Geração eTwinning

Transcrição

Geração eTwinning
GERAÇÃO
eTWINNING
celebrando 10 anos
de eTwinning
Edição
Serviços Centrais de Apoio eTwinning
www.etwinning.net
European Schoolnet (EUN Partnership AISBL)
Rue de Trèves 61 – 1040 Bruxelas – Bélgica
www.europeanschoolnet.org
Editores
Dorothy Cassells, Anne Gilleran, Claire Morvan, Santi Scimeca
Coordenação da conceção gráfica
Claire Morvan
Coordenação linguística
Danosh Nasrollahi
Conceção gráfica original
Luke Stephenson
DTP e impressão
Hofi Studio
ISBN
9789492414236
Publicado em Dezembro de 2015. As opiniões expressas nesta publicação são as dos seus autores e não necessariamente
as da European Schoolnet ou do Serviço Central de Apoio eTwinning. Este livro é publicado ao abrigo dos termos e
condições da licença Creative Commons Unported 3.0, Atribuição – Uso Não-Comercial – Partilha nos Termos da Mesma
Licença (CC BY-NC-SA 3.0) (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.pt_PT). Esta publicação foi criada
com o apoio financeiro do programa Erasmus+ da União Europeia. Esta publicação reflete exclusivamente as opiniões dos
seus autores e a Comissão Europeia não poderá ser responsabilizada por qualquer utilização que possa vir a ser feita da
informação nela contida.
2
Prefácio
Tibor Navracsics
Comissário Europeu para a Educação, Cultura, Juventude e Desporto
É para mim um enorme prazer apresentar-vos este livro inspirador, que reúne uma série de
testemunhos de antigos participantes em projetos eTwinning. Agora que celebramos o 10.º
aniversário desta plataforma online, que liga professores, alunos e escolas através das fronteiras, os relatos de como as suas participações nos projetos eTwinning influenciaram as suas
vidas ilustra plenamente a importância do eTwinning.
Muitos dos jovens entrevistados consideram o eTwinning a forma mais motivadora e divertida de aprender. As suas experiências com o eTwinning ajudaram-nos não só a desenvolver
as suas competências no âmbito das línguas e das TIC, mas também a compreender as diferentes culturas, o que vai ao encontro dos objetivos estabelecidos aquando do lançamento
da plataforma, em 2005. Mas há muito mais para dizer.
O poder da experiência reflete-se na forma como estes jovens descrevem as alterações que,
segundo eles, a participação no eTwinning trouxe às suas vidas. Contam-nos como esta
participação os ajudou a ganhar autoconfiança e a desenvolver uma atitude positiva face à
mudança; como lhes proporcionou um maior conhecimento sobre a Europa e uma nova visão
do mundo, e de como contribuiu para o desenvolvimento do seu raciocínio crítico, da sua
criatividade e da sua capacidade na assunção de responsabilidades, tornando-os pessoas
de espírito aberto.
Descrevem o desenvolvimento de mentes abertas e diferenciadoras, a que podemos chamar
de “Geração eTwinning”. De maior relevância é o facto de estas pessoas terem obtido esta
experiência enquanto jovens, o que lhes permitiu moldar as suas vidas.
Mas, tal como os repetidos ataques terroristas no coração das nossas cidades nos vieram
lembrar, projetos como o eTwinning têm um impacto que ultrapassa largamente a dimensão
individual; estão no centro dos nossos esforços para atacar as causas fundamentais da radicalização. Ao aproximar pessoas de diferentes origens, ajudando a criar um sentimento de
pertença, ajudam-nos a manter uma sociedade aberta, e ajudar-nos-ão a garantir que os
nossos jovens encontrarão o seu lugar nesta sociedade e que ninguém será deixado para trás.
A resposta a estes desafios começa nas salas de aula. Precisamos de um sistema de educação
inclusivo, que proporcione a todas as crianças, sem exceção, a possibilidade de se desenvolverem e de se tornarem indivíduos com autoconfiança, abertos e tolerantes; indivíduos
que possam interagir positivamente com outros de diferentes origens, indivíduos dotados de
uma mente crítica e bem preparados para conseguirem um emprego.
Isto não irá acontecer de um dia para o outro. Todos precisamos de unir esforços para alcançar este objetivo de longo prazo. É este o espírito da Declaração de Paris adotada pelos
Ministros da Educação da UE e por mim, em março de 2015, que se compromete com a
promoção dos valores fundamentais, tais como, a cidadania e a não discriminação, o ensino
inclusivo, o raciocínio crítico e a literacia dos media, bem como o diálogo intercultural.
As histórias deste livro confirmam que o eTwinning é uma ferramenta fantástica que podemos
e devemos utilizar para obtermos um ainda maior efeito no futuro. Quero agradecer a todos
os professores dedicados que tornaram possível a emersão da Geração eTwinning. Desejo-lhes os maiores sucessos e sei que irão inspirar muitos mais jovens a abrirem as suas
mentes e os seus corações.
3
Índice
4
05 Introdução
08
Capítulo 1: Valorizar a diversidade da cultura europeia
18
Capítulo 2: Desfrutar de uma experiência de aprendizagem diferente
26
Capítulo 3: Crescer como pessoa
34
Capítulo 4: Desenvolver novas competências
42
Capítulo 5: Influenciar o caminho futuro
48 Conclusão
49 Sobre o eTwinning
50
Infográficos: Quanto temos crescido
52 Infográficos: Onde estamos agora
54
Contactos dos NSS
GERAÇÃO eTWINNING
Introdução
Há alguns anos atrás, ocorreu um debate bastante aceso sobre a ‘Geração
Erasmus’. Muitos dos leitores deste livro, tal como eu, beneficiaram do programa
de intercâmbio Erasmus que todos os anos incentivou milhares de estudantes a
passar um ou mais semestres numa universidade no estrangeiro. No que me diz
respeito, e estou certo de poder falar em nome da maioria dos privilegiados que
tiveram oportunidade de viajar ao abrigo deste programa, esta foi a primeira
experiência verdadeiramente europeia da minha vida. Corria o ano de 1992 e eu
passei um semestre em Uppsala, na mais antiga e, provavelmente, a mais famosa
Universidade de toda a Escandinávia. Não só fiquei a conhecer essa coisa nova e
estranha chamada de “Internet”, como também obtive o meu primeiro endereço
de email, e costumava enriquecer os meus conhecimentos de humanidades nos
corredores da Carolina Rediviva, a biblioteca onde o filósofo Michel Foucault
passou a maior parte do seu tempo. Não só estudei comunicação e ciências
sociais com excelentes professores, como também conheci jovens de toda a
Europa. Nesses tempos, em Uppsala, aprendi a diferença entre um dinamarquês e um sueco, e apercebi-me das contradições da Bélgica, onde Flamengos e
Valões falam uns com os outros numa terceira língua, parecendo ser originários
de países diferentes. O Erasmus mudou a vida de milhares de pessoas, e, como
referiu Umberto Eco, “criou a primeira geração de jovens europeus”.
Quando o eTwinning foi lançado em 2005, poucas pessoas apostariam que,
passados dez anos, estaríamos a celebrar o seu décimo aniversário. Quando a
primeira “parceria entre escolas” foi criada, durante a Conferência eTwinning,
em 2005, parecia que se estava a assistir a uma revolução. Agora, após mais
de 44.000 projetos registados, podemos afirmar que era apenas o início de
uma história de sucesso que já envolveu mais de 2 milhões de alunos, impulsionada por centenas de milhares de professores. Ao longo dos anos, o eTwinning
evoluiu para se tornar no que é agora reconhecido como a maior rede de professores em todo o mundo.
Mas os números não contam toda a história. A flexibilidade e adaptabilidade do
eTwinning, o seu descomprometimento com a papelada e a burocracia, a sua
capacidade de se renovar, mantendo inalterado o espírito que o enforma, fez
com que professores inovadores e motivados se lhe juntassem e que, de pronto,
se envolvessem em networking. O que é mais interessante ainda é que muitos
deles nunca partiram, continuando a ser eTwinners. Como alguns professores
reivindicam, o eTwinning tornou-se um estilo de vida, que não pode ser medido
com estatísticas e números, uma vez que molda novas normas culturais, mais
abertas à mudança, à inovação e à diversidade.
5
GERAÇÃO eTWINNING
Este livro constitui um testemunho dos vários impactos que o eTwinning tem
tido na vida de muitas pessoas. O eTwinning perpassa pelas escolas, por toda
a comunidade local e por todos os níveis sociais, com o dinamismo de uma
rede de professores que não viajam fisicamente para se encontrarem com os
seus parceiros, mas que utilizam as TIC para se manterem em contacto uns com
os outros, no seu dia a dia. Lemos as histórias desses professores em edições
anteriores das brochuras eTwinning, e muitos de vós concordarão connosco se
dissermos que o eTwinning fez realmente a diferença.
Dez anos depois, sentimos que era hora de fazer um balanço e estávamos
prontos a avançar com a noção de Geração eTwinning, uma espécie de “Geração
Erasmus 2.0”, em que a mobilidade foi substituída por “mobilidade virtual”.
Este conceito relaciona-se não só com os milhares de professores envolvidos
no programa, mas também com os milhões de alunos que passaram pela
experiência de serem europeus sem terem de sair de casa. Uma geração de
jovens que partilha a mesma atitude em relação a objetivos comuns: melhorar a
educação, sentir-se membro de uma comunidade e, em definitivo, ser parte de
uma mesma e unida Europa. Estes jovens lembram os seus professores de que é
possível ir para lá do horizonte limitado das paredes da sua escola, e que é dessa
forma que realmente se pode crescer.
Este livro é sobre as histórias de alguns alunos e professores que estiveram
envolvidos no eTwinning, nos últimos anos. Queríamos ouvir o seu testemunho
em primeira mão e apelámos à colaboração de toda a comunidade eTwinning (aliás, algo que, para a maioria dos programas de ensino, simplesmente
não existe), pedindo aos professores para entrarem em contacto com os seus
ex-alunos com vista a, posteriormente, partilharem connosco a sua experiência
no eTwinning. Em resultado deste esforço, pela primeira vez, os alunos
contam-nos como foram influenciados.
Ficámos extremamente surpreendidos com o nível de resposta que obtivemos
e esta publicação apenas pode dar visibilidade a uma muito pequena parte do
material que recolhemos: 44 alunos de 11 países, que, por intermédio dos seus
projetos, trabalharam com outros alunos em mais de 34 países. É evidente que
existe uma geração eTwinning, e o nosso papel é agora fazê-la emergir do mar
de memórias para inspirar quem não se envolveu (ainda) no eTwinning.
O livro está estruturado em cinco capítulos, refletindo temas comuns que
perpassam por todos os diferentes testemunhos. Cada capítulo aborda um dos
temas, reunindo os comentários específicos dos alunos e dos seus professores
sobre esse tema particular, em conjunto com alguns pequenos estudos de caso,
que aprofundamos em maior detalhe. Os capítulos são:
6
GERAÇÃO eTWINNING
1
Valorizar a diversidade da cultura europeia
2
Desfrutar de uma experiência de aprendizagem diferente
3
Crescer como pessoa
4
Desenvolver novas competências
5
Influenciar o caminho futuro
São todos igualmente importantes, mas cada um deles conta histórias eTwinning a partir de um ângulo específico. Citando desde o desenvolvimento individual até à experiência de aprendizagem no contexto da sua própria escola, as
pessoas que entrevistámos partilham o sentimento comum de que o eTwinning
teve impacto nas suas vidas. Mas também, de que esta mudança foi sistémica,
tendo-as afetado enquanto parte de uma comunidade maior.
A geração eTwinning acredita em valores como a consciência cultural e a
tolerância, que constituem pilares para a definição de uma sociedade multiétnica e multicultural. Os estudantes envolvidos no eTwinning aprenderam a falar
num idioma diferente do seu, mas, acima de tudo, perceberam a importância de
ouvir e compreender o ponto de vista dos outros. Consideram-se a si próprios
atores da mudança e o seu papel como líderes da inovação deriva, provavelmente, do trabalho desenvolvido nos seus projetos eTwinning. Por seu lado, os
professores mudaram a forma como ensinam, mas também a sua relação com
os alunos, procurando tornar-se mentores e facilitadores, mais do que transmissores de conhecimento, um papel que se está a tornar obsoleto na pedagogia
do séc. XXI. As TIC não são vistas pelos professores eTwinning como um objetivo, mas sim como um meio para desenvolver aulas mais motivadoras e com
mais significado para os alunos, ultrapassando o confinamento imposto pela
sala de aula e pelo programa curricular.
As histórias retratadas neste livro são as suas histórias: histórias da sua própria
experiência atual, se já for um eTwinner, ou, se não for este o caso, do seu
envolvimento futuro, caso elas o convençam a fazer parte da Geração eTwinning.
Boa leitura,
Santi Scimeca
Gestor de Projeto, Serviço Central de Apoio eTwinning
7
CAPÍTULO
VALORIZAR A DIVERSIDADE
DA CULTURA EUROPEIA
8
CAPÍTULO 1
Neste primeiro capítulo, ouviremos os alunos falar sobre a
forma como, através da partilha de experiências, enquanto
trabalharam juntos em projetos eTwinning, aprenderam a
valorizar a diversidade e a riqueza da cultura europeia. Este
facto, em sua opinião, ajudou a torná-los mais recetivos e
adaptáveis a diversos ambientes. Por outro lado, trouxe
um novo interesse e prazer às suas aprendizagens, acerca
das quais iremos agora ler nos próximos capítulos. Após
ouvirmos os alunos, a palavra será dada aos seus professores, os quais partilham o mesmo sentimento de que o
eTwinning “constrói uma ponte” para a Europa e ajuda os
estudantes a melhor se prepararem para enfrentar os desafios da vida real.
Começamos com uma reflexão de Mantvydas, da Lituânia,
que iniciou o seu primeiro projeto eTwinning em 2005,
enquanto frequentava o Jardim de Infância e que se encontra
agora na escola secundária. A sua experiência originou um
interesse por diferentes cozinhas, que espera aprofundar
em estudos futuros.
Dá-nos um “sabor da Europa”
Mantvydas Riskus (idade: 14 anos)
Estudante: Kuršėnų Pavenčių mokykla, 9.º ano
Projeto eTwinning: Our Living Environment (2005).
Professores: Rima Klenauskiene e Stasele Riskiene.
Escola: Kuršėnų Pavenčių mokykla, Lituânia.
Países: LV, LT, IT, DE, SK, FR, ES.
“Eu estive envolvido em muitos projetos eTwinning. Comecei em 2005, quando
tinha apenas 5 anos de idade... Estar envolvido em projetos eTwinning
ajudou-me a aprender muito sobre diferentes países europeus e sobre as suas
culturas. Acho que até ajudou a aumentar o meu interesse por cozinhas diferentes e por confecionar pratos diferentes. Penso que, no futuro, irei estudar
culinária e talvez vá estudar para o Reino Unido, Itália ou França.”
9
CAPÍTULO 1
Desenvolve a consciência cultural de forma muito precoce.
Pola Orłowska (idade: 21 anos)
Estudante: Universidade de Oxford.
Projeto eTwinning: Tolerance (2007).
Professor: Anna Tobiacelli.
Escola: Zespół Szkół Ogólnokształcących Nr 1 Społecznego
Towarzystwa Oświatowego, Polónia.
Países: ES, PL.
“Quando comecei, tinha apenas 11 ou 12 anos, mas ainda assim fui capaz de me ligar a
outros alunos de todo o mundo para partilhar a minha experiência com eles. Sem sombra
de dúvida que isto me abriu os olhos para as diferenças entre os sistemas educativos dos
vários países, ao mesmo tempo que serviu para melhorar o meu inglês escrito.
Depois da experiência no eTwinning, participei em muitos outros projetos que exigiam
grande capacidade de comunicação com estudantes internacionais. Participei em muitos
intercâmbios com várias escolas (Hungria, Itália, Espanha, Austrália e Alemanha), participei em debates que seguiram o modelo das conferências das Nações Unidas.”
Ajuda a tornar-nos cidadãos europeus.
Arzu Nizam (idade: 18 anos)
Estudante: faculdade Ortadogu.
Projeto eTwinning: Intercultural dialogue through fairy tales,
drama and art (2011-12).
Professor: K.Belgin Saka Üstünel.
Escola: Escola Primária Yeni Turan, Turquia.
Países: TR, BG, AM, AT, HR, CY, CZ, UK, EE, FI, FR, GE, DE, GR,
HU, IS, IE, IT, LV, LT, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RU, RS, SI, SK, ES,
SE, UA.
“Criámos uma peça de teatro. Através de reuniões no Skype, aulas comuns e obras de arte,
conversámos com os nossos amigos europeus e aprendemos muitas coisas sobre eles. No
projeto, apercebi-me de que as pessoas podem alcançar objetivos comuns, trabalhando
em conjunto.
Este projeto ajudou-me a melhorar a minha autoconfiança, já que o nosso projeto ganhou
um selo de qualidade. Fiquei muito contente. Melhorei a minha competência em língua
estrangeira. Aprendi a ser uma cidadã europeia.”
10
CAPÍTULO 1
Ajuda a adaptar-nos a diversos ambientes.
Justina Banytė (idade: 24 anos)
Estudante de mestrado: Universidade de Vilnius; e caixa de
banco no Banco SEB
Projeto eTwinning: Talking Images (2007-2008).
Professor: Staselė Riškienė.
Escola: Escola Kuršėnai Pavenčiai, Lituânia.
Países: LT, IT,EG.
“Desenvolvi competências transculturais, o que me permitiu crescer para me tornar numa
pessoa de mente aberta, com uma atitude positiva face ao ambiente em mudança. Ganhei
a confiança necessária para me expressar em língua inglesa. Por último, tornei-me numa
jogadora de equipa e compreendi a importância da colaboração entre as pessoas, o que
geralmente resulta num efeito sinergético positivo.
As competências transculturais que adquiri num momento anterior da minha vida
ajudaram-me, indubitavelmente, a adaptar-me a este ambiente diverso, a desenvolver
amizades com pessoas de todo o mundo e a aproveitar ao máximo a minha estada. Além
disso, ser capaz de trabalhar com os outros é uma das qualidades que me fazem ser tão
boa no que faço, no meu posto de trabalho atual. Ajudou-me a alcançar não só os objetivos organizacionais comuns, como também os objetivos individuais.”
É uma grande alegria aprender sobre diferentes
países e culturas.
Viola Barbisotti
e Linda Bruschi (idade de ambas: 23 anos)
Jornalista estagiária (Viola), Assistente Social (Linda).
Projeto eTwinning: Sharing Culture (2008).
Professor: Rossana Maglia.
Escola: Liceo delle Scienze umane ed economico sociale
“S. Anguissola”, Itália.
Países: ES, SK, IT.
“Em 2008, o nosso professor pediu-nos para participarmos num projeto intercultural.
Envolvia-nos a nós e alunos da nossa idade, da Catalunha e da Eslováquia. Começámos
por trocar emails sobre nós, as nossas vidas, as nossas cidades e as nossas tradições.
Descobrimos novas informações sobre os outros países e aprendemos a aceitar outras
tradições e pensamentos. Melhorámos o nosso inglês e as nossas capacidades de comunicação.
O eTwinning é um projeto interessante que nos permite aprender coisas novas de diferentes países e de culturas diferentes. Ficamos a conhecer novas pessoas e todo o tipo
de novas informações acerca de uma série de diferentes países europeus.”
11
CAPÍTULO 1
Quebra as barreiras e ajuda-nos a fazer amizades para a vida.
João Cardoso (idade: 28 anos)
Supervisor Técnico.
eTwinning: 2005/06.
Professor: Miguela Fernandes.
Escola: Agrupamento de Escolas da Batalha, Portugal.
Países: PT, IT.
“O eTwinning foi a minha primeira experiência no estrangeiro. Pela primeira vez, tive a oportunidade de interagir com pessoas de fora do meu próprio país, de quebrar as barreiras
linguísticas e de utilizar o inglês. Graças ao eTwinning, pude trocar impressões com outros
alunos de diversos países e foi fantástico: ficámos a conhecer uma realidade que é diferente
da nossa, diferentes costumes, e partilhámos informações e pontos de vista.
Olhando para trás, 10 anos passados, o eTwinning não significa apenas conversação; é
muito mais do que isso. O eTwinning tornou-se uma experiência de vida que nos permite
viver e ver mais do mundo, fator essencial para um melhor desenvolvimento pessoal e
para a capacidade de nos adaptarmos a diferentes realidades.”
Quebra as barreiras e ajuda-nos a fazer amizades para a vida.
João Silva (idade: 26 anos)
Técnico de telecomunicações.
eTwinning: 2005/06.
Professor: Miguela Fernandes.
Escola: Agrupamento de Escolas da Batalha, Portugal.
Países: PT, IT.
“No que respeita a projetos escolares, o eTwinning foi o que mais me motivou e despertou
interesse. A oportunidade de interagir com alunos de diferentes escolas e de diferentes
realidades é incrível.
O projeto desenvolveu-se com alunos de uma escola italiana e houve troca de ideias e
pontos de vista, o que promoveu um contacto mais permanente com colegas estrangeiros,
mesmo após a conclusão do projeto.
Manter o contacto é muito importante no mundo global de hoje, já que nunca sabemos
quando iremos precisar da ajuda de alguém no exterior. Sei que quando for a Itália, terei
alguém que me irá ajudar se eu precisar, e essa pessoa sabe que poderá contar comigo
também.
Eu aconselho os alunos que estão atualmente envolvidos em projetos eTwinning a tirar
partido de tudo o que o eTwinning oferece. Estabelecer contactos não é tarefa fácil, mas
a plataforma ajuda imenso e podemos fazer amigos para a vida.”
12
CAPÍTULO 1
Encorajar outros a juntarem-se a projetos eTwinning para
se aperceberem das culturas maravilhosas que nós temos.
Gülüç Ibrahim Izmırlı Escola Secundária da Anatólia, Turquia.
Projeto eTwinning: “What’s up in Europe?” (2013-2014).
Professor: Elif Büyükuysal.
Países: IT, BE, RO, TR, GR, PO, SE.
“O principal objetivo deste projeto foi o de fazer uma apresentação da nossa
própria cultura e, ao mesmo tempo, obter informação sobre outras culturas...
Gravar as nossas vozes e ouvir a língua inglesa com os sotaques dos outros
países foi realmente surpreendente e interessante. Foi útil para todas as pessoas
que participaram neste projeto. No final do projeto, fiquei com muitos amigos
de outros países e agora quero participar em muitos outros projetos para o
resto da minha vida.”
“O Projeto eTwinning ensinou-nos muitas coisas. Adquirimos imensa informação
sobre a cultura em diferentes países e desenvolvemos o nosso inglês. Graças a
este projeto, tenho mais autoconfiança e aprendi a ter mais responsabilidade. É
uma experiência maravilhosa.”
13
CAPÍTULO 1
“Abre-nos o espírito”
Elisa Paolicelli (idade: 26 anos)
Doutoranda: Université Paris 7 Diderot e
Université de Valenciennes et du Hainaut-Cambrésis, França.
Projeto eTwinning: Europe, Éducation, École, Fête de
l’Europe (2005-2008).
Professor: Professor Raffaella Lodi.
Escola: Liceo Classico Statale LA Muratori, Modena, Itália.
Países: DE, GR, IT, RO, CZ, SK, FR.
eTwinning: a minha experiência intercultural
Introdução: Integrado no projeto eTwinning, participei como oradora e elaborei
textos em italiano e francês. O objetivo era incentivar o diálogo intercultural
entre 7 países europeus, através da discussão de temas como a filosofia e a
literatura europeias.
Benefícios de estar envolvido no eTwinning: Esta experiência permitiu-me
desenvolver o meu raciocínio crítico e as minhas competências sociais e
transculturais, bem como a capacidade de interagir e cooperar num ambiente
interdisciplinar e internacional.
De que forma utilizou a sua experiência: Graças ao eTwinning, e particularmente
à participação na Fête de l’Europe 2007, em Rimini, descobri quão interessantes
e desafiadores são o trabalho em equipa e as experiências interculturais. Gostei
particularmente da possibilidade oferecida pelo projeto de participar em debates
ao vivo, através de videoconferências, e de preparar, desenvolver e comentar
os temas neles apresentados. Tudo isto contribuiu para a minha subsequente
opção de me envolver em projetos do grupo de teatro na universidade e de
prosseguir os estudos no estrangeiro após o meu bacharelato.
Conselhos para outros que se irão envolver: O facto de me ter envolvido no
eTwinning ensinou-me o valor e a riqueza da cultura europeia. Estou feliz por
ter feito parte desta experiência e considero que alunos e escolas deviam ser
encorajados a participar nela e a aproveitar todas as oportunidades interculturais
que o eTwinning oferece.
O eTwinning em resumo: Estar envolvido no eTwinning é ótimo porque nos abre
o espírito.
14
CAPÍTULO 1
São os próprios professores que nos dizem que estão de
acordo com os alunos: a experiência eTwinning ajuda a
construir pontes em toda a Europa, apoia o debate entre
os estudantes, ajuda a prepará-los para a vida e, acima de
tudo, constrói amizades duradouras.
Uma “Ponte para a Europa” para os alunos
Silvia Malegová
Professora de alemão, biologia e educação física.
Escola: Základná škola, Ulica P. Dobšinského 746/5,
97101 Prievidza, Eslováquia.
Membro do eTwinning desde 2006, com participação em 11 projetos, envolvendo
mais de 150 alunos.
“Esta atividade abriu portas para a Europa aos meus alunos; proporcionou-lhes
a oportunidade de comunicarem em língua estrangeira e de obterem conhecimento em vários domínios da ciência, da cultura, etc.
Os meus alunos estavam ansiosos por terem contactos virtuais com os parceiros.
Melhoraram o nível de conhecimento de línguas estrangeiras e de utilização
das TIC. Fizeram novos amigos e aprenderam inúmeras informações sobre os
países parceiros. As conferências do Skype, através das quais se podiam ficar
a conhecer uns aos outros, foram as atividades preferidas. Ao longo do tempo,
descobrimos novas possibilidades de cooperação e aprendemos a usar ferramentas externas. O nosso trabalho concretizou-se ao obter financiamento como
projeto Comenius, o que permitiu aos alunos a experiência de viverem no seio
de famílias da parceria, que ficaram a conhecer graças ao eTwinning.”
15
CAPÍTULO 1
“Abre o espírito” e torna os alunos mais bem preparados
para a vida.
Teresa Lacerda
Professora de biologia e geologia.
Escola: Escola Secundário da Póvoa de Lanhoso, Portugal.
Membro do eTwinning desde 2006, desenvolvendo vários projetos com os seus alunos.
“O eTwinning ajudou-me a conhecer professores e alunos de diferentes partes da Europa
e a trabalhar em conjunto com eles. Tentei mostrar aos meus alunos aspetos culturais e
sociais diferentes e a importância do trabalho interdisciplinar para promover a cidadania
europeia. Penso que os meus alunos aprenderam a importância da literacia nas TIC e nos
diversos media e desenvolveram muitas competências de comunicação. Se quisermos,
podemos aprender e comunicar em diferentes línguas. Desta forma, os alunos preparam
a sua vida futura e a sua carreira profissional.
O eTwinning tem promovido os “espíritos abertos” e penso que os meus alunos estão
melhor preparados para a vida, porque têm a possibilidade de comunicar com pessoas
diferentes em toda a Europa, de fazer amigos e de refletir sobre outras visões do mundo.”
Uma verdadeira AMIZADE PARA SEMPRE entre professores e alunos de toda a Europa.
Anna Tobiacelli
Bibliotecária.
Escola: Zespół Szkół Ogólnokształcących Nr 1 Społecznego
Towarzystwa Naukowego, Polónia.
Membro do eTwinning desde 2006, desenvolvendo 40 projetos que envolveram mais de
200 alunos.
“Permite-nos trabalhar com amigos de toda a Europa, tornando os nossos alunos mais
felizes e abertos aos outros.”
16
CAPÍTULO 1
A palavra final nesta secção é de Czeslaw, que tem estado envolvido no eTwinning
desde o seu início, tendo cofundado o projeto “Europe, Éducation, École”, em 2005,
com o seu colega Jean-Luc Gaffard. O projeto, que ganhou o 1.º Prémio para a
Inovação na Educação em 2006, tem estado a decorrer desde essa data. A cada
ano que passa, novos alunos vivem uma oportunidade única para debaterem uns
com os outros os problemas do mundo. Ao longo de 10 anos, um número estimado
de 12.000 a 15.000 alunos participaram nos debates. Noutra parte do livro, ouvimos
a voz de alguns dos alunos envolvidos neste projeto, do qual retiraram a inspiração
para irem estudar Filosofia na Universidade e para continuarem envolvidos no
projeto após terem deixado a escola, o que lhes permite continuarem a desfrutar do
debate e da partilha de pontos de vista em toda a Europa.
Incentiva o debate entre os estudantes sobre os problemas do mundo.
Czeslaw Michalewski
Professor Associado de Filosofia.
Escola: Lycée Jean-Pierre Vernant, Sèvres, França.
Membro do eTwinning desde 2005. Orientador de
um debate semanal, através do projeto Europe,
Éducation, École.
“Desde o início que a participação de muitos alunos do ensino secundário, franceses
e outros (Lituânia, Hungria, Itália, Eslováquia, República Checa, Polónia, Alemanha,
Grécia, Roménia, Bulgária, etc.) tem sido incentivada neste projeto. Queríamos
garantir sucesso no interface das práticas de ensino, reflexão e debate interativo
com a era digital, de modo a consolidar o máximo possível os recursos educativos interdisciplinares das escolas parceiras, favorecendo, tanto quanto possível, a
criação de uma visão livre e educada, a aprendizagem da expressão em público e a
partilha direta com agentes do quotidiano académico, cultural e político, na Europa
e em todo o mundo.
O projeto Europe, Éducation, École, distinguido pela Comissão Europeia com o 1.º
Prémio de Inovação na Educação em 2006, foi sempre fiel ao espírito inicial do
movimento eTwinning, aberto à criação de parcerias digitais na Europa e em todo
o mundo, que permitissem a professores e alunos, firmemente integrados num
grupo de ensino por videoconferência, confrontar os seus pontos de vista com abordagens educativas diferenciadas, falando em público para que todos pudessem
compreender e familiarizar-se com os métodos de trabalho, cada vez mais generalizados no ensino superior e na formação profissional.
Inspirado pelo movimento eTwinning, o projeto Europe, Éducation, École é uma
espécie de protótipo de uma comunidade educativa diversificada, de âmbito internacional, capaz de justificar o ensino da filosofia e da cultura geral a todos quantos
frequentam o ensino secundário, e até o ensino superior, à escala nacional e europeia.”
17
CAPÍTULO
DESFRUTAR DE UMA
EXPERIÊNCIA DE
APRENDIZAGEM DIFERENTE
18
CAPÍTULO 2
Neste capítulo, vamos apresentar o testemunho de alunos que
se inspiraram e motivaram em consequência das suas experiências em projetos eTwinning. Alunos e professores partilham a
convicção de que existe algo no eTwinning para todos.
Nos casos quer de Michele, quer de Yulia, as suas experiências
de projetos motivaram-nos a querer aprender mais. No que
respeita a Michele, a experiência ajudou-o a compreender e a
trabalhar com pessoas diferentes e mais velhas. Para Yulia, o
envolvimento no projeto trouxe-lhe novas responsabilidades, o
que a motivou a definir novas metas para si e para continuar a
sua aprendizagem.
É-nos também contada a forma como esta experiência de
aprendizagem diferente afetou os próprios professores e como
a experiência de trabalhar em maior proximidade com os seus
alunos, em projetos, os motivou para alterarem os seus estilos
de ensino e para envolverem um maior número de colegas nas
suas escolas.
Os aspetos práticos do projeto são particularmente
motivadores.
Michele Larini (idade: 22 anos)
Estudante, Universita Cattolica del Sacro Cuore di Milano.
Projeto eTwinning: ‘Learning through generations’ (2012).
Professor: Liliana Rossetti.
Escola: Istituto E. Fermi, Itália.
Países envolvidos: Polónia, Itália, Alemanha, Espanha,
Turquia.
Penso que esta forma alternativa de aprendizagem encontra uma aplicabilidade estritamente prática nos alunos, que estão mais motivados para aprender.
No projeto, desenvolvemos competências sociais e interculturais. Em vez de
sermos receptores passivos de informação, como no formato tradicional de
aprendizagem, os alunos foram incentivados a serem mais pró-activos, participando nas discussões e debates.
Deu-me a oportunidade de experimentar em primeira mão o que é cooperar e
colaborar com pessoas com muita experiência em relação a mim. Estou certo de
que este será um fator chave quando eu entrar no mercado de trabalho.
19
CAPÍTULO 2
Há algo para todos, independentemente
das notas que têm.
Yulia Lyulchuk (idade: 18 anos)
Estudante: Manutenção de Veículos
Projeto eTwinning: “Midas” (2011-12).
Professor: Alison Allen.
Escola: Gloucestershire College, Reino Unido.
Países envolvidos: Turquia, Espanha, Estónia, Itália e Polónia.
“Fiquei a conhecer países da Europa, fiz amigos, e com o projeto aprendi mais sobre
Direitos Humanos. Isto foi muito interessante para mim, uma vez que a minha família é
originária da Ucrânia e que acompanho as preocupações da Europa Oriental e os seus
problemas sociais.
As aulas tornaram-se mais divertidas, foram-nos propostos projetos que nos levaram
para fora da sala de aula. Tornei-me na aluna embaixadora eTwinning, o que me trouxe
novas responsabilidades. Fiz muitos amigos e ainda me mantenho em contacto com
alguns deles.
Fez-me querer estudar e aprender mais. Fui expulsa da escola e passei algum tempo
numa unidade de reintegração para alunos. Agora estou a seguir os meus sonhos e um
dia trabalharei para a BMW!”
É envolvente, motivador e inspirador para crianças de todas
as idades.
Roneta Chaliulina (idade: 22 anos)
Aluna de Doutoramento (Química), da Universidade de
Aberdeen, na Escócia, Reino Unido.
Projeto eTwinning: “ Our Cities’ legends” (2005-2007).
Professor: Nomeda Vykertiene.
Escola: Tarailiai Progymnasium (anteriormente designada Escola Secundária Tarailiai), Lituânia.
Países envolvidos: Lituânia e Polónia.
“O eTwinning é uma forma divertida de aprender e aprofundar as nossas competências
e conhecimentos da língua inglesa, bem como de colaborar com outros alunos da nossa
faixa etária, que podem ser originários de um país diferente.
Desenvolveu as minhas capacidades de trabalho em equipa, tradução e informática, e
estimulou também a minha imaginação. Aumentou o meu vocabulário de inglês, bem
como o meu conhecimento geral e a minha compreensão da língua inglesa. Motivou-me
e incentivou-me a aprender línguas.”
20
CHAPTER TWO
Uma forma mais agradável de trabalhar
e aprender.
Asier Soria Fernandez (17 anos)
Gabriel Perez (14 anos)
Oscar Perez (17 anos)
Javier Marco (17 anos)
CPEIP “San Babil” - Ablitas, Espanha.
Projeto eTwinning: vários, desde 2007.
Professor: Juan F.Penas Viso.
Países envolvidos: Inglaterra, Polónia, Espanha, Portugal.
“Os meus colegas e eu participámos em projetos eTwinning ao longo de três
anos. Realizámos projetos sobre as nossas aldeias e aprofundámos o relacionamento com membros de países diferentes. A capacidade mais importante que
se adquire é a de nos darmos bem com as pessoas.”
Javier Marco, jornalista, Espanha
21
CAPÍTULO 2
“aulas + eTwinning = Alunos felizes”
Miguela Fernandes
Professora de TI.
Escola: Agrupamento de Escola da Batalha, Portugal.
Membro do eTwinning desde 2005, desenvolvendo vários projetos e envolvendo mais de 400
alunos.
“O eTwinning ajuda-me a dar um sentido à aprendizagem dos meus alunos,
contextualizando a sua aprendizagem em muitas disciplinas diferentes. É muito
mais fácil para eles partilharem os seus conhecimentos. Aprendemos uns com
os outros.
O eTwinning é para todos os alunos e não só para os alunos com melhores notas
ou com melhor desempenho em línguas estrangeiras. Com este projeto todos os
alunos são iguais, todas as diferentes competências individuais são necessárias
e isso é algo realmente difícil de conseguir em outros projetos. Com o eTwinning,
todos os alunos têm a oportunidade de “viajar” da mesma forma, o que é ótimo!
A maioria das minhas aulas são dirigidas a alunos do ensino profissional e
vocacional e acredito realmente que o eTwinning os pode ajudar a adquirir
autoestima e a reduzir a taxa de abandono escolar. Passo a passo, o eTwinning tornou-se num projeto integrado na minha escola. Agora temos uma maior
comunidade de alunos, professores e pais envolvidos. O eTwinning abriu a
nossa escola à Europa.”
Todos os professores concordam: o relacionamento
com os seus alunos mudou e ficou melhor, tornando-o mais agradável para eles também.
Irina Vasilescu
Professora de Matemática.
Escola: Escola N.º 195, Bucareste, Roménia.
Membro do eTwinning desde 2007. Número de
projetos eTwinning: 12 (cerca de 250 alunos).
“A relação com os meus alunos mudou, porque passaram a encarar a disciplina
que leciono como uma disciplina amiga dos alunos e, desta forma, tornámo-nos
“parceiros”. Tornaram-se mais curiosos, mais responsáveis, descobriram a utilidade da matemática e os seus aspetos culturais.”
22
CAPÍTULO 2
Zuzana Mészárosová
Professora de Inglês e Educação Cívica.
Escola: Obchodná Akadémia, Levice, Eslováquia.
Membro do eTwinning desde 2005. Número de
projetos eTwinning: 26 (cerca de 500 estudantes).
“A relação entre mim, enquanto professora, e os meus alunos envolvidos nos
projetos eTwinning tornou-se melhor. Os alunos estão mais entusiasmados e
dispostos a trabalhar, a estudar coisas novas e a obter informações diretamente
dos seus parceiros. Tornaram-se mais abertos na comunicação comigo, o que
derrubou as barreiras que tradicionalmente existem entre professor e aluno. As
aulas eTwinning são mais agradáveis e descontraídas do que as outras aulas, por
promover a comunicação biunívoca e a discussão em grupo.”
Paola Arduini
Professora de línguas estrangeiras modernas.
Escola: IC via Ferraironi , Itália.
Membro do eTwinning desde 2007. Número de
projetos eTwinning: 15 (cerca de 150 alunos).
“Observar como aquelas crianças eram apaixonadas pelo trabalho com os seus
amigos em Inglaterra e como pensavam constantemente, durante as suas atividades escolares, nas soluções que poderiam utilizar para partilhar as suas
experiências e a sua aprendizagem com os seus parceiros eTwinning, fez-me
perceber que este era o caminho certo a seguir, mesmo que, por vezes, nos
desviemos do programa curricular padrão.”
23
CAPÍTULO 2
Conduziu a um maior envolvimento das próprias escolas.
Anna Szczepaniak
Professora de Inglês.
Escola: Szkoła Podstawowa, Polónia.
Membro do eTwinning desde 2005. Número de projetos eTwinning: 20 (cerca de
600 alunos).
“Ao longo dos anos, mais e mais professores participaram nos projetos e cada
vez mais os professores podem ver o quanto se tornou mais interessante
e valiosa a sua forma de lecionação. Os professores aperceberam-se de que
podem aprender algo novo com as escolas parceiras.”
Alessandra Pallavicini
Professora de Inglês como língua estrangeira.
Escola: I.S.I.S. Galileo Galilei School, Itália.
Membro do eTwinning desde 2005, desenvolvendo vários projetos, envolvendo mais de 400 alunos.
“Trabalhar com o eTwinning significa trabalhar com turmasmuito maiores do que
o habitual, porque lidamos não só com os nossos próprios alunos, mas também
com todos os alunos dos outros países que estão envolvidos num projeto, e
isso é realmente emocionante. Trabalhar com o eTwinning significa aprender a
partilhar e a trabalhar em aprendizagem baseada em projetos, o que é muito
estimulante e motivador para os alunos. Trabalhar com o eTwinning significa,
para os alunos, aprender a trabalhar em grupo e a organizar o seu trabalho, o que
dá maior significado e sentido à forma como encaram as aulas de Aprendizagem
Integrada de Conteúdos e Línguas (CLIL). Na minha escola, atualmente, cada
vez mais professores parecem ter compreendido este facto e inscreveram-se no
sítio Web.”
24
CAPÍTULO 2
Stasele Riskiene
Professora de Inglês.
Escola: Kuršėnų Pavenčių mokykla, Lituânia.
Membro eTwinning desde 2005. Número de projetos eTwinning: 14 (cerca de
500 alunos).
“Devido ao eTwinning, vários projetos Comenius e, mais tarde, Erasmus,
nasceram na nossa escola. Mais e mais professores se estão a envolver em atividades internacionais, já que conseguem ver claramente os benefícios e o prazer
que trazem à vida escolar. O interesse dos professores em aprender uma língua
estrangeira é a melhor prova disso. No ano passado, 26 professores, dos 48 da
nossa escola, matricularam-se nos cursos de língua inglesa. Claro, tudo isso não
seria possível sem o apoio dos nossos líderes da escola! Qualquer iniciativa ou
atividade internacional eTwinning é acolhida com grande entusiasmo, não só
pela equipa de gestão da escola, mas também pelos outros professores, alunos
e pais. Como benefício mais importante da cooperação internacional, eu vejo o
fortalecimento das relações entre os professores da nossa própria escola, a sua
vontade de aprenderem uns com os outros, de partilharem e de criarem novas
iniciativas em conjunto. Isto é, mais tarde e naturalmente, passado aos alunos,
por isso, no final, todos ganham com o eTwinning.”
25
CAPÍTULO
CRESCER COMO PESSOA
26
CAPÍTULO 3
O envolvimento em projetos eTwinning traz muitos
benefícios. Neste capítulo, vários alunos contam-nos como o
facto de terem estado envolvidos em projetos os ajudou a
desenvolver a sua autoconfiança e a sua capacidade de lidar
com diferentes situações e pessoas.
Leia como a Olivia e o Louis, através das suas diferentes
experiências eTwinning, reforçaram a sua autoconfiança.
Para a Sofia, o eTwinning ajudou a torná-la mais adaptável,
enquanto para a Marion o eTwinning é uma aventura única
na vida. Começamos com a Martyna, que, como Mantvydas, a
quem ouvimos no primeiro capítulo, começou a sua primeira
experiência eTwinning num Jardim de Infância, em 2005-06.
Dá-nos imensa autoconfiança e muitas
oportunidades de desenvolvimento.
Martyna Flieger (idade: 16 anos)
Estudante
Projeto eTwinning: “Playing and Learning” (2005-06).
Professor: Ewa Matuszczak.
Escola: Gimnazjum nr 4 im. Polskich Odkrywców w
Głogowie, Polónia.
Países envolvidos: Espanha e Polónia.
“Quando eu estava no Jardim de Infância, participei num projeto eTwinning.
Gostei muito do projeto, porque aprendi imenso sobre o computador. O melhor
de tudo era brincar com o computador.
O meu envolvimento no eTwinning possibilitou-me muitas experiências que
me têm sido úteis até hoje. Por exemplo, ajuda-me na escola e a fazer novas
amizades. Ensinou-me também a comunicar e a colaborar com outras pessoas.”
27
CHAPTER THREE
Ajuda-nos a tomar decisões, a ganhar
confiança e a falar para uma audiência.
Lois Pape (idade: 22 anos)
Estudante: Universidade de Cambridge, Reino Unido.
Projeto eTwinning: Europe, Éducation, École (2009-11).
Professor: Czeslaw Michalewski.
Escola: Lycée de Sèvres / Jean-Pierre Vernant, França.
“Durante os meus dois últimos anos do ensino secundário, participei e assisti a conferências de filosofia que foram transmitidas online. Habitualmente, ouviria uma apresentação e, se possível, daria o meu melhor para formular uma opinião sobre uma questão
filosófica aberta, frente a uma audiência. Uma vez, assisti a uma sessão no Centre des
Nouvelles Industries et Technologies, em La Défense, onde me pediram para debater os
benefícios educativos de discutir filosofia com alunos de outros países.
Sendo uma pessoa tímida, essa experiência deu-me oportunidade de aprender a tomar
decisões, a ganhar confiança para desenvolver a minha própria opinião, e a falar para
uma audiência.
Aprender a comunicar em público e/ou online são competências que são difíceis de
desenvolver em outros lugares, mas que são, em última análise, necessárias em todo o
lado. Dá-nos a oportunidade de aprender e de pensar sem ser forçado a tal.”
Torna-nos mais autoconfiantes e ansiosos para
desenvolvermos as competências linguísticas.
Tomasz Stasiński (idade: 21 anos)
Estudante: Universidade de Tecnologia de Wroclaw.
Projeto eTwinning: “Enjoy your meals and festivals” (2006-2008).
Professor: Anna Szczepaniak.
Escola: Szkoła Podstawowa nr 9 im. Mikołaja Kopernika, Dzierżoniów, Polónia.
Países envolvidos: Polónia, Portugal, Itália e Reino Unido.
“Este projeto ajudou-me a dar os primeiros passos no meu percurso para atingir a
fluência necessária para comunicar em inglês. Deu-me também a primeira oportunidade séria de conhecer pessoas de outros países, com a mesma idade que eu e que
partilham pontos de vista semelhantes.
Graças ao eTwinning, acho que me tornei mais confiante, porque percebi que a
aprendizagem de línguas estrangeiras é realmente útil. Essa confiança deixou-me
ainda mais ansioso por desenvolver as minhas competências linguísticas, levando-me a estabelecer objetivos diferentes para mim. O último deles, que consegui
atingir, foi o de ter nota positiva no Cambridge Certificate in Advanced English. O
projeto eTwinning ajudou-me nisso, sem qualquer dúvida.”
28
CHAPTER THREE
Ajuda a moldar-nos enquanto indivíduos.
Sofia Daniela Gonçalves da Silva (idade: 27 anos)
Enfermeira geriátrica, Lar João Paulo II.
Projeto eTwinning: “Dagli autoritarismi alla Democrazia
europea” (2006).
Professor: Maria da Luz Sampaio (coordenadora principal),
Teresa Lacerda (coordenadora).
Escola: Escola Secundária da Póvoa de Lanhoso, Portugal.
“Já passaram quase dez anos, mas ainda recordo esta experiência como se fosse hoje.
Fazer parte do projeto eTwinning aumentou a minha capacidade de comunicar e de
partilhar informações, para me adaptar a todas as circunstâncias possíveis. A partilha
online permitiu-me desenvolver e aplicar as minhas competências de raciocínio crítico às
várias situações, e aumentou também a minha capacidade para lidar com a tecnologia
informática.
Continuo a manter contacto online com pelo menos dois estudantes italianos. Partilhamos algumas ideias e questionamos como é a nossa vida depois de todos estes anos.”
Gil Fernandes de Sousa (idade: 25 anos)
Treinador de futebol, FC Tirsense.
Projeto eTwinning: “ClimaSOS” (2007 a 2009).
Professor: Teresa Lacerda.
Escola: Escola Secundária da Póvoa de Lanhoso, Portugal.
Países: Chipre, Hungria, Itália, Portugal, Espanha e Suécia.
“Comecei a desenvolver competências, ao mesmo tempo que trabalhava num grupo
multicultural. Compreendi que o que vemos na vida é muito diferente e que depende
da forma como vivemos, de onde vivemos e de com quem vivemos.
Senti que desenvolvi competências e a capacidade de comunicar e de discutir ideias.
Mas, mais importante do que as competências, foi o momento em que tive a oportunidade para o fazer. É que é diferente quando se tem 15, 16 ou 17 anos de idade,
de quando se tem 30.
A minha experiência resultou em passar a aceitar melhor as novas aventuras.
Também fiquei a saber que a sociedade é uma janela aberta e que não podemos
fechar portas ou janelas. Temos de ser capazes de viver novas experiências.”
29
CAPÍTULO 3
Abre-nos os olhos, é emocionante e ajuda-nos a construir pontes importantes
entre as nossas sociedades. Constrói amizades e experiências para o futuro.
Jessie Lenton (idade: 19 anos)
Estudante, da Universidade de Birmingham. Projeto eTwinning: project 2010.
Professor: Liz Willey. Escola: Hawley Place School, Reino Unido. Países: UK, FR.
“Um dos principais benefícios que obtive enquanto estive envolvido em projetos eTwinning foi
a melhoria das minhas competências linguísticas. Fui capaz de atingir as classificações de que
precisava, e estou certo de que a maior confiança que adquiri ao ter que me esforçar me ajudou
imenso. Tentar acompanhar uma conversa rápida entre os adolescentes pode ser muito difícil,
mas, uma vez que consigamos perceber o essencial da mesma, é muito gratificante!
A experiência ajudou-me a compreender diferentes tipos de pessoas e de culturas e ensinou-me a como me relacionar com outras pessoas de diferentes origens; em resultado de tudo
isto, tive o prazer de estabelecer sólidas amizades com pessoas em todo o mundo, desde Hong
Kong e Singapura até à Polónia e à Rússia! As competências de línguas que tenho conseguido
desenvolver ao longo dos anos põem-me também numa posição de vantagem no que respeita
a candidatar-me a empregos na universidade e depois dela, uma vez que os empregadores as
consideram como um atributo desejável.
Em minha opinião, mergulharmos em diferentes culturas e familiarizarmo-nos com outros
idiomas é um enorme privilégio, pelo qual dou graças todos os dias. Ensina-nos a ter uma
mente aberta e amplia as oportunidades para o nosso futuro. Recomendo o envolvimento no
eTwinning a cem por cento. Valorizem as amizades que fizerem e aprendam com elas!”
Dá-nos autoconfiança para falarmos num outro idioma.
Nisan Bal (idade: 17 anos)
Estudante: Colégio Özel Bilim
Projeto eTwinning: “Intercultural dialogue through fairytales, drama and art” (2011-2012).
Professor: K.Belgin Saka Üstünel.
Escola: Yeni Turan İlkokulu, Turquia.
Países: TR, BG, AR, AT, HR, CY, CX, UK, EE, FI, FR, GE, DE,
GR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, MT, NL, NO,PO, PT, RO, RU, SI, SK,
RS, ES, SE, UA.
“No projeto, comunicava com amigos de toda a Europa. Ajudou-me a cimentar a minha autoconfiança, sem sombra de dúvida. Antes do eTwinning, tinha conhecimentos de gramática, mas não
conseguia falar fluentemente. Ultrapassei essa dificuldade com a ajuda dos projetos eTwinning. O
projeto está cheio de experiências agradáveis. As nossas reuniões pelo Skype tinham lugar a uma
hora definida, e nós aguardávamos sempre impacientemente que as nossas aulas começassem.
Desde que participei no projeto que sigo projetos de jovens e tento melhorar o meu domínio de
línguas estrangeiras. No futuro, quero viajar para o estrangeiro. Para mim, a experiência no eTwinning pode ser resumida da seguinte forma: descubra a melhor parte deste pequeno mundo.”
30
CAPÍTULO 3
Um desafio, uma experiência de aprendizagem e
uma aventura humana!
Marion Durand (idade: 25 anos)
Doutoranda da Universidade de Toronto, Canadá.
Projeto eTwinning: Europe, Éducation, École
(2009-2010).
Professor: Czeslaw Michalewski.
Escola: Lycée Jean-Pierre Vernant, Sèvres, França.
“Uma vez por semana, tínhamos aulas conjuntas com alunos em toda a Europa e, regularmente, participávamos em sessões de chat online ou videoconferências para discutir
textos filosóficos ou ideias que tínhamos estado a estudar.
Discutir ideias filosóficas com pessoas de países e de culturas diferentes foi extremamente enriquecedor. Obrigou-me a considerar questões difíceis, a partir de diferentes
perspetivas e através de diferentes abordagens. Os debates desafiaram as minhas
próprias opiniões e, muitas vezes, obrigaram-me não só a formulá-las tão claramente
quanto possível, como também, amiúde, a reconsiderá-las por completo, por fazerem
emergir problemas ou pressupostos injustificados. Até então, estes não tinham sido questionados pelos meus colegas de turma, mas foram-no a partir do momento em que os
partilhámos.
A minha experiência no projeto Europe, Éducation, École afeta diretamente a forma como
abordo o meu trabalho enquanto investigadora e professora de filosofia. Relembra-me
constantemente que há maneiras diferentes de fazer filosofia e diferentes perspetivas
sobre um determinado assunto, e que todas podem, por si só, ser válidas.
O eTwinning é uma oportunidade realmente única para os estudantes de qualquer idade
se abrirem a uma variedade de estilos de aprendizagem e de ensino e a membros de
outras comunidades, que podem diferir significativamente das suas.
Tirem o máximo partido destes intercâmbios e relacionamentos de valor inestimável. Eles
constituem um desafio, uma experiência de aprendizagem e uma aventura humana, tudo
ao mesmo tempo.”
31
CAPÍTULO 3
Assumir a responsabilidade pelas nossas vidas
presentes e futuras.
Olimpia Copăcenaru (idade: 22 anos)
Estudante de Mestrado: (Mestrado em Sistemas de Informação Geográfica) Universidade de Bucareste - Faculdade de Geografia.
Projeto eTwinning: “The Place We Live In” (2006-08).
Data do projeto em que esteve envolvida: novembro de
2006 - outubro 2008.
Professor: Irina Vasilescu.
Escola: Escola Secundária n.º 92, Roménia.
Países: Espanha, Polónia, França, Itália, Roménia.
o eTwinning hoje - portas abertas amanhã
Introdução:
Os principais objetivos do nosso projeto foram explorar o património natural e
cultural das cidades ou províncias de onde somos originários, promovendo-as
através de guias turísticos eletrónicos e tradicionais, imagens, spots publicitários,
um dicionário multilingue de frases essenciais, uma revista online, pondo em
destaque as semelhanças e as diferenças, no que respeita às tradições de cada
país. A nossa escola esteve entre as primeiras em Bucareste a tentar este método
de aprendizagem informal. Tendo feito parte do primeiro grupo de alunos da
minha escola que participou num intercâmbio e sendo também a mais jovem
de entre todos, não era claro para mim o que esperar e, antes de viajar para
Espanha, a maior parte das coisas que sabia sobre o eTwinning eram teóricas.
Mas tudo mudou de forma rápida, à medida a que me ia envolvendo mais e mais.
Benefícios do envolvimento no eTwinning:
Olhando para trás, percebo agora como ter participado no eTwinning
me permitiu melhorar a minha personalidade, ganhando autoconfiança,
responsabilidade e também a flexibilidade de adaptação a novas condições.
Cada experiência foi diferente e cada visita trouxe algo novo e desafiador para
mim e, de todas as vezes, voltei para casa mais independente e positiva. Embora
no início fosse um pouco tímida, colaborar com pessoas de diferentes partes da
Europa melhorou as minhas competências sociais e fez-me compreender como
situações interculturais podem ter um impacto sobre as parcerias e o trabalho
em equipa.
32
CAPÍTULO 3
“O envolvimento no eTwinning significa maior responsabilidade
para a nossa vida atual e futura, uma vez que adquirimos uma nova
visão sobre o mundo. Não existem desvantagens e iremos recordar
o tempo gasto nestes projetos para o resto da nossa vida.”
De que forma utilizou a sua experiência:
O facto de me ter envolvido no eTwinning teve um impacto enorme para mim.
Em primeiro lugar, o eTwinning altera os métodos de ensino e de aprendizagem,
uma vez que transforma professores e alunos em cidadãos europeus mais
fortes e responsáveis. Desde a minha participação no projeto que tenho estado
envolvida em muitas ONGs relacionadas com a proteção do ambiente ou que
promovem património cultural ou atrações turísticas locais, fazendo, portanto,
parte do processo de tomada de decisão, à escala local. No que diz respeito a
línguas, além de ter melhorado realmente os meus conhecimentos de inglês e, em
especial, a minha oralidade, superando dificuldades anteriores e ganhando uma
maior autoconfiança, a minha visita a Espanha e o facto de me ter mantido em
contacto com o meu parceiro de intercâmbio, ajudaram-me na minha decisão de
aprender a língua espanhola. Hoje em dia, apercebo-me da sorte que tive, uma
vez que em 2016 irei estar envolvida num semestre de mobilidade Erasmus+,
na Universidade de Córdova, onde todos os cursos serão ministrados em
espanhol. Além disso, todos os artigos que escrevi para o projeto ajudaram-me
a melhorar as minhas competências de TI e de jornalismo, que foram mais tarde
utilizadas nos meus projetos na Universidade
Conselhos para outros que se irão envolver:
O envolvimento no eTwinning significa maior responsabilidade para a nossa
vida atual e futura, uma vez que adquirimos uma nova visão sobre o mundo.
Não há desvantagens e iremos lembrar-nos do tempo que dedicámos a esses
projetos para o resto da nossa vida.
O eTwinning em resumo:
Estar envolvido no eTwinning é excelente, pois alarga-nos os horizontes,
proporcionando memórias inesquecíveis e abrindo novas portas para o nosso
desenvolvimento pessoal futuro.
33
CAPÍTULO
DESENVOLVER NOVAS
COMPETÊNCIAS
34
CAPÍTULO 4
Para além de os fazer crescer como pessoas, o eTwinning
oferece aos alunos e aos professores a oportunidade de
reforçarem e de desenvolverem novas capacidades e
competências. Para mais informações sobre a forma como
o eTwinning apoia o desenvolvimento de capacidades e
competências do século XXI, consulte, por favor, o livro
eTwinning 2014 “Desenvolver as competências dos alunos
através do eTwinning”.
Já vimos referências a novas capacidades e competências
nos depoimentos de alunos citados nos capítulos anteriores.
Neste capítulo, destacaremos alguns exemplos específicos
de quão úteis essas novas capacidades se revelaram para
alunos e professores, nas suas vidas e carreiras profissionais.
Capacidades de liderança de valor
inestimável para o trabalho
Margarida Gonçalves Fonseca (idade: 25 anos)
Educadora de Infância
Projeto eTwinning: “ClimaSOS” (2007-2009).
Professor: Teresa Lacerda.
Escola: Escola Secundária da Póvoa de Lanhoso, Portugal.
Países: Chipre, Hungria, Itália, Portugal, Espanha e Suécia.
“Ao longo do projeto, muitas foram as capacidades que foram sendo desenvolvidas,
destacando, em minha opinião, as capacidades de comunicação, de colaboração, de
liderança e de responsabilidade.
Graças às tarefas que tivemos de executar, estivemos expostos a públicos completamente diferentes, em contextos formais, o que nos obrigou a usar linguagem
formal e, no caso da Suécia, um idioma diferente.
Uma vez que havia quatro pessoas a trabalhar com um mesmo fim, era necessário
que alguém assumisse o papel de liderança (no nosso caso, éramos dois) para
definir as tarefas e os responsáveis pelas mesmas. A capacidade de liderança e
a partilha das diferentes responsabilidades foram as capacidades associadas a
este processo de aprendizagem que tiveram maior impacto no meu método de
trabalho.”
35
CAPÍTULO 4
O raciocínio crítico enquanto ferramenta de
apoio a estudos de nível universitário.
Federico Gallo (idade: 22 anos)
Estudante: Universidade de Udine.
Projeto eTwinning: “Pek, The traveller Flea” (2011-12).
Professor: Alessandra Pallavicini.
Escola: I.S.I.S. Galileo Galilei, Itália.
Países: Espanha, Portugal, França, Itália, República Checa,
Bulgária, Turquia.
“O envolvimento neste projeto reforçou a minha criatividade e inovação, e também me
ajudou a desenvolver a capacidade de resolução de problemas e o raciocínio crítico,
sendo que este é muito importante para os meus estudos universitários!
Utilizei a experiência do envolvimento num projeto eTwinning nos meus estudos, pois
tive a oportunidade de melhorar o meu inglês, para além de ter desenvolvido a capacidade de trabalhar em conjunto com outras pessoas.
O eTwinning é ótimo por permitir questionarmo-nos, confrontando as nossas ideias e
pressupostos com pessoas de outras partes do mundo.”
Competências técnicas e de apresentação, úteis em projetos universitários.
Szymon Czerniawski (idade: 21 anos)
Estudante: Uniwersytet Medyczny im. Piastów Śląskich we
Wrocławiu.
Projeto eTwinning: “Enjoy your Meals and Festivals” (06-08).
Professor: Anna Szczepaniak.
Escola: Szkoła Podstawowa nr 9 im. Mikołaja Kopernika,
Dzierżoniów, Polónia.
Países: Polónia, Portugal, Itália e Reino Unido.
“Graças ao nosso projeto, descobri como fazer apresentações multimédia de diferentes
tipos, como deve ser. Aprendi também a cultura e os costumes de outros países europeus
e tornei-me mais aberto a conhecer pessoas de diferentes partes da Europa.
A participação num projeto eTwinning ajudou-me, sem sombra de dúvida, a superar a
barreira da língua, ao ter de falar com alunos e adultos. Durante a minha participação
num intercâmbio de estudantes em Portugal, aprendi mais rápida e facilmente a conhecer
outras pessoas. É graças ao projeto eTwinning que agora, na universidade, não tenho
qualquer problema em fazer apresentações multimédia avançadas.
Participem em projetos eTwinning, porque eles desenvolvem a vossa personalidade, bem
como capacidades que vos ajudarão ao longo da vida.”
36
CAPÍTULO 4
A capacidade criativa é útil de muitas formas.
Doğa KAMUTAY (idade: 14 anos)
Estudante: İzmir Kız Lisesi.
Projeto eTwinning: “All equal, all different, all European
taking eco-friendly actions” (2014-15).
Professor: Ceren TEZEL KELEŞ.
Escola: Kaymakam Özgür Azer kurak Ortaokulu, Turquia.
Países: PT, BE, PO, IT, FI, RO, HR, LT, TR.
“No projeto, criei uma grande quantidade de cartazes para expor no nosso quadro da escola. Mantive conversas
telefónicas com os meus amigos dos outros países. Criei o meu próprio avatar, usando a ferramenta Voki. Preparei
um pequeno vídeo de apresentação da minha cidade.
Este projeto foi muito importante para mim em termos da minha criatividade. Trabalhei com o Animoto, o Glogster,
o Voki e o Prezi, para fazer as minhas apresentações. Aprendi a utilizar muitas ferramentas web, das quais nunca
tinha ouvido falar antes. Mantive conversas ao vivo com os meus amigos estrangeiros, utilizando o Skype e o Viber.
Na escola, apresentei o nosso projeto e dei informações sobre o eTwinning a todos os membros da comunidade
escolar, tanto professores como alunos. E agora o meu professor está a fazer uma entrevista comigo, sobre a minha
experiência no eTwinning.
Depois da minha formação universitária, eu quero ir para o estrangeiro para conseguir o meu grau de doutor. Este
projeto ajudou-me a melhorar o meu inglês e a fazer muitos amigos em nove países diferentes.”
A confiança para falar em público provou ser
muitíssimo importante no estudo e no trabalho.
Samuel Pape (idade: 28 anos)
Advogado, Reino Unido.
Projeto eTwinning: Europe, Éducation, École (2005 to
present day).
Professor: Czeslaw Michalewski.
Escola: Lycée Jean-Pierre Vernant, Sèvres, França.
Países: vários em toda a Europa.
“Tenho estado envolvido no projeto EEE durante os últimos 12 anos, primeiro como aluno no Liceu de Sèvres e, posteriormente, enquanto aluno de advocacia na Universidade de Oxford, em Londres. Assisti e participei em inúmeras
conferências sobre vários temas filosóficos ou europeus, quer presencialmente, quer por videoconferência.
O projeto proporcionou-me oportunidades inestimáveis para, desde muito cedo, usar da palavra frente a um vasto
público internacional, em relação a temas com os quais me preocupo profundamente. Em 2005, por exemplo, fui
convidado a partilhar algumas breves reflexões sobre a ideia de consciência europeia. Mais recentemente, em 2013,
dei uma palestra sobre lei e moralidade, através de videoconferência, para uma audiência espalhada por toda a
Europa (intervenção esta posteriormente publicada no Dailymotion e visualizada centenas de vezes).
O projeto permitiu-me permanecer ligado a uma comunidade de pessoas com quem partilho uma paixão pela
Europa e pelo pensamento filosófico. Isto significou que continuei a refletir sobre esses assuntos e a expor-me a
uma variedade muito maior de perspetivas do que aquelas a que teria sido sujeito até à data, no decurso dos meus
estudos e carreira profissional.”
37
CAPÍTULO 4
Capacidades de comunicação, linguísticas e de
colaboração.
Ria Bisba (idade: 21 anos)
Estudante de Química, da Universidade de Ioannina.
Projeto eTwinning: “SOHO: Sunspots Online, Helios Observatory” (2010-11).
Professors: Eleni Kostopoulou, Miltiadis Leontakis.
Escola: 5.º Liceu de Veria, Grécia.
Países: França, Eslovénia, Grécia, Espanha, Polónia, Turquia.
“Estar envolvida neste projeto foi uma grande experiência, não só pelas coisas que aprendemos enquanto
alunos - o sol, as manchas solares e a astronomia em geral -, mas também pelas conversas que fomos
mantendo durante a execução do projeto. Tornámo-nos mais próximos uns dos outros e descobrimos
coisas comuns, interessantes e fascinantes para nós.
No ano seguinte à participação no projeto, comecei os meus estudos na universidade. A minha experiência
no eTwinning ajudou-me a ter um melhor relacionamento e uma melhor cooperação com os meus colegas
da universidade durante os projetos do laboratório de química. Além disso, eu estava familiarizada com
as TIC, pelo que pude utilizá-las nos meus novos projetos e apresentar, assim, o meu trabalho de forma
mais atraente.
Não tenham medo de fazer coisas diferentes: envolvam-se em projetos eTwinning, porque irão retirar
imensos benefícios, dos quais se aperceberão mais tarde, nas vossas vidas e carreiras profissionais futuras.”
Natália Patrícia Ribeiro Vieira (idade: 24 anos)
Enfermeira, Santa Casa da Misericórdia da Póvoa de Lanhoso.
Projeto eTwinning: “ClimaSOS” (2007-09).
Professor: Teresa Lacerda.
Escola: Escola Secundário da Póvoa de Lanhoso, Portugal.
Países envolvidos: Chipre, Hungria, Itália, Portugal, Espanha e Suécia.
“O envolvimento no eTwinning proporciona-nos a capacidade de comunicar num outro idioma para
nos podermos relacionar com pessoas de outros países, com quem partilhamos um objetivo comum.
Este projeto ajudou-me a desenvolver muitas capacidades, tais como a criatividade e a comunicação. Abre também as portas para outros projetos e torna-nos mais úteis e mais preparados para
a vida ativa.”
Martina Karaková (idade: 20 anos)
Estudante da Faculdade de Medicina da Universidade de Ostrava.
Projeto eTwinning: “Wir spielen Schauspieler“ (2008-09).
Professor: Mgr. Silvia Malegová.
Escola: Základná škola, Ulica. P. Dobšinského, 746/5, Eslováquia.
Países envolvidos: Eslováquia, Polónia e Grécia.
“O eTwinning ajudou-me a melhorar as minhas capacidades linguísticas e a não ter medo de falar
para alunos estrangeiros. Ensinou-me a respeitar opiniões diferentes e a dar-me bem com os
amigos que tive oportunidade de conhecer. A coisa mais importante é que eu descobri que a língua,
a cultura e a distância não eram barreiras para fazer amigos e para aprender algo de novo.
Desde que participei em projetos eTwinning, melhorei os meus conhecimentos de inglês e de
alemão. Leio regularmente revistas e jornais alemães ou assisto a programas de TV alemães. Graças
a isso, não tenho medo de comunicar com estrangeiros. Acredito que, na universidade, não hesitarei
em aderir aos interessantes projetos Erasmus+.
Penso que o eTwinning sustenta a ideia subjacente à União Europeia: “Unidos na diversidade”. O
conselho que deixo para futuros participantes é: Experimenta, não te irás arrepender.”
38
CAPÍTULO 4
Capacidades úteis no dia a dia, tais como gestão de
projetos.
Zuzana Adámyová (idade: 28 anos)
Gestor de Projeto, AT & T Eslováquia.
Projeto eTwinning: “Human Rights” ( 2005).
Professor: Zuzana Mészárosová.
Escola: Obchodná akademia Levice, Eslováquia.
Países: Eslováquia e Áustria.
“O programa não só me permitiu conhecer novas pessoas e melhorar o
meu inglês, como também me ensinou a confiar as minhas ideias a um
grupo de pessoas que me eram completamente estranhas. Aprendi a
respeitar opiniões diferentes sem sentir a necessidade de discutir todo
e cada ponto. Agora, trabalho como gestora de projeto numa empresa
americana, onde utilizo a maior parte da minha experiência no dia a dia:
gerir uma equipa de pessoas, distribuir tarefas, orientar, formar... todas
estas são áreas em que aplico a experiência que recolhi no eTwinning.”
Que pode o eTwinning ensinar-lhe:
Introdução: Fiz parte do programa eTwinning durante a minha escola secundária.
Organizámos e participámos em várias atividades no domínio dos Direitos Humanos.
Trabalhar em projetos não só me proporcionou conhecimentos novos e aprofundados
sobre os direitos humanos, como também me possibilitou gerir os meus colegas
envolvidos no projeto e contactar, de muito próximo, com parceiros da Áustria.
Benefícios do envolvimento no eTwinning: O programa não só me permitiu conhecer
novas pessoas e melhorar o meu inglês, como também me ensinou a confiar as minhas
ideias a um grupo de pessoas que me eram completamente estranhas. Aprendi a
respeitar diferentes opiniões sem sentir a necessidade de discutir todo e cada ponto.
De que forma utilizou a sua experiência: Após concluir os meus níveis A, decidi
continuar e alargar os meus horizontes para completar o meu mestrado em relações
internacionais e diplomacia. De momento, trabalho como gestora de projetos para uma
empresa americana, onde utilizo a maior parte da minha experiência no dia a dia: gerir
uma equipa de pessoas, distribuir tarefas, orientar, formar... Em todas estas áreas
aplico a experiência que recolhi no eTwinning.
Conselhos para outros que se irão envolver: O meu conselho para os alunos seria sem
dúvida: SEJAM ATIVOS! Sempre que tenham, como eu tive, um professor incrível, que
esteja disposto a ir “mais além”, mostrando e ensinando mais do que os padrões escolares
propõem, aproveitem a oportunidade e tirem o melhor partido dela.
39
CAPÍTULO 4
No que respeita aos professores, o eTwinning tem
ajudado igualmente a desenvolver as suas capacidades técnicas e de colaboração.
Juan F. Peñas Viso
Professor do 1.º ciclo - Espanhol, Matemática e Arte.
Escola: CPEIP “San Babil” – Ablitas.
Membro do eTwinning desde 2005. Número de projetos
eTwinning desde o início: 12 (cerca de 200 alunos).
“Aprendi a mudar o meu estilo de ensino, utilizando menos os livros, mais a criatividade e mais
o trabalho colaborativo, com recurso às TIC e às ferramentas da Web 2.0.”
Palmira Ronchi
Professora de Matemática e Ciências da Computação
Escola: IISS Vivante-Pitagora BARI - Itália.
Membro do eTwinning desde 2005. Número de projetos
eTwinning desde o início: 14 (envolvendo cerca de 500
alunos).
“A possibilidade de trocar ideias e técnicas de ensino com outros professores europeus de muitas
disciplinas mudou a minha abordagem em relação à utilização das ferramentas TIC.”
Rossana Maglia
Professora de línguas estrangeiras modernas
Escola: Liceo delle Scienze Umane ed Economico Sociale “S.
Anguissola.
Membro do eTwinning desde 2005. Número de projetos
eTwinning desde início: 12 (envolvendo cerca de 300 alunos).
“O eTwinning.... afetou positivamente a atitude dos meus alunos em relação ao estudo, porque
os tornou mais criativos, porque os auxiliou na utilização do idioma que estavam a aprender em
ambiente real e porque aprenderam sem que tivessem ficado aborrecidos.”
40
CAPÍTULO 4
Eleni Kostopoulou
Professora de Inglês.
Escola: 5.º Liceu de Veria, Grécia.
Membro do eTwinning desde 2005. Número de projetos
eTwinning desde o início: mais de 20 (envolvendo cerca
de 150 alunos).
“….não estamos sozinhos. Existe um professor europeu que nos irá apoiar, ouvir e que está
disposto a aprender também connosco.”
“O eTwinning é uma verdadeira alegria
pedagógica!”
Marina Marino
Professora de Linguística Francesa
Escola: Liceo F. Cecioni, Itália.
Membro do eTwinning desde 2006. Número de projetos
eTwinning desde o início: 20 (envolvendo cerca de 1.000
alunos).
“Em resumo, assumi o papel de facilitadora, organizando os espaços de forma diferente,
propondo temas e questões comuns em relação aos quais os alunos estabeleciam a sua
própria forma de os abordar, trabalhando em pares ou em grupos, para, de seguida, partilharem com os seus pares e professores.
Optámos por utilizar as TIC para trabalhar criativamente e a distância (mas a distância
torna-nos mais próximos) e para criar uma verdadeira “turma virtual” - um ambiente no qual
pudemos viver o nosso “sonho pedagógico.”
O entusiasmo faz milagres pedagógicos! Muitos alunos têm mudado as suas vidas graças a
esta experiência: muitos estudam agora no estrangeiro; outros estão à procura de emprego
precisamente nos países, nas cidades que ficaram a conhecer graças a projetos eTwinning.
Muitos mantêm ainda relacionamentos estreitos com os alunos “estrangeiros”, seus “colegas
de turma”, com quem partilharam o estudo e o entusiasmo.
O eTwinning mudou as suas vidas. Tornou-os pessoas de “mente aberta”, cidadãos do
mundo. O eTwinning mudou-me, tanto profissionalmente como enquanto ser humano. Já
não sou capaz de ensinar como fazia antes; cada uma das minhas turmas tem um projeto
eTwinning, todos os anos, e o eTwinning é a minha metodologia e o meu planeamento curricular. Sou agora uma pessoa mais aberta e mais forte. Trabalho com a mesma alegria com
que vivo, porque vi e vejo que acreditar em ideias é não só possível mas também necessário,
num mundo cada vez mais preocupante e difícil.”
41
CAPÍTULO
INFLUENCIAR O CAMINHO
FUTURO
42
CAPÍTULO 5
Neste último capítulo, a palavra é dada a alunos que foram
influenciados nas suas escolhas de estudos e de carreira
profissional pela sua experiência no eTwinning. Tal como nos
capítulos anteriores, a riqueza das suas experiências emerge
dos seus depoimentos. Destacamos exemplos específicos
de alunos cujas opções de percurso a seguir no futuro se
inspiraram nos projetos em que participaram, quer em termos
de escolhas, quer dos locais onde as tencionam concretizar.
Terminamos, de forma apropriada, com o caso de Morgane,
para mostrar toda esta riqueza e de como dela pode emergir
a inspiração para alguém se tornar num professor!
Inspirados para estudar línguas.
Riccardo Santini (idade: 24 anos)
Conselheiro de Vendas, H&M. Hennes and Mauritz
SAS. Mestre em Ciências da Linguagem (Didática das
Línguas Modernas) na Universidade Ca ‘Foscari, de
Veneza.
Projeto eTwinning: “Planète @dos” (2005-2010).
Professor: Marina Marino.
Escola: Liceo F. Cecioni, Itália.
Países: França, Áustria, Bélgica, Alemanha.
“Descobri um novo mundo, feito de diferentes culturas e pontos de vista. Graças a
esta experiência, aprendi o verdadeiro significado da relatividade e que a diversidade é um recurso para a nossa sociedade. Aumentou também o meu fascínio
pela cultura, literatura e língua francesas, pela linguística e pela tradução.
Melhorei os meus conhecimentos de francês até alcançar o nível C2. Graças a
esse facto, fui aceite na Escola Superior de Línguas Modernas para Intérpretes
e Tradutores da Universidade de Trieste e decidi participar no projeto Erasmus
em Paris, durante o ano letivo de 2011-2012. Após obter o grau de bacharel,
comecei a estudar Didática das Línguas Modernas, na Universidade Ca ‘Foscari
de Veneza, onde escrevi a minha tese inteiramente em francês.”
43
CAPÍTULO 5
Cecilia Cicchetti (idade: 15 anos)
Estudante.
Projeto eTwinning: “Friendship-Amicizia” (2007-2010).
Professor: Paola Arduini.
Escola: Escola elementar Iqbal Masih, Itália.
Países: Itália e Reino Unido.
“A experiência eTwinning influenciou a minha vida por completo: graças a esse projeto,
adoro estudar, falar, ver filmes e ler livros, tudo em inglês.
Esta experiência ajudou-me a começar a obter certificações em inglês (este ano obtive
o FCE e no próximo ano vou tentar passar no exame CAE). O projeto eTwinning também
me permitiu comunicar com muitas pessoas em diferentes situações, dando-me a confiança para falar em inglês e para gerir as experiências do dia a dia, utilizando o meu inglês.”
Inspirados para estudar engenharia de
software e programação.
Edmundas Riskus (idade: 18 anos)
Estudante: Universidade Técnica Vilnius Gediminas.
Projeto eTwinning: vários incluindo Our Living Environment, Teddy Bear (2007 em diante).
Professor: Stasele Riskiene.
Escola: Kuršėnų Pavenčių mokykla, Lituânia.
Países: Lituânia, Alemanha, Eslovénia.
“O eTwinning foi a principal fonte de divertidas atividades de aprendizagem na
minha escola. Os nossos professores tentaram constantemente envolver-nos em
vários projetos e deles guardamos boas lembranças e a imensa experiência que,
graças a eles, obtivemos.
Para além de todas as competências sociais que desenvolvi, aprendi também
muito sobre o uso de computadores e sobre a criação de diferentes tipos de media.
Apercebi-me das imensas oportunidades que os computadores proporcionam às
pessoas em todo o mundo, para comunicar, fazer apresentações e trocar informações. Comecei a perguntar-me como tudo aquilo funcionava e isso foi a génese
do que estou agora a fazer. Estudo engenharia de software numa universidade e
este é um passo em direção ao meu futuro.”
44
CAPÍTULO 5
Angelarita De Marzo (idade: 28 anos)
Desenvolvedora de Software, Applicazioni di ingegneria ed
informatica srl.
Projeto eTwinning: “Crop Circles Challenge” (2005-06)
Professor: Palmira Ronchit.
Escola: ITC VIVANTE BARI, Itália.
Países: Itália, Bélgica, Grécia.
“No nosso projeto eTwinning participámos num desafio baseado em matemática e criatividade, com uma turma belga e uma turma grega. Reproduzimos as formas de círculos
de colheitas, usando um software open source muito interessante chamado GeoGebra, e
acrescentámos-lhes cores.
Comecei a estudar programação na escola e gostei tanto desta disciplina que passei a
estudá-la na universidade. Utilizei o software (Geogebra) enquanto estava a estudar no
meu primeiro ano de matemática, na universidade. Pratiquei com exercícios de “estudo
da função” e, seguidamente, verifiquei os resultados, comparando os meus gráficos com
os obtidos no software.”
Inspirada para estudar filosofia.
Elise Comte (idade: 20 anos)
Estudante: filosofia e alemão, La Sorbonne, Paris.
Projeto eTwinning: EEE (2011-12).
Professor: Czeslaw Michalewski.
Escola: Lycée Jean-Pierre Vernant, Sèvres, França.
Países: DE, GR, IT, RO, CZ, SK and FR.
“Era estudante, no meu último ano de literatura na escola e no meu primeiro ano
de filosofia. Estar envolvida neste projeto, através de videoconferência, expôs-me
verdadeiramente a este novo universo, que acabou por ser muito mais vivo e
cativante do que se eu fosse confrontada diretamente com os textos, por exemplo.
Este projeto surgiu a partir de um despertar inicial para o mundo através da filosofia;
aí encontrei uma diversidade tangível em vários planos. Na verdade, nas conferências,
não só estava interessada em diversas áreas (arte, jogos, etc., bem como metafísica,
morte), como também conheci pessoas com diferentes origens e sensibilidades e
de diferentes culturas... Tudo isto me ajudou a entender que a filosofia é uma parte
da vida quotidiana, um tipo de reflexão diária que se baseia na sua profundidade,
graças a um certo espírito de subtileza (Pascal) e à meticulosidade que a literatura
exige aos grandes filósofos, com quem também fomos confrontados.”
45
CAPÍTULO 5
Inspirada para se tornar professora.
Morgane Avellaneda (idade: 22 anos)
Mestre em Literatura, preparando-se para a obtenção do
diploma de professor
École Normale Supérieure de Lyon (ENS), França
Projeto eTwinning: Europe, Éducation, École (2009-10).
Professor: Czeslaw Michalewski.
Escola: Lycée Jean-Pierre Vernant, Sèvres, França
Países: Alemanha, Grécia, Itália, Roménia, República Checa,
Eslováquia e França.
“O meu envolvimento neste projeto tem tido um reflexo enorme nos
meus estudos, quer por me proporcionar uma experiência bastante
fora do comum nos programas curriculares, quer por me proporcionar
treino no que diz respeito a falar para vastas audiências e para câmaras.”
Obrigada eTwinning!
Introdução: O projeto Europe, Éducation, École centra-se na partilha de conhecimentos
e opiniões através de videoconferências. O seu principal tema é a filosofia, mas abre-se a
outras disciplinas, também - línguas, literatura, história, educação - e pessoas de diferentes
países são capazes de descobrir outras visões do mundo.
Benefícios do envolvimento no eTwinning: Por ter assistido a estas palestras e
debates, colocando perguntas, e mais tarde participando como oradora, aprendi muito
- do ponto de vista académico, mas também num sentido mais vasto. O eTwinning tem,
fundamentalmente, melhorado o meu raciocínio crítico e a minha confiança e capacidade
de falar em público, ao mesmo tempo que me fez abrir para o mundo.
De que forma utilizou a sua experiência: A minha primeira experiência no projeto foi em
2007. Depois disso, tive a oportunidade de estar cada vez mais envolvida, em especial
como aluna, em 2009-2010, mas também desde então: a experiência deste projeto temme permitido, em primeiro lugar e antes de tudo o resto, manter-me sempre envolvida. Em
resultado disso, ter a oportunidade de propor uma palestra - juntamente com um antigo
professor meu - é provavelmente o exemplo mais notável. O projeto EEE também me
inspirou para me tornar professora, e permitir que os meus alunos participem em projetos
deste tipo - uma vez que os considero extremamente enriquecedores. Finalmente, a
curto prazo, o meu envolvimento neste projeto tem impulsionado os meus estudos e
proporcionado uma experiência bastante fora do comum num currículo, treinando-me
para falar frente a públicos e a câmaras.
Conselhos para outros, que se irão envolver: Para mim, um projeto eTwinning é uma grande
oportunidade e aconselho: se tiverem oportunidade de se envolver, façam-no! A vossa
visão do mundo e a vossa abordagem ao conhecimento irão mudar. A vossa curiosidade
em relação aos outros irá também aumentar e penso que esta é uma oportunidade que
não podem perder.
O eTwinning em resumo: Estar envolvido no eTwinning é ótimo porque ajuda a conhecernos a NÓS e ao resto do MUNDO.
46
CAPÍTULO 5
Inspirada para estudar no estrangeiro.
Natalia Patkiewicz (idade: 21 anos)
Estudante, Universidade de Plymouth.
Projeto eTwinning: “Tolerance” (2007).
Professor: Anna Tobiacelli.
Escola: Zespół Szkół Ogólnokształcących Nr 1 Społecznego
Towarzystwa Oświatowego, Polónia.
Países: Espanha e Polónia.
“8 anos depois, não consigo realmente recordar com detalhe o que fiz no meu projeto
eTwinning, mas, graças a ele, atingi uma melhor compreensão de outras culturas. Os
intercâmbios de estudantes foram também a experiência reveladora que me ajudou a
pensar mais globalmente.
A minha experiência de estar envolvida no eTwinning teve definitivamente um grande
impacto sobre as minhas escolhas de estudos e ajudou-me a garantir um lugar numa
universidade britânica. Consegui também obter um trabalho como Aluna Embaixadora, o
que requer contactos com estudantes estrangeiros. O programa também me ajudou a ser
uma pessoa de mente mais aberta, o que teve um valor inestimável quando fui viver para
um país diferente, uma vez que estava preparada para um choque cultural.”
47
Conclusão
O nosso livro chegou ao fim, mas a história do eTwinning irá
continuar!
Estes jovens terão um papel a desempenhar no futuro emergente
da Europa. A Europa do futuro irá necessitar da capacidade destes
jovens para manter a cultura de compreensão e de tolerância;
para continuar a valorizar a diversidade da língua e da cultura;
para ensinar às suas crianças que um continente pacífico, cujos
cidadãos têm pleno direito a uma liberdade que assume muitas
formas - liberdade para trabalhar, para viajar, para ser protegido
– é um ideal que importa preservar e pelo qual vale a pena lutar.
O eTwinning continuará a apoiar a visão da Europa, continuará a
apoiar-vos a todos vós que acreditais que o trabalho colaborativo de projeto faz emergir o que há de melhor em vós enquanto
educadores, o melhor dos vossos alunos, das vossas escolas,
das vossas sociedades. A Comunidade eTwinning continuará
a expandir-se e a proporcionar os meios para que professores
e alunos trabalhem em conjunto, aprendam em conjunto e, em
conjunto, construam uma visão do futuro.
48
Sobre o eTwinning
O eTwinning – a comunidade de escolas da Europa - é uma vibrante comunidade de professores de toda a Europa, na qual os que dela fazem parte se podem envolver em muitas atividades, que vão desde discussões com colegas até
à realização de projetos em conjunto, tirando também partido da possibilidade
de se envolverem em diversas oportunidades de desenvolvimento profissional,
quer online, quer presenciais. O eTwinning é financiado pela Comissão Europeia,
no âmbito do programa Erasmus+, e, ao longo dos 10 anos passados desde
o seu lançamento, nele se inscreveram mais de 330.000 pessoas, em 145.000
escolas.
O coração do eTwinning assenta numa sofisticada plataforma digital, acessível
em www.etwinning.net, e disponível em 28 idiomas. A área pública está aberta a qualquer pessoa, oferecendo aos seus visitantes informação variada sobre
como se envolver no eTwinning, explicando os benefícios oferecidos pela ação
e proporcionando inspiração para trabalho de projeto colaborativo. Os professores e funcionários das escolas podem inscrever-se para obterem acesso a uma
área restrita, designada eTwinning Live. Este é o ponto individual de acesso
à Comunidade de cada professor. O eTwinning Live permite aos utilizadores
encontrarem-se uns aos outros, através do recurso a ferramentas de pesquisa
de parceiros, com vista a partilharem recursos, práticas e ideias, através de funcionalidades de rede social. Permite também que interajam colaborativamente
em projetos com os seus alunos e parceiros, utilizando para tal uma ferramenta
especial, designada TwinSpace. O eTwinning Live permite ainda que os utilizadores se familiarizem com o leque de atividades de desenvolvimento profissional acima referidas.
O eTwinning reconhece os esforços dos professores em atividades e projetos,
através de um sistema de Selos de Qualidade a atribuir ao trabalho de projeto
e de certificação pelo envolvimento em atividades de desenvolvimento profissional.
O eTwinning garante um elevado nível de apoio aos seus utilizadores. Em cada
um dos países participantes (atualmente 36), a ação é promovida por um Serviço
Nacional de Apoio (NSS) que fornece aconselhamento e orientação aos utilizadores finais e que organiza um leque de atividades, a nível nacional. A nível
europeu, o eTwinning é coordenado pelo Serviço Central de Apoio (CSS), gerido pela European Schoolnet, um consórcio de 31 Ministérios da Educação. Esta
entidade faz a ligação com os NSS, sendo responsável pelo desenvolvimento da
plataforma. É também da sua competência a oferta de várias oportunidades de
desenvolvimento profissional e de outras atividades, tais como uma Conferência
Europeia Anual e um evento de atribuição de Prémios que distingue professores
e alunos pelo seu envolvimento em projetos considerados excecionais.
49
INFOGRÁFICOS
Quanto temos crescido.
Utilizadores registados:
301,944
2015
2010
2007
2005
125,455
38,041
11,186
2015
24,641
2010
2007
15,479
7,524
Participantes do projeto:
2,141
2005
Free Vectors Designed by Freepik.es
50
INFOGRÁFICOS
Escolas inscritas:
138,566
67,450
25,719
8,031
2005
2007
2010
2015
Selos Europeus de Qualidade:
668
1,921
3,023
2007
2010
2015
51
INFOGRÁFICOS
Onde estamos agora.
Língua usada nos projetos:
Projetos Ativos:
EN
52%
11%
FR
8%
DE
40,205
6%
ES
IT
4%
PL
3%
SK
2%
EL
1%
Participantes por projeto:
Ensino Superior
26%
Ensino Pré-Escolar / Ensino Básico
30%
Ensino Secundário
44%
Free Vectors Designed by Freepik.es
52
INFOGRÁFICOS
Disciplinas mais populares:
Ensino Básico e Secundário
LÍNGUAS
ESTRANGEIRAS
18%
TIC
8%
ARTE
ABORDAGEM TRANSDISCIPLINAR
7%
6%
GEOGRAFIA
HISTÓRIA
5%
5%
Cursos vocacionais
8,7%
Restauração
e
turismo
8,06%
TIC
5,6%
5,4%
4,4%
4,3%
Negócios Audiovisual Indústrias Ciência
e
alimentares
da
marketing
nutrição
53
C O N TA C TO S D O S N S S
Obtenha ajuda na sua língua
Os Serviços Nacionais de Apoio representam o eTwinning no seu país. Para obter
apoio ou formação, pode contactá-los diretamente através dos seguintes contactos:
ALBÂNIA
Departamento de Tecnologias Educacionais e Estatísticas
Ministério da Educação e do Desporto da Albânia
Contacto: Ornela Koleka: [email protected]
ALEMANHA
Pädagogischer Austauschdienst des Sekretariats der Kultusministerkonferenz
Contacto: Ellen Kammertöns: [email protected]
Hotline: 0800- 3 89 46 64 64
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.etwinning.de
ANTIGA REPÚBLICA JUGOSLAVA DA MACEDÓNIA
Национална агенција за европски образовни програми и мобилност
(Agência Nacional para os Programas Educacionais e a Mobilidade Europeia)
Contacto: Dejan Zlatkovski: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.etwinning.mk
ÁUSTRIA
Österreichische Nationalagentur Lebenslanges Lernen
(Agência Nacional Austríaca para a Aprendizagem ao Longo da Vida)
Contacto: Ursula Panuschka: [email protected], Martin Gradl: martin.
[email protected], Marcela Alzin: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.etwinning.at
BÉLGICA (COMUNIDADE FRANCÓFONA)
Ministère de la Communauté française
(Ministério da Comunidade Francófona)
Contacto: Cécile Gouzee: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.enseignement.be/etwinning
BÉLGICA (COMUNIDADE DE LÍNGUA FLAMENGA)
EPOS vzw
Contacto: Sara Gilissen: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.etwinning.be
BÉLGICA (COMUNIDADE DE LÍNGUA ALEMÃ)
eTwinning Koordinierungsstelle in der DG
Jugendbüro der DG
Contacto: Michèle Pommé: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.jugendbuero.be/unsere-programme/
erasmusplus/etwinning/
54
C O N TA C TO S D O S N S S
BÓSNIA E HERZEGOVINA
Agência para a educação pré-escolar, primária e secundária
Contacto:Žaneta Džumhur: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.aposo.gov.ba
BULGÁRIA
Център за развитие на човешките ресурси
(Centro de Desenvolvimento de Recursos Humanos)
Contacto: Milena Karaangova: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://etwinning.hrdc.bg
CHIPRE
Πρόγραμμα Δια Βίου Μάθησης
(Fundação para o Programa Europeu da Aprendizagem ao Longo da Vida)
Contacto: Thekla Christodoulidou: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.etwinning.org.cy
CROÁCIA
Agencija za mobilnost i programe Europske unije
(Agência para a mobilidade e programas da UE)
Contacto: Tea Režek: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.etwinning.hr/
DINAMARCA
Styrelsen for It og Læring (Ministeriet for Børn, Undervisning og Ligestilling)
Contacto: Claus Berg & Ebbe Schultze, [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://etwinning.emu.dk
ESLOVÁQUIA
Universidade de Zilina
Contacto: Lubica Sokolikova, Gabriela Podolanova: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.etwinning.sk
ESLOVÉNIA
Center RS za mobilnost in evropske programe izobraževanja in usposabljanja CMEPIUS
(Centro da República da Eslovénia para os Programas da Mobilidade e da
Formação Profissional na Educação)
Contacto: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.cmepius.si/solsko-izobrazevanje/
etwinning/
ESPANHA
Instituto Nacional de Tecnologías Educativas y de Formación del Profesorado
Ministerio de Educación, Cultura y Deporte
55
C O N TA C TO S D O S N S S
(Ministério da Educação, Cultura e Desporto)
Contacto: Carlos J. Medina: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.etwinning.es
ESTÓNIA
Hariduse Infotehnoloogia Sihtasutus
(Fundação da Tecnologia de Informação para a Educação)
Contacto: Elo Allemann: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.innovatsioonikeskus.ee/et/etwinning-1
FINLÂNDIA
Opetushallitus
Conselho Nacional da Educação
Contacto: Yrjö Hyötyniemi: [email protected]
National eTwinning websites: http://www.edu.fi/etwinning www.edu.fi/etwinning/svenska (Swedish)
FRANÇA
Canopé
Bureau d’assistance national français (BAN)
Contacto:Marie-Christine Clément-Bonhomme: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.etwinning.fr
GRÉCIA
Instituto de Investigação Académica de Tecnologia e Computadores
Ινστιτούτο Τεχνολογίας Υπολογιστών και Εκδόσεων (ΙΤΥE - ΔΙΟΦΑΝΤΟΣ)
Contacto: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.etwinning.gr
Telefone (apenas para a Grécia): 801 11 38946
HUNGRIA
Oktatási Hivatal
Pedagógiai-szakmai Szolgáltatások Koordinációs Főosztály
Contacto: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:www.etwinning.hu
IRLANDA
Léargas, The Exchange Bureau
(Léargas, Gabinete de Intercâmbio)
Contacto: Marie Heraughty: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:www.etwinning.ie
ISLÂNDIA
Rannis - Centro Islandês de Investigação
Contacto: Guðmundur Ingi Markússon: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.etwinning.is
56
C O N TA C TO S D O S N S S
ITÁLIA
INDIRE - Istituto Nazionale di Documentazione, Innovazione e Ricerca Educativa
(Instituto Nacional de Documentação, Inovação e Investigação Educativa)
Contacto: [email protected]
Helpdesk: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.etwinning.it
LETÓNIA
Jaunatnes starptautisko programmu aģentūra
(Agência para os Programas Internacionais de Juventude)
Contacto: Santa Prancane: [email protected], [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.etwinning.lv
LIECHTENSTEIN
Agentur für Internationale Bildungsangelegenheiten (AIBA)
(Agência Nacional para os Assuntos Internacionais da Educação)
Tel: +423 236 7222
Contacto: [email protected], [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.erasmusplus.li, http://www.aiba.llv.li
LITUÂNIA
Švietimo mainų paramos fondas / Nacionalinė agentūra, atsakinga už Erasmus+
(Education Exchanges Support Foundation / National agency for Erasmus+)
Contacto: Violeta Čiuplytė: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.etwinning.lt
LUXEMBURGO
ANEFORE asbl - Agence Nationale pour le programme européen d’éducation et
de formation tout au long de la vie
(Agência nacional para o programa Europeu para a aprendizagem ao longo da
vida)
Contacto: Sacha Dublin: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.eTwinning.lu
MALTA
Directorate for Quality and Standards in Education
(Direção para a Qualidade e Padrões na Educação)
Department of eLearning
(Departamento de Gestão do Curriculum e do eLearning)
Contacto: Amanda Debattista, Jacqueline Frendo: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://etwinning.skola.edu.mt
NORUEGA
Senter for IKT i Utdanningen
Centro Norueguês para as TIC na Educação
Contacto: Lisbeth Knutsdatter Gregersen: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://iktsenteret.no/prosjekter/etwinning
57
C O N TA C TO S D O S N S S
PAÍSES BAIXOS
EP-Nuffic
Contacto: Marjolein Mennes: [email protected],[email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.etwinning.nl
+31 (0)70- 426 02 60
POLÓNIA
Fundação para o Desenvolvimento do Sistema Educativo
Contacto: Barbara Milewska: [email protected], [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.etwinning.pl
PORTUGAL
Direção-Geral da Educação – Ministério da Educação
Equipa de Recursos e Tecnologias (ERTE)
Contacto: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://etwinning.dge.mec.pt/
REINO UNIDO
British Council
Contacto: eTwinning Team: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.britishcouncil.org/etwinning
REPÚBLICA CHECA
Dům zahraniční spolupráce – Národní podpůrné středisko pro eTwinning, Národní
agentura programu Erasmus+
(Centre for International Cooperation in Education - National Support Service
for eTwinning, National agency for Erasmus+)
Contacto: Martina Nebeska, Pavla Sabatkova
Contact email: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.etwinning.cz
ROMÉNIA
Institutul de Stiinte ale Educatiei
(Instituto de Ciências da Educação)
Contacto: Simona Velea [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.etwinning.ro
SÉRVIA
Fundação Tempus
Contacto: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://erasmusplus.rs/
SUÉCIA
Universitets- och högskolerådet.
(Conselho Sueco para a Educação Superior)
Contacto: Jenny Nordqvist: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://www.utbyten.se
58
C O N TA C TO S D O S N S S
TURQUIA
MEB Yenilik ve Eğitim Teknolojileri Genel Müdürlüğü
(Ministério da Educação Nacional: Direção-Geral de Inovação e Tecnologias de
Educação)
Contacto: Mehmet Fatih DÖĞER: [email protected]
Sítio Web eTwinning nacional:http://etwinning.meb.gov.tr