévision du trafic, l’indicateur TP s’allume.
-
PTY (Codes des types de programme)
Ce code sert à désigner le matériel du programme actuel qui est émis. Avec cela, vous pouvez
chercher les programmes qui coïncident avec le type de programme sélectionné, choisi parmi une
liste particulière de types.
-
TP (Programme du trafic)
Si le programme réglé possède la prévision du trafic, l’indicateur TP s’allume.
-
PTY (Codes des types de programme)
Ce code sert à désigner le matériel du programme actuel qui est émis. Avec cela, vous pouvez
chercher les programmes qui coïncident avec le type de programme sélectionné, choisi parmi une
liste particulière de types.
-
EON (Informations des autres réseaux renforcés)
C’est un service complémentaire qui permet à la radio d’obtenir des informations depuis la station
actuelle, mais aussi des autres stations.
-
CT (Heure d’horloge)
Cette fonction permet de mettre l’heure du récepteur à jour depuis l’endroit d’émission de la station
(du PI). Une heure erronée peut s’afficher, car en Italie la fonction de mise à l’heure ne fonctionne
pas encore.
Remarques
• Selon le pays ou la région, certaines fonctions RDS ne sont pas disponibles en Italie.
• RDS peut ne pas fonctionner correctement si la force du signal est faible ou si la station que vous
avez choisi n’émet pas de données RDS.
FR - 10
OPTIONS PROGRAMMABLES
Pour utiliser cette fonction, maintenez enfoncé quelques secondes le bouton SEL, à chaque fois que
vous appuyez sur ce bouton, le mode se déplace et les fonctions s’affichent. Tournez le bouton de
volume vers le haut/bas pour ajuster les fonctions souhaitées, la fonction indique:
-
PI SOUND, PI MUTE
Lorsque le véhicule traverse une zone avec deux stations ayant le même AF mais un code PI différent
peuvent être reçues en même temps, le récepteur devient instable. Dans ce cas deux modes peuvent
être choisis.
PI SOUND
Les différents sons de PI sont entendus.
PI MUTE
Dans cette situation, la radio est tue.
-
RETUNE L , RETUNE S
Pour déterminer le temps initial de recherche automatique de TA ou de PI.
RETUNE L 90 secondes
RETUNE S 30 secondes
-
MASK PI, MASK ALL
“PI” se reporte à “Différent PI avec même AF”.
Pendant la recherche de AF, les stations PI et celles sans RDS à fort signal sont masquées, dans
l’autre cas les stations sans RDS peuvent produire des interférences, avec la vraie AF masquée dû à
la mauvaise perception de la radio sous interférence.
Il existe deux options pour manier cette situation.
MASK PI pour ne masquer que l’AF avec PI différent.
MASK ALL masque le PI et le signal fort des stations sans RDS
-
BEEP 2ND, BEEP ALL, BEEP OFF
Pour déterminer d’où provient le bip lorsque les touches sont enfoncées.
BEEP 2ND Fait bip si la deuxième fonction du bouton de double fonction est sélectionnée
(Appui long)
BEEP ALL Fait bip si tous les boutons sont enfoncés.
BEEP OFF pour désactiver le bip.
FR - 11
9. COMMANDES DU CD
4)
FENTE CD
Insérez le disque dans la fente CD Le CD est alors lu.
M1) BOUTON PAUSE ( )
Appuyez sur ce bouton pour pauser la lecture du CD, puis de nouveau pour reprendre la lecture
M2) BOUTON INTRO (INT)
Appuyez sur ce bouton, les 10 premières secondes de chaque piste sont lues dans l’ordre jusqu’à
réappui sur le bouton, puis la lecture normale reprend à la piste actuelle
M3) TOUCHE RÉPÉTITION (RPT)
Appuyez sur ce bouton, la piste actuelle est répétée jusqu’à ce que ce bouton soit enclenché de
nouveau.
M4) BOUTON ALÉATOIRE (RDM)
Appuyez sur le bouton RANDOM (RDM) pendant la lecture du disque pour lire toutes les pistes d’un
CD de manière aléatoire. Appuyez sur le bouton RANDOM (RDM) de nouveau pour arrêter la lecture
aléatoire.
8)
BOUTONS PISTE SUIVANTE ET PISTE PRÉCÉDENTE
Appuyez sur le bouton Piste suivante pour passer à la piste suivante ou précédente. Appuyez sur
le bouton Piste précédente pendant la lecture pour revenir au début de la piste actuelle, une fois de
plus pour aller à la piste précédente. Maintenez appuyée le bouton Piste suivante /précédente pour
avancer ou reculer. Le lecteur de CD commence lorsque vous relâchez le bouton
6)
BOUTON EJECT
Appuyez sur ce bouton pour éjecter le CD de l’appareil. Le récepteur passe au mode radio
automatiquement.
FR - 12
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN MARCHE
10. COMMANDE DU LECTEUR USB
COMPATIBILITÉ
Comme le monde technologique évolue si vite, cet appareil peut
être Ou ne pas être compatible avec tous les lecteurs/dispositifs
USB disponibles avec les technologies futures, surtout les lecteurs/
dispositifs USB qui doivent installer un pilote. Choisissez toujours un
lecteur/dispositif USB compatible avec cet appareil.
I.1
REMARQUE:
Cet appareil n’est pas compatible avec les minidisques durs.
DÉMARRER LE MODE DISPOSITIF USB
1. La prise USB est couverte par un rabat en plastique de USB
comme sur le dessin 1(I. 1). Ouvrez le rabat de plastique USB
pour rendre accessible la prise USB.
2. Un câble USB de 0,5 mm est fourni. Veuillez connecter le lecteur/
dispositif USB à l’appareil via le câble USB comme sur le dessin
(I. 2), et l’écran affiche “USB PLAY”......... le téléchargement a
commencé
I.2
1
REMARQUE:
Câble de rallonge
mini USB-USB
2
L’appareil peut tarder un moment pour détecter ou télécharger les
fichiers USB. Ce temps dépend du type de lecteur/ dispositif USB.
3. Peu importe le mode de l’appareil (TUNER, CD, SD/MMC,
etc), car avec un lecteur/ dispositif USB connecté à l’appareil,
celui-ci passe automatiquement au mode USB.
4. La fonction de transmission de tous les fichiers USB est la même
que celle des CD ou des MP3. (Veuillez vous reporter à la partie
Commandes de CD et de MP3).
ARRÊTER LA REPRODUCTION USB
I.3
1. Avec le lecteur /dispositif USB déconnecté, l’appareil passe en
mode radio automatiquement. L’utilisateur peut aussi employer le
bouton Mode pour passer à un autre mode.
2. L’utilisateur peut employer le bouton Mode pour choisir le Mode
USB (SI un lecteur /dispositif USB y est inséré) ou un autre mode
lorsqu’il est dans un mode.
z USB 1.1 > 320KBPS
z GESTION DE FICHIER : FAT12 / FAT16/ FAT 32
ATTENTION
I.4
1. Déconnectez doucement l’USB de l’appareil, pour ne pas
endommager gravement l’appareil et le lecteur/ dispositif USB de
façon permanente.(I. 3).
2. Veuillez ne jamais donner de coup (volontairement ou
accidentellement) sur le lecteur/dispositif USB branché. Cela
endommagerait gravement l’appareil et le lecteur/ dispositif USB
de façon permanente.(I. 4).
3. N’essayez jamais de connecter un lecteur/ dispositif USB trop
lourd/ grand dans l’appareil. Veuillez utiliser toujours un lecteur/
dispositif USB ayant un poids et une taille raisonnable pour ne pas
surcharger l’appareil, sinon l’utilisation du tableau de commandes
serait impossible. Un lecteur/ dispositif USB trop lourd/ grand peut
endommager gravement et de manière permanente l’appareil. Et
peut rendre impossible l’accès aux boutons de la face avant.
FR - 13
11. COMMANDES SD/MMC
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur le bouton de relâchement de la Face avant. (I. 1)
La fente de la carte SD/MMC est placée sur l’appareil comme sur (I. 2).
Insérez la carte SD/MMC dans la fente de carte dans le bon sens jusqu’à entendre un « CLIC ». (I.3).
Refermez la face avant. (I.4)
I.2
I.1
I.3
Côté
supérieur
I.4
Déclic
Insérez la carte SD/MMC avec
l’étiquette vers le haut.
Détacher le
panneau avant
Pousser jusqu’à
entendre un “déclic”
Fermez la face avant
5. L’écran affiche “SD PLAY” pour indiquer que la carte SD/ MMC est bien insérée. Une fois la carte
SD/MMC insérée, le fichier MP3 est chargé et lu automatiquement.
6. Peu importe le mode de l’appareil (Tuner, CD, USB,etc), car une fois qu’une carte SD/MMC y
est insérée, il passe automatiquement au mode SD /MMC.
7. La fonction de reproduction de tous les fichiers SD /MMC est comme celle d’un CD normal ou MP3.
Veuillez vous reporter à la partie Commandes de CD et de MP3.
POUR ARRÊTER LE REPRODUCTION D’UNE CARTE SD /MMC
1. Pousser sur l’extrémité de la carte SD/MMC pour l’éjecter. Une fois la carte SD/ MMC sortie, l’appareil
revient au mode précédent. (I.5-I.6).
2. L’utilisateur peut employer le bouton de mode pour choisir le mode SD/MMC (SI un SD ou MMC est
inséré) ou d’autres modes, quand ils sont dans un mode.
I.6
I.5
Déclic
Retirer la carte mémoire
Pousser jusqu’à entendre un “déclic”
ATTENTION
1. Veuillez vérifier que vous avez inséré la carte SD/MMC dans le bon sens comme sur le dessin (I.7).
Une insertion incorrecte peut provoquer des dommages graves et permanents à l’appareil et à la
carte SD/MMC.
2. Vérifiez toujours que la carte SD/MMC est complètement insérée avant de remettre la Face avant.
I.7
Partie avant
Partie arrière
FR - 14
12. COMMANDES MP3 /WMA
Remarques :
Cet appareil accepte :
MPEG1/2/2,5/ Layer 2/3
Version 7/8/9 WMA
Fréquence d’échantillonnage
- MPEG1
: 32/44,1/48 KHz
- MPEG2
:16/22,05/24 KHz
- MPEG2.5
: 8/11,025/12KHz
- WMA
: 22/32/44/48KHz
Fréquence d’échantillonnage
- MP3/WMA
: 32~320Kbps & VBR
Mode CDROM ½
ISO9660 Niveau 1 / 2 & Joliet(unicode)
Fichier maxi/DIR. Compte : 255
DIR maxi Profondeur : 255
Méthode de tri : Arbre de tri
Fichier maxi/DIR. Nom : 64 Bytes
ID3 V1.0/1.1/2.0/2.3(Max 32Byte)
- Un répertoire MP3 est montré dans ce manuel sous « Directory » et un fichier MP3 sous « Track »
– Longueur maximum du nom de fichier : 28 caractères
– Longueur maximum du répertoire :16 caractères.
- Accepte les enregistrements Multisession.
- Accepte les CD, CDR et CDRW.
- Disque écrit par Packet Write (UDF) non accepté.
CHARGE DISQUE
Insérez le CD comme d’habitude, si c’est un CD MP3, l’écran montre « MP3 T01 » puis le message
« READING » Quand le balayage du disque est fini, la première piste du premier répertoire commence.
REMARQUE: 1) ICONE MP3 s’allume avec un disque MP3 en lecture.
2) ICONE MP3 clignote en mode de recherche Fichiers /répertoire.
NAVIGATION DANS RÉPERTOIRES ET PISTES
REMARQUE: Répertoire MP3 / sélection piste peut être fait par le bouton du volume ou les boutons
Réglage avant /arr., précédemment décrits. Mais le bouton de volume codé n’est
disponible que sur certains modèles. Veuillez sauter cette description si votre modèle
ne possède pas cette fonction.
IL EXISTE QUATRE MANIÈRES DE CHOISIR VOTRE PISTE PRÉFÉRÉE /RÉPERTOIRE
A) RECHERCHE DIRECTE D’UNE PISTE
En mode Lecture MP3, appuyez sur le BOUTON MENU MP3 une fois, l’écran affiche “MP3 T*”, entrez
directement le numéro de piste, puis sur le BOUTON MENU MP3 pour confirmer. La distribution des
numéros est cataloguée comme suit :
Numéro
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Bouton
M1
M2
M3
M4
M5
M6
Mode
TUNE.DN
TUNE.UP
DISP
RECHERCHE NUMÉRO PISTE PAR BOUTON DE VOLUME CODÉ
Tournez le BOUTON de VOLUME pour faire défiler les nombres, puis appuyez sur BOUTON MENU
MP3 pour confirmer
B) RECHERCHE PAR RÉPERTOIRE OU NOM DE PISTE
(1) RECHERCHE RÉPERTOIRE/NOM DE PISTE AVEC BOUTON RÉGLAGE AVT/ARR.
En mode Lecture MP3, appuyez sur le BOUTON MENU MP3 2 fois, l’écran affiche “ * “ , entrez
directement le caractère. L’appareil recherche les fichiers et les répertoires qui ont le même caractère
introduit par l’utilisateur. L’appareil montre ces fichiers et répertoires triés par le BOUTON RÉGLAGE
AVT/ARR. (TUNE DOWN d’abord). Si le nom sélectionné est répertoire, vous pouvez allez au répertoire
choisi en appuyant BOUTON ENTRER MP3 et continuez à chercher le répertoire ou le nom de fichier
dans celui-ci avec BOUTON RÉGLAGE AVT/ ARR.(TUNE DOWN d’abord). Le fichier sélectionné peut
être lu en appuyant sur le bouton Entrer MP3.
FR - 15
La distribution des caractères alphabétiques est établie comme suit :
Bouton
M1
Caractère A,B,C
M2
D,E,F
M3
G,H,I
M4
J,K,L
M5
M,N,O
M6
P,Q,R
MODE
S,T,U
TUNE
BAS
TUNE HT
SEL
VOL HT/BAS
V,W,X
Y,Z,
espace
Déplacez
curseur
Caractère suivant /
précédent
_,-,+
(2) RECHERCHE RÉPERTOIRE /NOM DE FICHIER PAR BOUTON VOLUME CODÉ En mode Lecture
MP3, appuyez sur BOUTON MENU MP3 deux fois, l’écran montre « * » Tournez le BOUTON VOLUME CODÉ pour choisir le caractère. Dans ce mode de Recherche codé, le bouton SELECT sert
de curseur de déplacement. Appuyez sur BAND/LOUDNESS, comme BOUTON DE CONFIRMATION
MP3. L’appareil cherche des fichiers et des répertoires qui ont ce même caractère. Il affiche ces fichiers et répertoires triés par le BOUTON VOLUME CODÉ (TOURNER d’abord VERS LA GAUCHE). Si le
nom sélectionné est de répertoire, vous pouvez y aller en appuyant sur le BOUTON DE CONFIRMATION MP3 et continuez à chercher le nom de répertoire ou de fichier par le BOUTON VOLUME CODÉ
(TOURNEZ d’abord VERS LA GAUCHE) Le fichier choisi peut être lu en appuyant sur le BOUTON DE
CONFIRMATION MP3
(C) RECHERCHE À PARTIR DU RÉPERTOIRE
(1) RECHERCHE RÉPERTOIRE PAR BOUTON RÉGLAGE HT/BAS. En mode lecture MP3, appuyez sur
BOUTON MENU MP3 trois fois. Puis le premier nom de répertoire est montré. Appuyez sur RÉGLAGE
HT/BAS (RÉGLAGE BAS D’ABORD) pour naviguer dans la liste du répertoire, puis sur BOUTON ENTRER MP3 pour sélectionner le répertoire souhaité. L’écran affiche “ \\ “. Pour sélectionner les pistes
sous le répertoire voulu, en appuyant les boutons RÉGLAGE HT/BAS, puis appuyez sur BOUTON
ENTRER MP3 pour confirmer lorsque vous trouvez la piste souhaitée.
(2) RECHERCHE RÉPERTOIRE PAR BOUTON VOLUME CODÉ. En mode Lecture MP3, appuyez sur
BOUTON MENU MP3 trois fois, puis le premier nom de répertoire s’affiche. Tournez le BOUTON DE
VOLUME CODÉ(TOURNER d’abord VERS LA GAUCHE), pour naviguer dans la liste du répertoire,
puis sur BOUTON ENTRER MP3 pour sélectionner le répertoire souhaité. L’écran affiche “ \\ “. Pour
sélectionner les pistes sous le répertoire voulu, en tournant le BOUTON VOLUME CODÉ (d’abord
VERS LA GAUCHE), puis appuyez sur BOUTON ENTRER MP3 pour confirmer quand la piste désirée
est trouvée.
(D) NAVIGATION DANS LE RÉPERTOIRE AVEC LE BOUTON M5/M6
Appuyez sur les boutons Haut du répertoire (M6) ou bas du répertoire pour sauter le répertoire actuel
en avant ou en arrière d’une position.
Dans un disque à plusieurs niveaux de répertoire, le mouvement a lieu au niveau actuel jusqu’à atteindre le dernier répertoire. À ce moment, appuyez de nouveau vers le bas du répertoire pour accéder
au niveau suivant.
ID3 TAG
Appuyez sur DISPLAY plusieurs fois pour afficher l’information LABEL ID3.
Si le fichier MP3 est disponible avec LABEL ID3, en appuyant plusieurs fois sur Display, l’information
sera affichée ainsi :
TITRE CHANSON > ARTISTE > TITRE ALBUM
Si l’une des informations de LABEL ID3 n’est pas disponible, en appuyant plusieurs fois sur Display,
l’information sera affichée ainsi :
UNKNOWN SONGNAME> UNKNOWN ARTIST> NO ALBUM TITLE
Si le fichier MP3 n’a pas de LABEL ID3, en appuyant sur DISPLAY, “NO ID3 TAG” s’affiche. Le nom du
fichier et le numéro de piste du fichier MP3 défilent répétitivement lors de la lecture du fichier MP3.
FR - 16
13. SPÉCIFICATIONS
LECTEUR CD
LECTEUR CD
Système
Disque utilisable
Fréquence d’échantillonnage
No. de bits de quantification
Fréquence
Nombre de canaux
S/N Ration
Système Compact disc audio
Compact disc
44,1KHz
1bit
5-20 000Hz
2 stéréo
70dB
SECTION RADIO
FM
Gamme de fréquence
Fréquence intermédiaire
Sensibilité utilisable
Séparation Stéréo
S/NRatio
87,5-108 MHz
10,7 MHz
Meilleur que 15dB à S/N 30 dB
25 dB à 1KHz
50 dB
AM/MW
Gamme de fréquence
Fréquence intermédiaire
Sensibilité utile
S/NRatio
522-1620 Khz
450kHz
Plus de 45dB
40 dB
GÉNÉRALITÉS
Alimentation électrique
Polarité
Impédance du haut-parleur
Puissance de sortie
DC 11 -14V
Négatif / Terre
4 ohms
50W X 4
REMARQUE :
Caractéristiques sujettes au changement sans préavis.
FR - 17
14. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Avant de passer en revue la liste de contrôle, contrôlez la connexion de câblage. Si un quelconque
de ces problèmes persiste après que la liste de contrôle ait été faite, consultez votre concessionnaire
le plus proche.
Symptôme
Pas d’alimentation
Le disque ne peut être
ni chargé ni éjecté
Pas de son
Cause
Solution
L’allumage de voiture n’est pas
allumé.
Si l’alimentation électrique est correctement reliée au terminal annexe de
voiture, commutez la clé d’allumage à
“ACC”.
Le fusible a sauté.
Remplacez le fusible.
Il y a déjà un disque dans le
lecteur CD.
Retirez le disque du lecteur et mettez-en
un autre.
Vous avez inséré le disque
dans le mauvais sens.
Insérez le disque avec la face étiquetée
vers le haut.
Le CD est extrêmement sale ou
défectueux.
Nettoyez le disque ou essayez d’en lire
un autre.
Température dans la voiture
trop élevée.
Refroidissez jusqu’à ce que la température ambiante retourne à la normale.
Condensation.
Laissez le lecteur éteint pendant une
heure environ, puis essayez de nouveau.
Le volume est au minimum.
Réglez le volume au niveau souhaité.
Les branchements ne sont pas
corrects.
Vérifiez les branchements.
Les touches ne fonctionnent pas
Le micro-ordinateur intégré ne
fonctionne pas bien à cause
des parasites.
Appuyez sur la touche RESET.
La façade n’est pas correctement fixée
Le son saute.
L’angle d’installation est
supérieur à 30 degrés.
Réglez l’angle d’installation à moins de
30 degrés.
Le disque est très sale ou
défectueux.
Nettoyez le disque compact. Puis essayez d’en lire un autre.
La radio ne fonctionne
pas.
La sélection automatique de stations de radio ne fonctionne pas.
Le câble de l’antenne n’est pas
branché.
Insérez le câble d’antenne correctement.
Les signaux sont trop faibles.
Sélectionnez une station manuellement.
ERREUR 1
Erreur de mécanisme
Appuyez sur le bouton reset si le code
d’erreur ne disparaît pas, consultez
votre revendeur le plus proche.
ERREUR 2
Servo Error
Appuyez sur le bouton reset. si le code
d’erreur ne disparaît pas, consultez votre
revendeur le plus proche.
FR - 18
VPC350R
HANDBUCH
AUTO CD/MP3/WMA PLAYER/RDS EMPFÄNGER
MIT USB ANSCHLUSS, SD/MMC ANSCHLUSS
VPC350R
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
PANEL-LÖSETASTE
LAUTSTÄRKEREGLER / MP3 DATEIENSUCHTASTE AUF / AB
AUDIO AUSWAHL-TASTE
CD EINSCHUB
AF-TASTE
CD AUSWURF-TASTE
EQUALIZER KURZWAHLTASTE
SENDERSUCHE AUF / AB & TITEL AUF / AB
RADIO SIGNALSTÄRKEMESSER
AUTOMATISCH SPEICHERN / VORWAHLSCAN (AS/PS)-TASTE /
MP3 MENU TASTE
DISPLAY TASTE / MP3 / ID3 INFORMATIONS-TASTE
BETRIEBSMODUS
AN/AUS-TASTE
USB ABDECKUNG / FÜR ZUGANG ZUM USB-STECKER BITTE ÖFFNEN
FREQUENZBEREICH/ LAUT-TASTE / MP3 ENTER-TASTE
PTY-TASTE
SENDERKURZWAHL-TASTE (M1-M6)
1. COMPACT DISC BEDIENUNG
KONDENSWASSER
An einem regnerischen Tag oder in feuchter Umgebung kann sich Kondenswasser an der Linse
im Innenbereich des Geräts bilden. Sollte dies vorkommen, wird das Gerät eventuell nicht richtig
funktionieren. In solch einem Falle die Disk herausholen und ca. eine Stunde warten, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
HINWEISE ZU DEN CDs
1. Eine schmutzige oder fehlerhafte Disk kann
Aussetzer beim Abspielen verursachen. Um
optimalen Klang zu genießen, handhaben Sie
die Disks bitte wie folgt. Halten Sie die CDs
immer nur am Rand fest. Um Verschmutzung
zu vermeiden, die Disk-Oberflächen nicht
berühren (Abb.1).
Hinweise zu den Disks
Wenn Sie Disks wie unten gezeigt benutzen,
könnten die Kleberückstände zu Drehproblemen
und Beschädigung der Disks führen.
Keine gebrauchten oder ausgeliehenen CDs
benutzen, auf deren Oberfläche ein klebriger
Rückstand ist (z. B., von abgekratzten Aufklebern
oder von Druckerschwärze, oder von Kleber, der
sich unter Aufklebern befindet).
Kleberrückstände
vorhanden.
Druckerschwärze
ist klebrig (Abb.5). ABB. 5
Keine ausgeliehenen CDs benutzen, deren
alte Etiketten sich bereits lösen.
ABB. 1
2. Keine Papier- oder Plastikaufkleber auf die
Disks kleben (Abb.2).
Aufkleber, die sich bereits
lösen, hinterlassen einen
klebrigen Rückstand
ABB. 6
(Abb.6).
Bekleben Sie Ihre CDs nicht mit Aufklebern
oder Etiketten.
ABB. 2
3. Die Disks keinem direkten Sonnenlicht
oder Hitzequellen aussetzen, oder in einem
Auto liegen lassen, welches im direkten
Sonnenlicht parkt, so dass die Temperatur
darin beträchtlich ansteigen kann (Abb.3).
Etiketten sind angebracht
(Abb.7).
ABB. 7
Keine speziell geformten CDs benutzen.
Für diese Gerät dürfen nur runde CDs
verwendet werden. Benutzen Sie bitte keine
CDs mit speziellen Formen. Der Gebrauch von
speziell geformten CDs kann Fehlfunktionen
am Gerät verursachen. (Abb.8)
ABB. 3
4. Vor dem Abspielen die Disks mit einem
Reinigungstuch Ihrer Wahl säubern. Dabei
die Disk von innen nach außen reinigen
(Abb.4).
ABB. 4
5. Keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner,
handelsübliche Reiniger benutzen. Auch
keine Antistatiksprays, die für Schallplatten
bestimmt sind.
DE - 1
ABB. 8
Gehen Sie sicher, dass Sie nur CDs mit dem
CompactDisk-Zeichen benutzen.
Gilt nur für dieses Gerät:
CD-Rs and CD-RWs, welche nicht abgeschlossen
wurden, können nicht abgespielt werden. (Für
mehr Information über das Schließen beim
Brennen schlagen Sie in Ihrem Handbuch für
Ihre CD-R/CD-RW Brennsoftware bzw. für Ihr
CD-R/CD-RW Aufnahmegerät nach.) Zusätzlich,
abhängig vom Aufzeichnungsstatus, kann
sich herausstellen, dass es nicht möglich ist,
gewisse CD-Aufnahmen auf CD-R oder CD-RW
abzuspielen.
2. INSTALLATION
• Bevor Sie das Gerät endgültig installieren, verbinden Sie die Kabel vorläufig und gehen Sie
sicher, dass alles ordentlich miteinander verbunden ist und dass das Gerät und das System
richtig arbeiten.
• Benutzen Sie für eine korrekte Installation nur die mitgelieferten Teile. Die Benutzung nicht
empfohlener Teile kann zu Fehlfunktionen führen.
• Fragen Sie Ihre Werkstatt, bevor Sie zum Installieren Löcher im Fahrzeug bohren oder andere
Änderungen vornehmen.
• Installieren Sie das Gerät, wo es weder den Fahrer stören noch zum Beispiel bei einer
Notbremsung zu Verletzungen führen könnte.
• Wenn der Einbauwinkel 30° horizontal überschreitet, kann das Gerät keine optimale Leistung
bringen.
30°
• Vermeiden Sie einen Einbau, welcher das Gerät hohen Temperaturen aussetzen würde, z. B.
durch direktes Sonnenlicht, oder durch heiße Luft, oder durch die Heizung, oder wodurch das
Gerät Staub, Schmutz oder starken Vibrationen ausgesetzt wäre.
• Gehen Sie sicher, dass Sie vor der Installierung des Gerätes die Vorderseite entfernt haben.
FRONT- ODER RÜCKSEITENMONTAGE NACH DIN
Dieses Gerät kann entweder von „vorn“ (herkömmliche Vorderseitenmontage nach DIN) oder
von „hinten“ (Rückseitenmontage nach DIN, Benutzung der Schraubenlöcher am Gehäuse
des Gerätes) richtig installiert werden. Für Einzelheiten beziehen Sie sich auf die folgenden
abgebildeten Einbaumethoden A und B.
FRONTMONTAGE NACH DIN (Methode A)
Installation des Gerätes
1
2
182
53
3
1
6
7
4
2
3
5
1. Armaturenbrett
2. Halterung
Nach
dem
Einschieben
des
Montagerahmens in das Armaturenbrett
biegen Sie alle geeigneten Metalllaschen
so um, dass der Rahmen guten Halt im
Armaturenbrett bekommt.
3. Schraube
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Armaturenbrett
Nut (5mm)
Federscheibe
Schraube (4X12mm)
Schraube
Montageband
Fixieren Sie das Gerät auf jeden Fall an der
Rückseite mit dem Montageband. Biegen
Sie das Montageband von Hand in die
passende Stellung.
7. Unterlegscheibe
DE - 2
Herausnehmen des geräts
a
a. Rahmen
b. Schieben Sie die Finger in die Nuten
an der Vorderseite des Rahmens und
ziehen ihn heraus. (Achten Sie beim
Wiederbefestigen des Rahmens
darauf, dass die Nute nach unten
zeigen muss.)
c.Schieben Sie die mitgelieferten
Lösebleche des Gerätes in die
Öffnungen an beiden Seiten des
Gerätes ein, wie auf der Abbildung
zu sehen, bis ein „Klick“ zu hören ist.
Dann können Sie das Gerät durch
Ziehen an diesen Blechen aus dem
Armaturenbrett herauszunehmen.
b
c
Installation der Zierblende
Drücken Sie die Zierblende gegen den Rahmen, bis sie richtig passt.
Tun Sie dies vor Anbringen der Frontplatte. Sonst kann diese nicht angebracht werden.
RÜCKSEITENMONTAGE NACH DIN (Methode B)
Benutzen Sie die Schraubenlöcher an den Seiten des Gerätes für den Einbau.
Befestigung des Gerätes an dem werkseitig vorgesehenen Radiomontageblech.
1. Wählen Sie eine Position, in der die
Schraubenlöcher der Halterung und
die Schraubenlöcher des Gerätes
übereinander liegen, und befestigen
es mit 2 Schrauben auf jeder Seite.
2. Schraube
3. Werkseitig
vorgesehene
Radiomontagebleche.
4. Armaturenbrett oder Konsole
5. Haken (Entfernen Sie dieses Teil)
2
4
5
3
2
Hinweis: Für die Installationsmethode B
werden das Montagegehäuse, die äußere
Zierblende und der Montagerahmen nicht
verwendet.
5
DE - 3
3. ABNEHMBARE FRONTPLATTE (AFP)
Herausnehmen der Abnehmbaren Frontplatte (AFP.).
1. Schalten Sie das Gerät aus
2. Drücken Sie die AFP-Freigabetaste
3. Nehmen Sie die AFP heraus
PANEL-LÖSETASTE
Befestigung der AFP
1. Setzen Sie die Frontplatte zuerst rechts ein,
so dass Punkt B des Grundgeräts mit Punkt
A an der AFP übereinander passt. (Wie in der
Darstellung angegeben).
2. Dann pressen Sie die linke Seite der AFP an
das Hauptgerät, bis ein “Klick” zu hören ist.
ACHTUNG
• Die AFP NICHT zuerst links einsetzen. Dies würde zu Beschädigung führen.
• Die AFP kann durch Stöße leicht beschädigt werden. Nach dem Herausholen legen Sie sie in
das Sicherheitsetui und setzen sie bitte keinen starken Stößen aus.
• Wenn die Freigabetaste gedrückt ist und die AFP nicht mehr fest sitzt, kann sie durch die
Vibrationen des Fahrzeuges herausfallen. Um Schäden an der AFP vorzubeugen, bewahren
Sie sie nach dem Herausnehmen immer im Sicherheitsetui auf.
• Die Steckverbindung an der Hinterseite, welche das Hauptgerät mit der AFP verbindet, ist ein
sehr wichtiges Bauteil. Um Beschädigungen zu verhindern, vermeiden Sie das Drücken mit
Fingernägeln, Kugelschreibern, Schraubenziehern etc. darauf.
Hinweis:
Buchse
Wenn die AFP schmutzig ist, entfernen Sie
die Verunreinigung nur mit einem weichen,
trockenen Tuch. Und um den Anschluss an
der Hinterseite der AFP zu reinigen, benutzen
Sie einen in Isopropylalkohol getränkten
Baumwolltupfer.
DE - 4
4. VERKABELUNGSGRAFIK (20 STECKANSCHLÜSSE + ISO
+ KLEINE ANSCHLÜSSE)
ANTENNENSTECKER
ANTENNENSTECKER
SICHERUNG
20-Pin-GESAMTVERBINDUNGS-STECKER
(Siehe Abb. 1))
WEISS
GELB
AUX IN
ROT
(GELB)
BATTERIEKABEL
LINE OUT
RÜCKSEITE GRAU
WEISS
RCA-ZU-RCA-KABEL
(nicht mitgeliefert)
ENDSTUFE
ACHTUNG beim Anschluss des ISO-Steckers
Die Aufteilung der Anschlüsse der ISO-Buchse hängt vom Fahrzeugtyp ab.
Um Schäden am Gerät zu vermeiden, achten Sie bitte darauf, die richtigen
Anschlüsse zu verwenden
Die Standardverbindung des Kabelstranges ist im Absatz 1 beschrieben. Falls
die ISO-Anschlüsse auseeheen wie in 2 oder 3 , verbinden Sie sie wie
beschrieben.
ROT
GELB
(ROT)
ZÜNDUNG
ROT
1 (Standardanschluss) Der Pin 1 (rot) des ISO-Steckers vom Fahrzeug wird mit
dem Zündkabel und Pin 3 (gelb) mit der ständigen Stromversorgung
verbunden.
ISO-STECKER
(Siehe Abb. 1)
STECKER A
STECKER B
Fahrzeug
PIN 1 (ROT)
Batterie
(GELB)
PIN 3 (GELB)
2 Der Pin 1 (rot) des ISO-Steckers vom Fahrzeug wird mit der ständigen
Stromversorgung und Pin 3 (gelb) mit dem Zündkabel verbunden.
Abb. 1
ISO STECKER 4PIN +8PIN
BUCHSE UND STECKER
ISO-STECKERBELEGUNG
PIN
KABELFARBE
FUNKTION/BEZEICHNUNG
A4
GELB
BATTERIE (+)
A5
BLAU
STROM ANTENNENVERSTÄRKER
A7
ROT
ZÜNDUNG (ACC)
SCHWARZ
MASSE
B1
VIOLETT
LAUTSPR. RECHTS HINTEN (+)
B2
VIOLETT/SCHWARZ
B3
GRAU
LAUTSPR. RECHTS VORNE (+)
B4
GRAU/SCHWARZ
LAUTSPR. RECHTS VORNE (-)
B5
BLANC
LAUTSPR. LINKS VORNE (+)
B6
BLANC/SCHWARZ
LAUTSPR. LINKS VORNE (-)
B7
GRÜN
LAUTSPR. LINKS HINTEN (+)
B8
GRÜN/SCHWARZ
LAUTSPR. LINKS HINTEN (-)
A8
Gerät
Zündung
(ROT)
Gerät
Fahrzeug
Zündung
(ROT)
PIN 1 (ROT)
Batterie
(GELB)
PIN 3 (GELB)
3 Der Pin 3 (gelb) des ISO-Steckers vom Fahrzeug bleibt unbenutzt, während
der Pin 1 (rot) mit der ständigen Stromversorgung (oder sowohl Pin 1 und 3
(rot und gelb) mit der ständigen Stromversorgung) verbunden wird).
Gerät
Fahrzeug
Zündung
(ROT)
PIN 1 (ROT)
Batterie
(GELB)
LAUTSPR. RECHTS HINTEN (-)
PIN 3 (GELB)
Bei Anschluss nach Option wird die Stromversorgung des Geräts nicht mit
dem Zündschlüssel unterbrochen, so dass Sie selbst darauf achten müssen,
das Gerät auszuschalten, um die Batterie bei stehendem Motor nicht zu entladen
Zum Ausschalten des Geräts über die Zündung schließen Sie das Zündkabel
(ACC...rot) an ein Kabel im Fahrzeug an, dass bei Abziehen des Zündschlüssels
stromfrei wird.
DE - 5
5. HAUPTFUNKTIONEN
1) PANEL-LÖSETASTE ( )
Drücken Sie diese Taste, um die Frontplatte zu lösen.
13) STROMVERSORGUNG EIN/AUS ( )
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät an- oder auszuschalten.
11) DISPLAY TASTE ( DISP )
Drücken Sie diese Taste, um die Uhr, den Programmtyp (PTY) und die Frequenz des Senders zu
sehen.
12) BETRIEBSMODUS-TASTE (M)
• Drücken Sie diese Taste um einen anderen Modus auszuwählen. Die Sequenz ist folgende:
A) Tuner Modus (Radio)
B) CDP / MP3 (nur wenn CD oder MP3-CD eingeführt wurde)
C) USB (nur wenn USB Stecker eingeführt wurde)
D) SD / MMC (nur wenn SD oder MMC-Karte eingeführt wurde)
E) AUX EIN (nur wenn Ihr Gerät über diese Eigenschaft verfügt)
• MODUSPRIORITÄTEN
Wenn ein USB-Stecker oder eine SD/MMC Karte eingeführt werden, schaltet das Gerät automatisch
in den USB bzw. SD/MMC-Modus, egal in welchem Modus sich das Gerät zu dem Zeitpunkt
befindet.
Wenn der USB-Stecker bzw. Die SD/MMC-Karte entfernt werden, schaltet das Gerät automatisch
in den Radiomodus.
AUX EIN
Schließen Sie ein externes Signal an die AUX-Anschlussbuchse
an der Vorderseite der Frontplatte an und drücken dann die
Modustaste, um den Aux-Modus auszuwählen. Drücken Sie
nochmals die Modustaste, um den Aux-Modus abzustellen und
wieder in den vorherigen Modus zurückzugelangen.
VORDERES GEHÄUSE
LINKE SEITE
RECHTE SEITE
ERDUNG
RESET-TASTE
Die RESET-Taste befindet sich am Hauptgerät (siehe Grafik). Um sie zu aktivieren, drücken Sie die
Taste vertikal mit der Spitze eines Kugelschreibers oder einem metallenen Objekt. Die RESET-Taste ist
unter folgenden Umständen zu betätigen:
• Bei erster Inbetriebnahme des Geräts nach Anschluss aller Kabel.
• Keine Funktionstaste funktioniert.
• Fehlersymbol auf der Anzeige.
Hinweis: Falls das Gerät auch nach dem Dücken der RESET-Taste noch nicht richtig funktioniert,
reinigen Sie den Stecker auf der Rückseite der Steuerkonsole mit einem in Isopropylalkohol
getränkten Wattestäbchen.
DE - 6
6. AUDIO-BETRIEB
2) LAUTSTÄRKEREGELUNG
Drehen Sie diesen Knopf, um die gewünschte Lautstärke einzustellen.
3) AUDIO AUSWAHLTASTE
Drücken Sie diese Taste, um die gewünschte Audiofunktion auszuwählen.
REIHENFOLGE DER FUNKTIONEN: VOL -> BASS (BAS) -> TREBLE (TRE) -> BALANCE (BAL)
-> FADER (FAD)
Wenn die ausgewählte Funktion im Display erscheint können sie innerhalb von 5 Sekunden durch
Drehen des Lautstärkereglers ihr Niveau anpassen; tun Sie das nicht, schaltet das Gerät automatisch
in den Lautstärkeanpassungsmodus.
7) EQUALIZER VORWAHLTASTE (PEQ)
Mit dieser Taste können Sie zwischen den folgenden Equalizer-Einstellungen hin-und herschalten:
FLAT->CLASSICS->POP M->ROCK M->DSP OFF
Im DSP OFF-Modus wird der Equalizer durch die Bass/Treble-Einstellung kontrolliert.
15) FREQUENZBEREICH/LAUT-TASTE (FREQUENZ/LAUT)
Drücken Sie die Frequenzbereich/Laut-Taste lange, um Laut an- oder auszuschalten. Wenn Laut
angeschaltet ist, zeigt das Display ein paar Sekunden lang ‘Loud On’.
DE - 7
7. RADIO BETRIEB
9) RADIO SIGNALSTÄRKEMESSER (RSLM)
Zeigt die signalstärke des gerade eingestellten radiosenders an. Wenn Sie den Radio-Modus
auswählen , wird er automatisch auf dem Display angezeigt.
Bester
Empfang
Schlechtester
Empfang
10) AUTOMATISCHE SPEICHERUNG/KURZWAHLSCANTASTE (AS/PS)
1. KURZWAHLSCAN: Drücken Sie kurz die AS/PS-Taste um in den Kurzwahlscanmodus zu
gelangen. Alle gespeicherten Radiosender werden 5 Sekunden lang eingespielt.
2. Automatische Senderspeicherung: Halten Sie die AS/PS-Taste ein paar Sekunden lang gedrückt
um in den Auto Store-Modus zu gelangen. Das Gerät durchsucht automatisch nach den 6
stärksten Sendern im aktuellen Frequenzbereich und speichert sie unter den 6 Kurzwahltasten.
Um Auto Store & Scan anzuhalten, drücken Sie die AS/PS-Taste erneut.
7) SENDERKURZWAHLTASTE (M1-M6)
1. Drücken Sie kurz diese Tasten um gespeicherte Radiosender auf der ausgewählten Frequenz
aufzurufen.
2. Um Sender zu speichern, drücken Sie zuerst die BAND-Taste, um den Frequenzbereich
auszuwählen.Suchen Sie den gewünschten Sender mit der Taste zur Sendersuche Auf/
Ab. Halten Sie die Kurzwahltaste unter der Sie den Sender speichern wollen mindestens 2
Sekunden lang gedrückt. Der Sender wurde gespeichert, wenn die Kurzwahlnummer auf dem
Display erscheint und das Gerät kurz piepst.
15) FREQUENZBEREICH/LAUT-TASTE (FREQUENZ/LAUT)
Dies ist eine taste mit doppelter funktion. Drücken Sie diese Taste kurz um zwischen den
Frequenzbereichen FM1, FM2, FM3 und AM/MW zu wechseln. Halten Sie die Taste gedrückt, um
Laut ein- oder auszuschalten.
8) TASTE FÜR SENDERSUCHE / AUF UND SENDERSUCHE / AB
1. Ein kurzes Drücken dieser Tasten aktiviert die AUTOMATISCHE SUCHE; das Radio sucht den
nächsten verfügbaren Sender und bleibt im gewählten Frequenzbereich.
2. Wenn Sie die Tasten länger als 2 Sekunden gedrückt halten werden sie zu MANUELLE SUCHETasten. In diesem Modus können Sie schnell Frequenzen wechseln, indem Sie die Taste
gedrückt halten. Wenn Sie die Tasten nicht innerhalb von 3 Sekunden drücken, kehren sie
automatisch zum Suchmodus zurück.
DE - 8
8. RDS BETRIEB
5) AF-TASTE(ALTERNATIVE FREQUENZEN)
Drücken Sie die Taste kurz, um in den AF-Umschaltmodus zu gelangen.
Im AF-Umschaltmodus überprüft das Radio ständig die Signalstärke des AF. Halten Sie die Taste
gedrückt, um den Regionalmodus zu aktivieren oder zu desaktivieren.
- Regionalmodus AN:
AF-Umschaltung oder PI SUCHE listen alle Sender auf, die den gleichen PI Code wie der ausgewählte
Sender haben. Das REG-Segment wird auf dem LCD-Display sichtbar.
- Regionalmodus AUS:
Der regionale Code in der Form des PI-Codes wird beim Umschalten des AF oder PI SUCHE
ignoriert.
Einige Sender schalten ihr Programm zeitweise von normal auf regional um. Wenn der Regionalmodus
ausgeschaltet ist, wird die regionale Identität des PI-Codes ignoriert; das Radio kann also auf die
regionale Variante de aktuellen Programmes umschalten. Wenn der Regionalmodus eingeschaltet
ist, schaltet das Radio nur auf die Sender um, die den gleichen PI-Code haben.
Hinweis: Wenn AF angeschaltet ist stoppt die Sendersuche nur bei Sendern, die RDS
ausstrahlen.
16) PTY-TASTE
Bei jedem Drücken dieser Taste schaltet der PTY-Modus in der folgenden Reihenfolge um:
PTY MUSIC-Gruppe PTY SPEECH-Gruppe PTY aus
Der aktuelle PTY -Code wird auf dem Display angezeigt. Um andere PTY-Codes auszuwählen, nutzen
Sie die 6 Kurzwahltasten. Die Verteilung der Programmtypen ist folgende:
Tastennummer
Musikauswahl
Unterhaltung
M1
POP, ROCK
NEWS, AFFAIRS, INFO
M2
EASY, LIGHT
SPORT, EDUCATE, DRAMA
M3
CLASSICS
CULTURE, SCIENCE, VARIED
M4
JAZZ, COUNTRY
WEATHER, FINANCE, CHILDREN
M5
NATION, OLDIES
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
M6
FOLK
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
Wenn ein PTY-Code ausgewählt wurde sucht das Radio nur nach Sendern mit dem gleichen Code.
DE - 9
ÜBERBLICK ÜBER DIE RDS-FUNKTIONEN
Radio Data System (RDS) ist ein Rundfunkdienst der es Radiosendern erlaubt, zusätzlich zu dem
regulären Radiosignal auch digitale Informationen auszustrahlen. Ihr Autoradio verfügt über eine Reihe
von Diensten. Einige davon sind:
-
PI (Programmidentifikation)
Dies ist ein Code, der RDS-Sender kennzeichnet; er ist für jeden Sender einmalig.
-
PS (Program Service Name)
Der Name des aktuellen Senders wird auf dem Display angezeigt.
-
AF (Alternative Frequenzen)
Die Liste(n) alternativer Frequenzen enthalten Informationen über verschiedene Sender, die das
gleiche Programm in einer Gegend oder in einer Nachbarregion ausstrahlen. Wenn der Empfang
auf der Hauptfrequenz schlechter wird schaltet das Radio automatisch auf die stärkste alternative
Frequenz um.
-
TP (Nachrichten)
Falls der aktuelle Sender über Verkehrsmeldungen verfügt schaltet automatisch der TA-Anzeiger ein.
-
PTY (Programmtyp Codes)
Dieser Code kennzeichnet das aktuelle Sendeprogramm. Mit dieser Funktion können Sie nach
bestimmten Programmtypen suchen, die Sie aus einer Liste auswählen.
-
TP (Nachrichten)
Falls der aktuelle Sender über Verkehrsmeldungen verfügt schaltet automatisch der TA-Anzeiger ein.
-
PTY (Programmtyp Codes)
Dieser Code kennzeichnet das aktuelle Sendeprogramm. Mit dieser Funktion können Sie nach
bestimmten Programmtypen suchen, die Sie aus einer Liste auswählen.
-
EON (Erweiterte Informationen zu anderen Sendern)
Dies ist ein Zusatzdienst der es dem Radio erlaubt, auch Informationen von nicht eingestellten
Sendern zu empfangen.
-
CT (Uhrzeit)
Diese Funktion ermöglicht die Aktualisierung der Uhr des Empfängers auf die Uhrzeit des Landes,
in dem sich der Sender befindet. (durch PI). Mögloicherweise erscheint auf dem Display die falsche
Uhrzeit; das passiert, weil die Uhrzeitfunktion in Italien noch nicht eingeführt wurde.
Anmerkungen
• Nicht alle RDS-Funktionen sind in Italien verfügbar.
• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig wenn das Sendesignal schwach ist oder wenn der
aktuelle Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
DE - 10
OPTIONALE PROGRAMME
Halten Sie die SEL- Taste ein paar Sekunden lang gedrückt. Bei jedem Drücken ändert sich der
Modus und die verschiedenen Funktionen werden auf dem Display angezeigt. Drehen Sie den
Encoder-Lautstärkeregeler hoch/runter um die gewünschte Funktion einzustellen. Die Funktionen sind
folgende:
-
PI SOUND, PI MUTE
Wenn sich das Fahrzeug in einer Gegend befindet, in der zwei Sender die gleichen AF aber
verschiedene PI-Codes haben, dann wird der Empfang wackelig. In dieser Situation können Sie zwei
Modi auswählen.
PI SOUND
Die verschiedenen PI-Geräusche sind hörbar.
PI MUTE
Das Radio wird auf stumm gestellt.
-
RETUNE L , RETUNE S
Um die Zeit für die automatische TA- oder PI-Suche einzustellen.
RETUNE L 90 seconds
RETUNE S 30 seconds
-
MASK PI, MASK ALL
“PI” verweist auf “Verschiedene PI bei gleichem AF”.
Während der AF-Suche werden PI-Sender und Sender ohne RDS ausgeblendet. Sender ohne RDS
können Störungen verursachen, was dazu führen kann dass die echte AF durch die Fehleinschätzung
des Radios verdeckt wird.
In dieser Situation haben Sie zwei Möglichkeiten.
MASK PI um nur die AF mit einem anderen PI zu auszublenden.
MASK ALL um sowohl PI als auch starke Sender ohne RDS auszublenden.
-
BEEPS 2ND, BEEP ALL, BEEP OFF
Um herauszufinden, woher das akustische Signal kommt wenn die Tasten gedrückt sind.
BEEP 2ND Es gibt nur einen Piepton wenn die zweite Funktion der Doppelfunktionstaste ausgewählt
ist (durch langes Drücken).
BEEP ALL Piepton hörbar wenn irgendeine Taste gedrückt wird.
BEEP OFF Schaltet das akustische Signal aus.
DE - 11
9. CD BETRIEB
4)
CD EINSCHUB
Führen Sie die CD in den Einschub ein. Die CD wird abgespielt.
M1) PAUSE-TASTE ( u )
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe einer CD anzuhalten; drücken Sie sie erneut, um die
CD weiter abzuspielen.
M2) INTRO-TASTE (INT)
Wenn Sie diese Taste drücken werden die ersten 10 Sekunden jades Titels nacheinander abgespielt,
bis die Taste wieder gedrückt wird und die normale Wiedergabe an der aktuellen Stelle wieder
aufgenommen wird.
M3) REPEAT-TASTE (RPT)
Wenn Sie diese Taste drücken wird der aktuelle Titel so lange wiederholt bis Sie die Taste erneut
drücken.
M4) RANDOM-TASTE (RDM)
Um alle Lieder einer CD in Zufallsreihenfolge abzuspielen, drücken Sie während der Wiedergabe
die ZUFALLSWIEDERGABETASTE (RDM). Drücken Sie die ZUFALLSWIEDERGABETASTE (RDM)
nochmal, um die zufällige Wiedergabereihenfolge zu stoppen.
8)
TRACK UP AND TRACK DOWN-TASTE
Drücken Sie die Track Up-Taste um zum nächsten oder vorherigen Titel zu gelangen. Wenn Sie
die während der Wiedergabe eines Titels die Track Down-Taste drücken, wird dieser Titel wieder
von Anfang gespielt. Um den vorherigen Titel abzuspielen, drücken Sie die Taste noch einmal. Für
schnelles Überspringen von Titeln, halten Sie die Track Up/Down-Taste gedrückt. Der CD-Spieler
startet sobald Sie die Taste loslassen.
6)
EJECT-TASTE
Drücken Sie diese Taste damit die CD ausgeworfen wird. Der Empfänger schaltet automatisch in
den Radiomodus.
DE - 12
BITTE LESEN SIE DIESE ANWEISUNG SORGFÄLTIG
DURCH BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN
10. USB BETRIEB
KOMPATIBILITÄT
Da sich Technik heute sehr schnell weiterentwickelt ist dieses Gerät
möglicherweise nicht mit allen angebotenen USB Drives kompatibel,
besonders mit solchen USB Drives die spezielle Software benötigen.
Immer ein USB-Gerät/Gerät auswählen, das mit diesem Gerät
kompatibel ist.
ABB.1
HINWEIS:
Diese Gerät ist nicht kompatibel mit tragbaren Festplatten.
DEN USB MODUS STARTEN
1. Der USB-Stecker wird von einem Plastikdeckel geschützt (siehe
Bild 1) (ABB. 1). Öffnen Sie den Deckel, um an den USB-Stecker
zu gelangen.
2. Diesem Gerät liegt ein 0.5mm USB-Kabel bei. Verbinden Sie
bitte den USB Drive mit dem Gerät durch das USB-Kabel wie
in dem Bild gezeigt (ABB. 2); auf dem Display erscheint “USB
PLAY”……… der Download hat begonnen.
ABB. 2
HINWEIS:
1
Adapterkabel
USB-Mini zu
USB-Groß
2
Es kann ein bisschen dauern bis das Gerät die USB-Dateien findet
und herunterlädt; die Zeit hängt von der Art USB Drive ab.
3. Egal, in welchem Modus sich das Gerät befindet (TUNER,
CD, SD/MMC, etc,), sobald der USB Drive eingesteckt wurde
schaltet das Gerät automatisch in den USB-Modus.
4. Alle Funktionen zum Abspielen der USB-Dateien sind die gleichen
wie bei CD oder MP3 CD. (Siehe Sektion CD Betrieb & MP3
Betrieb.)
USB WIEDERGABE ANHALTEN
ABB. 3
1. Wenn der USB Drive ausgesteckt wird schaltet das Gerät
automatisch in den Radio-Modus. Alternativ können Sie mit der
Modus-Taste in einen anderen Modus wechseln.
2. Mit der Modus-Taste können Sie den USB-Modus (nur wenn
ein USB Drive eingesteckt ist) oder irgendeinen anderen Modus
auswählen.
•
•
USB 1.1 > 320KBPS
DATEI MANAGEMENT: FAT12 / FAT16/ FAT 32
WARNUNG
I.4
1. Ziehen Sie den USB-Stecker immer vorsichtig heraus; exzessive
Kraftanwendung kann schwere und nachhaltige Schäden an dem
Gerät und dem USB Drive verursachen. (ABB. 3).
2. Bitte stoßen Sie niemals gegen den USB Drive wenn er eingesteckt
ist. Dies kann schwere und nachhaltige Schäden am Gerät und
dem USB Drive verursachen. (ABB. 4).
3. Bitte versuchen Sie niemals, ein zu großes oder zu schweres USB
Drive in das Gerät einszustecken. Bitte verwenden Sie immer USB
Drives von mäßigem Gewicht und angemessener Größe die das
Gerät nicht überlasten und weiterhin eine normale Bedienung der
Steuerkonsole zulassen. USB Drives von übermäßigem Gewicht
oder Größe können das Gerät nachhaltig und schwer beschädigen.
Weiterhin können sie den Zugang zu den Tasten der Steuerkonsole
unmöglich machen.
DE - 13
11. SD/MMC BETRIEB
1.
2.
3.
4.
Drücken Sie die den Entriegelungsknopf um die Steuerkonsole freizugeben. (ABB. 1)
Der Einschub for die SD/MMC-Karte befindet sich in dem Gerät wie in Bild 2 erläutert. (ABB. 2).
Stecken Sie die SD/MMC-Karte in den Einschub bis Sie ein Klicken hören. (ABB. 3).
Setzen Sie die Steuerkonsole wieder ein.(ABB. 4).
ABB. 2
ABB.1
ABB. 3
Vorne
oben
ABB. 4
Klick
Führen Sie die SD/MMC-Karte mit
dem Etikett nach oben ein
Lösen der Frontplatte
Einschieben, bis ein "Klick"
ertönt
Setzen Sie die
Steuerkonsole ein
5. Auf dem Display erscheint “SD PLAY” um zu bestätigen dass die Karte richtig eingesetzt wurde.
Wenn die Karte eingesetzt wurde laden die MP3 Dateien automatisch und die Wiedergabe beginnt.
6. Egal in welchem Modus das Gerät sich befand (Tuner, CD, USB, etc.), sobald eine SD oder
MMC-Karte eingeführt wurde, wechselt das Gerät automatisch in den SD/MMC-Modus.
7. Alle SD/MMC Wiedergabefunktionen sind die gleichen wie bei CD oder MP3 CD. Sehen Sie sich
bitte die Abschnitte CD Betrieb oder MP3 Betrieb.
SD/MMC-KARTENWIEDERGABE ANHALTEN
1. Drücken Sie auf die SD oder MMC-Karte um diese freizugeben. Sobald Sie die Karte entfernt haben,
schaltet das Gerät automatisch in den vorherigen Modus zurück. (ABB. 5 - ABB.6).
2. Sie können den SD/MMC-Modus mit der Modustaste auswählen (nur, wenn eine Karte eingesteckt
wurde), oder in irgendeinen anderen Modus wechseln.
ABB. 6
ABB.5
Klick
Die Speicherkarte entnehmen
Einschieben, bis ein "Klick" ertönt
WARNUNG
1. Achten Sie bitte darauf die SD oder MMC-Karte richtig herum einzusetzen (siehe Bild 7). Falscher
Einsatz kann zu nachhaltigen und schweren Schäden am Gerät und der SD oder MMC-Karte
führen.
2. Vergewissern Sie sich dass die SD oder MMC-Karte vollständig eingeführt ist bevor Sie die
Steuerkonsole wieder befestigen.
ABB. 7
Vorderseite
Rückseite
DE - 14
12. MP3/WMA BETRIEB
Anmerkungen :
Dieses Gerät unterstützt:
MPEG1/2/2.5/ Layer 2/3
WMA Version 7/8/9
Abtast-Frequenz
- MPEG1
: 32/44.1/48 KHz
- MPEG2
:16/22.05/24 KHz
- MPEG2.5
: 8/11.025/12KHz
- WMA
: 22/32/44/48KHz
Sampling But Rate
- MP3/WMA
: 32~320Kbps & VBR
CDROM Mode 1 / 2
ISO9660 Level 1 / 2 & Joliet(Unicode)
Max File/DIR. Count : 255
Max DIR. Depth : 255
Sortiermethode : Tree sorting
Max File/DIR. Name : 64Byte
ID3 V1.0/1.1/2.0/2.3(Max 32Byte)
- Ein MP3-Verzeichnis wird in “Directory” genannt, und eine MP3-Datei wird als “Track” bezeichnet.
- Maximale Länge des Dateinamens: 28 Zeichen.
- Maximale Länge des Verzeichnisses: 16 Zeichen.
- Unterstützt Multi-Session Aufnahme.
- Unterstützt CD, CDR und CDRW.
- Discs, die mit Packet Write (UDF) geschrieben wurden, werden nicht unterstützt.
DISC ABSPIELEN
Führen sie die CD wie gewöhnlich ein. Wenn es eine MP3-CD ist, steht auf dem Display zuerst „MP3
T01“, dann erscheint die Nachricht “Reading”. Wenn die CD komplett gelesen wurde, wird das erste
Verzeichnis abgespielt.
HINWEIS: 1) Das MP3 ICON leuchtet solange eine MP3-CD spielt.
2) Das MP3 ICON blinkt wenn der Verzeichnis/Dateiensuchmodus aktiviert ist.
VERZEICHNISSE UND DATEIEN SUCHEN
HINWEIS: Die MP3 Directory / Track-Auswahl kann durch den Lautstärkeregler oder die Tune Up/
Down-Taste geschehen. Beide Methoden werden hier beschrieben. Der Lautstärkeregler ist
jedoch nur bei einigen Modellen vorhanden. Falls Ihr Model nicht über diese Eigenschaft
verfügt, überspringen Sie bitte diesen Abschnitt.
ES GIBT VIER WEGE IHRE LIEBLINGSDATEI / VERZEICHNISAUSZUWÄHLEN
A) DIREKTE SUCHE NACH EINER DATEI
Im MP3 Play Modus, drücken Sie die MP3 MENU-Taste einmal; auf dem Display erscheint “MP3T*”.
Geben Sie die gewünschte Dateinummer ein und drücken Sie die MP3 ENTER-Taste zur Bestätigung.
Die Nummern sind in folgender Reihenfolge gelistet:
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Taste
M1
M2
M3
M4
M5
M6
Betriebsart
TUNE.DN
TUNE.UP
DISP
DATEISUCHE MIT HILFE DES LAUTSTÄRKEREGLERS
Drehen Sie den Lautstärkeregler um durch die Nummern zu blättern, und drücken Sie die MP3
ENTER-Taste um Ihre Auswahl zu bestätigen.
B) SUCHE NACH VERZEICHNIS- ODER DATEINAME
(1) SUCHE NACH VERZEICHNIS- ODER DATEINAME MIT HILFE DER TUNE UP/DOWN-TASTE
Im MP3 Play-Modus, drücken Sie die MP3 MENU-Taste zwei Mal; im Display erscheint “*”. Geben
Sie das Zeichen ein. Das Gerät sucht nach Dateien und Verzeichnissen mit dem Zeichen, das der
Benutzer eingegeben hat. Die Dateien und Verzeichnisse können mit Hilfe der TUNE UP/DOWN-Taste
eingesehen werden (zuerst TUNE DOWN). Wenn der ausgewählte Name ein Verzeichnis ist können
Sie in diesem Verzeichnis weitersuchen indem Sie die MP3 Enter-Taste drücken und mit Hilfe der TUNE
UP/TUNE DOWN-Taste weiterblättern (zuerst TUNE DOWN). Durch Drücken der MP3 Enter-Taste wird
die ausgewählte Datei abgespielt.
DE - 15
Alphabetische Zeichen sind in folgender Reihenfolge aufgelistet:
Taste
Zeichen
M1
A,B,C
M2
D,E,F
M3
G,H,I
M4
J,K,L
M5
M,N,O
M6
P,Q,R
MODE TUNE DN
S,T,U
V,W,X
EINST.
WEITER
SEL
Y,Z,Space _,-,+ Move Cursor
VOL UP/DN
Nächstes/vorheriges
Zeichen
(2) VERZEICHNIS/DATEISUCHE MIT HILFE DES LAUTSTÄRKEREGLERS Drücken Sie zweimal die
MP3 MENU-Taste im MP3 Play Modus, und auf den Display erscheint „*“. Drehen Sie den Lautstärkeregler, um ein Zeichen auszuwählen. In diesem Encoder-Suchmodus kann die SELECT-Taste als Cursor verwendet werden. Drücken Sie die BAND/LOUDNESS-Taste zur Bestätigung. Das Gerät sucht
nach Dateien und Verzeichnissen mit dem gleichen Zeichen das der Benutzer eingegeben hat. Das
Gerät zeigt diese Dateien und Verzeichnisse mit dem LAUTSTÄRKEREGLER (zuerst GEGEN DEN
UHRZEIGERSINN DREHEN). Wenn der ausgewählte Name ein Verzeichnis ist können Sie in diesem
Verzechnis weitersuchen indem Sie die MP3 CONFIRM-Taste drücken und den LAUTSTÄRKEREGLER
drehen (zuerst GEGEN DEN UHRZEIGERSINN). Die ausgewählte Datei wird durch Drücken der MP3
CONFIRM-Taste abgespielt.
(C) SUCHE IN EINEM VERZEICHNIS
(1) DURCHSUCHEN EINES VERZEICHNISSES MIT HILFE DER TUNE UP/DOWN-TASTE. Drücken Sie
die MP3 MENU-Taste drei Mal im MP3 Play Modus. Der erste Verzeichnisname erscheint auf dem
Display. Drücken Sie TUNE UP/DOWN (ZUERST TUNE DOWN) um durch die Liste der Verzeichnisse
zu navigieren. Drücken Sie die MP3 ENTER-Taste um das gewünschte Verzeichnis auszuwählen. “//”
erscheint auf dem Display “ \\ “. Um Dateien in dem Verzeichnis auszuwählen, benutzen Sie die TUNE
UP/DOWN-Tasten (ZUERST TUNE DOWN) und drücken dann die MP3 ENTER-Taste zur Bestätigung.
(2) DURCHSUCHEN EINES VERZEICHNISSES MIT HILFE DES LAUTSTÄRKEREGLERS. Drücken Sie
drei Mal die MP3 MENU-Taste im MP3 Play Modus. Der erste Verzeichnisname erscheint auf dem
Display. Drehen Sie den LAUTSTÄRKEREGLER (zuerst GEGEN DEN UHRZEIGERSINN) um durch
die Liste der Verzeichnisse zu navigieren. Drücken Sie die MP3 ENTER-Taste um das gewünschte
Verzeichnis auszuwählen. “//” erscheint auf dem Display. Um Dateien in dem Verzeichnis auszuwählen, drehen Sie den LAUTSTÄRKEREGLER (zuerst GEGEN DEN UHRZEIGERSINN) und drücken Sie
dann die MP3 ENTER-Taste zur Bestätigung.
(D) DURCHSUCHEN EINES VERZEICHNISSES MIT HILFE DER M5/M6-TASTE
Drücken Sie die Verzeichnis auf (M6) oder die Verzeichnis ab (M5) Taste um das aktuelle Verzeichnis
nach vorne oder nach hinten zu überspringen.
Falls die Verzeichnisse auf verschiedenen Ebenen angeordnet sind, findet die Bewegung auf der aktuellen Ebene statt, bis das letzte Verzeichnis erreicht ist. Drücken Sie dann noch einmal Verzeichnis
ab (M5) um auf die nächste Ebene zu gelangen.
ID3 TAG
Drücken Sie mehrmals die DISPLAY-Taste um Display ID3 TAG Informationen anzuzeigen.
Falls die MP3 Datei über ein ID3 TAG verfügt werden durch mehrmaliges Drücken der Display-Taste die
Informationen in folgender Reihenfolge angezeigt:
SONG TITLE > ARTIST> ALBUM TITLE
Falls nicht alle ID3 TAG Informationen verfügbar sind, werden die Informationen in folgender Reihenfolge angezeigt:
UNKNOWN SONGNAME> UNKNOWN ARTIST> NO ALBUM TITLE
Falls die MP3 Datei über kein ID3 TAG verfügt, wird beim Drücken der DISPLAY-Taste “NO ID3 TAG”
angezeigt. Der Dateiname und die Nummer des Titels rollen wiederholt über das Display während die
Datei abgespielt wird.
DE - 16
13. TECHNISCHE DATEN
CD-PLAYER
System
Verwendbarde Disks
Abtast-Frequenz
Anzahl Quantifizierungsbits
Frequenzbereich
Anzahl Kanäle
S/N Ration
Compact Disc Audio-System
Compact Disc
44,1KHz
1Bit
5-20.000Hz
2 stereo
70dB
RUNDFUNKEMPFANG
FM
Frequenzbereich
Trennfrequenz
Nutzbare Empfindlichkeit
Stereotrennung
S/NRatio
87,5-108 MHz
10,7 MHz
Besser als 15dB bei S/N 30 dB
25 dB bei 1KHz
50 dB
AM/MW
Frequenzbereich
Trennfrequenz
UsableSensitivity
S/NRatio
522-1620 KHz
450kHz
Besser als 45 dB
40 dB
DATEN
Stromversorgung
Polarität
Lautsprecherimpedanz
Leistungsausgang
DC 11 -14V
Minus an Masse
4 Ohm
50W X 4
ANMERKUNGEN:
Leistungsmerkmale können ohne Vorankündigung geändert werden.
DE - 17
14.FEHLERBEHEBUNG
Vor Abarbeiten der Checkliste prüfen Sie bitte die Kabelverbindungen. Falls das Problem nach
Durchgehen der Checkliste weiter besteht, wenden Sie sich bitte an den nächsten Kundendienst.
Problem
Ursache
Lösung
Die Zündung des Fahrzeugs ist
nicht eingeschaltet.
Wenn das Gerät korrekt an die Fahrzeugstromversorgung angeschlossen ist,
schalten Sie den Zündschlüssel auf
“ACC”.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Ersetzen Sie die Sicherung.
Eine CD liegt im Laufwerk.
Entnehmen Sie die CD aus dem Player
und legen eine andere ein.
Die CD wurde falsch herum
eingelegt.
Legen Sie die Disks immer mit der bedruckten Seite nach oben ein.
CD ist extrem verschmutzt oder
defekt.
Reinigen Sie die CD oder versuchen es
mit einer anderen.
Die Temperatur im Fahrzeug ist
zu hoch.
Lassen Sie das Fahrzeug abkühlen, bis die
Umgebungstemperatur wieder normal ist.
Kondensation.
Lassen Sie das Abspielgerät für ca. 1
Stunde ausgeschaltet und versuchen es
dann erneut.
Lautstärke heruntergedreht.
Stellen Sie die Lautstärke auf die gewünschte Höhe ein.
Anschlüsse nicht korrekt.
Prüfen Sie die Anschlüsse.
Die Betriebstasten
funktionieren nicht
Der eingebaute Mikrocomputer
arbeitet nicht richtig wegen
einer Störung.
Betätigen Sie die RESET-Taste.
Die Frontplatte ist nicht richtig eingesetzt
Unterbrochene Wiedergabe.
Das Gerät ist mehr als 30°
schräg installiert.
Bauen Sie das Gerät um, so dass es
weniger als 30° schräg installiert ist.
Die CD ist sehr schmutzig oder
beschädigt.
Säubern Sie die CD. Versuchen Sie
dann, eine andere CD abzuspielen.
Das Radio funktioniert
nicht
Die automatische
Sendersuche funktioniert nicht.
Das Antennenkabel ist nicht
angeschlossen.
Schließen Sie die Antenne fest an.
Die Senderleistung
schwach.
Suchen Sie einen Sender von Hand
aus.
FEHLER 1
Mechanischer Fehler
Drücken Sie die Reset-Taste. Falls der Fehlercode nicht verschwindet, suchen Sie Ihren
nächsten Vertragshändler auf.
FEHLER 2
Servo Error
Drücken Sie die Reset-Taste. Falls der
Fehlercode nicht verschwindet, suchen
Sie Ihren nächsten Vertragshändler auf.
Kein Strom
Disk kann nicht geladen oder ausgeworfen
werden
Kein Ton
ist
zu
DE - 18
VPC350R
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CD/MP3/WMA PLAYER/RDS RECEPTOR
COM USB INTERFACE, SD/MMC INTERFACE
VPC350R
1. TECLA DE EXTRACAÇÃO DO PAINEL
2. BOTÃO CODIFICADOR DE VOLUME / BOTÃO DE PROCURA PARA CIMA /
BAIXO DE PASTAS MP3
3. BOTÃO DE SELECÇÃO ÁUDIO
4. RANHURA DO CD
5. BOTÃO AF
6. BOTÃO DE EJECÇÃO DE CD
7. BOTÃO DO EQUALIZADOR PRÉ-DEFINIDO
8. BOTÃO DE SINTONIZAR PARA CIMA /BAIXO & FAIXA SEGUINTE / ANTERIOR
9. MEDIDOR DA FORÇA DO SINAL DO RÁDIO
10. ARMAZENAGEM AUTOMÁTICA / BOTAÕ DE PERCORRER PRÉ-DEFINIDAS
(AS/PS) / BOTÃO MENU MP3
11. BOTÃO EXIBIR / MP3 / BOTÃO DE INFORMAÇÃO DE ID3
12. TECLA MODE
13. BOTÃO DE LIGAR E DESLIGAR
14. COBERTURA USB / COLOCAÇÃO DO ACESSO DA TOMADA USB
15. BOTÃO BANDA/ RUÍDO / BOTÃO MP3 ENTER
16. BOTÃO TIPO DE PROGRAMA
17. BOTÃO ESTAÇÕES PRÉ-DEFINIDAS (M1-M6)
1. MANUSEAR DISCOS COMPACTOS
CONDENSAÇÃO DE HUMIDADE
Num dia de chuva ou num local húmido, poderá condensar-se humidade nas lentes interiores do
aparelho. Se tal acontecer, o aparelho não funcionará devidamente. Em tal caso, extrair o disco e
esperar durante cerca de uma hora que a humidade evapore.
OBSERVAÇÕES SOBRE CDs
1. Um disco sujo ou defeituoso pode provocar
interrupções de som durante a leitura. Para
desfrutar de um som óptimo, manusear o disco
da seguinte forma. Segurar o disco pelos seus
limites exteriores. Para manter o disco limpo,
não tocar na superfície gravada (I.1).
OBSERVAÇÕES SOBRE DISCOS
Se forem utilizados os discos atrás referidos,
os resíduos de cola podem impedir a rotação
do disco e provocar o seu mau funcionamento
ou avariá-los.
Não utilizar CDs em segunda mão ou alugados
que tenham resíduos de cola na superfície
(por exemplo, etiquetas rasgadas ou com cola
e tinta).
Há resíduos antigos.
A tinta é pegajosa (I.5).
I. 5
I. 1
Não utilizar CDs alugados com etiquetas
velhas a descolar.
2. Não colar papel ou fita-cola no disco (I.2).
Etiquetas que se estão
a descolar, deixando
resíduos de cola (I.6).
I. 6
Não utilizar CDs que tenham etiquetas ou
colantes.
I. 2
3. Não expor os discos à luz solar directa ou
a fontes de calor, tais como condutas de
ar quente, nem os deixar numa viatura
estacionada ao sol, onde se possa verificar
uma grande elevação de temperatura (I.3).
Etiquetas coladas (I.7).
I. 7
Não utilizar CDs com formatos especiais
Certifique-se que utiliza CDs circulares neste
aparelho e não qualquer outro formato de CD.
A utilização de CDs de formatos especiais
pode provocar o mau funcionamento do
aparelho.(I.8).
I. 3
4. Antes de os reproduzir, limpar os discos com
um pano próprio (não incluído). Limpar o
disco do centro para fora (I.4).
I. 8
Utilizar CDs com as marcas
Só neste aparelho.
I. 4
5. Não usar solventes tais como benzina,
diluente, líquidos de limpeza ou spray antiestático destinado a discos de vinil.
Não podem ser reproduzidos CD-Rs e CDRWs cujo processo de gravação não tenha
sido finalizado. (Para mais informação sobre
o processo de finalização, consultar o manual
do software de gravação de CD-R/CD-RW
ou do gravador de CD-R/CD-RW). Além
disso, dependendo do estado da gravação,
pode tornar-se impossível reproduzir certas
gravações em CD-R ou CD-RW.
PO - 1
2. INSTALAÇÃO
• Antes da instalação final do aparelho, ligar os fios temporariamente e verificar que as
ligações estão correctas e que o sistema e o aparelho funcionam correctamente.
• Utilizar apenas as peças fornecidas com o aparelho para assegurar uma instalação
adequada. A utilização de peças não autorizadas pode causar avarias.
• Consultar o distribuidor mais próximo se a instalação exigir a abertura de furos ou outras
alterações do veículo.
• Instalar o aparelho onde não interfira com as operações normais de condução e não
constitua perigo para os passageiros no caso de travagem súbita do veículo.
• Se o ângulo de instalação exceder 30° da horizontal, o aparelho poderá não fornecer o seu
desempenho máximo.
30°
• Evitar instalar o aparelho onde possa ficar sujeito a elevadas temperaturas (luz solar directa ou
saída de ar quente), poeira ou vibrações excessivas.
• Extrair o painel frontal antes de instalar o aparelho.
MONTAGEM NORMALIZADA FRONTAL/POSTERIOR
Este aparelho pode ser instalado quer frontalmente (montagem frontal normalizada) ou
Posteriormente (montagem posterior normalizada, utilizando os furos roscados nos lados
da armação do aparelho). Para mais detalhes, consultar os métodos de instalação A e B das
ilustrações.
MONTAGEM FRONTAL NORMALIZADA (Método A)
Instalação do aparelho
1
2
182
53
3
1
6
7
4
2
3
5
1. Tablier
2. Suporte
Depois de inserir a manga no tablier,
seleccionar as patilhas apropriadas de
acordo com a espessura do material
deste e dobrá-las para fixar o suporte no
respectivo lugar.
3. Parafuso
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tablier
Porca (5mm)
Anilha de pressão
Parafuso (4X12mm)
Parafuso
Cinta de suporte
Utilizar a cinta de suporte para fixar a
parte traseira do aparelho. A cinta pode
ser dobrada manualmente no ângulo
pretendido.
7. Anilha lisa
PO - 2
Remoção do aparelho
a. Quadro
b. Inserir as chaves na ranhura da frente
do quadro e puxar para o extrair. (Ao
recolocar o quadro, colocar o lado
com a ranhura para baixo e fixá-lo.)
c. Inserir as chaves fornecidas com o
aparelho nas ranhuras de ambos os
lados do aparelho como ilustrado
na figura até se ouvir um clique.
Puxando as chaves torna-se possível
extrair o aparelho do tablier.
Instalação do Aro de Remate:
Pressionar o aro de remate contra o tablier até encaixar.
Esta operação deve ser feita antes de instalar o painel frontal. De contrário, a instalação
não é possível.
MONTAGEM POSTERIOR NORMALIZADA (Método B)
Instalação com recurso aos orifícios de parafuso nos lados do aparelho.
Fixação do aparelho ao suporte de montagem de fábrica.
1. Escolher a posição em que os furos
do suporte e os furos do aparelho
fiquem alinhados e apertar dois
parafusos de cada lado.
2. Parafuso
3. Suporte de montagem de fábrica.
4. Tablier ou consola
5. Gancho (Remover esta peça)
2
4
2
Observação: A caixa de montagem, anel
de remate exterior e meia manga não são
utilizados no método de instalação B.
5
3
5
PO - 3
3. PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL
Remoção do Painel de Controlo Destacável.).
1. Desligar o aparelho
2. Premir a tecla de abertura do painel de controlo
3. Retirar o painel de controlo
TECLA DE EXTRACAÇÃO
DO PAINEL
Instalação do painel de controlo
1. Instalar primeiro o painel no lado direito, com o
ponto B do aparelho em contacto com o ponto
A do painel. (Como é mostrado na figura).
2. Exercer pressão no lado esquerdo até se ouvir
um clique.
PRECAUÇÃO
• NÃO INSERIR o painel a partir do ponto esquerdo. Tal pode danificá-lo.
• O painel de controlo pode avariar com facilidade se submetido a choques. Depois de o extrair,
colocá-lo no seu estojo de protecção e ter o cuidado de não o deixar cair nem o submeter a
pancadas fortes.
• Quando a tecla de abertura e o painel de controlo estiver solto, a vibração do carro pode fazêlo cair. Para evitar danos no painel, colocá-lo sempre no seu estojo de protecção depois de o
extrair.
• O contacto posterior que liga o painel ao aparelho é uma peça de extrema importância. Ter
o cuidado de não exercer pressão sobre o mesmo, seja com as unhas, canetas, chaves de
parafusos, etc.
Observação:
Contacto
Se o painel estiver sujo, limpá-lo apenas com
um pano seco macio. E utilize um cotonete
com álcool isopropil para limpar a tomada na
parte de trás do D.C.P.
PO - 4
4. DIAGRAMA DE FIOS (20 CÓDIGOS + ISO + PEQUENAS
LIGAÇÕES)
ANTENA SHOCKET
FICHA
DA ANTENA
FUSÍVEL
ARMADURA
DE 20 PINOS
ÁUDIO/CORRENTE
(Ver Figura 1)
L-C H
BRANCO
AMARELO
R -C H
AUX IN
VERMELHO
L -C H
AMP
VERMELHO
ADVERTÊNCIA Ligação da Ficha ISO
O código para as ligações ISO depende do tipo de veículo. Assegure-se que
realiza as ligações correctas de modo a prevenir danos no aparelho.
A falha de ligação do cabo de segurança é descrito no 1 abaixo. Se os códigos
de ligação estão como os descritos em 2 ou 3 realize as ligações conforme as
ilustrações.
VERMELHO
AMARELO
CABOS RCA-RCA
(não incluídos)
BRANCO
R -C H
(VERMELHO)
FIO DA IGNIÇÃO
(AMARELO)
FIO DA BATERIA
PARTE DE TRÁS
DA LINHA CINZENTA
1 (Configuração por defeito) O pino 1 (vermelho) da ficha ISO do veículo está ligado à ignição
e o pino 3 (amarelo) está ligado à alimentação permanente.
Aparelho
FICHA ISO
(Ver Figura 1)
8
7
8
5
6
5
6
3
4
3
4
1
2
1
2
FICHA A
FICHA B
7
Veículo
Fio da ignição
(VERMELHO)
PINO 1 (VERMELHO)
Fio da bateria
(AMARELO)
PINO 3 (AMARELO)
2 O pino 1 (vermelho) da ficha ISSO do veículo está ligado à alimentação permanente, e o pino
3 (amarelo) está ligado à ignição.
Aparelho
Figura 1
FICHA ISO 4PINOS+8PINOS FÊMEA COM TERMINAL MACHO
QUADRO DE LIGAÇÕES DA FICHA ISO
PINO
COR DO FIO
FUNÇÃO/ETIQUETA
A4
AMARELO
BATERIA (+)
A5
AZUL
CORRENTE ANTENA
A7
VERMELHO
IGNIÇÃO (ACC)
A8
PRETO
TERRA
B1
ROXO
ALTIFALANTE DIREITO TRASEIRO (+)
B2
ROXO/PRETO
ALTIFALANTE DIREITO TRASEIRO (-)
B3
CINZA
ALTIFALANTE DIREITO FRONTAL (+)
B4
CINZA/PRETO
ALTIFALANTE DIREITO FRONTAL (-)
B5
BRANCO
ALTIFALANTE ESQUERDO FRONTAL (+)
B6
BRANCO/PRETO
ALTIFALANTE ESQUERDO FRONTAL (-)
B7
VERDE
ALTIFALANTE ESQUERDO TRASEIRO (+)
B8
VERDE/PRETO
ALTIFALANTE ESQUERDO TRASEIRO (-)
Veículo
Fio da ignição
(VERMELHO)
PINO 1 (VERMELHO)
Fio da bateria
(AMARELO)
PINO 3 (AMARELO)
3 O pino 3 (amarelo) da ficha ISO do veículo não está ligado a nada, enquanto que o pino 1
(vermelho) está ligado à alimentação permanente (ou ambos os pinos 1 (vermelho) e 3
(amarelo) estão ligados à alimentação permanente).
Aparelho
Veículo
Fio da ignição
(VERMELHO)
PINO 1 (VERMELHO)
Fio da bateria
(AMARELO)
PINO 3 (AMARELO)
Quando a ligação é feita como ilustrado em 3 , a alimentação do aparelho não estará ligada à
chave de ignição. Por essa razão, desligar sempre a corrente do aparelho antes de desligar a ignição.
Para ligar a alimentação do aparelho à ignição, ligar o cabo da ignição (ACC...vermelho) a uma
fonte de alimentação que possa ser ligada e desligada com a chave de ignição.
PO- 5
5. OPERAÇÕES BÁSICAS
1) TECLA DE EXTRACAÇÃO DO PAINEL ( )
Premir esta tecla para extrair o painel de controlo.
13) TECLA POWER ON/OFF ( )
Pressione este botão para ligar ou desligar o aparelho.
11) BOTÃO EXIBIR ( DISP )
Pressione este botão para ver o Relógio, o Tipo de Programa (PTY), e a Frequência da estação
ouvida.
12) BOTÃO MODO (M)
• Pressione este botão para seleccionar diferente modo, sequência como os seguintes:
A) Modo Tuner (Rádio)
B) CDP / MP3 (só se um CD ou um MP3 estiver inserido)
C) USB (só se um USB estiver inserido)
D) SD / MMC (Só se um cartão SD ou MMC estiver inserido)
E) AUXILIAR (só em aparelhos com esta característica)
• MODO PRIORITÁRIO
Sempre que um USB ou SD/MMC for inserido, o aparelho irá automaticamente passar para o modo
USB ou SD/MMC, independentemente do modo actual em que esteja o aparelho.
Quando estiver no modo USB or SD / MMC , se o USB ou SD / MMC for removido, o aparelho
passará automaticamente para o modo rádio.
ENTRADA AUXILIAR
Ligar o sinal externo à ficha AUX-IN situada no parte frontal
do painel. Premir a tecla Mode para seleccionar o modo de
Periférico. Premir de novo a tecla Mode para cancelar o Modo
Periférico e voltar ao modo precedente.
PAINEL FRONTAL
LADO ESQUERDO
LADO DIREITO
TERRA
BOTÃO RESET
O botão RESET está localizado no aparelho principal (como é mostrado na figura). Pressioná-lo
verticalmente com uma esferográfica ou um objecto de metal irá activá-lo. A tecla RESET pode ter de
ser activada pelas seguintes razões:
• Instalação inicial do aparelho quando todas as ligações estiverem completas.
• Nenhuma das outras teclas funciona.
• Símbolo de erro no visor.
Observação: Se pressionar o botão RESET, e o aparelho não funcionar normalmente, utilize
por favor um cotonete com álcool isopropil para limpar a tomada na parte de trás do painel de
controlo.
PO - 6
6. OPERAÇÕES ÁUDIO
2) BOTÃO CODIFICADOR DE VOLUME
Gire este botão para ajustar o nível de volume desejado.
3) BOTÃO DE SELECÇÃO ÁUDIO
Pressione este botão para seleccionar a função áudio desejada.
ORDEM DA FUNÇÃO: VOL->GRAVE (BAS)->AGUDO (TRE)->BALANÇO (BAL)-> INTENSIDADE
DE SOM (FAD)
Quando a função seleccionada for exibida, gire o Botão Volume para ajustar o nível em 5 segundos,
caso contrário o aparelho regressará ao modo de ajustamento de volume.
7) BOTÃO EQUALIZADOR PRÉ-DEFINIDO (PEQ)
Pressione este botão para alternar os seguintes ajustes EQ:
FLAT->CLASSICS->POP M->ROCK M->DSP OFF
No modo DSP DESLIGADO, o EQ será controlado pelos ajustes Grave/Agudo.
15) BOTÃO BANDA/RUÍDO (BAND/LOUD)
Pressione o Botão Banda/Ruído longamente para ligar ou desligar o ruído. Quando o ruído está
ligado aparecerá no visor ‘Loud On’ durante uns segundos.
PO - 7
7. OPERAÇÕES DO RÁDIO
9) MEDIDOR DA FORÇA DO SINAL DO RÁDIO (RSLM)
Isto é utilizado para indicar a força do sinal da actual estação de rádio transmitida. Quando escolher
o modo RÁDIO, este será exibido no visor.
Melhor
recepção
Pior
recepção
10) BOTÃO AUTOMÁTICO DE ARMAZENAGEM DE MEMÓRIA/PERCORRER PRÉ-DEFINIDAS
(AS/PS)
1. PERCORRER PRÉ-DEFINIDAS: Pressione o botão AS/PS ligeiramente para activar o modo
Percorrer Pré-definidas, irá percorrer todas as estações pré-definidas nas memórias,
permanecendo 5 segundos em cada estação.
2. ARMAZENAGEM AUTOMÁTICA DE MEMÓRIA Pressione o botão AS/PS uns segundos para
activar o modo Armazenagem Automática, este procedimento percorrerá automaticamente a
banda actual e activar as 6 estações mais fortes nas 6 memórias pré-definidas. Para parar
Armazenar & Percorrer Automático, pressione o botão AS/PS novamente.
7) BOTÕES DE ESTAÇÕES PRÉ-DEFINIDAS (M1-M6)
1. Pressione estes botões ligeiramente para sintonizar as estações guardadas na banda
seleccionada.
2. Pré-definir estações manualmente, Pressione o botão BANDA para seleccionar a estação a prédefinirUtilize Sintonizar para cima/para baixo para sintonizar a estação a pré-definir. Pressione o
botão pré-definir na estação que pretende guardar durante pelo menos 2 segundos O número
do botão Pré-definido será exibido no visor acompanhado por um beep, que indica que a
estação foi guardada na memória
15) BOTÃO BANDA/RUÍDO (BAND/LOUD)
É um botão de função dupla. Pressione este botão brevemente para alterar entre a BANDA FM1,
FM2, FM3 & bandas AM/MW. Pressione-o longamente para ligar ou desligar a função Ruído.
8) BOTÕES SINTONIZAR / PROCURAR PARA CIMA E SINTONIZAR / PROCURAR PARA BAIXO
1. Pressionar estes botões ligeiramente irá activar o modo de PROCURA AUTOMÁTICA, o rádio
irá sintonizar para cima ou para baixo a próxima estação e manter-se-á nessa frequência.
2. Pressionar estes botões mais de 2 segundos, irá activar os botões da PROCURA MANUAL,
neste modo a sintonização da frequência irá avançar ou retroceder rapidamente sempre que o
botão é pressionado Se os botões não forem pressionados dentro de 3 segundos regressarão
ao modo de procura automática.
PO - 8
8. OPERAÇÕES RDS
5) BOTÃO AF (FREQUÊNCIAS ALTERNATIVAS)
Quando pressionado brevemente o modo AF é seleccionado.
Quando o modo AF é seleccionado, o rádio controla sempre a força do sinal da AF. Quando
pressionado longamente é activado no modo local LIGADO/DESLIGADO.
- Modo local LIGADO:
AF ou PI SEEK é implementada nas estações que tenham todos os códigos PI iguais ao da estação
actual. O segmento do REG ligado é exibido no visor LCD.
- Modo local OFF:
O código Local no formato de código PI é ignorado quando a AF ou PI SEEK está implementada.
Algumas estações transmitidas podem alterar o seu programa da sintonização normal para a
sintonização local durante determinado tempo. Quando o modo local está desligado, a identificação
do local no código PI é ignorado; o rádio pode passar a um variante local do programa actual.
Quando o modo local está ligado, o rádio irá apenas switch para um programa que tenha o mesmo
código PI
Observação: Quando a AF está ligada utilizar o sintonizar para cima/baixo para procurar a
estação irá apenas parar em estações que tenham transmissão RDS.
16) BOTÃO TIPO DE PROGRAMA
Cada vez que este botão é pressionado, o modo TIPO DE PROGRAMA irá alternar na seguinte
ordem:
PTY MUSIC group -> PTY SPEECH group -> PTY off
O código do TIPO DE PROGRAMA actual é exibido no LCD, utilize os 6 botões pré-definidos para
seleccionar outro código do TIPO DE PROGRAMA , a disposição do tipo de programa é a seguinte:
Número do Botão
Música
Conversação
M1
POP , ROCK
NOTÍCIAS, NEGÓCIOS, INFORMAÇÃO
M2
LIGEIRA
SPORT, EDUCATE, DRAMA
M3
CLASSICS
CULTURA, CIÊNCIA, MISCELÂNEA
M4
JAZZ, COUNTRY
METEOROLOGIA, FINANÇAS, INFANTIS
M5
NACIONAL,
MELODIAS ANTIGAS
SOCIAL, RELIGIÃO, CHAMADAS
M6
FOLCLORE
VIAGENS, LAZER, DOCUMENTÁRIOS
Quando o código TIPO DE PROGRAMA é seleccionado, o rádio irá procurar a banda da estação que
combine com o código TIPO DE PROGRAMA.
PO - 9
SÍNTESE DAS FUNÇÕES RDS
O Sistema de Dados do Rádio (RDS) é um sistema transmitido que permite em estações FM enviar
informação digital adicional com o sinal do programa de rádio. O seu aparelho oferece-lhe uma
variedade de serviços. Aqui estão apenas alguns:
-
PI (Identificação de programa)
É um código que identifica estações RDS; é único para cada estação.
-
PS (Nome do Serviço de PROGRAMA)
O nome da estação actual é exibido no visor.
-
AF (Lista da Frequências Alternativas)
A(s) lista(s) de Frequências Alternativas fornecem informação de várias transmissões com o mesmo
programa na mesma ou numa área de recepção adjacente. Se a frequência principal piorar, o rádio
irá sintonizar automaticamente a frequência alternativa mais forte.
-
TP (Programa de Trânsito)
Se o programa sintonizado tiver Aviso de Trânsito, o indicador TP ligar-se-á.
PTY (Códigos do Tipo de Programa)
Este código é utilizado para designar o material do programa actual que está a ser transmitido. Com
esta característica, pode procurar programas que combinem com o tipo de programa seleccionado,
o qual é escolhido duma lista de tipos específicos.
-
TP (Programa de Trânsito)
Se o programa sintonizado tiver Aviso de Trânsito, o indicador TP ligar-se-á.
PTY (Códigos do Tipo de Programa)
Este código é utilizado para designar o material do programa actual que está a ser transmitido. Com
esta característica, pode procurar programas que combinem com o tipo de programa seleccionado,
o qual é escolhido duma lista de tipos específicos.
-
EON (Monitorização de Outras Informações da Rede de Comunicação)
É um serviço complementar que permite ao rádio obter informação não só da estação actual mas
também das outras.
-
CT (Relógio)
Esta função permite actualizar o relógio do receptor da nação da qual a estação é transmitida (do
PI) Isto pode acontecer, no visor será exibida a hora errada; isto acontece em Itália a função Relógio/
Tempo ainda não está em funcionamento.
Observações
• Depende do país ou do local, nem todas as funções RDS estão disponíveis em Itália
• O RDS poderá não funcionar adequadamente se a força do sinal for fraca ou se a estação
sintonizada não transmite dados RDS.
PO - 10
OPÇÕES PROGRAMÁVEIS
Para utilizar esta função mantenha pressionado o Botão SEL durante alguns segundos, cada vez
que pressionar este botão o modo mover-se-á e as funções serão exibidas no visor, gire o botão
codificador de volume para cima e para baixo para escolher as funções desejadas, os estados das
funções são os seguintes:
-
PI SOUND, PI MUTE
Quando o veículo está a atravessar a área onde duas estações com a mesma AF mas diferente
código PI pode ser recebido, o receptor pode tornar-se instável, nesta situação dois modos podem
ser seleccionados.
PI SOM
O som diferente de PI será ouvido.
PI MUTE
Sob a mesma situação, o volume do rádio será reduzido.
-
VOLTAR A SINTONIZAR L , VOLTAR A SINTONIZAR S
Para determinar o tempo inicial para a Procura automática de TA ou PI.
VOLTAR A SINTONIZAR L 90 segundos
VOLTAR A SINTONIZAR S 30 segundos
-
MASK PI, MASK ALL
“PI” refere-se a “Diferente PI com a mesma AF”
Durante a procura AF, estações PI e estações não RDS com um sinal forte será mascarado, no último
caso, estações não RDS, podem causar interferências, tornando a real AF mascarada devido às
interferências no rádio.
Existem duas opções para lidar com esta situação.
MASCARAR PI para mascarar apenas AF com diferentes PI.
MASCARAR TODOS mascara ambos PI e estações não RDS com sinal forte.
-
BEEPS 2º, BEEP TODOS, BEEP DESLIGADO
Para determinar como o som beep é gerado quando as chaves são pressionadas.
BEEP 2º Toca apenas quando a segunda função do botão de função dupla é seleccionado.
(pressionado longamente)
BEEP TODOS Toca quando qualquer botão é pressionado.
BEEP DESLIGADO Para desligar a função beep.
PO - 11
9. OPERAÇÕES DE CD
4)
RANHURA DO CD
Inserir o disco na ranhura do CD. O CD irá começar a tocar.
M1) TECLA PAUSE ( )
Pressionar este botão para pausar o CD, pressionar novamente para libertar a pausa.
M2) BOTÃO INTRO (INT)
Pressione este botão, os primeiros 10 segundos de cada faixa irão tocar sequencialmente até que
o botão seja pressionado novamente, seguidamente irá tocar a faixa actual.
M3) BOTÃO REPETIR (RPT)
Pressione este botão, a faixa actual irá tocar repetitivamente até que este botão seja pressionado
novamente.
M4) BOTÃO DE REPRODUÇÃO ALEATÓRIA (RDM)
Premir a TECLA RDM durante a leitura do disco para reproduzir todas as faixas do disco numa
ordem aleatória. Premir de novo a TECLA RDM para parar a reprodução aleatória.
8)
BOTÃO FAIXA SEGUINTE E FAIXA ANTERIOR
Pressione o Botão Faixa seguinte para ignorar a faixa seguinte ou anterior. Pressione o botão
Faixa Anterior enquanto toca volta ao início da faixa actual, pressione uma vez mais para ignorar.
Pressione e mantenha o Botão Faixa Seguinte/Anterior para avanço rápido e retrocesso. O CD
player começa quando soltar o botão.
6)
BOTÃO EJECTAR
Pressione este botão para ejectar o CD do aparelho. O receptor irá passar para o modo rádio
automaticamente.
PO - 12
LEIA POR FAVOR ESTAS INSTRUÇÕES
CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
10. OPERAÇÕES USB
COMPATIBILIDADE
I.1
Devido ao rápido desenvolvimento da tecnologia este aparelho pode
ser ou não compatível com todas as drives USB disponíveis com
todas as futuras tecnologias que requeiram a instalação de uma
drive. Escolha sempre uma drive USB compatívelque seja compatível
com este aparelho
OBSERVAÇÃO:
Este aparelho não é compatível com Disco Rígido portátil
INICIAR O MODO USB
I.2
1. A tomada USB é coberta pela tampa plástica USB como é
indicado na figura 1 (P.1). Abra a tampa plástica USB, e a tomada
USB tornar-se-á acessível.
2. Um cabo USB de 0.5mm está incluído neste aparelho. Ligue
por favor a drive USB ao aparelho através do cabo USB como
é indicado na figura (P.2), e o visor exibirá “USB PLAY”........ o
download foi iniciado.
OBSERVAÇÃO:
Cabo de extensão
de Mini USB para
USB grande
O aparelho pode demorar uns momentos a detectar e a fazer o
download das pastas USB, o tempo de detecção e download pode
variar dependendo do tipo de drive USB.
3. Independente do modo em que esteja o aparelho (RÁDIO,
CD, SD/MMC, etc), sempre que uma drive for ligada ao aparelho,
este passará automaticamente para o modo USB
4. Todas as pastas da USB funcionarão da mesma forma que um
CD ou MP3 normal. (Referidas na secção operações do CD &
operações do MP3).
PARA PARAR A REPRODUÇÃO USB
I.3
1. Quando a drive USB é tirada da tomada, o aparelho passará
automaticamente para o modo rádio Ou o utilizador pode utilizar o
botão modo para passar para outro modo
2. O utilizador pode utilizar o botão modo para escolher o modo USB
(só se uma drive USB estiver inserida no aparelho) ou outro modo,
em qualquer modo que esteja
•
•
USB 1.1 > 320KBPS
GESTÃO DAS PASTAS: FAT12 / FAT16/ FAT 32
AVISO
I.4
1. Retire sempre a drive USB gentilmente do aparelho, força
excessiva causará danos permanentes & sérios ao aparelho & à
drive USB.(P.3).
2. Nunca bata intencionalmente ou acidentalmente na drive USB
quando esta estiver ligada. Isso causará danos permanentes &
sérios ao aparelho & à drive USB(P4).
3. Nunca tente ligar qualquer drive USB com peso ou tamanho
excessivo dentro do aparelho Utilize sempre drives USB com
peso e razoável para não sobrecarregar o aparelho, pois não terá
uma performance correcta no painel frontal O peso ou tamanho
excessivo da drive USB pode causar danos permanentes &sérios
ao aparelho E pode tornar o acesso a botões do painel frontal
impossível.
PO - 13
11. OPERAÇÕES SD/MMC
1.
2.
3.
4.
Pressione o botão de libertação do painel para libertar o painel frontal.(P.1)
A ranhura do cartão SD/MMC é localizada no aparelho como indica a figura (P.2).
Insira o cartão SD/MMC na ranhura na direcção correcta até ouvir um “CLICK”(P.3).
Fechar o painel frontal.(P.4).
I.2
I.1
I.3
Face
para cima
I.4
Clique
Insira o Cart?o SD/MMC com a
etiqueta voltada para cima.
Retirar o Painel
Frontal
Empurrar até ouvir
um “clique”
Feche o Painel frontal
5. O visor exibirá “SD PLAY” para indicar que o cartão SD ou MMC está correctamente inserido.
Quando o cartão SD ou MMC estiver inserido, a pasta MP3 será automaticamente iniciada & a
reprodução iniciar-se-á também.
6. Não importa em que modo se encontra o aparelho (Rádio, CD, USB, etc), quando um cartão
SD ou MMC é inserido o aparelho passará automaticamente para o modo SD / MMC.
7. Todas as funções de reprodução das pastas SD / MMC são iguais às dum CD ou MP3 normal. Estão
referidas na secção de operações de CD & operações de MP3
PARA PARAR A REPRODUÇÃO DO CARTÃO SD/MMC
1. Empurre o final do cartão SD ou MMC para ejectar o cartão SD ou MMC. Quando o cartão SD ou
MMC for removido, o aparelho passará automaticamente para o modo anterior(P.5-P.6).
2. O utilizador pode utilizar o botão do modo para escolher o modo SD / MMC (só se um cartão SD ou
MMC estiver inserido no aparelho) ou outro modo, em qualquer modo que esteja.
I.6
I.5
Clique
Retirar o Cartão de Memória
Empurrar até ouvir um “clique”
AVISO
1. Assegure-se por favor que o cartão SD ou MMD é inserido na direcção/orientação correcta como é
mostrado na figura (P.7). Uma inserção errada causará danos permanentes & sérios no aparelho &
no cartão SD ou MMC
2. Certifique-se que o cartão SD ou MMC está completamente inserido antes de voltar a ligar
I.7
Parte da frente
Parte de trás
PO - 14
12. OPERAÇÕES MP3/WMA
Observações :
Este aparelho suporta :
MPEG1/2/2.5/ Layer 2/3
WMA Versão 7/8/9
Frequência de Amostragem
- MPEG1
: 32/44,1/48 KHz
- MPEG2
:16/22,05/24 KHz
- MPEG2.5
: 8/11.025/12KHz
- WMA
: 22/32/44/48KHz
Sampling But rate
- MP3/WMA
: 32~320Kbps & VBR
Modo CDROM 1 / 2
ISO9660 Nível 1 / 2 & Joliet(unicode)
Máx Pastas/DIR. Contagem : 255
Máx DIR. Profundidade : 255
Método de selecção : Três selecções
Máx Pastas/DIR. Nome: 64 Byte
ID3 V1.0/1.1/2.0/2.3(Máx 32Byte)
- Um directório MP3 é mostrado neste manual como “Directory”, e uma pasta MP3 é mostrada como “Track”.
- Máximo comprimento do nome da pasta : 28 caracteres.
- Máximo comprimento do directório : 16 caracteres.
- Suporte Multi-Sessão gravações.
- Suporte CD, CDR e CDRW.
- Disco da Packet Write (UDF) não são suportados.
CARREGAR DISCO
Insira o CD normalmente, se for um CD MP3, o visor irá mostrar “MP3 T01” posteriormente a mensagem
“READING” irá aparecer, quando a procura do disco estiver completa, a primeira faixa do primeiro
directório irá tocar.
OBSERVAÇÃO: 1) O ICON MP3 ligar-se-á quando u MP3 está a tocar.
2) O ICON MP3 pisca quando sob o modo de procura de directório/Pasta.
NAVEGAR ATRAVÉS DE DIRECTÓRIOS E DE FAIXAS
OBSERVAÇÃO: A selecção de Directório / Faixa pode ser realizada pelo Botão Codificador de Volume
ou pelo Botão de Sintonização para cima e para baixo, ambas as operações serão
descritas. Mas o Botão Codificador de Volume está apenas disponívelem alguns
modelos. Por favor ignore esta descrição se o seu modelo não está equipado com
esta característica
EXISTEM QUATRO FORMAS PARA SELECCIONAR A SUA FAIXA/DIRECTÓRIO FAVORITO
A) PROCURAR A FAIXA DIRECTAMENTE
No modo MP3 play, pressione o BOTÃO MP3 MENU uma vez, o visor mostra “MP3 T*”, digite o
número da faixa desejada directamente, e em seguida pressione o BOTÃO MP3 ENTER para confirmar
A distribuição do número é listada como se segue:
Número
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Botão
M1
M2
M3
M4
M5
M6
Mode
SINTONIZAR PARA BAIXO
SINTONIZAR PARA CIMA
DISP
PROCURA O NÚMERO DE FAIXA UTILIZANDO O BOTÃO CODIFICADOR DE VOLUME
Gire o BOTÃO CODIFICADOR DE VOLUME para passar através dos números, seguidamente
pressione o BOTÃO MP3 ENTER para confirmar
B) PROCURAR PELO NOME DO DIRECTÓRIO OU DA FAIXA
(1) PROCURAR DIRECTÓRIO/FAIXA PELO NOME UTILIZANDO O BOTÃO SINTONIZAR PARA CIMA / PARA BAIXO
No modo MP3 play, pressione o BOTÃO MENU MP3 duas vezes, o visor mostra ““ * “, digite o carácter
directamente. O aparelho procura pastas e directórios que tenham o mesmo carácter introduzido pelo
utilizador. O aparelho mostra estas pastas e directórios através do Botão SINTONIZAR SEGUINTE/
ANTERIOR (SINTONIZAR ANTERIOR primeiro) Se o nome seleccionado for um directório, o utilizador
pode entrar no directório pressionando o BOTÃO MP3 ENTER e continuar a procurar o nome do directório
ou da pasta no directório utilizando o Botão SINTONIZAR SEGUINTE/ANTERIOR (SINTONIZAR ANTERIOR
primeiro). As pastas seleccionadas podem ser postas a tocar pressionando o Botão MP3 Enter
PO - 15
A distribuição dos caracteres alfabeticamente é listada seguidamente :
Botão
M1
M2
M3
M4
M5
M6
MODE
SINTONIZAR PARA
BAIXO
CARÁCTER
A,B,C
D,E,F
G,H,I
J,K,L
M,N,O
P,Q,R
S,T,U
V,W,X
SINTONIZAR +
SEL
Y,Z,Espaço _,-,+ Move Cursor
VOL PARA
CIMA/BAIXO
Próximo/Anterior
Carácter
(2) PROCURAR NOME DE DIRECTÓRIO / FAIXA UTILIZANDO O BOTÃO CODIFICADOR DE VOLUME
Quando o Modo está em MP3 Play, pressione o BOTÃO MENU MP3 duas vezes, o visor exibe “ * “ Gire
o BOTÃO CODIFICADOR DE VOLUME para seleccionar o carácter Neste modo de Procura de Codificador, o botão SELECCIONAR é utilizado como um cursor de movimento. Pressione o botão BANDA/
RUÍDO, como utiliza o BOTÃO DE CONFIRMAÇÃO MP3 O aparelho procura pastas e directórios que
tenham o mesmo carácter introduzido pelo utilizador. O aparelho exibe estas pastas e directórios
utilizando o BOTÃO CODIFICADOR DE VOLUME (GIRAR NO SENTIDO CONTRÁRIO AO DOS PONTEIROS DO RELÓGIO Primeiro). Se o nome seleccionado for um directório, o utilizador pode ir através
do directório seleccionado pressionando o BOTÃO DE CONFIRMAÇÃO MP3 e continuar a procurar o
nome do directório ou pasta utilizando o BOTÃO CODIFICADOR DE VOLUME (GIRAR NO SENTIDO
CONTRÁRIO AO DOS PONTEIROS DO RELÓGIO Primeiro) A pasta seleccionada pode ser posta a
tocar pressionando o BOTÃO DE CONFIRMAÇÃO MP3
(C) PROCURAR PELO DIRECTÓRIO
(1) PROCURAR DIRECTÓRIO UTILIZANDO O BOTÃO SINTONIZAR PARA CIMA / BAIXO. No modo
MP3 play, pressione o BOTÃO MP3 MENU três vezes, Seguidamente o nome do primeiro Directório
é mostrado. Pressione SINTONIZAR PARA CIMA/BAIXO (SINTONIZAR PARA BAIXO PRIMEIRO) para
navegar através da lista do directório, pressione o BOTÃO MP3 ENTER para seleccionar o directório
desejado. O visor exibirá “ \\ “. Para seleccionar as faixas do directório seleccionado, pressione os
BOTÕES SINTONIZAR PARA CIMA/BAIXO (SINTONIZAR PARA BAIXO PRIMEIRO) em seguida pressione o BOTÃO MP3 ENTER para confirmar quando a faixa desejada for encontrada.
(2) PROCURAR DIRECTÓRIO UTILIZANDO O BOTÃO CODIFICADOR DE VOLUME Quando o modo
está em MP3 Play, pressione o BOTÃO MENU MP3 três vezes, Em seguida o primeiro nome de Directório é exibido. Gire o BOTÃO CODIFICADOR DE VOLUME (GIRAR NO SENTIDO CONTRÁRIO AO
DOS PONTEIROS DO RELÓGIO Primeiro) para navegar através da lista do directório, pressione o
BOTÃO MP3 ENTER para seleccionar o directório desejado. O visor exibirá “ \\ “. Para seleccionar a
faixa dum directório seleccionado, Gire o BOTÃO CODIFICADOR DE VOLUME (GIRAR NO SENTIDO
CONTRÁRIO AO DOS PONTEIROS DO RELÓGIO Primeiro) seguidamente pressione o BOTÃO MP3
ENTER para confirmar quando a faixa desejada é encontrada.
(D) NAVEGAR ATRAVÉS DO DIRECTÓRIO UTILIZANDO O BOTÃO M5/M6
Pressione os botões próximo directório (M6) ou directório anterior (M5) para ignorar o directório actual
e avançar e retroceder uma posição.
Num disco com directórios multi-nível, o movimento ocorrerá no nível actual até que o último directório
seja encontrado Neste ponto pressione directório anterior (M5) novamente, o aparelho irá mover-se
para o próximo nível de directório.
ID3 TAG
Pressione o botão EXIBIR repetitivamente para exibir informação ID3 TAG.
Se a pasta de MP3 file está disponível com ID3 TAG, pressionar o botão exibir repetitivamente exibirá
a informação na seguinte sequência:
TÍTULO DA CANÇÃO > ARTISTA > TÍTULO DO ÁLBUM
Se alguma da informação ID3-TAG não estiver disponível, pressionado o botão EXIBIR repetitivamente
exibirá a informação na seguinte sequência:
NOME DA CANTIGA DESCONHECIDO> ARTISTA DESCONHECIDO> NÃO EXISTE O TÍTULO DO
ÁLBUM
Se a pasta MP3 não tiver ID3 TAG, pressionando o botão EXIBIR & “NO ID3 TAG será desactivado. O
nome da pasta & o número da faixa da pasta MP3 passará repetitivamente através da desactivação
enquando toca a pasta MP3.
PO - 16
13. ESPECIFICAÇÕES
LEITOR DE CD
Sintoma
Discos que podem ser utilizados
Frequência de Amostragem
Nº de bits de quantização
Frequência
Número de canais
S/N Ration
Sistema de Discos Compactos de Áudio
Disco Compacto
44,1KHz
1bit
5-20.000Hz
2 estéreo
70dB
SECÇÃO DE RÁDIO
FM
Gama de Frequências
Frequências Intermédia
Sensibilidade Útil
Separação Estéreo
S/NRatio
87,5-108 MHz
10,7 MHz
Superior a 15dB a 30 dB S/R
25 dB a 1KHz
50 dB
AM/MW
Gama de Frequências
Frequências Intermédia
UsableSensitivity
S/NRatio
522-1620 Khz
450kHz
Superior a 45dB
40 dB
GERAL
Alimentação
Polaridade
Impedância de altifalante
Potência de Saída
DC 11 -14V
Terra Negativo
4 ohms
50W X 4
NOTA:
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
PO - 17
14.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de utilizar a lista de inspecção, verificar as ligações. Se persistir qualquer problema depois de
proceder às inspecções aconselhadas nesta lista, consultar o distribuidor mais próximo.
Sintoma
Causa
Solução
A chave de ignição do carro
não está ligada.
Se a corrente está correctamente ligada ao terminal ACC do carro, mudar a
chave de ignição para ACC”.
O fusível fundiu.
Substituir o fusível.
Presença do CD dentro do leitor.
Retirar o disco do leitor e inserir um
novo.
Disco inserido ao contrário.
Inserir o CD com a etiqueta virada para
cima.
O CD está extremamente sujo
ou estragado.
Limpar o disco ou tentar ler outro.
A temperatura dentro do veículo está demasiado alta.
Arrefecer ou esperar que a temperatura
ambiente regresse ao normal.
Condensação.
Deixar o leitor desligado durante cerca
de uma hora e tentar de novo.
O volume está no mínimo.
Regular o volume para o nível pretendido.
Os fios não estão correctamente ligados.
Verificar a ligação dos fios.
As teclas não funcionam
O micro-computador não está
a funcionar correctamente
devido ao ruído.
Premir a tecla RESET.
O painel frontal não está correctamente
instalado no seu encaixe
O som salta.
O ângulo de instalação é superior a 30 graus.
Ajustar o ângulo de instalação para
menos de 30 graus.
O disco está extremamente
sujo ou com defeito.
Limpe o disco compacto. Em seguida
tente pôr a tocar uma nova.
O rádio não funciona.
A selecção automática
de estações de rádio
não funciona.
O cabo da antena não está
ligado.
Inserir firmemente o cabo da antena.
Os sinais são muito fracos.
Seleccionar uma estação manualmente.
ERROR 1
Erro do mecanismo
Pressione o botão reset se o código
do erro não desaparecer, consulte
o serviço do seu fornecedor mais
próximo.
ERROR 2
Erro do Servidor
Pressione o botão reset se o código do
erro não desaparecer, consulte o serviço
do seu fornecedor mais próximo.
Não há corrente
O disco não pode ser
inserido ou ejectado
Não há som
PO - 18
VPC350R
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРОИГРЫВАТЕЛЬ CD/МР3/ ПРОИГРЫВАТЕЛЬ WMA/
ПРИЕМНИК РД С ИНТЕРФЕЙСОМ USB И SD/ MMC
VPC350R
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
КНОПКА ОСВОБОЖДЕНИЯ ПАНЕЛИ
РУЧКА КОДИРОВКИ ГОМКОСТИ / КНОПКА ПОИСКА ФАЙЛОВ MP3
КНОПКА ВЫБОРА АУДИО
ЩЕЛЬ ДЛЯ CD
КНОПКА AF
КНОПКА ДЛЯ ИЗВЛЕЧЕНИЯ CD
КНОПКА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ПРОГРАММИРОВАНИЯ ЭКВАЛАЙЗЕРА
КНОПКА НАСТРОЙКИ/ ПОИСКА ВПЕРЕД И НАСТРОЙКИ/ ПОИСКА НАЗАД
ИЗМЕРИТЕЛЬ СИЛЫ РАДИОСИГНАЛА
КНОПКА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ПРОГРАММИРОВАНИЯ ПАМЯТИ,
ПРЕПРОГРАММИРОВАНИЯ СКАНЕРА (AS/PS) / КНОПКА МЕНЮ MP3
КНОПКА ДИСПЛЕЯ / КНОПКА ИНФОРМАЦИИ ОБ MP3 ID3-TAG
КНОПКА ВЫБОРА РЕЖИМА
КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ
КРЫШКА USB (ОТКРЫТЬ, ЧТОБЫ ИМЕТЬ ДОСТУП К ОТВЕРСТИЮ USB)
КНОПКА РЕГУЛИРОВКИ ГРОМКОСТИ/ БАСОВ / КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ MP3
КНОПКА PTY
КНОПКА ПРЕПРОГРАММИРОВАНИЯ СТАНЦИЙ
1. КАК ОБРАЩАТЬСЯ С КОМПАКТДИСКАМИ
КОНДЕНСАЦИЯ ВЛАГИ
В дождливый день или в очень влажной местности на линзах внутри устройства может конденсироваться
влага. В этом случае устройство будет работать некорректно. Если это произойдет, извлеките диск и
выждите примерно час до испарения влаги.
ПРИМЕЧАНИЯ О CD
ПРИМЕЧАНИЯ О ДИСКАХ
1. При
воспроизведении
грязного
или
поврежденного диска возможно прерывание
звука.
Чтобы
этого
не
произошло,
обращайтесь с диском следующим образом.
Держите диск за края. Чтобы не испачкать
диск, не прикасайтесь к поверхности (Рис. 1).
Если вы используете перечисленные ниже
диски, липкие следы могут приводить
к остановке вращения диска и вызвать
нарушения в работе либо повреждение диска.
Не используйте подержанные или взятые
напрокат диски, на поверхности которых
имеются липкие следы (например, от этикеток,
чернил или клея, оставшегося после удаления
ценников).
Рис. 1
2. Не наклеивайте на диск бумагу или ленту (Рис. 2).
На них имеются
остатки клея.
Чернила могут быть
липкими (Рис.5). Рис. 5
Не используйте взятые на прокат диски со
старыми этикетками, которые начинают
отклеиваться.
Рис. 2
3. Следите, чтобы диски не подвергались
воздействию прямых солнечных лучей или
источников тепла – например, не оказывались
под вентиляционными отверстиями выхода
горячего воздуха – а также не оставляйте
диски в оставленной на солнце машине,
где возможно значительное повышение
температуры в салоне (Рис.3).
Отклеивающиеся этикетки
оставляют липкие следы
Рис. 6
(Рис.6).
Не используйте диски с приклеенными
этикетками или наклейками.
На диск наклеена
этикетка (Рис. 7).
Рис. 7
Не используйте диски необычной формы.
Используйте толЬко круглые диски для этого
прибора и не пользуйтесь дисками другой
формы. Использование дисков другой формы
может привести к сбоям в работе устройства
(Pис. 8).
Рис. 3
4. Перед воспроизведением протрите диск
протирочной тканью, не входящей в
комплект. Протирать диск следует от центра
наружу (Рис. 4).
Рис. 8
Используйте диски только со следующими
обозначениями
Только для этого устройства.
Рис. 4
5. Не используйте растворители, в т.ч. бензин,
разбавитель, бытовые чистящие средства
или антистатики для аналоговых дисков.
RU - 1
Диски CD-R и CD-RW, не прошедшие финализации,
не подлежат воспроизведению. (Более подробно
о финализации см. руководство к программе
записи CD-R/CD-RW или записывающему
устройству CD-R/CD-RW). Кроме того, некоторые
диски, записанные на CD-R или CD-RW, возможно,
не будут воспроизводиться на устройстве из-за
формата записи.
2. УСТАНОВКА
•
•
•
•
•
Перед окончательной установкой устройства выполните временное подключение проводов
и убедитесь в правильности подсоединения и работы устройства и системы.
Чтобы обеспечить правильность подключения устройства, используйте только входящие в
комплект принадлежности. Применение неоригинальных принадлежностей может привести
к сбоям в работе.
Если для установки необходимо сверлить отверстия или выполнять другие модификации
автомобиля, обратитесь за консультацией к ближайшему дилеру.
Устанавливать устройство следует в месте, где оно не будет мешать водителю и не
станет причиной травмы пассажиров при резкой остановке, например, при аварийном
торможении.
Если устройство устанавливается под углом более 30° от горизонтали, качество работы может
немного ухудшаться.
30°
•
•
Не устанавливайте устройство в местах, где оно может подвергаться воздействию высоких
температур, например, от прямых солнечных лучей или потока воздуха от нагревателя, а также
воздействию избыточного количества грязи, пыли или вибрации.
Не забудьте перед установкой устройства снять переднюю панель.
ПЕРЕДНЯЯ / ЗАДНЯЯ УСТАНОВКА DIN
Правильная установка данного устройства возможна в двух положениях – «переднем» (стандартная
передняя установка DIN) или «заднем» (задняя установка DIN с использованием резьбовых
отверстий по бокам каркаса устройства). Более подробно см. описание приведенных ниже
способов установки А и В.
ПЕРЕДНЯЯ УСТАНОВКА DIN (способ A)
Установка устройства
1
2
182
53
3
1
6
7
4
2
3
5
1. Приборная доска
2. Держатель
После установки держателя
выберите
соответствующие
толщине
материала
приборной доски петли и загните их внутрь,
чтобы обеспечить надежное крепление
держателя.
3. Винт
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Приборная доска
Гайка (5 мм)
Стопорная шайба
Винт (4X12 мм)
Винт
Крепежная скоба
Обязательно
используйте
крепежную
скобу для надежной фиксации задней
части устройства. Скобу можно согнуть под
нужным углом.
7. Шайба
RU - 2
Снятие устройства
a
a. Рама
b. Чтобы снять раму, возьмитесь за
пазы изнутри с лицевой стороны и
потяните на себя. (При установке
рамы опустите ее стороной с пазами
вниз и вставьте на место).
c. Вставьте рычаги, входящие в комплект
поставки, в пазы с обеих сторон
устройства, как показано на рисунке,
и придавите до щелчка. Чтобы извлечь
устройство из приборной доски,
достаточно потянуть за рычаги.
b
c
Установка декоративной лицевой панели:
Придавите декоративную лицевую панель к каркасу до фиксации.
Эта панель устанавливается до монтажа передней панели, иначе монтаж последней
окажется невозможным.
ЗАДНЯЯ УСТАНОВКА DIN (способ В)
Установка с помощью резьбовых отверстий по бокам устройства.
Крепление устройства к заводскому монтажному кронштейну.
1. Установите устройство в положение,
в котором отверстия под винты на
кронштейне и корпусе устройства
совпадают, и зафиксируйте двумя
винтами в двух точках с каждой
стороны.
2. Винт
3. Заводской монтажный кронштейн для
установки приемника.
4. Приборная панель или консоль
5. Скоба (удалить)
2
4
5
3
2
Примечание:
держатель, внешнее
декоративное кольцо и монтажная
коробка при этом способе установки не
используются.
5
RU - 3
3. СЪЕМНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ СПУ
Снятие съемной панели управления (СПУ.).
1. Выключите устройство
2. Нажмите кнопку освобождения СПУ.
3. Снимите СПУ
КНОПКА ОСВОБОЖДЕНИЯ
ПАНЕЛИ
Установка СПУ
1. Зацепите панель сначала правой стороной так,
чтобы точка В на устройстве и точка А на СПУ
соприкасались. (Как показано на диаграмме).
2. Затем нажмите на левую сторону СПУ до
щелчка.
ВНИМАНИЕ
• НЕ ВСТАВЛЯЙТЕ СПУ левой стороной. Это может привести к повреждению панели.
• СПУ может сломаться от резкого удара. Поэтому после снятия поместите ее в защитный чехол и
следите за тем, чтобы она не подвергалась падениям или резким ударам.
• После нажатия кнопки освобождения СПУ разблокируется и может упасть от вибрации
автомобиля. Чтобы предотвратить повреждение СПУ, всегда храните ее в чехле после снятия.
• Чрезвычайно важной деталью является задний соединитель между устройством и СПУ. Следите
за тем, чтобы не повредить его, случайно нажав ногтем, ручкой, отверткой и т.д.
Примечание:
Разъем
Запылившуюся СПУ следует протирать только
сухой мягкой тканью. И используйте ватный
тампон, смоченный изопропиловым спиртом,
чтобы протереть отверстие на задней части
СПУ.
RU - 4
4. ДИАГРАММА ПРОВОДКИ 20 PIN + ISO + МАЛЫЕ
СОЕДИНИТЕЛИ
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ АНТЕННЫ
ГНЕЗДО
ДЛЯ АНТЕННЫ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
20-КОНТАКТНЫЙ
ШЛЕЙФ
АУДИО/ПИТАНИЯ
(см. Рис. 1)
L-C H
БЕЛЫЙ
ЖЕЛТЫЙ
R -C H
AUX IN
КРАСНЫЙ
(КРАСНЫЙ)
ПРОВОД ЗАЖИГАНИЯ
УСИЛИТЕЛЬ
R -C H
КРАСНЫЙ
ВНИМАНИЕ! Подключение соединителя ISO
Набор пинов для соединителя ISO завмсит от типа автомобиля. Убедитесь,
что подсоединение сделано правильно, чтобы не повредить прибор.
Препрограммированное соединение для связки кабелей описано ниже.
Если пины соединителя ISO расположены, описано на рисунке 2 или 3 ,
произведите соединение, как показано на рисунке.
КРАСНЫЙ
ЖЕЛТЫЙ
КАБЕЛИ RCA-TO-RCA
(не входят в комплект)
БЕЛЫЙ
L -C H
(ЖЕЛТЫЙ)
ПРОВОД АККУМУЛЯТОРА
СЕРАЯ ЛИНИЯ НА
ЗАДНЕЙ ЧАСТИ
1 (Установка по умолчанию) Контакт 1 (красный) соединителя ISO автомобиля
соединен с зажиганием, а контакт 3 (желтый) – с устройством постоянного тока.
Устройство
СОЕДИНИТЕЛЬ ISO
(см. Рис 1)
8
7
8
5
6
5
6
3
4
3
4
1
2
1
2
СОЕДИНИТЕЛЬ A
СОЕДИНИТЕЛЬ B
7
Провод аккумулятора
(ЖЕЛТЫЙ)
Автомобиль
1 КОНТАКТ (КРАСНЫЙ)
3 КОНТАКТ (ЖЕЛТЫЙ)
2 Контакт 1 (красный) соединителя ISO автомобиля подключен к устройству постоянного тока,
а контакт 3 (желтый) – к зажиганию.
Устройство
Провод зажигания
(КРАСНЫЙ)
Рис. 1
СОЕДИНИТЕЛЬ ISO 4 +8 С ТЕРМИНАЛОМ ПАПА-МАМА
СОЕДИНИТЕЛЬ ISO СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ШТЫРЬ
Провод зажигания
(КРАСНЫЙ)
ЦВЕТ ПРОВОДА
ФУНКЦИЯ/ЭТИКЕТКА
A4
ЖЕЛТЫЙ
АККУМУЛЯТОР (+)
A5
СИНИЙ
УС. АНТЕННА
A7
КРАСНЫЙ
ЗАЖИГАНИЕ (ACC)
A8
ЧЕРНЫЙ
ЗЕМЛЯ
B1
ФИОЛЕТОВЫЙ
ПРАВЫЙ ЗАДНИЙ ДИНАМИК (+)
B2
ФИОЛЕТОВЫЙ/ЧЕРНЫЙ
ПРАВЫЙ ЗАДНИЙ ДИНАМИК (-)
B3
СЕРЫЙ
ПРАВЫЙ ПЕРЕДНИЙ ДИНАМИК (+)
B4
СЕРЫЙ/ЧЕРНЫЙ
ПРАВЫЙ ПЕРЕДНИЙ ДИНАМИК (-)
B5
БЕЛЫЙ
ЛЕВЫЙ ПЕРЕДНИЙ ДИНАМИК (+)
B6
БЕЛЫЙ/ЧЕРНЫЙ
ЛЕВЫЙ ПЕРЕДНИЙ ДИНАМИК (-)
B7
ЗЕЛЕНЫЙ
ЛЕВЫЙ ЗАДНИЙ ДИНАМИК (+)
B8
ЗЕЛЕНЫЙ/ЧЕРНЫЙ
ЛЕВЫЙ ЗАДНИЙ ДИНАМИК (-)
Провод аккумулятора
(ЖЕЛТЫЙ)
Автомобиль
1 КОНТАКТ (КРАСНЫЙ)
3 КОНТАКТ (ЖЕЛТЫЙ)
3 Пин 3 (желтый) соединителя ISO автомобиля не соединен ни с чем, когда пин 1 (красный)
соединен с источником постоянного напряжения (или и пин 1 (красный) и пин 3 (желтый)
соединен с источником постоянного напряжения).
Устройство
Провод зажигания
(КРАСНЫЙ)
Провод аккумулятора
(ЖЕЛТЫЙ)
Автомобиль
1 КОНТАКТ (КРАСНЫЙ)
3 КОНТАКТ (ЖЕЛТЫЙ)
При соединении, как на выше, устройство не будет подключено к ключу зажигания.
Поэтому после выключения зажигания обязательно проверяйте, выключено ли устройство.
Чтобы подсоединить питание устройства к зажиганию, необходимо подключить кабель
зажигания (ACC...красный) к источнику питания, который включается и отключается при
повороте ключа зажигания.
RU - 5
5. ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
1) КНОПКА ОСВОБОЖДЕНИЯ ПАНЕЛИ ( )
Эта кнопка предназначена для снятия панели управления.
13) КНОПКА ВКЛ/ ВЫКЛ ( )
Нажмите кнопку, чтобы включить или выключить прибор.
11) КНОПКА ДИСПЛЕЯ ( DISP )
Нажмите эту кнопку, чтобы увидеть часы, Тип программы (PTY), и Частоту станции, которую слушаете.
12) КНОПКА РЕЖИМА (M)
•
Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать другой режим в следующей последовательности:
A) А) Режим настройки (радио)
Б) Проигрыватель CDP/MP3 (только, если вставлен диск CD или МР3)
В) USB (только, если подсоединен источник USB)
Г) SD / MMC ((только, если вставлена карта SD или MMC)
Д) Вспомогательный вход(если этот прибор имеет эти функции)
•
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ РЕЖИМОВ
Когда вставлена карта SD / MMC или источник USB, прибор автоматически перейдет в режим USB
или SD / MMC,
Если вытащить карту или отключить источник USB, прибор автоматически переключится в режим
радио.
AUX INPUT
Внешний источник сигнала подключается к разъему AUX in на
лицевой стороне панели; после этого нажмите кнопку Mode и
установите режим Aux. Чтобы отменить режим Aux и вернуться в
предыдущий режим, нажмите кнопку Mode еще раз.
ЛИЦЕВОЙ КАРКАС
ЛЕВАЯ ДОРОЖКА
ПРАВАЯ ДОРОЖКА
ЗЕМЛЯ
КНОПКА СБРОСА
Кнопка СБРОСА расположена на гравном корпусе (как показано на диаграмме) Если нажать ее
вертикально с помощью шариковой ручки или металлического объекта, она активируется Кнопку
сброса надо активировать в следующих случаях:
•
•
•
Первоначальная установка прибора, когда завершено подмоединение проводов.
Все функциональные кнопки не рабоиают.
Надпись «Error» (Ошибка) на дисплее.
Примечание: Если после нажатия кнопки RESET, прибор все равно не функционирует нормально,
пожалуйста, протрите ватным тампоном, смоченным в изопропиловом спирте, гнездо на задней
части панели управления.
RU - 6
6. АУДИО ОПЕРАЦИИ
2) РУЧКА КОДИФИКАДОРА ГРОМКОСТИ
Вращайте эту ручку, чтобы добиться желаемой громкости
3) КНОПКА ВЫБОРА АУДИО ФУНКЦИЙ
Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать желаемую аудио функцию.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ФУНКЦИЙ: VOL (громкость) -> BASS (BAS) -> TREBLE (TRE) (дискант) ->
BALANCE (BAL) -> FADER (FAD) (микшер)
Пока на дисплее показывается выбранная функция, поверните ручку громкости, чтобы настроить
громкость в течение 5 секунд, в противном случае, прибор вернется в режим регулировки громкости
7) КНОПКА ПРЕПРОГРАММИРОВАНИЯ ЭКВАЛАЙЗЕРА (PEQ)
Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать следующие настройки EQ
FLAT->CLASSICS->POP M->ROCK M->DSP OFF
В режиме DSP OFF, EQ будет контролироваться установками Bass/Treble
15) КНОПКА BAND/LOUDNESS (BAND/LOUD)
Нажмите эту кнопку, чтобы включить или отключить громкость Когда громкость включена , на дисплее
появится в течение нескольких секунд ‘Loud On’ (громкость включена).
RU - 7
7. РАДИО ОПЕРАЦИИ
9) ИЗМЕРИТЕЛЬ ИНТЕНСИВНОСТИ РАДИО СИГНАЛА (RSLM)
Он используется для определения интенсивности сигнала вещания станции. Когда вы выбираете
режим РАДИО, он высветится на дисплее
Наилучший прием
Наихудший прием
10) КНОПКА СОХРАНЕНИЯ АВТО ПАМЯТИ/ СКАНИРОВАНИЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ НАСТРОЕК (AS/
PS) (AS/PS)
1. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ НАСТРОЙКА СКАНИРОВАНИЯ: Быстро нажмите кнопку AMS и войдете в режим
сканирования предварительной настроек Это позволит просмотреть все запрограммированные
в памяит станции. Вы сможете прослушивать каждую станцию в течение 5 сек
2. СОХРАНЕНИЕ АВТО ПАМЯТИ Нажмите и удерживайте кнопку AS/РS, чтобы войти в режим Авто
Сохранения, эта функция автоматически просканирует текущие станции и сохранит 6 лучших
станций в 6 ячейках памяти. Чтобы прекратить режим автосохранения и сканирования, нажмите
еще раз кнопку AS/PS
7) КНОПКИ ПРЕПРОГРАММИРОВАНИЯ СТАНЦИЙ (M1-M6) (M1-M6)
1. Быстро нажимайте эти кнопки, чтобы включить запрограммированные на них станции в
выбранной частоте.
2. Препрграммирование станций вручную. Нажмите кнопку BAND, чтобы выбрать волну для
станции, которую хотите запрограммировать.С помощью кнопки Up/Down настройте станцию,
которую хоимие запрограммировать. Нажмите кнопку Preset, где вы хотите запрограммировать
станцию и удерживайте ее в течение минимум 2 секунд.. На дисплее появится номер и прозвучит
сигнал, что указывает, что станция запрограммирована в памяти.
15) КНОПКА BAND/LOUDNESS (BAND/LOUD)
Эта кнопка с двойной функцией. Быстро нажимайте эту кнопну, чтобы выбрать желаемую волну FM1,
FM2, FM3 и AM/MW Нажмите и удерживайте ее, чтобы включить или отключить функцию Громкости.
8) КНОПКИ НАСТРОЙКИ / ПОИСКА ВПЕРЕД И НАСТРОЙКИ / ПОИСКА НАЗАД
1. При быстром нажатии этих кнопок начнет действовать режим настройки АВТОПОИСК, радио
будет настраиваться на следующую или предыдущую станцию и останется на выбранной
частоте.
2. Более длительное нажатие (более 2 сек) на эти кнопки действует как кнопки РУЧНОЙ НАСТРОЙКИ,
при этом режиме настройка частоты будет происходить быстро, когда кнопка нажата. Если
кнопки не нажаты в течение 3 сек. Они вернуться в режим автопоиска.
RU - 8
8. ОПЕРАЦИИ RDS
5) КНОПКА AF (АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ ЧАСТОТЫ)
При кратком нажатии выбирается режим переключения AF
Когда выбран режим переключения AF, радио все время проверяет интенсивность сигнала AF При
более длительном нажатии активируется региональный режим ВКЛ/ ВЫКЛ.
- Региональный режим ВКЛ :
Производится Переключение AF или ПОИСК PI станции, которая имеет все коды PI такие же как и
звучещая станция. На дисплее включен сегмент REG
- Региональный режим ВЫКЛ :
Региональный код в формате кода PI игнорируется, когда осуществляется переключение AF или
ПОИСК PI
Некоторые передающие станции могут изменять на некоторое время свои программы от нормального
вещания на региональное. Когда региональный режим выключен, идентификация региона в коде
PI code игнорируется, радио может переключиться на местный вариант текущей программы, Если
региональный режим активирован, радио может переключиться ,только если программа имеет точно
такойже код PI
Примечание: Когда выбран режим переключения AF, радио все время проверяет
интенсивность сигнала AF При более длительном нажатии активируется региональный
режим ВКЛ/ ВЫКЛ.
16) КНОПКА PTY
Каждый раз, когда вы нажимаете эту кнопку режим PTY будет переключаться в следующем порядке:
PTY Music Group -> PTY Speech Group ->PTY Off
Текущий код PTY отображается на дисплее, испульзуйте 6 препрограммированных кнопок, чтобы
выбрать другой код PTY, распределение типа программ, следующий:
Номер кнопки
Виды музыки
Виды речи
M1
ПОП , РОК
НОВОСТИ, СОБЫТИЯ, ИНФОРМАЦИЯ
M2
ЛЕГКАЯ МУЗЫКА
ОБРАЗОВАНИЕ, ДРАМА
M3
КЛАССИКА
КУЛЬТУРА, НАУКА, РАЗНОЕ
M4
ДЖАЗ, КАНТРИ
ПОГОДА, ФИНАНСЫ, ДЕТИ
M5
ЭТНИЧЕСКАЯ, СТАРАЯ
СОЦИАЛЬНЫЕ НОВОСТИ, РЕЛИГИЯ,
ИНТЕРАКТИВНЫЕ СТАНЦИИ
M6
ФОЛЬК
ПУТЕШЕСТВИЯ, ДОСУГ,
ДОКУМЕНТАЛИСТИКА
Когда выбран код PTY, радио будет искать волну для станции, которая подходит к коду PTY
RU - 9
ОБЗОР ФУНКЦИИ RDS
Система Радио Данных (RDS) – услуга вещания, которая позволяет станциям FM передавать
дополнительную цифровую информацию наряду с обычным радиосигналом программы Стерео система
вашего автомобиля предлагает разнообразные услуги. Вот некоторые из них:
-
PI (Идентификация программы)
Это код, который определяет станции RDS; он уникален для каждой станции.
-
PS (название программы)
Название текущей станции, высвечивается на дисплее
-
AF (Перечень Альтернативных Частот)
Перечень Альтернативных Частот дает информацию о различных передатчиках, транслирующих
одни и те же программы в одной и той же зоне приема. Если основная частота становится хуже, радио
автоматически настраивается на самую мощную Альтернативную Частоту
-
TP (программа дорожного движения)
Если настроенная программа имеет Сообщение о Трафике, включается индикатор TP.
-
PTY (Код Типа Программ)
Этот код используется для обозначения материала текущей программы. С помощью этой функции вы
можете искать программы, которые совпадают с выбранным типом программ, выбранным из особого
перечня типов.
-
TP (программа дорожного движения)
Если настроенная программа имеет Сообщение о Трафике, включается индикатор TP.
-
PTY (Код Типа Программ)
Этот код используется для обозначения материала текущей программы. С помощью этой функции вы
можете искать программы, которые совпадают с выбранным типом программ, выбранным из особого
перечня типов.
-
EON (Другая Расширенная информация о Сетях)
Это дополнительная услуга, позволяющая радио получить информацию от активной станции, а ткже
от других станций
-
CT (текущее время)
This function permits to update the clock of the receiver the nation from which the station is broadcasting
(from PI). Может сдучиться, что на часах неправильное время, это происходит потому, что в Италии
функция Часы еще не работает.
Примечание
• В зависимости от страны или региона не все функции RDS работают в Италии.
• RDS может работать со сбоями, если интенсивность сигнала слабая или станция, на которую вы
настроены не передает данные RDS.
RU - 10
ПРОГРАММИРУЕМЫЕ ОПЦИИ
Чтобы активировать эту функцию, нажмите и удерживайте кнопку SEL в течение нескольких секунд. При
каждом нажатии кнопки режим будет изменияться, функции будут высвечиваться на дисплее, вращайте
ручку encoder volume knob (кодировщик громкости) вверх/ вниз чтобы выбрать желаемую функцию.
Функции называются так:
-
ЗВУК РI , PI БЕЗ ЗВУКА
Когда автомобиль пересекает зону, где две станции с один и тотже диапазон, но разный код PI, прием
может стать нестабильным, при такой ситуации можно выбрать два режима:
ЗВУК PI
Будут слышны другие звуки PI
PI БЕЗ ЗВУКА
При такой же ситуации радио не будет издавать никаких звуков.
-
ПЕРЕНАСТРОЙКА L , ПЕРЕНАСТРОЙКА S
Чтобы определить время начала автоматического поиска TA или поиска PI
ПЕРЕНАСТРОЙКА L 90 сек
ПЕРЕНАСТРОЙКА S 30 сек
-
МАСКА PI, МАСКА ALL (ВСЕ)
“PI” означает «Различные P с одинаковой длиной волны AF»
Во время поиска AF, станции PI и станции не-RDS с сильным сигналом будут «замаскированы», в
этом случае, станции не-RDS могут вызывать помехи, что приведет к тому, что настоящие AF будут
«замаскированы» из-за радио помех
Эти две опции служат для того, чтобы справиться с этой ситуацией.
МАСКА PI – чтобы замаскировать только станции AF с другим кодом PI
МАСКА ALL (ВСЕ) – чтобы замаскировать и станции PI и станции не-RDS с сильным сигналом
-
BEEPS 2ND, BEEP ALL, BEEP OFF
Чтобы определить, когда будет слышиться зуммер при нажатии кнопок
BEEP 2ND Зуммер только, когда выбрана вторая функция кнопки с двумя функциями (нажать и
удерживать).
BEEP ALL Зуммер звучит при нажатии любой кнопки
BEEP OFF Дезактивировать зуммер
RU - 11
9. ОПЕРАЦИИ С CD
4)
ЩЕЛЬ ДЛЯ CD
Вставьте диск в щельдля CD. Начнется воспроизведение CD
M1) КНОПКА «ПАУЗА» ( )
Нажмите эту кнопку, чтобы приостановить воспроизведение CD, повторное нажатие этой кнопки
возобновляет воспроизведение.
M2) КНОПКА ВВОДА (INT)
Нажмите эту кнопку, будут последовательно воспроизводиться первые 10 секунд каждого трека до
тех пор, пока вы еще раз не нажмете эту кнопку, затем возобновиться нормальное воспроизведение
текущего трека
M3) КНОПКА ПОВТОРА (RPT)
Нажмите эту кнопку и текущий трек будет воспроизводится снова и снова до тех пор, пока вы еще
раз не нажмете эту кнопку.
M4) КНОПКА ПРОИЗВОЛЬНОГО ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ (RDM)
Если во время воспроизведения диска нажать кнопку RANDOM (RDM), все дорожки в дальнейшем
будут воспроизводиться в произвольном порядке. Чтобы отменить воспроизведение в произвольном
порядке, нажмите кнопку RANDOM (RDM) еще раз.
8) КНОПКА ПОИСКА ТРЕКОВ (ВПЕРЕД, НАЗАД)
Нажмите кнопку «Вперед», чтобы перейти к следующему или предыдущему треку. При нажатии кнопки
«Назад» во время воспроизведения текущий трек начнет воспроизводится сначала, если вы еще раз
нажмете кновку «Назад» начнется воспроизведение предыдущего трека. Нажмите и удерживайте
кнопку поиска треков Вперед/ Назад, чтобы «перемотать» вперед или назад, Воспроизведение
начнется, когда вы отпустите кнопку
6) КНОПКА ВЫБРОСА
Нажмите эту кнопку, чтобы вытащить диск из прибора, приемник автоматически переключится на
режим радио. Приемник автоматически переключится на режим радио
RU - 12
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ТНСТРУКЦИИ
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРИБОР
10. ОПЕРАЦИИ С ИСТОЧНИКОМ USB
СОВМЕСТИМОСТЬ
Из-за быстрых изменений в мире технологий прибор может быть
совместимым или несовместимым со всеми источниками USB drive
/ приборами более позднего производства, особенно приборами,
которые требуют установки драйвера. Всегда выбирайте устройства
USB, совместимые с этим пртбором.
Рис. 1
ПРИМЕЧАНИЕ:
T Этот прибор несовместим с портативным жестким диском.
ЗАПУСК РЕЖИМА УСТРОЙСТВА USB
1. Гнездо USB закрыто пластмассовой крышкой, как показано на
рисунке 1 (Р.1.). Откройте пластмассовцю крышку, чтобы получить
доступ к гнезду USB.
2. A 2.0.5мм кабель USB включен в комплект поставки прибора
Подсоедините устройство USB с помощью кабеля USB, как
показано на рисунке (Р.2.). На дисплее появится надпись “USB
PLAY”.........началась загрузка.
Рис. 2
1
Карта Mini-USB к
большому
удлинителю USB
ПРИМЕЧАНИЕ:
2
Может потребоваться некоторое время, чтобы распознать и загрузить
файры USB, это время может быть различнвм для разных типов
источников и устройств USB
3. Не имеет значения, в каком режиме находится прибор (НАСТРОЙКА,
CD, карта ММС и т.д.). Как только вы подключите устройство
USB, прибор переключится на режим USB .
4. Все функции воспроизведения файлов USB такие же, как обычные
функции воспроизведения (См. Секцию операций CD и MP3).
ОСТАНОВКА ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ USB
Рис. 3
1. T Когда устройство/ источник USB отключается, прибор
автоматических переходит в режим радио. Или пользователь может
переключиться в другой режим при помощи кнопки переключения
режимов.
2. Пользователь может выбрать режим USB (только когда устройство/
источник USB подключен к прибору) или другой режим, когда
прибор находится в любом режиме.
•
•
USB 1.1 > 320KBPS
FILE MANAGE: FAT12 / FAT16/ FAT 32
ВНИМАНИЕ:
Рис. 4
1. Всегда отключайте USB очень осторожно, иначе можно серьезно
повредить прибор и источник USB.(P.3).
2. Никогда не роняйте устройство USB, когда оно присоединено к
прибору. Это может серьезно повредить прибор и источник USB
Это может серьезно повредить прибор и источник USB (P4).
3. Не подсоединяйте к прибору слмшком большое или слишком
тяжелое устройство/ источник USB t. Используйте устройство/
источник USB средних размера и веса, чтобы не перегрузить
прибор. Чрезмерный вес и размер может серьезно повредить
прибор и источник USB и перекрыть доступ к кнопкам панели
управления и перекрыть доступ к кнопкам панели управления..
RU - 13
11. ОПЕРАЦИИ С КАРТАМИ SD/MMC
1.
2.
3.
4.
Нажмите кнопку освобождения фронтальной панели(P1)
Щель для карт SD/MMC расположено на приборе, как показано на (P2)
Вставьте карту SD/MMC в щель для карт в правильном положении, пока не услышите щелчок.(P3).
Закройте фронтальную панель(P4)
Рис. 2
Рис. 1
Рис. 3
Рис. 4
Лицевой
стороной вверх
Щелкнуть
Вставьте карту SD/MMC тек, чтобы
сторона с ярлыком была вверху
Снятие передней
панели
Вставить до щелчка
Закройте фронтальную
панель
5. На дисплее появится “SD PLAY”, что значит, что карта SD или MMC установлена правильно. Когда карта
SD или MMC установлена файл MP3 загрузится автоматически, и начнется воспроизведение.
6. Не имеет значения, в каком режиме находится прибор (НАСТРОЙКА, CD, карта ММС и т.д.). Как
только вы встваите карту, прибор автоматически переключится на режим SD / MMC.
7. Все функции воспроизведения файлов SD / MMC такие же, как обычные функции воспроизведения
(См. Секцию операций CD и MP3).
ПРЕКРАЩЕНИЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ КАРТЫ SD/MMC
1. Нажмите на край карты SD или MMC, чтобы вытащить ее. Как только карта вытащена, прибор
автоматических переходит в предыдущий режим (P5-P6).
2. Пользователь может выбрать режим SD / MMC (только когда карта SD или MMC вставлена в прибор)
или другой режим, когда прибор находится в любом режиме
Рис. 6
Рис. 5
Щелкнуть
Удалить карту памяти
Вставить до щелчка
ВНИМАНИЕ:
1. Убедитесь, карта SD или MMC вставлена правильно/ положение, как показано на рисунке (P7)
Неправильно вставленная карта может серьезно повредить прибор и карту SD или MMC
2. Удостоверьтесь, что карта SD или MMC вставлена полностью, прежде чем поставить фронтальную
панель на место.
Рис. 7
Передняя часть
Задняя часть
RU - 14
12. ОПЕРАЦИИ MP3/WMA
Примечание :
Этот аппарат поддерживает форматы:
MPEG1/2/2.5/ Layer 2/3
WMA Версия 7/8/9
Частота выборки
- MPEG1
: 32/44.1/48 KHz
- MPEG2
:16/22.05/24 KHz
- MPEG2.5
: 8/11.025/12KHz
- WMA
: 22/32/44/48KHz
Частота модуляции
- MP3/WMA
: 32~320Kbps & VBR
CDROM Mode 1 / 2
ISO9660 Level 1 / 2 & Joliet(unicode)
Max File/DIR. Count : 255
Max DIR. Глубина : 255
Метод сортировки: Двоичное дерево
Max File/DIR. Название : 64Byte
ID3 V1.0/1.1/2.0/2.3(Max 32Byte)
- Директория MP3, здесь и далее называется «Директория», а файл MP3 – «Трек»
- Максимальная длина названия файла: 28 знаков
- Максимальная длина названия директории: 16 знаков
- Поддерживает многоразовую запись
- Читает CD, CDR и CDRW
- Не читает диски, записанные с помощью Packet Write (UDF)
ЗАГРУЗКА ДИСКА
Вставьте диск, как обычно. Если это диск MP3, на дисплее появится “MP3 T01”, а затем появится сообщение
“READING” (ЧИТАЕТ), когда сканирование диска завершено, начнется воспроизведение первого трека из
первой директории.
ПРИМЕЧАНИЕ: 1) включитсяI символ MP3, если воспроизводтся диск MP3.
2) Символ MP3 будет мигать, когда активирована функция поиска директории или файла.
ПРОСМОТР ДИРЕКТОРИЙ И ТРЕКОВ
ПРИМЕЧАНИЕ: Выбор Директории / Трека MP3 можно осуществить с помощью ручки регулирования
громкости или кнопок настройки Вперед/ Назад. Обе операции будут описаны, но ручка
кодировки громкости есть не во всех моделях Можете пропустить это описание, если
ваша модель не имеет этой функции.
СУЩЕСТВУЕТ ЧЕТЫРЕ СПОСОБА ВЫБРАТЬ ЛЮБИМЫЙ ТРЕК ИЛИ ДИРЕКТОРИЮ
A) ПРЯМОЙ ПОИСК ТРЕКА
В режиме воспроизведения MP3 нажмите кнопку MP3 MENU один раз, на дисплее появится “MP3 T*”,
введите номер желаемого трека, затем для подтверждения нажмите кнопку MP3 ENTER.. Распределение
номеров показано ниже:
Номер
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Кнопка
M1
M2
M3
M4
M5
M6
Режим
TUNE.DN
НАСТРОЙКА ВЫШЕ
DISP
ПОИСК НОМЕРА ТРЕКА С ПОМОЩЬЮ РУЧКИ КОДИРОВКИ ГРОМКОСТИ
Вращайте РУЧКУ КОДИРОВКИ ГРОМКОСТИ, чтобы просматиривать номера, затем для подтверждения
нажмите кнопку MP3 ENTER
B) ПОИСК ПО НАЗВАНИЮ ДИРЕКТОРИИ ИЛИ ФАЙЛА
(1) ПОИСК ПО НАЗВАНИЮ ДИРЕКТОРИИ ИЛИ ФАЙЛА С ПОМОЩЬЮ КНОПКИ TUNE UP / DOWN (НАСТРОЙКА)
В режиме воспроизведения MP3 нажмите кнопку MP3 MENU два раза, на дисплее появится “ * “ , введите
знаки. Прибор будет искать файлы и директории, которые имеют знаки, введенные пользователем.
Прибор покажет отобранные файлы и директории с помощьюкнопки TUNE UP / DOWN (НАСТРОЙКИ)
(Сначала кнопка TUNE DOWN) Если выбрано название директории, пользователь может войти в
выбраннцю директорию, нажав кнопку MP3 ENTER и продолжать поиск директории или файла с
помощью кнопки TUNE UP / DOWN (Сначала кнопка TUNE DOWN). Можно начать воспроизведение
выбранного файла, нажав на кнопку MP3 ENTER.
RU - 15
Распркдклкние знаков в алфавитеом порядке приводится ниже:
Кнопка
Знак
M1
A,B,C
M2
D,E,F
M3
G,H,I
M4
M5
M6
J,K,L M,N,O P,Q,R
РЕЖИМ
S,T,U
TUNE DN
V,W,X
НАСТРОЙКА
ВЫШЕ
SEL
VOL UP/DN
Y,Z,Пробел
Передвтжение
Курсора
Следующий/
Предыдущий знак
,-,+
(2) ПОИСК ПО НАЗВАНИЮ ДИРЕКТОРИИ/ ТРЕКА С ПОМОЩЬЮ РУЧКИ КОДИРОВКИ ГРОМКОСТИ. В режиме
воспроизведения MP3 нажмите кнопку MP3 MENU два раза, на дисплее появится “ * “. Вращайте РУЧКУ
КОДИРОВКИ ГРОМКОСТИ, чтобы выбрать знак. В этом режиме поиска с помощью ручки КОДИРОВКИ
ГРОМКОСТИ нажмите кнопку SELECT, по мере того, как движется курсор Кнопка BAND/LOUDNESS
используется, как кнопка MP3 CONFIRM (подтверждение). Прибор начнет поиск директорий и файлов,
которые имеют знаки, такие же как ввел пользователь. Прибор покажет отобранные файлы и директории
при врещении РУЧКИ КОДИРОВКИ ГРОМКОСТИ (Сначала вращайте ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ). Если
выбрано название директории, пользователь может войти в выбраннцю директорию, нажав кнопку MP3
ENTER и продолжать поиск директории или файла вращая РУЧКУ КОДИРОВКИ ГРОМКОСТИ (Сначала
вращайте ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ).. Можно начать воспроизведение выбранного файла, нажав на
кнопку MP3 СONFIRM.
(C) ПОИСК ИЗ ДИРЕКТОРИИ
(1) ПОИСК ДИРЕКТОРИИ С ПОМОЩЬЮ КНОПКИ TUNE UP / DOWN (НАСТРОЙКА).
В режиме воспроизведения MP3 нажмите кнопку MP3 MENU три раза, на дисплее появится. Продолжать
поиск директории или файла с помощью кнопки TUNE UP / DOWN (Сначала кнопка TUNE DOWN). Можно
начать воспроизведение выбранного файла, нажав на кнопку MP3 ENTER. На дисплее появится “ \\ “.
Чтобы выбрать треки в выбранной директории, нажимайте кнопки TUNE UP / DOWN (Сначала кнопка
TUNE DOWN). Затем, когда желаемый трек найден, нажмите кнопку MP3 ENTER, чтобы подтвердить
(2) ПОИСК ДИРЕКТОРИИ С ПОМОЩЬЮ РУЧКИ КОДИРОВКИ ГРОМКОСТИ
В режиме воспроизведения MP3 трижды нажмите кнопку MP3 MENU, на дисплее появится название
первой директории. Вращайте РУЧКУ КОДИРОВКИ ГРОМКОСТИ (Сначала ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ),
чтобы просмотреть список директорий. Нажмите кнопку MP3 ENTER, чтобы выбрать желаемую
директорию. На дисплее появится “ \\ “ Чтоюы выбрать треки в выбранной директории, вращайте РУЧКУ
КОДИРОВКИ ГРОМКОСТИ (Сначала вращайте ПРОТИВ ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ).. Затем, когда желаемый трек
найден, нажмите кнопку MP3 ENTER, чтобы подтвердить
(D) ПРОСМОТР ДТРЕКТОРИЙ С ПОМОЩЬЮ КНОПКИ M5/M6
Нажимайте кнопки M6 (следующая диретория) или M5 (предыдущая директория), чтобы просмотреть
следующую или предыдущую директории.
На диске с многоуровневыми директориями, просмотр будет производиться на текущем уровне, пока
не дойдет до последней директории этого уровня. В этот момент опять нажмите кнопку (M5), поиск
перейдет на следующий уровень.
ID3 TAG
Нажмите кнопку DISPLAY несколько раз, чтобы просмотреть информацию о ярлыке ID3.
НАЗВАНИЕ ПЕСНИ > ИСПОЛНИТЕЛЬ> НАЗВАНИЕ АЛЬБОМА
Если какая-то часть информации ID3 недоступна, при нажатии кнопки DISPLAY информация бвдет
показана в следующей последовательности:
НЕИЗВЕСТНО НАЗВАНИЕ ПЕСНИ > НЕИЗВЕСТНЫЙ ИСПОЛНИТЕЛЬ > НЕТ НАЗВАНИЯ АЛЬБОМА
Если файл MP3 без ярлыка ID3, при нажатии кнопки DISPLAY на экране появится «& “NO ID3 TAG”» Во время
воспроизведения файла MP3 на дисплее будет периодически появляться название и номер трека.
RU - 16
13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ПРОИГРЫВАТЕЛЬ ДЛЯ CD
Система
Совместимые диски
Частота выборки
Количество битов дискретизации
Частота
Количество каналов
Отношение сигнал/ шум
Компактная аудиосистема для дисков
Компакт-диск
44,1кГц
1бит
5-20 000Гц
2 stereo
70дБ
РАДИО
УКВ
Диапазон частот
Промежуточная частота
Полезная чувствительность
Разделение стерео
Отношение сигнал/ шум
87,5-108 MГц
10,7 MГц
Более 15 дБ при S/N 30 дБ
25 дБ при 1 кГц
50 дБ
AM/СВ
Диапазон частот
Промежуточная частота
Чувствительность
Отношение сигнал/ шум
522-1620 кГц
450кГц
Лучше 45 дБ
40 дБ
ОБЩИЕ
Питание
Полярность
Сопротивление динамиков
Выход мощности
В ПОСТ. ТОКА
Заземление
4 Ом
50ВТ X 4
ЗАМЕЧАНИЕ :
Спецификации могут меняться без предварительного уведомления.
RU - 17
14. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Перед тем, как пробовать устранить неисправность, проверьте подсоединение. Если проблемы не
устраняются после выполнения описанных процедур, обратитесь за консультацией в ближайший
сервисный центр.
Проблемы
Нет питания
Причина
Решение
Зажигание автомобиля
выключено.
Если питание надежно подключено к
разъему, поверните ключ зажигания в
положение “ACC”.
Перегорел предохранитель.
Замените предохранитель.
В устройстве уже находится
компакт-диск.
Извлеките диск из проигрывателя, затем
вставьте новый.
Диск вставляется в
неправильном положении.
Вставьте диск этикеткой вверх.
Компакт-диск очень грязный
или поврежден.
Очистите диск или вставьте другой диск.
Очень высокая температура в
автомобиле
Дайте автомобилю остыть до тех пор,
пока температура не опустится до
нормальной.
Конденсация.
Оставьте проигрыватель примерно на
час, затем попробуйте включить снова.
Установлен минимальный
уроень громкости.
Установите необходимый уровень
громкости.
Ненадежное подсоединение
проводов.
Проверьте проводку.
Функциональные
клавиши не работают
Встроенный микрокомпьютер
не работает из-за шума
Нажмите кнопку RESET (переустановка).
Передняя панель неправильно
установлена
Прерывистый звук.
Угол установки более 30
градусов.
Отрегулируйте угол установки так, чтобы
он составлял менее 30 градусов.
Компакт-диск очень грязный
или поврежден
Протрите диск. Затем поставьте друной
Радио не работает.
Не работает система
автоматического
поиска радиостанций.
Не подсоединен антенный
кабель.
Надежно подсоедините антенный
кабель.
Сигнал слишком слаб.
Выберите станцию вручную.
ОШИБКА 1
Ошибка механизма
Нажмите кнопку reset. если ошибка не
исчезнет, обратитесь в мастерскую.
ОШИБКА 2
Серво ошибка
Нажмите кнопку Reset. Если ошибка не
исчезнет, обратитесь в мастерскую.
Диск не вставляется и
не извлекается
Звук отсутствует
RU - 18
VIETA AUDIO S.A.
Mar Caribe, 3 (Pol. Ind. La Torre del Rector)
Sta. Perpetua de Mogoda - Barcelona
T +34 935 443 773 / F +34 935 603 214
ИСПАНИЯ
WWW.vieta.es

Documentos relacionados