funk-wetterstation art.-nr. 40396 mebus inhaltsverzeichnis

Transcrição

funk-wetterstation art.-nr. 40396 mebus inhaltsverzeichnis
FUNK-WETTERSTATION
ART.-NR. 40396
MEBUS
Wir danken Ihnen für den Kauf dieser Funk-Wetterstation. Entwickelt und konstruiert mit
innovativen Komponenten und Techniken, wird sie Ihnen ein perfektes und zuverlässiges
Messen der Innen- und Außentemperatur und der Luftfeuchtigkeit ermöglichen.
Dieses Gerät ist außerdem mit einer Funkuhr, einem Kalender und eingebauter
Wetterinformation mit 3D-Effekten aus­gestattet. Die Uhrzeit muss nicht eingestellt werden,
da dies automatisch durch das empfangene Zeitsignal geschieht.
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, um
die Eigen­schaf­ten und Funktionsweisen ausführlich kennenzulernen und bewahren Sie diese
an einem sicheren Ort auf.
Zur Inbetriebnahme dieses Gerätes benötigen Sie:
Hauptgerät
3 x 1,5 V Batterien
(Typ: AAA, LR03, nicht enthalten)
Außensensor
2 x 1,5 V Batterien
(Typ: AAA, LR03, nicht enthalten)
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Netzteil-Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Batterie-Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Geräteübersicht, LCD-Anzeige und Funktionstasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Geräteübersicht des Außensensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8
Manuelle Datums- und Zeiteinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
Weckereinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11
Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 12
Wetterinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MAX-MIN-Anzeige für Temperatur und Luftfeuchtigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tischaufstellung / Befestigung an einer Wand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Batterieniedrigstandsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fehlerbehebung, Pflegehinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 17
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1
SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät ist bestimmt für den Einsatz im europäischen Wirtschaftsraum und der Schweiz.
Unser Gerät wurde so konstruiert und produziert, dass es bei sachgemäßem Umgang über
viele Jahre seinen Zweck zufriedenstellend erfüllen wird. Um dies zu gewährleisten beachten
Sie bitte die nachstehenden Sicherheitshinweise.
1. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Belastungen, wie Erschütterungen, extrem hohen
Temperaturen oder extrem hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies könnte zu Beschädigungen
der elektronischen Bauteile oder einzelner Komponenten führen.
2. Lassen Sie das Gerät niemals ins Wasser fallen, dies könnte zum Komplettausfall des
Gerätes führen.
3. Benutzen Sie niemals scharfe Reinigungs-Scheuermittel oder ätzende Substanzen,
hierdurch könnte das Gerät irreparabel beschädigt werden. Das Verkratzen von
Kunststoffteilen oder Korrodieren von Schaltkreisen könnte die Folge sein.
4. Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Dies führt zum Erlöschen der Garantie.
5. Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien gemäß den Angaben in diesem Handbuch.
Mischen Sie niemals alte mit neuen Batterien. Alte Batterien könnten auslaufen und das
Gerät beschädigen.
6. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
7. Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
8. Benutzen Sie das Gerät erst nach sorgfältigem Durchlesen dieses Handbuchs und
bewahren Sie dieses an einem sicheren Ort auf. Sollten Sie das Gerät verschenken oder
verkaufen, dann denken Sie daran, dieses Handbuch mitzugeben.
NETZTEIL-WARNHINWEISE
1. Ziehen Sie vor jeder Reinigung, und falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den
Netzadapter.
2. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter für dieses Gerät.
3. Warnung! Tauchen Sie den Netzadapter nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten
Sie den Netzadapter nie unter fließendes Wasser.
2
BATTERIE-WARNHINWEISE
1. Setzen Sie Batterien keinen extremen Temperaturen, wie etwa direkter Sonnen­
einstrahlung oder Feuer, aus. Legen Sie das Gerät nicht auf Heizkörper. Auslaufende
Batteriesäure kann Schäden verursachen.
2. Setzen Sie Batterien immer gemäß der korrekten Polarität (+ und –), wie im Batteriefach
abgebildet, ein.
Achtung! Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien falsch gepolt eingesetzt werden.
3. Benutzen Sie nur gleiche Batterietypen mit den entsprechenden technischen Daten als Ersatz.
4. Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen oder Batterien verschiedener
Typen oder Hersteller.
5. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit einem Tuch aus
dem Batteriefach. Entsorgen Sie die Batterien bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie bei
ausgelaufener Batteriesäure den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie
bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und
suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
6. Verschluckte Batterien sind lebensgefährlich. Bewahren Sie alle Batterien außerhalb der
Reichweite von Kleinkindern und Haustieren auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen
Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
7. Erlauben Sie Kindern nicht, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen zu wechseln.
8. Lagern Sie Batterien gut belüftet und trocken.
9. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät eine längere Zeit nicht verwenden.
Wiederaufladbare Batterien
10.Explosionsgefahr! Die Batterien dürfen nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen
oder kurzgeschlossen werden.
Nicht-wiederaufladbare Batterien
11. Explosionsgefahr! Die Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln
reaktiviert, auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
12.Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät und entsorgen Sie diese
bestimmungsgemäß.
3
ENTSORGUNGSHINWEISE
Beachten Sie unbedingt, dass Sie Batterien und Gerät nach den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen umweltgerecht entsorgen.
Der Endverbraucher ist zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet. Die
Entsorgung von Altbatterien über den unsortierten Hausmüll ist verboten. Das Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie stellt dieses Verbot grafisch dar. Altbatterien
enthalten Stoffe, die der Umwelt und der Gesundheit schaden können. Hierzu zählen
Cadmium (Cd), Quecksilber (Hg) und Blei (Pb). Diese Stoffe sind unterhalb des Symbols der
durchgestrichenen Mülltonne angegeben.
Batterien können an der Verkaufsstelle oder an den öffentlichen Sammelstellen und überall dort
kostenlos abgegeben werden, wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauft werden.
Beachten Sie weiterhin, dass Elektrogeräte nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden dürfen. Diese sind an Sammelstellen, kommunalen Entsorgungsstellen oder über den
Hersteller/Verkäufer zu entsorgen. Dies gilt auch für unsere Geräte, die Sie bitte über die
öffentlichen/kommunalen Sammelstellen unentgeltlich abgeben. Unsere Geräte tragen aus
diesem Grund als entsprechenden Entsorgungshinweis die durchgestrichene Mülltonne mit
dem Unterstrich.
Durch Ihren Beitrag zur fachgerechten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Falsche oder unsachgemäße Entsorgung
gefährdet Umwelt und Gesundheit.
4
GERÄTEÜBERSICHT, LCD-ANZEIGE UND FUNKTIONSTASTEN
A1
A2 A3
A4
A5
A6
SNZ MODE UP DOWN CH MEM
MAX MIN
MAX MIN
A11
A10
A9
A8
B
1
A7
A1: Wetterinformation
A2: Uhrzeit
A3: Alarmanzeige
A4: Funksignalanzeige
A5: Innentemperatur und MAX-Anzeige
A6: Innenluftfeuchtigkeit und MIN-Anzeige
A7: Außenluftfeuchtigkeit und MIN-Anzeige
A8: Außentemperatur und MAX-Anzeige
A9: Kalendertagsanzeige
A10: Datumsanzeige
A11: Weckwiederholungsanzeige
BBBB
2 3 45
B
6
C1
C2
Rückseite:
B1: Taste SNZ
B2: Taste MODE
B3: Taste UP
B4: Taste DOWN
B5: Taste CH
B6: Taste MEM
C1: Batteriefach
Geräteseite:
C2: Buchse für das mitgelieferte Netzteil
5
GERÄTEÜBERSICHT DES AUSSENSENSORS
D2
D3
D1
D4
CH
°C/°F
D5
D6
D4: Kanal-Wahlknopf CH
D5: Wahlknopf °C und °F
D6: Die aufklappbare Standvorrichtung
befindet sich an der Batteriefachabdeckung (nicht abgebildet).
D1: LCD-Anzeige von Aussentemperatur,
Kanal und Außenluftfeuchtigkeit.
D2: Batteriefach
D3: Aufhänge-Öse
6
INBETRIEBNAHME
• Hauptgerät: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Gerätes.
Legen Sie 3 neue Batterien (Typ: 1,5 V, AAA) polrichtig ein.
• Das Hauptgerät kann auch mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden.
• Wechseln Sie die Batterien, sobald die Anzeige im Display nicht mehr optimal ist.
• Außensensor: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Gerätes.
Legen Sie 2 neue Batterien (Typ: 1,5 V, AAA) polrichtig ein.
Sobald die Batterien eingelegt wurden, beginnt die Uhr nach dem Funkuhrsignal der Atomuhr
in Frankfurt/Main­flingen zu suchen. Dieser Vorgang dauert ca. 3 bis 10 Minuten, wenn die
Funkverbindungen nicht gestört werden.
* Beim Empfang des Funksignals werden die Datum- und Zeitanzeige automatisch (DCF77)
eingestellt; dabei ist das Funksignal-Symbol sichtbar.
Kann die Uhr das Zeitsignal nicht empfangen, leuchtet das Funksignal-Symbol (A4) nicht auf.
In dem Fall können Sie die Zeit manuell einstellen. Sollten Sie keine weiteren Funktionen der
Uhr benötigen, so ist die Installation hiermit abgeschlossen. Die weiteren Funktionen und Besonderheiten für den Betrieb entnehmen Sie bitte der nachfolgenden Bedienungsanleitung.
Information zur Synchronisation des Funksignal-Symbols:
Zeit und Datum werden funkgesteuert. Die aktuelle Zeit wird synchronisiert mit dem
Funksignal aus Frankfurt, Deutschland (DCF77).
Information zur Synchronisation des Funkuhrsignals
Zeit und Datum werden funkgesteuert. Die aktuelle Zeit wird mit dem Funksignal aus Frankfurt,
Deutschland (DCF77), synchronisiert. DCF77 ist ein Zeitsignal und wird auf der Normalfrequenz
77,5 kHz als Zeitinformation in kodierter Form ausgestrahlt. Die Sendeleistung beträgt etwa
50 kw bei einer ausgestrahlten Leistung von etwa 30 kw in einer Reichweite von ca. 1500 km
im Umkreis um Frankfurt/Main bzw. Mainflingen. Beim ersten Starten der Uhr sucht die Uhr
automatisch nach dem Funksignal und das Funkuhr-Symbol blinkt. Empfängt das Gerät die
Funkuhrzeit, so leuchtet das Funkuhr-Symbol fest in der Anzeige. Ein blinkendes FunkuhrSymbol bedeutet, dass gerade ein Signal empfangen wird.
7
INBETRIEBNAHME
Sommerzeit (DST)
Die Uhr schaltet sich im Sommer automatisch auf die Sommerzeit um und im Winter auf die
Winterzeit.
Beachten Sie auch die nachstehenden Gebrauchshinweise:
1.
2.
3.
4.
Das Gerät wird jeden Tag automatisch synchronisiert.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie Fernseher, Computer, o.ä..
Vermeiden Sie es, das Gerät neben oder auf Metallplatten zu stellen.
Geschlossene Räume wie Flughäfen, Keller, Fabriken und Räume, in denen Stahlbeton in den
Wänden verwendet wurde, werden nicht empfohlen.
5. Starten Sie den Empfang nicht in einem sich bewegenden Fahrzeug wie einem Auto oder
Zug.
x x
x x
8
MANUELLE DATUMS- UND ZEITEINSTELLUNG
Sollten Sie sich außerhalb der Reichweite des Funksenders befinden, oder sollte ein Empfang
nicht möglich sein, können Sie die Zeit auch manuell einstellen.
1. Drücken Sie die Taste MODE (B2), um die Zeit einstellen zu können.
12h/24h
2. Halten Sie die Taste MODE (B2) mehrere Sekunden lang gedrückt, bis die
12h-/24h-Anzeige blinkt. Drücken Sie nun die Tasten UP (B3) und DOWN (B4), um zwischen
der 12h-/24h-Anzeige zu wählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste
MODE (B2).
Uhrzeit
3. Die Stundenanzeige blinkt. Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) stellen Sie
die Stunden ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste MODE (B2).
Die Minutenanzeige blinkt. Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) stellen Sie
die Minuten ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste MODE (B2).
Kalendereinstellung
4. Die Jahresanzeige blinkt. Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) stellen Sie
die Jahreszahl ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste MODE (B2).
Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) wechseln Sie zwischen den Datums­
Anzeigeoptionen DD/MM (Beispiel: 31/12 für Dezember 31) oder MM/DD (Beispiel: 12/31 für
Dezember 31 [üblich in Großbritannien]). Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der
Taste MODE (B2).
Die Monatsanzeige blinkt. Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) stellen Sie
den Monat ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste MODE (B2).
Die Tagesanzeige blinkt. Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) stellen Sie
den Tag ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste MODE (B2).
Wochentagsanzeige in 7 Sprachen
5. Die Wochentagsanzeige blinkt. Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) stellen
Sie den Wochentag ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste MODE (B2).
MANUELLE DATUMS- UND ZEITEINSTELLUNG
9
MANUELLE DATUMS- UND ZEITEINSTELLUNG
Sprache
German, GE
English, EN
Danish, DA
Dutch, NE
French, FR
Italian, IT
Spanish, ES
Sonntag
SON
SUN
SON
ZON
DIM
DOM
DOM
Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag
MON
DIE
MIT
DON
FRE
SAM
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
MAN
TIR
ONS
TOR
FRE
LOR
MAA
DIN
WOE
DON
VRI
ZAT
LUN
MAR
MER
JEU
VEN
SAM
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAD
LUN
MAE
MIE
JUE
VIE
SAD
Zeitzoneneinstellung
6. Die Zeitzone blinkt. Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) stellen Sie die
Zeitzone ein. Einstellung für Deutschland: 00. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken
der Taste MODE (B2).
Diese Funktion ist hilfreich, falls Sie sich innerhalb des DCF77-Empfangbereiches aufhalten,
die Zeitzone allerdings eine andere sein sollte, wie zum Beispiel in Großbritannien.
Hinweis:
• Eingaben automatisch beenden: Wenn mehrere Sekunden lang keine Taste gedrückt
wird, beendet das Gerät den Eingabemodus.
WECKEREINSTELLUNGEN
• Drücken Sie die Taste MODE (B2), um in den Weckermodus zu gelangen. AL wird angezeigt.
• Halten Sie die Taste MODE (B2) mehrere Sekunden lang gedrückt, bis die Stundenanzeige
der Weckzeit blinkt. Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) stellen Sie zuerst
die Stunde ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste MODE (B2).
• Die Minutenauswahl der Weckzeit blinkt. Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN
(B4) stellen Sie die Minute ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste
MODE (B2).
10
WECKEREINSTELLUNGEN
Hinweis: Beim Einstellen der Weckzeit wird der Alarm automatisch eingeschaltet, wenn er
vorher ausgeschaltet war.
• Alarm ein- oder ausschalten: Drücken Sie die Taste MODE (B2), um in den Weckermodus
zu gelangen. Drücken Sie dann die Taste UP (B3) oder die Taste DOWN (B4) um den Alarm
ein- oder auszuschalten.
• Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint ein Glockensymbol im Display.
Wecksignal
• Alarm kurzzeitig unterbrechen: Drücken Sie die Taste SNZ (B1).
Das Wecksignal ertönt nach 5 Minuten erneut.
• Alarm für den Tag beenden: Drücken Sie die Taste MODE (B2).
Der Alarm bleibt eingeschaltet und das Wecksignal ertönt zur eingestellten Weckzeit am
Folgetag erneut.
• Hinweis: Eingaben automatisch beenden - Wenn mehrere Sekunden lang keine Taste
gedrückt wird, beendet das Gerät den Eingabemodus.
WEITERE FUNKTIONEN
Temperaturanzeige
• Am Hauptgerät: Drücken Sie die Taste UP (B3), um die Temperaturanzeige zwischen
Celsius und Fahrenheit zu selektieren.
• Am Außensensor: Drücken Sie auf der Rückseite des Außensensors den °C /
°F-Wahlknopf (D4), um zwischen °C/°F auszuwählen.
Hintergrundbeleuchtung
• Hintergrundbeleuchtung einschalten (bei Batteriebetrieb): Drücken Sie die Taste SNZ
(B1). Die Beleuchtung schaltet sich ca. 10 Sekunden lang ein,
Kanalauswahl des Außensensors
• Am Hauptgerät: Drücken Sie die Taste CH (B5), um den gewünschten Kanal zu wählen.
11
WEITERE FUNKTIONEN
• Am Außensensor: Benutzen Sie den Kanal Wahlknopf CH (D4) auf der Rückseite des
Außensensors, um den gewünschten Kanal zu wählen. Betreiben Sie das Hauptgerät mit
nur einem Außensensor, so belassen Sie die Kanalwahl des Außensensors auf „1“.
3D-Wettersymbole
• Nach dem Stromanschluss leuchten die 3D-Wettersymbole. Das Gerät wertet die
Wetterdaten aus und zeigt daraufhin Wetterinformationen an. Diese Prüfung kann
manuell durch Drücken der Taste SNZ (B1) ausgeführt werden.
• Wenn das Gerät durch das Netzteil mit Strom versorgt wird, bleibt das aktuell gültige
Wetter-Symbol konstant erleuchtet. Im Batteriebetrieb leuchtet das aktuelle WetterSymbol alle 5 Minuten auf.
12
WETTERINFORMATION
Das Gerät berechnet automatisch die Wetterinformation.
Sonnig
Sonne mit Wolken
Bewölkt
Regnerisch
Das Wettersymbol wird automatisch berechnet. Die errechnete Wetterinformation stellt eine
Entwicklung des voraussichtlichen Wetters in den nächsten 12 bis 24 Stunden auf Basis der
vom Gerät gemessenen Daten dar. Für die Richtigkeit der Wetterinformation übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
MAX-MIN-ANZEIGE FÜR TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Das Gerät speichert die gemessenen Maximum- Minimumwerte von Temperatur und Luftfeuchtigkeit der vergangenen 12 Stunden und aktualisiert dann automatisch. Sie haben aber
auch die Möglichkeit alle gespeicherten Daten zwischendurch zu löschen, indem Sie die Taste
MEM (B6) drücken, diese erneut Drücken und dann für 2 Sekunden gedrückt halten. Das
Gerät beginnt nun von diesem Zeitpunkt an die nächsten 12 Stunden bis zur Aktualisierung zu
speichern.
Um die Werte anzeigen zu lassen, drücken Sie kurz die Taste MEM (B6), um den Maximumwert für
die Temperatur und die Luftfeuchtigkeit anzuzeigen. Drücken Sie erneut kurz die Taste MEM (B6),
um sich den Minimumwert für die Temperatur und Luftfeuchtigkeit anzeigen zu lassen.
13
TISCHAUFSTELLUNG / BEFESTIGUNG AN EINER WAND
• Der Außensensor verfügt sowohl über eine Aufhängevorrichtung als auch über eine
Standvorrichtung.
• Benötigt für die Wandbefestigung werden (nicht mitgeliefert):
Werkzeug
Befestigungsmittel
•
•
•
•
•
• 1 Schraube
• 1 Dübel
Bohrmaschine mit Bohrbit (passend zu Dübelgröße)
Wasserwaage
Stift
Lineal oder Maßband
Leitungssuchgerät
• Geeigneter Aufstellort: Im Freien, an einem vor Feuchtigkeit geschützten Ort
• Markieren Sie 1 Bohrloch an der gewünschten Montagestelle des Außensensors.
• Bohren Sie 1 Loch in die Wand. Setzen Sie den Dübel ein und drehen Sie dann die
Schraube ein. Der Schraubenkopf und ca. 5 mm des Schraubengewindes sollten aus der
Wand herausragen.
• Achtung: Nicht in Wasser- oder Stromleitungen bohren. Benutzen Sie ggf. ein
Leitungssuchgerät.
• Hängen Sie das Gerät auf.
14
BATTERIENIEDRIGSTANDSANZEIGE
• Sollten die Batterien des Senders bzw. der Wetterstation erschöpft sein, dann erscheint
in der jeweiligen Anzeige ein Batteriesymbol
.
• Das Symbol dient dazu, Sie daran zu erinnern, dass die Batterien innerhalb der nächsten
Tage ausgetauscht werden sollten.
FEHLERBEHEBUNG, PFLEGEHINWEISE
• Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen (Fernseher, Computer o.ä.).
• Vermeiden Sie es, das Gerät neben oder auf Metallplatten zu stellen.
• Geschlossene Räume wie Flughäfen, Keller, Hochhäuser oder Fabriken werden nicht
empfohlen.
• Starten Sie den Empfang nicht in einem sich bewegenden Fahrzeug (z.B. Auto oder Zug).
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten, fusselfreien Tuch. Niemals mit scharfen
Reinigungsmitteln.
Batterien ersetzen
Sollte die Anzeige schwach erscheinen, so empfiehlt es sich, die Batterien zu ersetzen. Bitte
verwenden Sie immer neue Batterien und mischen Sie keine alten mit neuen Batterien.
Außensensor (Übertragung des Signals)
Der Außensensor überträgt nicht auf das Display des Hauptgerätes. Prüfen Sie, ob
mindestens Marken-Batterien (Alkaline) eingelegt wurden. Der Sender ist ein Funkgerät,
welches hochwertige Batterien benötigt, um die Übertragung des Funksignals einwandfrei
durchführen zu können. Bei Temperaturen unter +10 °C lässt die Leistung aller Batterietypen
nach, Zink-Kohle-Batterien sind für diesen Temperaturbereich komplett ungeeignet. Der
Einsatz von AKKUS (wiederaufladbaren Batterien) ist nicht möglich, da diese eine zu geringe
Spannung aufweisen.
Außensender (Reichweite)
Der Außensender hat eine theoretische Reichweite von 30 Metern, Diese gilt aber nur auf
freiem Feld ohne jegliche Hindernisse. Wir empfehlen daher, eine Entfernung zwischen 3
und 5 Metern zwischen Hauptgerät und Außensender möglichst nicht zu überschreiten.
Betonwände und schallisolierte Fensterscheiben behindern den Empfang des Signals
erheblich und schränken die Reichweite stark ein.
15
FEHLERBEHEBUNG, PFLEGEHINWEISE
Außensensor (Anzeige im Hauptgerät, Übertragung des Signals)
Die im Display des Senders angezeigte Temperatur des Außensenders stimmt mit der
Temperatur der Anzeige des Empfangskanals nicht überein oder es wird keine Temperatur
angezeigt. Dies kann auch daran liegen, dass sich bei der Registrierung des Außensenders
ein Störsignal (Störsender) registriert hat. Es ist auch möglich, dass zur Zeit der
Registrierung des Außensenders die Frequenz von außen blockiert war.
Gehen Sie nun, wie folgt vor. Nehmen Sie zuerst die Batterien aus dem Sender heraus.
Drücken Sie dann am Hauptgerät 2 Sekunden lang die Taste CH (B5) an der Rückseite
der Gerätes. Ein Piepton ertönt und das Hauptgerät sucht nun den Außensender. Legen
Sie jetzt die Batterien in den Außensender ein und warten Sie, bis dieser die gemessene
Temperatur an das Hauptgerät übertragen hat. Prüfen Sie, ob die übertragene Temperatur
mit der Anzeige des Senders übereinstimmt. Wenn beide Temperaturen übereinstimmen,
warten Sie noch 3 Minuten ab. Prüfen Sie dann erneut, ob die beiden gemessenen Werte
übereinstimmen. Wenn ja, dann verschließen Sie den Außensender. Bringen Sie ihn an den
vorgesehenen Aufstellort. Falls nein, wiederholen Sie den Vorgang an einer anderen Stelle.
Display
Ist das Display nur schwach lesbar, dann prüfen Sie, ob Sie den richtigen Batterietyp eingelegt
haben. Es könnte auch sein, dass Sie das Display aus einem falschen Blickwinkel betrachten.
Viele Geräte mit LCD-Display sind nicht für alle Betrachtungswinkel gleich gut geeignet.
Funkuhr
Die Funkuhr stellt sich nicht ein. Verändern Sie den Aufstellort des Gerätes. Prüfen Sie die
eingelegten Batterien, ob diese den Angaben entsprechen. Beachten Sie, dass minderwertige
Batterien häufig den einwandfreien Betrieb des Gerätes nicht garantieren.
Geräusche
Ein Quittierungsgeräusch (Piepton) ertönt ab und zu oder öfter zu unregelmäßigen Zeiten.
Hier versucht ein anderes Gerät, welches auf 100 % identischer Frequenz sendet, sich
auf dem Hauptgerät zu registrieren. Hier empfehlen wir den Aufstellort des Hauptgerätes
zu verändern, um so möglicherweise aus der Sendereich­weite des störenden Gerätes zu
kommen. Wenn das Quittierungsgeräusch nur selten kommt, dann empfehlen wir, dass Sie
nichts unternehmen, da es sich wahrscheinlich um ein bewegliches Objekt handelt.
16
FEHLERBEHEBUNG, PFLEGEHINWEISE
Temperaturabweichungen
Die Temperaturen von Hauptgerät und Sender sind nicht identisch. Beide Geräte
(Hauptgerät und Sender) sind unabhängig voneinander arbeitende Messstellen. Es ist eher
unwahrscheinlich, dass beide Messstellen auch an annähernd derselben Messstelle exakt
das Gleiche anzeigen. Unabhängig davon, dass in einem Raum in der Regel verschiedene
Temperaturen messbar sind, arbeiten Messstellen mit einer Toleranz von +/- 2 °C. Im
Extremfall könnte so eine theoretische Messabweichung von über 4 °C an annähernd
derselben Messstelle auftreten.
TECHNISCHE DATEN
Funk-Wetterstation
Temperaturmessbereich: Temperatur-Toleranz:
Innenluftfeuchtigkeit:
0 °C bis +50 °C
±2 °C
20 % bis 90 %
Außensensor:
Temperaturmessbereich:
-20 °C bis +60 °C
Funkuhr:DCF77
HF-Übertragungsfrequenz:
433 MHz
Batterien: Hauptgerät: 3 x neue AAA, 1,5 V Batterien (nicht enthalten)
Außensensor: 2 x neue AAA, 1,5 V Batterien (nicht enthalten)
Netzteil (Für das Hauptgerät): Eingang: 230-240 V~, 50 Hz, 40 mA
Ausgang: 4,5 V DC, 150 mA
Serviceadresse
Sollten Sie weitere Fragen zum Gerät haben, so können Sie sich von Montag bis Freitag in der
Zeit von 10 bis 15 Uhr an unsere Hotline unter 02129/344664 oder 02129/343387 wenden. Bitte
halten Sie für dieses Gespräch die Artikelnummer des Gerätes und das Kaufdatum bereit.
17
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
nach den Richtlinien 1999/5/EG, 2011/65/EG
Dokument-Nr.:
1006141
Monat/Jahr:
Jun 2014
Hersteller/Importeur:
Weinberger GmbH & Co. KG
Industriepark Ost
Anschrift:
Bergische Str. 11
42781 Haan
Produktbezeichnung:
Funk-Wetterstation
Artikel Nr.: 40396
Modell.-Nr.: RS9802ELC2
Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften der folgenden europäischen
Standards überein.
Angewandte(r) Standard(s)
EN 300 220-2 V2.3.1
EN 300 330-2 V1.5.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-3 V1.4.1
EN60065:2002+A1+A2+A11+A12
EN 62479:2010
EN 62321: 2009
Aussteller:
Weinberger GmbH & Co. KG
Ort, Datum:
Haan, den 10.06.2014
Rechtsverbindliche Unterschrift:
RoHS
Thomas Fink
Geschäftsführer
18
RC WEATHER STATION
ART. NO. 40396
MEBUS
SAFETY PRECAUTIONS
1. The device is intended for use in the European Economic Area and in Switzerland.
Our device has been designed and manufactured in such a way that it will work as intended as long as it
is used properly. In order to guarantee that please observe the following safety precautions.
2. Do not expose the device to extreme stress such as impacts, extremely high temperatures
or extremely high humidity. Such conditions can cause damage to electronic parts or single
components.
3. Never let the device drop into water as this could result in a complete failure of the product.
4. Never use sharp cleaning agents or abrasives or corrosive substances. These could damage the
device irreparably and hence result in scratched plastic parts or corrosion of circuits.
5. Never open the housing. That will void the warranty.
6. Only use new batteries according to the instructions in this user manual. Never mix old and new
batteries. Old batteries could leak and damage the device.
7. The device must only be used as intended.
8. Have repairs done by authorized personnel only.
9. Only use the device after you have carefully read this user manual. Keep the manual safe for future
reference. When giving away or selling the device, make sure to also hand over this user manual.
MAINS ADAPTER WARNINGS
1. Disconnect the power adapter before cleaning and when not using the device for a longer period of
time.
2. Only use the power adapter provided for this device.
3. Warning! Never immerse the power adapter in water or other liquids. Never hold the power adapter
under running water.
BATTERY WARNINGS
1. Do not expose batteries to extreme temperatures such as direct sunlight or fire. Do not place the
device on heating appliances. Leaking battery acid can cause damage.
2. Always insert batteries observing the correct polarity markings (+ and –) as indicated in the battery
compartment.
Caution! There is a risk of explosion if batteries are inserted incorrectly.
3. Only replace with batteries of same type and suitable specifications.
19
BATTERY WARNINGS
4. Do not mix old and new batteries or batteries of different type or manufacturers.
5. If batteries are leaking, remove them from the battery compartment using a cloth. Dispose of
batteries accordingly. In case of leaking batteries, avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes. If you have come in contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of
water and seek medical advice immediately.
6. Batteries can be life threatening if swallowed. Keep batteries out of reach of children and pets. In
case batteries have been swallowed, seek medical advice immediately.
7. Do not let children replace batteries without adult supervision.
8. Store batteries at a well-ventilated, dry location.
9. Remove the batteries when not using the device for a longer period of time.
Rechargeable batteries
10.Risk of explosion! Do not dismantle, throw into fire or short-circuit batteries.
Non-rechargeable batteries
11. Risk of explosion! Do not charge or use any tools to reactivate batteries. Do not dismantle, throw
into fire or short-circuit.
12. Remove exhausted batteries immediately and dispose of accordingly.
DISPOSAL INSTRUCTIONS
Make sure to dispose of batteries and the device according to applicable laws and in an environmentally
friendly manner.
The end user is obliged by law to return old batteries. Disposing of old batteries through unsorted
municipal waste is prohibited, as indicated by the crossed-out wheelie bin on the battery. Old batteries
contain substances that are harmful to the environment and human health. Such substances include
cadmium (Cd), mercury (Hg) and lead (Pb). These substances are indicated by a reference located
underneath the crossed-out wheelie bin.
You can return old batteries free of charge to shops or public collection facilities and any place that sells
batteries of the respective kind.
Please note that electronic devices must not be disposed of through normal household waste. Return
them to collection facilities, local recycling centers or manufacturers/shops. This also applies to our
20
DISPOSAL INSTRUCTIONS
devices, which you should return to public/local collection facilities free of charge. For that reason all of
our devices are marked with the crossed-out wheelie bin as a reference for disposal instructions.
By contributing to the proper disposal of this product you help to protect the environment and health of
your fellow human beings. Wrong or improper disposal will endanger the environment and human health.
PRODUCT OVERVIEW, LCD DISPLAY, AND CONTROLS
A1
A2 A3
A4
A5
A6
SNZ MODE UP DOWN CH MEM
MAX MIN
MAX MIN
A11
A1:
A2:
A3:
A4:
A5:
A6:
A7:
A8:
A9:
A10:
A11:
A10
A9
A8
B
1
A7
Weather information
Clock time
Alarm display
Radio signal display
Indoor temperature and MAX value
Indoor humidity and MIN value
Outdoor humidity and MIN value
Outdoor temperature and MAX value
Calendar day
Date display
Repeat alarm icon
B B B B
2 3 4 5
B
6
C1
C2
Backside:
B1: SNZ button
B2: MODE button
B3: UP button
B4: DOWN button
B5: CH button
B6: MEM button
C1: Battery compartment
On the side of the device:
C2: Socket for the provided mains adapter
21
OVERVIEW OF OUTDOOR SENSOR
D2 D3
D1
D4
D5
D6
D1: LCD displaying outdoor temperature, channel
and outdoor humidity.
D2: Battery compartment
D3: Suspension eye
D4: Channel pushbutton CH
D5: °C and °F pushbutton
D6: The hinged stand is located in the battery
compartment (not depicted).
STARTING OPERATION
• Main unit: Remove the battery compartment cover on the backside of the device. Insert 3 new
batteries (type: 1.5 V, AAA) observing the correct polarity.
• The main device can also be operated via the mains adapter provided.
• Replace the batteries when the display quality weakens.
• Outdoor sensor: Remove the battery compartment cover on the backside of the device. Insert 2 new
batteries (type: 1.5 V, AAA) observing the correct polarity.
Once the batteries have been inserted, the clock starts searching for the radio clock signal of the atomic
watch in Frankfurt/Mainflingen. This will take approx. 3 to 10 minutes, provided there is no interference
with the radio communication.
* When receiving the radio signal, the device will automatically set the date and time (DCF77), with the
radio signal icon being displayed at the same time.
22
STARTING OPERATION
If the clock cannot receive the time signal, the radio signal icon (A4) does not light up. In such a case you
may adjust the time manually. If you do not want to use any other functions of the clock, the installation
process is thereby completed. Refer to the instructions below for further functions and features regarding the operation of this device.
Information on synchronizing the radio signal icon:
Time and date are radio-controlled. The current time is synchronized with the radio signal from
Frankfurt, Germany (DCF77).
Information on synchronizing the radio clock signal
Time and date are radio-controlled. The current time is synchronized with the radio signal from
Frankfurt, Germany (DCF77). DCF77 is a time signal being broadcasted as encoded time information on
a normal frequency of 77.5 kHz. The transmitting power is approx. 50 kw with a broadcasted power of
approx. 30 kw and coverage of approx. 1500 km in the vicinity of Frankfurt/Main (Mainflingen). When
you first start the clock, it will automatically search for the radio signal and the radio signal icon starts
flashing. If the radio receives the time signal, the symbol remains lit on the display. A flashing symbol
means the signal is being received.
Daylight saving time (DST)
In summer the clock automatically switches to daylight saving time and in winter returns to standard
time.
Please observe the following operating instructions:
1.
2.
3.
4.
The device will be synchronized automatically every day.
Do not install the device near interfering sources such as TVs, computers or similar.
Avoid placing the device next to or on metal plates.
It is not recommended to use the device in locations such as airports, basements, factories and
rooms that incorporate reinforced concrete in their walls.
5. Do not initiate the reception when being in a moving vehicle such as in a car or train.
x
x
x
23
x
MANUAL SETUP OF DATE AND TIME
If you are out of range of the radio transmitter or if reception is not possible, you can manually set the
time.
1. Press the MODE button (B2) for setting the time.
12h/24h
2. Press and hold the MODE (B2) button for several seconds until the 12h/24h icon starts flashing. Press
the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to switch between 12h and 24h display. Confirm by pressing the
MODE (B2) button.
Clock time
3. The hour indicator starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to adjust the hours.
Confirm your setting by pressing the MODE (B2) button.
The minute indicator starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to adjust the minutes.
Confirm your setting by pressing the MODE (B2) button.
Calendar settings
4. The year indicator starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to adjust the year.
Confirm your setting by pressing the MODE (B2) button.
Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to switch between the date display options DD/MM
(example: 31/12 for December 31) and MM/DD (example: 12/31 for December 31 [commonly used in
Great Britain]). Confirm your setting by pressing the MODE (B2) button.
The month indicator starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to adjust the month.
Confirm your setting by pressing the MODE (B2) button.
The day indicator starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to adjust the day.
Confirm your setting by pressing the MODE (B2) button.
Weekday display in 7 languages
5. The weekday display starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to adjust the
weekday. Confirm your setting by pressing the MODE (B2) button.
24
MANUAL SETUP OF DATE AND TIME
Language
Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
German, GE
English, EN
Danish, DA
Dutch, NE
French, FR
Italian, IT
Spanish, ES
SON
SUN
SON
ZON
DIM
DOM
DOM
MON
MON
MAN
MAA
LUN
LUN
LUN
DIE
TUE
TIR
DIN
MAR
MAR
MAE
MIT
WED
ONS
WOE
MER
MER
MIE
DON
THU
TOR
DON
JEU
GIO
JUE
FRE
FRI
FRE
VRI
VEN
VEN
VIE
SAM
SAT
LOR
ZAT
SAM
SAD
SAD
Setting the time zone
6. The time zone starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to set the time zone. Setting
for Germany: 00. Confirm your setting by pressing the MODE (B2) button.
(This function is useful when you are located within the DCF77 reception area but wish to use another
time zone, for example Great Britain.)
Note:
• End input mode automatically: If no button is pressed for several seconds, the device automatically
ends input mode.
ALARM SETTINGS
• Press the MODE button (B2) to enter the alarm mode. AL appears in the display.
• Press and hold the MODE button (B2) for several seconds until the hour indicator starts flashing.
Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to adjust the hour. Confirm your setting by pressing the
MODE (B2) button.
• The minute indicator of the alarm time starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to
adjust the minutes. Confirm your setting by pressing the MODE (B2) button.
25
ALARM SETTINGS
Note: Setting the alarm time will automatically activate the alarm if it has been deactivated before.
• Activating/deactivating the alarm: Press the MODE button (B2) to enter the alarm mode. Then press
the UP (B3) or DOWN (B4) buttons to activate or deactivate the alarm.
• When the alarm is activated, the display shows a bell icon.
Alarm signal
• Briefly interrupt the alarm: Push the SNZ button (B1).
The alarm sounds again after 5 minutes.
• Stop the alarm for the present day: Push the MODE button (B2).
The alarm stays activated and sounds again the next day at the pre-set time.
• Note: End input mode automatically - If no button is pressed for several seconds, the device
automatically ends input mode.
OTHER FUNCTIONS
Temperature display
• On the main unit: Press the UP (B3) button to select Celsius or Fahrenheit as unit for the
temperature display.
• Outdoor sensor: Press the °C/°F (D4) pushbutton on the backside of the outdoor sensor to switch
between °C/°F.
Background light
• Turning on the backlight (during battery operation): Push the SNZ button (B1). The backlight turns
on for ca. 10 seconds.
Channel selection for outdoor sensor
• On the main unit: Press the CH (B5) button to select the desired channel.
• Outdoor sensor: Use the channel pushbutton CHANNEL (D4) on the backside of the outdoor sensor
to select the desired channel. If you are operating the main unit with only one outdoor sensor, simply
leave the outdoor sensor set to channel “1“.
3D weather icons
• After connecting to the mains the 3D weather icons light up. The device analyses the weather data
and then displays the weather information. You may perform this function manually by pressing the
SNZ button (B1).
• When powering the device via mains adapter, the currently valid weather icon remains on. During
battery operation the current weather icon lights up every 5 minutes..
26
WEATHER INFORMATION
The device automatically calculates weather information.
Sunny
Partly cloudy
Cloudy
Rainy
The weather icon is calculated automatically. The weather information calculated outlines the possible
weather development in the next 12 to 24 hours based on the data measured by the device. The
manufacturer accepts no liability for the accuracy of weather information provided.
DISPLAY OF MAX/MIN TEMPERATURE AND HUMIDITY VALUES
The device stores the maximum and minimum temperature and humidity values measured within the last
12 hours, and performs updates automatically. You also have the possibility to occasionally delete all data
by pressing the MEM button (B6) once, pressing it again and then pressing it for 2 seconds. The device
then starts to store the readings from that point on for the next 12 hours until the next update.
In order to display the values, briefly press the MEM button (B6) to display the maximum temperature
and humidity values. Briefly press the MEM button (B6) again to display the minimum temperature and
humidity values.
27
TABLETOP SETUP / WALL INSTALLATION
• The external sensor features both a suspension device and a stand.
• Required for wall installation (not included):
Tools
Fasteners
• Drill and drill bit (appropriate for wall anchor size)
• 1 screw
• Water level
• 1 wall anchors
• Pencil
• Ruler or tape measure
• Line locator
• Suitable installation site: Outdoors, shielded from moisture.
• At the desired installation site for the outdoor sensor, pre-mark 1 drill hole.
• Drill 1 hole in the wall. Insert the wall anchor and screw in the screw. The screw head and ca. 5 mm of
the screw thread should stick out of the wall.
• Caution: Never drill into water pipes or power lines. Use a line locator if necessary.
• Hang up the device.
LOW BATTERY INDICATOR
• Both displays (weather station/sensor) show a low battery indicator
running low.
• The icon reminds you to replace the batteries within the next few days.
when the batteries are
TROUBLESHOOTING, MAINTENANCE AND CARE
• Do not install the device near interfering sources (TVs, computers, or similar).
• Avoid placing the device next to or on metal plates.
• We do not recommend using the device in locations such as airports, basements, high-rise buildings
or factories.
• Do not initiate the reception when being in a moving vehicle (e.g. car or train).
• Clean the device with a slightly damp, lint-free cloth. Never use sharp cleaning agents.
Replacing batteries
When the display weakens it is recommended to replace the batteries. Always use new batteries and do
not mix old and new batteries.
28
TROUBLESHOOTING, MAINTENANCE AND CARE
Outdoor sensor (signal transmission)
The outdoor sensor does not transmit to the main unit display. Make sure one trademark battery
(alkaline) is inserted. The transmitter is a radio device and requires high-quality batteries in order to
correctly transmit the radio signal. Batteries perform less well at temperatures under +10 °C; zinccarbon batteries are unsuitable for use in this temperature range. Rechargeable batteries are not
suitable for use as they do not supply sufficient voltage.
Outdoor sensor (range)
The outdoor sensor has a theoretical range of 30 meters. However, this applies only to outdoor use
without the presence of any barriers. It is therefore recommended not to exceed a distance of 3 and 5
meters between the main unit and outdoor sensor. Some ambient conditions such as reinforced walls or
soundproofed double windows interfere with radio signal reception and significantly reduce the range.
Outdoor sensor (main unit display, signal transmission)
The outdoor temperature shown on the main unit does not correspond to the reception channel
temperature or no temperature is shown. An interfering signal (interfering transmitter) may have
registered to the main unit. It is also possible that the frequency was blocked while registering the
outdoor sensor.
Proceed as follows. First remove the batteries from the sensor. Then press the CH (B5) button on the
backside of the main unit for 2 seconds. A beep sounds and the main unit begins searching for the
outdoor sensor. Now reinsert the batteries into the outdoor sensor and wait until the sensor transmits
the temperature to the main unit. Verify that the transmitted temperature corresponds to the sensor
display. If both temperatures correspond, wait another 3 minutes. Then verify again that both measured
values correspond. If so, close the outdoor sensor and return it to its intended location. If not, repeat all
steps elsewhere.
Display
If the display weakens, make sure the battery you inserted is of the correct type. You may also be looking
at the display from the wrong angle. Many devices with LCD display cannot be viewed equally well from
every angle.
Radio clock:
The clock does not set automatically. Change the location of the device. Make sure the inserted
batteries are of the correct type. Please note that low-quality batteries often do not guarantee proper
operation of the device.
29
TROUBLESHOOTING, MAINTENANCE AND CARE
Noises
A confirmation tone (beep) sounds from time to time or frequently at irregular intervals. A third device
transmitting on the exact same frequency is attempting to register to the main unit. In this case, it is
recommended to change the location of the main unit in order to leave the range of the interfering
transmitter. If the confirmation tone sounds irregularly, it is recommended to take no action as the cause
is most likely a mobile device.
Temperature deviation
The temperatures shown by the main unit and sensor are not identical. Both devices (main unit and
sensor) are independently functioning measuring points. It is highly unlikely that both measuring points
will show the exact same reading even if they are located at nearly the same measuring site. More
than one temperature can be measured in a room at any given time and measuring points work with a
tolerance of +/- 2 °C. In extreme cases, a temperature deviation of over 4 °C could thus theoretically
occur at the same measuring site.
SPECIFICATIONS
Radio-controlled weather station
Temperature measuring range: Temperature tolerance:
Interior humidity:
Outdoor sensor:
Temperature measuring range:
Radio clock:
Transmission frequency:
0 °C to +50 °C
±2 °C
20 % to 90 %
-20 °C to +60 °C
DCF77
433 MHz
Batteries: Main unit: 3 x new AAA, 1.5 V batteries (not included)
Outdoor sensor: 2 x new AAA, 1.5 V batteries (not included)
Mains adapter (main unit):
Input: 230-240 V~, 50 Hz, 40 mA
Output: 4,5 V DC, 150 mA
Service address
If you have any questions regarding this device, please contact our hotline under 02129/344664 or
02129/343387 from Monday through Friday, 10 a.m. till 3 p.m. When calling, please keep the article
number of your device and the date of purchase ready.
30
EC DECLARATION OF CONFORMITY
according to directives 1999/5/EG, 2011/65/EG
Document no.:
Month/year:
Manufacturer/importer:
Address:
Product description:
1006141
June 2014
Weinberger GmbH & Co. KG
Industriepark Ost
Bergische Str. 11
42781 Haan
Radio-controlled weather station
Article no.: 40396
Model no.: RS9802ELC2
The mentioned product conforms to the requirements of the following European standards.
Issued by:
Place, date:
Legally binding signature:
Applicable standard(s)
EN 300 220-2 V2.3.1
EN 300 330-2 V1.5.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-3 V1.4.1
EN60065:2002+A1+A2+A11+A12
EN 62479:2010
EN 62321: 2009
Weinberger GmbH & Co. KG
Haan, 10.06.2014
RoHS
Thomas Fink
General manager
31
STATION MÉTÉO SANS FIL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Art. Nº. 40396
MEBUS
L'appareil est conçu pour une utilisation dans l'espace économique européen (EEE) et en Suisse.
Notre produit a été conçu et fabriqué afin qu’il remplisse de manière satisfaisante son objectif pendant
de nombreuses années lorsqu'il est manipulé correctement. Pour garantir cette condition, veuillez
respecter les conseils de sécurité suivants.
1. N’exposez pas l’appareil à aucune condition extrême telle que vibrations, températures extrêmement
élevées ou humidité élevée. Celle-ci pourrait endommager les éléments électroniques ou les
différents composants.
2. Ne faites jamais tomber l'appareil dans l'eau, car cette action pourrait conduire à une défaillance
complète de l'appareil.
3. N’utilisez jamais de produits nettoyants fortement abrasifs ou d’agents corrosifs, car ceux-ci
pourraient irrémédiablement endommagés l’appareil. Cela pourrait causer des rayures sur les pièces
en matière synthétique ou de la corrosion sur les circuits intégrés.
4. N'ouvrez jamais le boîtier ! Ceci annule la garantie.
5. N'utilisez que des piles neuves comme indiqué dans ce mode d’emploi. Ne mélangez jamais des piles
usagées avec des neuves. Les piles usagées peuvent fuir et endommager l'appareil.
6. L’appareil doit uniquement être utilisé aux fins prévues.
7. Les réparations doivent être seulement réalisées par un technicien agréé.
8. Utilisez l'appareil seulement après avoir lu attentivement ce mode d’emploi et conservez celui-ci
dans un endroit sûr. Si vous donnez ou vendez l'appareil, alors n'oubliez pas de donner aussi le mode
d’emploi.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE BLOC D’ALIMENTATION
1. Avant chaque nettoyage, débranchez l’adaptateur secteur et l’appareil lorsqu’il n'est pas utilisé sur
une longue période.
2. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni avec cet appareil.
3. Avertissement ! Ne plongez pas l’adaptateur secteur dans de l'eau ou tout autre liquide ! Ne passez
jamais l'adaptateur secteur sous l'eau courante.
32
AVERTISSEMENT POUR LES PILES
1. N’exposez pas les piles à des températures extrêmes, comme par ex. un rayonnement solaire direct
ou un feu. Ne posez pas l’appareil sur un radiateur. Une pile perdant de l’acide peut provoquer des
dommages.
2. Insérez les piles en respectant toujours la bonne polarité (+ et -), comme illustré dans le
compartiment des piles.
Attention ! Il existe un risque d'explosion, si les piles sont installées sur une mauvaise polarité.
3. Utilisez seulement le même type de pile avec les mêmes données techniques pour le remplacement.
4. Ne mélangez pas des piles neuves et usagées et des piles de différents types ou différents
fabricants.
5. Si des piles fuient, ôtez-les du compartiment des piles à l'aide d'un chiffon. Éliminez les piles
conformément aux dispositions en vigueur. Si la pile perd de l’acide, évitez tout contact avec la peau,
les yeux et les muqueuses. Lors d’un contact avec de l'acide, rincez immédiatement et abondamment
avec de l'eau claire les parties concernées et contactez aussitôt un médecin.
6. Les piles avalées sont mortelles. Conservez toutes les piles hors de portée des enfants et des
animaux domestiques. Si une pile venait à être avalée, contactez immédiatement un médecin pour
obtenir une assistance médicale.
7. Ne laissez pas les enfants changer les piles sans la surveillance d'un adulte.
8. Conservez les piles dans un endroit bien aéré et sec.
9. Enlevez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas sur une longue période.
Piles rechargeables
10.Risque d'explosion ! Les piles ne doivent pas être démantelées, jetées dans un feu ou courtcircuitées.
Piles non rechargeables
11. Risque d'explosion ! Les piles ne doivent pas être rechargées ou réactivées par un quelconque
moyen, démantelées, jetées dans un feu ou court-circuitées.
12. Enlevez immédiatement les piles usagées de l'appareil et éliminez-les en respectant les prescriptions
concernant le recyclage.
33
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
Soyez absolument certain que les piles et l’appareil soient mis au rebut selon les dispositions légales
applicables pour respecter l’environnement.
Le consommateur final est légalement tenu par la loi de recycler les piles usagées. La mise au rebut des
piles usagées dans les ordures ménagères est interdite. Le pictogramme représentant une poubelle
barrée sur une pile indique graphiquement cette interdiction. Les piles usagées contiennent des
substances qui peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Dans celles-ci sont inclus le cadmium
(Cd), mercure (Hg) et plomb (Pb). Ces substances sont indiquées sous le pictogramme représentant une
poubelle barrée.
Les piles peuvent être déposées gratuitement dans les points de vente ou dans les lieux de collecte
publiques et partout où les piles et accumulateurs des types concernés sont vendus.
Notez aussi que les appareils électriques ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères
normales. Ceux-ci doivent être déposés dans les lieux de collecte, les sites municipaux de traitement
des déchets ou recyclés via le fabricant/vendeur. Ceci s'applique également à notre appareil que vous
nous demandons de déposer dans les déchèteries publiques/municipales qui proposent ce service
gratuitement. Nos produits portent pour cette raison le pictogramme représentant une poubelle barrée
avec en dessous un rectangle correspondant à l’obligation d’une collecte sélective.
Grâce à votre contribution pour la mise au rebut de ce produit conformément à la législation, vous
protégez l'environnement et la santé humaine. Les déchets éliminés de manière inappropriée ou illicite
peuvent mettre en danger la santé et l'environnement.
34
APERÇU DE L'APPAREIL, AFFICHAGE DE L'ÉCRAN À CL ET TOUCHES DE
FONCTIONNEMENT
A1
A2 A3
A4
A5
A6
SNZ MODE UP DOWN CH MEM
MAX MIN
MAX MIN
A11
A1 :
A10
A9
A8
A7
B
1
Informations météorologiques
B B B B
2 3 4 5
B
6
C1
Verso:
A2 : Horloge
B1 :
Touche SNZ
A3 : Affichage de la sonnerie du réveil
B2 :
Touche MODE
A4 : Affichage du signal radio
B3 :
Touche UP
A5 : Température intérieure et affichage MAX
B4 :
Touche DOWN
A6 : Hygrométrie intérieure et affichage MIN
B5 :
Touche CH
A7 :
B6 :
Touche MEM
A8 : Température extérieure et affichage MAX
C1 :
Compartiment pour les piles
A9 : Affichage du jour du calendrier
Côté de l'appareil :
A10 : Affichage de la date
C2 :
Hygrométrie extérieure et affichage MIN
A11 : Affichage de la répétition de la sonnerie du réveil
35
Prise femelle pour le bloc
d’alimentation fourni
C2
APERÇU DE L'APPAREIL DU CAPTEUR EXTÉRIEUR
D2 D3
D1
D4
D5
D6
D1 Affichage à cristaux liquides de la
température extérieure, du canal et de
l'hygrométrie extérieure.
D4 Bouton de sélection du canal CH
D2 Compartiment pour les piles
D6 Le dispositif pliable d’installation sur pied se
trouve sur le couvercle du compartiment des
piles (non illustré).
D5 Bouton de sélection °C et °F
D3 Oeillet de suspension
MISE EN SERVICE
• Appareil principal : Retirez le couvercle du compartiment des piles situé au dos de l’appareil. Insérez
3 nouvelles piles (type : 1,5 V, AAA) en respectant bien la polarité.
• L’appareil principal peut être également utilisé avec le bloc d’alimentation secteur fourni.
• Remplacez les piles lorsque l’indicateur sur l’écran n’est plus optimal.
• Capteur d’extérieur : Retirez le couvercle du compartiment des piles situé au dos de l’appareil.
Insérez 2 nouvelles piles (type : 1,5 V, AAA) en respectant bien la polarité.
Une fois que les piles sont insérées, l’horloge commence à rechercher le signal radio de l’horloge
atomique de Francfort/Mainflingen. Ce processus prend env. 3 à 10 minutes, lorsque les liaisons
radioélectriques par radio ne sont pas perturbées.
36
MISE EN SERVICE
* A la réception du signal radio, l'affichage de la date et de l'heure se règle automatiquement (DCF77) ;
durant ce processus, l'icône du signal radio est visible.
Si le réveil ne peut pas recevoir le signal, l'icône du signal radio (A4) ne s'allume pas. Dans ce cas, vous
pouvez régler l'heure manuellement. L’installation est maintenant terminée, si vous n’avez besoin
d'autres fonctions du réveil. Veuillez découvrir les autres fonctionnalités et particularités pour l’utilisateur
dans les instructions suivantes.
Informations pour la synchronisation de l'icône du signal radio :
L’heure et la date sont radiocommandées ; l'heure actuelle est synchronisée avec le signal radio de
Francfort, Allemagne (DCF77).
Information pour la synchronisation du signal radio
L’heure et la date sont radiocommandées ; l'heure actuelle est synchronisée avec le signal radio de
Francfort, Allemagne (DCF77) ; DCF77 est un signal horaire et est envoyé sur la fréquence normale de
77,5 kHz comme information horaire sous une forme codée. La puissance d'émission est d’environ 50
kW pour une radiodiffusion d'environ 30 kW sur une portée de 1500 km autour de Francfort-sur-leMain ou Mainflingen. Lors de la première mise en service, l’horloge recherche automatiquement le signal
radioélectrique et l’icône de radio pilotage clignote. Si l'appareil reçoit l’heure radio pilotée, l’icône de
radio pilotage s’allume en permanence dans l’affichage. Si l’icône de radio pilotage clignote, cela signifie
qu’un signal est en train d’être reçu.
Heure d’été (DST)
L'horloge se met automatiquement en été à l’heure d’été et en hiver à l'heure d'hiver.
Respectez également les instructions suivantes :
1. L’appareil est automatiquement synchronisé tous les jours.
2. Ne placez pas l'appareil à proximité de sources d'interférence telles que les téléviseurs, ordinateurs,
etc.
3. Évitez de placer l'appareil à proximité ou sur des plaques métalliques.
4. Des espaces fermés comme les halls d’aéroports, les caves, les ateliers d’usine et les zones où le
béton a été utilisé dans la construction des murs, ne sont pas recommandés.
5. Ne commencez pas la réception dans un véhicule en mouvement, comme une voiture ou un train.
x
x
x
37
x
RÉGLAGE MANUEL DE LA DATE ET DE L’HEURE
Vous pouvez aussi régler manuellement l'heure lorsque vous vous trouvez en dehors de la portée de
l'émetteur radioélectrique ou si la réception n'est pas possible.
1. Appuyez sur la touche MODE (B2) pour pouvoir régler l'heure.
12/24 heures
2. Maintenez appuyé la touche MODE (B2) pendant plusieurs secondes jusqu'à ce que l’affichage 12/24
heures clignote ; appuyez sur les touches UP (B3) et DOWN (B4) pour sélectionner entre l'affichage
12/24 heures ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2).
Horloge
3. L’affichage de l'heure clignote ; en appuyant sur les touches UP (B3) et DOWN (B4), vous réglez les
heures ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2) ;
l’affichage des minutes clignote ; en appuyant sur les touches UP (B3) et DOWN (B4), vous réglez les
minutes ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2).
Réglage du calendrier
4. L’affichage de l’année clignote ; en appuyant sur les touches UP (B3) et DOWN (B4), vous réglez le
chiffre de l'année ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2) ;
En appuyant sur les touches UP (B3) et DOWN (B4), vous basculez entre les options d'affichage de
la date DD/MM (exemple : 31/12 pour décembre 31) ou MM/DD (exemple : 12/31 pour décembre 31
[commun au Royaume-Uni]). confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2) ; le
chiffre du mois clignote ; en appuyant sur les touches UP (B3) et DOWN (B4), vous réglez le chiffre
du mois ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2) ; le chiffre du jour clignote
; en appuyant sur les touches UP (B3) et DOWN (B4), vous réglez le chiffre du jour ; confirmez votre
sélection en appuyant sur la touche MODE (B2).
Affichage du jour de la semaine en 7 langues
5. L’affichage du jour de la semaine clignote ; en appuyant sur les touches UP (B3) et DOWN (B4), vous
réglez le jour de la semaine ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2).
Langue
German, GE
English, EN
Danish, DA
Dutch, NE
French, FR
Italian, IT
Spanish, ES
Dimanche
SON
SUN
SON
ZON
DIM
DOM
DOM
Lundi
MON
MON
MAN
MAA
LUN
LUN
LUN
Mardi
DIE
TUE
TIR
DIN
MAR
MAR
MAE
Mercredi
MIT
WED
ONS
WOE
MER
MER
MIE
38
Jeudi
DON
THU
TOR
DON
JEU
GIO
JUE
Vendredi
FRE
FRI
FRE
VRI
VEN
VEN
VIE
Samedi
SAM
SAT
LOR
ZAT
SAM
SAD
SAD
RÉGLAGE MANUEL DE LA DATE ET DE L’HEURE
Réglage du fuseau horaire.
6. Le fuseau horaire clignote ; en appuyant sur les touches UP (B3) et DOWN (B4), vous réglez le fuseau
horaire ; configuration pour l'Allemagne : 00 ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche
MODE (B2).
Cette fonction est utile si vous êtes dans la zone de réception DCF77 mais que le fuseau horaire doit
être un autre comme p. ex. au Royaume-Uni.
Remarque :
• Arrêt automatique de la saisie : si aucune touche n'est appuyée pendant plusieurs secondes,
l’appareil quitte le mode de saisie.
RÉGLAGES DU RÉVEIL
• Appuyez sur la touche MODE (B2) pour entrer dans le programme du réveil ; AL s’affiche.
• Maintenez appuyé la touche MODE (B2) pendant plusieurs secondes jusqu'à ce que l'indicateur de
l’heure du réveil clignote. En appuyant sur la touche UP (B3) et DOWN (B4), vous réglez d'abord les
heures ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2).
• La sélection des minutes de l’heure de réveil clignote ; en appuyant sur les touches UP (B3) et DOWN
(B4), vous réglez les minutes ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2).
Remarque : Lors du réglage de l’heure de réveil, la sonnerie sera automatiquement activée si celle-ci a
été précédemment éteinte.
• Activer ou désactiver la sonnerie du réveil : Appuyez sur la touche MODE (B2) pour entrer dans
le programme du réveil ; Appuyez sur la touche UP (B3) ou la touche DOWN (B4) pour activer ou
désactiver la sonnerie du réveil.
• Lorsque la sonnerie du réveil est activée, le symbole de la cloche apparaît sur l’écran d’affichage.
Sonnerie du réveil
• Interrompre brièvement la sonnerie du réveil : appuyez sur la touche SNZ (B1);
La sonnerie du réveil retentit à nouveau après 5 minutes.
• Éteindre la sonnerie pour la journée : appuyez sur la touche MODE (B2).
La sonnerie du réveil reste allumée et retentit à l’heure réglée à nouveau le lendemain.
• Remarque : Arrêt automatique de la saisie - si aucune touche n’est appuyée pendant plusieurs
secondes, l’appareil quitte le mode de saisie.
39
AUTRES FONCTIONS
Affichage de la température
• Sur l'appareil principal : Appuyez sur la touche UP (B3) pour sélectionner l'affichage de la
température entre Celsius et Fahrenheit.
• Sur le capteur extérieur : appuyez sur le bouton de sélection °C/°F (D4) situé au dos du capteur
extérieur pour sélectionner entre °C/°F.
Rétroéclairage
• Activer le rétroéclairage (avec une alimentation par piles) : appuyez sur la touche SNZ (B1) ; Le
rétroéclairage s'éteint après environ 10 secondes.
Sélection des canaux du capteur extérieur
• Sur l'appareil principal : Appuyez sur la touche CH (B5) pour sélectionner le canal désiré.
• Sur le capteur extérieur : utilisez le bouton de sélection pour les canaux CH (D4) situé au dos du
capteur extérieur pour sélectionner le canal désiré. Utilisez l’appareil principal avec un seul capteur
extérieur en laissant la sélection du canal du capteur extérieur sur « 1 ».
Symboles météo 3D
• Après le raccordement électrique sur l’alimentation, les symboles météo 3D clignotent. L’appareil
évalue les données météorologiques et affiche ainsi des informations météo. Ce test peut être
effectué manuellement en appuyant sur la touche SNZ (B1).
• Si l’appareil est alimenté par le bloc d’alimentation secteur, le symbole météo actuel et valide reste
allumé en permanence. En mode d’alimentation par piles, le symbole météo actuel s’allume toutes les
5 minutes.
INFORMATIONS MÉTÉOROLOGIQUES
L’appareil calcule les informations météorologiques automatiquement.
Ensoleillé
Nuageux
Ensoleillé avec nuages
Pluvieux
L’icône de la météo est automatiquement calculé. Les informations météo calculées représentent une
évolution du temps prévu pour les 12 à 24 prochaines heures sur la base des données mesurées par
l’appareil. Pour l’exactitude des informations météorologiques, le fabricant décline toute responsabilité.
40
AFFICHAGE MAXI - MINI DE LA TEMPÉRATURE ET DE L'HYGROMÉTRIE
L’appareil enregistre les maxima et minima des relevés de température et d'hygrométrie
des 12 dernières heures et les met ensuite à jour automatiquement. Vous avez également
la possibilité de supprimer toutes les données enregistrées dans l'intervalle en appuyant
sur la touche MEM (B6) ; réappuyez sur celle-ci et ensuite maintenez enfoncé pendant 2
secondes. L’appareil commence maintenant à enregistrer à partir de cette période, sur les 12
prochaines heures jusqu’à l’actualisation.
Pour afficher les valeurs, appuyez sur la touche MEM (B6) pour indiquer la valeur maximale de la
température et de l'hygrométrie. Appuyez de nouveau brièvement sur la touche MEM (B6) pour afficher
la valeur minimale de la température et de l'hygrométrie.
INDICATEUR DU NIVEAU DE LA PILE FAIBLE
• Si les piles de l’émetteur ou de la station météo sont vides, l’icône de la pile
apparaît alors dans
l’affichage.
• Le symbole est utilisé pour vous rappeler que les piles doivent être remplacées dans les prochains jours.
DÉPANNAGE, CONSEILS D’ENTRETIEN
• Ne placez pas l’appareil à proximité de sources d’interférence (téléviseur, ordinateur, etc.).
• Évitez de placer l’appareil à proximité ou sur des plaques métalliques.
• Les espaces clos tels que les halls d’aéroports, les caves, les immeubles ou les ateliers d’usines ne sont
pas recommandés.
• Ne commencez pas la réception dans un véhicule en mouvement (p. ex. voiture ou train.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement humide et non pelucheux. N’utilisez jamais de produits
de nettoyage agressifs.
Remplacement des piles
Il est recommandé de remplacer les piles lorsque l’affichage semble faiblir. Veuillez toujours utiliser des piles
neuves ; ne mélangez pas des piles usagées avec des neuves.
Capteur extérieur (transmission du signal)
Le capteur extérieur ne transmet pas sur l’affichage de l’appareil principal. Vérifiez si des piles au moins
de marque (alcaline) ont été insérées. L’émetteur est un appareil radio qui nécessite des piles d’excellente
qualité afin de réaliser une transmission correcte du signal radio reçu. Lors de températures inférieures
41
DÉPANNAGE, CONSEILS D’ENTRETIEN
à +10 °C, le rendement de tous les types de piles est réduit ; les piles zinc-carbone ne conviennent
absolument pas pour cette gamme de température. L’utilisation d’ACCU (piles rechargeables) est impossible,
car ils ont une tension trop faible.
Émetteur extérieur (portée)
L’émetteur extérieur a une portée théorique de 30 mètres ; celle-ci n’est réalisable que dans un champ libre
sans obstacles. Par conséquent, nous vous recommandons de ne pas dépasser une distance de 3 à 5 mètres
entre l’appareil principal et l’émetteur extérieur. Les murs en béton et les vitres des fenêtres insonorisées
gênent la réception du signal de façon significative et restreignent grandement la portée.Capteur extérieur
(affichage de l’appareil principal, transmission du signal)
La température affichée sur l’écran de l’émetteur extérieur ne correspond pas à la température de
l'affichage du canal de réception ou aucune température n’est affichée. Il est possible que lors de
l'enregistrement de l'émetteur extérieur, un signal d'interférence (émetteur de parasites) ait été enregistré.
Il est également possible qu’au moment de l'enregistrement de l'émetteur extérieur, la fréquence ait été
bloquée de l'extérieur.
Procédez comme suit : tout d'abord, retirez les piles de l'émetteur. Ensuite, appuyez sur la touche CH
(B5) située au dos de l'appareil principal pendant 2 secondes. Vous entendez un bip et l’appareil principal
recherche maintenant l'émetteur extérieur. Maintenant insérez les piles dans l'émetteur extérieur et
attendez jusqu'à ce qu'il ait transmis à l’appareil principal la température mesurée. Vérifiez si la température
transmise coïncide avec l'affichage de l'émetteur. Lorsque les températures correspondent, attendez
encore 3 minutes. Revérifiez pour voir si les deux valeurs mesurées correspondent. Si oui, alors vous pouvez
fermer l'émetteur extérieur. Installez-le à l'emplacement prévu. Sinon, répétez le processus à un autre
endroit.
Écran d'affichage
Si l'écran d’affichage est difficilement lisible, vérifiez si vous avez inséré le bon type de pile. Il se pourrait
aussi que vous regardiez l'écran d’un angle qui ne permette pas une bonne visibilité. De nombreux appareils
avec un écran à CL ne conviennent pas toujours à tous les angles de vue.
Horloge radio pilotée
L'horloge ne se règle pas. Choisissez un endroit différent pour votre appareil ! Regardez les piles insérées
pour vérifier si elles sont conformes aux spécifications. N'oubliez pas que souvent les piles de qualité
inférieure ne garantissent pas un bon fonctionnement de l’appareil.
42
DÉPANNAGE, CONSEILS D’ENTRETIEN
Bruits
Un bruit d’interaction (sous la forme d’un bip) se fait entendre de temps en temps à des moments aléatoires.
Ici un autre appareil qui transmet à 100 % sur la même fréquence essaie d'enregistrer sur l’appareil
principal. Ici, nous vous recommandons de changer l'emplacement de l’appareil principal afin de vous mettre
éventuellement hors de portée de la transmission de cet appareil provoquant des interférences. Si le bruit
d’interaction est rare, nous vous recommandons de ne pas effectuer de changement, car il est susceptible
que cette interférence provienne d’un objet en mouvement.
Écarts de température
Les températures de l’appareil principal et de l'émetteur ne sont pas identiques. Les deux appareils
(appareil principal et émetteur) travaillent à partir de leurs endroits de prise de mesure indépendamment.
Il est peu probable que les deux lieux de relevé, bien qu’ils soient proches, aient exactement la même
émission. Les endroits de prise de relevé travaillent avec une tolérance de +/- 2 °C bien que parfois les
températures prises dans une même pièce soit généralement différentes. Dans un cas extrême, une
erreur théorique de mesure d'environ 4 °C peut se produire bien qu’il existe le même endroit de mesure.
INSTALLATION SUR UNE TABLE/FIXATION SUR UN MUR
• Le capteur extérieur dispose à la fois d’un dispositif d’accrochage et d’une installation sur pied.
• Accessoires pour le montage mural (non fournis) :
Outils
•
•
•
•
Matériel de fixation
• Perceuse avec une mèche de forage (adapté à la taille des
• 1 vis
chevilles)
• 1 chevilles
• Niveau à bulle
• Pointe/crayon
• Règle ou ruban à mesurer
• Appareil de détection de câble.
Emplacement approprié pour l’installation : En plein air, dans un endroit protégé de l’humidité.
Marquez le trou à perforer à l’endroit souhaité pour le montage du capteur extérieur.
Percez 1 trou dans le mur. Insérez la cheville puis vissez la vis. Les têtes des vis ainsi que leur filetage
doivent dépasser du mur d’env. 5 mm.
Attention ! Ne percez pas au travers de conduites d’eau ou de câbles électriques. Utilisez si besoin
un appareil de détection !
• Suspendez l’appareil.
43
DONNÉES TECHNIQUES
Station météorologique radio pilotée
Gamme de mesure des températures : de 0 °C jusqu’à + 50 °C
Tolérance de la température :
±2 °C
Humidité de l'air à l'intérieur :
de 20 % jusqu’à 90 %
Capteur d’extérieur :
Gamme de mesure des températures : de -20 °C jusqu’à +60 °C
Transmission de l’heure :
DCF77
Fréquence de transmission HF :
433 MHz
Piles :
Appareil principal : 3 piles neuves AAA, 1,5 V (non fournies)
Capteur d’extérieur :
2 piles neuves AAA, 1,5 V (non fournies)
Bloc d'alimentation (Pour l'appareil principal) :
Entrée : 230-240 V~, 50 Hz, 40 mA
Sortie : 4,5 V CC, 150 mA
Adresse du service clientèle
Si vous avez d’autres questions concernant l'appareil, vous pouvez contacter du lundi au vendredi, de 10
h 00 à 15 h 00 nos lignes directes : 02129/344664 ou 02129/343387. Veuillez vous munir du numéro de
l’article et la date d'achat du produit pour cet appel.
44
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
selon les directives 1999/5/CE, 2011/65/CE
Document n° :
Mois/année :
Fabricant/importateur :
Adresse :
Désignation du produit :
1006141
Juin 2014
Weinberger GmbH & Co. KG
Industriepark Ost
Bergische Strasse 11
42781 Haan (Allemagne)
Station météorologique radio pilotée
N° de l’article : 40396
N° du modèle : RS9802ELC2
Le produit désigné est conforme aux dispositions des normes européennes suivantes.
Émetteur :
Lieu, date :
Signature sociale :
Standard(s) appliqué(s)
EN 300 220-2 V2.3.1
EN 300 330-2 V1.5.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-3 V1.4.1
EN60065:2002+A1+A2+A11+A12
EN 62479:2010
EN 62321: 2009
Weinberger GmbH & Co. KG
Haan, le 10.06.2014
RoHS
Thomas Fink
Directeur
45
STAZIONE METEO SENZA FILI ART. N. 40396
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
MEBUS
L’apparecchio è destinato all’uso nello Spazio economico europeo e in Svizzera.
Il nostro prodotto è stato progettato e prodotto in modo da raggiungere il suo scopo per molti anni se
correttamente gestito. Per garantire ciò, si prega di notare le seguenti istruzioni di sicurezza.
1. Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme, come vibrazioni, temperature estreme o umidità
elevata. Ciò potrebbe causare danni ai componenti elettronici o ai singoli componenti.
2. Non lasciare mai l’apparecchio cadere in acqua, in quanto ciò potrebbe portare a un suo guasto
completo.
3. Non usare mai detergenti abrasivi o sostanze corrosive, poiché l’apparecchio potrebbe danneggiarsi
irreparabilmente. Potrebbe risultarne graffi sulle parti in plastica o la corrosione dei circuiti.
4. Non aprire mai l’alloggiamento. Questo renderà nulla la garanzia.
5. Utilizzare solo batterie nuove, come specificato in questo manuale. Mai mischiare batterie vecchie e
nuove. Le batterie vecchie potrebbero subire perdite e danneggiare l’alloggiamento.
6. L’apparecchio deve essere utilizzato solo per lo scopo previsto.
7. Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale autorizzato.
8. Usare l’apparecchio solo dopo aver letto attentamente questo manuale e conservarlo in un luogo
sicuro. Se l’apparecchio viene ceduto o venduto, ricordarsi di dare anche il presente manuale.
AVVERTENZE SULL’ALIMENTATORE
1. Staccare l’adattatore dalla presa prima di qualsiasi operazione di pulizia oppure in caso il dispositivo
non venga utilizzato per periodi prolungati.
2. Utilizzare insieme al dispositivo esclusivamente l’adattatore di rete in dotazione.
3. Avvertenza! Non immergere mai l’adattatore in acqua o altri liquidi. Tenere l’adattatore lontano da
acqua corrente.
46
AVVERTENZE SULLA BATTERIA
1. Non esporre le batterie a temperature estreme quali luce diretta del sole o fuoco. Evitare di
posizionare il dispositivo su apparecchi di riscaldamento. La fuoriuscita dell’acido delle batterie
potrebbe causare danni.
2. Posizionare le batterie sempre nel rispetto della corretta polarità (+ e –), come mostrato nel vano
batterie.
Attenzione! In caso di posizionamento scorretto delle batterie, sussiste il pericolo di esplosione.
3. In caso di sostituzione, utilizzare solo gli stessi tipi di batteria con i dati tecnici corrispondenti.
4. Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove o di diversi tipi o produttori.
5. In caso di fuoriuscita di acido dalle batterie, estrarre le stesse dal vano utilizzando un panno.
Smaltire le batterie in accordo alle normative applicabili. In caso di fuoriuscita di acido dalle batterie,
evitare il contatto con cute, occhi e mucose. In caso di venuta a contatto con l’acido, risciacquare
immediatamente le zone colpite con abbondante acqua pulita e consultare subito un medico.
6. Se ingerite, le batterie possono essere letali. Tenere tutte le batterie fuori dalla portata di bambini e
animali domestici. In caso di ingerimento delle batterie, consultare immediatamente un medico.
7. Non consentire ai bambini di sostituire le batterie senza la supervisione di un adulto.
8. Conservare le batterie in un luogo ben ventilato e asciutto.
9. Rimuovere le batterie in caso di inutilizzo prolungato del dispositivo.
Batterie ricaricabili
10.Pericolo di esplosione! È vietato smontare, gettare nel fuoco o cortocircuitare le batterie.
Batterie non ricaricabili
11. Pericolo di esplosione! Le batterie non devono essere caricate o riattivate con altri mezzi, smontate,
gettate nel fuoco o cortocircuitate.
12. Rimuovere subito le batterie usate dal dispositivo e smaltire le stesse conformemente.
47
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO
Accertarsi sempre che le batterie e l’apparecchio vengano smaltiti nel rispetto dell’ambiente secondo le
disposizioni di legge applicabili.
L’utente finale è obbligato per legge a restituire le batterie usate. È vietato lo smaltimento delle batterie
esauste nei rifiuti urbani indifferenziati. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato sulla batteria
rappresenta tale divieto. Le batterie esauste contengono sostanze che possono danneggiare l’ambiente
e la salute. Tra queste vi sono cadmio (Cd), mercurio (Hg) e piombo (Pb). Queste sostanze sono elencate
sotto il simbolo del bidone della spazzatura barrato.
Le batterie possono essere consegnate al punto vendita o presso i punti di raccolta pubblici gratuitamente e
in qualsiasi luogo in cui vengono vendute batterie dello stesso tipo.
Si noti inoltre che i prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Questi
vanno smaltiti in punti di raccolta, siti di smaltimento comunali o tramite il produttore / venditore. Questo
vale anche per i nostri apparecchi che voi ci consegnate gratuitamente tramite i punti di raccolta pubblici
/ comunali. Per questo motivo, come istruzioni appropriate per lo smaltimento i nostri apparecchi recano
il bidone della spazzatura barrato con il trattino basso.
Con il vostro contributo al corretto smaltimento di questo prodotto, proteggerete l’ambiente e la salute
di coloro che vi circondano. Uno smaltimento non corretto o improprio mette in pericolo l’ambiente e la
salute.
48
PANORAMICA DELL’APPARECCHIO, DISPLAY LCD E TASTI FUNZIONE
A1
A2 A3
A4
A5
A6
SNZ MODE UP DOWN CH MEM
MAX MIN
MAX MIN
A11
A1:
A2:
A3:
A4:
A5:
A6:
A7:
A8:
A9:
A10:
A11:
A10
A9
A8
B
1
A7
Informazioni meteorologiche
Ora
Visualizzazione dell’allarme
Indicazione del segnale radio
Temperatura interna e visualizzazione MAX
Umidità interna e visualizzazione MIN
Umidità esterna e visualizzazione MIN
Temperatura esterna e visualizzazione MAX
Visualizzazione del giorno di calendario
Indicazione della data
Indicazione della funzione snooze
B B B B
2 3 4 5
B
6
C1
Retro:
B1: Tasto SNZ
B2: Tasto MODE
B3: Tasto UP
B4: Tasto DOWN
B5: Tasto CH
B6: Tasto MEM
C1: Vano batteria
Lato del dispositivo:
C2: Presa per l’alimentatore in dotazione
49
C2
PANORAMICA DEL SENSORE ESTERNO
D2 D3
D1: Display LCD con temperatura
esterna, canale e umidità esterna.
D2: Vano batteria
D1
D4 D3: Occhiello
D5
D4: Selettore canale CH
D5: Selettore °C e °F
D6
D6: Il supporto apribile si trova sul
coperchio del vano batteria (non
mostrato).
MESSA IN FUNZIONE
• Unità principale: Togliere il coperchio del vano batteria sul retro dell’apparecchio. Inserire 3 nuove
batterie (tipo: 1,5 V, AAA) con la polarità corretta.
• L’unità principale può funzionare anche con l’alimentatore in dotazione.
• Quando la visualizzazione sul display non è più ottimale, sostituire le batterie.
• Sensore esterno: Togliere il coperchio del vano batteria sul retro dell’apparecchio. Inserire 2 nuove
batterie (tipo: 1,5 V, AAA) con la polarità corretta.
Appena le batterie sono inserite, l’orologio inizia a ricercare il segnale radio dell’orologio atomico di
Francoforte / Mainflingen. Questo processo richiede circa 3-10 minuti, se i collegamenti radio non sono
disturbati.
* Alla ricezione del segnale radio, le indicazioni di data e ora vengono impostate automaticamente
(DCF77); l’icona del segnale radio è visibile.
Se l’orologio non riesce a ricevere il segnale orario, l’icona del segnale radio (A4) non si accende. In
questo caso, è possibile impostare l’ora manualmente. Se non si ha bisogno di altre funzioni dell’orologio,
l’installazione è completa. Le altre funzioni e particolarità di funzionamento, fare riferimento alle seguenti
istruzioni per l’uso.
Informazioni sulla sincronizzazione dell’icona del segnale radio:
Ora e data sono radiocontrollate. L’ora corrente viene sincronizzata con il segnale radio proveniente da
Francoforte, in Germania (DCF77).
50
MESSA IN FUNZIONE
Informazioni sulla sincronizzazione del segnale dell’orologio radiocontrollato
Ora e data sono radiocontrollate. L’ora corrente viene sincronizzata con il segnale radio proveniente
da Francoforte, in Germania (DCF77). DCF77 è un segnale orario che viene trasmesso alla frequenza
normale di 77,5 kHz come informazione oraria codificata. La potenza di trasmissione è di circa 50 kW con
una potenza irradiata di circa 30 kW in una portata di circa 1500 km vicino a Francoforte sul Meno e a
Mainflingen. Al primo avvio l’orologio cercherà automaticamente il segnale radio e l’icona dell’orologio
radiocontrollato X lampeggerà. Se l’apparecchio riceve l’ora radio, l’icona dell’orologio radiocontrollato
si accende in modo fisso sul display. Un’icona di orologio radiocontrollato lampeggiante indica che viene
ricevuto un segnale.
Ora legale (DST)
In estate l’orologio passa automaticamente all’ora legale e in inverno all’ora solare.
Considerare anche le seguenti istruzioni per l’uso:
1. L’apparecchio viene sincronizzato automaticamente ogni giorno.
2. Non posizionare l’apparecchio in prossimità di fonti di interferenze, come televisori, computer, ecc.
3. Evitare di posizionare l’apparecchio vicino o su lastre di metallo.
4. Si sconsigliano spazi chiusi, come aeroporti, cantine, fabbriche e locali in cui nei muri è stato
utilizzato cemento armato.
5. Non avviare la ricezione in un veicolo in movimento come una macchina o un treno.
x
x
x
x
IMPOSTAZIONE MANUALE DELLA DATA E DELL’ORA
Se si è al di fuori della portata del trasmettitore radio, o se non vi è ricezione, è possibile impostare l'ora
manualmente.
1. Premere il tasto MODE (B2) per impostare l’ora.
12h/24h
2. Tenere premuto il tasto MODE (B2) per alcuni secondi fino a quando non lampeggia l’indicazione
12h/24h. Premere i tasti UP (B3) e DOWN (B4) per scegliere tra 12h e 24h. Confermare la selezione
premendo il tasto MODE (B2).
Ora
3. L’indicazione delle ore lampeggia. Impostare le ore premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4). Confermare
la selezione premendo il tasto MODE (B2).
L’indicazione dei minuti lampeggia. Impostare i minuti premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4).
Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2).
51
IMPOSTAZIONE MANUALE DELLA DATA E DELL’ORA
Impostazione del calendario
4. L'indicazione dell'anno lampeggia. Impostare l'anno premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4).
Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2).
Premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4) passare tra le opzioni di visualizzazione data DD/MM (esempio:
31/12 per il 31 dicembre) o MM/DD (esempio: 12/31 per il 31 dicembre [comune nel Regno Unito]).
Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2).
L’indicazione del mese lampeggia. Impostare il mese premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4).
Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2).
L’indicazione del giorno lampeggia. Impostare il giorno premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4).
Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2).
Giorno della settimana in 7 lingue
5. L’indicazione del giorno della settimana lampeggia. Impostare il giorno della settimana premendo i
tasti UP (B3) e DOWN (B4*). Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2).
Lingua
Domenica Lunedì
Martedì Mercoledì
Giovedì
Venerdì Sabato
German, GE
SON
MON
DIE
MIT
DON
FRE
SAM
English, EN
SUN
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
Danish, DA
SON
MAN
TIR
ONS
TOR
FRE
LOR
Dutch, NE
ZON
MAA
DIN
WOE
DON
VRI
ZAT
French, FR
DIM
LUN
MAR
MER
JEU
VEN
SAM
Italian, IT
DOM
LUN
MAR
MER
GIO
VEN
SAD
Spanish, ES
DOM
LUN
MAE
MIE
JUE
VIE
SAD
Impostazione del fuso orario
6. Il fuso orario lampeggia. Impostare il fuso orario premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4). Impostazione
per la Germania: 00. Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2).
(Questa funzione è utile se ci si trova all’interno dell’area di ricezione del DCF77, il fuso orario dovrebbe
però essere un altro, come ad esempio in Gran Bretagna)
Nota:
• Terminare gli inserimenti automaticamente: Se non si premono altri tasti per alcuni secondi, il
sistema esce dalla modalità di inserimento.
52
IMPOSTAZIONI DELLA SVEGLIA
• Premere il tasto MODE (B2) per accedere alla modalità sveglia. Viene visualizzato AL.
• Tenere premuto il tasto MODE (B2) per alcuni secondi fino a quando non lampeggia l’indicazione
delle ore della sveglia. Impostare prima le ore premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4). Confermare la
selezione premendo il tasto MODE (B2).
• La selezione dei minuti della sveglia lampeggia. Impostare i minuti premendo i tasti UP (B3) e DOWN
(B4). Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2).
Nota: Quando si imposta l’ora della sveglia, l’allarme si attiva automaticamente se era stato
precedentemente disattivato.
• Attivare o disattivare l’allarme: Premere il tasto MODE (B2) per accedere alla modalità sveglia.
Premere il tasto UP (B3) o DOWN (B4) per attivare o disattivare la sveglia.
• Quando l’allarme è attivato, sul display appare un’icona di campana.
Sveglia
• Interrompere brevemente l’allarme: Premere il tasto SNZ (B1).
La sveglia suonerà di nuovo dopo 5 minuti.
• Sospendere l’allarme per la giornata: Premere il tasto MODE (B2).
L’allarme rimane attivo e la sveglia suona nuovamente all’ora impostata il giorno dopo.
• Nota: Terminare gli inserimenti automaticamente: Se non si premono altri tasti per 30 secondi, il
sistema esce dalla modalità di inserimento.
ALTRE FUNZIONI
Visualizzazione della temperatura
• Sull’unità principale: Premere il tasto UP (B3) per selezionare l’indicazione della temperatura tra
Celsius e Fahrenheit.
• Sul sensore esterno: Premere il selettore °C / °F (D4) sul retro del sensore esterno per selezionare
tra °C e °F.
Retroilluminazione
• Attivare la retroilluminazione (funzionamento a batteria): Premere il tasto SNZ (B1). La luce si
accende per circa 10 secondi,
Selezione del canale del sensore esterno
• Sull’unità principale: Premere il tasto CH (B5) per selezionare il canale desiderato.
• Sul sensore esterno: Utilizzare il selettore canale CH (D4) sul retro del sensore esterno per
selezionare il canale desiderato. Azionare l’unità principale con un solo sensore esterno, in modo da
lasciare la selezione del canale del sensore esterno su “1“.
53
ALTRE FUNZIONI
Icone meteo 3D
• Dopo aver collegato l’alimentazione le icone 3D si accendono. Il dispositivo valuta i dati meteo e poi
visualizza le relative informazioni. Questa verifica può essere eseguita manualmente premendo il
tasto SNZ (B1).
• Se il dispositivo è alimentato tramite l’alimentatore, l’icona del meteo corrente rimane accesa
costantemente. In modalità batteria, l’icona del meteo corrente si accende ogni 5 minuti.
Il dispositivo calcola le informazioni meteo automaticamente.
INFORMAZIONI METEOROLOGICHE
Soleggiato
Poco nuvoloso
Nuvoloso
Piovoso
L’icona del meteo viene calcolata automaticamente. Le informazioni meteorologiche calcolate
rappresentano una evoluzione del tempo prevista per le prossime 12 -24 ore sulla base dei dati rilevati
dal dispositivo. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per l’accuratezza delle informazioni
meteo.
VISUALIZZAZIONE MAX-MIN DI TEMPERATURA E UMIDITÀ
Il dispositivo memorizza i valori massimi e minimi di temperatura e umidità misurati nelle ultime 12 ore e
poi li aggiorna automaticamente. È anche possibile cancellare di tanto in tanto tutti i dati memorizzati
premendo il tasto MEM (B6), premendolo nuovamente e poi tenendolo premuto per 2 secondi. Il
dispositivo inizia a memorizzare a partire da tale momento per le prossime 12 ore fino ad aggiornare.
Per visualizzare i valori, premere brevemente il tasto MEM (B6) per indicare il valore massimo di
temperatura e umidità. Premere di nuovo brevemente il tasto MEM (B6) per visualizzare il valore minimo
di temperatura e umidità.
54
FISSAGGIO SU UN TAVOLO / A UNA PARETE
• Il sensore esterno ha sia un dispositivo di sospensione sia un supporto.
• Per il montaggio a parete sono necessari (non in dotazione):
Strumento
Fissaggi
• Trapano elettrico con punta (compatibile con la dimensione dei
tasselli)
• Livella
• Matita
• Righello o metro a nastro
• Localizzatore di tubi
• 1 vite
• 1 tasselli
• Posizionamento adatto: All’aperto, in un luogo privo di umidità.
• Marcare 1 foro nella posizione desiderata del sensore esterno.
• Praticare 1 foro nel muro. Inserire il tassello e avvitare la vite. Dalla parete devono sporgere la testa
della vite e circa 5 mm di filettatura.
• Attenzione: Non trapanare tubi idraulici o linee elettriche. Se necessario, utilizzare un
localizzatore di tubi.
• Appendere il dispositivo.
55
INDICAZIONE DI BATTERIA SCARICA
• Se si esauriscono le batterie del trasmettitore o della stazione meteo, nel rispettivo display compare
un simbolo della batteria
.
• Il simbolo è utilizzato per ricordare che le batterie devono essere sostituite entro i prossimi giorni.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI, ISTRUZIONI PER LA CURA
•
•
•
•
•
Non posizionare l'apparecchio in prossimità di fonti di interferenze (televisori, computer, ecc.)
Evitare di posizionare l'apparecchio vicino o su lastre di metallo.
Si sconsigliano spazi chiusi come aeroporti, cantine, grattacieli o fabbriche.
Non avviare la ricezione in un veicolo in movimento (ad es. una macchina o un treno).
Pulire l’apparecchio con un panno leggermente inumidito e privo di lanugine. Non utilizzare
detergenti aggressivi.
Sostituzione delle batterie
Se il display appare debole, si consiglia di sostituire le batterie. Si prega di utilizzare sempre batterie
nuove e di non mischiare batterie vecchie e nuove.
Sensore esterno (trasmissione del segnale)
Il sensore esterno non trasmette al display dell’unità principale. Controllare se sono state inserite almeno
batterie di marca (alcaline). Il trasmettitore è un dispositivo radio che richiede batterie di alta qualità
per poter effettuare una corretta trasmissione del segnale radio. A temperature inferiori a +10 ° C le
prestazioni di tutti i tipi di batterie diminuiscono, per questa gamma di temperature le batterie zincocarbone sono completamente inadatte. L’uso di ACCUMULATORI (batterie ricaricabili) non è possibile
perché hanno una tensione troppo bassa.
Trasmettitore esterno (portata)
Il trasmettitore esterno ha una portata teorica di 30 metri, questo è vero solo in un campo aperto, senza
ostacoli. Pertanto, si consiglia per quanto possibile di non superare la distanza di 3-5 metri tra l’unità
principale e il trasmettitore esterno. Le pareti in calcestruzzo e le finestre insonorizzate ostacolano la
ricezione del segnale in modo significativo e limitano notevolmente la portata.
56
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI, ISTRUZIONI PER LA CURA
Sensore esterno (display nell’unità principale, trasmissione del segnale)
La temperatura visualizzata nel display del trasmettitore esterno non corrisponde alla temperatura del
display del canale ricevente o la temperatura non viene visualizzata. Questo può essere dovuto al fatto
che al momento della registrazione del trasmettitore esterno si è registrato un segnale interferente
(stazione disturbatrice). È anche possibile che al momento della registrazione del trasmettitore, la
frequenza fosse bloccata dall’esterno.
Procedere ora come segue: Per prima cosa, togliere le batterie dal trasmettitore. Quindi premere
sull’unità principale per 2 secondi il tasto CH (B5) sul retro del dispositivo. Viene emesso un segnale
acustico e l’unità principale cerca il trasmettitore esterno. Ora inserire le batterie nel trasmettitore
e attendere che la temperatura misurata venga trasmessa all’unità principale. Controllare se la
temperatura trasmessa coincide con l’indicazione del trasmettitore. Se entrambe le temperature
coincidono, attendere ancora 3 minuti. Poi controllare di nuovo se i due valori misurati corrispondono. Se
sì, allora chiudere il trasmettitore. Portarlo nella posizione prevista. In caso contrario, ripetere il processo
in un altro luogo.
Display
Se il display è appare fioco, verificare se è stato inserito il tipo di batteria corretto. Potrebbe anche essere
che si sta visualizzando il display da un’angolatura sbagliata. Molti dispositivi con display a cristalli liquidi
non sono adatti per tutti gli angoli di visualizzazione.
Orologio radiocontrollato
L’orologio radiocontrollato non si imposta. Cambiare il luogo di installazione dell’apparecchio. Controllare
se le batterie inserite corrispondono ai dati. Si noti che spesso le batterie scadenti non garantiscono il
corretto funzionamento del dispositivo.
Rumore
Viene emesso un segnale acustico di conferma (bip) ogni tanto o più spesso a intervalli irregolari.
Ecco un altro dispositivo che trasmette a una frequenza identica al 100 % sta cercando di registrarsi
sull’unità principale. Si consiglia di cambiare la posizione dell’unità principale per uscire eventualmente
dalla portata di trasmissione del dispositivo interferente. Se il segnale di conferma viene emesso solo
raramente, allora si consiglia di non fare nulla, poiché è probabile che si tratti di un oggetto in movimento.
57
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI, ISTRUZIONI PER LA CURA
Variazioni di temperatura
Le temperature dell’unità principale e del trasmettitore non sono identiche. Entrambi i dispositivi (unità
principale e trasmettitore) sono punti di misura che lavorano in modo indipendente l’uno dall’altro. È
piuttosto improbabile che entrambi i punti indichino esattamente la stessa misura anche avvicinandosi
allo stesso punto. Indipendentemente da ciò, in una stanza sono normalmente misurabili diverse
temperature e i punti di misura lavorano con una tolleranza di +/- 2 ° C. In casi estremi, potrebbe
verificarsi una deviazione teorica di oltre 4 °C avvicinandosi allo stesso punto di misura.
DATI TECNICI
Stazione meteo radio
Campo di misura di temperatura: da 0 °C a +50 °C
Tolleranza di temperatura:
±2 °C
Umidità dell’aria interna:
da 20 % a 90 %
Sensore esterno:
Campo di misura di temperatura:
da -20 °C a +60 °C
Orologio radiocontrollato:
DCF77
Frequenza di trasmissione ad alta frequenza:
433 MHz
Batterie: Unità principale: 3 batterie nuove AAA da 1,5 V (non incluse)
Sensore esterno: 2 batterie nuove AAA da 1,5 V (non incluse)
Alimentatore (Per l’unità principale): Ingresso: 230-240 V~, 50 Hz, 40 mA
Uscita: 4,5 V DC, 150 mA
Indirizzo dell’assistenza
Se avete domande sull'apparecchio, potete contattarci allo 02129/344664 o 02129/343387 dal Lunedi al
Venerdì dalle 10.00 alle 15.00. Per la telefonata si prega di avere a portata di mano il numero di articolo e
la data di acquisto dell’apparecchio.
58
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
secondo le direttive 1999/5/EG, 2011/65/EG
Documento n.:
Mese/Anno:
Costruttore/Importatore:
Indirizzo:
Nome del prodotto:
1006141
Giugno 2014
Weinberger GmbH & Co. KG
Industriepark Ost
Bergische Str. 11
42781 Haan
Stazione meteo radio
N° dell’articolo: 40396
N° del modello: RS9802ELC2
Il prodotto descritto è conforme alle disposizioni delle seguenti norme europee.
Emittente:
Luogo e data:
Firma giuridicamente vincolante:
Standard applicati
EN 300 220-2 V2.3.1
EN 300 330-2 V1.5.1
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-3 V1.4.1
EN60065:2002+A1+A2+A11+A12
EN 62479:2010
EN 62321: 2009
Weinberger GmbH & Co. KG
Haan, 10/06/2014
RoHS
Thomas Fink
Amministratore
59

Documentos relacionados