Frasi: Business | E-mail (Tedesco-Spagnolo)
Transcrição
Frasi: Business | E-mail (Tedesco-Spagnolo)
bab.la Frasi: Business | E-mail Tedesco-Spagnolo E-mail : Intestazione Sehr geehrter Herr Präsident, Distinguido Sr. Presidente: Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome Sehr geehrter Herr, Distinguido Señor: Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto Sehr geehrte Frau, Distinguida Señora: Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto Sehr geehrte Damen und Herren, Señores: Formale, nome e genere del destinatario sconosciuti Sehr geehrte Damen und Herren, Apreciados Señores: Formale, quando ci si rivolge ad un gruppo di persone sconosciute o ad un dipartimento Sehr geehrte Damen und Herren, A quien pueda interesar Formale, nome e genere del / dei destinatari(o) sconosciuti Sehr geehrter Herr Schmidt, Apreciado Sr. Pérez: Formale, destinatario di sesso maschile, nome noto Sehr geehrte Frau Schmidt, Apreciado Sra. Pérez: Formale, destinatario di sesso femminile, sposata, nome noto Sehr geehrte Frau Schmidt, Apreciada Srta. Pérez: Formale, destinatario di sesso femminile, nubile, nome noto Sehr geehrte Frau Schmidt, Apreciada Sra. Pérez: Formale, destinatario di sesso femminile, stato civile sconosciuto, nome noto Lieber Herr Schmidt, Estimado Sr. Pérez: Meno formale, dopo che si è già stabilito un contatto Lieber Johann, Querido Juan: Informale, in caso di rapporto di amicizia, raro Wir schreiben Ihnen bezüglich... Nos dirigimos a usted en referencia a... Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit... Le escribimos en referencia a... Formale, quando si parla per conto dell'intera azienda Bezug nehmend auf... Con relación a... Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando In Bezug auf... En referencia a... Formale, parlando di qualcosa di tuo interesse presso la ditta che stai contattando Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen... Escribo para pedir información sobre... Meno formale, presentandosi personalmente Ich schreibe Ihnen im Namen von... Le escribo en nombre de... Formale, parlando in nome di qualcun altro Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen... Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de... Formale, apertura molto garbata ¿Sería posible... Richiesta formale, tentativo Wären Sie so freundlich... ¿Tendría la amabilidad de... Richiesta formale, tentativo E-mail : Testo principale Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn... 1/3 bab.la Frasi: Business | E-mail Tedesco-Spagnolo Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn... Me complacería mucho si... Richiesta formale, tentativo Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten. Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a... Richiesta formale, molto garbato Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten... Le agradecería enormemente si pudiera... Richiesta formale, molto garbato Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden... ¿Podría enviarme... Richiesta formale, garbato Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten... Estamos interesados en obtener/recibir... Richiesta formale, garbato Ich möchte Sie fragen, ob... Me atrevo a preguntarle si... Richiesta formale, garbato Können Sie ... empfehlen... ¿Podría recomendarme... Richiesta formale, diretto Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden... ¿Podría enviarme... Richiesta formale, diretto Sie werden dringlichst gebeten... Se le insta urgentemente a... Richiesta formale, molto diretto Wir wären Ihnen dankbar, wenn... Estaríamos muy agradecidos si... Richiesta formale, garbato, in nome dell'azienda Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für... ¿Cuál es la lista actual de precios de... Richiesta formale specifica, diretto Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ... Estamos interesados en... y quisiéramos saber... Richiesta di informazioni formale, diretto Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen... Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen... Richiesta di informazioni formale, diretto Wir beabsichtigen... Es nuestra intención... Dichiarazione d'intenti formale, diretto Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und… Consideramos su propuesta con detenimiento y... Formale, arrivando alla conclusione di un accordo Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass… Lamentamos informarle que... Formale, rifiuto o disinteresse Der Anhang ist im ...-Format. El archivo adjunto está en formato... Formale, spiegazione del programma da usare per aprire un allegato Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt. No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado. Formale, diretto, spiegazione di un problema con un allegato Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre EMail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück. Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido". Formale, garbato Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter... Para mayor información consulte nuestra página web: Formale, promuovendo il tuo sito web Si necesita ayuda adicional, Fromale, molto garbato Bitte lassen Sie uns wissen, Si podemos brindarle nuestra Formale, molto garbato E-mail : Chiusura Für weitere Auskünfte stehe 2/3 bab.la Frasi: Business | E-mail Tedesco-Spagnolo ich Ihnen gerne zur Verfügung. sírvase a contactarme. falls wir Ihnen weiter behilflich sein können. ayuda, por favor, háganoslo saber. Vielen Dank im Voraus... Le agradecemos de antemano... Formale, molto garbato Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Si requiere información adicional no dude en contactarme. Formale, molto garbato Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten. Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible. Formale, molto garbato Bitte antworten Sie uns umgehend, da… Le rogamos responda a la brevedad posible ya que... Formale, garbato Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Si requiere más información no dude en contactarme. Formale, garbato Ich freue mich auf die Zusammenarbeit. Me complace la idea de trabajar juntos. Formale, garbato Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit. Gracias por su ayuda en este asunto. Formale, garbato Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen. Me complace la idea de discutir esto con usted. Formale, diretto Falls Sie weitere Informationen benötigen... Si requiere más información... Formale, diretto Wir schätzen Sie als Kunde. Apreciamos hacer negocios con usted. Formale, diretto Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist... Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es... Formale, molto diretto Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören. Espero tener noticias de usted pronto. Meno formale, garbato Mit freundlichen Grüßen Se despide cordialmente, Formale, nome del destinatario sconosciuto Mit freundlichen Grüßen Atentamente, Formale, molto usato, destinatario noto Hochachtungsvoll Respetuosamente, Formale, meno usato, destinatario noto Herzliche Grüße Saludos, Informale, tra soci in affari che usano un linguaggio informale tra loro Grüße Saludos, Informale, tra soci in affari che lavorano spesso insieme 3/3 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)