BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN)

Transcrição

BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN)
BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN)
MARC APFELSTADT, Dozent für Fagott an der Universität
von North Carolina in Greensboro, spielt als SoloAn der
fagottist beim Greensboro Symphonie Orchester.
Universität von Wisconsin promovierte er in Bassoon
Performance. Bei der IDRS fungiert er als Vorsitzender
Performance Wettbewerbs. Neben
des Fernand Gillet 1
s e i n e r Tätigkeit a
Fagottist und Lehrer ist Dr.
Apfelstadt ein aktiver Kompo-nist, wobei sein besonderes Interesse der zeitgenössischen Kammermusik gilt.
is also an
music.
active
MARC APFELSTADT is Assistant Prof. of Bassoon at the
Uni-versity of North Carolina at Greensboro, and he
playsprincipal
with the Greensboro Symphony
Orchestra. %&8
Roctorate Degree in Bassoon
Performance fr
rsity of Wisconsin and serves
the IDRS as Chairman,of the Fernand Gillet International
In,_addition to his perPerformance Competiticn.
formance and teaching responsibilities Dr. Apfelstadt
composerwith a specialinterest in writingcontempo-rarychamber
,
JEAN-PIERRE ARNAUD, geb 1959, studierte bei Pierre
Pierlot am Conservatoire de Paris, woer den Premier
Prix de Hautbois erhielt. Seit 1984 ist er Solo1981 gewann er den
Englischhornist an der Pariser Oper.
1. Preis beim Wettbewerb in Ancona, 1982 bei Radio France
und dem French Solo Artists Guild Competition in Paris.
sti Veneti auf und bei den
9 8 3 trat er mit
Festivals in Montreux
g, Rom, Prades und Ascona.
Arnaudist regelmäßig bei Radio France
als Kammermusiker
mit dem Quintett Rigodon, 1'0ctuor a Vent de Paris und dem 1'Ensemble de Creation
de Musique Contemporaine "2E2M" zu hören. 1991 nahm er das Mozart Konzert und die
Sinfonia Concertante mit dem Orchester Camerata de Versailles auf Schallplatte
auf.
JEAN-PIERRE ARNAUD, born in 1959, received the premier prix de hautbois in 1982
at the Conservatoire de Paris where he was a student of Mr. Pierre Pierlot. Arnaud
is Solo English Horn in the Paris Opera Orchestra , a positionhe has held since
1984. He has been first prize winner at the Ancona Competition 1981 and at the
Radio France and French Solo Artists Guild Competition in Paris 1982. Since 1983
he has toured with the Solisti Veneti, performing at the Festivals of Montreux,
Salzburg, Rome, Prades and Ascona. H e is heard regularly on Radio France as a
chamber musician with Quintet Rigodon, l'Octuor à Vent de Paris and 1'Ensemble
de Creation de Musique Contemporaine
"2E2M" In 1991 he recorded the Mozart
Concerto and Sinfonia Concertante with the orchestra Camerata de Versailles.
GILBERT AUDIN studierte, in der Klasse von Maurice Allard und erhielt den 1. Preis
für Fagott und Kammermusik am Conservatoire National Superieur de Musique de Paris.
Er nahm an verschiedenen Wettbewerben'teil und gewann 1974 den 2. Preis in Genf,
1975 den 3. Preis in München, 1980 den 1. Preis in Genf und 1982 den 1. Preis in
Toulon. Herr Audin ist Solofagottist am Orchestre d e l'Opera de Paris und Dozent
am Pariser Conservatoire National Superieur de Musique. 1982 nahm er das Jean
Francaix Fagott Konzert unter der Leitung des Komponisten auf.
GILBERT AUDIN studied in the class o
Maurice Allard, and won lstpriee forbassoon
'and for charnbermusic at the Conservatoire National Superieur de Musique de Paris.
He took part in several competitions. In 1974 he won 2nd prize in Geneva, in 1975
3rdprize in Munich, in 1980 lst prize in Geneva and in 1982 lst prize in Toulon.
Mr. Audinisprincipal bassoonist of the Orchestre de 1'Opera de Paris andlecturer
at the Paris Conservatoire National Superieur de Musique. In 1982 he recorded the
Jean Francaix Bassoon Concerto unher the musical direction of the composer.
34
BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN)
, SERGIO AZZOLINI -Fagott, studierte von 1978-85 in Bozen/
Italien am Conservatorio Claudio Monteverdi mit Romano
Santi. Danach begann er sein Studium in Hannover an der
Hochschule für Musik:. in der 'Solistenklasse Klaus
Thunemann, 1985 -89 war e r Solofagottist im E.C.Y.O.
(Jugendorchester der Europ. Gemeinschaft). Seit 1989
unterrichtet er in Stuttgart an der Staatl. Musikhochschule undgibt zahlreiche Solokonzerte. Bei vielenint.
Wettbewerben ( Ancona, Prag, Belgrad, Martigny, Bonn,
München - Weber Wettbewerb und ARD Wettbewerb) konnte er
Preise gewinnen. Es wurden Plattenaufnahmen bei EM1 und
Philips gemacht, Azzolini ist Mitglied des Ma'alot
Quintetts, dem Sabine Meyer Oktett und dem Maurice Bourgue Trio.
SERGIO AZZOLINI studied from 1978-85 in Bolzano/Italy at
the Conservatorio Claudio
Monteverdi with Romano Santi. After that he began his studies in Hannover at the
College of Music in the solo class of Klaus Thunemann. From 1985-89 he wasprincipal
bassoon at the E.C.Y.0 (EEC Youth Orchestra). Since 1989 has taught in Stuttgart
at the State College of Music andperforms in numerous solo concerts. In many int.
Munich - Weber and ARD
competitions (Ancona, Prague, Belgrad, Martigny, Bonn,
competition) he won prizes. He has recorded for EMI and Philips. Azzolini is a
member of'the Ma'alot Quintett, the Sabine Meyer Oktett and the Maurice Bourgue
Trio.
SALLY BENNET FAULCONER,
Dozentin für Oboe an der
Olkahoma Universität.
Sie spielte Solooboe beim Oklahoma
City Philharmonie Orchester und 2 Jahre als 2. Oboistin
im La Orquesta Sinfonica de Maracaibo in Venezuela. Sie
ist aktiv als Solistin, Kammermusikerin und in
Orchesterkonzerten in den USA und international, wie z.
B. in Stratford, Ontario, Caracas, Eisenstadt, Wien und
Salzburg. Sie hat das BM und DMA Diplom der Georgia
Universität und das MM Diplom der Northwestern Universität.
SALLY BENNET FAULCONER is Assistant Prof. of oboe at the
University of Oklahoma: She has served as principal
oboist with the Oklahoma City Philharmonic Orchestra,
and for two years as second/assistant principal Oboist
in La Orquesta Sinfoni
de Maracaibo in Venezuela. She
y 'in solo, chamber music, and
has performed extensi
well as internationally,
orchestra concerts in the US as
in such places as Stratford, Ontario, Caracas,Eisenstadt,
Vienna and Salzburg. She holds the BM and DMA degrees
from the University of Georgia and the MM degree from Northwestern University.
RUDOLF BLANKE- Englischhornist, Deutsche Oper Berlin
Mitglied des Festspielorchesters
Bayreuth.
RUDOLF BLANKE - s
o
l
oenglish horn, Deutsche Oper Berlin
Member of the Festival Orchestra Bayreuth.
35
BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN)
INGOLF BORK geb. 1952 in Dortmund, studierte Elektrotechnik und
Akustik an der Ruhr-Universität in Bochum, Tonmeisterstudium an
der Nordwestdt. Musikakademie Detmold mit Schwerpunkt Klavier,
Promotion 1983 an der Techn.-Universität Braunschweig über die
Abstimmung von Stabspielen. Seit 1979 im Labor für Musikalische
Akustik der Physikal-Techn. Bundesanstalt, tätig. Veröffentlichungen über Untersuchungen an Schlaginstrumenten und Querflöten.
INGOLF BORK, born.1951 in Dortmund, studied electro-technology
and acoustics at the Ruhr University in Bochum. Further-studies
towards becoming a sound engineer at the Northwest German Music
Academy in Detmold with emphasis on piano. Doctorate in 1983 at the technical
University in Braunschweig on the tuning of Glockenspiels. Employed since 1979
in the Laboratory for Musical Acoustics at the Federal Institute of Physics and
Technology. Hisinvestigations onpercussioninstruments and Traverse fluteshave
been published.,
BUCHARD BULLING, geb. l926, war, bevore er Bibliothekar wurde, 10
Jahre als Fagottist bei Radio Bremen
tätig 'und Mitglied eines
Bläserquintetts. Bei der Stadtbibiothek Bremen baute e,r die
Musikbibliothek aufund war stellvertretender Direktor an einem
großen Bibliotheksystem in
Hamburg, wo er 1989 pensioniert wurde;
und 80er Jahren war er Vertreter der Musikbibliotheken
krat, arbeitete im Vorstand der Int. Vereinigung der
Musikbibliotheken
(AIBM), war Vorsitzender des Arbeitskreises
der Öffentlichen Musikbibliotheken. Er
arbeitete in verschiedenen Kommissionen und Arbeitsgruppen mit
1989 veröffentlichte er
die neueste und umfangreichste Fagott-Bibliographie.
BUCHARD
BULLINC - born 1926, became a librarian, after playing 10 years as a
bassoonist in the radio orchestra Bremen and in a wind quintet,
At the city
1ibrary in Bremen he established a music library, and was the Substitutedirector
at a large li-brary system in Hamburg, from which he retired in 1989. During the
70th and 80th he was the representative of m
the Deutsche
group of music
Musikrat,‘ was in‘the board of directors of th
libraries (AIBM) and participated in different commissions and work teams. 1989
he published the newest and most
comprehensive bassoon bibliography.
STEFANO CANUTI, geb. in Parma/Italien,
spielte als Solofagottist beim Maggio
Fiorentino Orchester und danach beim Torino R A I Orchester, das er 1987 verließ
und als Solist und in Kammermusikensembles auftrat, Er trat mit Künstlern auf,
auch mit den Orchestern
wie V. Spikakov, P. Gallois, G. Hunt und G. De Peyer, wie
1 Solisti Veneti und Virtuosi di Moscow. Bei der ‘Plattenfirma Fone Company
erschienen Aufnahmen vom Mozart Konzert, den Divertimenti für 2 Klarinetten und
Fagott von Mozart, Tansman-Sonate, Poulenc etc.).
STEFANO CANUTI, born in Parma/Italy, was principal bassooninthe Maggio Fiorentino
orchestra; he joined successively the Torino RAI Orchestra. In 1987 he left this
engagement to play as soloist and in chamber ensembles. This choice gave him the
opportunity to work with musicians like V. Spivakov, P. Gallois, G. Hunt, G. De
Peyer and Orchestras like I Solisti Veneti and Virtuosi of Moscow. He has recorded
the Mozart Concerto, Divertimentifor 2 clarinets and bassoon from Mozart, TansmanSonata, Poulenc etc. under the Fone label.
BIOGRAPHIEN (SOLISTEN /
REFERENTEN)
JEAN-L0UIS CAPEZZALI ist Solooboist im Orchestre Fhilharmonique
und Dozent am Pariser Conservstoire National Superieur.
de Radio France
JEAN-LOUIS CAPEZZALI is principal oboe
of the Orchestre Philharmonique
France, and lecturer at the Paris Conservatiore National Superieur.
de Radio
S T E P H E N CAPLAN, Dozent an der Universität von Nevada, Las Vegas, ist als Solooboist
beim Las Vegas Syrnphonieorcherster tätig. Als
Mitglied und Direktor des
Quintets war er int. tätig, u.a. in der Carnegie Recital Hall. Vor kurzem erschien
vonihmeine CD "A Box of Views" bei der Plattenfirma Cambria
befaßt sich aktiv
mit neuer Musik und hat-viele 'neue Werke für Oboe uraufgef
t . Sein Interesse
an neuer Musik
er für das IDRS Journal schreibt sowie Aufnahmen von Solowerken Neuer Musik auf
4 CDs. Er leitet eine Radiosendung "Sounds of our Century", wo über Musik des 20.
Jahrhunderts diskutiert wird . Caplan spielt auch Barockoboe
und trat mit dem
Ensemble für Originalinstrumente
. Von der Universität Michigan
erhielt er die Diplome DMA und MM in "performance" sowie BM in "performance" von
der Northwestern Universität.
STEPHEN CAPLAN is Assistant Prof. at the University of Nevada, Las Vegas and
principal oboist with t h e Las Vegas Symphony orchestraL1
Director, of the Sierra Wind
Quintet he has performed ~+x&tpgpa
Carnegie Recital Hall, and recently recorded a CA "A
Box of Vi
label. He is actively involved in the performance of new m
many new works for the oboe. His interest i n new musi
column,"Something
to Crow About", which he contributes
al of the IDRS
as well
solo works on four recordings of new music. He also P
a radio show, "Sounds of our Century," which discusses 20th c e
plays baroque oboe as well and has performed with t h e prestigous original
jnstruments ensemble, Ars, M u s i c a . He has been awarded DMA and MM degrees in
Performance from the' University of Michigan and a BM in performance from
Northwestern University.
SALLY CHISHOLM-
Viola, ist Mitglied des Pro
Arte String Quartetts und Dozentin
ermusikkarrfere
führte sie an das Konservatorium von
Wars
Sie was Mitglied der Jury beim
eTb$ konzertierte i n Deutschland mit Pro Arte und spielte
Wronski Geigenwett
als Solistin mit 'dem Wisconsin Chamber Orchester. Sie veröffentlichte
einen
in
der Zeitschrift Strings Magazine. Sie
Artikel über "Krenek Q u a r t e t t e "
graduierte an der Indiana Universität mit dem "Masters in
Perfor
SALLY CNISHOLM - viola, is a member o f the Pro Arte String Quartet and Assistant
Prof. of Viola at the University of Wisconsi-Madison, has
had an extensive career
in chamber music iscluding p e r f o r m i n g at the W a r s a w Conservatory, a juror at the
Wronski Violin Competition in Warsaw, touring Germany with the Pro Arte, soloing
with the Wisconsin Chamber Orchestra, a n d
shing an article on the Krenek
Quartets in Strings Magazine. She is a graduate of Indiana University with amasters
in performance.
37
BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN)
GERALD COREY war einer der Hauptinitiatoren bei der Gründung der IDRS sowie der
Herausgeber des Rundschreibens "To the World's Bassoonists"(1960-71). 10 Jahre
war er der Herausgeber aller IDRS Publikationen und übernahm für ein Jahr die
Präsidentschaft der IDRS. Corey war dererste Musiker, der das französische Fagott
in einem amerik. Orchester wieder einführte. Er spielte bei der Washington D.C.
National Symphonie, der Vancouver Symphonie und ist seit 20 Jahren Solofagottist
beim NAC Orchester in Ottawa. Er war Juror beim Int. Concours für Fagott in Genf
und Toulon und hielt Meisterklassen ab in San Jose, Costa Rica und Leipzig.
GERALD COREY was a primarymotivator in the founding of the IDRS, the founder and
editor of the newsletter "To the World's Bassoonists" (l960-71). For a total of
10 years Corey continued as editor of all bassoon publications of the IDRS and
of IRDS. He wasthe firstplayerto re-establish
was for one year elected president
the French bassoon in an American orchestra. He hasperformed with the Washington,
D.C. National Symphony, the Vancouver Symphony and for the past 20 years, he has
been principal bassoonist of the NAC Orchestra Ottawa. He has served on juries
for the Geneva and Toulon Int. Concours for Bassoon, andhas given extendedmaster
classes in San Jose, Costa Rica and Leipzig.
RAFFAELE CORTESI; geb. in Parma,‘ Italien, studierte bei Bruno Canino, Jorg Demus,
Mario Tipo und Norman Shetler. Er erhielt etliche Auszeichnungen bei Wettbewerben,
spielte solistisch und mit bekannten Sängern wie Raina Kabaivanska, Cecilia
Gasdia, Nicola Ghiuselev, Neil Rosenshein, Paolo Coni etc. Er arbeitet nun als
am Teatro Regio in Parma.
"Chorrepetitor"
RAFFAELE CORTESI born in Parma, studied with Bruno Canino, Jorg Demus, Mario Tipo
and Norman Shetler. After winningmany awards at many‘competitions, he has soloed
and accompaniedmanyfamoussingers 1ike Raina Kabaivanska, Cecilia Gasdia, Nicola
Ghiuselev, Neil Rosenshein, Paolo Coni etc. He works now as "chorusrepetitor" at
Teatro Regio in Parma.
DOMINIQUE DAIGREMONT,
geb. 1958 in Paris , studierte Gitarre an der
Ecole Normale de Musique de Paris bei Rafael Andia und Alberto
Ponce. Nachdemer die Konzertreife erlangt hatte, vervollständigte er seine Studien in der Schweiz beim Lautenvirtuosen H. Smith.
Er betreibt an verschiedenen
europäischen
Bibliotheken
musikologische
Studien und machte sich auch einen Namen als
Bühnen- und
Studiomusiker. Seit 1986 lehrt und konzertiert er
regelmäßig in der Volksrepublik China. Er ist z. Z . Lehrer an der
Ecole Normale de Musique de Paris und gibt beim Musikverlag
Salabert eine Sammlung zeitgenössischer Gitarrenmusik heraus.
DOMINIQUE DAIGREMONT, born 1958 in Paris, studied guitar at the
Ecole Normale de Musique de Paris with Rafael Andia and Alberto
Ponce. After he received the concert degree, he completed his studies in
Switzerland
with the lute virtuoso H. Smith. He is undertakingmusicology studies
on different european libraries Andis known also as a stage and studio musician.
Since 1986 he teaches and concertises regularly in the People's Reb. of China.
At present he teaches at the Ecole Normale de Musique de Paris and has brought
out a collection of contemporary guitar music for the publisher Salabert.
38
D’
~
BIOGRAPHIEN (SOLISTEN /
REFERENTEN)
WILLIAM DAVIS lehrt
seit 1981 an der Universität Georgia
School of Music. An der Universität von Kansas erhielt
er sein BM und MM Diplom, an der Eastman Musikschule
promovierte er in "Musical Arts". Er studierte Kompoj sition bei Samuel Adler, Warren Benson und John Pozdro,
Fagott bei Austin Ledwith und David Van Hoesen. Seine
Kernpositionsveröffentlichungen
beinhalten
u.a.
Werke
für Solisten,
Kammermusikensembles, Chöre und Kapellen.
Verschiedene Orchester haben seine Werke aufgeführt wie
z . B . die San Antonio Symphonie und Atlanta Symphonie.
Er war als Fagottist tätig beider
San Antonio Symphonie,
San Mateo Symphonie, Martin Symphonie, Amarillo Symphonie
und dem Georgia Woodwind Quintett. Weiterhin bekleidete
er verschiedene Positionen bei der IDRS, z. Z. als Vizepräsident.
WILLIAM DAVIS has been a faculty member in the Vniversity of Georgia School of
of Kansas, and
Music since 1981. He earned BM and MM degrees at the Universi
the DMA degree at the Eastman School of Music. His main composition teachers have
been Samuel Adler, Warren Benson, and John Pozdro, and he has studied bassoon with
Austin Ledwith and David Van Hoesen. His published compositions include works for
chorus, and Symphonie b a n d s .
soloists,
chamber ensembles,
His orchestral
compositions have been performed by several orchestras , including the San
Antonio
Symphony and the Atlanta Symphony. He has been a b a s s o o n i s t in the San Antonio
Symphony, the San Mateo Symphony, the Martin
Symphony, the Amarillo Symphony,
and the Georgia Woodwind Quintet. He has served in several official positions in
the IDRS, presently as vice president.
HEIKO DECHERT, geb. 1953, erhielt seinen ersten Fagottunterricht
bei Heino Wiechmann, Rudolph Volkmann und Dieter Bode am
b "Jugend
Musiziert"
Stadttheater Gießen. Beim Bu
erhielt er 1971 einen Preis.
wurde er für 3 Jahre
unter Volker Wangenheim berufen.
in das Bundes jugendorchester
1973 Beginn des Fagottstudkums an d e r Hochschule für Musik und
darstellende Kunst in Frankfurt bei Psof. Horst Winter. Mitglied
der Jungen Dt. Philharmonie und Herbert-von Karajan Preis. 1976n Orchester Nürnberg.
77 stellv. Solofagottist im Philharmo
/ 1977 Fagottist mit Kontrafagott
im Ope
und Museumsorchester
Frankfurt/M.
Seit 1987 i s t Dechert, Solofagottist
im selben
Orchester. Seit 1 9 8 1 Lehrauftrag f ü r Fagott an der Hochschule
Frankfurt;
Mitbegründer der IDRS Deutschland
und derzeit deren 1.
Vorsitzender wurde er 1991 zum 2. Vizepräsidenten
HEIKO DECHERT, born 1953, received his first bassoon instruction
from Heino
Wiechmann, Rudolph Volkmann and Dieter Bode of the City Theater in Giessen. He
was a prize winner of the Federal German Competition "Jugend musiziert" in 1971.
Thereafterheplayedthreeyearsin the German Federal Youth Orchestra with Volker
Wangenheim. He began his study of bassoon in 1973 at the College of Music and
performingb Arts in Frankfurt under Prof. Horst Winter. He was a memberofthe Young
German Philharmonic which won the Herbert von Karajan pri
1976 to 1977,
he was the assistant solo bassoonist with the Philharmonic
ra in Nürnberg.
In 1977 he became bassoonist and contra-bassoonist in the Opera House and Museums
Orchestra in Frankfurt/M. He has been solo bassoanist in the same orchestra since
1987. He has taught at the College of Music i n Frankfurt since 1981. He is a cofounder and president of the IDRS Deutschland e.V., and was elected to 2nd Vice
President of the IDRS in 1991.
39
BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN)
THERESA DELAPLAIN unterrichtet Oboe an der Universität von
Arkansasundspielt im Lyrigue Quintett. Sie hat die künstlerische
Leitung der Ozarks Chamber Players , spielterste Oboe in der North
Arkansas Symphonie und dem Music Festival of Arkansas, ist
Mitglied des Chamber Trio Spectrum und Künstler für Arts Live,
einer Organisation, die staatl.
Schulprogramme vorstellt. Als
vormaliges Mitglied der Springfield Symphonie, spielte Frau
Deplain im Cincinnati Kammerorchester, der Richmond Symphonie und
der Fort Smith Symphonie. Sie unterrichtet am Interlochen Center
for the Arts und an der Bowling Green State Universität. Sie ist
Doktoranwärter am Cincinnati College-Konservatorium, wo sie bei
Sara Bloom studiert. Frau Deplain ist eine aktive Interpretin zeitgenössischer
Musik, und spielte bei mehreren Festivals und Tagungen für Musik aus dem 20.
Jahrhundert. Die Contemporary Record Society hat von ihr Aufnahmen zeitgenössischer
Komponisten
herausgegeben.
THEREAS DELAPLAIN is on the facultyatthe University of Arkansas, where she teaches
oboe andplaysin the Lyrique Quintet. She is Artistic Director of the Ozark
Chamber
Players; Principal Oboist of the North Arkansas Symphony and the Music Festival
of Arkansas; a member of the chambertrio Spectrum; andis an artist for Arts Live,
an organization which presents public school programs. As former member of the
Springfield (OH) Symphony, Ms. Delaplain has played with the Cincinnati Chamber
Orchestra, the Richmond (IN) Symphony and the Fort Smith Symphony, and has taught
at the Interlochen Center for the Arts and at Bowling Green State Vniversity. She
is a doctoral canditate at the Cincinnati College-Conservatory of Music where she
studys with Sara Bloom. Ms. Delaplain is an active interpreter of contemporary
music, having performed at several festivals andconferences on 20th century music.
Shehas recordedworksbycontemporarycomposers on
ntemporary Record Society
‘
:'
label.
" :
DORIS DELOACH ist Prof. für Oboe an der Baylor Universität in Waco,
Texas, wo sie mit der Waco Symphonie, dem Baylor Woodwind Quintett
und den Baylor Chamber Players spielt. Sie studierte am George
Peabody College und an der Florida State Universität, wo sie
,promovierte (DM degreein oboe performance), Ihre Lehrer sind u.a.
Nancy Fowler and Ray Still. 1971 erhielt sie die Auszeichnung
‘"Ernst von Dohnanyi Citation for excellence in Performance" von
,der Florida State Universität, 1991 die Auszeichnung "Outstanding
Creative Artist Award" von der Baylor Universität.
DORIS DELOACH is
Prof. of Oboe at Baylor Vniversityin Waco, Texas,
where sheplays with the Waco Symphony, Baylor Woodwind Quintet and Baylor Chamber
Players. Her degrees are from George Peabody College and Florida State Vniversity
where she received the D.M. degree in oboe performance. Her primary teachers were
Nancy Fowler and Ray Still. In 1971 she received the Ernst von Dohnanyi Citation
for excellence in Performance from Florida Sate Vniversity, in 1991 she received
the Outstanding Creative Award from Baylor University.
DAVID
DE
VILLIERS
Generalmusikdirektor
Stadttheater
Gießen
BIOGRAPHIEN
(SOLISTEN / REFERENTEN)
HANS ELHORST, geb. in Amsterdam, studierte bei: Heinz Holli
ist Prof. für Oboe und unterrichtet in Freiburg und Bern.
ger in Freiburg Er
HANS ELHORST, born in Amsterdam, studied with Heinz Holliger
is Prof. of oboe and teachesin Freiburg and Berne.
Freiburg. He
TERRY B. EWELL istAsst.Prof.für Fagott und Musiktheorie an
der West Virginia Universität. Von 1979-86 war er
Solofagottist am Hong Kong Philharmonie Orchester. Er
machte Aufnahmen mit der Musical Heritage Society, Hong
Kong Records und Pickkwick Records und war Solist unter
der Leitung von Gerard Schwarz, Jahja Ling and Ling
Tung. Prof. Ewell arbeitet z . Z. an seinem Doktor (Ph.
D. in Music Theorie) an der Universität von Washington.
currently
TERRY B. EWELL is Asst.Prof.of Bassoon and Music Theory at
West Virginia University.
From 1979
6 he was
principal bassoon of the Hong Kong Philharmonic
Qrchestra. He has recorded with t h e Musical Heritage
Society, Hong Konq Records, and Fickwick Records, and
has performed a s a soloist under the batons of Gerard
Schwarz, Jahja Ling, and Ling Tung. Prof. Ewell is
completing a Ph.D. in music theory at the University of Washington.
GIUSEPPE FALCO, Oboe, machte 1985 sein Diplom mit Auszeichnung am Konservatorium
"A. Steffani" von Castelfranco, Venedig; im selben Jahr Diplom mit Auszeichnung
er seine Studien an
des ital. Staatspräsidenten Cossiga. Danach vervollständigte
der Musikschule von Fiesole bei Prof. P. Borgonovo, studierte bei Lajos
und nahm an Kursen bei Ingo Goritzki
und Hansjörg Schellenberger teil.
Bei
folgenden nationalen und int. Wettbewerben gewann er 1. ,Preise: Int. Wettbewerb
von Stresa 1983 und 1986, nationaler Wettbewerb "N.
P. Zamboni".in Ceeena 1986,
d e n besten Solisten in Warschau. Aufnahmen
1989 in Manta, erster Sonde
konzert mit Radio Sofia und Vivaldikonzerte
bei RAI, BBC und ORF sowie
mit dem English Chamber
_of E u r o p e . Zahlreiche
solistische und
in Italien und im Ausland. Falco
orchestrale Aktivitäten mit bekannten Orchestern
war Oboist und Englischhornist an der Mailänder Scala. Er ist z. Z. erster Oboist
bei'den "Solisti Veniti" und hat demnächst einen Vertrag für 2 Jahre als Splooboist
bei der Mailänder Scala.
,
.>
GIUSEPPE F A L C O ,
received his diploma in 1985
with
Conservatory "A.
" at Castelfranco, V e n i c e The same y e a r he received an
award with h o n o r s f r o m t h e I t a l i a n State Minister, Cossiga.
Thereafter he
supplemented his studies at the Music School at Fiesole with Prof. P. Borgonovo,
he studied with Lajos Lencses and took part at courses with Ingo Goritzki and
Hansiöra
Schellenbercer. He took part at national and int. competitions and won:
““‘IUFLL”
“-LC‘~\I\UUC”
.“YIIU,
,“a‘U_.&“U4.Y+
..---. --.-
English Chamber Orchestra of Europe. He has had numerous solo and orchestral
performances with well-known orchestras both within and outside Italy. He has
played the oboe and englishhorn at the Scala di Milano. He is atmoment principal
Oboist with the "Solisti Veneti" and will next receive a two year contract as
principal oboe at the Scala di Milano.
41
BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN)
JUDITH FARMER erhielt ihren ersten Klavierunterricht im
Alter von 5 Jahren von ihrer Mutter, Fagottunterricht
erstmals im Alter von 13 Jahren. Ihr Studium begann sie
an der Indiana Universität bei Leonard Sharrow
und
Mordechai Rechtman von 1974-76 und setzte es 1976-79 bei
Prof. Karl Öhlberger an der Hochschule für Musik und
darstellende Kunst in Wien fort. 1979 absolvierte sie
mit
Auszeichnung. 1979 folgte das
ihre Diplomprü
erste Engagement
als Solofagottistin
des
Staatstheaterorchesters
Braunschweig. 1980 erhielt sie
das Yertificat de Participation"
.cours
d'Execution Musicale in Genf. Seit
'armer
erste Fagottistin beim ORF-Sinfonieortnester. Sie ist
Mitglied 'von mehreren Kammermusikensembles und hat
zahlreiche Konzerte in Japan, Europe und Nordamerika
gegeben.
JUDITH FARMER received her first piano lessons from her mother at age 5 andbegan
to play the bassoon when she was 13 years old. From 1974 she studied with Leonard
Sharrow and Mordechai Rechtman at Indiana University. Ms. Farmer then came to
Europe, where she was a pupil of Prof. Karl Öhlberger at the Academy of Music in
Vienna and received her diploma with highest honors in 1979. Shortly thereafter
she became principal bassoonist of the Opera Orchestra in Braunschweig, Germany
and was a semi-finalist at the 1980 Conoours Int. d'Execution Musicale in Geneva.
Since 1984 Judith Farmer has been principal bassoonist of the Austrian Radio
Orchestra. Sheis amemberofseveral chambermusicensembles andhas givennumerous
concerts in Europe, Japan and North Atnerica.
JAMES FAULCONER ist Prof.
für Musiktheorie und Kompositions
an der Oklahoma
Universität und Direktor am Gail Boyd d e
Swolinski
Center for Music Theory
Pedagogy. Er hat das BME und DME Diplom der Oklahoma Universität
und ein MM Diplom
Seine originelle
Filmmusik brachte ihm etliche
der Universität Denver.
von 'Dr.
Auszeichungen. z . Z. stehen 7, Schallplatten mit den Kompositionen
Faulconer auf dem int. Markt zur Verfügung. Zahlreiche
Artikel wurden von fhm
veröffentlicht ü b e r die 'Wahrnehmung und Erkennen von Musik, Lerhplanentwikklung und Musiktechnologie. Er ist Co-Redakteur
und Mitbegrün-der des Journals
of Music Theory Pedagogy. MIDI Equipment ist Teil ven Dr.
Faulconers Musikleben',
angefangen von Media-Prä-sentationen,T V Webespots,
Industriefilmprojekten
bis hin zum täglichen Unterricht. (siehe Bennet)
JAMES FAULCONER is Prof. of
Music Theory and Composition at the University of
Oklahoma and the Director of the Gail Boyd de
Swolisnky Center for Music Theory
Pedagogy. He holds BME and DME
degrees from the University of Oklahoma and a MM
degree from the University
of Denver. His original music
for film has won numerous
awards. Recordings of his compositions are included on seven albums in current
He is the published author
of numerous articles on
international distribution.
the aural perceptions and cognitions of music, curriculum
design and music
technologyandis the Associate.Editor and co-founder of the Journal of Music Theory
Pedagogy. MIDI eguipment has become part of Dr. Faulconer's musical life including
everything from professionally
produced media presentations, TV commercials;
industrial film projects; to his daily class preparation and inraction with music
students* (see B&net)
,
BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN)
MARC FINK ist Prof. für Oboe und Kammermusik an der
Wisconsin-Madison,
Universität, Oboist
beim Wingra
Woodwind Quartett und Solooboist beim Madison Symphonie
Orchester. Er
IDRS Kongressen
in Las Vegas un
e bei den Chicago
rtett, der Indian
Contemporary P
Chamber Music Society und dem Ca1ifornia Music Center.
1987 konzertierte er als Solooboist in China mit dem
Arctic Chamber Orchester. Weiterhin spielte er als
Orchester, bei der
Solist beim Wisconsin Chamber
Madison Symphonie und der Fairbanks Symphonie.
Mr. Fink
graduierte an der Indiana Universität und erhielt dort
auch, s e i n
MARC FINK is Prof of Oboe and Chamber Music at the
versity of Wisconsin-Madison University. He is
ist w i t h t h e Wingra W o o d w i n d Quintet,
and is
'ison
@mp~~n~~Qxche&~a.
A
recitalist
at
previous
I
IDRS conferences
Las Vegas and Victoria, Mr. Fink has
also performed with the
Chicago Contemporary Players, the Pro Arte Quartet, the Indianapolis Chamber Music
Society, and the California Music Center. In 1987 he toured China as principal
oboe of the Arctic Chamber Orchestra, and has been a soloist with the Wisconsin
the Madison Sympho
nks Symphony. Mr. Finkholds
Chamber Orchestra,
rformers' certificate
from
undergraduate and graduate d e g r e e s
Indiana University.
Firmavop,sr&nem~~er~iibe&ahm,FoxLProductswurde1949
v~dem,u&r&torben8n~Bugol3~~ gegründet, dem ehemaligen
Orchesters. Alan Fox'
Fagottisten des Chicago Symphonie
daärzr!el-iges Treffen über Fagottbau,
Vortrag: Ein
insbes. auf fortgeschrittener Ebene der Intonation und
Resonanz.
SARA FUNKHOUSER ist Prof. für Musik an der Kansas State
tät von Missoury Kansas City. Währendeines Ferienjahres
arbeitete sie 1988 am Königlichen Konservatorium
für
Musik in Den Haag, wo sie sichmit der Aufführung früher
Musik befaßte, und bei Ku Ebbinge Barock- und klassische Oboe studierte. Neben
Konzerten mit der modernen Oboe tritt Dr. Funkhauser
häufig mit der Barockoboe
auf.
43
BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN)
SARA FUNKHOUSER is currently Prof. of Music at Kansas State University teaching
Collegium Musicum.
Medieval/Renaissance history, oboe,
bassoon, and directing the
She was formerlyprincipal‘oboist with the ~Kansas City Philharmonic
and the Kansas
City Lyric Opera Orchestra. She attended Juilliard and Manhattan
Schools of Music
and received her doctorate from the
University of Missouri Kansas City. While on
e work in early music performance at the
sabbatical in.1388 she did p
lland where she studied Baroque and
Royal Conservatory, of Music,
to solo performance and recitals on
Classical oboe with Ku Ebbin
on Baroque oboe.
modern oboe, Dr. Funkhouser also performs extensively
JEAN-MARIE HIEINRICH,
geb. 1942 in Mulhouse, ist am
in der Abt. für Sonographie und
im Alter von 21 Jahren mit
sich sehr bald
interessierte
besonders f ü r die Rohrblattherstellung. Die wissenschftliche Erforschung der Holzstruktur, die er am
Laboratoire d'Acoustique Musicale de l'Universite de
Paris bei Prof. Dr. Leipp mit einer Promotion abschloß,
enerkannten Experten auf diesem
machte ihn zu einem int.
Gebiet.
JEAN-MARIE HEINRICH, born 1942 in Mulhouse/France, is
in the department for
working at the hospital there
At the age of 21 he began
Sonographie and EC
he became interested
with bassoon playi
The sc ientific research of
especially in ree
the wood structure, which he
concluded with a doctorate
t h e s i s a t the L a b o r a o i r e d'Acoustique Musicale de
Prof. Dr. Leipp, made him an
l'Universite de Paris wi
i n t . recognized expert in this field.
ALBRECHT HOLDER studied at the State College of Music
in Stuttgart wtih Hermann
Herder and at the Royal Northern C o l l e g e of Music with William Waterhouse.
Currently he is principal bassoonist with the Stuttgart
Philharmonics.
BRENDA ISHIKAWA - Klavier, ist Solistin und Pädagogin.
kerra Wind Quintett, mit dem
Als Gast s p i l e t e 3i
sie a u c h deren erste CD (Box of Views) aufnahm. 1991 gab
sie ,ihr Debut in der Weill Recital Hall der Carnegie
Hall. 1985 unernahm sie mit ihrem Mann und Fagottisten,
Yoshi Ishikawa, eine Tournee nach Japan. Sie lehrte an
der Universität
von Nevada, Las Vegas. Brenda Ishikawa
hat das BM u n d MM Diplom in ,"Piano Performance" der
Northwestern U n i v e r i s t ä t u n d ist Doktoranwärter (DMA)
von Colorado, Boudler.
a n d e r Universität
AA
BIOGRAPHIEN
(SOLISTEN / REFERENTEN)
BRENDA ISHIKAWA is active as a Performer and pedagogue. She has
appeared as a
recitalist and soloist. She was a guest artist with the Sierra Wind Quintet, with
whom she performed for its first compact disc (Box of Views) ,and N.Y. debut in
Weil1 Recital Hall in Carnegie Hall in 1991; in 1985 she toured Japan with her
husbandandbassoonist, Yoshi Ishikawa. She was a facultymember of the Universtiy
of Nevada, Las Vegas, department of Music. She holds BM and MM degrees in Piano
Performance from Northwestern University, ,and currently is a candidate for the
degree, DMA from the University of Colorado, Boulder.
YOSHIYUKI ISHIKAWA - gebürtiger Japaner, erhielt seine
wo
musikalische Ausbildung an der Michigan Universität,
rf
er mit dem "DMA in Basso
"promovierte. An
der Northwestern Universität erhielt er das MM und BME
Diplom. 2. Z. ist er Dozent für Fagott an der Universität
von Colorado, Boulder. Als aktiver Solist und
Kammermusiker spielt er im Colorado Wind Quintett. Er
trat in Japan, Großbritannien und den USA auf, wo er u.
a.
1991seinDebutinderWeillRecitalHallderCarnegie
H a l l gab. Herr Ishikawa widmet sich der Musik des 20.
Jahrhunderts und gab zahlreiche Werke für Bläserquintett
. in Auftrag. Einige dieser Kompositionen sind auf der
Aufnahme "A Box of Views" von Cambria Records zu hören.
"The Parita No. 2 for Bassoon and Keyboards" von Victor
Baley ist das zweite Stück, das der Komponist für
Ishikawageschriebenhat. 1987 war er Gastgeber des IDRS
Kongresses in Las Vegas. Ishikawa übt das Amt des
"Secretary of the Executive Board of IDRS" in der 2. Amtsperiode aus.
YOSHIYUKI ISHIKAWA - a native Japanese, received his musical training from The
University of Michigan, where he earned a DMA in Bassoon Performance, and from
Northwestern Vniversity, where he earned both a MM in bassoon Performance and a
BME. Currently, he maintains the position as the Associate Professor of Bassoon
at the University of Colorado, Boulder. Active as a soloist and chambermusician,
Ishikawa is currently a mernber of the Colorado Wind Quintet. He has performed in
Japan, Great Britain and throughout the U.S. including a debut in Weil1 Recital
Hall at Carnegie Hall in 1991. Ishikawa is dedictated to the Performance of 20th
century literature and has commissioned numerous works for wind quintet. Some of
these compositions can be heard in the recording "A Box of Views", released by
Cambria Records. "The Pari ta No. 2 for Bassoon and Keyboards" by Virko Baley is
a second composition written by the composer for Ishikawa. In 1987 he hosted the
IDRS Conference in Las Vegas. He is currently serving his second term as the
Secretary of the Executive Board of IDRS.
DAG JENSEN, geb. 1964 in Norwegen, erhielt mit 11 Jahren
seinen ersten Fagottunterricht und gab bereits zwei
Jahre danach sein erstes‘ Solokonzert mit Orchester.
die Fagattklasse an der
Anschließend ‘wurd
Musikhochschule in
enommen. Dort studierte er
2 Jahrebei Torleiv Nedberg bevor er mit16 Jahren seine
erste Stelle beim Bergen Philharmonischen Orchester
bekam. Neben seiner Orchestertätigkeit hatte er die
Möglichkeit, bei Prof. Klaus Thunemann zu studieren.
der Jugendsinfoniker,
1985 erhielt er den 1. Preis des Holzbläserwettbewerbs
Norwegen sowie 1984 und 1990 den 2. Preis beim ARD Wettbewerb in München, beide
Male ohne erste Preisvergabe. Von 1985 bis 1988 war er Solofagottist bei den
Bamberger Symphonikern, seit
1988 Solofagottist d e s
Kölner RundfunkSinfonieorchesters.
Seine zahlreichen Soloauftritte mit namhaften Orchestern
führten ihn durch ganz Europa.

Documentos relacionados