CHSM2510 Camera Housing Quick Installation Guide

Transcrição

CHSM2510 Camera Housing Quick Installation Guide
CHSM2510
Kameraschutzgehäuse
CHSM2510
Camera Housing
Installationsanleitung
Installation Guide
Sicherheitshinweise
Safety information
Die nachfolgenden Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und sollten
unbedingt befolgt werden.
The following information is provided for your safety and should
always be observed.
z Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst
z Before using this device, please read this safety information and
diese Sicherheitshinweise und diese Installationsanleitung.
z Bewahren Sie diese Installationsanleitung zur späteren Verwen-
dung sorgfältig auf.
z Das Gerät ist nur zum Festanschluss an den Versorgungsstrom-
kreis vorgesehen.
z Die nationalen Regeln für die Leitungsinstallation sind zu
beachten.
z Für den Versorgungsstromkreis dieses Gerätes müssen in der
elektrischen Anlage des Gebäudes eine leicht zugängliche und
geeignete Trennvorrichtung mit einem Mindestkontaktabstand
von 3 mm und ein Sicherungselement zum Schutz gegen
Kurzschluss vorhanden sein.
z Das Öffnen des Gehäuses sowie der Einbau von Komponenten
dürfen nur von dafür qualifizierten Personen durchgeführt
werden.
z Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden die durch nicht
Beachtung der Anleitung und unsachgemäßen gebrauch der
beschriebenen Geräte eintreten.
this installation manual.
z Store this manual in a safe place for later reference.
z The device is only intended for fixed connection to the supply
circuit.
z National rules for cable installation are to be adhered to.
z The building's electrical system should include an easily
accessible and suitable cut-off device with a min. distance of
3 mm between contacts and a fuse element to protect the
supply circuit of this device against short circuits.
z The housing must be opened and components must be installed
only by qualified persons.
z The manufacturer declines all responsibility for any damage
caused by improper use of the appliances described in this
installation guide.
z Make sure that the housing is positioned where it is inaccessible
under normal operating conditions.
z Installieren Sie das Gehäuse so, dass es unter normalen
Betriebsbedingungen nicht zugänglich ist.
Normen und Richtlinien
Standards and Guidelines
Dieses Produkt erfüllt die Vorschriften der EU-Direktiven zur
elektromagnetischen Verträglichkeit 89/336/EEC und 73/23/EEC.
This product satisfies the requirements of the EU Electromagnetic
Compatibility Directive 89/336/EEC and 73/23/EEC.
Installationsschritte
Steps of the installation
Achtung, vor dem Öffnen des Gerätes muss dieses durch die
vorgesehene Trennvorrichtung in der elektrischen Anlage des
Gebäudes vom Versorgungsstromkreis getrennt werden.
The device should always be disconnected from the supply circuit
using the cut-off in the building's electrical system prior to opening
the device.
1. Öffnen Sie das Gehäuse.
1. Open the housing.
2. Installieren Sie die Kamera und bei Bedarf den 2-Drahtsender.
2. Install the camera and, if necessary, the two-wire transmitter.
3. Montieren Sie den Wandarm.
3. Install the wall mount.
4. Führen Sie die Kabel in das Gehäuse ein.
Die Kabeleinführungen sind für folgende Kabeldurchmesser
geeignet:
M12 – 3 bis 6,5mm
M16 – 5 bis 10mm
M20 – 10 bis 14mm
4. Feed the cables into the housing.
The diameters of the cables that can be fed through the cable
glands are as follows: M12 – 3 to 6.5 mm
M16 – 5 to 10 mm
M20 – 10 to 14 mm
5. Befestigen Sie das Gehäuse am Wandarm.
5. Attach the housing to the wall mount.
6. Verbinden Sie die Kabel mit der Anschlussplatine.
6. Connect the cables to the PCB board.
7. Installieren Sie das Netzteil im Gehäuse.
7. Install the power supply unit into the housing.
8. Schließen Sie Kamera, Transmitter und Netzteil an.
8. Connect the camera, transmitter and power supply.
9. Schließen Sie das Gehäuse.
9. Close the housing.
10. Sie können die Kamera jetzt in Betrieb nehmen.
10. You can now operate the camera.
Fire Safety & Security Products
Siemens Building Technologies
Fig. 1
Installation der Kamera / Installing the camera
Fig. 2
Abmessungen / Dimensions
Öffnung / Schließen des Gehäuses
Opening /closing the housing
1. Entfernen Sie die beiden Schrauben in der Mitte der Abdeckung auf der Rückseite (siehe Fig. 1, Punkt 3).
1. Unscrew the two screws placed on the side in the middle of the
rear cover plate (see Fig. 1, point 3).
2. Entfernen Sie den Gehäusemantel (Fig. 1).
2. Take the body out (Fig. 1).
3. Hängen Sie den Gehäusemantel an die Halterung (Fig. 1).
3. Hang the body on the holder (Fig. 1).
4. Entfernen Sie die äußere Schutzhülle des inliegenden
Silicagel-Beutels, bevor Sie das Gehäuse schließen.
Befestigen Sie den Silicagel-Beutel im Gehäuse.
4. Before closing the housing, remove the outer transparent cover
of the enclosed silica gel bag. Place the white bag inside the
housing and secure in front of the respective camera lens.
5. Achten Sie beim Schließen des Gehäuses darauf, dass sich
die Dichtungen zwischen den einzelnen Gehäuseteilen am
vorgesehenen Platz befinden und dass die Kabel nicht zwischen Gehäuse und Abdeckung eingeklemmt werden.
5. When closing the housing, make sure that the gaskets between
the individual parts of the housing are located as intended in
the rear/center or front part, and that no cables are caught
between the housing and the cover.
Kabelanschluss
Cable connection
1. Beim Anschluss der Leitungen ist darauf zu achten, dass die
Primärstromversorgungsleitungen getrennt von den Leitungen
des Sekundärkreise (SELV) zu führen sind.
1. Upon connecting cables, it should be ensured that the primary
current supply cable is insulated from secondary circuit (SELV)
cables.
2. Damit beim Versagen der Zugentlastung sich die Erdader
zuletzt von den Anschlussklemmen löst, muss die Erdader des
Stromversorgungskabels länger als die L- und N-Ader sein.
2. The ground wire should be longer than the L and N wires so
that the ground wire will be the last to lose contact if strain relief
fails.
3. Verwenden Sie für die Spannungsversorgung ausschließlich
Kabel des Typs: H05RN-F oder H05RN-H.
3. Use only the following cable types for power supply: H05RN-F
or H05RN-H.
4. Achten Sie beim Verlegen der Anschlusskabel unbedingt
darauf, dass diese nicht belastet, geknickt oder beschädigt
werden und keine Feuchtigkeit eindringen kann.
4. Pay attention to safety when routing the connection cable.
Route the cable so that it is not loaded, bent or damaged, and
so that no moisture can penetrate.
5. Die Adern des Netzkabels sollten in unmittelbarer Nähe des
Anschlussklemmenblocks fixiert werden.
5. The conductors of the main power cable should be fixed close
to the terminal block connection.
Installation der Kamera
Installing the camera
Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass die Stromversorgung
über die Anschlussplatine erfolgen kann (wenn vorhanden). Prüfen
Sie vorher jedoch, dass die korrekte Betriebsspannung verwendet
wird.
We wish to remind our customers that the power can be drawn from
the circuit board, if available, after checking that the correct supply
voltage is used.
1. Schieben Sie den internen Schlitten zur Seite, so dass sein
unterer Teil zugänglich wird.
2. Legen Sie den Isolationsring zwischen die 1/4”-Schraube und
den unteren Teil des Schlittens (Fig. 1, Punkt 2), stecken Sie
das Distanzstück zwischen die Kamera und den oberen Teil
des Schlittens (Fig. 1, Punkt 1), ziehen Sie die Schraube fest
an und richten Sie die Kamera wie gewünscht aus.
3. Verwenden Sie bei Bedarf die zusätzlichen Abstandsstücke,
um die Kamera korrekt zu positionieren oder das Zoomobjektiv
abzustützen (falls vorhanden).
4. Schieben Sie den Schlitten wieder in seine Ausgangsposition.
5. Schließen Sie die Kamera an der Anschlussplatine an Stecker
J1 oder J4 an (Fig. 6). Beachten Sie hierbei die jeweilige
Spannungsversorgung der Kamera (12 V, 24 V oder 230 V).
1. Move the internal slide sideways to provide access to its lower
part.
2. Put the insulating washer between the 1/4” screw and the lower
part of the slide (Fig. 1, point 2), set the insulating spacer
between the camera and the upper part of the slide (Fig. 1,
point 1), tighten the 1/4” screw and position the camera as
required.
3. If necessary use the additional spacers for a correct positioning
of the camera or to support the zoom lens (when fitted).
4. Re-set the slide in the working position.
5. Connect the camera to the connection PCB at Port J1 or J4
(Fig. 6). Please note the respective power supply of the camera
(12 V, 24 V or 230 V).
2
Siemens Building Technologies
Fire Safety & Security Products
09.2006
Installation des 2-Drahtsenders
Installing the 2-wire transmitter
1. Der 2-Drahtsender kann direkt auf die Platine gesteckt werden.
(Stecker J7).
1. The two-wire transmitter can be plugged directly onto the PCB
(connector J7).
2. Schließen die das Modul an der Kamera an. Beachten Sie
hierbei die Montageanleitung der jeweiligen Kamera.
2. Connect the module to the camera. Follow the installation
instructions for the particular camera in doing so.
Fig. 3
Fig. 4
Wandarm / Wall mount CHBC2010
Wandarm / Wall mount CHBS2310
Befestigung des Wandarms
Installing the wall mount
z Entnehmen Sie die Maße zur Montage der Wandarme den
z The dimensions for installing the wall bracket can be found in
Abbildungen Fig. 3 und Fig. 4. Beachten Sie bitte, dass die
Gehäuse nur mit den Kabelverschraubungen und somit nur bei
der Verwendung des CHBS2310 der Dichtigkeitsklasse IP66
entsprechen. Bei Verwendung des CHSB2010 entspricht das
Gehäuse der Dichtigkeitsklasse IP55. Hierfür sind für die
beigefügte Dichtung Löcher zu bohren die ca. 1 mm kleiner sind
als der Durchmesser der verwendeten Anschlussleitungen.
z Es darf nur das vorgesehene Befestigungsmaterial verwendet
werden.
Fig. 3 and Fig. 4. Please ensure that the housings are used only
with screwed cable glands and thus correspond only to the IP66
sealing class when the CHBS2310 is used.
When using the CHSB2010, the housing corresponds to the IP55
sealing class. The holes to be drilled for the supplied seals must
be about 1 mm less in diameter than the connecting cables used.
z Only the intended fastening material should be used.
z The fastening material has to hold 4 times the device's weight.
z Das Befestigungsmaterial muss das 4-fache Gewicht des
Gerätes tragen
Installation des Netzteils der Kamera
Installing the camera power supply
Je nach Bedarf stehen zwei verschiedene Netzteile zur Verfügung.
z MA6-15120
100 – 240 V~ / 12 V=, 1,25 A
There are two types of camera power supply depending on
requirements.
z AA-4124-04
230 V~ / 24 V~, 400 mA
z MA6-15120
100 – 240 V~ / 12 V=, 1.25 A
z AA-4124-04
230 V~ / 24 V~, 400 mA
1. Befestigen Sie das Netzteil an dem Befestigungswinkel im
Gehäuse. Verwenden Sie die Schrauben des Netzteils
(Fig. 5).
2. Stecken Sie den sechspoligen Anschlussstecker in den mit J5
bezeichneten Anschluss (Fig. 6).
Beachten Sie bei der Montage des Netzteils, dass die max.
Biegeradien der verwendeten Kabel nicht überschritten werden.
Ggf. führen Sie die Kabel hinter dem Netzteil vorbei.
1. Fix the power supply to the body of the housing using the
corner bracket and screws supplied in the camera power supply
kit (Fig. 5).
2. Insert the six-pin connector at the end of the cable into the
correspondent one on the support circuit, identified by J5
(Fig. 6).
Die Netzteile der Kamera sind nicht für den Heizerschaltkreis,
sondern nur für Kamera und Transmitter geeignet. Bei
Nichtbeachtung kann die Stromversorgung ausfallen.
When installing the power supply, avoid bending the cables beyond
their max. bending radius. If necessary, the cables can be routed
around the rear of the power supply.
Camera power supply modules will not power heater circuits and
must power cameras and transmitter only. Failure to observe this
will result in power supply failure.
Fig. 5
Fig. 6
Installation des Netzteils / Installing the power supply
Anschlussplatine / Connection
3
Siemens Building Technologies
Fire Safety & Security Products
09.2006
Technische Daten
Kameragehäuse
Technical Data
CHSM2510
Camera Housing
Material Gehäusemantel
Aluminium
Material of housing
Aluminum
Material Sonnendach
Antireflex-Polymer ABS
Material of sun shield
anti-reflective polymer ABS
Material Front und Endkappe
Polykarbonat
Material front and rear
polycarbonate
Witterungsbeständigkeit
IP66
(mit Kabelverschraubungen)
Weatherproof
IP66
(with cable glands)
Betriebstemperatur
-20 bis +50 °C
Operating temperature
-20 to +50 °C
Sicherung F1
F 630 mA / 250 V
Fuse F1
F 630 mA / 250 V
Netzteil
MA6-15120
Power supply unit
MA6-15120
Eingangsspannung
100 bis 240 V~
Input voltage
100/240 V~
Ausgangsspannung
12 V=
Output voltage
12 V=
Ausgangsstrom
1250 mA
Output current
1250 mA
Netzteil
AA-4124-04
Power supply unit
AA-4124-04
Eingangsspannung
230 V~
Input voltage
230 V~
Ausgangsspannung
24 V~
Output voltage
24 V~
Ausgangsstrom
400 mA
Output current
400 mA
Bestellangaben
Type
CHSM2510
CHSM2510
Details for ordering
Order No.
Beschreibung
Description
2GF1705-8NA
Kameraschutzgehäuse 300 mm mit Sonnendach und Heizung 110 V~/230 V~
Camera housing 300 mm with sun shield and
heater 110 V~/230 V~
Zubehör, nicht im Lieferumfang enthalten!
Accessories, not included in delivery!
MA6-15120
2GF1705-8GG
Netzteil
100 – 240 V~/12 V=, 1,25 A
Power supply
100 – 240 V~/12 V=, 1.25 A
AA-4124-04
2GF1705-8GH
Netzteil 230 V~/24 V~, 400 mA
Power supply 230 V~/24 V~, 400 mA
CHBC2010
2GF1705-8LF
Wandarm, zwei Freiheitsgrade,
Tragfähigkeit 25 kg, interne Kabelführung
Wall mount, two degrees of freedom,
load rating 25 kg, internal cable channel
CHBS2310
2GF1705-8LE
Wandarm, zwei Freiheitsgrade,
Tragfähigkeit 25 kg
Wall mount, two degrees of freedom,
load rating 25 kg
CHBA0111
2GF1705-8LG
Eckadapter für Wandarm
Corner adapter for wall mount
CHBA0211
2GF1705-8LH
Mastadapter Wandarm
Pole adapter for wall mount
CTTT0111
2GF1714-8WN
2-Drahtsender
SMD 2 wire video transmitter module
CHHA2410
2GF1705-8GJ
Ersatzheizung 24 V~
Replacement heater kit 24 V~
CHHM2310
2GF1705-8GK
Ersatzheizung 230 V~
Replacement heater kit 230 V~
Entsorgung
Disposal
Elektro- und Elektronikgeräte sind getrennt vom
allgemeinen Hausmüll über staatlich dafür vorgesehene
Stellen zu entsorgen.
Herausgegeben von
Siemens Building Technologies
Fire & Security Products GmbH & Co. oHG
D-76181 Karlsruhe
Electrical and electronic products should be disposed
of separately from the municipal waste stream via
designated collection facilities appointed by the
government or the local authorities.
© 2006 Copyright by
Siemens Building Technologies AG
Liefermöglichkeiten und technische Änderungen vorbehalten.
Data and design subject to change without notice.
www.sbt.siemens.com
Dokument Nr. A24205-A336-H365
Ausgabe
09.2006

Documentos relacionados