Frasi: Business | E-mail (Tedesco-Spagnolo)

Transcrição

Frasi: Business | E-mail (Tedesco-Spagnolo)
bab.la Frasi: Business | E-mail
Tedesco-Spagnolo
E-mail : Intestazione
Sehr geehrter Herr Präsident,
Distinguido Sr. Presidente:
Molto formale, il destinatario è
in possesso di un titolo che va
menzionato di fronte al nome
Sehr geehrter Herr,
Distinguido Señor:
Formale, destinatario di sesso
maschile, nome sconosciuto
Sehr geehrte Frau,
Distinguida Señora:
Formale, destinatario di sesso
femminile, nome sconosciuto
Sehr geehrte Damen und
Herren,
Señores:
Formale, nome e genere del
destinatario sconosciuti
Sehr geehrte Damen und
Herren,
Apreciados Señores:
Formale, quando ci si rivolge
ad un gruppo di persone
sconosciute o ad un
dipartimento
Sehr geehrte Damen und
Herren,
A quien pueda interesar
Formale, nome e genere del /
dei destinatari(o) sconosciuti
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Apreciado Sr. Pérez:
Formale, destinatario di sesso
maschile, nome noto
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Apreciado Sra. Pérez:
Formale, destinatario di sesso
femminile, sposata, nome
noto
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Apreciada Srta. Pérez:
Formale, destinatario di sesso
femminile, nubile, nome noto
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Apreciada Sra. Pérez:
Formale, destinatario di sesso
femminile, stato civile
sconosciuto, nome noto
Lieber Herr Schmidt,
Estimado Sr. Pérez:
Meno formale, dopo che si è
già stabilito un contatto
Lieber Johann,
Querido Juan:
Informale, in caso di rapporto
di amicizia, raro
Wir schreiben Ihnen
bezüglich...
Nos dirigimos a usted en
referencia a...
Formale, quando si parla per
conto dell'intera azienda
Wir schreiben Ihnen in
Zusammenhang mit...
Le escribimos en referencia
a...
Formale, quando si parla per
conto dell'intera azienda
Bezug nehmend auf...
Con relación a...
Formale, parlando di qualcosa
di tuo interesse presso la ditta
che stai contattando
In Bezug auf...
En referencia a...
Formale, parlando di qualcosa
di tuo interesse presso la ditta
che stai contattando
Ich schreibe Ihnen, um mich
nach ... zu erkundigen...
Escribo para pedir
información sobre...
Meno formale, presentandosi
personalmente
Ich schreibe Ihnen im Namen
von...
Le escribo en nombre de...
Formale, parlando in nome di
qualcun altro
Ihr Unternehmen wurde mir
von ... sehr empfohlen...
Recibimos excelentes
recomendaciones de su
compañía por parte de...
Formale, apertura molto
garbata
¿Sería posible...
Richiesta formale, tentativo
Wären Sie so freundlich...
¿Tendría la amabilidad de...
Richiesta formale, tentativo
E-mail : Testo principale
Würde es Sie Ihnen etwas
ausmachen, wenn...
1/3
bab.la Frasi: Business | E-mail
Tedesco-Spagnolo
Ich wäre Ihnen sehr
verbunden, wenn...
Me complacería mucho si...
Richiesta formale, tentativo
Wir würden uns sehr freuen,
wenn Sie uns ausführlichere
Informationen über ...
zusenden könnten.
Agradeceríamos si pudiera
enviarnos información más
detallada en cuanto a...
Richiesta formale, molto
garbato
Ich wäre Ihnen sehr dankbar,
wenn Sie ... könnten...
Le agradecería enormemente
si pudiera...
Richiesta formale, molto
garbato
Würden Sie mir
freundlicherweise ...
zusenden...
¿Podría enviarme...
Richiesta formale, garbato
Wir sind daran interessiert, ...
zu beziehen/erhalten...
Estamos interesados en
obtener/recibir...
Richiesta formale, garbato
Ich möchte Sie fragen, ob...
Me atrevo a preguntarle si...
Richiesta formale, garbato
Können Sie ... empfehlen...
¿Podría recomendarme...
Richiesta formale, diretto
Würden Sie mir
freundlicherweise …
zusenden...
¿Podría enviarme...
Richiesta formale, diretto
Sie werden dringlichst
gebeten...
Se le insta urgentemente a...
Richiesta formale, molto
diretto
Wir wären Ihnen dankbar,
wenn...
Estaríamos muy agradecidos
si...
Richiesta formale, garbato, in
nome dell'azienda
Wie lautet Ihr aktueller
Listenpreis für...
¿Cuál es la lista actual de
precios de...
Richiesta formale specifica,
diretto
Wir sind an ... interessiert und
würden gerne wissen, ...
Estamos interesados en... y
quisiéramos saber...
Richiesta di informazioni
formale, diretto
Wir haben Ihrer Werbung
entnommen, dass Sie ...
herstellen...
Entendemos según su
anuncio publicitario que
ustedes producen...
Richiesta di informazioni
formale, diretto
Wir beabsichtigen...
Es nuestra intención...
Dichiarazione d'intenti
formale, diretto
Wir haben Ihr Angebot
sorgfältig geprüft und…
Consideramos su propuesta
con detenimiento y...
Formale, arrivando alla
conclusione di un accordo
Leider müssen wir Ihnen
mitteilen, dass…
Lamentamos informarle que...
Formale, rifiuto o disinteresse
Der Anhang ist im ...-Format.
El archivo adjunto está en
formato...
Formale, spiegazione del
programma da usare per
aprire un allegato
Ich habe Ihren Anhang heute
Morgen nicht öffnen können.
Mein Virenscanner hat einen
Virus entdeckt.
No pude abrir el archivo
adjunto esta mañana. Según
mi antivirus el archivo está
infectado.
Formale, diretto, spiegazione
di un problema con un
allegato
Bitte entschuldigen Sie die
verspätete Weiterleitung der
Nachricht, aber aufgrund
eines Tippfehlers kam Ihre EMail mit dem Hinweis
"unbekannter Nutzer" an mich
zurück.
Me disculpo por no haber
reenviado el mensaje antes,
pero debido a un error
tipográfico el email fue
devuelto por tener un "usuario
desconocido".
Formale, garbato
Weitere Informationen
erhalten Sie auf unserer
Internetseite unter...
Para mayor información
consulte nuestra página web:
Formale, promuovendo il tuo
sito web
Si necesita ayuda adicional,
Fromale, molto garbato
Bitte lassen Sie uns wissen,
Si podemos brindarle nuestra
Formale, molto garbato
E-mail : Chiusura
Für weitere Auskünfte stehe
2/3
bab.la Frasi: Business | E-mail
Tedesco-Spagnolo
ich Ihnen gerne zur
Verfügung.
sírvase a contactarme.
falls wir Ihnen weiter behilflich
sein können.
ayuda, por favor, háganoslo
saber.
Vielen Dank im Voraus...
Le agradecemos de
antemano...
Formale, molto garbato
Für weitere Informationen
stehe ich Ihnen gerne zur
Verfügung.
Si requiere información
adicional no dude en
contactarme.
Formale, molto garbato
Ich wäre Ihnen äußerst
dankbar, wenn Sie diese
Angelegenheit so schnell wie
möglich prüfen könnten.
Le agradecería mucho si
atiende este asunto lo más
pronto posible.
Formale, molto garbato
Bitte antworten Sie uns
umgehend, da…
Le rogamos responda a la
brevedad posible ya que...
Formale, garbato
Für weitere Informationen
stehe ich Ihnen gerne zur
Verfügung.
Si requiere más información
no dude en contactarme.
Formale, garbato
Ich freue mich auf die
Zusammenarbeit.
Me complace la idea de
trabajar juntos.
Formale, garbato
Vielen Dank für Ihre Hilfe in
dieser Angelegenheit.
Gracias por su ayuda en este
asunto.
Formale, garbato
Ich freue mich darauf, diesen
Sachverhalt mit Ihnen zu
besprechen.
Me complace la idea de
discutir esto con usted.
Formale, diretto
Falls Sie weitere
Informationen benötigen...
Si requiere más información...
Formale, diretto
Wir schätzen Sie als Kunde.
Apreciamos hacer negocios
con usted.
Formale, diretto
Bitte kontaktieren Sie mich.
Meine Telefonnummer ist...
Por favor, póngase en
contacto conmigo, mi número
directo es...
Formale, molto diretto
Ich würde mich freuen, bald
von Ihnen zu hören.
Espero tener noticias de
usted pronto.
Meno formale, garbato
Mit freundlichen Grüßen
Se despide cordialmente,
Formale, nome del
destinatario sconosciuto
Mit freundlichen Grüßen
Atentamente,
Formale, molto usato,
destinatario noto
Hochachtungsvoll
Respetuosamente,
Formale, meno usato,
destinatario noto
Herzliche Grüße
Saludos,
Informale, tra soci in affari che
usano un linguaggio informale
tra loro
Grüße
Saludos,
Informale, tra soci in affari che
lavorano spesso insieme
3/3
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Documentos relacionados