Bulletin Nr. 92

Transcrição

Bulletin Nr. 92
remaco bulletin
Inhalt/Content
Corporate Finance mit Focus auf kleine und mittelgrosse
Transaktionen, seit über 35 Jahren
.
.
.
.
.
.
.
.
Mergers & Acquisitions
Kauf und Verkauf von Unternehmen, Management-Buy-In,
Management-Buy-Out, Spin-off/Devestitionen
Wachstumsfinanzierungen
Expansions- und Übernahmefinanzierungen
Investment – Management
Management von Private Equity – und Real Estate –
Beteiligungen für private und institutionelle Investoren
Bitte beachten Sie auch unsere Homepage:
www.remaco.com
edition 92 | june 2006
.
.
.
.
Wachstumsfinanzierung Broadband Media und Entertainment/
Growth Financing Broadband Media and Entertainment
Nachfolge, Verkauf Schweizer Druckunternehmen/
Succession, sale Swiss printing company
Nachfolge, Verkauf designorientierte Architekturbeleuchtung/
Succession, sale design oriented architectural lighting
Nachfolge, Verkauf Handelsunternehmen/
Succession, sale trade company
Mikroelektronik-Technologien/
Microelectronics technologies
Nachfolge, Verkauf Innendekoration/
Succession, sale interior decoration
KMU-Eigenfinanzierung über die Börse
Entwicklung der New Energies Invest AG
M & A- und IPO-Märkte
Wachstumsfinanzierung Broadband Media und
Entertainment. Das junge Schweizer Unternehmen ist
dabei, eine weltweite Plattform aufzubauen, welche zwischen den Studios und Filmverleihern sowie den Internet
Service-Providern (ISPs) eine Brücke bildet, damit deren
Konsument online tausende Kinofilme bequem auf dem
Fernsehgerät oder unterwegs auf einem portablen Gerät
betrachten kann. Der Konsument kann über diese Plattform Filme mieten, kaufen und sofort betrachten (Video
on Demand/VoD). Dem stark wachsenden Markt für VoD
begegnet das Unternehmen mit einem «whitelabel»Businessmodell. Es adressiert mit dem Brand und der
Marketingkraft des ISPs dessen bestehenden Kunden.
Die Abrechnung der konsumierten Filme erfolgt komfortabel über die Monatsrechnung des ISPs. Das Management besitzt Kernkompetenzen in der erfolgreichen
Implementierung solcher Projekte (z. B. die grössten europäischen Musik Download Plattformen für Kunden wie
T-Online, T-Mobile, O2, Vodafone, AOL und Telstra) und
pflegt exzellente Beziehungen mit der Film- und MusikIndustrie sowie den ISPs in diversen Ländern. Zahlreiche
Absichtserklärungen sind bereits unterzeichnet. Die
adressierten ISPs sind die Nr. 2, 3 und 4 im nationalen
Breitbandmarkt, decken zusammen 20-30% ab und
werden in 12 Ländern, welche 80% des weltweiten
Breitbandmarktes abdecken, akquiriert. Diese ISPs sind
gegenüber dem Marktführer im Zugzwang auch einen
VoD-Service anbieten zu können, besitzen aber weder
3
4
4
5
5
6
8
9
Angebot/Offer/Offre 255146
CH
1
das nötige Know-how noch den notwendigen Zugang zur
Filmindustrie. Das Unternehmen bietet ihnen die Möglichkeit, dies unter eigenem Brand mit minimalen Investitionen rasch zu tun. Das Unternehmen hat zum Ziel, im
Jahre 2009 einen Marktanteil von rund 2.4% des ausgewählten Breitbandmarktes zu bedienen. Erste Einnahmen werden für das 4. Quartal 2006 erwartet, die
geplanten Einnahmen für die Jahre 2007 und 2008
betragen € 65.0 Mio., resp. € 345.0 Mio.. Das Jahr 2008
wird cash positiv sein. Zurzeit wird das Unternehmen
durch private Investoren, das Management und einen
Finanzinvestor finanziert. Das Unternehmen sucht Wachstumskapital, um das System zu installieren und mit ausgesuchten Providern aufzuschalten (1. Runde € 5.0 Mio.,
2. und 3. Quartal 2006) und anschliessend stufenweise
in den 12 ausgesuchten Ländern in Betrieb zu nehmen
(2. Runde € 20.0 Mio., ab 4. Quartal 2006).
Growth Financing Broadband Media and Entertainment. The young Swiss Company is setting up a
global platform operating as an intermediary between
film studios/producers (content owners) and internet
services providers (ISPs) to offer end consumers online
services for thousands of movies on TV at home or on
portable media players. The access is secured and provided under distribution contracts with ISPs who will use
their own branding in the serviced countries. By offering
this new platform the Company will take ownership of a
1
Unsere aktuellen Angebote und Suchmandate
richten sich alle vier Monate an Unternehmer und
Schlüsselpersonen der Wirtschaft und sind für
Interessierte kostenlos. Jedes Mandat wird von
einem unserer Projektleiter direkt betreut. Ihre
Anfrage erfolgt am besten mit dem Antworttalon
des angedruckten Begleitbriefes. Für sonstige
Informationen rufen Sie uns bitte an.
Our current M&A opportunities are addressed
periodically and free of charge to entrepreneurs and
leading personalities in the economy. Each mandate
is handled directly by one of our project managers.
For initial inquiries, please, return the coupon on the
overleaf of the covering letter. For further information
please call Remaco Merger.
Nos mandats d’acquisition et de transmission
sont adressés tous les quatre mois à entrepreneurs,
ainsi qu’à des opérateurs-clés de l’économie. L’envoi
est gratuit. Chaque mandat fait l’objet d’un traitement
personnel par un de nos responsables de projet.
Pour l’obtention de plus amples renseignements sur
une offre, veuillez de préférence utiliser le talonréponse de la lettre d’envoi. Pour d’autres informations veuillez nous téléphoner.
remaco merger – Ihr Partner seit 1969
Pascal Böni
M.B.A.
Managing Partner
Georg Fankhauser
lic. rer. pol.
Partner
remaco merger
[email protected]
remaco merger basel
[email protected]
Jean-Jacques Zwicky
Dr. sc. techn. ETH
Partner
Mark B. Jaeger
dipl. Architekt ETH, M.B.A.
Partner
remaco merger basel
[email protected]
remaco merger basel
[email protected]
Fred Heinzelmann
M.B.A.
Associate Partner
Georges Bindschedler
Dr. iur. Fürsprecher und Notar
Associate Partner
remaco merger basel
[email protected]
remaco merger basel
[email protected]
Peter Hochreutener
Dr. oec. HSG
Partner
Klaus Demmig
Rechtsanwalt
Partner
remaco merger st. gallen
[email protected]
remaco merger münchen
[email protected]
International
Als Mitglied von SC International, einem internationalen Netzwerk von
Beratungs- und Wirtschaftsprüfungsunternehmen eröffnen wir unseren
Kunden die Möglichkeit, von der Erfahrung der mehr als 90 Mitgliedfirmen
an über 230 Standorten mit über 5 000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern
in allen wichtigen Ländern der Welt zu profitieren. Unabhängig davon, welche
Beratung oder Dienstleistung Sie von uns beziehen: Ihre internationalen
Anliegen sind bei uns in besten Händen!
2
Argentina
Australia
Austria
Bahrain
Belgium
Canada
Channel Islands
Chile
China
Cyprus
Denmark
Ecuador
Egypt
France
Germany
Greece
Hong Kong
Hungary
India
Indonesia
Ireland
Israel
Italy
Japan
Kenya
Korea
Kuwait
Lebanon
Malaysia
Mauritius
Mexico
Monaco
Morocco
Namibia
Netherlands
New Zealand
Pakistan
Peru
Poland
Portugal
Russia
Saudi Arabia
Singapore
South Africa
Spain
Sweden
Switzerland
Taiwan
Thailand
Tunisia
United Arab Emirates
United Kingdom
United States of America
Uruguay
Venezuela
market niche («Interactive» and «On Demand») which up
to now has not been serviced in terms of global white
label services.The management team has key competences in the successful implementation of such projects
(i.e. the biggest European music download platform for
customers like T-Online, T-Mobile, O2, Vodafone, AOL
and Telstra) and in the excellent relationships with the
film and music industry as well as with the major ISPs.
Through these relationships, the Company is currently in
negotiations to secure the content rights (key success
factor). Several letters of intent are signed.The clients
targeted are the No. 2, 3 and 4 ISPs with a cumulated
market share of 20-30 % of each national broadband
market. Most of these ISPs are under pressure to offer
VoD-Services as well, but do not have the necessary knowhow or the access to the content owners. The Company
enables them to offer these new services under their own
brand at minimum capital expenditure. The goal is to reach
a market share in 2009 of about 2.4% of the broadband
subscriptions in 12 selected countries that represent 80%
of the global broadband market. First revenues are
expected in the 4th Quarter of 2006, planned 2007 and
2008 revenues are € 65.0 m and € 345.0 m respectively.
2008 will be cash positive. Currently the Company is
financed by private investors, the management and a
financial investor. The Company is now seeking growth
capital to install the system and start operations with selected providers (1. round € 5.0 m, 2.Q and 3.Q 2006)
and to roll out in stages into the 12 countries (2. round
€ 20.0 m, starting in 4.Q of 2006).
studios de films, les distributeurs de musique et les ISP.
Grâce à ces relations, la société négocie actuellement
l’acquisition des droits nécessaires pour la diffusion des
contenus, facteur clé du succès de l’entreprise. Plusieurs
lettres d’intention ont déjà été signées. La prospection
vise des ISP No. 2,3 et 4 ayant ensembles une part de
marché de 20 à 30% des détenteurs d’accès à bande
large dans les pays desservis. Ces ISP sont en général
sous pression d’offrir des services VoD mais ne possèdent
pas le savoir-faire nécessaire et n’ont pas accès aux propriétaires des contenus. L’entreprise leur permet d’offrir
ces services avec des coûts d’investissements minimes.
L’objectif réaliste est d’obtenir en 2009 une part de marché d’environ 2,4 % des abonnés disposant d’un accès
à bande large dans douze pays sélectionnés qui représentent le 80 % du marché global. Les premières rentrées
financières sont attendues dès le quatrième trimestre
2006, et les revenus prévus pour 2007 et 2008 sont
estimés à € 65.0 mio. et € 345.0 mio. respectivement. Le
seuil de rentabilité sera atteint dès 2008. La société est
actuellement financée par des investisseurs privés, par
ses cadres et par un investisseur financier. Elle recherche
maintenant le capital pour financer ses installations et le
début des opérations. Ses besoins se montent à € 5.0 mio.
pour la première phase, soit le début des opérations avec
un nombre restreint d’opérateurs au cours du 2e et 3e
trimestre 2006, et à € 20.0 mio. pour la deuxième
phase d’expansion progressive des services aux douze
pays visés dès le 4e trimestre 2006.
Financement initial pour la diffusion de divertissements par bande large. L’entreprise suisse récemment
fondée a pour objectif de créer une plateforme mondiale
servant d’intermédiaire entre les producteurs et studios
de films (propriétaires des contenus) et les fournisseurs
d’accès Internet ISP (Internet Service Providers), afin
d’offrir aux utilisateurs privés l’accès à des milliers de films
(achat et location) à visionner chez eux sur un téléviseur
ou sur des lecteurs portables. L’accès des utilisateurs aux
films est assuré par des accords de distribution conclus
avec les ISP qui agiront sous leurs propres identités dans
les marchés concernés. Avec sa nouvelle plateforme, la
société compte occuper un marché de niche, soit celui
des services interactifs sur demande (VoD), non encore
exploités par un intermédiaire neutre agissant à l’échelle
mondiale (Business model «White Label»). Les cadres de
la société possèdent les compétences nécessaires pour
développer des services de cette nature, compétences
acquises dans les activités comme la création de la plus
grande plateforme européenne de téléchargement de
musique pour le compte de gros clients, dont T-Online,
T-Mobile, O2, Vodaphone, AOL et Telstra. Ils bénéficient
également d’excellentes relations avec les principaux
Angebot/Offer 255138
CH
Schweizer Druckunternehmen aus Nachfolgegründen zu verkaufen. Das seit über 50 Jahren tätige
und erfolgreiche Unternehmen erwirtschaftet einen profitablen Umsatz in Höhe von rund CHF 6.0 Mio. Mit über
30 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern bedient es einen
breiten und treuen Kundenstamm mit erstklassigen
Druckprodukten. Im Zuge der Nachfolge wünscht sich der
Eigentümer entweder die Übernahme auf dem Wege eines
Management-Buy-In durch einen versierten unternehmerisch denkenden Investor und Unternehmer, welcher
idealerweise über Kenntnisse in der Druckindustrie verfügt.
Alternativ hierzu ist auch ein Zusammenschluss mit einem
ähnlich gelagerten Druckunternehmen oder der Verkauf
an ein solches Unternehmen denkbar. Das Unternehmen
verfügt über einen umfangreichen Maschinenpark und
eigene Immobilien. Letztere können, müssen aber nicht
mitverkauft werden. Die Verkaufspreisvorstellungen für
den Druckereibetrieb ergeben sich aus einer ertragswertorientierten Bewertung. Der Verkäufer ist bereit, das
Unternehmen in einer Übergangsphase zu begleiten und
flexible Veräusserungsmodelle zu diskutieren.
3
For reasons of succession, Swiss printing company
for sale. The company operates successfully since more
than 50 years and generates a profitable turnover of about
CHF 6.0 m. With more than 30 employees it satisfies a
wide and loyal customer base with its first-class printing
products. In the course of the succession settlement the
owner is seeking for either a Management-Buy-In by an
experienced entrepreneurial investor and businessman,
who ideally has already knowledge of the printing industry.
Alternatively the integration in a similarly directed printing
company or the sale to such a company would also be
feasible. The company disposes of an extensive machinery
and own real estate. Optionally the sale of the real estate
could be part of the transaction. The estimated sales price
of the printing company results from a cash-flow-oriented
valuation. The vendor is available to support the management during the transition period and discuss flexible
transaction models.
action model, the present owner is available to support
the new owners for a period of time which still has to be
defined. The sale can be attractive to an investor of the
branch, to a Management Buy In candidate or a financial
investor. By request the supplementary acquisition of the
premises would also be possible.
Succession/Cession d’une entreprise commerciale
dans le business d’illumination architecturale orientée vers le design. L’entreprise, établie au nord-ouest
de la Suisse, est spécialisée dans le secteur d’illumination architecturale orientée vers le design. Pendant les
cinq dernières années le chiffre d’affaires a augmenté
en moyenne de plus de 20% p.a. Pour 2006 l’objectif du
chiffre d’affaires est de CHF 7.5 mio. avec 17 employés.
La marge n’a pas souffert de la croissance de l’entreprise,
au contraire, elle a légèrement augmenté. Le management
sera à la disposition des nouveaux propriétaires pour une
période encore à définir. L’entreprise est attractive pour
un investisseur de ce domaine, pour un ManagementBuy-In (MBI) ou un investisseur financier. Le rachat de
l’immeuble commercial serait également possible.
Angebot/Offer/Offre 255148
CH
Nachfolgeregelung/Verkauf eines stark wachsenden Handelsunternehmens von designorientierter
Architekturbeleuchtung. Das in der Nordwestschweiz
domizilierte Unternehmen hat sich auf designorientierte
Architekturbeleuchtung spezialisiert. In den letzten fünf
Jahren betrug das Umsatzwachstum im Durchschnitt über
20% p.a. Für das Jahr 2006 liegt das Umsatzziel bei CHF
7.5 Mio. Die Marge hat unter dem Unternehmenswachstum nicht gelitten, sondern sie ist sogar leicht gewachsen.
Heute wird im Wesentlichen der Schweizer Markt bedient.
Im Ausland können zusätzliche Absatzmärkte erschlossen
werden, was für das Unternehmen zusätzliches Potenzial
mit sich bringt. Heute werden rund 17 Mitarbeitende beschäftigt. Die derzeitigen Eigentümer stehen je nach Übernahmemodell für eine noch zu vereinbarende Übergangsphase zur Verfügung. Der Verkauf kann an einen Investor
aus der Branche, an einen Management-Buy-In Kandidaten oder einen Finanzinvestor erfolgen. Auf Wunsch kann
die Geschäftsimmobilie zusätzlich übernommen werden.
Succession/Sale of a fast growing trading company
of design oriented architectural lighting. The company, established in northwest Switzerland, is specialized
in design oriented architectural lighting. During the past
five years the sales growth was on average more than
20% p.a. For the year 2006 the sales target is set at
CHF 7.5 m. The margin has not been negatively influenced
by the growth of the company, but could even be increased.
Nowadays, primarily the Swiss market is supplied. Additional markets can be opened up abroad, which would
entail additional potential for the company. Today, there
are approximately 17 employees. Depending on the trans-
4
Angebot/Offer 800149
CH
Handelsunternehmen für Grossabnehmer zu verkaufen. Eine für verschiedene europäische Produzenten
im Schweizer Markt aktive Handels-AG ist aus Nachfolgegründen zu verkaufen. Marketing und Vertrieb erfolgen
auf mehrheitlich exklusiver Agenturbasis mit einer interessanten Margenstruktur. Der langjährig aufgebaute
Kundenstamm besteht aus weiterverarbeitenden Betrieben, Grosshandelsbetrieben und Grossabnehmern. Die
externe Lager- und Auslieferungslogistik erfolgt über
eine eingespielte Organisation. Die Unternehmung eignet
sich für einen verkaufsorientierten Fachberater oder eine
wachstumsorientierte Handelsgruppe. Die Bilanzverhältnisse sind transparent und gut. Der Kaufpreis für eine
Gesamtübernahme beträgt CHF 1.5 Mio.
Trade company for industrial consumer for sale.
The trading company, active in the Swiss market for different European producers, is for sale for reasons of
succession. Marketing and distribution take place on a
mostly exclusive agency basis with an interesting margin
structure. Long-lasting customer relationships exist with
processing enterprises, wholesale companies and industrial consumers. The external storage and delivery logistics take place through a well-rehearsed organisation.
The company is suited for a sales oriented expert advisor
or a growth oriented trade group. The financial statements
are transparent and good. The price of purchase for a total
takeover is CHF 1.5 m.
Angebot/Offer 255143
EU
CH
Etabliertes Unternehmen im Bereich fortschrittlicher Mikroelektronik-Technologien sucht einen
Finanzinvestor oder strategischen Partner. Das
etablierte Unternehmen ist spezialisiert auf Design, Entwicklung und Herstellung von mikroelektronischen
Lösungen für neue und innovative Produkte, wie zum
Beispiel ultraflache Schwachstrom-LCD-Module, mehrfarbige LED Anzeigen, RF/ID Tags, medizinische Instrumente und Automobil-Displays. Während den letzten 4
Jahren hat das Unternehmen jährlich einen Umsatz
zwischen € 2.0 und 3.0 Mio. (CHF 3.0 und 4.5 Mio.)
generiert. Nebst dem laufenden Geschäft investierte
das Unternehmen nachhaltig in die Entwicklung von innovativen Technologien im Bereich OLED’s (organic light
emitting devices). Solche Technologien werden nach LED,
Plasma oder TFT die neue Display-Generation mitbestimmen und entsprechen daher einem grossen Marktpotential. Die Entwicklungen des Unternehmens haben
vorindustriellen Status erreicht. Das Unternehmen ist
seit 1992 ISO 9001 zertifiziert und hat seine Prozesse
und Leistungen zur Sicherung seines erstklassischen
Qualitätsniveau kontinuierlich verbessert. Das Unternehmen verfügt über ein eigenes Firmengelände mit
Immobilie und dazugehörigen Reinraum-Einrichtungen
(registrierte Klasse 1000 bis 10000). Das Unternehmen
sucht finanzielle oder strategische Investoren. Die bestehenden Aktionäre sind bereit, eine Mehrheit ihrer Aktien zu
verkaufen, um das Unternehmen für die nächste Wachstumsphase besser zu positionieren. Ein ManagementBuy-In (MBI) mit starkem Finanzvermögen wäre ebenfalls
denkbar.
Established company in the field of advanced
microelectronics technologies is seeking a financial
investor or a strategic partner. The established company is specialized in designing, developing and manufacturing high density microelectronic interconnect solutions for new and innovative products. For example
ultra-thin, low-power LCD modules, full colour LED
panels, RF/ID tags, medical instrumentation and automotive displays. During the last 4 years the company
generated sales of € 2.0 to 3.0 m (CHF 3.0 to 4.5 m)
per year. Beside the running business the company has
substantially invested in the development of new technologies in the field of OLED’s (organic light emitting
devices). Such technologies will be part of the next generation of displays after LED, Plasma or TFT and therefore
developing toward a large market potential. The company’s developments have achieved pre-industrial stage.
The company is ISO 9001 certified since 1992 and has
continuously improved its processes and performance to
ensure its world-class quality level. The company disposes
of own premises with real estate including clean room
facilities (registered class 1000 to 10000). The company
is seeking financial or strategic investors. The current
shareholders are prepared to sell a majority stake to better
position the company for the next growth phase. A Management-Buy-In (MBI) with strong financial capabilities
would also be feasible.
Angebot/Offer/Offre 255137
EU
Nachfolgeregelung/Verkauf einer etablierten Unternehmensgruppe im Innendekorationsgeschäft.
Das seit mehreren Jahrzehnten etablierte und in seinem
Markt bestens positionierte europäische Unternehmen
mit Hauptsitz in einem steuergünstigen Land in Zentral
Europa und eigener Produktionen in Osteuropa ist auf
Bilderrahmen spezialisiert. Hauptkunden sind Warenhäuser, Möbel- und Inneneinrichtungshäuser, Baumärkte
und Grossverteiler in den alten und neuen EU Ländern
sowie vermehrt auch in Osteuropa. Es besteht noch
Potenzial zur Erweiterung dieses gut etablierten internationalen Netzwerkes. Das Unternehmen erwirtschaftet
einen nachhaltigen Umsatz von CHF 10.0 bis 15.0 Mio.
(ca. € 7.0 bis 10.0 Mio.) und eine EBIT-Marge in der
Grössenordnung von 10%. Der Eigentümer steht für die
Gestaltung und Implementierung der Übergänge während einer noch zu vereinbarenden Zeit zur Verfügung.
Besonders attraktiv könnte das Unternehmen für ein
Grosshandelsunternehmen oder einen industriellen
Partner, welcher seine Produktpalette erweitern möchte,
einen zusätzlichen Marktzugang sucht oder geographisch wachsen will. Ein Management-Buy-In (MBI)
oder der Verkauf an einen Finanzinvestor wäre auch denkbar. Die Gesamtheit der Aktien kann erworben werden.
Succession/Sale of an established group of companies in the interior decoration sector. The European company, established and well-positioned in the
market for decades,headquartered in a tax-convenient
country in central Europe with own facilities in Eastern
Europe, is specialized in picture frames. Key clients are
general stores, furniture and do-it-yourself stores as well
as stores for interior decoration and wholesalers in the
old and new EU countries and increasingly also in Eastern
Europe. A potential still exists to enlarge this well-established international network. The company generates
sustainable revenues of CHF 10.0 to 15.0 m (approx.
€ 7.0 to 10.0 m) with an EBIT margin of about 10%.
The owner is available to support the implementation of
the transition for a period of time which has to be defined.
The company could be particularly attractive to a wholesale establishment or an industrial partner, who seeks to
expand his product range, looks for an additional market
5
access or wants to grow geographically. A ManagementBuy-In (MBI) or the sale to a financial investor would also
be feasible. All the shares can be acquired.
Succession/Cession d’un groupe d’entreprises
dans le secteur de décorations d’intérieur. L’entreprise européenne, établie et bien positionnée dans le
marché depuis des décennies a son siège principal dans
un pays en Europe centrale, avantageux concernant les
taxes, possède des sites de productions en Europe orientale et est spécialisée dans le domaine des cadres. La
clientèle principale se compose de grands magasins,
maisons d’ameublement ainsi que d’aménagement intérieur, grandes surface de bricolage et grossistes dans les
anciens et nouveaux pays de l’UE et de plus en plus en
Europe orientale. Il existe encore du potentiel pour élargir
ce réseau international bien établi. L’entreprise réalise un
chiffre d’affaires de CHF 10.0 à 15.0 mio. (env. € 7.0
à 10.0 mio.) et une marge EBIT d’environ 10%. Le propriétaire sera à disposition pour l’implémentation de la
transition pendant une période encore à définir. L’entreprise serait particulièrement attractive pour un grossiste ou
un partenaire industriel qui souhaite élargir sa gamme de
produits, cherche de nouveaux accès de marchés ou
souhaite grandir géographiquement. Un ManagementBuy-In (MBI) ou la vente à un investisseur financier
seraient également pensables. Il est possible d’acquérir la
totalité des actions.
KMU-Eigenfinanzierung über die Börse: Eine Übersicht über
den Schweizer, den Deutschen und den Britischen Markt*
Der Gang an die Börse bietet unter allen möglichen Finanzierungsvarianten eine ernsthafte Alternative, wenn der wachstumsbedingte Liquiditätsbedarf die Selbstfinanzierungskraft einer jungen Unternehmung nachhaltig erschöpft. In
solchen Fällen besteht bereits heute für kleine und mittlere Unternehmen (KMU) die Möglichkeit, das benötigte Kapital an einer Börse in der Schweiz, in Deutschland oder Grossbritannien zu beschaffen. Die nachfolgenden Angaben
bieten einen Einstieg und eine Übersicht in dieses zunehmend auch für KMU an Bedeutung gewinnende Thema.
Der Börsengang ist das Resultat eines intensiven Evaluationsund Entscheidungsprozesses, welcher insbesondere auf die
Interessenlage der Gesellschafter und der spezifischen Unternehmenssituation abstellt. Kleine und mittlere Unternehmen
brauchen einen unkomplizierten Kapitalmarktzugang. Ein solcher
besteht heute in Frankfurt, Zürich und London, allerdings mit
unterschiedlichen Bedingungen:
1. Entry Standard an der Frankfurter Wertpapierbörse
Da die hohen Standards aufgrund EU-rechtlicher Vorgaben von
Mittelständlern kaum mit angemessenem Aufwand bewältigt
werden können, ist in Deutschland der Börsenstart im sog. Entry
Standard an der Frankfurter Wertpapierbörse (FWB) abzuwägen.
Dieser von der Börse selbst regulierte Markt (Regulated Unofficial Market) grenzt sich von den EU regulierten Märkten ab.
Die Unterschiede zum amtlichen bzw. geregelten Markt im
General Standard oder in dem mit erhöhten Transparenzanforderungen bedachten Prime Standard liegen primär im Weg-
6
Kapitalmarktzugang, Marktsegmente und
Transparenzlevels an der FWB
Zwei Zugänge zum Kapitalmarkt
EU - Regulated Market
Regulated Unofficial Market
Drei gesetzliche Marktsegmente
Amtlicher Markt und
Geregelter Markt
Freiverkehr
(Open Market)
Drei Taransparenzlevels
Prime Standard (Teilbereich)
General Standard
Entry Standard (Teilbereich)
fallen eines öffentlich-rechtlichen schriftlichen Zulassungsverfahrens und in verschärften Mindestanforderungen. So wurden
mit dem Entry Standard die Eintrittsbarrieren zum Kapitalmarkt
gesenkt, indem hier nicht alle europaweit vereinheitlichten
hohen Transparenzanforderungen und die teilweise strengen
Anlegerschutzbestimmungen für organisierte Märkte Geltung
finden. Die Börse nutzt ihren Gestaltungsfreiraum, um insbesondere kleineren und mittleren Unternehmen, eine einfache,
schnelle und kosteneffiziente Einbeziehung in den Börsenhandel zu ermöglichen und stellt den KMU ihre professionelle
Handelsplattform als Preisfindungsinstanz zur Verfügung. Verschiedene Regelungen wie die Ad-hoc-Publizitätspflicht, die
Meldung des Erreichens von Schwellenwerten sowie die Verpflichtung zu Zwischenberichten finden im Entry Standard
keine Anwendung. Vorgeschrieben ist einzig, dass der Jahresabschluss inklusive Lagebericht innerhalb von sechs Monaten
nach Ende des Berichtszeitraums nach nationaler Rechnungslegung aufzustellen ist. Ein minimaler Streubesitz wird nicht
ausdrücklich vorgeschrieben. Hingegen ist es Pflicht, Zwischenberichte und bedeutsame Nachrichten für die Bewertung der
Unternehmensaktien auf der Unternehmenswebseite zu veröffentlichen. Ende April 2006 waren an der FWB insgesamt
35 Unternehmen im Entry Standard gelistet und seit dem Start
im Oktober 2005 kommen monatlich Firmen hinzu. Besonders
interessant erscheint dieses Segment für Platzierungen bis zu
einer Grösse von CHF 50.0 bis 75.0 Mio.
Da der Entry Standard für viele Unternehmen der erste Schritt
in Richtung Kapitalmarkt darstellt, ist die Verpflichtung mindestens
eines Deutsche Börse Listing Partners verbindlich. Dieser begleitet den Börsenaspiranten vor, während und nach der Notierungsaufnahme und unterstützt ihn bei Veröffentlichungen der
vorgeschriebenen und freiwilligen Informationen. Weniger liquide
Werte im Entry Standard können durch die Mandatierung
eines Designated Sponsors besser handelbar gemacht werden.
Im Gegensatz zu den Kosten in einem EU-regulierten Markt
wie dem General oder Prime Standard (abhängig vom Aufwand
für Finanzmarketing i.d.R. zwischen 5 und 7% des Emissionsvolumens) ist die Belastung im Entry Standard rund 30% bis
50% tiefer. Kostenschonend wirkt sich insbesondere der Wegfall
vieler Folgepflichten organisierter Märkte aus.
2. Das Local Caps Segment an der SWX Swiss Exchange
Im Gegensatz zum Entry Standard der FWB schreibt die
Schweizer Börse den KMU, welche im SWX Local Caps Segment
notiert sein möchten, zum Zeitpunkt der Kotierung eine ausgewiesene Eigenmittelausstattung von mindestens CHF 2.5
Mio. vor. Darüber hinaus soll auch eine ausreichende Streuung gegeben sein, welche erreicht ist, wenn sich ausstehende Beteiligungsrechte des Emittenten zu mindestens 20% im
Publikumsbesitz befinden und die Kapitalisierung der im Publikumsbesitz gehaltenen Beteiligungsrechte mindestens CHF
5.0 Mio. beträgt. Für dieses Segment angesprochen werden
namentlich Unternehmen mit lokaler Bedeutung oder engem
Investorenkreis. Als Richtwert für einen Börsengang eines
Schweizer Unternehmens muss mit durchschnittlichen Kosten
von etwa 9% des Emissionserlöses gerechnet werden.
Für viele kleinere und mittlere Gesellschaften kann auch die
Notierung an der Berner Börse (BX) als Vorstufe zur Schweizer
Börse SWX in Betracht gezogen werden. Sie versteht sich als
Bestandteil der nationalen Handelstätigkeit im Wertschriftenbereich und geht insbesondere auf die Bedürfnisse des regionalen Finanzplatzes ein. Die Berner Börse ist vollumfänglich
dem Eidgenössischen Börsengesetz (BEHG) unterstellt, zählt
zur Zeit 15 Zweitlistings von Schweizer Blue-Chips und weitere
22 Beteiligungspapiere kotierter Schweizer Unternehmen.
Zum Zeitpunkt der Kotierung muss sich die Eigenmittelausstattung des Börsenkandidaten auf mindestens CHF 2.0 Mio.
belaufen. Eine ausreichende Streuung gilt als erreicht, wenn
ausstehende Beteiligungsrechte des Emittenten sich zu mindestens 15 Prozent im Publikumsbesitz befinden und die Marktkapitalisierung der Beteiligungsrechte mindestens CHF 4 Mio.
nen beträgt.
AIM – Alternative Investment Market
Die London Stock Exchange als einer der weltweit internationalsten Kapitalmärkte zählt beinahe 430 gelistete Unternehmen aus
mehr als 55 Ländern und stellt für internationale Wertschriften
den liquidesten Markt der Welt dar. Die Börse bietet eine breite
Palette an Marktsegmenten an, welche individuell auf die Bedürfnisse der sich bewerbenden Unternehmen zugeschnitten
ist. Neben dem Main Market, einem der weltweit etabliertesten
Märkte mit über 350 gelisteten Unternehmen, etablierte sich
mit dem Alternative Investment Market (AIM) ein für KMU und
kleinere Wachstumsfirmen interessanter Marktplatz:
Der Alternative Investment Market (AIM) ist der weltweit führende Wachstumsmarkt. Im Jahr 2004 vereinte er 65% aller IPOs
in Westeuropa. Seit seiner Gründung im Jahr 1995 haben über
1380 Unternehmungen den AIM als Wachstumsvehikel benutzt
und über £ 11 Mrd. Kapital aufgenommen. Der Durchschnitt des
akquirierten Kapitals am AIM lag bei £ 23.0 Mio. Die Flexibilität des Marktes macht ihn attraktiv für junge, dynamische
Gesellschaften bis hin zu altbewährten Familienunternehmungen.
AIM kennt im Gegensatz zu anderen europäischen Börsen keine
minimalen Anforderungen hinsichtlich Unternehmensgrösse,
Alter oder Aktienstreuung. Hingegen müssen alle angehenden
börsenkotierten Unternehmen einen offiziellen Berater der
London Stock Exchange engagieren, welcher die Kapitalmarktfähigkeit der Firma absegnet. Während des Listing ist der
Berater ebenfalls für die Beratung im Bereich Corporate Governance zuständig, obwohl AIM ebenfalls keine Richtlinien diesbezüglich erlässt. AIM gilt somit als der wohl unbürokratischste
Kapitalmarktzugang der Welt und macht dieses Segment unter
Gewährleistung einer ausreichenden Qualitätskontrolle so offen
wie nur möglich.
7
Mindestkotierungsanforderungen an ausgesuchten
europäischen Börsen
SWX Local
Caps
BX Berne
Entry Standard
FWB
AIM
Mindesteigenmittel
2.5 Mio. CHF
2.0 Mio. CHF
keine Vorgaben
keine Vorgaben
Streubesitz in %
20%
15%
keine Vorgaben
keine Vorgaben
Marktkapitalisierung
5.0 Mio. CHF
4.0 Mio. CHF
keine Vorgaben
keine Vorgaben
Zwischenberichte
halbjährlich
halbjährlich
halbjährlich
halbjährlich
Rechnungslegung
Swiss GAAP
FER, US-GAAP,
IFRS
Swiss GAAP
FER, US-GAAP,
IFRS
national
GAAP/HGB,
IFRS
national GAAP
US-GAAP,
IFRS
Die obige Abbildung zeigt die einzelnen Börsen im Vergleich.
Eine Gesellschaft wird nur in den seltensten Fällen in der Lage
sein, ihren Börsengang alleine vorzubereiten und umzusetzen.
Meist ist die rechtzeitige Hilfe eines erfahrenen Beraters in
Unternehmensfinanzierungsfragen, Rechts- und Steuerangelegenheiten, der Buchführung und Wirtschaftsprüfung sowie
der Einbezug eines spezialisierten Emissionshauses sinnvoll.
Sollten Sie sich Überlegungen zur mittelfristigen Beschaffung
von neuem Eigenkapital über die Börse machen und sich dabei
auch für mögliche andere Finanzierungsinstrumente interessieren, würden wir uns freuen, die Vor- und Nachteile der einzelnen Börsenplätze und der alternativen Finanzierungsarten
mit Ihnen zu besprechen. Zusammen mit unserem Partnernetzwerk SC International mit 90 Mitgliedfirmen an 230 Standorten gewährleisten wir umfassende Beratungsdienstleistungen
im In- und Ausland aus einer Hand. Wir würden uns freuen, Sie
in diesem Zusammenhang für ein erstes Gespräch bei uns
empfangen zu dürfen.
* von Pascal Böni und Andreas Brun
Weiterhin gute Wertentwicklung bei New Energies Invest AG
im ersten Quartal 2006.**
Der NAV pro Aktie hat sich im 1. Quartal um 0.9% auf CHF
324.62 pro Aktie erhöht. Der Zuwachs basiert v.a. auf der
positiven Kursentwicklung der beiden kleinen kotierten Beteiligungen Xantrex (+50%) und Vestas (+48%) sowie auf dem
Anstieg des EUR gegenüber dem CHF um knapp 2%, was
sich angesichts des grossen Anteils an EUR-Beteiligungen
positiv ausgewirkt hat. Die Private-Equity-Investments entwickelten sich im Rahmen der Budgets und damit mehrheitlich
positiv, gaben aber keinen Anlass zu einer Bewertungsveränderung. In den ersten drei Monaten wurden den bestehenden
Beteiligungen Bionersis (Wandeldarlehen von EUR 0.5 Mio.) und
RES (Wandeldarlehen von EUR 0.7 Mio. ) die zugesagten Mittel zur Verfügung gestellt. Daneben wurden zwei neue Eigenkapitalbeteiligungen eingegangen: Der deutschen Solitem
GmbH wurden als Lead-Investor EUR 1.2 Mio. und der englischen Ocean Power Delivery (Wellenenergie) als Co-Investor
GBP 0.5 Mio. zur Verfügung gestellt. Diese Beteiligung wird
in Kürze weiter ausgebaut. Daneben wurden wie in den Vorquartalen die Arbeiten an Exits weiter vorangetrieben.
Weitere Informationen erhalten Sie über www.newenergies.ch
oder durch Kontaktaufnahme mit unserem Herrn Georg Fankhauser. Tel. ++41 61 206 99 66.
8
Aufteilung nach Technologien*
NUV**
8.0%
Hydro
3.4%
Anwendungstechnologie Biomasse Wind
4.2%
8.3%
0.8%
Wellenenergie Solarthermie
0.9%
1.5%
GeoPhotothermie voltaik
72.6%
0.0%
Aufteilung nach Ländern*
Dänemark
0.8%
NUV**
8.0%
USA/Kanada
15.1%
Schweiz
3.4%
UK
0.9%
Frankreich
1.2%
Deutschland
70.7%
Aufteilung nach Entwicklung*
Start-up
6.4%
Expansion
10.3%
NUV**
8.0%
Kotierte
2.4%
Pre-IPO
72.9%
Aufteilung nach Grösse*
NUV**
8.0%
< 2 Mio.
4.4%
2 – 5 Mio.
10.2%
> 10 Mio.
72.9%
5 –10 Mio.
4.5%
* investiertes und zugesagtes Kapital in % des Gesamtvermögens.
** NEI Quartalsbericht I/2006 (ungeprüft).
Anhaltend gute Stimmung an den M&A- und IPO-Märkten
Nachdem im letzen Jahr Rekordergebnisse an den europäischen IPO- und M&A-Märkten erzielt wurden, hält die gute
Stimmung über das erste Quartal 2006 hin weiter an.
IPO-Aktivität USA 2003 – 2005 in Milliarden EURO
IPO-Aktivität Europa 2002 – 2004 in Milliarden EURO
25000
12000
2004
10000
20000
2005
8000
15000
2005
6000
10000
4000
2004
5000
2000
2006
2006
0
0
Quarter 1 Quarter 2
Quarter 3
Quarter 4
Quelle: Thomson Financial, Cut-off date: 14.4.2006
Quarter 1 Quarter 2
Quarter 3 Quarter 4
Quelle: Thomson Financial, Cut-off date: 14.4.2006
In Europa wurden im ersten Quartal 75 IPOs umgesetzt mit einem Volumen von mehr als € 7.6 Mrd., das entspricht 20
IPOs mehr als im gleichen Zeitraum 2005. Der positive Trend wird unterstützt durch aktuell 9 IPO-Ankündigungen für das
dritte Quartal. Im Gegensatz zu Europa ist die Stimmung an den amerikanischen IPO-Märkten nicht ganz so gut. Das
vergangene Jahr wurde weit unter den europäischen Marktvolumen abgeschlossen und das erste Quartal 2006 lag knapp
zwei Milliarden € unter dem Niveau von 2005 (Cut-off Date: 14.04.06)
M&A- Aktivität in Europa
200
180
1100
1000
160
900
800
140
600
Amt. €bn
100
500
80
400
60
300
40
200
20
100
2003
To
tal
Ot
he
r
Mi
Me
nin
dia
g
, In
for
& S ma
oft tio
wa n
Fo
re
od
,T
ex
tile
F
ur
Le
nit s &
isu
ur
re
e
&L
od
gin
g
Re
al
Es
tat
aC
e
om
Ele pute
ctr rs
on &
ics
Tra
ns
po
rta
t
Lo ion
gis &
tic
Re
s
tai
lT
rad
e
Wh
ole
sa
le
Tra
de
Co
ns
t
r
Pr
uc
ofe
tio
n
ss
ion
al
Se
rvi
ce
s
He
alt
hC
are
0
Ma in
nu du
Ch
fac str
em
tur ial
ica
ing
ls
&P
h
ce arm
uti aca
ls
Ut
ilit
ies
Fin
an
ce
Te
le
co
mm
un
ica
tio
ns
&I
ns
ur
an
ce
0
Amt. €bn total
700
120
2004
2005
2006
Quelle: Dealogic Cut-off date: 14.04.2006
9
Mit einer Zunahme an Marktvolumen (€ Mrd.) von 44% beim
Vergleich des ersten Quartals 2005 mit dem ersten Quartal
2006 wird der hohe Deal-Flow aus 2005 an den europäischen
M&A-Märkten fortgesetzt. Das Gesamttransaktionsvolumen
lag bis dato (Cut-off Date: 14.4.2006) schon bei € 212 Mrd.
Die Branche Machinenbau ist mit über 400 Transaktionen am
aktivsten, gefolgt von der Branche Medien/Information/Software. Wertmässig liegt die Telekommunikationsbranche mit €
57.0 Mrd. vorne.
Aktuelle Wirtschaftsprognosen für die Eurozone sowie USA
zeigen für 2006 einen anhaltenden Aufwärtstrend, wogegen
die Tendenz für das kommende Jahr 2007 wieder auf einem
Konsolidierungskurs gesehen wird. (Vgl. Abb. Annual GDP
Growth Forecast). Lediglich der Wachstumstrend in Grossbritannien hält an.
Annual GDP Growth Forecast April 2006
2006
2007
Euro Zone
2.1
1.7
UK
2.3
2.4
Denmark
2.8
2.2
Sweden
3.3
2.8
US
3.3
2.8
Switzerland*
2.0
1.7
Quelle: The Economist, April 2006
* Basel Economics, April 2006
Für Informationen
betreffend unserer Projekte:
Hauptsitz
Remaco Merger AG
Centralbahnstrasse 7
Postfach 3945
CH – 4002 Basel
Tel. +41(0)61 206 99 66
Fax +41(0)61 271 19 50
www.remaco.com
[email protected]
Remaco Merger St. Gallen:
HiConsult GmbH
Kornhausstrasse 3
Postfach 1729
CH – 9001 St. Gallen
Tel. +41(0)71 230 14 14
Fax +41(0)71 222 17 07
www.remaco.com
[email protected]
Member of SECA,
the Swiss Private Equity &
Corporate Finance Association
Für Informationen
betreffend Advisory Services
und Wealth Management:
Internationale Treuhand AG
Hirzbodenweg 103
Postfach 317
CH – 4020 Basel
Tel. +41(0)61 319 51 51
Fax +41(0)61 319 52 52
www.itag.ch
[email protected]
11
Remaco-Faxnummer:
siehe Seite 11
Wir freuen uns sehr, Ihnen unser Remaco-Bulletin Nr. 92.
zu überreichen. Übermitteln Sie uns ein E-Mail, Fax,
schreiben Sie uns oder rufen Sie ganz einfach an, wenn Sie
mehr über die in diesem Bulletin ausgeschriebenen Projekte erfahren möchten. Remaco-Adressen und Namen der
verantwortlichen Projektleiter finden Sie auf der zweiten und
zweitletzten Seite des Bulletins. Bitte notieren Sie für uns:
It is with pleasure that we send you our Remaco Bulletin
No. 92. Contact us by e-mail, fax, mail or phone if you
like to receive more information about any of the projects
outlined in this Bulletin. You will find the addresses of
Remaco on the second last page of our Bulletin. Please
tick or complete as appropriate:
Nous avons le plaisir de vous remettre notre exemplaire
du Bulletin Remaco No 92. Si vous désirez des renseignements plus précis sur les offres et demandes de
cette édition, il suffit de nous contacter par E-mail, par fax,
par correspondance, ou simplement par téléphone. Vous
trouverez les adresses Remaco et les noms des responsables en page 2 et 11 du bulletin. Nous vous prions de
nous faire connaître vos souhaits:
Ich möchte mich über folgende Angebote/
Gesuche informieren lassen
I would like to know more about the following
Offers/Searches
J’aimerais être informé sur les demandes/
offres suivantes:
Informieren Sie mich über die Beratungsleistungen von Remaco
Tell me about the Remaco counselling services
Informez-moi sur les prestations de Remaco
Korrigieren Sie meine Adresse
Correct my address
Veuillez corriger mon adresse
Nehmen Sie meine Adresse auf und senden
Sie mir in Zukunft das Bulletin elektronisch an
folgende E-Mail-Adresse:
Send me the Remaco Bulletin at the following
e-mail-address:
Veuillez m’envoyer votre Bulletin à mon
E-mail-adresse suivante :
Senden Sie mir kein Bulletin mehr
Take me off the Bulletin mailing list
Ne m’envoyez plus votre Bulletin
Ein Unternehmensverkauf/-kauf steht zur
Diskussion, kontaktieren Sie mich diskret unter:
A company sale/acquisition is under discussion.
Please contact me discretely on:
Une cession/acquisition d’entreprise est envisagée, veuillez me contacter discrètement sous :
Das Remaco-Team erwartet Ihre Reaktionen
mit Interesse.
The Remaco team looks forward to hearing
from you.
L’équipe Remaco est à votre écoute!
Bitte informieren Sie mich über die Dienstleistungen
der Internationalen Treuhand
Tell me about the International Trust services
Informez-moi sur les prestations de la Fiduciaire
Internationale
P.P.
CH–4002 Basel
remaco bulletin

Documentos relacionados