funk-wetterstation art.-nr. 40396 mebus inhaltsverzeichnis
Transcrição
funk-wetterstation art.-nr. 40396 mebus inhaltsverzeichnis
FUNK-WETTERSTATION ART.-NR. 40396 MEBUS Wir danken Ihnen für den Kauf dieser Funk-Wetterstation. Entwickelt und konstruiert mit innovativen Komponenten und Techniken, wird sie Ihnen ein perfektes und zuverlässiges Messen der Innen- und Außentemperatur und der Luftfeuchtigkeit ermöglichen. Dieses Gerät ist außerdem mit einer Funkuhr, einem Kalender und eingebauter Wetterinformation mit 3D-Effekten ausgestattet. Die Uhrzeit muss nicht eingestellt werden, da dies automatisch durch das empfangene Zeitsignal geschieht. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, um die Eigenschaften und Funktionsweisen ausführlich kennenzulernen und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Zur Inbetriebnahme dieses Gerätes benötigen Sie: Hauptgerät 3 x 1,5 V Batterien (Typ: AAA, LR03, nicht enthalten) Außensensor 2 x 1,5 V Batterien (Typ: AAA, LR03, nicht enthalten) INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Netzteil-Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Batterie-Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Geräteübersicht, LCD-Anzeige und Funktionstasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Geräteübersicht des Außensensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8 Manuelle Datums- und Zeiteinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10 Weckereinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11 Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 12 Wetterinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 MAX-MIN-Anzeige für Temperatur und Luftfeuchtigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Tischaufstellung / Befestigung an einer Wand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Batterieniedrigstandsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fehlerbehebung, Pflegehinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 17 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 1 SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät ist bestimmt für den Einsatz im europäischen Wirtschaftsraum und der Schweiz. Unser Gerät wurde so konstruiert und produziert, dass es bei sachgemäßem Umgang über viele Jahre seinen Zweck zufriedenstellend erfüllen wird. Um dies zu gewährleisten beachten Sie bitte die nachstehenden Sicherheitshinweise. 1. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Belastungen, wie Erschütterungen, extrem hohen Temperaturen oder extrem hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies könnte zu Beschädigungen der elektronischen Bauteile oder einzelner Komponenten führen. 2. Lassen Sie das Gerät niemals ins Wasser fallen, dies könnte zum Komplettausfall des Gerätes führen. 3. Benutzen Sie niemals scharfe Reinigungs-Scheuermittel oder ätzende Substanzen, hierdurch könnte das Gerät irreparabel beschädigt werden. Das Verkratzen von Kunststoffteilen oder Korrodieren von Schaltkreisen könnte die Folge sein. 4. Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Dies führt zum Erlöschen der Garantie. 5. Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien gemäß den Angaben in diesem Handbuch. Mischen Sie niemals alte mit neuen Batterien. Alte Batterien könnten auslaufen und das Gerät beschädigen. 6. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. 7. Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. 8. Benutzen Sie das Gerät erst nach sorgfältigem Durchlesen dieses Handbuchs und bewahren Sie dieses an einem sicheren Ort auf. Sollten Sie das Gerät verschenken oder verkaufen, dann denken Sie daran, dieses Handbuch mitzugeben. NETZTEIL-WARNHINWEISE 1. Ziehen Sie vor jeder Reinigung, und falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den Netzadapter. 2. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter für dieses Gerät. 3. Warnung! Tauchen Sie den Netzadapter nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie den Netzadapter nie unter fließendes Wasser. 2 BATTERIE-WARNHINWEISE 1. Setzen Sie Batterien keinen extremen Temperaturen, wie etwa direkter Sonnen einstrahlung oder Feuer, aus. Legen Sie das Gerät nicht auf Heizkörper. Auslaufende Batteriesäure kann Schäden verursachen. 2. Setzen Sie Batterien immer gemäß der korrekten Polarität (+ und –), wie im Batteriefach abgebildet, ein. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien falsch gepolt eingesetzt werden. 3. Benutzen Sie nur gleiche Batterietypen mit den entsprechenden technischen Daten als Ersatz. 4. Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen oder Batterien verschiedener Typen oder Hersteller. 5. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit einem Tuch aus dem Batteriefach. Entsorgen Sie die Batterien bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie bei ausgelaufener Batteriesäure den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. 6. Verschluckte Batterien sind lebensgefährlich. Bewahren Sie alle Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Haustieren auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. 7. Erlauben Sie Kindern nicht, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen zu wechseln. 8. Lagern Sie Batterien gut belüftet und trocken. 9. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät eine längere Zeit nicht verwenden. Wiederaufladbare Batterien 10.Explosionsgefahr! Die Batterien dürfen nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Nicht-wiederaufladbare Batterien 11. Explosionsgefahr! Die Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. 12.Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät und entsorgen Sie diese bestimmungsgemäß. 3 ENTSORGUNGSHINWEISE Beachten Sie unbedingt, dass Sie Batterien und Gerät nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen umweltgerecht entsorgen. Der Endverbraucher ist zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet. Die Entsorgung von Altbatterien über den unsortierten Hausmüll ist verboten. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie stellt dieses Verbot grafisch dar. Altbatterien enthalten Stoffe, die der Umwelt und der Gesundheit schaden können. Hierzu zählen Cadmium (Cd), Quecksilber (Hg) und Blei (Pb). Diese Stoffe sind unterhalb des Symbols der durchgestrichenen Mülltonne angegeben. Batterien können an der Verkaufsstelle oder an den öffentlichen Sammelstellen und überall dort kostenlos abgegeben werden, wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauft werden. Beachten Sie weiterhin, dass Elektrogeräte nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Diese sind an Sammelstellen, kommunalen Entsorgungsstellen oder über den Hersteller/Verkäufer zu entsorgen. Dies gilt auch für unsere Geräte, die Sie bitte über die öffentlichen/kommunalen Sammelstellen unentgeltlich abgeben. Unsere Geräte tragen aus diesem Grund als entsprechenden Entsorgungshinweis die durchgestrichene Mülltonne mit dem Unterstrich. Durch Ihren Beitrag zur fachgerechten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Falsche oder unsachgemäße Entsorgung gefährdet Umwelt und Gesundheit. 4 GERÄTEÜBERSICHT, LCD-ANZEIGE UND FUNKTIONSTASTEN A1 A2 A3 A4 A5 A6 SNZ MODE UP DOWN CH MEM MAX MIN MAX MIN A11 A10 A9 A8 B 1 A7 A1: Wetterinformation A2: Uhrzeit A3: Alarmanzeige A4: Funksignalanzeige A5: Innentemperatur und MAX-Anzeige A6: Innenluftfeuchtigkeit und MIN-Anzeige A7: Außenluftfeuchtigkeit und MIN-Anzeige A8: Außentemperatur und MAX-Anzeige A9: Kalendertagsanzeige A10: Datumsanzeige A11: Weckwiederholungsanzeige BBBB 2 3 45 B 6 C1 C2 Rückseite: B1: Taste SNZ B2: Taste MODE B3: Taste UP B4: Taste DOWN B5: Taste CH B6: Taste MEM C1: Batteriefach Geräteseite: C2: Buchse für das mitgelieferte Netzteil 5 GERÄTEÜBERSICHT DES AUSSENSENSORS D2 D3 D1 D4 CH °C/°F D5 D6 D4: Kanal-Wahlknopf CH D5: Wahlknopf °C und °F D6: Die aufklappbare Standvorrichtung befindet sich an der Batteriefachabdeckung (nicht abgebildet). D1: LCD-Anzeige von Aussentemperatur, Kanal und Außenluftfeuchtigkeit. D2: Batteriefach D3: Aufhänge-Öse 6 INBETRIEBNAHME • Hauptgerät: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Gerätes. Legen Sie 3 neue Batterien (Typ: 1,5 V, AAA) polrichtig ein. • Das Hauptgerät kann auch mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden. • Wechseln Sie die Batterien, sobald die Anzeige im Display nicht mehr optimal ist. • Außensensor: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Gerätes. Legen Sie 2 neue Batterien (Typ: 1,5 V, AAA) polrichtig ein. Sobald die Batterien eingelegt wurden, beginnt die Uhr nach dem Funkuhrsignal der Atomuhr in Frankfurt/Mainflingen zu suchen. Dieser Vorgang dauert ca. 3 bis 10 Minuten, wenn die Funkverbindungen nicht gestört werden. * Beim Empfang des Funksignals werden die Datum- und Zeitanzeige automatisch (DCF77) eingestellt; dabei ist das Funksignal-Symbol sichtbar. Kann die Uhr das Zeitsignal nicht empfangen, leuchtet das Funksignal-Symbol (A4) nicht auf. In dem Fall können Sie die Zeit manuell einstellen. Sollten Sie keine weiteren Funktionen der Uhr benötigen, so ist die Installation hiermit abgeschlossen. Die weiteren Funktionen und Besonderheiten für den Betrieb entnehmen Sie bitte der nachfolgenden Bedienungsanleitung. Information zur Synchronisation des Funksignal-Symbols: Zeit und Datum werden funkgesteuert. Die aktuelle Zeit wird synchronisiert mit dem Funksignal aus Frankfurt, Deutschland (DCF77). Information zur Synchronisation des Funkuhrsignals Zeit und Datum werden funkgesteuert. Die aktuelle Zeit wird mit dem Funksignal aus Frankfurt, Deutschland (DCF77), synchronisiert. DCF77 ist ein Zeitsignal und wird auf der Normalfrequenz 77,5 kHz als Zeitinformation in kodierter Form ausgestrahlt. Die Sendeleistung beträgt etwa 50 kw bei einer ausgestrahlten Leistung von etwa 30 kw in einer Reichweite von ca. 1500 km im Umkreis um Frankfurt/Main bzw. Mainflingen. Beim ersten Starten der Uhr sucht die Uhr automatisch nach dem Funksignal und das Funkuhr-Symbol blinkt. Empfängt das Gerät die Funkuhrzeit, so leuchtet das Funkuhr-Symbol fest in der Anzeige. Ein blinkendes FunkuhrSymbol bedeutet, dass gerade ein Signal empfangen wird. 7 INBETRIEBNAHME Sommerzeit (DST) Die Uhr schaltet sich im Sommer automatisch auf die Sommerzeit um und im Winter auf die Winterzeit. Beachten Sie auch die nachstehenden Gebrauchshinweise: 1. 2. 3. 4. Das Gerät wird jeden Tag automatisch synchronisiert. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie Fernseher, Computer, o.ä.. Vermeiden Sie es, das Gerät neben oder auf Metallplatten zu stellen. Geschlossene Räume wie Flughäfen, Keller, Fabriken und Räume, in denen Stahlbeton in den Wänden verwendet wurde, werden nicht empfohlen. 5. Starten Sie den Empfang nicht in einem sich bewegenden Fahrzeug wie einem Auto oder Zug. x x x x 8 MANUELLE DATUMS- UND ZEITEINSTELLUNG Sollten Sie sich außerhalb der Reichweite des Funksenders befinden, oder sollte ein Empfang nicht möglich sein, können Sie die Zeit auch manuell einstellen. 1. Drücken Sie die Taste MODE (B2), um die Zeit einstellen zu können. 12h/24h 2. Halten Sie die Taste MODE (B2) mehrere Sekunden lang gedrückt, bis die 12h-/24h-Anzeige blinkt. Drücken Sie nun die Tasten UP (B3) und DOWN (B4), um zwischen der 12h-/24h-Anzeige zu wählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste MODE (B2). Uhrzeit 3. Die Stundenanzeige blinkt. Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) stellen Sie die Stunden ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste MODE (B2). Die Minutenanzeige blinkt. Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) stellen Sie die Minuten ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste MODE (B2). Kalendereinstellung 4. Die Jahresanzeige blinkt. Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) stellen Sie die Jahreszahl ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste MODE (B2). Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) wechseln Sie zwischen den Datums Anzeigeoptionen DD/MM (Beispiel: 31/12 für Dezember 31) oder MM/DD (Beispiel: 12/31 für Dezember 31 [üblich in Großbritannien]). Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste MODE (B2). Die Monatsanzeige blinkt. Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) stellen Sie den Monat ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste MODE (B2). Die Tagesanzeige blinkt. Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) stellen Sie den Tag ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste MODE (B2). Wochentagsanzeige in 7 Sprachen 5. Die Wochentagsanzeige blinkt. Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) stellen Sie den Wochentag ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste MODE (B2). MANUELLE DATUMS- UND ZEITEINSTELLUNG 9 MANUELLE DATUMS- UND ZEITEINSTELLUNG Sprache German, GE English, EN Danish, DA Dutch, NE French, FR Italian, IT Spanish, ES Sonntag SON SUN SON ZON DIM DOM DOM Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag MON DIE MIT DON FRE SAM MON TUE WED THU FRI SAT MAN TIR ONS TOR FRE LOR MAA DIN WOE DON VRI ZAT LUN MAR MER JEU VEN SAM LUN MAR MER GIO VEN SAD LUN MAE MIE JUE VIE SAD Zeitzoneneinstellung 6. Die Zeitzone blinkt. Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) stellen Sie die Zeitzone ein. Einstellung für Deutschland: 00. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste MODE (B2). Diese Funktion ist hilfreich, falls Sie sich innerhalb des DCF77-Empfangbereiches aufhalten, die Zeitzone allerdings eine andere sein sollte, wie zum Beispiel in Großbritannien. Hinweis: • Eingaben automatisch beenden: Wenn mehrere Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, beendet das Gerät den Eingabemodus. WECKEREINSTELLUNGEN • Drücken Sie die Taste MODE (B2), um in den Weckermodus zu gelangen. AL wird angezeigt. • Halten Sie die Taste MODE (B2) mehrere Sekunden lang gedrückt, bis die Stundenanzeige der Weckzeit blinkt. Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) stellen Sie zuerst die Stunde ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste MODE (B2). • Die Minutenauswahl der Weckzeit blinkt. Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) stellen Sie die Minute ein. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste MODE (B2). 10 WECKEREINSTELLUNGEN Hinweis: Beim Einstellen der Weckzeit wird der Alarm automatisch eingeschaltet, wenn er vorher ausgeschaltet war. • Alarm ein- oder ausschalten: Drücken Sie die Taste MODE (B2), um in den Weckermodus zu gelangen. Drücken Sie dann die Taste UP (B3) oder die Taste DOWN (B4) um den Alarm ein- oder auszuschalten. • Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint ein Glockensymbol im Display. Wecksignal • Alarm kurzzeitig unterbrechen: Drücken Sie die Taste SNZ (B1). Das Wecksignal ertönt nach 5 Minuten erneut. • Alarm für den Tag beenden: Drücken Sie die Taste MODE (B2). Der Alarm bleibt eingeschaltet und das Wecksignal ertönt zur eingestellten Weckzeit am Folgetag erneut. • Hinweis: Eingaben automatisch beenden - Wenn mehrere Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, beendet das Gerät den Eingabemodus. WEITERE FUNKTIONEN Temperaturanzeige • Am Hauptgerät: Drücken Sie die Taste UP (B3), um die Temperaturanzeige zwischen Celsius und Fahrenheit zu selektieren. • Am Außensensor: Drücken Sie auf der Rückseite des Außensensors den °C / °F-Wahlknopf (D4), um zwischen °C/°F auszuwählen. Hintergrundbeleuchtung • Hintergrundbeleuchtung einschalten (bei Batteriebetrieb): Drücken Sie die Taste SNZ (B1). Die Beleuchtung schaltet sich ca. 10 Sekunden lang ein, Kanalauswahl des Außensensors • Am Hauptgerät: Drücken Sie die Taste CH (B5), um den gewünschten Kanal zu wählen. 11 WEITERE FUNKTIONEN • Am Außensensor: Benutzen Sie den Kanal Wahlknopf CH (D4) auf der Rückseite des Außensensors, um den gewünschten Kanal zu wählen. Betreiben Sie das Hauptgerät mit nur einem Außensensor, so belassen Sie die Kanalwahl des Außensensors auf „1“. 3D-Wettersymbole • Nach dem Stromanschluss leuchten die 3D-Wettersymbole. Das Gerät wertet die Wetterdaten aus und zeigt daraufhin Wetterinformationen an. Diese Prüfung kann manuell durch Drücken der Taste SNZ (B1) ausgeführt werden. • Wenn das Gerät durch das Netzteil mit Strom versorgt wird, bleibt das aktuell gültige Wetter-Symbol konstant erleuchtet. Im Batteriebetrieb leuchtet das aktuelle WetterSymbol alle 5 Minuten auf. 12 WETTERINFORMATION Das Gerät berechnet automatisch die Wetterinformation. Sonnig Sonne mit Wolken Bewölkt Regnerisch Das Wettersymbol wird automatisch berechnet. Die errechnete Wetterinformation stellt eine Entwicklung des voraussichtlichen Wetters in den nächsten 12 bis 24 Stunden auf Basis der vom Gerät gemessenen Daten dar. Für die Richtigkeit der Wetterinformation übernimmt der Hersteller keine Haftung. MAX-MIN-ANZEIGE FÜR TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT Das Gerät speichert die gemessenen Maximum- Minimumwerte von Temperatur und Luftfeuchtigkeit der vergangenen 12 Stunden und aktualisiert dann automatisch. Sie haben aber auch die Möglichkeit alle gespeicherten Daten zwischendurch zu löschen, indem Sie die Taste MEM (B6) drücken, diese erneut Drücken und dann für 2 Sekunden gedrückt halten. Das Gerät beginnt nun von diesem Zeitpunkt an die nächsten 12 Stunden bis zur Aktualisierung zu speichern. Um die Werte anzeigen zu lassen, drücken Sie kurz die Taste MEM (B6), um den Maximumwert für die Temperatur und die Luftfeuchtigkeit anzuzeigen. Drücken Sie erneut kurz die Taste MEM (B6), um sich den Minimumwert für die Temperatur und Luftfeuchtigkeit anzeigen zu lassen. 13 TISCHAUFSTELLUNG / BEFESTIGUNG AN EINER WAND • Der Außensensor verfügt sowohl über eine Aufhängevorrichtung als auch über eine Standvorrichtung. • Benötigt für die Wandbefestigung werden (nicht mitgeliefert): Werkzeug Befestigungsmittel • • • • • • 1 Schraube • 1 Dübel Bohrmaschine mit Bohrbit (passend zu Dübelgröße) Wasserwaage Stift Lineal oder Maßband Leitungssuchgerät • Geeigneter Aufstellort: Im Freien, an einem vor Feuchtigkeit geschützten Ort • Markieren Sie 1 Bohrloch an der gewünschten Montagestelle des Außensensors. • Bohren Sie 1 Loch in die Wand. Setzen Sie den Dübel ein und drehen Sie dann die Schraube ein. Der Schraubenkopf und ca. 5 mm des Schraubengewindes sollten aus der Wand herausragen. • Achtung: Nicht in Wasser- oder Stromleitungen bohren. Benutzen Sie ggf. ein Leitungssuchgerät. • Hängen Sie das Gerät auf. 14 BATTERIENIEDRIGSTANDSANZEIGE • Sollten die Batterien des Senders bzw. der Wetterstation erschöpft sein, dann erscheint in der jeweiligen Anzeige ein Batteriesymbol . • Das Symbol dient dazu, Sie daran zu erinnern, dass die Batterien innerhalb der nächsten Tage ausgetauscht werden sollten. FEHLERBEHEBUNG, PFLEGEHINWEISE • Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen (Fernseher, Computer o.ä.). • Vermeiden Sie es, das Gerät neben oder auf Metallplatten zu stellen. • Geschlossene Räume wie Flughäfen, Keller, Hochhäuser oder Fabriken werden nicht empfohlen. • Starten Sie den Empfang nicht in einem sich bewegenden Fahrzeug (z.B. Auto oder Zug). • Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten, fusselfreien Tuch. Niemals mit scharfen Reinigungsmitteln. Batterien ersetzen Sollte die Anzeige schwach erscheinen, so empfiehlt es sich, die Batterien zu ersetzen. Bitte verwenden Sie immer neue Batterien und mischen Sie keine alten mit neuen Batterien. Außensensor (Übertragung des Signals) Der Außensensor überträgt nicht auf das Display des Hauptgerätes. Prüfen Sie, ob mindestens Marken-Batterien (Alkaline) eingelegt wurden. Der Sender ist ein Funkgerät, welches hochwertige Batterien benötigt, um die Übertragung des Funksignals einwandfrei durchführen zu können. Bei Temperaturen unter +10 °C lässt die Leistung aller Batterietypen nach, Zink-Kohle-Batterien sind für diesen Temperaturbereich komplett ungeeignet. Der Einsatz von AKKUS (wiederaufladbaren Batterien) ist nicht möglich, da diese eine zu geringe Spannung aufweisen. Außensender (Reichweite) Der Außensender hat eine theoretische Reichweite von 30 Metern, Diese gilt aber nur auf freiem Feld ohne jegliche Hindernisse. Wir empfehlen daher, eine Entfernung zwischen 3 und 5 Metern zwischen Hauptgerät und Außensender möglichst nicht zu überschreiten. Betonwände und schallisolierte Fensterscheiben behindern den Empfang des Signals erheblich und schränken die Reichweite stark ein. 15 FEHLERBEHEBUNG, PFLEGEHINWEISE Außensensor (Anzeige im Hauptgerät, Übertragung des Signals) Die im Display des Senders angezeigte Temperatur des Außensenders stimmt mit der Temperatur der Anzeige des Empfangskanals nicht überein oder es wird keine Temperatur angezeigt. Dies kann auch daran liegen, dass sich bei der Registrierung des Außensenders ein Störsignal (Störsender) registriert hat. Es ist auch möglich, dass zur Zeit der Registrierung des Außensenders die Frequenz von außen blockiert war. Gehen Sie nun, wie folgt vor. Nehmen Sie zuerst die Batterien aus dem Sender heraus. Drücken Sie dann am Hauptgerät 2 Sekunden lang die Taste CH (B5) an der Rückseite der Gerätes. Ein Piepton ertönt und das Hauptgerät sucht nun den Außensender. Legen Sie jetzt die Batterien in den Außensender ein und warten Sie, bis dieser die gemessene Temperatur an das Hauptgerät übertragen hat. Prüfen Sie, ob die übertragene Temperatur mit der Anzeige des Senders übereinstimmt. Wenn beide Temperaturen übereinstimmen, warten Sie noch 3 Minuten ab. Prüfen Sie dann erneut, ob die beiden gemessenen Werte übereinstimmen. Wenn ja, dann verschließen Sie den Außensender. Bringen Sie ihn an den vorgesehenen Aufstellort. Falls nein, wiederholen Sie den Vorgang an einer anderen Stelle. Display Ist das Display nur schwach lesbar, dann prüfen Sie, ob Sie den richtigen Batterietyp eingelegt haben. Es könnte auch sein, dass Sie das Display aus einem falschen Blickwinkel betrachten. Viele Geräte mit LCD-Display sind nicht für alle Betrachtungswinkel gleich gut geeignet. Funkuhr Die Funkuhr stellt sich nicht ein. Verändern Sie den Aufstellort des Gerätes. Prüfen Sie die eingelegten Batterien, ob diese den Angaben entsprechen. Beachten Sie, dass minderwertige Batterien häufig den einwandfreien Betrieb des Gerätes nicht garantieren. Geräusche Ein Quittierungsgeräusch (Piepton) ertönt ab und zu oder öfter zu unregelmäßigen Zeiten. Hier versucht ein anderes Gerät, welches auf 100 % identischer Frequenz sendet, sich auf dem Hauptgerät zu registrieren. Hier empfehlen wir den Aufstellort des Hauptgerätes zu verändern, um so möglicherweise aus der Sendereichweite des störenden Gerätes zu kommen. Wenn das Quittierungsgeräusch nur selten kommt, dann empfehlen wir, dass Sie nichts unternehmen, da es sich wahrscheinlich um ein bewegliches Objekt handelt. 16 FEHLERBEHEBUNG, PFLEGEHINWEISE Temperaturabweichungen Die Temperaturen von Hauptgerät und Sender sind nicht identisch. Beide Geräte (Hauptgerät und Sender) sind unabhängig voneinander arbeitende Messstellen. Es ist eher unwahrscheinlich, dass beide Messstellen auch an annähernd derselben Messstelle exakt das Gleiche anzeigen. Unabhängig davon, dass in einem Raum in der Regel verschiedene Temperaturen messbar sind, arbeiten Messstellen mit einer Toleranz von +/- 2 °C. Im Extremfall könnte so eine theoretische Messabweichung von über 4 °C an annähernd derselben Messstelle auftreten. TECHNISCHE DATEN Funk-Wetterstation Temperaturmessbereich: Temperatur-Toleranz: Innenluftfeuchtigkeit: 0 °C bis +50 °C ±2 °C 20 % bis 90 % Außensensor: Temperaturmessbereich: -20 °C bis +60 °C Funkuhr:DCF77 HF-Übertragungsfrequenz: 433 MHz Batterien: Hauptgerät: 3 x neue AAA, 1,5 V Batterien (nicht enthalten) Außensensor: 2 x neue AAA, 1,5 V Batterien (nicht enthalten) Netzteil (Für das Hauptgerät): Eingang: 230-240 V~, 50 Hz, 40 mA Ausgang: 4,5 V DC, 150 mA Serviceadresse Sollten Sie weitere Fragen zum Gerät haben, so können Sie sich von Montag bis Freitag in der Zeit von 10 bis 15 Uhr an unsere Hotline unter 02129/344664 oder 02129/343387 wenden. Bitte halten Sie für dieses Gespräch die Artikelnummer des Gerätes und das Kaufdatum bereit. 17 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG nach den Richtlinien 1999/5/EG, 2011/65/EG Dokument-Nr.: 1006141 Monat/Jahr: Jun 2014 Hersteller/Importeur: Weinberger GmbH & Co. KG Industriepark Ost Anschrift: Bergische Str. 11 42781 Haan Produktbezeichnung: Funk-Wetterstation Artikel Nr.: 40396 Modell.-Nr.: RS9802ELC2 Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften der folgenden europäischen Standards überein. Angewandte(r) Standard(s) EN 300 220-2 V2.3.1 EN 300 330-2 V1.5.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN60065:2002+A1+A2+A11+A12 EN 62479:2010 EN 62321: 2009 Aussteller: Weinberger GmbH & Co. KG Ort, Datum: Haan, den 10.06.2014 Rechtsverbindliche Unterschrift: RoHS Thomas Fink Geschäftsführer 18 RC WEATHER STATION ART. NO. 40396 MEBUS SAFETY PRECAUTIONS 1. The device is intended for use in the European Economic Area and in Switzerland. Our device has been designed and manufactured in such a way that it will work as intended as long as it is used properly. In order to guarantee that please observe the following safety precautions. 2. Do not expose the device to extreme stress such as impacts, extremely high temperatures or extremely high humidity. Such conditions can cause damage to electronic parts or single components. 3. Never let the device drop into water as this could result in a complete failure of the product. 4. Never use sharp cleaning agents or abrasives or corrosive substances. These could damage the device irreparably and hence result in scratched plastic parts or corrosion of circuits. 5. Never open the housing. That will void the warranty. 6. Only use new batteries according to the instructions in this user manual. Never mix old and new batteries. Old batteries could leak and damage the device. 7. The device must only be used as intended. 8. Have repairs done by authorized personnel only. 9. Only use the device after you have carefully read this user manual. Keep the manual safe for future reference. When giving away or selling the device, make sure to also hand over this user manual. MAINS ADAPTER WARNINGS 1. Disconnect the power adapter before cleaning and when not using the device for a longer period of time. 2. Only use the power adapter provided for this device. 3. Warning! Never immerse the power adapter in water or other liquids. Never hold the power adapter under running water. BATTERY WARNINGS 1. Do not expose batteries to extreme temperatures such as direct sunlight or fire. Do not place the device on heating appliances. Leaking battery acid can cause damage. 2. Always insert batteries observing the correct polarity markings (+ and –) as indicated in the battery compartment. Caution! There is a risk of explosion if batteries are inserted incorrectly. 3. Only replace with batteries of same type and suitable specifications. 19 BATTERY WARNINGS 4. Do not mix old and new batteries or batteries of different type or manufacturers. 5. If batteries are leaking, remove them from the battery compartment using a cloth. Dispose of batteries accordingly. In case of leaking batteries, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. If you have come in contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of water and seek medical advice immediately. 6. Batteries can be life threatening if swallowed. Keep batteries out of reach of children and pets. In case batteries have been swallowed, seek medical advice immediately. 7. Do not let children replace batteries without adult supervision. 8. Store batteries at a well-ventilated, dry location. 9. Remove the batteries when not using the device for a longer period of time. Rechargeable batteries 10.Risk of explosion! Do not dismantle, throw into fire or short-circuit batteries. Non-rechargeable batteries 11. Risk of explosion! Do not charge or use any tools to reactivate batteries. Do not dismantle, throw into fire or short-circuit. 12. Remove exhausted batteries immediately and dispose of accordingly. DISPOSAL INSTRUCTIONS Make sure to dispose of batteries and the device according to applicable laws and in an environmentally friendly manner. The end user is obliged by law to return old batteries. Disposing of old batteries through unsorted municipal waste is prohibited, as indicated by the crossed-out wheelie bin on the battery. Old batteries contain substances that are harmful to the environment and human health. Such substances include cadmium (Cd), mercury (Hg) and lead (Pb). These substances are indicated by a reference located underneath the crossed-out wheelie bin. You can return old batteries free of charge to shops or public collection facilities and any place that sells batteries of the respective kind. Please note that electronic devices must not be disposed of through normal household waste. Return them to collection facilities, local recycling centers or manufacturers/shops. This also applies to our 20 DISPOSAL INSTRUCTIONS devices, which you should return to public/local collection facilities free of charge. For that reason all of our devices are marked with the crossed-out wheelie bin as a reference for disposal instructions. By contributing to the proper disposal of this product you help to protect the environment and health of your fellow human beings. Wrong or improper disposal will endanger the environment and human health. PRODUCT OVERVIEW, LCD DISPLAY, AND CONTROLS A1 A2 A3 A4 A5 A6 SNZ MODE UP DOWN CH MEM MAX MIN MAX MIN A11 A1: A2: A3: A4: A5: A6: A7: A8: A9: A10: A11: A10 A9 A8 B 1 A7 Weather information Clock time Alarm display Radio signal display Indoor temperature and MAX value Indoor humidity and MIN value Outdoor humidity and MIN value Outdoor temperature and MAX value Calendar day Date display Repeat alarm icon B B B B 2 3 4 5 B 6 C1 C2 Backside: B1: SNZ button B2: MODE button B3: UP button B4: DOWN button B5: CH button B6: MEM button C1: Battery compartment On the side of the device: C2: Socket for the provided mains adapter 21 OVERVIEW OF OUTDOOR SENSOR D2 D3 D1 D4 D5 D6 D1: LCD displaying outdoor temperature, channel and outdoor humidity. D2: Battery compartment D3: Suspension eye D4: Channel pushbutton CH D5: °C and °F pushbutton D6: The hinged stand is located in the battery compartment (not depicted). STARTING OPERATION • Main unit: Remove the battery compartment cover on the backside of the device. Insert 3 new batteries (type: 1.5 V, AAA) observing the correct polarity. • The main device can also be operated via the mains adapter provided. • Replace the batteries when the display quality weakens. • Outdoor sensor: Remove the battery compartment cover on the backside of the device. Insert 2 new batteries (type: 1.5 V, AAA) observing the correct polarity. Once the batteries have been inserted, the clock starts searching for the radio clock signal of the atomic watch in Frankfurt/Mainflingen. This will take approx. 3 to 10 minutes, provided there is no interference with the radio communication. * When receiving the radio signal, the device will automatically set the date and time (DCF77), with the radio signal icon being displayed at the same time. 22 STARTING OPERATION If the clock cannot receive the time signal, the radio signal icon (A4) does not light up. In such a case you may adjust the time manually. If you do not want to use any other functions of the clock, the installation process is thereby completed. Refer to the instructions below for further functions and features regarding the operation of this device. Information on synchronizing the radio signal icon: Time and date are radio-controlled. The current time is synchronized with the radio signal from Frankfurt, Germany (DCF77). Information on synchronizing the radio clock signal Time and date are radio-controlled. The current time is synchronized with the radio signal from Frankfurt, Germany (DCF77). DCF77 is a time signal being broadcasted as encoded time information on a normal frequency of 77.5 kHz. The transmitting power is approx. 50 kw with a broadcasted power of approx. 30 kw and coverage of approx. 1500 km in the vicinity of Frankfurt/Main (Mainflingen). When you first start the clock, it will automatically search for the radio signal and the radio signal icon starts flashing. If the radio receives the time signal, the symbol remains lit on the display. A flashing symbol means the signal is being received. Daylight saving time (DST) In summer the clock automatically switches to daylight saving time and in winter returns to standard time. Please observe the following operating instructions: 1. 2. 3. 4. The device will be synchronized automatically every day. Do not install the device near interfering sources such as TVs, computers or similar. Avoid placing the device next to or on metal plates. It is not recommended to use the device in locations such as airports, basements, factories and rooms that incorporate reinforced concrete in their walls. 5. Do not initiate the reception when being in a moving vehicle such as in a car or train. x x x 23 x MANUAL SETUP OF DATE AND TIME If you are out of range of the radio transmitter or if reception is not possible, you can manually set the time. 1. Press the MODE button (B2) for setting the time. 12h/24h 2. Press and hold the MODE (B2) button for several seconds until the 12h/24h icon starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to switch between 12h and 24h display. Confirm by pressing the MODE (B2) button. Clock time 3. The hour indicator starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to adjust the hours. Confirm your setting by pressing the MODE (B2) button. The minute indicator starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to adjust the minutes. Confirm your setting by pressing the MODE (B2) button. Calendar settings 4. The year indicator starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to adjust the year. Confirm your setting by pressing the MODE (B2) button. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to switch between the date display options DD/MM (example: 31/12 for December 31) and MM/DD (example: 12/31 for December 31 [commonly used in Great Britain]). Confirm your setting by pressing the MODE (B2) button. The month indicator starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to adjust the month. Confirm your setting by pressing the MODE (B2) button. The day indicator starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to adjust the day. Confirm your setting by pressing the MODE (B2) button. Weekday display in 7 languages 5. The weekday display starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to adjust the weekday. Confirm your setting by pressing the MODE (B2) button. 24 MANUAL SETUP OF DATE AND TIME Language Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday German, GE English, EN Danish, DA Dutch, NE French, FR Italian, IT Spanish, ES SON SUN SON ZON DIM DOM DOM MON MON MAN MAA LUN LUN LUN DIE TUE TIR DIN MAR MAR MAE MIT WED ONS WOE MER MER MIE DON THU TOR DON JEU GIO JUE FRE FRI FRE VRI VEN VEN VIE SAM SAT LOR ZAT SAM SAD SAD Setting the time zone 6. The time zone starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to set the time zone. Setting for Germany: 00. Confirm your setting by pressing the MODE (B2) button. (This function is useful when you are located within the DCF77 reception area but wish to use another time zone, for example Great Britain.) Note: • End input mode automatically: If no button is pressed for several seconds, the device automatically ends input mode. ALARM SETTINGS • Press the MODE button (B2) to enter the alarm mode. AL appears in the display. • Press and hold the MODE button (B2) for several seconds until the hour indicator starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to adjust the hour. Confirm your setting by pressing the MODE (B2) button. • The minute indicator of the alarm time starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to adjust the minutes. Confirm your setting by pressing the MODE (B2) button. 25 ALARM SETTINGS Note: Setting the alarm time will automatically activate the alarm if it has been deactivated before. • Activating/deactivating the alarm: Press the MODE button (B2) to enter the alarm mode. Then press the UP (B3) or DOWN (B4) buttons to activate or deactivate the alarm. • When the alarm is activated, the display shows a bell icon. Alarm signal • Briefly interrupt the alarm: Push the SNZ button (B1). The alarm sounds again after 5 minutes. • Stop the alarm for the present day: Push the MODE button (B2). The alarm stays activated and sounds again the next day at the pre-set time. • Note: End input mode automatically - If no button is pressed for several seconds, the device automatically ends input mode. OTHER FUNCTIONS Temperature display • On the main unit: Press the UP (B3) button to select Celsius or Fahrenheit as unit for the temperature display. • Outdoor sensor: Press the °C/°F (D4) pushbutton on the backside of the outdoor sensor to switch between °C/°F. Background light • Turning on the backlight (during battery operation): Push the SNZ button (B1). The backlight turns on for ca. 10 seconds. Channel selection for outdoor sensor • On the main unit: Press the CH (B5) button to select the desired channel. • Outdoor sensor: Use the channel pushbutton CHANNEL (D4) on the backside of the outdoor sensor to select the desired channel. If you are operating the main unit with only one outdoor sensor, simply leave the outdoor sensor set to channel “1“. 3D weather icons • After connecting to the mains the 3D weather icons light up. The device analyses the weather data and then displays the weather information. You may perform this function manually by pressing the SNZ button (B1). • When powering the device via mains adapter, the currently valid weather icon remains on. During battery operation the current weather icon lights up every 5 minutes.. 26 WEATHER INFORMATION The device automatically calculates weather information. Sunny Partly cloudy Cloudy Rainy The weather icon is calculated automatically. The weather information calculated outlines the possible weather development in the next 12 to 24 hours based on the data measured by the device. The manufacturer accepts no liability for the accuracy of weather information provided. DISPLAY OF MAX/MIN TEMPERATURE AND HUMIDITY VALUES The device stores the maximum and minimum temperature and humidity values measured within the last 12 hours, and performs updates automatically. You also have the possibility to occasionally delete all data by pressing the MEM button (B6) once, pressing it again and then pressing it for 2 seconds. The device then starts to store the readings from that point on for the next 12 hours until the next update. In order to display the values, briefly press the MEM button (B6) to display the maximum temperature and humidity values. Briefly press the MEM button (B6) again to display the minimum temperature and humidity values. 27 TABLETOP SETUP / WALL INSTALLATION • The external sensor features both a suspension device and a stand. • Required for wall installation (not included): Tools Fasteners • Drill and drill bit (appropriate for wall anchor size) • 1 screw • Water level • 1 wall anchors • Pencil • Ruler or tape measure • Line locator • Suitable installation site: Outdoors, shielded from moisture. • At the desired installation site for the outdoor sensor, pre-mark 1 drill hole. • Drill 1 hole in the wall. Insert the wall anchor and screw in the screw. The screw head and ca. 5 mm of the screw thread should stick out of the wall. • Caution: Never drill into water pipes or power lines. Use a line locator if necessary. • Hang up the device. LOW BATTERY INDICATOR • Both displays (weather station/sensor) show a low battery indicator running low. • The icon reminds you to replace the batteries within the next few days. when the batteries are TROUBLESHOOTING, MAINTENANCE AND CARE • Do not install the device near interfering sources (TVs, computers, or similar). • Avoid placing the device next to or on metal plates. • We do not recommend using the device in locations such as airports, basements, high-rise buildings or factories. • Do not initiate the reception when being in a moving vehicle (e.g. car or train). • Clean the device with a slightly damp, lint-free cloth. Never use sharp cleaning agents. Replacing batteries When the display weakens it is recommended to replace the batteries. Always use new batteries and do not mix old and new batteries. 28 TROUBLESHOOTING, MAINTENANCE AND CARE Outdoor sensor (signal transmission) The outdoor sensor does not transmit to the main unit display. Make sure one trademark battery (alkaline) is inserted. The transmitter is a radio device and requires high-quality batteries in order to correctly transmit the radio signal. Batteries perform less well at temperatures under +10 °C; zinccarbon batteries are unsuitable for use in this temperature range. Rechargeable batteries are not suitable for use as they do not supply sufficient voltage. Outdoor sensor (range) The outdoor sensor has a theoretical range of 30 meters. However, this applies only to outdoor use without the presence of any barriers. It is therefore recommended not to exceed a distance of 3 and 5 meters between the main unit and outdoor sensor. Some ambient conditions such as reinforced walls or soundproofed double windows interfere with radio signal reception and significantly reduce the range. Outdoor sensor (main unit display, signal transmission) The outdoor temperature shown on the main unit does not correspond to the reception channel temperature or no temperature is shown. An interfering signal (interfering transmitter) may have registered to the main unit. It is also possible that the frequency was blocked while registering the outdoor sensor. Proceed as follows. First remove the batteries from the sensor. Then press the CH (B5) button on the backside of the main unit for 2 seconds. A beep sounds and the main unit begins searching for the outdoor sensor. Now reinsert the batteries into the outdoor sensor and wait until the sensor transmits the temperature to the main unit. Verify that the transmitted temperature corresponds to the sensor display. If both temperatures correspond, wait another 3 minutes. Then verify again that both measured values correspond. If so, close the outdoor sensor and return it to its intended location. If not, repeat all steps elsewhere. Display If the display weakens, make sure the battery you inserted is of the correct type. You may also be looking at the display from the wrong angle. Many devices with LCD display cannot be viewed equally well from every angle. Radio clock: The clock does not set automatically. Change the location of the device. Make sure the inserted batteries are of the correct type. Please note that low-quality batteries often do not guarantee proper operation of the device. 29 TROUBLESHOOTING, MAINTENANCE AND CARE Noises A confirmation tone (beep) sounds from time to time or frequently at irregular intervals. A third device transmitting on the exact same frequency is attempting to register to the main unit. In this case, it is recommended to change the location of the main unit in order to leave the range of the interfering transmitter. If the confirmation tone sounds irregularly, it is recommended to take no action as the cause is most likely a mobile device. Temperature deviation The temperatures shown by the main unit and sensor are not identical. Both devices (main unit and sensor) are independently functioning measuring points. It is highly unlikely that both measuring points will show the exact same reading even if they are located at nearly the same measuring site. More than one temperature can be measured in a room at any given time and measuring points work with a tolerance of +/- 2 °C. In extreme cases, a temperature deviation of over 4 °C could thus theoretically occur at the same measuring site. SPECIFICATIONS Radio-controlled weather station Temperature measuring range: Temperature tolerance: Interior humidity: Outdoor sensor: Temperature measuring range: Radio clock: Transmission frequency: 0 °C to +50 °C ±2 °C 20 % to 90 % -20 °C to +60 °C DCF77 433 MHz Batteries: Main unit: 3 x new AAA, 1.5 V batteries (not included) Outdoor sensor: 2 x new AAA, 1.5 V batteries (not included) Mains adapter (main unit): Input: 230-240 V~, 50 Hz, 40 mA Output: 4,5 V DC, 150 mA Service address If you have any questions regarding this device, please contact our hotline under 02129/344664 or 02129/343387 from Monday through Friday, 10 a.m. till 3 p.m. When calling, please keep the article number of your device and the date of purchase ready. 30 EC DECLARATION OF CONFORMITY according to directives 1999/5/EG, 2011/65/EG Document no.: Month/year: Manufacturer/importer: Address: Product description: 1006141 June 2014 Weinberger GmbH & Co. KG Industriepark Ost Bergische Str. 11 42781 Haan Radio-controlled weather station Article no.: 40396 Model no.: RS9802ELC2 The mentioned product conforms to the requirements of the following European standards. Issued by: Place, date: Legally binding signature: Applicable standard(s) EN 300 220-2 V2.3.1 EN 300 330-2 V1.5.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN60065:2002+A1+A2+A11+A12 EN 62479:2010 EN 62321: 2009 Weinberger GmbH & Co. KG Haan, 10.06.2014 RoHS Thomas Fink General manager 31 STATION MÉTÉO SANS FIL CONSIGNES DE SÉCURITÉ Art. Nº. 40396 MEBUS L'appareil est conçu pour une utilisation dans l'espace économique européen (EEE) et en Suisse. Notre produit a été conçu et fabriqué afin qu’il remplisse de manière satisfaisante son objectif pendant de nombreuses années lorsqu'il est manipulé correctement. Pour garantir cette condition, veuillez respecter les conseils de sécurité suivants. 1. N’exposez pas l’appareil à aucune condition extrême telle que vibrations, températures extrêmement élevées ou humidité élevée. Celle-ci pourrait endommager les éléments électroniques ou les différents composants. 2. Ne faites jamais tomber l'appareil dans l'eau, car cette action pourrait conduire à une défaillance complète de l'appareil. 3. N’utilisez jamais de produits nettoyants fortement abrasifs ou d’agents corrosifs, car ceux-ci pourraient irrémédiablement endommagés l’appareil. Cela pourrait causer des rayures sur les pièces en matière synthétique ou de la corrosion sur les circuits intégrés. 4. N'ouvrez jamais le boîtier ! Ceci annule la garantie. 5. N'utilisez que des piles neuves comme indiqué dans ce mode d’emploi. Ne mélangez jamais des piles usagées avec des neuves. Les piles usagées peuvent fuir et endommager l'appareil. 6. L’appareil doit uniquement être utilisé aux fins prévues. 7. Les réparations doivent être seulement réalisées par un technicien agréé. 8. Utilisez l'appareil seulement après avoir lu attentivement ce mode d’emploi et conservez celui-ci dans un endroit sûr. Si vous donnez ou vendez l'appareil, alors n'oubliez pas de donner aussi le mode d’emploi. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE BLOC D’ALIMENTATION 1. Avant chaque nettoyage, débranchez l’adaptateur secteur et l’appareil lorsqu’il n'est pas utilisé sur une longue période. 2. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni avec cet appareil. 3. Avertissement ! Ne plongez pas l’adaptateur secteur dans de l'eau ou tout autre liquide ! Ne passez jamais l'adaptateur secteur sous l'eau courante. 32 AVERTISSEMENT POUR LES PILES 1. N’exposez pas les piles à des températures extrêmes, comme par ex. un rayonnement solaire direct ou un feu. Ne posez pas l’appareil sur un radiateur. Une pile perdant de l’acide peut provoquer des dommages. 2. Insérez les piles en respectant toujours la bonne polarité (+ et -), comme illustré dans le compartiment des piles. Attention ! Il existe un risque d'explosion, si les piles sont installées sur une mauvaise polarité. 3. Utilisez seulement le même type de pile avec les mêmes données techniques pour le remplacement. 4. Ne mélangez pas des piles neuves et usagées et des piles de différents types ou différents fabricants. 5. Si des piles fuient, ôtez-les du compartiment des piles à l'aide d'un chiffon. Éliminez les piles conformément aux dispositions en vigueur. Si la pile perd de l’acide, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Lors d’un contact avec de l'acide, rincez immédiatement et abondamment avec de l'eau claire les parties concernées et contactez aussitôt un médecin. 6. Les piles avalées sont mortelles. Conservez toutes les piles hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Si une pile venait à être avalée, contactez immédiatement un médecin pour obtenir une assistance médicale. 7. Ne laissez pas les enfants changer les piles sans la surveillance d'un adulte. 8. Conservez les piles dans un endroit bien aéré et sec. 9. Enlevez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas sur une longue période. Piles rechargeables 10.Risque d'explosion ! Les piles ne doivent pas être démantelées, jetées dans un feu ou courtcircuitées. Piles non rechargeables 11. Risque d'explosion ! Les piles ne doivent pas être rechargées ou réactivées par un quelconque moyen, démantelées, jetées dans un feu ou court-circuitées. 12. Enlevez immédiatement les piles usagées de l'appareil et éliminez-les en respectant les prescriptions concernant le recyclage. 33 CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Soyez absolument certain que les piles et l’appareil soient mis au rebut selon les dispositions légales applicables pour respecter l’environnement. Le consommateur final est légalement tenu par la loi de recycler les piles usagées. La mise au rebut des piles usagées dans les ordures ménagères est interdite. Le pictogramme représentant une poubelle barrée sur une pile indique graphiquement cette interdiction. Les piles usagées contiennent des substances qui peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Dans celles-ci sont inclus le cadmium (Cd), mercure (Hg) et plomb (Pb). Ces substances sont indiquées sous le pictogramme représentant une poubelle barrée. Les piles peuvent être déposées gratuitement dans les points de vente ou dans les lieux de collecte publiques et partout où les piles et accumulateurs des types concernés sont vendus. Notez aussi que les appareils électriques ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères normales. Ceux-ci doivent être déposés dans les lieux de collecte, les sites municipaux de traitement des déchets ou recyclés via le fabricant/vendeur. Ceci s'applique également à notre appareil que vous nous demandons de déposer dans les déchèteries publiques/municipales qui proposent ce service gratuitement. Nos produits portent pour cette raison le pictogramme représentant une poubelle barrée avec en dessous un rectangle correspondant à l’obligation d’une collecte sélective. Grâce à votre contribution pour la mise au rebut de ce produit conformément à la législation, vous protégez l'environnement et la santé humaine. Les déchets éliminés de manière inappropriée ou illicite peuvent mettre en danger la santé et l'environnement. 34 APERÇU DE L'APPAREIL, AFFICHAGE DE L'ÉCRAN À CL ET TOUCHES DE FONCTIONNEMENT A1 A2 A3 A4 A5 A6 SNZ MODE UP DOWN CH MEM MAX MIN MAX MIN A11 A1 : A10 A9 A8 A7 B 1 Informations météorologiques B B B B 2 3 4 5 B 6 C1 Verso: A2 : Horloge B1 : Touche SNZ A3 : Affichage de la sonnerie du réveil B2 : Touche MODE A4 : Affichage du signal radio B3 : Touche UP A5 : Température intérieure et affichage MAX B4 : Touche DOWN A6 : Hygrométrie intérieure et affichage MIN B5 : Touche CH A7 : B6 : Touche MEM A8 : Température extérieure et affichage MAX C1 : Compartiment pour les piles A9 : Affichage du jour du calendrier Côté de l'appareil : A10 : Affichage de la date C2 : Hygrométrie extérieure et affichage MIN A11 : Affichage de la répétition de la sonnerie du réveil 35 Prise femelle pour le bloc d’alimentation fourni C2 APERÇU DE L'APPAREIL DU CAPTEUR EXTÉRIEUR D2 D3 D1 D4 D5 D6 D1 Affichage à cristaux liquides de la température extérieure, du canal et de l'hygrométrie extérieure. D4 Bouton de sélection du canal CH D2 Compartiment pour les piles D6 Le dispositif pliable d’installation sur pied se trouve sur le couvercle du compartiment des piles (non illustré). D5 Bouton de sélection °C et °F D3 Oeillet de suspension MISE EN SERVICE • Appareil principal : Retirez le couvercle du compartiment des piles situé au dos de l’appareil. Insérez 3 nouvelles piles (type : 1,5 V, AAA) en respectant bien la polarité. • L’appareil principal peut être également utilisé avec le bloc d’alimentation secteur fourni. • Remplacez les piles lorsque l’indicateur sur l’écran n’est plus optimal. • Capteur d’extérieur : Retirez le couvercle du compartiment des piles situé au dos de l’appareil. Insérez 2 nouvelles piles (type : 1,5 V, AAA) en respectant bien la polarité. Une fois que les piles sont insérées, l’horloge commence à rechercher le signal radio de l’horloge atomique de Francfort/Mainflingen. Ce processus prend env. 3 à 10 minutes, lorsque les liaisons radioélectriques par radio ne sont pas perturbées. 36 MISE EN SERVICE * A la réception du signal radio, l'affichage de la date et de l'heure se règle automatiquement (DCF77) ; durant ce processus, l'icône du signal radio est visible. Si le réveil ne peut pas recevoir le signal, l'icône du signal radio (A4) ne s'allume pas. Dans ce cas, vous pouvez régler l'heure manuellement. L’installation est maintenant terminée, si vous n’avez besoin d'autres fonctions du réveil. Veuillez découvrir les autres fonctionnalités et particularités pour l’utilisateur dans les instructions suivantes. Informations pour la synchronisation de l'icône du signal radio : L’heure et la date sont radiocommandées ; l'heure actuelle est synchronisée avec le signal radio de Francfort, Allemagne (DCF77). Information pour la synchronisation du signal radio L’heure et la date sont radiocommandées ; l'heure actuelle est synchronisée avec le signal radio de Francfort, Allemagne (DCF77) ; DCF77 est un signal horaire et est envoyé sur la fréquence normale de 77,5 kHz comme information horaire sous une forme codée. La puissance d'émission est d’environ 50 kW pour une radiodiffusion d'environ 30 kW sur une portée de 1500 km autour de Francfort-sur-leMain ou Mainflingen. Lors de la première mise en service, l’horloge recherche automatiquement le signal radioélectrique et l’icône de radio pilotage clignote. Si l'appareil reçoit l’heure radio pilotée, l’icône de radio pilotage s’allume en permanence dans l’affichage. Si l’icône de radio pilotage clignote, cela signifie qu’un signal est en train d’être reçu. Heure d’été (DST) L'horloge se met automatiquement en été à l’heure d’été et en hiver à l'heure d'hiver. Respectez également les instructions suivantes : 1. L’appareil est automatiquement synchronisé tous les jours. 2. Ne placez pas l'appareil à proximité de sources d'interférence telles que les téléviseurs, ordinateurs, etc. 3. Évitez de placer l'appareil à proximité ou sur des plaques métalliques. 4. Des espaces fermés comme les halls d’aéroports, les caves, les ateliers d’usine et les zones où le béton a été utilisé dans la construction des murs, ne sont pas recommandés. 5. Ne commencez pas la réception dans un véhicule en mouvement, comme une voiture ou un train. x x x 37 x RÉGLAGE MANUEL DE LA DATE ET DE L’HEURE Vous pouvez aussi régler manuellement l'heure lorsque vous vous trouvez en dehors de la portée de l'émetteur radioélectrique ou si la réception n'est pas possible. 1. Appuyez sur la touche MODE (B2) pour pouvoir régler l'heure. 12/24 heures 2. Maintenez appuyé la touche MODE (B2) pendant plusieurs secondes jusqu'à ce que l’affichage 12/24 heures clignote ; appuyez sur les touches UP (B3) et DOWN (B4) pour sélectionner entre l'affichage 12/24 heures ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2). Horloge 3. L’affichage de l'heure clignote ; en appuyant sur les touches UP (B3) et DOWN (B4), vous réglez les heures ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2) ; l’affichage des minutes clignote ; en appuyant sur les touches UP (B3) et DOWN (B4), vous réglez les minutes ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2). Réglage du calendrier 4. L’affichage de l’année clignote ; en appuyant sur les touches UP (B3) et DOWN (B4), vous réglez le chiffre de l'année ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2) ; En appuyant sur les touches UP (B3) et DOWN (B4), vous basculez entre les options d'affichage de la date DD/MM (exemple : 31/12 pour décembre 31) ou MM/DD (exemple : 12/31 pour décembre 31 [commun au Royaume-Uni]). confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2) ; le chiffre du mois clignote ; en appuyant sur les touches UP (B3) et DOWN (B4), vous réglez le chiffre du mois ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2) ; le chiffre du jour clignote ; en appuyant sur les touches UP (B3) et DOWN (B4), vous réglez le chiffre du jour ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2). Affichage du jour de la semaine en 7 langues 5. L’affichage du jour de la semaine clignote ; en appuyant sur les touches UP (B3) et DOWN (B4), vous réglez le jour de la semaine ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2). Langue German, GE English, EN Danish, DA Dutch, NE French, FR Italian, IT Spanish, ES Dimanche SON SUN SON ZON DIM DOM DOM Lundi MON MON MAN MAA LUN LUN LUN Mardi DIE TUE TIR DIN MAR MAR MAE Mercredi MIT WED ONS WOE MER MER MIE 38 Jeudi DON THU TOR DON JEU GIO JUE Vendredi FRE FRI FRE VRI VEN VEN VIE Samedi SAM SAT LOR ZAT SAM SAD SAD RÉGLAGE MANUEL DE LA DATE ET DE L’HEURE Réglage du fuseau horaire. 6. Le fuseau horaire clignote ; en appuyant sur les touches UP (B3) et DOWN (B4), vous réglez le fuseau horaire ; configuration pour l'Allemagne : 00 ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2). Cette fonction est utile si vous êtes dans la zone de réception DCF77 mais que le fuseau horaire doit être un autre comme p. ex. au Royaume-Uni. Remarque : • Arrêt automatique de la saisie : si aucune touche n'est appuyée pendant plusieurs secondes, l’appareil quitte le mode de saisie. RÉGLAGES DU RÉVEIL • Appuyez sur la touche MODE (B2) pour entrer dans le programme du réveil ; AL s’affiche. • Maintenez appuyé la touche MODE (B2) pendant plusieurs secondes jusqu'à ce que l'indicateur de l’heure du réveil clignote. En appuyant sur la touche UP (B3) et DOWN (B4), vous réglez d'abord les heures ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2). • La sélection des minutes de l’heure de réveil clignote ; en appuyant sur les touches UP (B3) et DOWN (B4), vous réglez les minutes ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2). Remarque : Lors du réglage de l’heure de réveil, la sonnerie sera automatiquement activée si celle-ci a été précédemment éteinte. • Activer ou désactiver la sonnerie du réveil : Appuyez sur la touche MODE (B2) pour entrer dans le programme du réveil ; Appuyez sur la touche UP (B3) ou la touche DOWN (B4) pour activer ou désactiver la sonnerie du réveil. • Lorsque la sonnerie du réveil est activée, le symbole de la cloche apparaît sur l’écran d’affichage. Sonnerie du réveil • Interrompre brièvement la sonnerie du réveil : appuyez sur la touche SNZ (B1); La sonnerie du réveil retentit à nouveau après 5 minutes. • Éteindre la sonnerie pour la journée : appuyez sur la touche MODE (B2). La sonnerie du réveil reste allumée et retentit à l’heure réglée à nouveau le lendemain. • Remarque : Arrêt automatique de la saisie - si aucune touche n’est appuyée pendant plusieurs secondes, l’appareil quitte le mode de saisie. 39 AUTRES FONCTIONS Affichage de la température • Sur l'appareil principal : Appuyez sur la touche UP (B3) pour sélectionner l'affichage de la température entre Celsius et Fahrenheit. • Sur le capteur extérieur : appuyez sur le bouton de sélection °C/°F (D4) situé au dos du capteur extérieur pour sélectionner entre °C/°F. Rétroéclairage • Activer le rétroéclairage (avec une alimentation par piles) : appuyez sur la touche SNZ (B1) ; Le rétroéclairage s'éteint après environ 10 secondes. Sélection des canaux du capteur extérieur • Sur l'appareil principal : Appuyez sur la touche CH (B5) pour sélectionner le canal désiré. • Sur le capteur extérieur : utilisez le bouton de sélection pour les canaux CH (D4) situé au dos du capteur extérieur pour sélectionner le canal désiré. Utilisez l’appareil principal avec un seul capteur extérieur en laissant la sélection du canal du capteur extérieur sur « 1 ». Symboles météo 3D • Après le raccordement électrique sur l’alimentation, les symboles météo 3D clignotent. L’appareil évalue les données météorologiques et affiche ainsi des informations météo. Ce test peut être effectué manuellement en appuyant sur la touche SNZ (B1). • Si l’appareil est alimenté par le bloc d’alimentation secteur, le symbole météo actuel et valide reste allumé en permanence. En mode d’alimentation par piles, le symbole météo actuel s’allume toutes les 5 minutes. INFORMATIONS MÉTÉOROLOGIQUES L’appareil calcule les informations météorologiques automatiquement. Ensoleillé Nuageux Ensoleillé avec nuages Pluvieux L’icône de la météo est automatiquement calculé. Les informations météo calculées représentent une évolution du temps prévu pour les 12 à 24 prochaines heures sur la base des données mesurées par l’appareil. Pour l’exactitude des informations météorologiques, le fabricant décline toute responsabilité. 40 AFFICHAGE MAXI - MINI DE LA TEMPÉRATURE ET DE L'HYGROMÉTRIE L’appareil enregistre les maxima et minima des relevés de température et d'hygrométrie des 12 dernières heures et les met ensuite à jour automatiquement. Vous avez également la possibilité de supprimer toutes les données enregistrées dans l'intervalle en appuyant sur la touche MEM (B6) ; réappuyez sur celle-ci et ensuite maintenez enfoncé pendant 2 secondes. L’appareil commence maintenant à enregistrer à partir de cette période, sur les 12 prochaines heures jusqu’à l’actualisation. Pour afficher les valeurs, appuyez sur la touche MEM (B6) pour indiquer la valeur maximale de la température et de l'hygrométrie. Appuyez de nouveau brièvement sur la touche MEM (B6) pour afficher la valeur minimale de la température et de l'hygrométrie. INDICATEUR DU NIVEAU DE LA PILE FAIBLE • Si les piles de l’émetteur ou de la station météo sont vides, l’icône de la pile apparaît alors dans l’affichage. • Le symbole est utilisé pour vous rappeler que les piles doivent être remplacées dans les prochains jours. DÉPANNAGE, CONSEILS D’ENTRETIEN • Ne placez pas l’appareil à proximité de sources d’interférence (téléviseur, ordinateur, etc.). • Évitez de placer l’appareil à proximité ou sur des plaques métalliques. • Les espaces clos tels que les halls d’aéroports, les caves, les immeubles ou les ateliers d’usines ne sont pas recommandés. • Ne commencez pas la réception dans un véhicule en mouvement (p. ex. voiture ou train. • Nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement humide et non pelucheux. N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs. Remplacement des piles Il est recommandé de remplacer les piles lorsque l’affichage semble faiblir. Veuillez toujours utiliser des piles neuves ; ne mélangez pas des piles usagées avec des neuves. Capteur extérieur (transmission du signal) Le capteur extérieur ne transmet pas sur l’affichage de l’appareil principal. Vérifiez si des piles au moins de marque (alcaline) ont été insérées. L’émetteur est un appareil radio qui nécessite des piles d’excellente qualité afin de réaliser une transmission correcte du signal radio reçu. Lors de températures inférieures 41 DÉPANNAGE, CONSEILS D’ENTRETIEN à +10 °C, le rendement de tous les types de piles est réduit ; les piles zinc-carbone ne conviennent absolument pas pour cette gamme de température. L’utilisation d’ACCU (piles rechargeables) est impossible, car ils ont une tension trop faible. Émetteur extérieur (portée) L’émetteur extérieur a une portée théorique de 30 mètres ; celle-ci n’est réalisable que dans un champ libre sans obstacles. Par conséquent, nous vous recommandons de ne pas dépasser une distance de 3 à 5 mètres entre l’appareil principal et l’émetteur extérieur. Les murs en béton et les vitres des fenêtres insonorisées gênent la réception du signal de façon significative et restreignent grandement la portée.Capteur extérieur (affichage de l’appareil principal, transmission du signal) La température affichée sur l’écran de l’émetteur extérieur ne correspond pas à la température de l'affichage du canal de réception ou aucune température n’est affichée. Il est possible que lors de l'enregistrement de l'émetteur extérieur, un signal d'interférence (émetteur de parasites) ait été enregistré. Il est également possible qu’au moment de l'enregistrement de l'émetteur extérieur, la fréquence ait été bloquée de l'extérieur. Procédez comme suit : tout d'abord, retirez les piles de l'émetteur. Ensuite, appuyez sur la touche CH (B5) située au dos de l'appareil principal pendant 2 secondes. Vous entendez un bip et l’appareil principal recherche maintenant l'émetteur extérieur. Maintenant insérez les piles dans l'émetteur extérieur et attendez jusqu'à ce qu'il ait transmis à l’appareil principal la température mesurée. Vérifiez si la température transmise coïncide avec l'affichage de l'émetteur. Lorsque les températures correspondent, attendez encore 3 minutes. Revérifiez pour voir si les deux valeurs mesurées correspondent. Si oui, alors vous pouvez fermer l'émetteur extérieur. Installez-le à l'emplacement prévu. Sinon, répétez le processus à un autre endroit. Écran d'affichage Si l'écran d’affichage est difficilement lisible, vérifiez si vous avez inséré le bon type de pile. Il se pourrait aussi que vous regardiez l'écran d’un angle qui ne permette pas une bonne visibilité. De nombreux appareils avec un écran à CL ne conviennent pas toujours à tous les angles de vue. Horloge radio pilotée L'horloge ne se règle pas. Choisissez un endroit différent pour votre appareil ! Regardez les piles insérées pour vérifier si elles sont conformes aux spécifications. N'oubliez pas que souvent les piles de qualité inférieure ne garantissent pas un bon fonctionnement de l’appareil. 42 DÉPANNAGE, CONSEILS D’ENTRETIEN Bruits Un bruit d’interaction (sous la forme d’un bip) se fait entendre de temps en temps à des moments aléatoires. Ici un autre appareil qui transmet à 100 % sur la même fréquence essaie d'enregistrer sur l’appareil principal. Ici, nous vous recommandons de changer l'emplacement de l’appareil principal afin de vous mettre éventuellement hors de portée de la transmission de cet appareil provoquant des interférences. Si le bruit d’interaction est rare, nous vous recommandons de ne pas effectuer de changement, car il est susceptible que cette interférence provienne d’un objet en mouvement. Écarts de température Les températures de l’appareil principal et de l'émetteur ne sont pas identiques. Les deux appareils (appareil principal et émetteur) travaillent à partir de leurs endroits de prise de mesure indépendamment. Il est peu probable que les deux lieux de relevé, bien qu’ils soient proches, aient exactement la même émission. Les endroits de prise de relevé travaillent avec une tolérance de +/- 2 °C bien que parfois les températures prises dans une même pièce soit généralement différentes. Dans un cas extrême, une erreur théorique de mesure d'environ 4 °C peut se produire bien qu’il existe le même endroit de mesure. INSTALLATION SUR UNE TABLE/FIXATION SUR UN MUR • Le capteur extérieur dispose à la fois d’un dispositif d’accrochage et d’une installation sur pied. • Accessoires pour le montage mural (non fournis) : Outils • • • • Matériel de fixation • Perceuse avec une mèche de forage (adapté à la taille des • 1 vis chevilles) • 1 chevilles • Niveau à bulle • Pointe/crayon • Règle ou ruban à mesurer • Appareil de détection de câble. Emplacement approprié pour l’installation : En plein air, dans un endroit protégé de l’humidité. Marquez le trou à perforer à l’endroit souhaité pour le montage du capteur extérieur. Percez 1 trou dans le mur. Insérez la cheville puis vissez la vis. Les têtes des vis ainsi que leur filetage doivent dépasser du mur d’env. 5 mm. Attention ! Ne percez pas au travers de conduites d’eau ou de câbles électriques. Utilisez si besoin un appareil de détection ! • Suspendez l’appareil. 43 DONNÉES TECHNIQUES Station météorologique radio pilotée Gamme de mesure des températures : de 0 °C jusqu’à + 50 °C Tolérance de la température : ±2 °C Humidité de l'air à l'intérieur : de 20 % jusqu’à 90 % Capteur d’extérieur : Gamme de mesure des températures : de -20 °C jusqu’à +60 °C Transmission de l’heure : DCF77 Fréquence de transmission HF : 433 MHz Piles : Appareil principal : 3 piles neuves AAA, 1,5 V (non fournies) Capteur d’extérieur : 2 piles neuves AAA, 1,5 V (non fournies) Bloc d'alimentation (Pour l'appareil principal) : Entrée : 230-240 V~, 50 Hz, 40 mA Sortie : 4,5 V CC, 150 mA Adresse du service clientèle Si vous avez d’autres questions concernant l'appareil, vous pouvez contacter du lundi au vendredi, de 10 h 00 à 15 h 00 nos lignes directes : 02129/344664 ou 02129/343387. Veuillez vous munir du numéro de l’article et la date d'achat du produit pour cet appel. 44 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE selon les directives 1999/5/CE, 2011/65/CE Document n° : Mois/année : Fabricant/importateur : Adresse : Désignation du produit : 1006141 Juin 2014 Weinberger GmbH & Co. KG Industriepark Ost Bergische Strasse 11 42781 Haan (Allemagne) Station météorologique radio pilotée N° de l’article : 40396 N° du modèle : RS9802ELC2 Le produit désigné est conforme aux dispositions des normes européennes suivantes. Émetteur : Lieu, date : Signature sociale : Standard(s) appliqué(s) EN 300 220-2 V2.3.1 EN 300 330-2 V1.5.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN60065:2002+A1+A2+A11+A12 EN 62479:2010 EN 62321: 2009 Weinberger GmbH & Co. KG Haan, le 10.06.2014 RoHS Thomas Fink Directeur 45 STAZIONE METEO SENZA FILI ART. N. 40396 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA MEBUS L’apparecchio è destinato all’uso nello Spazio economico europeo e in Svizzera. Il nostro prodotto è stato progettato e prodotto in modo da raggiungere il suo scopo per molti anni se correttamente gestito. Per garantire ciò, si prega di notare le seguenti istruzioni di sicurezza. 1. Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme, come vibrazioni, temperature estreme o umidità elevata. Ciò potrebbe causare danni ai componenti elettronici o ai singoli componenti. 2. Non lasciare mai l’apparecchio cadere in acqua, in quanto ciò potrebbe portare a un suo guasto completo. 3. Non usare mai detergenti abrasivi o sostanze corrosive, poiché l’apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente. Potrebbe risultarne graffi sulle parti in plastica o la corrosione dei circuiti. 4. Non aprire mai l’alloggiamento. Questo renderà nulla la garanzia. 5. Utilizzare solo batterie nuove, come specificato in questo manuale. Mai mischiare batterie vecchie e nuove. Le batterie vecchie potrebbero subire perdite e danneggiare l’alloggiamento. 6. L’apparecchio deve essere utilizzato solo per lo scopo previsto. 7. Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale autorizzato. 8. Usare l’apparecchio solo dopo aver letto attentamente questo manuale e conservarlo in un luogo sicuro. Se l’apparecchio viene ceduto o venduto, ricordarsi di dare anche il presente manuale. AVVERTENZE SULL’ALIMENTATORE 1. Staccare l’adattatore dalla presa prima di qualsiasi operazione di pulizia oppure in caso il dispositivo non venga utilizzato per periodi prolungati. 2. Utilizzare insieme al dispositivo esclusivamente l’adattatore di rete in dotazione. 3. Avvertenza! Non immergere mai l’adattatore in acqua o altri liquidi. Tenere l’adattatore lontano da acqua corrente. 46 AVVERTENZE SULLA BATTERIA 1. Non esporre le batterie a temperature estreme quali luce diretta del sole o fuoco. Evitare di posizionare il dispositivo su apparecchi di riscaldamento. La fuoriuscita dell’acido delle batterie potrebbe causare danni. 2. Posizionare le batterie sempre nel rispetto della corretta polarità (+ e –), come mostrato nel vano batterie. Attenzione! In caso di posizionamento scorretto delle batterie, sussiste il pericolo di esplosione. 3. In caso di sostituzione, utilizzare solo gli stessi tipi di batteria con i dati tecnici corrispondenti. 4. Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove o di diversi tipi o produttori. 5. In caso di fuoriuscita di acido dalle batterie, estrarre le stesse dal vano utilizzando un panno. Smaltire le batterie in accordo alle normative applicabili. In caso di fuoriuscita di acido dalle batterie, evitare il contatto con cute, occhi e mucose. In caso di venuta a contatto con l’acido, risciacquare immediatamente le zone colpite con abbondante acqua pulita e consultare subito un medico. 6. Se ingerite, le batterie possono essere letali. Tenere tutte le batterie fuori dalla portata di bambini e animali domestici. In caso di ingerimento delle batterie, consultare immediatamente un medico. 7. Non consentire ai bambini di sostituire le batterie senza la supervisione di un adulto. 8. Conservare le batterie in un luogo ben ventilato e asciutto. 9. Rimuovere le batterie in caso di inutilizzo prolungato del dispositivo. Batterie ricaricabili 10.Pericolo di esplosione! È vietato smontare, gettare nel fuoco o cortocircuitare le batterie. Batterie non ricaricabili 11. Pericolo di esplosione! Le batterie non devono essere caricate o riattivate con altri mezzi, smontate, gettate nel fuoco o cortocircuitate. 12. Rimuovere subito le batterie usate dal dispositivo e smaltire le stesse conformemente. 47 ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO Accertarsi sempre che le batterie e l’apparecchio vengano smaltiti nel rispetto dell’ambiente secondo le disposizioni di legge applicabili. L’utente finale è obbligato per legge a restituire le batterie usate. È vietato lo smaltimento delle batterie esauste nei rifiuti urbani indifferenziati. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato sulla batteria rappresenta tale divieto. Le batterie esauste contengono sostanze che possono danneggiare l’ambiente e la salute. Tra queste vi sono cadmio (Cd), mercurio (Hg) e piombo (Pb). Queste sostanze sono elencate sotto il simbolo del bidone della spazzatura barrato. Le batterie possono essere consegnate al punto vendita o presso i punti di raccolta pubblici gratuitamente e in qualsiasi luogo in cui vengono vendute batterie dello stesso tipo. Si noti inoltre che i prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Questi vanno smaltiti in punti di raccolta, siti di smaltimento comunali o tramite il produttore / venditore. Questo vale anche per i nostri apparecchi che voi ci consegnate gratuitamente tramite i punti di raccolta pubblici / comunali. Per questo motivo, come istruzioni appropriate per lo smaltimento i nostri apparecchi recano il bidone della spazzatura barrato con il trattino basso. Con il vostro contributo al corretto smaltimento di questo prodotto, proteggerete l’ambiente e la salute di coloro che vi circondano. Uno smaltimento non corretto o improprio mette in pericolo l’ambiente e la salute. 48 PANORAMICA DELL’APPARECCHIO, DISPLAY LCD E TASTI FUNZIONE A1 A2 A3 A4 A5 A6 SNZ MODE UP DOWN CH MEM MAX MIN MAX MIN A11 A1: A2: A3: A4: A5: A6: A7: A8: A9: A10: A11: A10 A9 A8 B 1 A7 Informazioni meteorologiche Ora Visualizzazione dell’allarme Indicazione del segnale radio Temperatura interna e visualizzazione MAX Umidità interna e visualizzazione MIN Umidità esterna e visualizzazione MIN Temperatura esterna e visualizzazione MAX Visualizzazione del giorno di calendario Indicazione della data Indicazione della funzione snooze B B B B 2 3 4 5 B 6 C1 Retro: B1: Tasto SNZ B2: Tasto MODE B3: Tasto UP B4: Tasto DOWN B5: Tasto CH B6: Tasto MEM C1: Vano batteria Lato del dispositivo: C2: Presa per l’alimentatore in dotazione 49 C2 PANORAMICA DEL SENSORE ESTERNO D2 D3 D1: Display LCD con temperatura esterna, canale e umidità esterna. D2: Vano batteria D1 D4 D3: Occhiello D5 D4: Selettore canale CH D5: Selettore °C e °F D6 D6: Il supporto apribile si trova sul coperchio del vano batteria (non mostrato). MESSA IN FUNZIONE • Unità principale: Togliere il coperchio del vano batteria sul retro dell’apparecchio. Inserire 3 nuove batterie (tipo: 1,5 V, AAA) con la polarità corretta. • L’unità principale può funzionare anche con l’alimentatore in dotazione. • Quando la visualizzazione sul display non è più ottimale, sostituire le batterie. • Sensore esterno: Togliere il coperchio del vano batteria sul retro dell’apparecchio. Inserire 2 nuove batterie (tipo: 1,5 V, AAA) con la polarità corretta. Appena le batterie sono inserite, l’orologio inizia a ricercare il segnale radio dell’orologio atomico di Francoforte / Mainflingen. Questo processo richiede circa 3-10 minuti, se i collegamenti radio non sono disturbati. * Alla ricezione del segnale radio, le indicazioni di data e ora vengono impostate automaticamente (DCF77); l’icona del segnale radio è visibile. Se l’orologio non riesce a ricevere il segnale orario, l’icona del segnale radio (A4) non si accende. In questo caso, è possibile impostare l’ora manualmente. Se non si ha bisogno di altre funzioni dell’orologio, l’installazione è completa. Le altre funzioni e particolarità di funzionamento, fare riferimento alle seguenti istruzioni per l’uso. Informazioni sulla sincronizzazione dell’icona del segnale radio: Ora e data sono radiocontrollate. L’ora corrente viene sincronizzata con il segnale radio proveniente da Francoforte, in Germania (DCF77). 50 MESSA IN FUNZIONE Informazioni sulla sincronizzazione del segnale dell’orologio radiocontrollato Ora e data sono radiocontrollate. L’ora corrente viene sincronizzata con il segnale radio proveniente da Francoforte, in Germania (DCF77). DCF77 è un segnale orario che viene trasmesso alla frequenza normale di 77,5 kHz come informazione oraria codificata. La potenza di trasmissione è di circa 50 kW con una potenza irradiata di circa 30 kW in una portata di circa 1500 km vicino a Francoforte sul Meno e a Mainflingen. Al primo avvio l’orologio cercherà automaticamente il segnale radio e l’icona dell’orologio radiocontrollato X lampeggerà. Se l’apparecchio riceve l’ora radio, l’icona dell’orologio radiocontrollato si accende in modo fisso sul display. Un’icona di orologio radiocontrollato lampeggiante indica che viene ricevuto un segnale. Ora legale (DST) In estate l’orologio passa automaticamente all’ora legale e in inverno all’ora solare. Considerare anche le seguenti istruzioni per l’uso: 1. L’apparecchio viene sincronizzato automaticamente ogni giorno. 2. Non posizionare l’apparecchio in prossimità di fonti di interferenze, come televisori, computer, ecc. 3. Evitare di posizionare l’apparecchio vicino o su lastre di metallo. 4. Si sconsigliano spazi chiusi, come aeroporti, cantine, fabbriche e locali in cui nei muri è stato utilizzato cemento armato. 5. Non avviare la ricezione in un veicolo in movimento come una macchina o un treno. x x x x IMPOSTAZIONE MANUALE DELLA DATA E DELL’ORA Se si è al di fuori della portata del trasmettitore radio, o se non vi è ricezione, è possibile impostare l'ora manualmente. 1. Premere il tasto MODE (B2) per impostare l’ora. 12h/24h 2. Tenere premuto il tasto MODE (B2) per alcuni secondi fino a quando non lampeggia l’indicazione 12h/24h. Premere i tasti UP (B3) e DOWN (B4) per scegliere tra 12h e 24h. Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2). Ora 3. L’indicazione delle ore lampeggia. Impostare le ore premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4). Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2). L’indicazione dei minuti lampeggia. Impostare i minuti premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4). Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2). 51 IMPOSTAZIONE MANUALE DELLA DATA E DELL’ORA Impostazione del calendario 4. L'indicazione dell'anno lampeggia. Impostare l'anno premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4). Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2). Premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4) passare tra le opzioni di visualizzazione data DD/MM (esempio: 31/12 per il 31 dicembre) o MM/DD (esempio: 12/31 per il 31 dicembre [comune nel Regno Unito]). Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2). L’indicazione del mese lampeggia. Impostare il mese premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4). Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2). L’indicazione del giorno lampeggia. Impostare il giorno premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4). Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2). Giorno della settimana in 7 lingue 5. L’indicazione del giorno della settimana lampeggia. Impostare il giorno della settimana premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4*). Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2). Lingua Domenica Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato German, GE SON MON DIE MIT DON FRE SAM English, EN SUN MON TUE WED THU FRI SAT Danish, DA SON MAN TIR ONS TOR FRE LOR Dutch, NE ZON MAA DIN WOE DON VRI ZAT French, FR DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM Italian, IT DOM LUN MAR MER GIO VEN SAD Spanish, ES DOM LUN MAE MIE JUE VIE SAD Impostazione del fuso orario 6. Il fuso orario lampeggia. Impostare il fuso orario premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4). Impostazione per la Germania: 00. Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2). (Questa funzione è utile se ci si trova all’interno dell’area di ricezione del DCF77, il fuso orario dovrebbe però essere un altro, come ad esempio in Gran Bretagna) Nota: • Terminare gli inserimenti automaticamente: Se non si premono altri tasti per alcuni secondi, il sistema esce dalla modalità di inserimento. 52 IMPOSTAZIONI DELLA SVEGLIA • Premere il tasto MODE (B2) per accedere alla modalità sveglia. Viene visualizzato AL. • Tenere premuto il tasto MODE (B2) per alcuni secondi fino a quando non lampeggia l’indicazione delle ore della sveglia. Impostare prima le ore premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4). Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2). • La selezione dei minuti della sveglia lampeggia. Impostare i minuti premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4). Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2). Nota: Quando si imposta l’ora della sveglia, l’allarme si attiva automaticamente se era stato precedentemente disattivato. • Attivare o disattivare l’allarme: Premere il tasto MODE (B2) per accedere alla modalità sveglia. Premere il tasto UP (B3) o DOWN (B4) per attivare o disattivare la sveglia. • Quando l’allarme è attivato, sul display appare un’icona di campana. Sveglia • Interrompere brevemente l’allarme: Premere il tasto SNZ (B1). La sveglia suonerà di nuovo dopo 5 minuti. • Sospendere l’allarme per la giornata: Premere il tasto MODE (B2). L’allarme rimane attivo e la sveglia suona nuovamente all’ora impostata il giorno dopo. • Nota: Terminare gli inserimenti automaticamente: Se non si premono altri tasti per 30 secondi, il sistema esce dalla modalità di inserimento. ALTRE FUNZIONI Visualizzazione della temperatura • Sull’unità principale: Premere il tasto UP (B3) per selezionare l’indicazione della temperatura tra Celsius e Fahrenheit. • Sul sensore esterno: Premere il selettore °C / °F (D4) sul retro del sensore esterno per selezionare tra °C e °F. Retroilluminazione • Attivare la retroilluminazione (funzionamento a batteria): Premere il tasto SNZ (B1). La luce si accende per circa 10 secondi, Selezione del canale del sensore esterno • Sull’unità principale: Premere il tasto CH (B5) per selezionare il canale desiderato. • Sul sensore esterno: Utilizzare il selettore canale CH (D4) sul retro del sensore esterno per selezionare il canale desiderato. Azionare l’unità principale con un solo sensore esterno, in modo da lasciare la selezione del canale del sensore esterno su “1“. 53 ALTRE FUNZIONI Icone meteo 3D • Dopo aver collegato l’alimentazione le icone 3D si accendono. Il dispositivo valuta i dati meteo e poi visualizza le relative informazioni. Questa verifica può essere eseguita manualmente premendo il tasto SNZ (B1). • Se il dispositivo è alimentato tramite l’alimentatore, l’icona del meteo corrente rimane accesa costantemente. In modalità batteria, l’icona del meteo corrente si accende ogni 5 minuti. Il dispositivo calcola le informazioni meteo automaticamente. INFORMAZIONI METEOROLOGICHE Soleggiato Poco nuvoloso Nuvoloso Piovoso L’icona del meteo viene calcolata automaticamente. Le informazioni meteorologiche calcolate rappresentano una evoluzione del tempo prevista per le prossime 12 -24 ore sulla base dei dati rilevati dal dispositivo. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per l’accuratezza delle informazioni meteo. VISUALIZZAZIONE MAX-MIN DI TEMPERATURA E UMIDITÀ Il dispositivo memorizza i valori massimi e minimi di temperatura e umidità misurati nelle ultime 12 ore e poi li aggiorna automaticamente. È anche possibile cancellare di tanto in tanto tutti i dati memorizzati premendo il tasto MEM (B6), premendolo nuovamente e poi tenendolo premuto per 2 secondi. Il dispositivo inizia a memorizzare a partire da tale momento per le prossime 12 ore fino ad aggiornare. Per visualizzare i valori, premere brevemente il tasto MEM (B6) per indicare il valore massimo di temperatura e umidità. Premere di nuovo brevemente il tasto MEM (B6) per visualizzare il valore minimo di temperatura e umidità. 54 FISSAGGIO SU UN TAVOLO / A UNA PARETE • Il sensore esterno ha sia un dispositivo di sospensione sia un supporto. • Per il montaggio a parete sono necessari (non in dotazione): Strumento Fissaggi • Trapano elettrico con punta (compatibile con la dimensione dei tasselli) • Livella • Matita • Righello o metro a nastro • Localizzatore di tubi • 1 vite • 1 tasselli • Posizionamento adatto: All’aperto, in un luogo privo di umidità. • Marcare 1 foro nella posizione desiderata del sensore esterno. • Praticare 1 foro nel muro. Inserire il tassello e avvitare la vite. Dalla parete devono sporgere la testa della vite e circa 5 mm di filettatura. • Attenzione: Non trapanare tubi idraulici o linee elettriche. Se necessario, utilizzare un localizzatore di tubi. • Appendere il dispositivo. 55 INDICAZIONE DI BATTERIA SCARICA • Se si esauriscono le batterie del trasmettitore o della stazione meteo, nel rispettivo display compare un simbolo della batteria . • Il simbolo è utilizzato per ricordare che le batterie devono essere sostituite entro i prossimi giorni. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI, ISTRUZIONI PER LA CURA • • • • • Non posizionare l'apparecchio in prossimità di fonti di interferenze (televisori, computer, ecc.) Evitare di posizionare l'apparecchio vicino o su lastre di metallo. Si sconsigliano spazi chiusi come aeroporti, cantine, grattacieli o fabbriche. Non avviare la ricezione in un veicolo in movimento (ad es. una macchina o un treno). Pulire l’apparecchio con un panno leggermente inumidito e privo di lanugine. Non utilizzare detergenti aggressivi. Sostituzione delle batterie Se il display appare debole, si consiglia di sostituire le batterie. Si prega di utilizzare sempre batterie nuove e di non mischiare batterie vecchie e nuove. Sensore esterno (trasmissione del segnale) Il sensore esterno non trasmette al display dell’unità principale. Controllare se sono state inserite almeno batterie di marca (alcaline). Il trasmettitore è un dispositivo radio che richiede batterie di alta qualità per poter effettuare una corretta trasmissione del segnale radio. A temperature inferiori a +10 ° C le prestazioni di tutti i tipi di batterie diminuiscono, per questa gamma di temperature le batterie zincocarbone sono completamente inadatte. L’uso di ACCUMULATORI (batterie ricaricabili) non è possibile perché hanno una tensione troppo bassa. Trasmettitore esterno (portata) Il trasmettitore esterno ha una portata teorica di 30 metri, questo è vero solo in un campo aperto, senza ostacoli. Pertanto, si consiglia per quanto possibile di non superare la distanza di 3-5 metri tra l’unità principale e il trasmettitore esterno. Le pareti in calcestruzzo e le finestre insonorizzate ostacolano la ricezione del segnale in modo significativo e limitano notevolmente la portata. 56 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI, ISTRUZIONI PER LA CURA Sensore esterno (display nell’unità principale, trasmissione del segnale) La temperatura visualizzata nel display del trasmettitore esterno non corrisponde alla temperatura del display del canale ricevente o la temperatura non viene visualizzata. Questo può essere dovuto al fatto che al momento della registrazione del trasmettitore esterno si è registrato un segnale interferente (stazione disturbatrice). È anche possibile che al momento della registrazione del trasmettitore, la frequenza fosse bloccata dall’esterno. Procedere ora come segue: Per prima cosa, togliere le batterie dal trasmettitore. Quindi premere sull’unità principale per 2 secondi il tasto CH (B5) sul retro del dispositivo. Viene emesso un segnale acustico e l’unità principale cerca il trasmettitore esterno. Ora inserire le batterie nel trasmettitore e attendere che la temperatura misurata venga trasmessa all’unità principale. Controllare se la temperatura trasmessa coincide con l’indicazione del trasmettitore. Se entrambe le temperature coincidono, attendere ancora 3 minuti. Poi controllare di nuovo se i due valori misurati corrispondono. Se sì, allora chiudere il trasmettitore. Portarlo nella posizione prevista. In caso contrario, ripetere il processo in un altro luogo. Display Se il display è appare fioco, verificare se è stato inserito il tipo di batteria corretto. Potrebbe anche essere che si sta visualizzando il display da un’angolatura sbagliata. Molti dispositivi con display a cristalli liquidi non sono adatti per tutti gli angoli di visualizzazione. Orologio radiocontrollato L’orologio radiocontrollato non si imposta. Cambiare il luogo di installazione dell’apparecchio. Controllare se le batterie inserite corrispondono ai dati. Si noti che spesso le batterie scadenti non garantiscono il corretto funzionamento del dispositivo. Rumore Viene emesso un segnale acustico di conferma (bip) ogni tanto o più spesso a intervalli irregolari. Ecco un altro dispositivo che trasmette a una frequenza identica al 100 % sta cercando di registrarsi sull’unità principale. Si consiglia di cambiare la posizione dell’unità principale per uscire eventualmente dalla portata di trasmissione del dispositivo interferente. Se il segnale di conferma viene emesso solo raramente, allora si consiglia di non fare nulla, poiché è probabile che si tratti di un oggetto in movimento. 57 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI, ISTRUZIONI PER LA CURA Variazioni di temperatura Le temperature dell’unità principale e del trasmettitore non sono identiche. Entrambi i dispositivi (unità principale e trasmettitore) sono punti di misura che lavorano in modo indipendente l’uno dall’altro. È piuttosto improbabile che entrambi i punti indichino esattamente la stessa misura anche avvicinandosi allo stesso punto. Indipendentemente da ciò, in una stanza sono normalmente misurabili diverse temperature e i punti di misura lavorano con una tolleranza di +/- 2 ° C. In casi estremi, potrebbe verificarsi una deviazione teorica di oltre 4 °C avvicinandosi allo stesso punto di misura. DATI TECNICI Stazione meteo radio Campo di misura di temperatura: da 0 °C a +50 °C Tolleranza di temperatura: ±2 °C Umidità dell’aria interna: da 20 % a 90 % Sensore esterno: Campo di misura di temperatura: da -20 °C a +60 °C Orologio radiocontrollato: DCF77 Frequenza di trasmissione ad alta frequenza: 433 MHz Batterie: Unità principale: 3 batterie nuove AAA da 1,5 V (non incluse) Sensore esterno: 2 batterie nuove AAA da 1,5 V (non incluse) Alimentatore (Per l’unità principale): Ingresso: 230-240 V~, 50 Hz, 40 mA Uscita: 4,5 V DC, 150 mA Indirizzo dell’assistenza Se avete domande sull'apparecchio, potete contattarci allo 02129/344664 o 02129/343387 dal Lunedi al Venerdì dalle 10.00 alle 15.00. Per la telefonata si prega di avere a portata di mano il numero di articolo e la data di acquisto dell’apparecchio. 58 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE secondo le direttive 1999/5/EG, 2011/65/EG Documento n.: Mese/Anno: Costruttore/Importatore: Indirizzo: Nome del prodotto: 1006141 Giugno 2014 Weinberger GmbH & Co. KG Industriepark Ost Bergische Str. 11 42781 Haan Stazione meteo radio N° dell’articolo: 40396 N° del modello: RS9802ELC2 Il prodotto descritto è conforme alle disposizioni delle seguenti norme europee. Emittente: Luogo e data: Firma giuridicamente vincolante: Standard applicati EN 300 220-2 V2.3.1 EN 300 330-2 V1.5.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN60065:2002+A1+A2+A11+A12 EN 62479:2010 EN 62321: 2009 Weinberger GmbH & Co. KG Haan, 10/06/2014 RoHS Thomas Fink Amministratore 59