Aus der Stadtgeschichte Stettins Z kart historii Szczecina

Transcrição

Aus der Stadtgeschichte Stettins Z kart historii Szczecina
Stettin_neu
03.04.2006
9:21 Uhr
Seite 42
Aus der Stadtgeschichte Stettins
40
Z kart historii Szczecina
Szczecin ma wielonarodową i wielokulturową przeszłość. Początki historii miasta sięgają przełomu VII i VIII
stulecia, kiedy to na dzisiejszym
wzgórzu zamkowym istniała już
osada słowiańska oraz gród obronny.
W końcu X wieku Szczecin stał się
posiadłością lenną księcia polskiego
Mieszka I, ale już w 1005 r. Pomorzanie odzyskali pełną niezależność.
Zamek Książąt Pomorskich | Schloss der Pommerschen Herzöge
Stettin hat eine multinationale und
multikulturelle Vergangenheit. Die
Geschichte der Stadt beginnt um die
Wende vom 7. zum 8. Jahrhundert mit
einer slawischen Siedlung und einer
Burg auf dem heutigen Schlosshügel.
Ende des 10. Jahrhunderts wird Stettin
Lehnsgut des polnischen Herzogs
Mieszko I., aber schon im Jahr 1005 erhalten die Pommern wieder ihre volle
Souveränität zurück.
Zum zweiten Mal gelangt Stettin
unter Bolesław III. Schiefmund unter
polnischen Einfluss. In dieser Zeit verbreitet Bischof Otto von Bamberg in
Pommern den christlichen Glauben:
Seine Missionsreisen 1124/1125 und
1128 führen ihn auch nach Stettin. Die
Lehnsherrschaft dauert 60 Jahre. Um
die Mitte des 12. Jahrhunderts siedeln
sich in der Stadt die ersten deutschen
Bewohner an. Von 1184 bis 1227 steht
Pommern unter dänischer Herrschaft.
Das Stadtrecht erhält Stettin im Jahr
1243, die Burg wird zum herzoglichen
Stammsitz. Seit dieser Zeit übernimmt
die Stadt eine führende politische
Stellung in Pommern. Im Jahr 1278
wird sie Mitglied der Hanse.
In der Geschichte Pommerns spielt die
Dynastie der Greifen eine bedeutende
Rolle. Unter ihrer Herrschaft entwickelt
sich die Stadt mit dem Hafen zu einem
der wichtigsten Handelszentren an der
Ostsee. Aufgrund seiner günstigen
strategischen Lage wird Stettin im
17. Jahrhundert – nach dem Tod des
letzten pommerschen Herzogs aus
dem Greifengeschlecht – mehrfach
das Ziel militärischer Angriffe seitens
der Nachbarländer Dänemark, Schweden, Brandenburg und Deutschland.
Nach dem Großen Nordischen Krieg,
der 1720 mit dem Frieden von Stockholm endet, wird Stettin Preußen angeschlossen und Hauptstadt der
Provinz Pommern. Während der napoleonischen Kriege ist die Stadt von
1806 bis 1813 eine wichtige französische Festung.
Po raz drugi w orbicie wpływów polskich Szczecin znalazł się w czasach
Bolesława Krzywoustego. W tym
okresie biskup Otto z Bambergu prowadził na Pomorzu misje chrystianizacyjne (1124/1125 i 1128). Ten
kolejny okres zwierzchnictwa lennego Polski nad Pomorzem Zachodnim
i Szczecinem trwał przez 60 lat
(1121-1181). W latach 1184-1127
Szczecin wraz z Pomorzem znalazł
się pod panowaniem duńskim. Około
połowy XII wieku w mieście zaczęli
pojawiać się pierwsi Niemcy. Prawa
miejskie Szczecin uzyskał w 1243 r.,
a gród szczeciński został stałą siedzi-
41
bą książęcą. Począwszy od tego
momentu miasto zaczęło odgrywać
dominującą rolę polityczną na
Pomorzu. W 1278 r. Szczecin został
członkiem Hanzy.
W dziejach Pomorza wielką rolę odegrała dynastia Gryfitów. W tym czasie
miasto było jednym z najpotężniejszych portów i ośrodków handlu nad
Bałtykiem. W XVII wieku, po wygaśnięciu rodu książąt pomorskich, strategiczne położenie Szczecina stało
się powodem licznych ingerencji
zbrojnych państw ościennych –
Danii, Szwecji, Brandenburgii
i Niemiec.
Po wielkiej wojnie północnej, zakończonej traktatem sztokholmskim
w 1720 r., Szczecin został włączony
do Prus i uzyskał status stolicy Prowincji Pomorskiej. W czasie wojen
napoleońskich miasto przez kilka lat
(1806-1813) było ważną twierdzą
francuską.
Młodzi żeglarze – Dni Morza 2005 | Seglernachwuchs – Ostseetage 2005
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
42
Seite 44
Aus der Stadtgeschichte Stettins
Z kart historii Szczecina
Po powrocie do Prus odrodził się
w Szczecinie przemysł stoczniowy.
Uruchomienie linii kolejowej
Szczecin – Berlin oraz dalsza rozbudowa portu uczyniły miasto jednym z najważniejszych ośrodków
przemysłowych Prus. Po zburzeniu
dawnych murów miejskich rozpoczyna się w 1873 r. okres rozbudowy i przebudowy miasta. Po
przyłączeniu samodzielnych dotąd
przedmieść powstaje w 1939 r.
Wielki Szczecin (Groß-Stettin).
Druga wojna światowa pozostawia
za sobą w Szczecinie ogromne
zniszczenia. Do odbudowy zrujnowanego miasta przystępują jego
nowi mieszkańcy, którzy przybywają
tutaj ze wszystkich regionów Polski.
W 1970 r. wybucha w mieście pro-
43
test robotniczy, krwawo stłumiony
przez władze. Obok Gdańska również w Szczecinie powstają pierwsze ogniwa „Solidarności“.
Od 1999 r. Szczecin jest stolicą
Województwa Zachodniopomorskiego. Licząc 415 tys. mieszkańców jest dzisiaj siódmym co do
wielkości miastem Polski, a zarazem najważniejszą metropolią
Euroregionu Pomerania. Położony
po obu stronach rzeki Odry,
w odległości 65 km od Morza
Bałtyckiego, Szczecin tworzy wraz
ze Świnoujściem prężnie działający
port morski.
Tu krzyżują się drogi tranzytowe
łączące Europę Zachodnią z krajami bałtyckimi, a Skandynawię
z południem Europy.
Szczeciński port | Stettiner Hafengelände
Wały Chrobrego | Hakenterrassen
Nach der Rückkehr zu Preußen
beginnt die Werftindustrie in Stettin
wieder aufzuleben. Mit der Eröffnung
der Eisenbahnlinie Stettin – Berlin und
dem Hafenausbau entwickelt sich
Stettin zu einem wichtigen Industriestandort in Preußen. Ab 1873 beginnt
nach dem Abriss der alten Stadtmauern der Aus- und Umbau der
Stadt. Durch Eingemeindung von Vorstädten entsteht 1939 Groß-Stettin.
Der Zweite Weltkrieg hinterlässt in
Stettin schwere Schäden. Den Wiederaufbau der zerstörten Stadt übernehmen die neuen Einwohner, die sich aus
allen Teilen Polens in der Region ansiedeln. 1970 kommt es in der Stadt zu
Arbeiterprotesten, die blutig niedergeschlagen werden. Neben Danzig wird
Stettin zur Keimzelle von Solidarnosc.
Seit 1999 ist Stettin Hauptstadt der
Woiwodschaft Westpommern. Mit seinen 415.000 Einwohnern ist Stettin
heute die siebtgrößte Stadt Polens
und die bedeutendste Metropole der
Euroregion Pomerania.
Zu beiden Seiten der Oder gelegen,
65 Kilometer von Ostsee entfernt, bildet die Stadt mit Swinemünde einen
gut funktionierenden Seehafen: Hier
kreuzen sich die Wege, die Westeuropa
mit den Ostseeländern und Skandinavien mit Südeuropa verbinden.
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
Seite 46
Spaziergang durch Stettin
44
Spacerem po Szczecinie
Różne narody – Pomorzanie pochodzenia słowiańskiego, Szwedzi, Niemcy i Francuzi – kształtowały historię
Szczecina, odciskając na niej swoje
architektoniczne piętno. Charakterystycznym elementem wizerunku tego
miasta jest woda. Od XIII wieku port
szczeciński stanowi bramę na świat,
wnosząc ożywczy powiew do życia
miasta.
Zamek Książąt Pomorskich | Schloss der Pommerschen Herzöge
Verschiedene Nationen – slawische
Pommern, Schweden, Deutsche und
Franzosen – haben die Geschichte
Stettins geprägt und hier ihre architektonischen Spuren hinterlassen.
Wasser ist das charakteristische Element des Stadtbilds. Seit dem
13. Jahrhundert ist der Stettiner
Hafen das Tor zur Welt und sorgt für
ein lebhaftes Treiben in der Stadt.
Bereits von weitem sichtbar ist das
Schloss der Pommerschen Herzöge
am Steilufer der Oder. Der mehrflügelige Renaissancebau ist heute das
wichtigste Kultur- und Veranstaltungszentrum der Region und beherbergt
ein Museum, eine Oper, ein Theater
und ein Kino. Am Fuß des Schlosses
erstreckt sich die Stettiner Altstadt, die
nach fast vollständiger Zerstörung im
Zweiten Weltkrieg aufwändig rekonstruiert wird. Seit 1996 wächst hier in
einer gelungenen Mischung aus alter
und neuer Architektur ein lebendiges
Stadtviertel, das mit zahlreichen Cafés
und Restaurants zum Verweilen einlädt. Sehenswert ist das Altstädtische
Rathaus aus dem 15. Jahrhundert,
in dem sich heute das Museum der
Stadt Stettin befindet. Vom Wohlstand
der Stettiner Kaufleute Mitte des
16. Jahrhunderts zeugt das Loitzenhaus in der Nähe des Rathauses,
benannt nach der Kaufmanns- und
Bankiersfamilie Loitz.
Ältestes Gotteshaus Stettins ist die
St. Peter-und-Pauls-Kirche: Der Holzbau – im 15. Jahrhundert durch einen
Neubau ersetzt – entstand 1124 während der Christianisierung Pommerns
durch Bischof Otto von Bamberg.
Auf den Fundamenten einer romanischen Kirche steht der Dom St. Jakobi.
Der dreischiffige spätgotische Backsteinbau gehört zu den größten
Hallenkirchen in Pommern.
Już z daleka widoczny jest Zamek
Książąt Pomorskich wznoszący się
na spadzistym brzegu Odry. Ta wieloskrzydłowa renesansowa budowla
pełni obecnie rolę najważniejszego
centrum kulturalnego na Pomorzu
Zachodnim, skupiając pod swym
dachem takie placówki jak muzeum,
opera, teatr i kino. U podnóża zamku
rozpościera się szczecińska Starówka, która po prawie całkowitym
zniszczeniu podczas drugiej wojny
światowej, odbudowywana jest
z wielką pieczołowitością. Począwszy
od 1996 r. powstaje tu udany pod
względem architektonicznym konglo-
45
merat starej i nowej architektury,
tworząc tętniący życiem zakątek
miasta z atrakcyjnymi i zachęcającym do odwiedzenia kawiarniami
i restauracjami. Na uwagę zasługuje
przede wszystkim Ratusz Staromiejski z XV wieku, obecnie siedziba
Muzeum Miasta Szczecina.
O zamożności szczecińskich kupców
z połowy XVI wieku świadczy do dziś
stojąca w sąsiedztwie Ratusza
kamienica Loitzów, której nazwa
wywodzi się od nazwiska miejscowej
rodziny kupiecko-bankierskiej.
Najstarszym kościołem Szczecina
jest kościół św. Piotra i Pawła, wzniesiony z drewna około 1124 roku
w czasach chrystianizacji Pomorza
przez biskupa Ottona z Bambergu
i zastąpiony w XV wieku nową
budowlą. Katedra św. Jakuba stoi na
fundamentach starego kościoła
romańskiego. Trójnawowy późnogotycki korpus kościoła, wzniesiony
z wypalanej cegły, zaliczany jest do
największych halowych obiektów
sakralnych na Pomorzu.
Katedra pw. św. Jakuba | Dom St. Jakobi
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
46
Seite 48
Spaziergang durch Stettin
Spacerem po Szczecinie
Z czasów panowania pruskiego
zachowały się do dziś w Szczecinie
oprócz Pałacu Stanów Pomorskich –
obecnie siedziba Muzeum Narodowego – dwie bramy miejskie
z XVIII wieku: Brama Portowa (dawniej Berlińska, 1724-1740 r.) oraz
Brama Królewska (1725-1727r.).
Wały Chrobrego | Hakenterrassen
Aus der Zeit der preußischen Herrschaft über Stettin haben sich neben
dem ehemaligen Pommerschen
Ständepalast, in dem heute die
Sammlungen des Nationalmuseums
untergebracht sind, zwei Stadttore aus
dem 18. Jahrhundert erhalten:
das Hafentor (ehemals Berliner Tor,
1724-1740) und das Königstor
(1725-1727).
Eine große Freitreppe führt von der
Oder zu den Hakenterrassen (Wały
Chrobrego), Stettins repräsentativem
Aussichtsboulevard. Die Terrassen
wurden Anfang des 20. Jahrhunderts
vom damaligen Bürgermeister
Hermann Haken geplant und sind bis
heute einer der beliebtesten Treffpunkte in der Stadt. Das Ensemble
wird ergänzt durch repräsentative
Gebäude im Stil des Historismus, beispielsweise die Seeakademie und das
Woiwodschaftsamt.
Ein einschneidendes Ereignis der
Stadtentwicklung Stettins war die
Umgestaltung der Stadt im späten
19. Jahrhundert: Damals entstanden
die für Stettin typischen runden
Plätze, auf die sternförmig breite
Alleen zulaufen. Ein architektonisches
Zeugnis dieser Zeit ist das Viertel
rund um den Platz Grunwaldzki, wo
sich einige Straßenzüge mit mehrstöckigen, reich verzierten Bürgerhäusern in Jugendstilformen erhalten
haben.
Am Platz Rodła, in der Nähe des
Żeromski-Parks, wurde in den 1990er
Jahren der Pazim-Komplex mit dem
Vier-Sterne-Hotel Radisson SAS
errichtet – ein charakteristisches
Beispiel für die Architektur des späten 20. Jahrhunderts in der Stettiner
Innenstadt. Vom Aussichtscafé in der
22. Etage bietet sich in 80 Metern
Höhe ein eindrucksvoller Blick auf die
Stadt und ihre Umgebung.
Z nadbrzeża Odry szerokie schody
prowadzą na Wały Chrobrego
(Hakenterrassen), reprezentacyjny
bulwar widokowy Szczecina.
Bulwar ten zaplanował na początku
XX wieku ówczesny burmistrz miasta, Hermann Haken. Dziś Wały
Chrobrego są ulubionym miejscem
spotkań mieszkańców i gości miasta.
Kształtu tego zespołu architektonicznego dopełniają reprezentacyjne
budynki utrzymane w stylu historycyzmu: gmach Akademii Morskiej
oraz siedziba Urzędu Wojewódzkiego.
47
Przełomowym wydarzeniem w urbanistycznym rozwoju miasta były zmiany architektoniczne, jakich dokonano
u schyłku XIX wieku: wtedy to właśnie powstały tak charakterystyczne
dla Szczecina okrągłe place, z których promieniście rozchodzą się szerokie aleje. Najlepsze architektoniczne świadectwo tego okresu daje
Plac Grunwaldzki, przy którym do dziś
zachowały się niektóre ciągi wielopiętrowych, bogato zdobionych kamienic
mieszczańskich w stylu secesji.
Przy Placu Rodła, w pobliżu Parku
Żeromskiego, czyli w samym śródmieściu Szczecina, powstał w latach
dziewięćdziesiątych Kompleks Pazim
z czterogwiazdkowym hotelem
Radisson SAS, stanowiący charakterystyczny przykład architektury schyłku
XX wieku. Z wysokości 80 metrów, ze
znajdującej się na 22 piętrze kawiarni,
roztacza się imponująca panorama
miasta i jego okolic.
Plac Grunwaldzki | Grunwaldzki-Platz
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
48
Seite 50
Kultur und Freizeit in Stettin
Kultura, wypoczynek i rekreacja w Szczecinie
Bliskość Bałtyku ma decydujący
wpływ na ofertę rekreacyjno-wypoczynkową Szczecina. Miasto posiada wiele terenów zielonych, słynąc
zarazem ze swej specyficznej
atmosfery miasta portowego.
Rozległe akweny wodne, w tym
między innymi Odra ze swymi
dopływami oraz liczne jeziora zajmują jedną czwartą powierzchni
miasta. Parki i zespoły leśne, jak
stanowiący część Puszczy
Wkrzańskiej Park Leśny Arkoński,
a także liczący 160 hektarów
Cmentarz Centralny czy Park
Kasprowicza, zajmują ponad
20 procent powierzchni Szczecina.
Nie ma chyba w Polsce innego
miasta, mogącego zaoferować tak
optymalne warunki do uprawiania
sportu, rekreacji i turystyki.
Położenie Szczecina nad jeziorem
Dąbie oraz w sąsiedztwie Zalewu
Szczecińskiego czyni to miasto
największym w regionie centrum
49
żeglarstwa, surfingu i innych sportów wodnych. W odległości zaledwie
godziny jazdy samochodem znajdują się znane miejscowości nadmorskie, takie jak Międzyzdroje,
Dziwnów i Rewal, a przede wszystkim Świnoujście, posiadające
połączenia promowe z Danią
i Szwecją.
Rokrocznie w czerwcu odbywają się
w Szczecinie Dni Morza, obfitujące
w wydarzenia kulturalne i sportowe. Są one jedną z największych
imprez plenerowych w Polsce.
W sierpniu 2007 r. Szczecin będzie
gospodarzem finału „The Tall
Ships’ Races“, regat z udziałem
wielkich żaglowców szkolnych,
w których weźmie udział ponad
100 wielkich statków żaglowych
z całego świata. W związku z tym
wielkim wydarzeniem oczekuje się
przybycia ponad 1,5 miliona gości
z kraju i zagranicy.
Międzynarodowy Festiwal Artystów Ulicy | Internationales Festival der Straßenkünstler
Wyścig łodzi na Odrze | Bootsrennen auf der Oder
Die Nähe zur Ostsee prägt das Freizeitangebot Stettins. Die Stadt verfügt
über ein reiches Naturangebot und ist
für ihr maritimes Flair bekannt: Große
Wassergebiete, darunter die Oder und
ihre Flussarme sowie zahlreiche Seen,
machen rund ein Viertel des Stadtgebiets aus. Grünanlagen und Wälder
wie der Waldpark Arkonski, der zur
Ueckermünder Heide gehört, sowie
der 160 Hektar große Zentralfriedhof
und der Kasprowicz-Park nehmen
über 20 Prozent der Stadtfläche ein.
Kaum eine andere polnische Stadt
bietet damit so günstige Bedingungen für Sport, Freizeit und Tourismus.
Die Lage Stettins am Dabie-See und in
der Nähe des Stettiner Haffs macht die
Stadt zum größten Zentrum für Segelsport, Windsurfing und Kanusport in
der Region. Nur rund eine Autostunde
entfernt liegen die bekannten Ostseebäder Swinemünde – mit Fährverbindung nach Dänemark und Schweden –
sowie Miedzyzdroje, Dziwnów und
Rewal.
Jedes Jahr im Juni finden in Stettin
die Ostseetage mit zahlreichen Kulturund Sportevents statt. Sie sind eine
der größten Freilichtveranstaltungen
in Polen.
Im August 2007 ist Stettin Gastgeber
des Finales von „The Tall Ships’ Races“,
einer Regatta großer Segelschulschiffe,
an der über 100 Großsegler aus aller
Welt teilnehmen. Mehr als 1,5 Millionen Gäste aus dem In- und Ausland
werden zu dem Großereignis erwartet.
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
50
Seite 52
Kultur und Freizeit in Stettin
Kultura, wypoczynek i rekreacja w Szczecinie
51
Międzynarodowy Festiwal Artystów Ulicy | Internationales Festival der Straßenkünstler
Dni Morza 2005 | Ostseetage 2005
Mit zahlreichen Theatern, Museen und
Kunstgalerien, einer Philharmonie und
einem Opernhaus bildet Stettin das
kulturelle Zentrum der Region. Das
größte städtische Kulturzentrum ist
das Schloss der Pommerschen Herzöge. Hier finden jährlich rund 30 Ausstellungen sowie zahlreiche Konzerte,
Theater- und Kinoaufführungen statt.
Für die vielen Straßenfeste und OpenAir-Veranstaltungen im Sommer
bilden der Innenhof des Schlosses, die
Hakenterrasse oder das Amphitheater
im Kasprowicz-Park eine einzigartige
Kulisse. Der „Jazz Struggle“ mit Musikern aus aller Welt lockt jährlich
Scharen von Besuchern in die Stadt.
Weitere beliebte Veranstaltungen sind
die Konzerte anlässlich des Pommerschen Musiksommers, das Festival für
Polnische Moderne Malerei, das
Theater-Festival „Kontrapunkt“ oder
das Tanzfest „Euro Dance“.
In der wiederaufgebauten Stettiner
Altstadt sowie am Ufer der Oder befinden sich zahlreiche Restaurants, Bars
und Cafés. Mit 47 Hotels unterschiedlichster Kategorien gibt es in der
Odermetropole eine große Auswahl
an Übernachtungsmöglichkeiten.
Touristisch gehört die Woiwodschaft
mit der Hauptstadt Stettin zu den
attraktivsten Urlaubsregionen Polens.
Etwa die Hälfte der knapp 600.000
Touristen, die Stettin jährlich besuchen, kommen aus dem Ausland,
darunter sind zahlreiche Tagesgäste
aus Deutschland, Schweden und
Dänemark.
Szczecin jest centrum życia kulturalnego całego regionu. Znajdują
się tu liczne teatry, muzea, galerie
sztuki, filharmonia i opera. Najważniejszym spośród miejskich ośrodków kultury jest Zamek Książąt
Pomorskich. Każdego roku prezentowanych jest tu około 30 różnych
wystaw, organizowane są liczne
koncerty, spektakle teatralne
i pokazy filmowe. Dla wielu organizowanych latem festynów i imprez
niepowtarzalne kulisy tworzą Wały
Chrobrego, dziedziniec zamkowy
oraz amfiteatr w Parku Kasprowicza. Festiwal „Jazz Struggle“
z udziałem muzyków z całego świata przyciąga corocznie rzesze słuchaczy. Do dalszych popularnych
imprez zaliczyć można np. koncerty
organizowane w ramach Pomorskiego Lata Muzycznego, Festiwal
Współczesnego Malarstwa
Polskiego, Festiwal Teatralny
„Kontrapunkt“ oraz Festiwal Tańca
„Euro Dance“.
Na odbudowanej szczecińskiej
Starówce oraz wzdłuż Odry znajdują się liczne restauracje, bary
i kawiarnie. 47 hoteli różnej kategorii daje bogaty wybór możliwości
noclegowych. Zarówno województwo zachodniopomorskie, jak
i jego stolica zaliczają się do najatrakcyjniejszych regionów turystycznych i urlopowych w Polsce. Około
połowa z odwiedzających co roku
Szczecin 600 tys. turystów to goście
zagraniczni. Wśród nich znajdują się
liczni turyści z Niemiec, Szwecji
i Danii, którzy przyjeżdżają do
miasta na jednodniowy pobyt.
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
52
Seite 54
Wirtschaft in Stettin
Plac Hołdu Pruskiego | Hołdu-Pruskiego-Platz
Ihre günstige geografische Lage
macht die Oderstadt Stettin zu einem
wichtigen Zentrum der politischen,
wirtschaftlichen und kulturellen
Zusammenarbeit zwischen Polen,
Deutschland und den skandinavischen Ländern. Als größte Stadt im
Nordwesten Polens ist Stettin ein
wichtiger Verkehrsknoten im transeuropäischen Korridor Nord-Süd, der von
Skandinavien über die Oderregion,
Tschechien und Österreich bis zu den
Mittelmeerhäfen führt. Mit der Ostsee
ist die Stadt durch das Stettiner Haff,
mit Berlin durch eine modern ausgebaute Autobahn und den Oder-HavelKanal, mit Kopenhagen und Südschweden durch Fährlinien verbunden. 45 Kilometer von Stettin entfernt
liegt der Flughafen Stettin-Goleniów,
auf dem internationale und inländische Linienflüge bedient werden.
Zentrum der maritimen Wirtschaft
Die Wirtschaft Stettins ist eng mit dem
Meer verbunden. In den Stettiner
Hafen, der durch eine befahrbare
Wasserstraße mit der Pommerschen
Bucht verbunden ist, können Schiffe
mit einem Tiefgang bis zu neun
Metern einlaufen. Der Hafenkomplex
Stettin-Swinemünde ist mit seiner
Umschlagskapazität von bis zu
20 Millionen Tonnen jährlich eine der
größten derartigen Strukturen an der
Ostsee und bietet Dienstleistungen für
Reedereien weltweit an.Werften und
Seeschifffahrtsunternehmen spielen in
der Wirtschaftsstruktur der Stadt eine
wichtige Rolle. Die Stettiner Werft gehört zu den vier führenden Werften
Europas. Neben den beiden großen
Schifffahrtsgesellschaften Polska
Żegluga Morska PP und Euroafrica
Linie Żeglugowe Sp. z o.o. sowie den
Reparaturwerften Gryfia und Parnica
haben sich in Stettin zahlreiche branchennahe Unternehmen und Dienstleister angesiedelt, die mit dem Hafen
oder den Werften in Verbindung stehen. Die natürlichen Verbindungen
Stettins zum Meer, lange maritime
Traditionen und die wachsende Rolle
der Ostsee machen Stettin zu einem
dynamischen und attraktiven Wirtschaftsstandort, der auf Management,
Ausbau und Erhaltung der Hafeninfrastruktur orientiert ist.
Gospodarka w Szczecinie
53
Korzystne położenie geograficzne
sprawiło, że nadodrzański Szczecin
stał się ważnym ośrodkiem współpracy politycznej, gospodarczej i kulturalnej pomiędzy Polską, Niemcami
i krajami skandynawskimi. Jako
największa aglomeracja na północnym zachodzie Polski, Szczecin jest
ważnym węzłem komunikacyjnym,
położonym w transeuropejskim korytarzu północ-południe, łączącym
Skandynawię poprzez region nadodrzański, Czechy i Austrię z portami
Morza Śródziemnego. Z Bałtykiem
miasto połączone jest Zalewem
Szczecińskim, z Berlinem nowoczesną
autostradą i kanałem Odra-Hawela,
zaś z Kopenhagą i południową Szwecją liniami promowymi.
W odległości 45 kilometrów od
Szczecina znajduje się port lotniczy
Szczecin-Goleniów, obsługujący
krajowe i zagraniczne loty liniowe.
Ośrodek gospodarki morskiej.
Gospodarka Szczecina jest ściśle
związana z morzem. Do portu szczecińskiego, połączonego z Zatoką
Pomorską żeglownym szlakiem wod-
nym, mogą zawijać statki o zanurzeniu do 9 metrów. Zespół portowy
Szczecin-Świnoujście, którego zdolność przeładunkowa sięga 20 milionów ton rocznie, jest jednym z największych na Bałtyku, oferując swe
usługi armatorom z całego świata.
Stocznie i przedsiębiorstwa żeglugowe odgrywają ważną rolę w strukturze gospodarczej miasta. Stocznia
Szczecińska zaliczana jest do czterech czołowych stoczni w Europie.
Oprócz obu najważniejszych przedsiębiorstw żeglugowych, jakimi są
Polska Żegluga Morska PP oraz
Euroafrica Linie Żeglugowe Sp. z o.o.,
oraz stoczni remontowych Gryfia
i Parnica, posiada tu swe siedziby
wiele spokrewnionych z tą branżą
przedsiębiorstw i firm usługowych
powiązanych gospodarczo z portem
lub stoczniami. Naturalne związki
Szczecina z morzem, wielowiekowe
tradycje morskie, jak i rosnące znaczenie Bałtyku czynią ze Szczecina
dynamiczny i atrakcyjny dla inwestorów region gospodarczy, ukierunkowany na zarządzanie, rozbudowę
i utrzymanie infrastruktury portowej.
Statki wycieczkowe na Odrze | Ausflugsschiffe auf der Oder
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
54
Handel und Dienstleistungen
In den vergangenen Jahren verzeichnete vor allem der kommerzielle
Dienstleistungssektor in Stettin einen
Aufschwung und trug erheblich zur
Schaffung neuer Arbeitsplätze bei. Der
Handelssektor wird sowohl von kleineren Läden und vom Großhandel als
auch von internationalen Handelsketten bestimmt: Dazu gehören neben
Społem, Domar und Otex, die seit vielen Jahren in der Stadt ansässig sind,
auch die dänische Supermarktkette
Netto, die französischen Supermärkte
Carrefour und Géant, der einheimische
Konzern Berti sowie Metro und Real,
die sich in großen, modernen Einkaufszentren angesiedelt haben.
Mit PKN Orlen, Shell, Aral, BP und
Statoil entstand darüber hinaus ein
Netz moderner Tankstellen polnischer
und ausländischer Ölkonzerne.Weitere
wichtige Industriezweige in Stettin
sind die Lebensmittelbranche, die chemische, die Papier- und die Textilindustrie, der Maschinenbau, das
Transportwesen, das Baugewerbe und
die Telekommunikation.
Investorenfreundlicher Standort
Stettin ist ein optimaler Standort für
die Expansion auf die Märkte Ost- und
Westeuropas und für polnische und
ausländische Investoren gleichermaßen attraktiv. Die Stadt verfügt traditionell über vielfältige und enge Verflechtungen mit dem Ausland, eine
Vielzahl hoch qualifizierter Arbeitskräfte, eine moderne Infrastruktur und
günstige Verkehrsverbindungen sowie
eine gut strukturierte und entwicklungsfähige Forschungs- und
Hochschullandschaft. Die Anzahl der
Unternehmen mit ausländischem
Kapital wächst in Stettin kontinuierlich. In den Jahren 1998-2003 wurden
in Stettin rund 500 neue Gesellschaften mit ausländischer Beteiligung
Seite 56
Wirtschaft in Stettin
gegründet. Insgesamt sind hier knapp
1.500 ausländische Unternehmen vertreten, davon kommt fast ein Viertel
aus Deutschland.
Investitionen in die Zukunft
In den vergangenen Jahren wurde eine
Reihe von Vorhaben umgesetzt, die
verkehrstechnische Probleme beseitigt
und neue attraktive Gewerbegebiete
verkehrlich erschlossen haben. Das EUgeförderte Programm zur Verbesserung der Wasserqualität in Stettin ist
landesweit das umfangreichste Investitionsprojekt im Umweltbereich.
Mit dem neuen Postverteilerzentrum
Stettin entsteht bis Anfang 2007 das
größte und modernste Logistikzentrum der Polnischen Post in
Westpommmern. Ein wichtiges Projekt
zur Verbesserung der städtischen
Lebensqualität ist die komplex angelegte Sanierung und Modernisierung
von Stadtquartieren durch das
Sanierungszentrum Stettin. Historische
Bürgerhäuser in zentralen Stadtvierteln
werden dabei in moderne Büro-,
Wohn- und Gewerbekomplexe umgewandelt. Um Stettin als attraktiven
Standort für Wassertourismus zu fördern, plant die Stadtverwaltung, das
Gebiet rund um den Dabie-See zukünftig stärker auf Erholung und Sport auszurichten.
Vorgesehen sind unter anderem
Marinas am südlichen Teil des Sees,
segel- und wassersportorientierte
Angebote sowie hochwertige Hotelund Wohngebäude am Wasser.
Gleichzeitig soll der kleine Sportflugplatz im Stadtteil Dabie modernisiert
ausgebaut werden.
Gospodarka w Szczecinie
Handel i usługi
Ostatnie lata charakteryzował
w Szczecinie przede wszystkim rozkwit
sektora usługowego, przyczyniając się
w znaczącej mierze do powstania
nowych miejsc pracy. Sektor handlowy
obejmuje zarówno szereg mniejszych
placówek sklepowych, jak i handel
hurtowy, a także obiekty dużych
międzynarodowych sieci handlowych:
obok Społem, Domaru i Otexu, obecnych w mieście już od wielu lat, napotkać można w dużych, nowoczesnych centrach handlowych zarówno
duńską sieć supermarketów Netto,
francuskie Carrefour i Géant, jak
i sklepy takich znanych niemieckich
koncernów, jak Berti, Metro i Real.
Nowoczesną sieć paliwową tworzą
stacje benzynowe polskich i zagranicznych koncernów naftowych, jak
PKN Orlen, Shell, Aral, oraz BP. Dalsze
liczące się branże w Szczecinie to
branża artykułów spożywczych, przemysł chemiczny, papierniczy i włókienniczy, maszynowy, transport, budownictwo i telekomunikacja.
Region przyjazny inwestorom
Szczecin stwarza optymalne warunki
ekspansji na rynki Europy Wschodniej
i Zachodniej i jest atrakcyjny dla inwestorów z kraju i zagranicy. Miasto
utrzymuje liczne bliskie kontakty
z zagranicą, posiada wysoko wykwalifikowanych pracowników, nowoczesną infrastrukturę, korzystne połączenia komunikacyjne oraz efektywny
pod względem strukturalnym potencjał naukowo-badawczy i akademicki.
Stale też rośnie liczba przedsiębiorstw
z udziałem kapitału zagranicznego.
W latach 1998-2003 powstało
w Szczecinie 500 nowych spółek
z udziałem kapitału obcego. Łącznie
działa tu prawie 1.500 firm zagranicznych, z tego prawie jedna czwarta
to firmy niemieckie.
55
Inwestycje z przyszłością
W latach ubiegłych zrealizowano cały
szereg przedsięwzięć, które pozwoliły
zlikwidować techniczne problemy
komunikacyjne miasta oraz poprawić
połączenia z nowymi atrakcyjnymi terenami, na których żywo rozwija się
działalność gospodarcza. Finansowany ze środków Unii Europejskiej
program, mający na celu poprawę
jakości wody w Szczecinie, jest największym w skali całego kraju projektem inwestycyjnym w zakresie ochrony środowiska. Na początek 2007 r.
zaplanowano w Szczecinie uruchomienie nowego centrum dystrybucji
pocztowej. Będzie to największe i najnowocześniejsze centrum logistyczne,
jakim Poczta Polska dysponować
będzie na Pomorzu Zachodnim.
Ważnym przedsięwzięciem, przyczyniającym się do poprawy jakości życia
w mieście, są prowadzone przez
Szczecińskie Centrum Renowacyjne
kompleksowe remonty i modernizacja
całych osiedli mieszkaniowych.
Projekt ten zakłada przekształcenie
położonych w śródmieściu historycznych kamienic mieszczańskich
w nowoczesne kompleksy mieszkalne
i biurowe. Aby podnieść atrakcyjność
Szczecina jako ośrodka turystyki wodnej, władze miasta planują w przyszłości przystosowanie terenów wokół
jeziora Dąbie do lepszego wykorzystania dla celów rekreacyjno-sportowych.
Na południowym brzegu jeziora przewiduje się m.in. wybudowanie przystani jachtowych, przygotowanie
wszechstronnej oferty dla żeglarzy
i miłośników sportów wodnych,
wzniesienie eleganckiego hotelu
i budynków mieszkalnych bezpośrednio nad wodą. Towarzyszyć temu
będzie prowadzona równolegle
modernizacja małego lotniska sportowego w dzielnicy Dąbie.
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
56
Investoren haben in Stettin Zugang zu
einem dichten Netz von Förder- und
Beratungseinrichtungen, die eng zusammenarbeiten und Rat suchenden
Unternehmen ein umfangreiches Serviceangebot zur Verfügung stellen.
Zu den Aufgaben der Stadtverwaltung
Stettin gehören die Stärkung des
Wirtschaftsstandortes und die Ansiedlung von neuen Unternehmen. Firmen
erhalten hier Informationen über den
Standort und Investitionsprojekte,
Beratung zu EU-Förderinstrumenten,
Recht und Steuern. Als Regionalpartner
der Polnischen Agentur für Information
und ausländische Investitionen unterstützt auch das Westpommersche
Marschallamt Firmen mit Interesse an
einem Engagement in Westpommern
bei ihren Investitionsvorhaben.
Umfassende Serviceleistungen für inund ausländische Unternehmen bieten
die regionalen Wirtschaftskammern:
Die Wirtschaftskammer Nord gehört
mit 500 Mitgliedsfirmen zu den größten Kammern Polens. Sie organisiert
Wirtschaftsveranstaltungen und unterstützt bei der Suche nach Geschäftspartnern im In- und Ausland. Die
Handwerkskammer der kleinen und
mittelständischen Unternehmen vertritt die Interessen von Handwerksunternehmen in der Region. Als Mitglied des Polnischen Handwerksverbandes arbeitet sie eng mit anderen
Kammern zusammen.
Die offizielle EU-Beratungsstelle für
Unternehmen ist seit 1999 das Euro
Info Centre Stettin. Es unterstützt bei
der Suche nach Kooperationspartnern,
informiert über EU-Wirtschaftsbereiche
und hilft bei der Bearbeitung von Antragsformularen.Trägerorganisation ist
der Westpommersche Verein für Wirtschaftsentwicklung – Stettiner Unternehmerzentrum, der seit 1995 Firmen
bei der Gründung und Weiterent-
Seite 58
Investieren in Stettin
wicklung unterstützt. Junge Unternehmen erhalten im Gründerzentrum
kostengünstige Büroflächen und eine
moderne Infrastruktur.
Mit Konferenzen, Schulungen und
Kooperationsbörsen fördert darüber
hinaus die Westpommersche Agentur
für Regionalentwicklung ZARR S.A.
Innovationen in der Region. Ihre Leistungen richten sich vorrangig an kleine
und mittelständische Unternehmen.
Eine enge Zusammenarbeit zwischen
Unternehmen und Forschungseinrichtungen ist auch das Ziel der regionalen
Kontaktstelle für EU-Forschungsprogramme, die an der Technischen
Universität Stettin angesiedelt ist.
Die Vermittlungsstelle bietet neben
Workshops vor allem Beratung bei
EU-Fördermitteln. Ausländische Kooperationspartner vermittelt weiterhin
das Innovation Relay Centre Stettin, das
zu dem von der Europäischen Kommission initiierten Netzwerk von 230 EUVerbindungsbüros für Forschung und
Technologie gehört.
Ansprechpartner für kleine und mittelständische Unternehmen aus der
Woiwodschaft Westpommern und
dem Bundesland MecklenburgVorpommern ist das Haus der Wirtschaft. Es fördert die wirtschaftliche
Zusammenarbeit zwischen polnischen
und deutschen Unternehmen durch
die Organisation von branchenbezogenen Veranstaltungen, Kooperationsbörsen sowie Messen und vermittelt
Kontakte zu Behörden und Institutionen.
Weitere Informationen:
www.szczecin.pl
www.um-zachodniopomorskie.pl
www.izba.info | www.euroinfo.org.pl
www.rzemioslo.neostrada.pl
www.zsrg.szczecin.pl | www.bpm.ps.pl
www.zarr.com.pl
www.neubrandenburg.ihk.de
Warto inwestować w Szczecinie
Inwestorzy mają w Szczecinie dostęp
do szeregu placówek wspierającodoradczych, które ściśle ze sobą
współpracują, a poszukującym rady
przedsiębiorstwom zapewniają obszerną obsługę serwisową. Również
do zadań Zarządu Miasta Szczecina
należy umacnianie miasta jako ośrodka gospodarczego oraz pozyskiwanie
nowych przedsiębiorstw. Firmy otrzymują tu informacje o walorach lokalizacyjnych, planowanych inwestycjach,
dostępnych środkach pomocowych UE
oraz w zakresie prawa i podatków.
Jako regionalny partner Polskiej Agencji Informacji i Inwestycji Zagranicznych także Zachodniopomorski Urząd
Marszałkowski wspiera firmy zainteresowane podjęciem działalności lub
inwestycjami na terenie Pomorza
Zachodniego.
Szeroki zakres usług serwisowych dla
firm krajowych i zagranicznych oferują
regionalne izby gospodarcze: Północna Izba Gospodarcza, licząca 500
członków, należy do największych
w Polsce. Organizuje ona konferencje
gospodarcze i udziela pomocy w poszukiwaniu partnerów biznesowych
w kraju i zagranicą. Izba Rzemieślnicza Małej i Średniej Przedsiębiorczości reprezentuje interesy lokalnego
rzemiosła. Ściśle współpracuje ona
z innymi izbami członkowskimi
Związku Rzemiosła Polskiego.
Rolę oficjalnego biura doradczego dla
przedsiębiorstw pełni od 1999 r. Euro
Info Centre Szczecin. Wspiera ono
firmy w znalezieniu partnerów do kooperacji, informuje o strukturach gospodarczych w ramach UE oraz świadczy pomoc przy opracowywaniu dokumentacji wnioskowej. Organizacją
macierzystą Biura jest Zachodniopomorskie Stowarzyszenie Rozwoju
Gospodarczego – Szczecińskie
Centrum Przedsiębiorczości, które od
swego powstania w 1995 r. dopoma-
57
ga firmom zarówno w fazie powstawania, jak i rozwoju. Młode przedsiębiorstwa korzystają w inkubatorze przedsiębiorczości z tanich powierzchni biurowych i nowoczesnej infrastruktury.
Działania innowacyjne w regionie
wspiera ponadto Zachodniopomorska
Agencja Rozwoju Regionalnego
ZARR S.A., czyniąc to w formie konferencji, szkoleń i giełd kooperacyjnych.
Swą ofertę kieruje ona przede
wszystkim do małych i średnich
przedsiębiorstw. Ścisła współpraca
pomiędzy firmami a placówkami naukowo-badawczymi jest celem regionalnego punktu kontaktowego ds.
programów naukowo-badawczych UE,
mającego swą siedzibę w Politechnice
Szczecińskiej. Punkt ten, obok organizowania warsztatów, zapewnia przede
wszystkim doradztwo w zakresie
środków pomocowych UE. Kontakty
z zagranicznymi partnerami, zainteresowanymi podjęciem kooperacji,
umożliwia ponadto Innovation Relay
Centre Szczecin, wchodzący w skład
liczącej 230 partnerów sieci biur łącznikowych UE ds. badań i technologii.
Rozmówcą dla małych i średnich
przedsiębiorstw z terenu województwa zachodniopomorskiego oraz
Meklemburgii-Pomorza Przedniego
jest Dom Gospodarki. Wspiera on
współpracę gospodarczą pomiędzy
polskimi i niemieckimi przedsiębiorstwami, organizując spotkania branżowe, giełdy kooperacyjne i targi oraz
pośrednicząc w kontaktach
z urzędami i instytucjami.
Dalsze informacje:
www.szczecin.pl
www.um-zachodniopomorskie.pl
www.izba.info | www.euroinfo.org.pl
www.rzemioslo.neostrada.pl
www.zsrg.szczecin.pl
www.bpm.ps.pl |www.zarr.com.pl
www.neubrandenburg.ihk.de
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
58
Seite 60
Stettin – Universitätsstadt
Uniwersytet Szczeciński, WZiEU | Universität Stettin, Fak. f. Management- u. Dienstleistungsökonomie
Stettin ist ein wichtiges Zentrum für
Wissenschaft und Ausbildung im
nordwestlichen Polen. In der Stadt
sind nicht nur 19 öffentliche und private Hochschulen ansässig, wie die
Universität Stettin, die Technische
Universität, die Pommersche Medizinische Akademie und die Seeakademie, hier finden auch regelmäßig
wissenschaftliche Tagungen, Symposien und Kongresse statt.
An den Stettiner Hochschulen und
Akademien sind rund 75.000 Studierende eingeschrieben. Die größte
Hochschule ist die Stettiner Universität. Sie entstand im Jahr 1985 aus der
Stettiner Hochschule für Pädagogik.
Seit ihrer Gründung hat sich die
Anzahl der Studenten fast versiebenfacht: Gegenwärtig erhalten hier
34.000 junge Menschen in 26 Fachrichtungen eine fundierte wissenschaftliche Ausbildung. Mehr als
2.000 Mitarbeiter, darunter 250 Professoren, lehren und forschen an den
sieben Fakultäten. Die naturwissenschaftlich-technischen Studiengänge
der Technischen Universität Stettin
besuchen derzeit über 10.500 Studenten. Die Technische Universität
wurde 1946 als eine Fachhochschule
gegründet und 1955 in eine Universität umgewandelt.
Zur Verbesserung der Forschungsund Bildungsqualität arbeiten die
meisten Schulen und Hochschulen
eng mit Partnereinrichtungen im
Ausland zusammen. Besonders viele
Kooperationsvereinbarungen bestehen mit Hochschulen in Deutschland.
Darüber hinaus beteiligen sich die
einzelnen wissenschaftlichen Fakultäten aktiv an Vorhaben und Projekten, die zur Lösung von Problemen in
der Region beitragen. In diesem
Zusammenhang organisiert unter
anderem der Bereich Wirtschaftswissenschaften und Management
der Stettiner Universität jährlich mehrere Konferenzen und Tagungen.
Dazu gehört auch das Westpommersche Wirtschaftsforum, das in der
Ostseeregion Vertretern aus Wissenschaft und Wirtschaft eine Plattform
zum gegenseitigen Austausch und
zur Diskussion bietet. Ein Beispiel für
die Bedeutung Stettins als Universitäts- und Wissenschaftszentrum ist
das weltweit einmalige, breit angelegte Programm zur Krebsfrüherkennung, das von Stettiner Wissenschaftlern entwickelt wurde. Hierbei wurden
über eine Million Einwohner aus der
Woiwodschaft genetisch untersucht.
Eine enge Zusammenarbeit zwischen
den lokalen Wissenschaftszentren und
innovativen Unternehmen ermöglicht
der Wissenschafts- und Technologiepark Stettin, der auf Initiative der
Stadtbehörden gegründet wurde.
Ziel ist dabei, wissenschaftliche Errungenschaften und neueste Forschungsergebnisse schneller wirtschaftlich
nutzen zu können und in konkrete
Projekte umzusetzen.
Weitere Informationen:
www.us.szc.pl
www.tuniv.szczecin.pl
www.spnt.pl
Szczecin – miasto uniwersyteckie
59
Widok z Wałów Chrobrego | Blick von der Hakenterrasse
Szczecin jest ważnym ośrodkiem
naukowym i dydaktycznym północnozachodniej Polski. Ma tu swe siedziby 19 uczelni publicznych i prywatnych, a wśród nich m.in. Uniwersytet
Szczeciński, Politechnika Szczecińska, Pomorska Akademia Medyczna
oraz Akademia Morska. W mieście
odbywają się rozliczne sesje naukowe, kongresy i sympozja.
Ponad 75 tys. studentów kształci się
w wyższych uczelniach Szczecina.
Największą z nich jest Uniwersytet
Szczeciński, powstały w 1985 r. na
bazie ówczesnej Wyższej Szkoły
Pedagogicznej. Od chwili założenia
tej placówki liczba jej studentów
wzrosła niemal siedmiokrotnie.
Obecnie 34 tys. młodzieży zdobywa
tu ugruntowaną wiedzę na 26 kierunkach studiów. Ponad 2 tys. pracowników, w tym 250 z tytułami profesora, uczy i prowadzi badania naukowe na siedmiu wydziałach uczelni.
Na kierunkach przyrodniczo-technicznych studiuje obecnie w Politechnice Szczecińskiej ponad
10,5 tys. osób. Uczelnia ta wywodzi
się z założonej w 1946 r. Szkoły
Inżynierskiej, która w 1955 r. przekształcona została w Politechnikę.
Dążąc do podniesienia jakości pracy
naukowo-badawczej i dydaktycznej
większość wyższych uczelni Szczecina ściśle współpracuje z partnerskimi placówkami spoza granic kraju.
Szczególnie wiele porozumień o kooperacji podpisano z wyższymi uczelniami z Niemiec. Ponadto poszczególne wydziały naukowe partycypują
w przedsięwzięciach i projektach,
które przyczyniają się do rozwiązania
problemów własnego regionu. W tym
zakresie Wydział Nauk Ekonomicznych i Zarządzania Uniwersytetu
Szczecińskiego organizuje rokrocznie
cały szereg konferencji i posiedzeń.
Zaliczają się do nich m.in. obrady
Zachodniopomorskiego Forum
Gospodarczego, które przedstawicielom nauki i gospodarki Pomorza
zapewnia interesującą platformę
wzajemnej wymiany i dyskusji.
Przykładem znaczenia Szczecina
jako ośrodka uniwersyteckiego i naukowego jest unikatowy w skali światowej, szeroko zakrojony program
wczesnego wykrywania schorzeń
nowotworowych. Został on opracowany przez szczecińskich naukowców, zaś prowadzonymi w jego
ramach badaniami genetycznymi
objęto już ponad milion mieszkańców województwa.
Ścisłą współpracę pomiędzy lokalnymi ośrodkami naukowymi oraz innowacyjnymi przedsiębiorstwami umożliwia Szczeciński Park NaukowoTechnologiczny, powstały z inicjatywy
władz miasta. Placówka ta działa na
rzecz szybszego wdrażania do praktyki najnowszych wyników prac naukowo-badawczych, jak również
podejmuje się realizacji konkretnych
projektów.
Dalsze informacje:
www.us.szc.pl
www.tuniv.szczecin.pl
www.spnt.pl
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
60
Stettiner Kulturkalender
Szczecińskie kalendarium imprez
kulturalnych
APRIL KWIECIEŃ
Baumesse Bud-Gryf
Bud–Gryf Targi Budowlane
Internationale Messe Szczecin
Międzynarodowe Targi Szczecińskie
www.mts.pl
Messe Energia
Targi Energia
Internationale Messe Szczecin
Międzynarodowe Targi Szczecińskie
Euro Dance Festival
Diverse Veranstaltungsorte
Imprezy w wielu obiektach
Seite 62
Stettiner Kulturkalender
Picknick an der Oder
Piknik nad Odrą
Familienfest,Tourismusmesse
MARKET TOUR, Regionale Tourismuspräsentationen
POMERANIA TOUR,Wassersport-Messe
EXPONAUTICA, Festival der
Regionalen Küche
Wiosenny Festyn Rodzinny, Targi
Turystyczne MARKET TOUR,
Regionalne Prezentacje Turystyczne
POMERANIA TOUR, Targi Sportów
Wodnych EXPONAUTICA, Festiwal
Kuchni Regionalnych
Oderufer an den Hakenterrassen
Nabrzeże Odry przy Wałach
Chrobrego
www.zart.com.pl
www.mts.pl
Ostermarkt
Jarmark Wielkanocny
Orła-Białego-Platz
Plac Orła Białego
www.mts.pl
JUNI CZERWIEC
POMERANIA NOSTRA
Internationales Chorfestival
Schloss der Pommerschen Herzöge
Międzynarodowy Festiwal Chóralny
Zamek Książąt Pomorskich
www.zamek.szczecin.pl
Kontrapunkt 2006
Festival des Kleinformtheaters
Ogólnopolski Przegląd Teatrów
Małych Form
Diverse Veranstaltungsorte
Imprezy w wielu obiektach
www.kontrapunkt.pl
Ostseetage 2006
Dni Morza 2006
Hakenterrassen
Wały Chrobrego
www.mts.pl, www.szczecin.pl
MAI MAJ
Stettiner Maifest
Szczecińska Majówka
Hakenterrassen
Wały Chrobrego
www.szczecin.pl
Internationale Rassenhundeausstellung
Międzynarodowa Wystawa Psów
Rasowych
Stadion des SC „Arkonia“
Stadion Klubu Sportowego „Arkonia“
www.szczecin.zkwp.pl
Weitere Informationen im Internet unter www.szpak.szczecin.pl
Terminy dalszych imprez w Internecie, na stronie www.szpak.szczecin.pl
Szczecińskie kalendarium imprez kulturalnych
Stettiner Kulturkalender
Szczecińskie kalendarium imprez
kulturalnych
JULI LIPIEC
Tag der Oder. Finale im Oderflößen
Dzień Rzeki Odry. Finał Flisu
Odrzańskiego
Oderufer an den Hakenterrassen
Nabrzeże Odry przy Wałach
Chrobrego
www.flisodrzanski.pl
Internationales Festival der
Straßenkünstler
Międzynarodowy Festiwal Artystów
Ulicy
Diverse Veranstaltungsorte
Imprezy w wielu miejscach
www.kana.art.pl
AUGUST SIERPIEŃ
Kultursommer am Schloss
Zamkowe Lato Artystyczne
Schloss der Pommerschen Herzöge
Zamek Książąt Pomorskich
www.zamek.szczecin.pl
61
SEPTEMBER WRZESIEŃ
Internationales Tennisturnier der
Herren ATP Pekao Open 2006
Międzynarodowy Turniej Tenisa Ziemnego Mężczyzn ATP Pekao Open 2006
www.promasters.pl
OKTOBER PAŹDZIERNIK
„Jazz Struggle“ – Abschlussgala
„Zmagania jazzowe“ – gala finałowa
Oper am Schloss
Opera na Zamku
www.jazz.szczecin.pl
NOVEMBER LISTOPAD
Festival der Polnischen Modernen
Malerei
Festiwal Polskiego Malarstwa
Współczesnego
Schloss der Pommerschen Herzöge
Zamek Książąt Pomorskich
www.zamek.szczecin.pl
DEZEMBER GRUDZIEŃ
Weihnachtsmarkt
Jarmark Bożonarodzeniowy
Orła-Białego-Platz
Plac Orła Białego
www.mts.pl
Międzynarodowy Festiwal Artystów Ulicy | Internationales Festival der Straßenkünstler
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
Seite 64
Stettin Zentrum | Centrum Szczecina
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
Seite 66
Wirtschaftsadressen Berlin
64
Wirtschaftsadressen,Verbände,
Institutionen
Adresy przedstawicieli sektora gospodarki, stowarzyszeń i instytucji
Botschaft der Republik Polen
Ambasada Rzeczypospolitej Polskiej
Lassenstraße 19-21, 14193 Berlin
Tel.: +49 30 22313-0, Fax: -155
www.botschaft-polen.de
Wirtschafts- und Handelsabteilung
der Botschaft der Republik Polen
Wydział Ekonomiczno-Handlowy
Ambasady RP
Glinkastraße 5-7, 10117 Berlin
Tel.: +49 30 2202551
Fax: +49 30 2292451
www.wirtschaft-polen.de
Berlin Partner GmbH
Ludwig Erhard Haus
Fasanenstraße 85, 10623 Berlin
Tel.: +49 30 39980-0, Fax: -239
www.berlin-partner.de
IHK Berlin – Service-Center
Centrum Serwisowe Izby
Przemysłowo-Handlowej w Berlinie
Ludwig Erhard Haus
Fasanenstraße 85, 10623 Berlin
Tel.: +49 30 31510-0, Fax: -166
www.berlin.ihk24.de
Handwerkskammer Berlin
Berlińska Izba Rzemieślnicza
Blücherstraße 68, 10961 Berlin
Tel.: +49 30 2590301
Fax: +49 30 25903235
www.hwk-berlin.de
ZAK Zentrale Anlauf- und Koordinierungsstelle für Unternehmen
ZAK Centralna Placówka KontaktowoKoordynacyjna dla Przedsiębiorstw
Senatsverwaltung für Wirtschaft,
Arbeit und Frauen
Martin-Luther-Straße 105, 10825 Berlin
Tel.: +49 30 9013-7601, Fax: -8253
www.berlin.de/zak
Investitionsbank Berlin (IBB)
Berliński Bank Inwestycyjny
Bundesallee 210, 10719 Berlin
Tel.: +49 30 2125-0, 2125-4747
Fax: -2020
www.ibb.de
ZukunftsAgentur Brandenburg ZAB
Steinstraße 104-106, 14480 Potsdam
Tel.: +49 331 66038-30, Fax: -40
www.zab-brandenburg.de
BERPOL Verein der polnischen Kaufleute und Industriellen in Berlin e.V.
Stowarzyszenie Polskich Handlowców
i Przemysłowców w Berlinie
Kaiser-Friedrich-Straße 19, 10585 Berlin
Tel.: +49 30 3424126
Fax: +49 30 3422472
Investitionsbank Berlin (IBB) | Berliński Bank Inwestycyjny
Adresy przedstawicieli sektora gospodarki w Berlinie
Wirtschaftsadressen,Verbände,
Institutionen
Adresy przedstawicieli sektora gospodarki, stowarzyszeń i instytucji
Internationales Gründerzentrum
Berlin-Adlershof OWZ
Międzynarodowe Centrum
Założycielskie
Rudower Chaussee 29, 12489 Berlin
Tel.: +49 30 639260-00, Fax: -10
www.owz.izbm.de
Deutsch-Polnische
Juristenvereinigung e.V.
Niemiecko-Polskie
Stowarzyszenie Prawników
Littenstraße 11, 10179 Berlin
Tel. /Fax: +49 30 25471-0
www.dpjv.de
Ost-West-Contact Wirtschaftsmagazin
für Ost-West-Kooperation
Ost-West-Contact
Magazyn Gospodarczy
Współpracy Wschód-Zachód
Ritterstraße 2b, 10969 Berlin
Tel.: +49 30 615089-0, Fax: -29
www.owc.de
Polnisches Institut Berlin
Instytut Polski w Berlinie
Burgstraße 27, 10178 Berlin
Tel.: +49 30 247581-0, Fax: -30
www.polnischekultur.de
65
Deutsch-Polnische Gesellschaft
Bundesverband e.V.
Federalny Związek Towarzystw
Niemiecko-Polskich
Rauchstraße 17-18, 10787 Berlin
Tel.: +49 30 265516-30, Fax: -31
www.deutsch-polnischegesellschaft.de
Deutsch-Polnische Gesellschaft
Landesverband
Towarzystwo Niemiecko-Polskie
w Berlinie
Schillerstraße 59, 10627 Berlin
Tel.: +49 30 713892-13, Fax: -01
www.dpgberlin.de
Polnisches Fremdenverkehrsamt
Deutschland
Polskie Centrum Informacji
Turystycznej w Niemczech
Kurfürstendamm 71, 10709 Berlin
Tel.: +49 30 210092-0, Fax: -14
www.polen-info.de
PAP Polnische Presseagentur
Polska Agencja Prasowa PAP
Wilhelmstraße 74, 10117 Berlin
Tel. /Fax: +49 30 2290901
www.pap.pl
Polnischer Sozialrat e.V.
Polska Rada Społeczna
Oranienstraße 34, 10999 Berlin
Tel.: +49 30 6151717
Fax: +49 30 61659288
www.polskarada.de
Im Polnischen Institut | W Polskim Instytucie w Berlinie
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
66
Wirtschaftsadressen,Verbände,
Institutionen
Adresy przedstawicieli sektora gospodarki, stowarzyszeń i instytucji
Honorarkonsul der Bundesrepublik
Deutschland für den Amtsbezirk
Woiwodschaft Westpommern
Konsulat Honorowy Republiki
Federalnej Niemiec
Honorarkonsul | Konsul Honorowy:
Bartłomiej Sochański
pl. Hołdu Pruskiego 9
70-550 Szczecin
Tel.: +48 91 4850657
Fax: +48 91 4850660
Stadtverwaltung Szczecin
Urząd Miasta Szczecin
pl. Armii Krajowej 1
70-456 Szczecin
Tel.: +48 91 4245819
Fax: +48 91 4245820
www.szczecin.pl
Marschallamt der Woiwodschaft
Westpommern
Urząd Marszałkowski Województwa
Zachodniopomorskiego
ul. Korsarzy 34
70-540 Szczecin
Tel.: +48 91 4807243
Fax: +48 91 4893968
www.um-zachodniopomorskie.pl
Westpommersches Woiwodschaftsamt
Zachodniopomorski Urząd
Wojewódzki
ul. Wały Chrobrego 4
70-502 Szczecin
Tel.: +48 91 4303441
Fax: +48 91 4303431
www.szczecin.uw.gov.pl
Seite 68
Wirtschaftsadressen Stettin
Seeamt
Urząd Morski
pl. Batorego 4
70-207 Szczecin
Tel.: +48 91 4339598, 4339614
Fax: +48 91 4344656
www.ums.gov.pl
Amt für Statistik
Urząd Statystyczny
ul. Matejki 22
70-530 Szczecin
Tel.: +48 91 4347238
Fax: +48 91 4340595
www.stat.gov.pl
Zollkammer | Izba Celna
ul. Energetyków 55
70-952 Szczecin
Tel.: +48 91 4805500
Fax: +48 91 4805801
www.ic-szczecin.pl
Bezirksgericht Szczecin
XII Abteilung für Grundbücher
Sąd Rejonowy w Szczecinie
XII Wydział Ksiąg Wieczystych
pl. Żołnierza Polskiego 16
70-551 Szczecin
Tel.: +48 91 4400523
Fax: +48 91 4400509
www.msn.gov.pl
Bezirksgericht Szczecin
XVII Wirtschaftsabteilung des
Landesgerichtsregisters
Sąd Rejonowy w Szczecinie
XVII Wydział Gospodarczy Krajowego
Rejestru Sądowego
ul. Królowej Korony Polskiej 31
70-485 Szczecin
Tel.: +48 91 4210260
Fax: +48 91 4225081
www.ms.gov.pl
Adresy przedstawicieli sektora gospodarki w Szczecinie
Wirtschaftsadressen,Verbände,
Institutionen
Adresy przedstawicieli sektora gospodarki, stowarzyszeń i instytucji
Haus der Wirtschaft
Dom Gospodarki
al. Wojska Polskiego 164
71-335 Szczecin
Tel.: +48 91 4860773
Fax: +48 91 4874744
www.neubrandenburg.ihk.de/hdw
Wirtschaftskammer Nord
Północna Izba Gospodarcza
al. Wojska Polskiego 164
71-335 Szczecin
Tel.: +48 91 4860765
Fax: +48 91 4860768
www.izba.info
Verband der Kaufleute Szczecin
Szczecińskie Zrzeszenie Kupców
ul. Wieniawskiego 10
70-035 Szczecin
Tel.:+48 91 4876708
www.zrzeszeniekupcow.org.pl
Wirtschaftskammer der Kaufleute in
Westpommern
Kupiecka Izba Gospodarcza Pomorza
Zachodniego
ul. Boh. Warszawy 42/43
70-342 Szczecin
Tel.: +48 91 4842243
Handwerkskammer des kleinen und
mittelständischen Unternehmertums
Stettin
Izba Rzemieślnicza Małej i Średniej
Przedsiębiorczości w Szczecinie
al. Wojska Polskiego 78
70-482 Szczecin
Tel.: +48 91 4222278
Fax: +48 91 4222238
www.izbarzemszczecin.wirma.pl
67
Wissenschafts- und Technologiepark
Szczecin GmbH | Szczeciński Park
Naukowo-Technologiczny Sp. z o.o.
ul. Kolumba 86-89
70-035 Szczecin
Tel.: +48 91 4892050
Fax:+48 91 4336053
www.spnt.pl
Verband der Polnischen Gemeinden
der Euroregion Pomerania
Stowarzyszenie Gmin Polskich
Euroregionu Pomerania
al. Wojska Polskiego 164
71-335 Szczecin
Tel.: +48 91 4860738
Fax: +48 91 4860825
www.pomerania.org.pl
Internationale Messegesellschaft mbH
Szczecin
Międzynarodowe Targi Szczecińskie
Sp. z o.o.
ul. Struga 6-8
70-784 Szczecin
Tel.: +48 91 4644401
Fax: +48 91 4644402
www.mts.pl
Westpommerscher Verein für
Wirtschaftsentwicklung – Stettiner
Unternehmenszentrum
Zachodniopomorskie Stowarzyszenie
Rozwoju Gospodarczego – Szczecińskie Centrum Przedsiębiorczości
ul. Kolumba 86
70-035 Szczecin
Tel.: +48 91 4892274
Fax: +48 91 4892051
www.zsrg.szczecin.pl
Euro Info Centre
ul. Kolumba 86
70-035 Szczecin
Tel.: +48 91 4330220
Fax: +48 91 4330266
www.zsrg.szczecin.pl
www.euroinfo.org.pl
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
68
Notruf- und Servicenummern in Berlin
Numery alarmowe i usługowe
w Berlinie
Polizei / Notruf
Policja
110
Feuerwehr / Notfall-Rettung
Straż pożarna
112
Berliner Polizei / Bürgertelefon
Policja Berlina
(030) 46644664
Ärztlicher Bereitschaftsdienst
Pogotowie ratunkowe
(030) 310031
Zahnärztlicher Notfalldienst
Pogotowie stomatologiczne
(030) 89004333
Giftnotruf
Środki toksyczne – numer alarmowy
(030) 19240
Apothekennotdienst
Pogotowie aptekarskie
11880 (mind. min. 1,19 Euro)
Call a doc e.V.
(01804) 22552362 (0,24 Euro/Anruf poł.)
www.calladoc.com
Telefonauskunft
Informacja telefoniczna
11833
Seite 70
Notruf und Servicenummern in Berlin
Fundbüro
Biuro Rzeczy Znalezionych
(030) 75603101
www.berlin.de/ba-tempelhofschoeneberg
Touristeninformation und
Hotelreservierung
Informacja turystyczna i rezerwacja
hoteli
(030) 250025
www.berlin-tourist-information.de
Info-Hotline der Berliner Museen
Infolinia Muzeów Berlińskich
(030) 902699444
www.mdberlin.de
Berliner Verkehrsbetriebe BVG
Berlińskie Zakłady Komunikacyjne
BVG
(030) 19449
www.bvg.de
S-Bahn Berlin
Kolej miejska S-Bahn Berlin
(030) 29743333
www.s-bahn-berlin.de
Auskunft Deutsche Bahn
Informacja kolejowa Deutsche Bahn
11861 (0,03 Euro/Sek.)
www.bahn.de
Auskunft Berliner Flughäfen
Informacja – Berlińskie Porty Lotnicze
(0180) 5000186 (0,12 Euro/Min.)
www.berlin-airport.de
Oberbaumbrücke | Most Oberbaum
Numery alarmowe i usługowe w Berlinie
Notruf- und Servicenummern in Berlin
Numery alarmowe i usługowe
w Berlinie
ADAC Pannenhilfe
ADAC pomoc drogowa
(0180) 2222222 (0,062 Euro/Anruf poł.)
www.adac.de
Autovermietungen (Auswahl)
Wynajem samochodów (wybrane
numery)
AVIS (01805) 21 77 02 (0,12 Euro/Min.)
www.avis.de
Europcar (0180) 58000 (0,12 Euro/Min.)
www.europcar.de
Sixt (0180) 5252525 (0,12 Euro/Min.)
www.sixt.de
Taxiruf (Auswahl)
Taksówki (wybrane numery)
Würfelfunk (0800) 2222255
TaxiFunk (030) 443322
Funk Taxi Berlin (030) 261026
City-Funk (030) 210202
EC-/ Kreditkartenverlust
W przypadku utraty karty bankomatowej/kredytowej
American Express (069) 97971000
EC-Karte (01805) 021021
Visacard/Mastercard (069) 79331910
Barclaycard (089) 89099877
69
Deutsche Post
Poczta Deutsche Post
Kundentelefon
Telefon obsługi klienta
(01802) 3333 (0,06 Euro/Anruf poł.)
Spätschalter (Auswahl)
Okienko nocne (wybrane numery):
Joachimstaler Straße 7 (Nähe Bahnhof
Zoologischer Garten niedaleko dworca
Zoologischer Garten)
täglichdziennie 8.00 - 24.00 Uhr
Georgenstraße 12 (Nähe S-Bahnhof
Friedrichstraße werktags 6.00-22.00 Uhr,
samstags/sonntags 8.00-22.00 Uhr
Georgenstraße 12 (w pobliżu dworca
S-Bahn Friedrichstraße)
w dni robocze 6.00-22.00, w soboty
i niedziele 8.00-22.00
DHL Packstation
Poczta kurierska DHL, placówka
zbiorcza
Bahnhof Zoologischer Garten
Hardenbergplatz 9-15, 10623 Berlin
www.dhl.de
Botschaft der Republik Polen
Ambasada Rzeczypospolitej Polskiej
(030) 223130
www.botschaft-polen.de
Vorwahl aus Polen nach Berlin
Numer kierunkowy z Polski do Berlina
+49 30
Olympiastadion | Stadion Olimpijski
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
Seite 72
Numery alarmowe i usługowe w Szczecinie
Notruf- und Servicenummern
in Stettin
Numery alarmowe i usługowe
w Szczecinie
Notrufnummer
Numer alarmowy
112
•
polityka Politik
•
gospodarka Wirtschaft
•
kultura Kultur
•
turystyka Touristik
•
sport Sport
Medizinischer Rettungsdienst
Pogotowie ratunkowe
999
Feuerwehr Straż pożarna
998
Feuerwehr – Straßenrettungsdienst
Straż pożarna – ratownictwo drogowe
9444
Polizei Policja
997
Stadtwache
Straż Miejska
986
Auto-Pannenhilfe
Pomoc drogowa
9637, 9281, 9631, 0801 122 222
Abholdienst
Autoholowanie (091) 4847641
Autovermietung (Auswahl)
Wynajem samochodów
(wybrane numery)
National Car Rental
(091) 4883883
www.nationalcar.com
Avis Poland
(091) 3595127
www.avis.de
Polizeiliches Vertrauenstelefon
Policyjny Telefon Zaufania
0800 156032
71
Telefonauskunft
Biuro Numerów
Inland | numery krajowe
118913
Ausland | numery zagraniczne
118912
Zugauskunft
Informacja Kolejowa
Inlandsverbindungen
połączenia krajowe: 9436
Internationale Zugauskunft
informacja międzynarodowa
(091) 4715565
www.rozklad.pkp.pl
www.bahn.de
Fluginformation LOT
Informacja lotnicza LOT
0801 300952, 0801 300953
www.lot.com.pl
Zollauskunft
Informacja celna
(091) 4805512, (091) 4805513
Touristeninformation
Informacja turystyczna
(091) 4340440
www.szczecin.pl
Taxiruf (Auswahl)
Taksówki (wybrane numery)
Auto Taxi (091) 9191, (091) 4558866
City Taxi (091) 8120012
Euro Taxi (091) 9626, 0800 400400
(gebührenfrei bezpłatnie)
Halo Taxi (091) 9452
Maxi Taxi (091) 9667
Mercedes Taxi (091) 4509509
Radio Taxi (091) 9687
Szczecin Taxi (091) 9624
Vorwahl aus Deutschland nach Stettin
Numer kierunkowy z Niemiec do
Szczecina
+48 91
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
72
Seite 74
Hotels in Berlin
Hotele w Berlinie
73
Hotel Adlon Kempinski *****
Unter den Linden 77
10117 Berlin-Mitte
Tel.: +49 30 2261-0, Fax: -22 22
www.hotel-adlon.de
swissôtel Berlin *****
Augsburger Straße 44
10789 Berlin-Charlottenburg
Tel.: +49 30 22010-0, Fax: -2222
www.swissotel.com
Mövenpick Hotel Berlin ****
Schöneberger Straße 3
10963 Berlin-Mitte
Tel.: +49 30 23006-0, Fax: -199
www.moevenpick-hotels.com
Ibis Hotel Berlin Potsdamer Platz **
Anhalter Straße 4
10963 Berlin-Kreuzberg
Tel.: +49 30 26105-0, Fax: -222
www.ibishotel.com
Hotel Concorde *****
Augsburger Straße 41
10789 Berlin-Charlottenburg
Tel.: +49 30 800999-0, Fax: -99
www.concorde-hotels.com
The Westin Grand Berlin *****
Friedrichstraße 158-164
10117 Berlin-Mitte
Tel.: +49 30 2027-0, Fax: -3362
www.westin-grand.com
Park Inn Berlin Alexanderplatz ****
Alexanderplatz
10178 Berlin-Mitte
Tel.: +49 30 2389-0, Fax: -4305
www.parkinn.com
Circus Hostel
Weinbergsweg 1a
10119 Berlin-Mitte
Tel.: +49 30 283914-33, Fax: -84
www.circus-berlin.de
InterContinental Berlin *****
Budapester Str. 2-3
10787 Berlin-Tiergarten
Tel.: +49 30 2602-0, Fax: -26 00
www.berlin.intercontinental.com
Best Western Hotel President ****
An der Urania 16-18, 10787 Berlin
Tel.: +49 30 219030
Fax: +49 30 2186120
www.president.bestwestern.de
Astoria ***
Fasanenstraße 2
10623 Berlin-Charlottenburg
Tel.: +49 30 312-4067, Fax: -5027
www.hotelastoria.de
East Seven
Schwedter Straße 7
10119 Berlin-Prenzlauer Berg
Tel.: +49 30 936222-40, Fax: -39
www.eastseven.de
Grand Hyatt Berlin *****
Marlene-Dietrich-Platz 2
10785 Berlin-Tiergarten
Tel.: +49 30 2553-1234, Fax: -12 35
www.berlin.hyatt.com
Bleibtreu ****
Bleibtreustraße 31
10707 Berlin-Charlottenburg
Tel.: +49 30 88474-0, Fax: -444
www.bleibtreu.com
Mercure Hotel Berlin Tegel Airport ***
Gotthardstraße 96
13403 Berlin-Reinickendorf
Tel.: +49 30 49884-0, Fax: -555
www.accorhotels.com
Jugendgästehaus St.-Michaels-Heim
Bismarckallee 23
14193 Berlin
Tel.: +49 30 89688-0, Fax Fax: -185
www.st-michaels-heim.de
Hilton Berlin *****
Mohrenstraße 30
10117 Berlin-Mitte
Tel.: +49 30 2023-0, Fax: -4269
www.hilton.com
Estrel Hotel & Convention Center ****
Sonnenallee 225, 12057 Berlin-Neukölln
Tel.: +49 30 6831-2252
Fax: -2345
www.estrel.com
Ibis Hotel Berlin Messe **
Messedamm 10
14057 Berlin-Charlottenburg
Tel.: +49 30 30393-0
Fax: +49 30 3019536
www.ibishotel.com
Mitte’s Backpacker Hostel
Chausseestraße 102
10115 Berlin-Mitte
Tel.: +49 30 283909-65, Fax: -35
www.backpacker.de
Marriott Hotel *****
Inge-Beisheim-Platz 1
10785 Berlin-Tiergarten
Tel.: +49 30 22000-0, Fax: -100
www.marriotthotels.com
Maritim Hotel Berlin ****
Stauffenbergstraße 26
10785 Berlin-Tiergarten
Tel.: +49 30 2065-0, Fax: -1000
www.maritim.de
Radisson SAS Hotel Berlin *****
Karl-Liebknecht-Straße 3
10178 Berlin
Tel.: +49 30 23828-0, Fax: -10
www.radissonsas.com
Maritim proArte Hotel Berlin ****
Friedrichstraße 151
10117 Berlin-Mitte
Tel.: +49 30 2033-5, Fax: -4209
www.maritim.de
The Ritz-Carlton Berlin *****
Potsdamer Platz 3
10785 Berlin
Tel.: +49 30 33777-7, Fax: -5555
www.ritzcarlton.com
Mercure Hotel Checkpoint Charlie ****
Schützenstraße 11
10117 Berlin-Mitte
Tel.: +49 30 20632-0, Fax: -111
www.mercure.com
Informationen und Reservierung unter +49 30 250025 oder
www.berlin-tourist-information.de
Informacje i rezerwacja pod +49 30 250025 lub
www.berlin-tourist-information.de
The Westin Grand Berlin
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
74
Hotels in Stettin
Hotele w Szczecinie
Park *****
ul. Plantowa 1
70-527 Szczecin
Tel.: +48 91 4343603
Fax: +48 91 4344503
www.parkhotel.szczecin.pl
Atrium ****
ul. Wojska Polskiego 75
70-481 Szczecin
Tel.: +48 91 4243532
Fax: +48 91 4221096
www.hotel-atrium.pl
Radisson SAS ****
Pl. Rodła 10
70-419 Szczecin
Tel.: +48 91 3595595
Fax: +48 91 3594594
www.szczecin.radissonsas.com
Neptun ***
ul. Jana Matejki 18
70-530 Szczecin
Tel.: +48 91 4883883
Fax: +48 91 4884117
www.orbis.pl
Novotel ***
ul. 3 Maja 31
70-215 Szczecin
Tel.: +48 91 4801400
Fax: +48 91 4801444
www.orbis.pl
Seite 76
Hotels in Stettin
Panorama ***
ul. Radosna 60, 70-752 Szczecin
Tel.: +48 91 4607607,
+48 91 4607473
Fax: +48 91 460 76 00
www.hotelpanorama.szin.pl
Rycerski ***
ul. Potulicka 1a
70-230 Szczecin
Tel.: +48 91 81466019
Fax: +48 91 4888164
www.hotelrycerski.pl
Ibis **
ul. Dworcowa 16
70-206 Szczecin
Tel.: +48 91 4801800
Fax: +48 91 4801888
www.orbis.pl
Campanile **
ul. Wyszyńskiego 30
70-203 Szczecin
Tel.: +48 91 4817700
Fax: +48 91 4817701
www.campanile.com.pl
Arkona **
ul. Panieńska 10
70-535 Szczecin
Tel.: +48 91 4880261
Fax: +48 91 4880260
www.orbis.pl
Jugendherberge CUMA
Schronisko Młodzieżowe CUMA
ul. Monte Cassino 19a
70-467 Szczecin
Tel.: +48 91 4224761
Fax: +48 91 4235696
www.ptsm.home.pl
Radisson SAS Szczecin
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
Seite 78
Gemeinsam in der Oderregion
76
Brückenfest in Frankfurt/Oder | Święto na moście we Frankfurcie nad Odrą
Gemeinsamer Wirtschaftsraum
Mit dem EU-Beitritt Polens im Mai
2004 wurden die Voraussetzungen
für einen grenzüberschreitenden
Wirtschaftsraum in der Oderregion
geschaffen, der sowohl die direkt an
der Oder liegenden urbanen Zentren
als auch die zum Einzugsbereich der
Oder gehörenden Gebiete umfasst.
Die Zusammenarbeit zwischen den
Bundesländern Berlin und Brandenburg sowie den grenznahen Woiwodschaften Westpommern, Großpolen,
Lebuser Land und Niederschlesien
hat sich in den vergangenen Jahren
dynamisch entwickelt. Gemeinsame
Konferenzen, Messebeteiligungen
oder regelmäßige Branchentreffen
tragen ebenso wie gegenseitige
Besuche von Vertretern aus Politik
und Verwaltung dazu bei, die Partner
diesseits und jenseits der Oder
stärker zu vernetzen und den Wirtschaftsraum wettbewerbsfähig zu
machen. Zur Stärkung der regionalen
Wirtschaft bieten sich aus Berliner
Sicht vor allem Kooperationen mit
Stettin, Breslau und Posen an – Städte,
die über wirtschaftliche Dynamik und
ein hohes wissenschaftliches Potenzial verfügen. Umgekehrt genießt
Berlin in Mittel- und Osteuropa als
Wirtschaftsmetropole ein hohes
Ansehen.
Mit dem Ziel, grenzüberschreitende
Infrastrukturprojekte enger aufeinander abzustimmen und die wirtschaftliche Zusammenarbeit zu verbessern,
tagt seit 2004 regelmäßig der Arbeitskreis „Wirtschaft und Verkehr“, in dem
die Länder Berlin und Brandenburg,
das Marschallamt Westpommern und
die Stadt Stettin vertreten sind. Erste
Verbesserungen wurden bereits im
Bahnverkehr zwischen beiden Metropolen erreicht. Wichtige Impulse dafür
gaben die Veranstaltungen zum
160. Jubiläum der Bahnstrecke Berlin –
Stettin im Jahr 2003. Ein weiteres Beispiel für eine grenzüberschreitende
Zusammenarbeit ist die 1995 gegründete Euroregion Pomerania mit der
Hauptstadt Stettin. Ihr gehören Kreise
und Gemeinden aus Deutschland,
Polen und Schweden an, darunter
auch der Berliner Bezirk Pankow.
Wspólnie w regionie nadodrzańskim
Wspólny obszar gospodarczy
Przystąpienie Polski do UE w maju
2004 r. stworzyło przesłanki dla
ukształtowania w regionie nadodrzańskim transgranicznego obszaru
gospodarczego, obejmującego
zarówno położone bezpośrednio nad
Odrą ośrodki miejskie, jak i tereny
położone w dorzeczu Odry. Współpraca pomiędzy krajami związkowymi Berlinem i Brandenburgią oraz
położonymi przy lub niedaleko granicy województwami Zachodniopomorskim, Wielkopolskim, Lubuskim
oraz Dolnośląskim rozwijała się
w ostatnich latach dynamicznie.
Wspólne konferencje, udziały w imprezach targowych czy też regularne
spotkania branżowe przyczyniają się
na równi z wzajemnymi wizytami
przedstawicieli władz politycznych
i administracyjnych do budowania
coraz ściślejszych kontaktów pomiędzy partnerami z obu stron Odry i do
podnoszenia konkurencyjności
całego obszaru gospodarczego.
Z berlińskiego punktu widzenia
umocnieniu gospodarki regionu
służyć może przede wszystkim kooperacja z Wrocławiem, Poznaniem
i Szczecinem, jako ośrodkami
o wysokiej dynamice gospodarczej
77
i znaczącym potencjale naukowym.
Z drugiej strony Berlin jako metropolia gospodarcza cieszy się wysokim
uznaniem w Europie Środkowej
i Wschodniej.
W dążeniu do ściślejszego wzajemnego uzgodnienia transgranicznych
przedsięwzięć w zakresie infrastruktury oraz udoskonalenia współpracy
gospodarczej, od 2004 r. regularnie
obraduje zespół roboczy „Gospodarka i komunikacja“, w którym zasiadają przedstawiciele krajów związkowych Berlin i Brandenburgia, Urzędu
Marszałkowskiego Województwa
Zachodniopomorskiego oraz miasta
Szczecina. Pierwsze postępy osiągnięto już w komunikacji kolejowej
pomiędzy obu metropoliami.
Źródłem ważnych impulsów były tutaj
obchody z okazji 160-lecia istnienia
linii kolejowej Berlin – Szczecin
w 2003 r. Kolejnym przykładem
transgranicznej współpracy jest powstały w 1995 r. Euroregion Pomerania, na którego stolicę obrano
Szczecin. W jego skład wchodzą
powiaty i gminy z Niemiec, Polski
i Szwecji, w tym również dzielnica
Berlina Pankow.
MitOst-Festival
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
78
Seite 80
Gemeinsam in der Oderregion
TEICO-Net Workshop
Stettin – eine Stadt in der deutschpolnischen Grenzregion
Stettin, die größte Stadt im deutschpolnischen Grenzraum und nur
12 Kilometer von der Grenze entfernt,
ist gleichzeitig Barometer und
„Versuchsfeld“ der deutsch-polnischen Nachbarschaft und für die
Gestaltung und Qualität der bilateralen Beziehungen besonders wichtig –
in politischer und wirtschaftlicher,
aber auch in mentaler Hinsicht.
Stettin ist heute eine offene, europäische Stadt, die – inzwischen grenzübergreifend – ihre Rolle als regionale Metropole zurückerlangt hat und
großen Wert auf internationale Kontakte legt. Seine besondere Aufgabe
sieht Stettin in der aktiven und kreativen Rolle bei der Weiterentwicklung
der deutsch-polnischen Beziehungen: Die Stadt engagiert sich gern
und auf allen Ebenen für sämtliche
Formen der deutsch-polnischen
Kooperation und kann heute, nach
mehreren Jahren Arbeit, auf ein dichtes und weiter wachsendes Netz
bilateraler Kontakte verweisen.
Gleichzeitig ist sich die Stadt bewusst,
dass sich die hierbei gesammelten
Erfahrungen auch auf die deutschpolnischen Beziehungen im Allgemeinen auswirken.
Auf den Straßen Stettins fahren Autos
mit deutschen Kennzeichen, überall ist
Deutsch zu hören, es gibt zahlreiche
zweisprachige Schilder, Informationstafeln und Speisekarten – das sind die
visuellen Zeichen dieser Nähe.
Viele deutsche Kulturbegeisterte
besuchen die Konzerte der Stettiner
Philharmonie und das Schloss der
Pommerschen Herzöge. Deutsche
Soldaten in den Uniformen des Internationalen Corps Nord-Ost bummeln
nach ihrem Dienst über Stettiner
Obst- und Gemüsemärkte, und fast
alle Stettiner Institutionen und Organisationen, Schulen, Theater und Klubs
arbeiten mit deutschen Partnern zusammen. Es gibt unzählige deutschpolnische Begegnungen, Jugendveranstaltungen, Konferenzen und
Kulturereignisse: Das Thema Nachbarschaft ist in den Stettiner Medien stets
präsent – all dies spiegelt die Normalität, den vertrauten Umgang Stettins
mit der Nachbarschaft wider.
Als einzige Stadt Polens hat Stettin
vier Flughäfen in seiner Nähe:
Szczecin-Goleniów, aber auch BerlinTegel, Tempelhof und Schönefeld. In
Stettin sind mehrere kleine Transportfirmen tätig, die den Pendelverkehr
zwischen Berlin und Stettin organisieren. Viele Stettiner besuchen regelmäßig Berliner Konzerte und Galerien
und kaufen dort ein. Immer mehr
junge Stettiner studieren in Berlin
bzw. Frankfurt/Oder oder besuchen
das deutsch-polnische Gymnasium in
Löcknitz oder Schwedt. Die Deutsche
Bahn AG nahm Stettin in ihr preisgünstigeres Tarifnetz auf, und die Bahntickets haben auch im Stettiner ÖPNV
Gültigkeit.
Wspólnie w regionie nadodrzańskim
Szczecin – miasto na pograniczu
polsko-niemieckim
Szczecin leży 12 kilometrów od granicy i jest największym miastem
pogranicza polsko-niemieckiego,
więc na nim spoczywa szczególna
odpowiedzialność za kształt i jakość
dwustronnych stosunków. W szczególny sposób jest też barometrem
i swoistym „poligonem doświadczalnym“ polsko-niemieckiego sąsiedztwa. A sąsiedztwo to ma szczególne
znaczenie dla miasta i jego mieszkańców, tak w sferze politycznej
i gospodarczej, jak mentalnej. Dziś
jest miastem otwartym, powracającym do roli regionalnej metropolii,
obecnie już o ponadgranicznym
znaczeniu, przywiązującym wielką
wagę do swoich międzynarodowych
związków. Za swoją szczególną
misję, odpowiedzialność i zarazem
kompetencję, i to zarówno wobec
niemieckich sąsiadów, jak i na polskiej mapie politycznej, Szczecin od
lat uważa aktywną i kreatywną rolę
w rozwoju polsko-niemieckich stosunków. Chętnie i na wszystkich
szczeblach angażuje się we wszelkie
formy polsko-niemieckiej kooperacji
i w chwili obecnej, po kilkunastu
latach pracy, może poszczycić się
gęstą i stale rosnącą siatką bilateralnych powiązań. Ma zarazem świadomość, że zdobywane tu doświadczenia mają duży wpływ na trwałość
i głębokość stosunków polsko-niemieckich w skali makro.
Powszechny na ulicach Szczecina
język i rejestracje samochodowe niemieckich gości, liczne dwujęzyczne
szyldy i informacje, karty dań
79
w restauracjach, publikacje w księgarniach – to pierwszy, wizualny
znak tej bliskości. Liczni niemiecky
melomani w salach koncertowych
szczecińskiej filharmonii czy Zamku
Książąt Pomorskich, mundury niemieckich żołnierzy Wielonarodowego
Korpusu Północ-Wschód robiących
po służbie zakupy na szczecińskich
rynkach warzywnych, fakt że niemal
wszystkie szczecińskie instytucje czy
organizacje, szkoły, teatry i kluby
współpracują z niemieckimi partnerami, a także niezliczone polskoniemieckie spotkania, imprezy młodzieżowe, konferencje, wydarzenia
kulturalne, powszednia obecność
sąsiedzkiej problematyki w szczecińskich mediach, to już świadectwo
normalnej w Szczecinie sąsiedzkiej
codzienności, a wręcz zażyłości.
Szczecin jest jedynym miastem
w Polsce, które ma w pobliżu cztery
międzynarodowe lotniska: SzczecinGoleniów oraz Tegel, Tempelhof
i Schönefeld. Na tutejszym rynku
utrzymuje się kilkanaście małych
firm transportowych, utrzymujących
wahadłowe połączenia z Berlinem.
Wielu szczecinian bywa regularnie na
berlińskich koncertach czy w galeriach, a już z pewnością na częstych
zakupach. Coraz liczniej młodzi
szczecinianie studiują w Berlinie
i Frankfurcie nad Odrą, wielu młodszych uczy się w polsko-niemieckich
gimnazjach w Löcknitz i Schwedt.
Deutsche Bahn włączyła Szczecin do
swej taryfy promocyjnej, a jej klienci,
podobnie jak w Berlinie, mogą
bezpłatnie korzystać ze szczecińskiej
komunikacji publicznej.
Ausstellungseröffnung im Ludwig Erhard Haus | Otwarcie wystawy w Ludwig Erhard Haus
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
80
Seite 82
Gemeinsam in der Oderregion
Sekretarz Stanu V. Strauch i Marszalek Z. Meyer | Staatssekretär V. Strauch und Marschall Z. Meyer
Nachbarschaft beschränkt sich in
Stettin nicht nur auf gegenseitige
Besuche offizieller politischer oder
wirtschaftlicher Delegationen,
sondern kommt vor allem im Alltag,
im gemeinsamen Miteinander und in
den täglichen Kontakten zum Ausdruck – genau dieses Ausmaß und die
Normalität der alltäglichen Begegnungen zeichnen Stettin vor vielen anderen polnischen Städten aus.
10 Jahre Partnerschaft
Stettin – Kreuzberg
Die ersten offiziellen Kontakte zwischen Stettin und Kreuzberg (heute
Friedrichshain-Kreuzberg) gab es im
Jahr 1995. Die Stettiner interessierten
sich damals vor allem für die Erfahrungen bei der Altbausanierung, für die
Kommunalwirtschaft sowie für den
Umwelt- und Denkmalschutz im Berliner Bezirk. Nach zahlreichen bilateralen Projekten, beispielsweise der Ausstellung „Stettin damals und heute“ im
Kreuzberger Rathaus, sowie einer steigenden Anzahl von gemeinsamen
Organisationen und Interessensgruppen wurde im Jahr 1996 eine
Vereinbarung über die Zusammenarbeit unterzeichnet. Zu den gemeinsamen Projekten auf Verwaltungsebene gehörten unter anderem die
Realisierung der EU-Projekte Agora
und Seed, in deren Rahmen sich vor
allem für die Stettiner Verwaltungsangestellten die Möglichkeit bot, die
EU-Prozeduren zu erlernen. Inzwischen
hat die gemeinsame Teilnahme an
jährlichen Feierlichkeiten wie den
Kreuzberger festlichen Tagen oder den
Stettiner Ostseetagen Tradition.
Mit dem Ziel, die Kontakte nach
Stettin weiter auszubauen, wurde
1998 der Verein „Städtepartner
Stettin e.V.“ gegründet, der eng mit
den Stettiner Wohnsiedlungsräten
zusammenarbeitet, insbesondere mit
dem Rat der Wohnsiedlung Turzyn.
Ein Schwerpunkt liegt dabei auf der
Einbindung der Einwohner in die
Zusammenarbeit, beispielsweise
durch die Aktion „Grüne Höfe in
Turzyn“ – einer von Kreuzberg übernommenen Idee zur Begrünung von
Hinterhöfen. Darüber hinaus sind
auch die Kreuzberger Kulturtage in
Stettin und die Stettiner Kulturtage in
Kreuzberg auf das Engagement des
Vereins zurückzuführen.
Mit dem Zusammenschluss der
Bezirke Friedrichshain und Kreuzberg
infolge der Berliner Bezirksreform
erweiterten sich die Möglichkeiten
für die Suche nach neuen Partnern
und Ideen: Beispiele für eine lebendige Partnerschaft sind unter anderem
die Unternehmenspräsentationen
von Stettiner Firmen in Friedrichshain-Kreuzberg und der Berlin-Stand
beim Stettiner Oder-Picknick.
Zusätzlich dienen Praktika und
Schulungen von Verwaltungsmitarbeitern bei ihren Partnern über die
berufliche Weiterbildung hinaus
dazu, persönliche Kontakte aufzubauen und gemeinsam neue Ideen umzusetzen, die die Zusammenarbeit
weiter verstärken.
Wspólnie w regionie nadodrzańskim
A ponieważ sąsiedztwo to praktykowane jest tutaj nie tylko przez elitarne delegacje obu stron – polityczne,
intelektualne, gospodarcze czy artystyczne – ale przede wszystkim
przez tysiące przeciętnych Kowalskich i Schmidtów, podczas tysięcy
codziennych odwiedzin – właśnie
społeczny wymiar praktyki sąsiedztwa wyróżnia Szczecin spośród wielu
innych polskich miast.
Szczecin – Kreuzberg: To już 10 lat!
Pierwsze oficjalne kontakty Szczecina i Kreuzbergu (obecnie Friedrichshain-Kreuzberg) miały miejsce
w 1995 roku. W centrum zainteresowania Szczecina były kreuzberskie
doświadczenia w zakresie rewitalizacji starej substancji mieszkaniowej
i gospodarce komunalnej oraz ochronie i konserwacji zabytków. Ze względu na podobny rodzaj zabudowy
Kreuzbergu i niektórych dzielnic
Szczecina szczecińscy urbaniści
wykorzystywali niektóre rozwiązania
berlińskie. Podpisanie porozumienia
o współpracy, które nastąpiło w
1996 roku, było konsekwencją angażowania się w bilateralne projekty
coraz większej ilości organizacji
i grup zainteresowań. Przykładem
tego była wystawa w kreuzberskim
ratuszu „Szczecin dawniej i dziś“, której uroczyste otwarcie nastąpiło jeszcze przed podpisaniem porozumienia.
Obydwa magistraty angażowały się
w realizację projektów europejskich
jak Agora czy Seed, co miało duże
znaczenie dla szczecińskich urzędników, którzy szybko musieli przyswajać sobie europejskie procedury.
Wzajemne prezentowanie się podczas dorocznych uroczystości jak Dni
Kreuzbergu czy szczecińskie Dni
Morza weszły na stałe do szczecińsko-berlińskich kalendarzy
81
imprez. W 1998 roku utworzone
zostało Stowarzyszenie „Städtepartner Stettin e.V.“, które odpowiada za
kontakty ze Szczecinem, a na co
dzień współpracuje ze szczecińskimi
radami osiedli. Z jedna z nich –
Radą Osiedla Turzyn – podpisało
nawet porozumienie o współpracy.
Rezultatem działań Stowarzyszenia
były m.in. Dni Kreuzberga w Szczecinie oraz Dni Szczecina w Kreuzbergu. Od początku przywiązywano
ogromną wagę do włączenia we
współpracę mieszkańców obydwu
miast. Namacalnym tego przykładem
są zielone podwórka Turzyna, czyli
przeniesiony z Kreuzbergu pomysł na
zazielenianie podwórek miejskich
kamienic, realizowany przy wsparciu
Städtepartner Stettin e.V.
Reforma administracyjna Berlina
i połączenie dzielnic Friedrichshain
i Kreuzberg było okazją do poznania
nowych partnerów i odkrywania
nowych możliwości. Udział szczecińskich firm w prezentacjach gospodarczych organizowanych przez
Friedrichshain-Kreuz-berg czy stoisko berlińskie podczas Pikniku nad
Odrą mają przybliżyć mieszkańcom
idee partnerstwa i wynikające z tego
możliwości, także kooperacyjne.
Staże i szkolenia pracowników administracji u swoich partnerów to nie
tylko podnoszenie kwalifikacji, ale
także kontakty osobiste, a wspólne
aplikowanie o środki europejskie to
szansa na realizacje nowych pomysłów i jeszcze bliższe zacieśnienie
współpracy.
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
Seite 84
Gemeinsam in der Oderregion
82
Kunstprojekt von Berliner und Breslauer Schülern | Projekt artystyczny młodzieży z Berlina
i Wroclawia
Wirtschaftliche Zusammenarbeit
Um die gemeinsamen Wirtschaftsinteressen von Unternehmen aus der
Region länderübergreifend zu vertreten und Firmen und Institutionen aus
Wirtschaft, Wissenschaft und Politik
zusammenzubringen, haben sich über
30 Industrie- und Handelskammern
aus Deutschland, Polen und Tschechien zur Kammerunion Elbe/Oder
zusammengeschlossen. Die Kooperation besteht seit April 2000. Der inhaltliche Schwerpunkt liegt auf den
Bereichen Verkehr, Umwelt und EUProjekte. Im Vordergrund steht dabei
das Zusammenwachsen der Region –
insbesondere durch den Ausbau der
Verkehrsinfrastruktur oder die Unterstützung der polnischen Partner bei
der Anpassung an EU-Richtlinien.
Seit Frühjahr 2005 unterstützt TEICONet (Technology Enterprises Innovation Cooperation-Network) unter der
Federführung der Investitionsbank
Berlin (IBB) innovative kleine und mittlere Firmen aus der Ostseeregion bei
der Erschließung neuer Märkte.
Zu den teilnehmenden acht Regionen
gehören neben Berlin-Brandenburg
auch die Stadtregionen Stettin, Breslau
und Posen. Das Netzwerk TEICO-Net
versteht sich als Plattform für den
grenzüberschreitenden Technologieund Wissensaustausch mit dem Ziel,
die wirtschaftliche Entwicklung durch
Kooperatiohn in der Region voranzutreiben und neue Arbeitsplätze zu
schaffen.Themenspezifische Workshops und Kooperationsbörsen, unter
anderem im Juni 2005 in Stettin, unterstützen bei der Aufnahme grenzüberschreitender Kooperationen. Partner
des EU-geförderten Projektes sind
neben der IBB auch die Berlin Partner
GmbH, die Berliner Senatsverwaltung
für Wirtschaft, Arbeit und Frauen und
die Westpommersche Agentur für
Regionalentwicklung ZARR S.A.
Die wirtschaftliche Zusammenarbeit
zwischen deutschen und polnischen
Unternehmen fördert das „Haus der
Wirtschaft“ in Stettin, das sich als Katalysator für den europäischen Integrationsprozess versteht. Unternehmern
aus der Region bietet das Haus neben
Informationen und individueller
Beratung auch Unterstützung bei der
Suche neuer Kooperationspartner.
Veranstaltungen für Unternehmer aus
beiden Ländern wie der DeutschPolnische Wirtschaftskreis, der einmal
monatlich zu wechselnden Themen
stattfindet, ergänzen das Angebot.
Zur Förderung der wirtschaftlichen
Zusammenarbeit und zum Aufbau
wirtschaftlicher Kontakte organisiert
auch die Stadtverwaltung Stettin
regelmäßig Veranstaltungen und fachbezogene Präsentationen in Berlin,
beispielsweise im Ludwig Erhard Haus.
Auch die Stettiner Teilnahme an den
Wirtschaftstagen Treptow-Köpenick
hat bereits Tradition.
Wspólnie w regionie nadodrzańskim
Współpraca gospodarcza
W dążeniu do zapewnienia transgranicznej reprezentacji wspólnych
interesów gospodarczych przedsiębiorstw zlokalizowanych w tym regionie, jak również wzajemnego zbliżenia firm oraz instytucji ze sfery
gospodarki, nauki i polityki, 30 izb
przemysłowo-gospodarczych z Niemiec, Polski i Czech połączyło się
w Unię Izb Łaba/Odra. Ta forma kooperacji istnieje od kwietnia 2000 r.
Merytorycznie działania Unii Izb koncentrują się na transporcie, ochronie
środowiska oraz na projektach UE.
Na pierwszym planie postawiono
dalsze jednoczenie się regionu
w szczególności poprzez rozbudowę
infrastruktury komunikacyjnej oraz
pomoc dla partnerów polskich
w dostosowaniu się do dyrektyw UE.
Od wiosny 2005 r. TEICO-Net
(Technology Enterprises Innovation
Cooperation-Network), działający pod
auspicjami Investitionsbank Berlin
(IBB), wspiera proinnowacyjne małe
i średnie firmy z krajów nadbałtyckich w otwieraniu dostępu na nowe
rynki. Wśród ośmiu regionów, które
partycypują w tej sieci, są obok Berlina i Brandenburgii również regiony
miejskie Wrocławia, Poznania
i Szczecina. TEICO-Net rozumie się
jako platforma dla transgranicznej
wymiany technologii i wiedzy, wspierając w ten sposób wzrost gospodarczy i tworząc nowe miejsca pracy
w regionie. Pomocne w podejmowa-
83
niu współpracy transgranicznej są
branżowe warsztaty i giełdy kooperacyjne (m.in. w czerwcu 2005 r.
w Szczecinie). Partnerami w ramach
tego wspieranego przez UE projektu
są obok IBB również Berlin Partner
GmbH, Zarząd Senatu Berlina
ds. Gospodarki, Pracy i Kobiet oraz
Zachodniopomorska Agencja
Rozwoju Regionalnego ZARR S.A.
Współpracę gospodarczą pomiędzy
przedsiębiorstwami polskimi i niemieckimi wspiera „Dom Gospodarki“
w Szczecinie, który rozumie się jako
katalizator procesów integracji europejskiej. Przedsiębiorstwom z własnego regionu instytucja ta, obok
informacji i indywidualnego doradztwa, oferuje także pomoc w znalezieniu partnerów do kooperacji. Jej
ofertę uzupełniają imprezy i spotkania, przeznaczone dla przedsiębiorstw z obu krajów, jak np. Polsko –
Niemiecki Krąg Gospodarczy które raz
w miesiącu omawia różne interesujące
gospodarkę tematy.
W celu wspierania współpracy gospodarczej oraz rozbudowy kontaktów
gospodarczych także Urząd Miasta
Szczecin organizuje regularnie imprezy i specjalistyczne prezentacje
w Berlinie, w tym m.in. w Domu
im. Ludwiga Erharda. Również udział
Szczecina w Dniach Gospodarki,
organizowanych przez berlińską
dzielnicę Treptow-Köpenick stał się
już tradycją.
Euro Info Centre Szczecin
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
84
Bildung und Forschung
Die Zusammenarbeit in Bildung und
Forschung zwischen Berlin und Polen
ist bereits seit Jahren etabliert. Kooperationen mit polnischen Hochschulen,
gemeinsame Forschungsprojekte und
der Ausbau eines grenzüberschreitenden wissenschaftlichen Netzwerks
sind auch künftig ein Schwerpunkt
der internationalen Arbeit Berlins. Mit
ihrer Vielzahl wissenschaftlicher Einrichtungen und Forschungsstellen, die
Wissenschaftlern aus dem In- und
Ausland offen stehen, sowie international ausgerichteten Hochschulen
und Studiengängen bietet die Hauptstadtregion dafür eine hervorragende
Ausgangsposition. Um den Austausch
zwischen jungen Polen und Deutschen
zu fördern, unterhält Berlin zusätzlich
über 60 partnerschaftliche Vereinbarungen mit Schulen in Polen. Ein
Beispiel für die Berliner Osteuropakompetenz auf wissenschaftlicher
Ebene ist das interdisziplinäre Osteuropa-Institut der Freien Universität
Berlin mit seinen Kooperationen und
akademischen Netzwerken in Berlin/
Brandenburg und Osteuropa.
Das Lehrprogramm umfasst den
Magisterstudiengang Osteuropastudien und die beiden weiterführenden Masterstudiengänge Osteuropastudien, East European Studies sowie
den Studiengang Osteuropäische und
Südosteuropäische Geschichte.
Die Slawistik an der Humboldt-Universität zu Berlin blickt auf eine lange
Tradition zurück. Neben Russistik und
Slawistik bietet das Institut auch selbstständige Studiengänge unter anderem
in der Polonistik an.
Seite 86
Gemeinsam in der Oderregion
Zwischen akademischen Einrichtungen in Berlin und Partnerhochschulen
in Stettin bestehen vielfältige Kontake.
Ein Beispiel hierfür ist der rege Austausch von Studierenden und Lehrenden im Rahmen von Sokrates- oder
Erasmus-Programmen zwischen der
Universität Stettin sowie der Humboldt- und der Freien Universität in
Berlin.Weiterhin arbeitet die Technische Universität Stettin eng mit der
Technischen Universität Berlin zusammen und auch die Berliner Fachhochschule für Verwaltung und Rechtspflege unterhält eine Studienkooperation
mit einer Stettiner Partnerhochschule.
Weitere Kooperationsfelder
Ein Schwerpunkt der bilateralen
Beziehungen zwischen Brandenburg
und den westpolnischen Woiwodschaften liegt in der polizeilichen
Zusammenarbeit sowie im Brand- und
Katastrophenschutz. Die grenzüberschreitende Zusammenarbeit wird
darüber hinaus durch Projekte der
Euroregionen Pro Europa Viadrina,
Spree-Neiße-Bober und Pomerania
gefördert. Im Rahmen des 1995 geschlossenen Abkommens zwischen
den Regierungen der Bundesrepublik
Deutschland und der Republik Polen
kooperieren die Polizeipräsidien in
Cottbus, Frankfurt/Oder und Eberswalde eng mit den grenznahen polnischen Polizeibehörden. Bestandteile
dieser Zusammenarbeit sind ein intensiver Informationsaustausch, die
Durchführung gemeinsamer Übungen
sowie Maßnahmen der Aus- und
Fortbildung. Eine enge Kooperation
besteht darüber hinaus zwischen den
Polizeibehörden in Stettin bzw.
Westpommern und Berlin.
Wspólnie w regionie nadodrzańskim
Szkolnictwo wyższe i badania naukowe
Współpraca w zakresie kształcenia i
badań naukowych pomiędzy Berlinem a Polską prowadzona jest już od
lat. Kooperacja z polskimi uczelniami, wspólne projekty badawcze oraz
rozbudowa transgranicznej sieci kontaktów naukowych pozostają nadal
w centrum międzynarodowych działań podejmowanych w Berlinie.
Region stołeczny zapewnia w tej
mierze doskonałe warunki wyjściowe, mając do zaoferowania liczne
placówki naukowe i badawcze, stojące otworem dla naukowców z kraju
i zagranicy, jak również nastawione
na współpracę międzynarodową
wyższe uczelnie i kierunki studiów.
Dążąc do wspierania wymiany między młodymi Polakami i Niemcami
berlińskie szkoły zawarły ponad
60 porozumień o partnerskiej
współpracy ze szkołami w Polsce.
Przykładem naukowych kompetencji
Berlina w sprawach Europy Wschodniej jest działający na Wolnym Uniwersytecie w Berlinie interdyscyplinarny Instytut Europy Wschodniej,
współpracujący z partnerami z Berlina i Brandenburgii oraz z krajów
Europy Wschodniej. Program nauczania tego instytutu obejmuje studia
magisterskie na kierunku Europa
Wschodnia, jak również studia stopnia Masters: East European Studies
oraz Historia Europy Wschodniej
i Południowo-Wschodniej.
Wieloletnimi tradycjami szczyci się
slawistyka na Uniwersytecie Humboldta w Berlinie. Obok rusycystyki
i slawistyki uczelnia ta proponuje
m.in. odrębne studia na wydziale
polonistyki.
85
Różnorakie kontakty łączą placówki
akademickie Berlina z patnerskimi
wyższymi uczelniami Szczecina. Za
przykład może tu posłużyć wymiana
studentów i pracowników dydaktycznych w ramach unijnych programów
Sokrates lub Erasmus, prowadzona
pomiędzy Uniwersytetem Szczecińskim a Uniwersytetem Humboldta
i Wolnym Uniwersytetem w Berlinie.
Również Politechnika Szczecińska
ściśle współpracuje z Uniwersytetem
Technicznym w Berlinie, zaś berlińska Wyższa Szkoła Zawodowa
Administracji i Nauk Prawniczych
kooperuje z uczelnią szczecińską
o podobnym profilu.
Dalsze pola kooperacji
Węzłowym tematem w dwustronnych
stosunkach pomiędzy Brandenburgią a województwami Polski Zachodniej jest współpraca organów policyjnych, jak również służb odpowiedzialnych za ochronę przed pożarami
i katastrofami. Współpracę transgraniczną wspierają ponadto projekty realizowane przez Euroregiony
Pro Europa Viadrina, Sprewa-NysaBóbr oraz Pomerania. W ramach
umowy, podpisanej w 1995 r. przez
rządy Rzeczypospolitej Polskiej
i Republiki Federalnej Niemiec,
prezydia policji niemieckiej z Cottbus,
Frankfurtu n. Odrą i Eberswalde
ściśle kooperują z polskimi organami
policji z regionu przygranicznego.
Współpraca ta obejmuje m.in. intensywną wymianę informacji, prowadzenie wspólnych ćwiczeń oraz szkolenia i podnoszenie kwalifikacji
zawodowych. Ścisła kooperacja
istnieje ponadto pomiędzy strukturami policyjnymi Szczecina i Pomorza
Zachodniego oraz Berlina.
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
86
Seite 88
Gemeinsam in der Oderregion
Euro Info Centre Szczecin
Weitere Möglichkeiten der Zusammenarbeit ergeben sich in den Bereichen
Verkehr und Tourismus:Touristikunternehmen und Reisebüros wie die Stern
und Kreisschiffahrt oder das Büro
Stattreisen Berlin bieten kombinierte
Schiffs- und Busreisen bzw. eintägige
Bahnausflüge nach Stettin an.
Im Stettiner Nahverkehr sind zudem
auch Tickets der Deutschen Bahn AG
gültig.
Ausblick: Gemeinsame Zukunft
in der Oderregion
Um die Region beiderseits der Oder in
den nächsten Jahren zu einem eng
miteinander verflochtenen Wirtschaftsraum umzugestalten, steht künftig die
Förderung grenzüberschreitender
Kooperationen zwischen den Bundesländern Berlin, Brandenburg, Mecklenburg-Vorpommern und Sachsen sowie
den Woiwodschaften Westpommern,
Großpolen, Lebuser Land und Niederschlesien im Vordergrund: Als Inhalte
bieten sich dabei vor allem die Themen
Innovation und Technologietransfer,
Zusammenarbeit von kleinen und
mittleren Unternehmen, Investitionsförderung sowie Tourismus an.
Ein weiterer zentraler Aspekt ist die
Entwicklung der Verkehrsinfrastruktur,
der sich bereits der Arbeitskreis
„Wirtschaft und Verkehr“ widmet.
Ein Ausbau der Verkehrswege sowohl
im Straßen- als auch im Bahnverkehr
und eine Verbesserung der Verbindungen zwischen der Hauptstadtregion
und den grenznahen Woiwodschaften
sind dabei entscheidend für das wirtschaftliche Wachstum der Region.
Eine erste Maßnahme auf dem Weg zu
einem Wirtschaftsraum mit europäischer Perspektive ist die OderregionKonferenz vom 5. April 2006 in Berlin,
unter Beteiligung aller grenznahen
Bundesländer und Woiwodschaften.
Die Konferenz soll Impulse für die
zukünftige Gestaltung eines modernen und wettbewerbsfähigen
Wirtschaftsraums beiderseits der Oder
setzen und über Wirtschafts- und
Verkehrsthemen hinaus weitere multilaterale Projekte anstoßen.
Weitere Informationen:
www.berlin.de | www.szczecin.pl
www.staedtepartner-stettin.org
www.kammerunion.de
www.ecce-keo.org
www.teico-net.net | www.zarr.com.pl
www.neubrandenburg.ihk.de
www.wirtschaftstage.de.be
www.fu-berlin.de | www.hu-berlin.de
www.us.szc.pl | www.fhvr-berlin.de
www.tuniv.szczecin.pl
Wspólnie w regionie nadodrzańskim
Dalsze możliwości współpracy otwierają się także w zakresie przewozów
osobowych i turystyki: firmy turystyczne oraz biura podróży, jak
np. firma żeglugi śródlądowej Stern
und Kreisschiffahrt czy też Biuro
Turystyki Miejskiej z Berlina, oferują
łaczone (statek/autokar) lub jednodniowe wycieczki koleją do Szczecina.
W szczecińskiej komunikacji miejskiej uznawane są ponadto bilety
kolejowe, zakupione w kasach
Deutsche Bahn AG.
Perspektywy: wspólna przyszłość
w regionie nadodrzańskim
Wśród podejmowanych w następnych latach wysiłków na rzecz przekształcenia regionu po obu stronach
Odry w jeden ściśle ze sobą powiązany obszar gospodarczy, również
w przyszłości pierwszoplanową rolę
odgrywać będzie wspieranie transgranicznej kooperacji pomiędzy krajami związkowymi Berlinem, Brandenburgią, Meklemburgią-Pomorzem
Przednim i Saksonią z jednej strony
a polskimi województwami Zachodniopomorskim, Wielkopolskim,
Lubuskim i Dolnośląskim z drugiej.
Jej treść stanowić będą przede
wszystkim takie tematy, jak innowacje i transfer technologii, współpraca
małych i średnich przedsiębiorstw,
wspieranie inwestycji oraz turystyka.
Dalszym centralnym aspektem jest
rozwój infrastruktury komunikacji
i transportu, któremu to zagadnieniu
poświęca się już Zespół Roboczy
Gospodarka i komunikacja.
87
Rozbudowa dróg komunikacyjnych
zarówno w transporcie drogowym,
jak i kolejowym, a także poprawa
połączeń pomiędzy regionem stolicy
Niemiec a przygranicznymi województwami polskimi posiadają decydujące znaczenie dla rozwoju gospodarczego całego regionu.
Jednym z pierwszych z działań, zmierzających do utworzenia z Nadodrza
obszaru gospodarczego o europejskich perspektywach, jest pierwsza
Konferencja Regionu Odrzańskiego
w dniu 5 kwietnia 2006 r. w Berlinie,
w której udział wezmą wszystkie
przygraniczne kraje związkowe
i województwa. Konferencja ta winna
zrodzić nowe impulsy dla przyszłego
ukształtowania nowoczesnego i konkurencyjnego obszaru gospodarczego po obu stronach Odry oraz,
wykraczając poza tematy gospodarcze i komunikacyjne, zainicjować
dalsze multilateralne projekty.
Dalsze informacje:
www.berlin.de | www.szczecin.pl
www.staedtepartner-stettin.org
www.kammerunion.de
www.ecce-keo.org
www.teico-net.net | www.zarr.com.pl
www.neubrandenburg.ihk.de
www.wirtschaftstage.de.be
www.fu-berlin.de | www.hu-berlin.de
www.us.szc.pl | www.fhvr-berlin.de
www.tuniv.szczecin.pl
MitOst-Festival
Stettin_neu
03.04.2006
9:22 Uhr
Seite 90
88
Fotonachweis | Zdjęcia
· Berlin Partner GmbH: Seite | strona 22, 76, 79, 80
· Berlin Partner GmbH/FTB-Werbefotografie: Titel | tytuł,
Seite | strona 3, 7, 8, 9, 12, 13, 16, 18, 21, 24, 29, 68, 69
· Berlin Partner GmbH/Melanie Skrowronek: Seite | strona 14
· diephotodesigner: Seite | strona 20
· Stephanie Endter: Seite | strona 87
· Euro Info Centre Szczecin: Seite | strona 83, 86
· Matthias Fischer: Seite | strona 23, 25
· Reiner Fischer: Seite | strona 40, 43, 45, 59, 74
· Sascha Götz: Seite | strona 77
· Kai-Uwe Heinrich: Seite | strona 35
· Investitionsbank Berlin: Seite | strona 64
· Land Berlin/Thie: Seite | strona 10, 11, 26
· Landesarchiv Berlin: Seite | strona 6
· Thomas Oberländer, HELIOS Klinikum: Seite | strona 27
· Polnisches Institut Berlin: Seite | strona 65
· Presse- und Informationsamt des Landes Berlin: Seite | strona 2
· Presse- und Informationsamt des Landes Berlin/G. Schneider:
Seite | strona 17
· Presse- und Informationsamt des Landes Berlin/Thie: Seite | strona 31
· Daniel Rühmkorf: Seite | strona 14
· Schering AG: Seite | strona 28
· Silvester in Berlin GmbH: Seite | strona 15
· Christian Trautsch: Seite | strona 82
· TEICO-Net: Seite | strona 78
· typoly: Seite | strona 36–39
· Teatr Kana w Szczecinie: Seite | strona 49, 51, 61
· Uniwersytet Szczeciński – Wydział Zarządzania i Ekonomiki Usług:
Seite | strona 58
· Urząd Miasta Szczecin: Titel | tytuł,
Seite | strona 5, 41, 42, 44, 46, 47, 48, 50, 52, 53, 62, 63
· The Westin Grand Berlin/Matthias Hamel: Seite | strona 73
Berlin – Stettin
Szczecin – Berlin
Stettin_neu
03.04.2006
9:23 Uhr
Seite 91
Impressum | Impressum
Herausgeber | Wydawca
Berlin Partner GmbH
Ludwig Erhard Haus
Fasanenstraße 85
10623 Berlin
Tel.: +49 30 399 80-0 | Fax: +49 30 399 80-239
[email protected] | www.berlin-partner.de
Im Auftrag der Senatsverwaltung für Wirtschaft, Arbeit und Frauen, Berlin.
Na zlecenie Zarządu Senatu ds. Gospodarki, Pracy i Kobiet w Berlinie.
www.berlin.de/wirtschaftssenat
Mit freundlicher Unterstützung der Investitionsbank Berlin.
Wydano dzięki uprzejmemu wsparciu Investitionsbank Berlin.
www.ibb.de
Eine gemeinsame Publikation der Berlin Partner GmbH
und der Stadtverwaltung Stettin.
Wspólna publikacja spółki Berlin Partner GmbH oraz
Urzędu Miasta Szczecin.
Redaktion | Redakcja:Tina Becker
Realisation | Realizacja: eye-solution GmbH
Übersetzung | Przekład: Eva-Maria Steiger
Unser Dank gilt der Stadtverwaltung Stettin, der Investitionsbank Berlin,
der Berliner Senatsverwaltung für Wirtschaft, Arbeit und Frauen,
der Berliner Senatsverwaltung für Stadtentwicklung,
dem Polnischen Institut Berlin, der Gabriele-von-Bülow-Oberschule Berlin,
dem MitOst e.V. für die freundliche Überlassung von Bildern.
Wyrażamy podziękowanie Urzędowi Miasta Szczecin,
Bankowi Inwestycyjnemu w Berlinie, Zarządowi Senatu Berlina ds. Gospodarki,
Pracy i Kobiet, Zarządowi Senatu Berlina ds. Rozwoju Miasta,
Instytutowi Polskiemu w Berlinie, Szkole im. Gabriele von Bülow w Berlinie,
Stowarzyszeniu MitOst e.V. za udostępnienie materiałów zdjęciowych.
© März 2006 | marzec 2006