BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN)
Transcrição
BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN)
BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN) MARC APFELSTADT, Dozent für Fagott an der Universität von North Carolina in Greensboro, spielt als SoloAn der fagottist beim Greensboro Symphonie Orchester. Universität von Wisconsin promovierte er in Bassoon Performance. Bei der IDRS fungiert er als Vorsitzender Performance Wettbewerbs. Neben des Fernand Gillet 1 s e i n e r Tätigkeit a Fagottist und Lehrer ist Dr. Apfelstadt ein aktiver Kompo-nist, wobei sein besonderes Interesse der zeitgenössischen Kammermusik gilt. is also an music. active MARC APFELSTADT is Assistant Prof. of Bassoon at the Uni-versity of North Carolina at Greensboro, and he playsprincipal with the Greensboro Symphony Orchestra. %&8 Roctorate Degree in Bassoon Performance fr rsity of Wisconsin and serves the IDRS as Chairman,of the Fernand Gillet International In,_addition to his perPerformance Competiticn. formance and teaching responsibilities Dr. Apfelstadt composerwith a specialinterest in writingcontempo-rarychamber , JEAN-PIERRE ARNAUD, geb 1959, studierte bei Pierre Pierlot am Conservatoire de Paris, woer den Premier Prix de Hautbois erhielt. Seit 1984 ist er Solo1981 gewann er den Englischhornist an der Pariser Oper. 1. Preis beim Wettbewerb in Ancona, 1982 bei Radio France und dem French Solo Artists Guild Competition in Paris. sti Veneti auf und bei den 9 8 3 trat er mit Festivals in Montreux g, Rom, Prades und Ascona. Arnaudist regelmäßig bei Radio France als Kammermusiker mit dem Quintett Rigodon, 1'0ctuor a Vent de Paris und dem 1'Ensemble de Creation de Musique Contemporaine "2E2M" zu hören. 1991 nahm er das Mozart Konzert und die Sinfonia Concertante mit dem Orchester Camerata de Versailles auf Schallplatte auf. JEAN-PIERRE ARNAUD, born in 1959, received the premier prix de hautbois in 1982 at the Conservatoire de Paris where he was a student of Mr. Pierre Pierlot. Arnaud is Solo English Horn in the Paris Opera Orchestra , a positionhe has held since 1984. He has been first prize winner at the Ancona Competition 1981 and at the Radio France and French Solo Artists Guild Competition in Paris 1982. Since 1983 he has toured with the Solisti Veneti, performing at the Festivals of Montreux, Salzburg, Rome, Prades and Ascona. H e is heard regularly on Radio France as a chamber musician with Quintet Rigodon, l'Octuor à Vent de Paris and 1'Ensemble de Creation de Musique Contemporaine "2E2M" In 1991 he recorded the Mozart Concerto and Sinfonia Concertante with the orchestra Camerata de Versailles. GILBERT AUDIN studierte, in der Klasse von Maurice Allard und erhielt den 1. Preis für Fagott und Kammermusik am Conservatoire National Superieur de Musique de Paris. Er nahm an verschiedenen Wettbewerben'teil und gewann 1974 den 2. Preis in Genf, 1975 den 3. Preis in München, 1980 den 1. Preis in Genf und 1982 den 1. Preis in Toulon. Herr Audin ist Solofagottist am Orchestre d e l'Opera de Paris und Dozent am Pariser Conservatoire National Superieur de Musique. 1982 nahm er das Jean Francaix Fagott Konzert unter der Leitung des Komponisten auf. GILBERT AUDIN studied in the class o Maurice Allard, and won lstpriee forbassoon 'and for charnbermusic at the Conservatoire National Superieur de Musique de Paris. He took part in several competitions. In 1974 he won 2nd prize in Geneva, in 1975 3rdprize in Munich, in 1980 lst prize in Geneva and in 1982 lst prize in Toulon. Mr. Audinisprincipal bassoonist of the Orchestre de 1'Opera de Paris andlecturer at the Paris Conservatoire National Superieur de Musique. In 1982 he recorded the Jean Francaix Bassoon Concerto unher the musical direction of the composer. 34 BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN) , SERGIO AZZOLINI -Fagott, studierte von 1978-85 in Bozen/ Italien am Conservatorio Claudio Monteverdi mit Romano Santi. Danach begann er sein Studium in Hannover an der Hochschule für Musik:. in der 'Solistenklasse Klaus Thunemann, 1985 -89 war e r Solofagottist im E.C.Y.O. (Jugendorchester der Europ. Gemeinschaft). Seit 1989 unterrichtet er in Stuttgart an der Staatl. Musikhochschule undgibt zahlreiche Solokonzerte. Bei vielenint. Wettbewerben ( Ancona, Prag, Belgrad, Martigny, Bonn, München - Weber Wettbewerb und ARD Wettbewerb) konnte er Preise gewinnen. Es wurden Plattenaufnahmen bei EM1 und Philips gemacht, Azzolini ist Mitglied des Ma'alot Quintetts, dem Sabine Meyer Oktett und dem Maurice Bourgue Trio. SERGIO AZZOLINI studied from 1978-85 in Bolzano/Italy at the Conservatorio Claudio Monteverdi with Romano Santi. After that he began his studies in Hannover at the College of Music in the solo class of Klaus Thunemann. From 1985-89 he wasprincipal bassoon at the E.C.Y.0 (EEC Youth Orchestra). Since 1989 has taught in Stuttgart at the State College of Music andperforms in numerous solo concerts. In many int. Munich - Weber and ARD competitions (Ancona, Prague, Belgrad, Martigny, Bonn, competition) he won prizes. He has recorded for EMI and Philips. Azzolini is a member of'the Ma'alot Quintett, the Sabine Meyer Oktett and the Maurice Bourgue Trio. SALLY BENNET FAULCONER, Dozentin für Oboe an der Olkahoma Universität. Sie spielte Solooboe beim Oklahoma City Philharmonie Orchester und 2 Jahre als 2. Oboistin im La Orquesta Sinfonica de Maracaibo in Venezuela. Sie ist aktiv als Solistin, Kammermusikerin und in Orchesterkonzerten in den USA und international, wie z. B. in Stratford, Ontario, Caracas, Eisenstadt, Wien und Salzburg. Sie hat das BM und DMA Diplom der Georgia Universität und das MM Diplom der Northwestern Universität. SALLY BENNET FAULCONER is Assistant Prof. of oboe at the University of Oklahoma: She has served as principal oboist with the Oklahoma City Philharmonic Orchestra, and for two years as second/assistant principal Oboist in La Orquesta Sinfoni de Maracaibo in Venezuela. She y 'in solo, chamber music, and has performed extensi well as internationally, orchestra concerts in the US as in such places as Stratford, Ontario, Caracas,Eisenstadt, Vienna and Salzburg. She holds the BM and DMA degrees from the University of Georgia and the MM degree from Northwestern University. RUDOLF BLANKE- Englischhornist, Deutsche Oper Berlin Mitglied des Festspielorchesters Bayreuth. RUDOLF BLANKE - s o l oenglish horn, Deutsche Oper Berlin Member of the Festival Orchestra Bayreuth. 35 BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN) INGOLF BORK geb. 1952 in Dortmund, studierte Elektrotechnik und Akustik an der Ruhr-Universität in Bochum, Tonmeisterstudium an der Nordwestdt. Musikakademie Detmold mit Schwerpunkt Klavier, Promotion 1983 an der Techn.-Universität Braunschweig über die Abstimmung von Stabspielen. Seit 1979 im Labor für Musikalische Akustik der Physikal-Techn. Bundesanstalt, tätig. Veröffentlichungen über Untersuchungen an Schlaginstrumenten und Querflöten. INGOLF BORK, born.1951 in Dortmund, studied electro-technology and acoustics at the Ruhr University in Bochum. Further-studies towards becoming a sound engineer at the Northwest German Music Academy in Detmold with emphasis on piano. Doctorate in 1983 at the technical University in Braunschweig on the tuning of Glockenspiels. Employed since 1979 in the Laboratory for Musical Acoustics at the Federal Institute of Physics and Technology. Hisinvestigations onpercussioninstruments and Traverse fluteshave been published., BUCHARD BULLING, geb. l926, war, bevore er Bibliothekar wurde, 10 Jahre als Fagottist bei Radio Bremen tätig 'und Mitglied eines Bläserquintetts. Bei der Stadtbibiothek Bremen baute e,r die Musikbibliothek aufund war stellvertretender Direktor an einem großen Bibliotheksystem in Hamburg, wo er 1989 pensioniert wurde; und 80er Jahren war er Vertreter der Musikbibliotheken krat, arbeitete im Vorstand der Int. Vereinigung der Musikbibliotheken (AIBM), war Vorsitzender des Arbeitskreises der Öffentlichen Musikbibliotheken. Er arbeitete in verschiedenen Kommissionen und Arbeitsgruppen mit 1989 veröffentlichte er die neueste und umfangreichste Fagott-Bibliographie. BUCHARD BULLINC - born 1926, became a librarian, after playing 10 years as a bassoonist in the radio orchestra Bremen and in a wind quintet, At the city 1ibrary in Bremen he established a music library, and was the Substitutedirector at a large li-brary system in Hamburg, from which he retired in 1989. During the 70th and 80th he was the representative of m the Deutsche group of music Musikrat,‘ was in‘the board of directors of th libraries (AIBM) and participated in different commissions and work teams. 1989 he published the newest and most comprehensive bassoon bibliography. STEFANO CANUTI, geb. in Parma/Italien, spielte als Solofagottist beim Maggio Fiorentino Orchester und danach beim Torino R A I Orchester, das er 1987 verließ und als Solist und in Kammermusikensembles auftrat, Er trat mit Künstlern auf, auch mit den Orchestern wie V. Spikakov, P. Gallois, G. Hunt und G. De Peyer, wie 1 Solisti Veneti und Virtuosi di Moscow. Bei der ‘Plattenfirma Fone Company erschienen Aufnahmen vom Mozart Konzert, den Divertimenti für 2 Klarinetten und Fagott von Mozart, Tansman-Sonate, Poulenc etc.). STEFANO CANUTI, born in Parma/Italy, was principal bassooninthe Maggio Fiorentino orchestra; he joined successively the Torino RAI Orchestra. In 1987 he left this engagement to play as soloist and in chamber ensembles. This choice gave him the opportunity to work with musicians like V. Spivakov, P. Gallois, G. Hunt, G. De Peyer and Orchestras like I Solisti Veneti and Virtuosi of Moscow. He has recorded the Mozart Concerto, Divertimentifor 2 clarinets and bassoon from Mozart, TansmanSonata, Poulenc etc. under the Fone label. BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN) JEAN-L0UIS CAPEZZALI ist Solooboist im Orchestre Fhilharmonique und Dozent am Pariser Conservstoire National Superieur. de Radio France JEAN-LOUIS CAPEZZALI is principal oboe of the Orchestre Philharmonique France, and lecturer at the Paris Conservatiore National Superieur. de Radio S T E P H E N CAPLAN, Dozent an der Universität von Nevada, Las Vegas, ist als Solooboist beim Las Vegas Syrnphonieorcherster tätig. Als Mitglied und Direktor des Quintets war er int. tätig, u.a. in der Carnegie Recital Hall. Vor kurzem erschien vonihmeine CD "A Box of Views" bei der Plattenfirma Cambria befaßt sich aktiv mit neuer Musik und hat-viele 'neue Werke für Oboe uraufgef t . Sein Interesse an neuer Musik er für das IDRS Journal schreibt sowie Aufnahmen von Solowerken Neuer Musik auf 4 CDs. Er leitet eine Radiosendung "Sounds of our Century", wo über Musik des 20. Jahrhunderts diskutiert wird . Caplan spielt auch Barockoboe und trat mit dem Ensemble für Originalinstrumente . Von der Universität Michigan erhielt er die Diplome DMA und MM in "performance" sowie BM in "performance" von der Northwestern Universität. STEPHEN CAPLAN is Assistant Prof. at the University of Nevada, Las Vegas and principal oboist with t h e Las Vegas Symphony orchestraL1 Director, of the Sierra Wind Quintet he has performed ~+x&tpgpa Carnegie Recital Hall, and recently recorded a CA "A Box of Vi label. He is actively involved in the performance of new m many new works for the oboe. His interest i n new musi column,"Something to Crow About", which he contributes al of the IDRS as well solo works on four recordings of new music. He also P a radio show, "Sounds of our Century," which discusses 20th c e plays baroque oboe as well and has performed with t h e prestigous original jnstruments ensemble, Ars, M u s i c a . He has been awarded DMA and MM degrees in Performance from the' University of Michigan and a BM in performance from Northwestern University. SALLY CHISHOLM- Viola, ist Mitglied des Pro Arte String Quartetts und Dozentin ermusikkarrfere führte sie an das Konservatorium von Wars Sie was Mitglied der Jury beim eTb$ konzertierte i n Deutschland mit Pro Arte und spielte Wronski Geigenwett als Solistin mit 'dem Wisconsin Chamber Orchester. Sie veröffentlichte einen in der Zeitschrift Strings Magazine. Sie Artikel über "Krenek Q u a r t e t t e " graduierte an der Indiana Universität mit dem "Masters in Perfor SALLY CNISHOLM - viola, is a member o f the Pro Arte String Quartet and Assistant Prof. of Viola at the University of Wisconsi-Madison, has had an extensive career in chamber music iscluding p e r f o r m i n g at the W a r s a w Conservatory, a juror at the Wronski Violin Competition in Warsaw, touring Germany with the Pro Arte, soloing with the Wisconsin Chamber Orchestra, a n d shing an article on the Krenek Quartets in Strings Magazine. She is a graduate of Indiana University with amasters in performance. 37 BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN) GERALD COREY war einer der Hauptinitiatoren bei der Gründung der IDRS sowie der Herausgeber des Rundschreibens "To the World's Bassoonists"(1960-71). 10 Jahre war er der Herausgeber aller IDRS Publikationen und übernahm für ein Jahr die Präsidentschaft der IDRS. Corey war dererste Musiker, der das französische Fagott in einem amerik. Orchester wieder einführte. Er spielte bei der Washington D.C. National Symphonie, der Vancouver Symphonie und ist seit 20 Jahren Solofagottist beim NAC Orchester in Ottawa. Er war Juror beim Int. Concours für Fagott in Genf und Toulon und hielt Meisterklassen ab in San Jose, Costa Rica und Leipzig. GERALD COREY was a primarymotivator in the founding of the IDRS, the founder and editor of the newsletter "To the World's Bassoonists" (l960-71). For a total of 10 years Corey continued as editor of all bassoon publications of the IDRS and of IRDS. He wasthe firstplayerto re-establish was for one year elected president the French bassoon in an American orchestra. He hasperformed with the Washington, D.C. National Symphony, the Vancouver Symphony and for the past 20 years, he has been principal bassoonist of the NAC Orchestra Ottawa. He has served on juries for the Geneva and Toulon Int. Concours for Bassoon, andhas given extendedmaster classes in San Jose, Costa Rica and Leipzig. RAFFAELE CORTESI; geb. in Parma,‘ Italien, studierte bei Bruno Canino, Jorg Demus, Mario Tipo und Norman Shetler. Er erhielt etliche Auszeichnungen bei Wettbewerben, spielte solistisch und mit bekannten Sängern wie Raina Kabaivanska, Cecilia Gasdia, Nicola Ghiuselev, Neil Rosenshein, Paolo Coni etc. Er arbeitet nun als am Teatro Regio in Parma. "Chorrepetitor" RAFFAELE CORTESI born in Parma, studied with Bruno Canino, Jorg Demus, Mario Tipo and Norman Shetler. After winningmany awards at many‘competitions, he has soloed and accompaniedmanyfamoussingers 1ike Raina Kabaivanska, Cecilia Gasdia, Nicola Ghiuselev, Neil Rosenshein, Paolo Coni etc. He works now as "chorusrepetitor" at Teatro Regio in Parma. DOMINIQUE DAIGREMONT, geb. 1958 in Paris , studierte Gitarre an der Ecole Normale de Musique de Paris bei Rafael Andia und Alberto Ponce. Nachdemer die Konzertreife erlangt hatte, vervollständigte er seine Studien in der Schweiz beim Lautenvirtuosen H. Smith. Er betreibt an verschiedenen europäischen Bibliotheken musikologische Studien und machte sich auch einen Namen als Bühnen- und Studiomusiker. Seit 1986 lehrt und konzertiert er regelmäßig in der Volksrepublik China. Er ist z. Z . Lehrer an der Ecole Normale de Musique de Paris und gibt beim Musikverlag Salabert eine Sammlung zeitgenössischer Gitarrenmusik heraus. DOMINIQUE DAIGREMONT, born 1958 in Paris, studied guitar at the Ecole Normale de Musique de Paris with Rafael Andia and Alberto Ponce. After he received the concert degree, he completed his studies in Switzerland with the lute virtuoso H. Smith. He is undertakingmusicology studies on different european libraries Andis known also as a stage and studio musician. Since 1986 he teaches and concertises regularly in the People's Reb. of China. At present he teaches at the Ecole Normale de Musique de Paris and has brought out a collection of contemporary guitar music for the publisher Salabert. 38 D’ ~ BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN) WILLIAM DAVIS lehrt seit 1981 an der Universität Georgia School of Music. An der Universität von Kansas erhielt er sein BM und MM Diplom, an der Eastman Musikschule promovierte er in "Musical Arts". Er studierte Kompoj sition bei Samuel Adler, Warren Benson und John Pozdro, Fagott bei Austin Ledwith und David Van Hoesen. Seine Kernpositionsveröffentlichungen beinhalten u.a. Werke für Solisten, Kammermusikensembles, Chöre und Kapellen. Verschiedene Orchester haben seine Werke aufgeführt wie z . B . die San Antonio Symphonie und Atlanta Symphonie. Er war als Fagottist tätig beider San Antonio Symphonie, San Mateo Symphonie, Martin Symphonie, Amarillo Symphonie und dem Georgia Woodwind Quintett. Weiterhin bekleidete er verschiedene Positionen bei der IDRS, z. Z. als Vizepräsident. WILLIAM DAVIS has been a faculty member in the Vniversity of Georgia School of of Kansas, and Music since 1981. He earned BM and MM degrees at the Universi the DMA degree at the Eastman School of Music. His main composition teachers have been Samuel Adler, Warren Benson, and John Pozdro, and he has studied bassoon with Austin Ledwith and David Van Hoesen. His published compositions include works for chorus, and Symphonie b a n d s . soloists, chamber ensembles, His orchestral compositions have been performed by several orchestras , including the San Antonio Symphony and the Atlanta Symphony. He has been a b a s s o o n i s t in the San Antonio Symphony, the San Mateo Symphony, the Martin Symphony, the Amarillo Symphony, and the Georgia Woodwind Quintet. He has served in several official positions in the IDRS, presently as vice president. HEIKO DECHERT, geb. 1953, erhielt seinen ersten Fagottunterricht bei Heino Wiechmann, Rudolph Volkmann und Dieter Bode am b "Jugend Musiziert" Stadttheater Gießen. Beim Bu erhielt er 1971 einen Preis. wurde er für 3 Jahre unter Volker Wangenheim berufen. in das Bundes jugendorchester 1973 Beginn des Fagottstudkums an d e r Hochschule für Musik und darstellende Kunst in Frankfurt bei Psof. Horst Winter. Mitglied der Jungen Dt. Philharmonie und Herbert-von Karajan Preis. 1976n Orchester Nürnberg. 77 stellv. Solofagottist im Philharmo / 1977 Fagottist mit Kontrafagott im Ope und Museumsorchester Frankfurt/M. Seit 1987 i s t Dechert, Solofagottist im selben Orchester. Seit 1 9 8 1 Lehrauftrag f ü r Fagott an der Hochschule Frankfurt; Mitbegründer der IDRS Deutschland und derzeit deren 1. Vorsitzender wurde er 1991 zum 2. Vizepräsidenten HEIKO DECHERT, born 1953, received his first bassoon instruction from Heino Wiechmann, Rudolph Volkmann and Dieter Bode of the City Theater in Giessen. He was a prize winner of the Federal German Competition "Jugend musiziert" in 1971. Thereafterheplayedthreeyearsin the German Federal Youth Orchestra with Volker Wangenheim. He began his study of bassoon in 1973 at the College of Music and performingb Arts in Frankfurt under Prof. Horst Winter. He was a memberofthe Young German Philharmonic which won the Herbert von Karajan pri 1976 to 1977, he was the assistant solo bassoonist with the Philharmonic ra in Nürnberg. In 1977 he became bassoonist and contra-bassoonist in the Opera House and Museums Orchestra in Frankfurt/M. He has been solo bassoanist in the same orchestra since 1987. He has taught at the College of Music i n Frankfurt since 1981. He is a cofounder and president of the IDRS Deutschland e.V., and was elected to 2nd Vice President of the IDRS in 1991. 39 BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN) THERESA DELAPLAIN unterrichtet Oboe an der Universität von Arkansasundspielt im Lyrigue Quintett. Sie hat die künstlerische Leitung der Ozarks Chamber Players , spielterste Oboe in der North Arkansas Symphonie und dem Music Festival of Arkansas, ist Mitglied des Chamber Trio Spectrum und Künstler für Arts Live, einer Organisation, die staatl. Schulprogramme vorstellt. Als vormaliges Mitglied der Springfield Symphonie, spielte Frau Deplain im Cincinnati Kammerorchester, der Richmond Symphonie und der Fort Smith Symphonie. Sie unterrichtet am Interlochen Center for the Arts und an der Bowling Green State Universität. Sie ist Doktoranwärter am Cincinnati College-Konservatorium, wo sie bei Sara Bloom studiert. Frau Deplain ist eine aktive Interpretin zeitgenössischer Musik, und spielte bei mehreren Festivals und Tagungen für Musik aus dem 20. Jahrhundert. Die Contemporary Record Society hat von ihr Aufnahmen zeitgenössischer Komponisten herausgegeben. THEREAS DELAPLAIN is on the facultyatthe University of Arkansas, where she teaches oboe andplaysin the Lyrique Quintet. She is Artistic Director of the Ozark Chamber Players; Principal Oboist of the North Arkansas Symphony and the Music Festival of Arkansas; a member of the chambertrio Spectrum; andis an artist for Arts Live, an organization which presents public school programs. As former member of the Springfield (OH) Symphony, Ms. Delaplain has played with the Cincinnati Chamber Orchestra, the Richmond (IN) Symphony and the Fort Smith Symphony, and has taught at the Interlochen Center for the Arts and at Bowling Green State Vniversity. She is a doctoral canditate at the Cincinnati College-Conservatory of Music where she studys with Sara Bloom. Ms. Delaplain is an active interpreter of contemporary music, having performed at several festivals andconferences on 20th century music. Shehas recordedworksbycontemporarycomposers on ntemporary Record Society ‘ :' label. " : DORIS DELOACH ist Prof. für Oboe an der Baylor Universität in Waco, Texas, wo sie mit der Waco Symphonie, dem Baylor Woodwind Quintett und den Baylor Chamber Players spielt. Sie studierte am George Peabody College und an der Florida State Universität, wo sie ,promovierte (DM degreein oboe performance), Ihre Lehrer sind u.a. Nancy Fowler and Ray Still. 1971 erhielt sie die Auszeichnung ‘"Ernst von Dohnanyi Citation for excellence in Performance" von ,der Florida State Universität, 1991 die Auszeichnung "Outstanding Creative Artist Award" von der Baylor Universität. DORIS DELOACH is Prof. of Oboe at Baylor Vniversityin Waco, Texas, where sheplays with the Waco Symphony, Baylor Woodwind Quintet and Baylor Chamber Players. Her degrees are from George Peabody College and Florida State Vniversity where she received the D.M. degree in oboe performance. Her primary teachers were Nancy Fowler and Ray Still. In 1971 she received the Ernst von Dohnanyi Citation for excellence in Performance from Florida Sate Vniversity, in 1991 she received the Outstanding Creative Award from Baylor University. DAVID DE VILLIERS Generalmusikdirektor Stadttheater Gießen BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN) HANS ELHORST, geb. in Amsterdam, studierte bei: Heinz Holli ist Prof. für Oboe und unterrichtet in Freiburg und Bern. ger in Freiburg Er HANS ELHORST, born in Amsterdam, studied with Heinz Holliger is Prof. of oboe and teachesin Freiburg and Berne. Freiburg. He TERRY B. EWELL istAsst.Prof.für Fagott und Musiktheorie an der West Virginia Universität. Von 1979-86 war er Solofagottist am Hong Kong Philharmonie Orchester. Er machte Aufnahmen mit der Musical Heritage Society, Hong Kong Records und Pickkwick Records und war Solist unter der Leitung von Gerard Schwarz, Jahja Ling and Ling Tung. Prof. Ewell arbeitet z . Z. an seinem Doktor (Ph. D. in Music Theorie) an der Universität von Washington. currently TERRY B. EWELL is Asst.Prof.of Bassoon and Music Theory at West Virginia University. From 1979 6 he was principal bassoon of the Hong Kong Philharmonic Qrchestra. He has recorded with t h e Musical Heritage Society, Hong Konq Records, and Fickwick Records, and has performed a s a soloist under the batons of Gerard Schwarz, Jahja Ling, and Ling Tung. Prof. Ewell is completing a Ph.D. in music theory at the University of Washington. GIUSEPPE FALCO, Oboe, machte 1985 sein Diplom mit Auszeichnung am Konservatorium "A. Steffani" von Castelfranco, Venedig; im selben Jahr Diplom mit Auszeichnung er seine Studien an des ital. Staatspräsidenten Cossiga. Danach vervollständigte der Musikschule von Fiesole bei Prof. P. Borgonovo, studierte bei Lajos und nahm an Kursen bei Ingo Goritzki und Hansjörg Schellenberger teil. Bei folgenden nationalen und int. Wettbewerben gewann er 1. ,Preise: Int. Wettbewerb von Stresa 1983 und 1986, nationaler Wettbewerb "N. P. Zamboni".in Ceeena 1986, d e n besten Solisten in Warschau. Aufnahmen 1989 in Manta, erster Sonde konzert mit Radio Sofia und Vivaldikonzerte bei RAI, BBC und ORF sowie mit dem English Chamber _of E u r o p e . Zahlreiche solistische und in Italien und im Ausland. Falco orchestrale Aktivitäten mit bekannten Orchestern war Oboist und Englischhornist an der Mailänder Scala. Er ist z. Z. erster Oboist bei'den "Solisti Veniti" und hat demnächst einen Vertrag für 2 Jahre als Splooboist bei der Mailänder Scala. , .> GIUSEPPE F A L C O , received his diploma in 1985 with Conservatory "A. " at Castelfranco, V e n i c e The same y e a r he received an award with h o n o r s f r o m t h e I t a l i a n State Minister, Cossiga. Thereafter he supplemented his studies at the Music School at Fiesole with Prof. P. Borgonovo, he studied with Lajos Lencses and took part at courses with Ingo Goritzki and Hansiöra Schellenbercer. He took part at national and int. competitions and won: ““‘IUFLL” “-LC‘~\I\UUC” .“YIIU, ,“a‘U_.&“U4.Y+ ..---. --.- English Chamber Orchestra of Europe. He has had numerous solo and orchestral performances with well-known orchestras both within and outside Italy. He has played the oboe and englishhorn at the Scala di Milano. He is atmoment principal Oboist with the "Solisti Veneti" and will next receive a two year contract as principal oboe at the Scala di Milano. 41 BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN) JUDITH FARMER erhielt ihren ersten Klavierunterricht im Alter von 5 Jahren von ihrer Mutter, Fagottunterricht erstmals im Alter von 13 Jahren. Ihr Studium begann sie an der Indiana Universität bei Leonard Sharrow und Mordechai Rechtman von 1974-76 und setzte es 1976-79 bei Prof. Karl Öhlberger an der Hochschule für Musik und darstellende Kunst in Wien fort. 1979 absolvierte sie mit Auszeichnung. 1979 folgte das ihre Diplomprü erste Engagement als Solofagottistin des Staatstheaterorchesters Braunschweig. 1980 erhielt sie das Yertificat de Participation" .cours d'Execution Musicale in Genf. Seit 'armer erste Fagottistin beim ORF-Sinfonieortnester. Sie ist Mitglied 'von mehreren Kammermusikensembles und hat zahlreiche Konzerte in Japan, Europe und Nordamerika gegeben. JUDITH FARMER received her first piano lessons from her mother at age 5 andbegan to play the bassoon when she was 13 years old. From 1974 she studied with Leonard Sharrow and Mordechai Rechtman at Indiana University. Ms. Farmer then came to Europe, where she was a pupil of Prof. Karl Öhlberger at the Academy of Music in Vienna and received her diploma with highest honors in 1979. Shortly thereafter she became principal bassoonist of the Opera Orchestra in Braunschweig, Germany and was a semi-finalist at the 1980 Conoours Int. d'Execution Musicale in Geneva. Since 1984 Judith Farmer has been principal bassoonist of the Austrian Radio Orchestra. Sheis amemberofseveral chambermusicensembles andhas givennumerous concerts in Europe, Japan and North Atnerica. JAMES FAULCONER ist Prof. für Musiktheorie und Kompositions an der Oklahoma Universität und Direktor am Gail Boyd d e Swolinski Center for Music Theory Pedagogy. Er hat das BME und DME Diplom der Oklahoma Universität und ein MM Diplom Seine originelle Filmmusik brachte ihm etliche der Universität Denver. von 'Dr. Auszeichungen. z . Z. stehen 7, Schallplatten mit den Kompositionen Faulconer auf dem int. Markt zur Verfügung. Zahlreiche Artikel wurden von fhm veröffentlicht ü b e r die 'Wahrnehmung und Erkennen von Musik, Lerhplanentwikklung und Musiktechnologie. Er ist Co-Redakteur und Mitbegrün-der des Journals of Music Theory Pedagogy. MIDI Equipment ist Teil ven Dr. Faulconers Musikleben', angefangen von Media-Prä-sentationen,T V Webespots, Industriefilmprojekten bis hin zum täglichen Unterricht. (siehe Bennet) JAMES FAULCONER is Prof. of Music Theory and Composition at the University of Oklahoma and the Director of the Gail Boyd de Swolisnky Center for Music Theory Pedagogy. He holds BME and DME degrees from the University of Oklahoma and a MM degree from the University of Denver. His original music for film has won numerous awards. Recordings of his compositions are included on seven albums in current He is the published author of numerous articles on international distribution. the aural perceptions and cognitions of music, curriculum design and music technologyandis the Associate.Editor and co-founder of the Journal of Music Theory Pedagogy. MIDI eguipment has become part of Dr. Faulconer's musical life including everything from professionally produced media presentations, TV commercials; industrial film projects; to his daily class preparation and inraction with music students* (see B&net) , BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN) MARC FINK ist Prof. für Oboe und Kammermusik an der Wisconsin-Madison, Universität, Oboist beim Wingra Woodwind Quartett und Solooboist beim Madison Symphonie Orchester. Er IDRS Kongressen in Las Vegas un e bei den Chicago rtett, der Indian Contemporary P Chamber Music Society und dem Ca1ifornia Music Center. 1987 konzertierte er als Solooboist in China mit dem Arctic Chamber Orchester. Weiterhin spielte er als Orchester, bei der Solist beim Wisconsin Chamber Madison Symphonie und der Fairbanks Symphonie. Mr. Fink graduierte an der Indiana Universität und erhielt dort auch, s e i n MARC FINK is Prof of Oboe and Chamber Music at the versity of Wisconsin-Madison University. He is ist w i t h t h e Wingra W o o d w i n d Quintet, and is 'ison @mp~~n~~Qxche&~a. A recitalist at previous I IDRS conferences Las Vegas and Victoria, Mr. Fink has also performed with the Chicago Contemporary Players, the Pro Arte Quartet, the Indianapolis Chamber Music Society, and the California Music Center. In 1987 he toured China as principal oboe of the Arctic Chamber Orchestra, and has been a soloist with the Wisconsin the Madison Sympho nks Symphony. Mr. Finkholds Chamber Orchestra, rformers' certificate from undergraduate and graduate d e g r e e s Indiana University. Firmavop,sr&nem~~er~iibe&ahm,FoxLProductswurde1949 v~dem,u&r&torben8n~Bugol3~~ gegründet, dem ehemaligen Orchesters. Alan Fox' Fagottisten des Chicago Symphonie daärzr!el-iges Treffen über Fagottbau, Vortrag: Ein insbes. auf fortgeschrittener Ebene der Intonation und Resonanz. SARA FUNKHOUSER ist Prof. für Musik an der Kansas State tät von Missoury Kansas City. Währendeines Ferienjahres arbeitete sie 1988 am Königlichen Konservatorium für Musik in Den Haag, wo sie sichmit der Aufführung früher Musik befaßte, und bei Ku Ebbinge Barock- und klassische Oboe studierte. Neben Konzerten mit der modernen Oboe tritt Dr. Funkhauser häufig mit der Barockoboe auf. 43 BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN) SARA FUNKHOUSER is currently Prof. of Music at Kansas State University teaching Collegium Musicum. Medieval/Renaissance history, oboe, bassoon, and directing the She was formerlyprincipal‘oboist with the ~Kansas City Philharmonic and the Kansas City Lyric Opera Orchestra. She attended Juilliard and Manhattan Schools of Music and received her doctorate from the University of Missouri Kansas City. While on e work in early music performance at the sabbatical in.1388 she did p lland where she studied Baroque and Royal Conservatory, of Music, to solo performance and recitals on Classical oboe with Ku Ebbin on Baroque oboe. modern oboe, Dr. Funkhouser also performs extensively JEAN-MARIE HIEINRICH, geb. 1942 in Mulhouse, ist am in der Abt. für Sonographie und im Alter von 21 Jahren mit sich sehr bald interessierte besonders f ü r die Rohrblattherstellung. Die wissenschftliche Erforschung der Holzstruktur, die er am Laboratoire d'Acoustique Musicale de l'Universite de Paris bei Prof. Dr. Leipp mit einer Promotion abschloß, enerkannten Experten auf diesem machte ihn zu einem int. Gebiet. JEAN-MARIE HEINRICH, born 1942 in Mulhouse/France, is in the department for working at the hospital there At the age of 21 he began Sonographie and EC he became interested with bassoon playi The sc ientific research of especially in ree the wood structure, which he concluded with a doctorate t h e s i s a t the L a b o r a o i r e d'Acoustique Musicale de Prof. Dr. Leipp, made him an l'Universite de Paris wi i n t . recognized expert in this field. ALBRECHT HOLDER studied at the State College of Music in Stuttgart wtih Hermann Herder and at the Royal Northern C o l l e g e of Music with William Waterhouse. Currently he is principal bassoonist with the Stuttgart Philharmonics. BRENDA ISHIKAWA - Klavier, ist Solistin und Pädagogin. kerra Wind Quintett, mit dem Als Gast s p i l e t e 3i sie a u c h deren erste CD (Box of Views) aufnahm. 1991 gab sie ,ihr Debut in der Weill Recital Hall der Carnegie Hall. 1985 unernahm sie mit ihrem Mann und Fagottisten, Yoshi Ishikawa, eine Tournee nach Japan. Sie lehrte an der Universität von Nevada, Las Vegas. Brenda Ishikawa hat das BM u n d MM Diplom in ,"Piano Performance" der Northwestern U n i v e r i s t ä t u n d ist Doktoranwärter (DMA) von Colorado, Boudler. a n d e r Universität AA BIOGRAPHIEN (SOLISTEN / REFERENTEN) BRENDA ISHIKAWA is active as a Performer and pedagogue. She has appeared as a recitalist and soloist. She was a guest artist with the Sierra Wind Quintet, with whom she performed for its first compact disc (Box of Views) ,and N.Y. debut in Weil1 Recital Hall in Carnegie Hall in 1991; in 1985 she toured Japan with her husbandandbassoonist, Yoshi Ishikawa. She was a facultymember of the Universtiy of Nevada, Las Vegas, department of Music. She holds BM and MM degrees in Piano Performance from Northwestern University, ,and currently is a candidate for the degree, DMA from the University of Colorado, Boulder. YOSHIYUKI ISHIKAWA - gebürtiger Japaner, erhielt seine wo musikalische Ausbildung an der Michigan Universität, rf er mit dem "DMA in Basso "promovierte. An der Northwestern Universität erhielt er das MM und BME Diplom. 2. Z. ist er Dozent für Fagott an der Universität von Colorado, Boulder. Als aktiver Solist und Kammermusiker spielt er im Colorado Wind Quintett. Er trat in Japan, Großbritannien und den USA auf, wo er u. a. 1991seinDebutinderWeillRecitalHallderCarnegie H a l l gab. Herr Ishikawa widmet sich der Musik des 20. Jahrhunderts und gab zahlreiche Werke für Bläserquintett . in Auftrag. Einige dieser Kompositionen sind auf der Aufnahme "A Box of Views" von Cambria Records zu hören. "The Parita No. 2 for Bassoon and Keyboards" von Victor Baley ist das zweite Stück, das der Komponist für Ishikawageschriebenhat. 1987 war er Gastgeber des IDRS Kongresses in Las Vegas. Ishikawa übt das Amt des "Secretary of the Executive Board of IDRS" in der 2. Amtsperiode aus. YOSHIYUKI ISHIKAWA - a native Japanese, received his musical training from The University of Michigan, where he earned a DMA in Bassoon Performance, and from Northwestern Vniversity, where he earned both a MM in bassoon Performance and a BME. Currently, he maintains the position as the Associate Professor of Bassoon at the University of Colorado, Boulder. Active as a soloist and chambermusician, Ishikawa is currently a mernber of the Colorado Wind Quintet. He has performed in Japan, Great Britain and throughout the U.S. including a debut in Weil1 Recital Hall at Carnegie Hall in 1991. Ishikawa is dedictated to the Performance of 20th century literature and has commissioned numerous works for wind quintet. Some of these compositions can be heard in the recording "A Box of Views", released by Cambria Records. "The Pari ta No. 2 for Bassoon and Keyboards" by Virko Baley is a second composition written by the composer for Ishikawa. In 1987 he hosted the IDRS Conference in Las Vegas. He is currently serving his second term as the Secretary of the Executive Board of IDRS. DAG JENSEN, geb. 1964 in Norwegen, erhielt mit 11 Jahren seinen ersten Fagottunterricht und gab bereits zwei Jahre danach sein erstes‘ Solokonzert mit Orchester. die Fagattklasse an der Anschließend ‘wurd Musikhochschule in enommen. Dort studierte er 2 Jahrebei Torleiv Nedberg bevor er mit16 Jahren seine erste Stelle beim Bergen Philharmonischen Orchester bekam. Neben seiner Orchestertätigkeit hatte er die Möglichkeit, bei Prof. Klaus Thunemann zu studieren. der Jugendsinfoniker, 1985 erhielt er den 1. Preis des Holzbläserwettbewerbs Norwegen sowie 1984 und 1990 den 2. Preis beim ARD Wettbewerb in München, beide Male ohne erste Preisvergabe. Von 1985 bis 1988 war er Solofagottist bei den Bamberger Symphonikern, seit 1988 Solofagottist d e s Kölner RundfunkSinfonieorchesters. Seine zahlreichen Soloauftritte mit namhaften Orchestern führten ihn durch ganz Europa.