CHSM2510 Camera Housing Quick Installation Guide
Transcrição
CHSM2510 Camera Housing Quick Installation Guide
CHSM2510 Kameraschutzgehäuse CHSM2510 Camera Housing Installationsanleitung Installation Guide Sicherheitshinweise Safety information Die nachfolgenden Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und sollten unbedingt befolgt werden. The following information is provided for your safety and should always be observed. z Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst z Before using this device, please read this safety information and diese Sicherheitshinweise und diese Installationsanleitung. z Bewahren Sie diese Installationsanleitung zur späteren Verwen- dung sorgfältig auf. z Das Gerät ist nur zum Festanschluss an den Versorgungsstrom- kreis vorgesehen. z Die nationalen Regeln für die Leitungsinstallation sind zu beachten. z Für den Versorgungsstromkreis dieses Gerätes müssen in der elektrischen Anlage des Gebäudes eine leicht zugängliche und geeignete Trennvorrichtung mit einem Mindestkontaktabstand von 3 mm und ein Sicherungselement zum Schutz gegen Kurzschluss vorhanden sein. z Das Öffnen des Gehäuses sowie der Einbau von Komponenten dürfen nur von dafür qualifizierten Personen durchgeführt werden. z Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden die durch nicht Beachtung der Anleitung und unsachgemäßen gebrauch der beschriebenen Geräte eintreten. this installation manual. z Store this manual in a safe place for later reference. z The device is only intended for fixed connection to the supply circuit. z National rules for cable installation are to be adhered to. z The building's electrical system should include an easily accessible and suitable cut-off device with a min. distance of 3 mm between contacts and a fuse element to protect the supply circuit of this device against short circuits. z The housing must be opened and components must be installed only by qualified persons. z The manufacturer declines all responsibility for any damage caused by improper use of the appliances described in this installation guide. z Make sure that the housing is positioned where it is inaccessible under normal operating conditions. z Installieren Sie das Gehäuse so, dass es unter normalen Betriebsbedingungen nicht zugänglich ist. Normen und Richtlinien Standards and Guidelines Dieses Produkt erfüllt die Vorschriften der EU-Direktiven zur elektromagnetischen Verträglichkeit 89/336/EEC und 73/23/EEC. This product satisfies the requirements of the EU Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC and 73/23/EEC. Installationsschritte Steps of the installation Achtung, vor dem Öffnen des Gerätes muss dieses durch die vorgesehene Trennvorrichtung in der elektrischen Anlage des Gebäudes vom Versorgungsstromkreis getrennt werden. The device should always be disconnected from the supply circuit using the cut-off in the building's electrical system prior to opening the device. 1. Öffnen Sie das Gehäuse. 1. Open the housing. 2. Installieren Sie die Kamera und bei Bedarf den 2-Drahtsender. 2. Install the camera and, if necessary, the two-wire transmitter. 3. Montieren Sie den Wandarm. 3. Install the wall mount. 4. Führen Sie die Kabel in das Gehäuse ein. Die Kabeleinführungen sind für folgende Kabeldurchmesser geeignet: M12 – 3 bis 6,5mm M16 – 5 bis 10mm M20 – 10 bis 14mm 4. Feed the cables into the housing. The diameters of the cables that can be fed through the cable glands are as follows: M12 – 3 to 6.5 mm M16 – 5 to 10 mm M20 – 10 to 14 mm 5. Befestigen Sie das Gehäuse am Wandarm. 5. Attach the housing to the wall mount. 6. Verbinden Sie die Kabel mit der Anschlussplatine. 6. Connect the cables to the PCB board. 7. Installieren Sie das Netzteil im Gehäuse. 7. Install the power supply unit into the housing. 8. Schließen Sie Kamera, Transmitter und Netzteil an. 8. Connect the camera, transmitter and power supply. 9. Schließen Sie das Gehäuse. 9. Close the housing. 10. Sie können die Kamera jetzt in Betrieb nehmen. 10. You can now operate the camera. Fire Safety & Security Products Siemens Building Technologies Fig. 1 Installation der Kamera / Installing the camera Fig. 2 Abmessungen / Dimensions Öffnung / Schließen des Gehäuses Opening /closing the housing 1. Entfernen Sie die beiden Schrauben in der Mitte der Abdeckung auf der Rückseite (siehe Fig. 1, Punkt 3). 1. Unscrew the two screws placed on the side in the middle of the rear cover plate (see Fig. 1, point 3). 2. Entfernen Sie den Gehäusemantel (Fig. 1). 2. Take the body out (Fig. 1). 3. Hängen Sie den Gehäusemantel an die Halterung (Fig. 1). 3. Hang the body on the holder (Fig. 1). 4. Entfernen Sie die äußere Schutzhülle des inliegenden Silicagel-Beutels, bevor Sie das Gehäuse schließen. Befestigen Sie den Silicagel-Beutel im Gehäuse. 4. Before closing the housing, remove the outer transparent cover of the enclosed silica gel bag. Place the white bag inside the housing and secure in front of the respective camera lens. 5. Achten Sie beim Schließen des Gehäuses darauf, dass sich die Dichtungen zwischen den einzelnen Gehäuseteilen am vorgesehenen Platz befinden und dass die Kabel nicht zwischen Gehäuse und Abdeckung eingeklemmt werden. 5. When closing the housing, make sure that the gaskets between the individual parts of the housing are located as intended in the rear/center or front part, and that no cables are caught between the housing and the cover. Kabelanschluss Cable connection 1. Beim Anschluss der Leitungen ist darauf zu achten, dass die Primärstromversorgungsleitungen getrennt von den Leitungen des Sekundärkreise (SELV) zu führen sind. 1. Upon connecting cables, it should be ensured that the primary current supply cable is insulated from secondary circuit (SELV) cables. 2. Damit beim Versagen der Zugentlastung sich die Erdader zuletzt von den Anschlussklemmen löst, muss die Erdader des Stromversorgungskabels länger als die L- und N-Ader sein. 2. The ground wire should be longer than the L and N wires so that the ground wire will be the last to lose contact if strain relief fails. 3. Verwenden Sie für die Spannungsversorgung ausschließlich Kabel des Typs: H05RN-F oder H05RN-H. 3. Use only the following cable types for power supply: H05RN-F or H05RN-H. 4. Achten Sie beim Verlegen der Anschlusskabel unbedingt darauf, dass diese nicht belastet, geknickt oder beschädigt werden und keine Feuchtigkeit eindringen kann. 4. Pay attention to safety when routing the connection cable. Route the cable so that it is not loaded, bent or damaged, and so that no moisture can penetrate. 5. Die Adern des Netzkabels sollten in unmittelbarer Nähe des Anschlussklemmenblocks fixiert werden. 5. The conductors of the main power cable should be fixed close to the terminal block connection. Installation der Kamera Installing the camera Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass die Stromversorgung über die Anschlussplatine erfolgen kann (wenn vorhanden). Prüfen Sie vorher jedoch, dass die korrekte Betriebsspannung verwendet wird. We wish to remind our customers that the power can be drawn from the circuit board, if available, after checking that the correct supply voltage is used. 1. Schieben Sie den internen Schlitten zur Seite, so dass sein unterer Teil zugänglich wird. 2. Legen Sie den Isolationsring zwischen die 1/4”-Schraube und den unteren Teil des Schlittens (Fig. 1, Punkt 2), stecken Sie das Distanzstück zwischen die Kamera und den oberen Teil des Schlittens (Fig. 1, Punkt 1), ziehen Sie die Schraube fest an und richten Sie die Kamera wie gewünscht aus. 3. Verwenden Sie bei Bedarf die zusätzlichen Abstandsstücke, um die Kamera korrekt zu positionieren oder das Zoomobjektiv abzustützen (falls vorhanden). 4. Schieben Sie den Schlitten wieder in seine Ausgangsposition. 5. Schließen Sie die Kamera an der Anschlussplatine an Stecker J1 oder J4 an (Fig. 6). Beachten Sie hierbei die jeweilige Spannungsversorgung der Kamera (12 V, 24 V oder 230 V). 1. Move the internal slide sideways to provide access to its lower part. 2. Put the insulating washer between the 1/4” screw and the lower part of the slide (Fig. 1, point 2), set the insulating spacer between the camera and the upper part of the slide (Fig. 1, point 1), tighten the 1/4” screw and position the camera as required. 3. If necessary use the additional spacers for a correct positioning of the camera or to support the zoom lens (when fitted). 4. Re-set the slide in the working position. 5. Connect the camera to the connection PCB at Port J1 or J4 (Fig. 6). Please note the respective power supply of the camera (12 V, 24 V or 230 V). 2 Siemens Building Technologies Fire Safety & Security Products 09.2006 Installation des 2-Drahtsenders Installing the 2-wire transmitter 1. Der 2-Drahtsender kann direkt auf die Platine gesteckt werden. (Stecker J7). 1. The two-wire transmitter can be plugged directly onto the PCB (connector J7). 2. Schließen die das Modul an der Kamera an. Beachten Sie hierbei die Montageanleitung der jeweiligen Kamera. 2. Connect the module to the camera. Follow the installation instructions for the particular camera in doing so. Fig. 3 Fig. 4 Wandarm / Wall mount CHBC2010 Wandarm / Wall mount CHBS2310 Befestigung des Wandarms Installing the wall mount z Entnehmen Sie die Maße zur Montage der Wandarme den z The dimensions for installing the wall bracket can be found in Abbildungen Fig. 3 und Fig. 4. Beachten Sie bitte, dass die Gehäuse nur mit den Kabelverschraubungen und somit nur bei der Verwendung des CHBS2310 der Dichtigkeitsklasse IP66 entsprechen. Bei Verwendung des CHSB2010 entspricht das Gehäuse der Dichtigkeitsklasse IP55. Hierfür sind für die beigefügte Dichtung Löcher zu bohren die ca. 1 mm kleiner sind als der Durchmesser der verwendeten Anschlussleitungen. z Es darf nur das vorgesehene Befestigungsmaterial verwendet werden. Fig. 3 and Fig. 4. Please ensure that the housings are used only with screwed cable glands and thus correspond only to the IP66 sealing class when the CHBS2310 is used. When using the CHSB2010, the housing corresponds to the IP55 sealing class. The holes to be drilled for the supplied seals must be about 1 mm less in diameter than the connecting cables used. z Only the intended fastening material should be used. z The fastening material has to hold 4 times the device's weight. z Das Befestigungsmaterial muss das 4-fache Gewicht des Gerätes tragen Installation des Netzteils der Kamera Installing the camera power supply Je nach Bedarf stehen zwei verschiedene Netzteile zur Verfügung. z MA6-15120 100 – 240 V~ / 12 V=, 1,25 A There are two types of camera power supply depending on requirements. z AA-4124-04 230 V~ / 24 V~, 400 mA z MA6-15120 100 – 240 V~ / 12 V=, 1.25 A z AA-4124-04 230 V~ / 24 V~, 400 mA 1. Befestigen Sie das Netzteil an dem Befestigungswinkel im Gehäuse. Verwenden Sie die Schrauben des Netzteils (Fig. 5). 2. Stecken Sie den sechspoligen Anschlussstecker in den mit J5 bezeichneten Anschluss (Fig. 6). Beachten Sie bei der Montage des Netzteils, dass die max. Biegeradien der verwendeten Kabel nicht überschritten werden. Ggf. führen Sie die Kabel hinter dem Netzteil vorbei. 1. Fix the power supply to the body of the housing using the corner bracket and screws supplied in the camera power supply kit (Fig. 5). 2. Insert the six-pin connector at the end of the cable into the correspondent one on the support circuit, identified by J5 (Fig. 6). Die Netzteile der Kamera sind nicht für den Heizerschaltkreis, sondern nur für Kamera und Transmitter geeignet. Bei Nichtbeachtung kann die Stromversorgung ausfallen. When installing the power supply, avoid bending the cables beyond their max. bending radius. If necessary, the cables can be routed around the rear of the power supply. Camera power supply modules will not power heater circuits and must power cameras and transmitter only. Failure to observe this will result in power supply failure. Fig. 5 Fig. 6 Installation des Netzteils / Installing the power supply Anschlussplatine / Connection 3 Siemens Building Technologies Fire Safety & Security Products 09.2006 Technische Daten Kameragehäuse Technical Data CHSM2510 Camera Housing Material Gehäusemantel Aluminium Material of housing Aluminum Material Sonnendach Antireflex-Polymer ABS Material of sun shield anti-reflective polymer ABS Material Front und Endkappe Polykarbonat Material front and rear polycarbonate Witterungsbeständigkeit IP66 (mit Kabelverschraubungen) Weatherproof IP66 (with cable glands) Betriebstemperatur -20 bis +50 °C Operating temperature -20 to +50 °C Sicherung F1 F 630 mA / 250 V Fuse F1 F 630 mA / 250 V Netzteil MA6-15120 Power supply unit MA6-15120 Eingangsspannung 100 bis 240 V~ Input voltage 100/240 V~ Ausgangsspannung 12 V= Output voltage 12 V= Ausgangsstrom 1250 mA Output current 1250 mA Netzteil AA-4124-04 Power supply unit AA-4124-04 Eingangsspannung 230 V~ Input voltage 230 V~ Ausgangsspannung 24 V~ Output voltage 24 V~ Ausgangsstrom 400 mA Output current 400 mA Bestellangaben Type CHSM2510 CHSM2510 Details for ordering Order No. Beschreibung Description 2GF1705-8NA Kameraschutzgehäuse 300 mm mit Sonnendach und Heizung 110 V~/230 V~ Camera housing 300 mm with sun shield and heater 110 V~/230 V~ Zubehör, nicht im Lieferumfang enthalten! Accessories, not included in delivery! MA6-15120 2GF1705-8GG Netzteil 100 – 240 V~/12 V=, 1,25 A Power supply 100 – 240 V~/12 V=, 1.25 A AA-4124-04 2GF1705-8GH Netzteil 230 V~/24 V~, 400 mA Power supply 230 V~/24 V~, 400 mA CHBC2010 2GF1705-8LF Wandarm, zwei Freiheitsgrade, Tragfähigkeit 25 kg, interne Kabelführung Wall mount, two degrees of freedom, load rating 25 kg, internal cable channel CHBS2310 2GF1705-8LE Wandarm, zwei Freiheitsgrade, Tragfähigkeit 25 kg Wall mount, two degrees of freedom, load rating 25 kg CHBA0111 2GF1705-8LG Eckadapter für Wandarm Corner adapter for wall mount CHBA0211 2GF1705-8LH Mastadapter Wandarm Pole adapter for wall mount CTTT0111 2GF1714-8WN 2-Drahtsender SMD 2 wire video transmitter module CHHA2410 2GF1705-8GJ Ersatzheizung 24 V~ Replacement heater kit 24 V~ CHHM2310 2GF1705-8GK Ersatzheizung 230 V~ Replacement heater kit 230 V~ Entsorgung Disposal Elektro- und Elektronikgeräte sind getrennt vom allgemeinen Hausmüll über staatlich dafür vorgesehene Stellen zu entsorgen. Herausgegeben von Siemens Building Technologies Fire & Security Products GmbH & Co. oHG D-76181 Karlsruhe Electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. © 2006 Copyright by Siemens Building Technologies AG Liefermöglichkeiten und technische Änderungen vorbehalten. Data and design subject to change without notice. www.sbt.siemens.com Dokument Nr. A24205-A336-H365 Ausgabe 09.2006