FRANCAIS

Transcrição

FRANCAIS
E820DE
23/02/04
17:13
Page 1
FRANCAIS
Design’hair
pour
tondre
barbe, moustache, favoris et
sourcils, mais aussi pour
dessiner avec précision
contours et motifs originaux.
DESCRIPTION DU KIT ET
DE SES ACCESSOIRES
Design’hair de BaByliss
permet de tailler et d’effiler la
barbe, la moustache, les
favoris, les sourcils et
d’éliminer les poils superflus
du nez et des oreilles. Il est
pourvu de:
- 1 Tondeuse barbe et
moustache avec 2 lames de
largeur de coupe différentes:
16 mm et 28 mm, avec un
guide de coupe 6 positions
et d’un guide précision
5 positions.
- 2 Outils de précision avec
3 têtes interchangeables:
1 tête tondeuse, lame 8 mm
pour tailler, 1 tête de rasage
6 mm pour dessiner, 1 tête
spécial nez et oreilles pour
éliminer les poils indésirables.
Le kit comprend un support
pour ranger facilement les
tondeuses et tous leurs
accessoires. Ce support est
également un socle de
charge pour les 2 tondeuses.
CHARGER LES TONDEUSES
1. Avant d’utiliser les tondeuses
pour la première fois, les
placer dans le socle de
charge et les charger
pendant
16
heures.
S’assurer que l’interrupteur
de chacune des tondeuses
est en position arrêt (OFF).
2. Vérifier que les voyants
lumineux de charge sont
bien allumés lorsque les
tondeuses se trouvent dans
le socle de charge.
3. Une charge complète
permet
d’utiliser
les
tondeuses pendant un
maximum de 60 min.
4. Pour garder les batteries
en bon état, éviter de
charger les tondeuses trop
fréquemment.
UTILISATION SUR SECTEUR
S’assurer que la tondeuse que
vous souhaitez utiliser est éteinte.
Brancher la tondeuse sur le
secteur.
UTILISATION DES GUIDES
DE COUPE
IMPORTANT: Toujours placer
le guide de coupe AVANT
d’allumer la tondeuse, et
éteindre la tondeuse pour
changer de guide de coupe.
Très pratiques, les guides de
coupe vous garantissent une
hauteur de coupe égale.
1
E820DE
23/02/04
17:13
Page 2
Pour placer le guide de coupe,
faire glisser les bords du guide
de coupe dans la rainure de la
tondeuse jusqu’à la butée.
Pour ajuster la hauteur de
coupe, maintenir la gachette
enfoncée et sélectionner une
position.
Pour placer le guide de
précision,
enfoncer
les
2 encoches situées de part et
d’autre du guide de précision.
Pour ajuster la hauteur de
coupe, régler le bouton du
guide de précision sur une
position choisie.
TECHNIQUES DE COUPE
Se laisser pousser la barbe ou la
moustache
Déterminer quel type de barbe
ou de moustache convient le
mieux à votre visage selon la
forme et la dimension du visage,
la pousse naturelle et l’épaisseur
de la barbe/moustache. Après
avoir défini la forme de la
barbe/moustache,
il
est
nécessaire de maintenir son
apparence en utilisant la
tondeuse une fois par semaine
pour la tailler. Pour obtenir de
meilleurs résultats, il est conseillé
d’humidifier la barbe avant
d’utiliser la tondeuse (veiller à
ne pas la mouiller). Ceci
empêchera la tondeuse de
couper plus de poils qu’il n’est
nécessaire.
Déterminer le contour de la
barbe
Après avoir peigné la barbe dans
la direction de sa pousse
naturelle,
déterminer
le
contour de la forme recherchée
en commençant sous la
mâchoire.
Remonter
de
chaque côté vers les oreilles.
Continuer ensuite sur les joues
en direction des cheveux.
Pour effiler la moustache ou les
favoris
Placer l’extrémité de la lame
verticalement sur la moustache
ou les favoris pour effiler.
2
E820DE
23/02/04
17:13
Page 3
NB: Utiliser uniquement à
l’entrée des narines ou des
oreilles pour éviter tout risque
de blessure.
Pour changer ces 3 têtes
S’assurer que la tondeuse est
éteinte avant de changer de tête
de coupe.
1. En position fermée, tenir le
corps de l’appareil et faire
pivoter la tête dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre, suivant la marque
située sur la tête de coupe.
2. Enlever la tête de coupe.
3. Pour replacer une tête de
coupe, l’enfoncer sur l’appareil
avec
les
marques
correctement alignées, puis
la faire pivoter dans le sens
des aiguilles d’une montre,
suivant la marque située sur
la tête de coupe, jusqu’au
click.
ENTRETIEN
Retirer le guide de coupe après
chaque utilisation. Un entretien
régulier des lames de la
tondeuse permettra de la
maintenir
en
état
de
fonctionnement optimal.
S’il s’avère nécessaire de
nettoyer le socle, débrancher
le
cordon,
retirer
les
accessoires en veillant à ce
que les tondeuses soient
éteintes et essuyer la surface
avec un chiffon légèrement
humide imprégné d’un peu de
savon doux. Ne brancher le
socle que lorsqu’il est totalement
sec. Pour utiliser la fonction
rangement du socle, toujours
débrancher le cordon du secteur
et du kit et le ranger.
BATTERIES Ni-Cd
Ce kit 2 tondeuses contient
des batteries Nickel-Cadmium.
Lorsque les batteries sont
usées, elles doivent être
éliminées via un centre de
recyclage par sécurité pour
l’environnement. Si la batterie
fuit, éviter de la toucher et la
jeter dans un centre de
recyclage.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Utiliser la lame 8 mm avec
prudence : le bord de la lame
étant
particulièrement
tranchant, la peau pourrait
être éraflée.
• Ne pas utiliser l’appareil si le
cordon est endommagé. Si
le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par un ensemble
disponible auprès du
fabricant ou de son service
après vente.
3
E820DE
23/02/04
17:13
Page 4
• Ne pas utiliser l’appareil s’il
est tombé ou s’il présente des
traces
apparentes
de
dommages.
• Débrancher l’appareil après
chaque utilisation et avant
de le nettoyer. Débrancher
immédiatement en cas de
problèmes
en
cours
d’utilisation.
• Ne pas utiliser l’appareil
dans la salle de bains. Ne
pas immerger dans l’eau
ou tout autre liquide et ne
pas utiliser à proximité
d’un lavabo ou cuvette
contenant de l’eau.
• Ranger l’appareil hors de
portée des enfants.
• Ne pas utiliser d’accessoires
autres que ceux recommandés
par BaByliss.
• Cet appareil satisfait aux
exigences essentielles des
directives
89/336/C.E.E.
(Compatibilité électromagnétique)
et 73/23/C.E.E. (sécurité des
appareils électrodomestiques),
amendées par la directive
93/68/C.E.E. (marquage CE).
4
E820DE
23/02/04
17:13
Page 5
ENGLISH
Design’hair to trim beard and
moustache but also to design
outlines accurately as well as
special patterns.
DESCRIPTION OF THE SET
AND ITS ACCESSORIES
The BaByliss Design’hair is a
trimmer set for beard,
moustache, sideburn trimming,
nose, ear and eyebrow
grooming. It comes with
following:
- 1 beard and moustache
trimmer, 2 blades with
different
cutting
width:
16 mm and 28 mm with a
6-position cutting guide and
a 5-position precision cutting
guide.
- 2 Precision tools with
3 interchangeable heads:
1 head special nose and
ears to get rid of unwanted
hairs.
The set comes with a stand to
store easily the trimmers and
their accessories. The stand
is also a charging stand for
both trimmers.
CHARGING
1. Before using your trimmers
for the first time, place the
units in the charging stand
and charge them for
16 hours. Always place the
trimmers in the base with the
ON/OFF switch in the OFF
position.
2. Always check to see if the
charging lights are on when
you place the trimmers in the
charging stand.
3. A full charge will supply
enough power for about
60 minutes hair cutting.
4. To keep the batteries in good
condition, avoid charging
the trimmers too frequently.
CORDED OPERATION
Ensure that the trimmer you
wish to use is switched off.
Insert the small plug into the
trimmer, then the mains plug
into the wall socket.
USE OF THE CUTTING
GUIDES
IMPORTANT : Always place
the cutting guide on the trimmer
BEFORE switching the trimmer
on. Always switch the trimmer
off to change the cutting guide.
The cutting guides provide you
an even cutting length.
To install the cutting guide,
slide the sides of the cutting
guide on the body of the
cutting guide line of the
trimmer until full lock. To adjust
the cutting length, hold and
press the pawl to select a
position.
5
E820DE
23/02/04
17:13
Page 6
To install the precision cutting
guide, push both notches on
each side of the precision
cutting guide. To adjust the
cutting length, select the button
of the precision cutting guide on
a position you have selected.
CUTTING TECHNIQUES
Growing
a
beard
and
moustache
Determine which type of beard
or moustache is suitable for
you, depending on the shape
and dimension of your face, the
natural growth and the
thickness of your beard/
moustache.
Once
the
beard/moustache has been
styled, maintain its appearance
by using the trimmer weekly.
For best results, your beard
should be slightly damp (not
wet) before using the trimmer.
This will prevent the trimmer
from removing more hair than
desired.
Outlining your beard
After having combed through
your beard in the direction of
growth, outline the desired
shave, starting under your
jawline. Work upward on each
side of your face toward your
ears. Then define the upper
outline of your beard across
your cheeks, past your
sideburns and towards your
hairline.
To trim your moustache or
sideburns
Hold trimmer in an upright
position and bring the tip of
the blade straight into the
moustache or sideburn to
trim.
6
E820DE
23/02/04
17:13
Page 7
N.B. Use this trimmer only at the
entrance to the ears or nose.
Use any deeper than this can
cause injury.
Switching these 3 Heads
Ensure that the trimmer is
turned off before switching
the heads.
1. With the trimmer head in the
locked position, hold the
handle of the trimmer and
turn the trimmer head
anti-clockwise following the
mark on the trimmer head.
2. Lift the trimmer head from the
handle.
3. To replace the trimmer head,
push the trimmer head onto
the handle making sure the
marks are correctly aligned.
Turn in a clockwise direction
following the mark on the
trimmer head until it clips.
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after
each use. A regular care of the
blades will maintain correct
performances of the trimmer.
If cleaning the storage stand is
needed, unplug the cable, take
out the accessories and ensure
that the trimmers are switched
off. Use a damp cloth with mild
detergent and wipe the surface.
Plug in the stand when it is
totally dry To use the stand as
a storage stand, always disconnect the plug from the clipper as well as from the wall socket and store it.
Ni-Cd BATTERIES
This set of 2 trimmers contains
Nickel-Cadmium
batteries.
When the batteries are dead,
they must be disposed of
safely. Please bring them to a
recycling centre. If the battery is
leaking, do not touch it and
take it to a recycling centre.
SAFETY CAUTIONS
• Be careful when using the
8 mm blade: the blade edge is
very sharp and can cause
damage to the skin.
• Do not use the appliance if the
cord is damaged. If the
supply cord is damaged, it
must be replaced by a
special cord or assembly
available
from
the
manufacturer or its service
agent.
• Do not use the appliance if it
has been dropped or if it
shows noticeable damage.
• Unplug the appliance after
each use and before cleaning.
The
unit
should
be
7
E820DE
23/02/04
17:13
Page 8
disconnected from the mains
when problems arise while
the appliance is running or
before cleaning or after use.
• Do not immerse into water
or other liquids. Do not use
near basins or other vesels
containing water.
• Close
supervision
is
necessary
when
any
appliance is used by, on or
near children or some
people with a disability.
Store out of children’s reach.
• Do not use any other
attachments than those
recommended by BaByliss.
• This appliance complies with
the requirements of Directives
8 9 / 3 3 6 / E . E . C .
(Electro-magnetic
compatibility)
and
73/23/E.E.C.
(Electrical
Safety
of
Domestic
Appliances), amended by
Directive 93/68/ EEC (CE
marking).
8
E820DE
23/02/04
17:13
Page 9
DEUTSCH
Design’hair für Bart- und
Schnurrbartschnitt, aber auch
für
exakt
geschnittene
Konturen und Motive.
B E S C H R E I B U N G
DES
SCHERKITS
UND
ZUBEHÖRS
Mit dem Design’hair von
BaByliss
können
Bart,
Schnauzbart und Koteletten
effliert und überflüssige Haare
aus Nase, Ohren und
Augenbrauen entfernt werden.
Der Kit ist mit folgendes
ausgestattet:
-1
Barttrimmer
und
S c h n a u z b a r t t r i m m e r,
2 Klingen mit verschiedenen
Schnittbreiten: 16 mm und
28 mm, Scherführung mit
6
Positionen
und
Präzisionsschnittführung mit
5 Positionen.
- 2 Präzisionswerkzeuge mit
3 auswechselbaren Köpfen:
1 Trimmerkopf, 8 mm Klinge
zum Effilieren, 1 Rasierkopf,
6 mm zum Schneiden,
1 Spezialkopf Nase und
Ohren,
um
die
unerwünschten Haare zu
entfernen.
Der Set ist mit einem Sockel
zum
Aufbewahren
der
Trimmer sowie Zubehör
versehen. Dieser Sockel ist
auch für beide Trimmer ein
Sockel zum Aufladen.
AUFLADEN DER
SCHERGERÄTE
1. Bevor sie die Trimmer zum
ersten
Mal
benutzen,
müssen diese in die
Ladestation gestellt und ca.
16 Stunden aufgeladen
werden. Für jeden Trimmer
muß sich der Schalter dazu
in der Position «OFF»
befinden.
2. Während des Ladevorgangs
leuchten die Kontrollampen
auf.
3. Voll aufgeladen können die
Geräte
höchstens
60 Minuten betrieben
werden.
4. Zu häufiges Aufladen sollte
vermieden werden, um die
Batterien zu schonen.
GEBRAUCH MIT NETZSTROM
Das Gerät, das Sie verwenden
möchten, muß ausgeschaltet
sein. Den Scherapparat an
den Netzstrom anschließen.
GEBRAUCH DER
SCHERFÜHRUNGEN
WICHTIG: Die Scherführung
immer VOR dem Einschalten
des Schergeräts befestigen und
das Schergerät vor dem
Wechseln der Scherführung
ausschalten.
Die
Scherführungen sind sehr
praktisch und garantieren eine
gleichmäßige Schnitthöhe.
9
E820DE
23/02/04
17:13
Page 10
Um
die
Scherführung
anzubringen, die Ränder der
Scherführung
bis
zum
Anschlag
in
die
entsprechenden Rillen des
Schergeräts schieben. Zum
Einstellen der Schnittlänge
den Sperrhaken gedrückt
halten und die gewünschte
Position einstellen.
Zum
Anbringen
der
Präzisionsscherführung die
Kerben auf beiden Seiten der
Präzisionsscherführung
drücken. Zum Einstellen der
Schnittlänge den Knopf der
Präzisionsscherführung auf
die gewünschte Position
stellen.
10
SCHERTECHNIKEN
Sich
einen
Bart
oder
Schnäuzer wachsen lassen
Finden Sie heraus, welcher
Barttyp Ihrem Gesicht am
besten entspricht; dies ist
abhängig von Form und
Größe des Gesichts, dem
natürlichen
Wuchs
des
Haares und der Dichte von
Bart/Schnäuzer. Nachdem die
Form von Bart/Schnäuzer
festgelegt wurden, sollte die
Form mindestens ein Mal
wöchentlich mit dem Rasierer
gepflegt werden.
Für ein optimales Ergebnis ist
es ratsam, den Bart vor dem
Gebrauch des Rasierers zu
befeuchten (darauf achten,
dass er nicht nass ist). So
wird vermieden, dass der
Rasierer mehr Haar kürzt als
notwendig.
Die Konturen des Bartes
festlegen
Nachdem das Barthaar in
der natürlichen Wuchsrichtung
gekämmt wurde, den Umriss
der
gewünschten
Form
bestimmen und dabei unter
dem Kiefer beginnen. Auf
jeder Seite in Richtung Ohren
fortfahren. Danach auf den
Backen in der Wuchsrichtung
des Haars vorgehen.
E820DE
23/02/04
17:13
Page 11
Um
Schnäuzer
oder
Backenbart auszudünnen
Das Ende der Klinge vertikal
in den Schnäuzer oder
Backenbart
legen,
um
auszudünnen.
ANM: Nur an den Eingängen
von
Nase
bzw.
Ohren
benutzen,
um
jedes
Verletzungsrisiko
zu
vermeiden.
Um diese 3 Scherköpfe zu
wechseln
Vor dem Wechseln des
Scherkopfs überprüfen, ob
das Schergerät ausgeschaltet
ist.
1. Bei geschlossenem Gerät
den Gerätekörper fest halten
und den Kopf entgegen dem
Uhrzeigersinn in Richtung
der Markierung auf dem
Scherkopf drehen.
2. Den Scherkopf abnehmen.
3. Um wieder einen Scherkopf
aufzusetzen, diesen auf das
Gerät drücken, so wie durch
die Markierungen angezeigt,
und
im
Uhrzeigersinn
drehen, wie durch die
Markierung angezeigt, bis
ein Klickgeräusch zu hören
ist.
WARTUNG
Entfernen
Sie
die
Scherführung nach jedem
Gebrauch.
Eine regelmäßige Wartung
der Klingen erhält die optimale
Leistungsfähigkeit
des
Scherapparats.
Wenn der Sockel gereinigt
werden
muss,
Kabel
ausstecken,
Zubehör
entfernen und dabei darauf
achten, dass die Trimmer
ausgeschaltet
sind.
Oberfläche mit einem mit
milder
Seifenlösung
befeuchteten Tuch abwischen.
Sockel erst wieder anstecken,
wenn er vollständig getrocknet
ist.
Bei
Nutzen
der
Ordnungsfunktion
des
Sockels Netz- und Gerätekabel
immer
ausstecken
und
wegräumen.
Ni-Cd-BATTERIEN
Dieser
Scherkit
mit
2
Trimmern
enthält
Kadmium-Nickel-Batterien.
Verbrauchte Batterien müssen
aus
Gründen
des
Umwelt-schutzes durch eine
Sammelstelle für Batterien
beseitigt werden. Falls eine
Batterie ausläuft, sollte sie
nicht direkt berührt werden
und so schnell wie möglich zu
einer Sammelstelle gebracht
werden.
11
E820DE
23/02/04
17:13
Page 12
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• Vorsicht beim Gebrauch der
8
mm
Klinge:
der
Klingenrand ist besonders
scharf und könnte die Haut
beschädigen.
• Das Gerät nicht benutzen,
wenn das Kabel beschädigt
ist.
Im
Fall
einer
Beschädigung
des
Netzkabels muss es durch
einen Kit ersetzt werden,
der beim Hersteller oder
einer Kundendienststelle
erhältlich ist.
• Das Gerät nicht benutzen,
wenn es heruntergefallen ist
oder offensichtliche Spuren
einer Beschädigung aufweist.
• Nach jedem Gebrauch und
vor der Reinigung den
Netzstecker ziehen. Falls
während des Gebrauchs
Störungen
auftreten,
unmittelbar den Netzstecker
ziehen.
• Das
Gerät
nicht
im
Badezimmer
benutzen.
Nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen
und nicht in der Nähe von
mit
Wasser
gefüllten
Waschbecken
oder
Schüsseln benutzen.
• Das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern
aufbewahren.
• Keine anderen als die von
BaByliss
empfohlenen
Zubehörteile verwenden.
12
• Dieses Gerät entspricht den
g r u n d l e g e n d e n
Anforderungen der Richtlinien
8 9 / 3 3 6 / E W G
(elektromagnetische
Kompatibilität)
und
73/23/EWG (Sicherheit von
Haushaltsgeräten),
abgeändert
durch
die
Richtlinie
93/68/EWG
(CE-Markierung).
E820DE
23/02/04
17:13
Page 13
NEDERLANDS
Design’hair om baard en snor
te snijden, maar ook om
omtreklijnen en originele
motieven uiterst precies af te
tekenen.
BESCHRIJVING VAN DE
TRIMMERKIT
EN
VAN
HAAR ACCESSOIRES
De BaByliss Design’hair maakt
het mogelijk de baard, de snor
en de bakkebaarden te trimmen
en uitstekende neus-, oor- en
wenkbrauwhaartjes
te
verwijderen. Deze is voorzien
van:
- Eén baard- en snortrimmer
met
2
mesjes
met
verschillende snijbreedte:
16 mm en 28 mm, eén
opzetkam met 6 standen en
precieze snijgeleider met
5 standen.
- 2 Precisiewerktuig met
3 verwisselbare koppen:
1 tondeusekop, mesje 8 mm
om te trimmen, 1 scheerkop
6 mm om af te tekenen, 1
speciale kop voor neusharen.
De kit bevat een houder om
makkelijk de trimmers en hun
accessoires op te bergen.
Deze houder is ook een
ladingshouder voor de twee
trimmers.
DE TRIMMERS OPLADEN
1. Als u de trimmers voor het
eerst gebruikt, deze in de
oplaad unit plaatsen en ze
gedurende 16 uur opladen.
Nagaan
of
de
aan/
uitschakelaar van elke
trimmer wel op uit (OFF)
staat.
2. Nagaan of de laadverklikkers
wel aan zijn als de trimmers
in de oplaad unit staan.
3. Een complete oplaadbeurt
maakt het mogelijk de
trimmers
gedurende
maximum 60 minuten te
gebruiken.
4. Om de batterijen in goede
staat te houden, vermijden
de trimmers al te vaak op te
laden.
GEBRUIK OP NETVOEDING
Eerst zorgen dat de trimmer u
wenst te gebruiken uit staat. De
trimmer
aansluiten
op
netvoeding.
GEBRUIK VAN DE
SCHEERGELEIDERS
BELANGRIJK:
De
scheergeleider
steeds
aanbrengen VOOR u de
trimmer aanzet en deze weer
uitzetten
om
van
scheergeleider te veranderen.
De
uiterst
praktische
scheergeleiders staan borg
voor
een
gelijkmatige
scheerhoogte.
13
E820DE
23/02/04
17:13
Page 14
Om de snijgeleider aan te
brengen, de randen van de
snijgeleider in de groef van de
trimmer schuiven tot de
aanslag. Om de snijhoogte
aan te passen de pal ingedrukt
houden en een stand
selecteren.
Om de precisiegeleiders aan
te brengen, de 2 kepen
gesitueerd aan weerszijden
van
de
precisiegeleider
indrukken. Om de snijhoogte
aan te passen, de knop van
de precisiegeleider op een
gekozen stand instellen.
14
SCHEERTECHNIEKEN
Zijn baard of snor laten
groeien
Bepalen welk type baard of
snor het best bij uw gelaat
past, volgens de vorm en de
grootte van uw gelaat, de
natuurlijke haarinplanting en
de dikte van de baard/snor.
Na de vorm van de
baard/snor
te
hebben
bepaald, is het nodig het
uitzicht hiervan verzorgd te
houden door de trimmer één
maal per week te gebruiken
om de baard en/of snor te
trimmen. Om de beste
resultaten te bekomen is het
aan te raden de baard te
bevochtigen vooraleer u de
trimmer gebruikt (niet nat
maken). Dit voorkomt dat de
trimmer meer haren afsnijdt
dan nodig is.
De omtrek van de baard
bepalen
Na de baard in de richting van
de natuurlijke haarinplanting
te hebben gekamd, de omtrek
van de nagestreefde vorm
bepalen, te beginnen onder de
kaak. Aan weerszijden naar de
oren omhoog gaan. Vervolgens
verdergaan op de wangen in
de
richting
van
de
haarinplanting.
E820DE
23/02/04
17:13
Page 15
Voor het bijhouden van snor
en bakkebaarden
Het uiteinde van de messen
verticaal op de snor of de
bakkebaarden plaatsen.
NB: Alleen aan de ingang van
de neusgaten of van de oren
gebruiken om elk risico op
kwetsuren te vermijden.
Om deze 3 snijkoppen te
vervangen
Nagaan of de tondeuse wel uit
staat vooraleer u de snijkop
vervangt.
1. In gesloten positie het
lichaam van het apparaat
vasthouden en de kop
linksom laten draaien,
volgens het merkteken op
de snijkop.
2. De snijkop afnemen.
3. Om
een
snijkop
te
vervangen, deze op het
apparaat aandrukken met
de merktekens correct
uitgelijnd en deze dan
rechtsom laten draaien,
volgens het merkteken op
de snijkop, tot u een klik
hoort.
ONDERHOUD
Verwijder de scheergeleider
na elk gebruik. Een regelmatig
onderhoud van de mesjes van
de trimmer maakt het mogelijk
deze in optimale werkingsstaat
te houden.
Mocht
het
nodig
blijken de sokkel te reinigen,
eerst het snoer loskoppelen,
de accessoires afnemen en er
daarbij op letten dat de
trimmers uitgeschakeld zijn
en dan het oppervlak
schoonvegen met een lichtjes
vochtige doek doordrenkt met
een beetje zachte zeep. De
sokkel alleen aansluiten als
deze volledig droog is. Om de
opbergfunctie van de sokkel te
gebruiken, het snoer steeds
uit het stopcontact en uit de kit
trekken en het dan opbergen.
Ni-Cd BATTERIJEN
Deze
trimmerkit
bevat
Cadmium-Nikkel batterijen.
Wanneer de batterijtjes leeg
zijn, dienen deze met het oog
op het behoud van het
leefmilieu in de milieubox te
worden geworpen. Lekkende
batterijtjes niet met de blote
hand aanraken, maar in de
milieubox werpen.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
• Het 8mm mesje met de
nodige
omzichtigheid
gebruiken: de rand van het
mesje is bijzonder scherp,
wat schade aan de huid kan
veroorzaken.
15
E820DE
23/02/04
17:13
Page 16
• Het apparaat niet gebruiken
als het netsnoer beschadigd
is.
Als
het
snoer
beschadigd is, moet dit
worden vervangen door
een bij de fabrikant of bij
zijn
naverkoopdienst
verkrijgbare set.
• Het apparaat niet gebruiken
als dit op de grond is gevallen
of
als
het
zichtbare
schadesporen vertoont.
• Het apparaat loskoppelen
na elk gebruik en vooraleer
u
het
schoonmaakt.
Onmiddellijk loskoppelen bij
problemen
tijdens
het
gebruik.
• Het apparaat niet gebruiken in
de
badkamer.
Niet
onderdompelen in water of
enige andere vloeistof en
niet gebruiken in de nabijheid
van een wastafel of kom
met water.
• Het apparaat opbergen buiten
bereik van de kinderen.
• Geen andere accessoires
gebruiken
dan
deze
aanbevolen door BaByliss.
• Dit apparaat voldoet aan de
essentiële vereisten van de
richtlijnen
89/336/EEG
(Elektromagnetische
compatibiliteit) en 73/23/EEG
(veiligheid van elektrische
huishoudtoestellen), gewijzigd
door richtlijn 93/68/EEG
(CE-merk).
16
E820DE
23/02/04
17:13
Page 17
ITALIANO
Design’Hair per tagliare barba e
baffi ma anche per disegnare
con cura contorni e motivi
originali.
DESCRIZIONE DEL SET
SFOLTITRICI E
DEGLI ACCESSORI
Design’Hair BaByliss permette
di sfumare barba, baffi e
basette e di eliminare i peli
superflui del naso, delle
orecchie e delle sopracciglia.
È dotata di:
- 1 sfoltitrice per barba e baffi,
2 lame con larghezza di
taglio: 16 mm e 28 mm, guia
di taglio 6 posizioni e una
guida per tagli di precisione
5 posizioni.
- 2 strumento di precisione
dotato
di
3
testine
intercambiabile: 1 testina
tagliacapelli, lama da 8 mm
per tagliare, 1 testina per
rasurata, 6 mm per disegnare,
1 testina speciale naso.
Il kit comprende un supporto
per riporre facilmente la
sfoltitrice e tutti gli accessori. Il
supporto è anche un supporto
per ricaricare li 2 sfoltitrici.
CARICARE LE SFOLTITRICI
1. Prima di utilizzare per la
prima volta i sfoltitrici,
inserirli
nell’apposito
caricabatteria e caricarli
per 16 ore. Accertarsi che
l’interruttore
de
ogni
sfoltitrici
sia
spento
(posizione OFF).
2. Verificare che le spie
luminose che segnalano la
carica sono accese quando
gli apparecchi sono inseriti.
3. Una
carica
completa
permette di utilizzare le
sfoltitrici per un massimo di
60 minuti.
4. Per mantenere le batterie
in buone condizioni, evitare
di
caricare
troppo
frequentemente il sfoltitrici.
UTILIZZO CON PRESA
ELETTRICA
Accertarsi che la sfoltitrice che
volete usare sia spenta.
Attaccare il sfoltitrici alla presa
elettrica.
UTILIZZO DELLE
GUIDE DI TAGLIO
IMPORTANTE: posizionare la
guida di taglio PRIMA di
accendere
il
sfoltitrici;
spegnerlo prima di cambiare
la
guida
di
taglio.
Estremamente pratiche, le
guide di taglio permettono di
ottenere un taglio dall’altezza
regolare.
17
E820DE
23/02/04
17:13
Page 18
Per mettere la guida di taglio,
farla scorrere nell’apposita
scanalatura del sfoltitrici fino a
completo inserimento. Per
regolare l’altezza di taglio,
tenere premuto il dispositivo e
selezionare una posizione.
Per inserire la guida di
precisione, spingere le due
tacche poste su entrambi i lati
della guida di precisione
stessa. Per regolare l’altezza
di taglio, regolare il pulsante
della guida di precisione sulla
posizione prescelta.
TECNICHE DI TAGLIO
Per lasciar crescere barba o
baffi
Determinare il tipo di barba o
baffi che meglio si adatta al
vostro volto, secondo la forma
e la dimensione del volto
stesso, la crescita naturale e
lo spessore di barba e baffi.
Dopo aver definito la forma di
barba e/o baffi, occorre
mantenerla utilizzando la
sfoltitrice una volta alla
settimana. Per ottenere i
migliori risultati, si consiglia di
inumidire la barba prima di
utilizzare la sfoltitrice (non si
deve però bagnarla). Così
facendo la sfoltitrice non
taglierà più peli di quanto non
sia necessario.
Determinare il contorno della
barba
Dopo aver pettinato la barba
nel senso naturale di crescita,
determinare il contorno della
forma desiderata partendo
dalla mascella. Risalire su
ogni lato verso le orecchie.
Continuare poi sulle guance
verso i capelli.
Per sfilare i baffi o le basette
Porre l’estremità della lama
verticalmente nei baffi o nelle
basette per sfilare.
18
E820DE
23/02/04
17:13
Page 19
NB: usare solo appena all’
interno di narici od orecchie
per evitare qualsiasi eventuale
rischio di ferita.
Per cambiare questi 3 testine
di taglio
Accertarsi che la sfoltitrice sia
spenta prima di cambiare la
testina di taglio.
1. In posizione chiusa, tenere
fermo
il
corpo
dell’
apparecchio e far ruotare la
testina in senso antiorario,
seguendo la scritta posta
sulla testina di taglio.
2. Togliere la testina di taglio.
3. Per rimettere una testina di
taglio,
premerla
sull’
apparecchio con i segni
correttamente allineati, poi
farla ruotare in senso orario,
seguendo la scritta posta
sulla testina di taglio, fino
ad udire uno scatto.
PULIZIA
Togliere la guida di taglio
dopo ogni utilizzo. La pulizia
regolare delle lame della
sfoltitrice
garantisce
un
funzionamento ottimale per
lungo tempo.
Se risulta necessario pulire la
base, staccare il filo dalla
corrente, togliere gli accessori
verificando che i sfoltitrici
siano spenti e asciugare la
superficie con un panno
leggermente inumidito con
alcune gocce di detergente
delicato. Riattaccare la base
alla corrente solo quando il
tutto è perfettamente asciutto.
Per riporre la base, staccare
sempre prima il filo dalla
presa di corrente e dal kit.
BATTERIE Ni-Cd
Questo kit sfoltitrici contiene
batterie
Cadmio-Nickel.
Quando le pile sono usate,
esse vanno smaltite via un
centro di riciclaggio per tutelare
l’ambiente. Se la pila perdesse,
evitare di toccarla e portarla in
un centro di riciclaggio.
PRECAUZIONI D’USO
• Utilizzare la lama 8 mm con
estrema cautela: il bordo della
lama è particolarmente affilato
ed esiste un rischio di taglio.
• Non utilizzare l’apparecchio
nel caso in cui il cavo sia
danneggiato. Quando il
cavo d’alimentazione è
danneggiato, è necessario
sostituirlo con uno nuovo
disponibile
presso
il
produttore o l’assistenza.
• Non utilizzare l’apparecchio
se è caduto o se presenta
segni
evidenti
di
danneggiamento.
19
E820DE
23/02/04
17:13
Page 20
• Staccare la spina dell’
apparecchio dopo ogni utilizzo
e prima di pulirlo. Staccare la
spina immediatamente in
caso di problemi durante
l’utilizzo.
• Non utilizzare l’apparecchio
nella stanza da bagno. Non
immergerlo in acqua o altro
liquido e non utilizzarlo in
prossimità di lavandini o
altri recipienti contenti
acqua.
• Riporre l’apparecchio fuori
dalla portata dei bambini.
• Non utilizzare accessori
diversi da quelli raccomandati
da BaByliss.
• Questo apparecchio è conforme
alle direttive 89/336/CEE
(Compatibilità elettromagnetica)
e 73/23/CEE (sicurezza degli
apparecchi elettrodomestici),
emendate dalla direttiva
93/68/CEE (marcatura CE).
20
E820DE
23/02/04
17:13
Page 21
ESPANOL
Design’Hair para cortar barba,
bigote, patillas y las cejas
pero también para dibujar con
precisión contornos y cortes
originales.
DESCRIPCIÓN DEL KIT Y
SUS ACCESORIOS
Design’Hair
de
BaByliss
permite cortar y permite
entresacar y reducir la barba, el
bigote y las patillas y también
permite eliminar los indiscretos
pelillos de la nariz, de las orejas
y de las cejas. Lleva siguiente:
- 1 cortapelo para barba y
bigote, cuchillas con anchura
de corte differente: 16 mm y
28 mm, guía de corte de
5 posiciones.
- 2 instrumentos de alta
precisión con 3 cabezas de
corte
intercambiables:
1 cabeza de corte, cuchilla
8 mm para cortar, 1 cabeza
de afeitado 6 mm para dibujar,
1 cabeza especial para la
nariz.
El conjunto incluye un soporte
para colocar fácilmente el
aparato
y
todos
sus
accesorios.
CARGAR LAS MAQUINILLAS
1. Antes de utilizar por primera
vez los aparatos póngalos
en la base de carga para
que
cargan
durante
16 horas. Cerciórese que el
interruptor
de
cada
maquinilla se encuentra en
posición de parada (OFF).
2. Compruebe
que
los
indicadores luminosos se
encuentran
encendido
cuando los cortapelos
están en la base de carga.
3. Una carga completa permite
utilizar
los
cortapelos
durante
60
minutos
máximo.
4. Para mantener las baterías en
buen estado, no cargue las
maquinillas
demasiado
frecuentemente.
UTILIZACIÓN CON
RED ELÉCTRICA
Cerciórese que el aparato que
quiere usar esté apagado.
Conectar la maquinilla con la
red eléctrica. Esperar más o
menos 1 minuto y después
encender la maquinilla.
UTILIZACIÓN
DE
LAS
GUÍAS DE CORTE DE PELO
IMPORTANTE:
Coloque
siempre la guía ANTES de
encender la maquinilla, y
apáguela para cambiar la
guía de corte. Las guías de
corte son muy prácticas y
garantizan
un
corte
homogéneo para la misma
altura de corte.
21
E820DE
23/02/04
17:13
Page 22
Para colocar la guía de corte
en su sitio hay que deslizar
los bordes de la guía por la
ranura del aparato hasta que
llegue al final. Para ajustar la
profundidad del corte apriete
y mantenga apretado el
botón correspondiente y
seleccione la posición que
desee.
Para colocar la guía de
precisión hay que apretar los
dos botones en los lados de
dicha guía de precisión. Para
poner la profundidad de corte
hay que regular el botón de la
guía de precisión en la posición
que desee.
TÉCNICAS DE CORTE
Para dejar crecer la barba o el
bigote
Decidir qué tipo de barba o de
bigote le conviene mejor a su
cara de usted, según la forma
y dimensión del rostro, y
teniendo en cuenta el ritmo de
crecimiento y el espesor que
tendrán la futura barba o el
futuro bigote. Después de que
haya elegido la forma de la
barba o del bigote, es
necesario mantener esa
apariencia
utilizando
la
maquinilla una vez por
semana para recortar. Para
obtener los mejores resultados,
se aconseja humedecer la
barba antes de utilizar la
maquinilla (pero no demasiado
mojada). De esta manera, la
maquinillas no cortará más
pelos de lo necesario.
Elegir el contorno de la barba
Peine la barba en dirección
de su crecimiento natural y
luego elija con el peine el
contorno de la forma que
desee comenzando el peinado
por debajo del mentón y
subiendo luego por cada lado
hacia las orejas. Y luego
continúe peinando en las
mejillas hacia arriba.
Para atusar el bigote y las
patillas
Para
atusar
ponga
verticalmente el extremo de la
cuchilla en el bigote o en las
patillas.
22
E820DE
23/02/04
17:13
Page 23
Nota: No penetre nunca más
allá de la entrada de los orificios
nasales ni de las orejas para
evitar los riesgos de herida.
Para cambiar esas 3 cabezas
de corte
Lo primero naturalmente es
apagar la maquinilla antes de
ponerse a cambiar las cabezas
de corte.
1. Cuando esté apagada la
maquinilla hay que asir el
cuerpo del aparato y hacer
girar su cabeza contra las
agujas del reloj hasta llegar
a la marca impresa en la
cabeza de corte.
2. Extraer la cabeza de corte.
3. Para meter otra cabeza de
corte hay que forzarla a
entrar en el aparato
poniendo en línea las
marcas y luego hacerla
girar en el sentido de las
agujas del reloj hasta la
marca en la cabeza de corte
y esperar el ruidito que
indica que está en posición
correcta.
Cuando haga falta limpiar la
base no se olvide de
desenchufar primero el cable
eléctrico, quitar los accesorios
y mirar a ver si los aparatos
están apagado.
Luego puede limpiar la
superficie con un trapito
ligeramente húmedo que
haya sido frotado con un poco
de jabón suave. No enchufe la
base hasta que todo esté del
todo seco. Para poner la base
en posición de guardar el
aparato
cuando
haya
terminado de usarlo hay que
desenchufar primero el cable
por un lado del enchufe de la
pared y por el otro lado, de la
conexión con la base. Y luego
puede guardar todo donde
quiera.
MANTENIMIENTO
Retire la guía de corte
después de cada uso. Un
mantenimiento regular de las
cuchillas
le
permitirá
conservarla en un estado de
funcionamiento óptimo.
23
E820DE
23/02/04
17:13
Page 24
BATERÍAS Ni-Cd
Estas maquinillas contienen
baterías de Cadmio-Níquel.
Cuando las pilas se agoten
deben eliminarse a través de
un centro de reciclado por
respeto del medio ambiente.
Si la pila pierde su contenido
evite de tocarla y tírela en un
centro de reciclado.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Utilizar con prudencia la
cuchilla de 8 mm: el filo de la
cuchilla está muy afilado y
puede herir la piel.
• No utilice el aparato si el
cable está dañado. Si está
dañado, compre otro al
fabricante o al vendedor.
• No utilice aparato si se ha
caído o si presenta trazas
aparentes de daños.
• Desenchufe
el
aparato
después de cada uso y antes
de limpiarlo. Desenchúfelo
también
en
caso
de
problemas cuando se esté
utilizando.
• No utilice el aparato en un
cuarto de baño. No lo
sumerja en agua ni en
ningún líquido ni lo utilice
nunca cerca de un lavabo
o de un recipiente que
contenga agua.
• Manténgalo lejos del alcance
de los niños.
24
• Utilice
solamente
los
accesorios recomendados
por BaByliss.
• Este aparato cumple con las
exigencias esenciales de las
Directivas
89/336/CEE.
( C o m p a t i b i l i d a d
electromagnética)
y
73/23/CEE. (seguridad de
aparatos electrodomésticos),
enmendadas por la Directiva
93/68/CEE. (marcas CE).
E820DE
23/02/04
17:13
Page 25
PORTUGUESE
O Design’Hair serve não só
para cortar a barba, o bigode,
as patilhas e as sobrancelhas,
mas também para desenhar
com precisão contornos e
motivos originais.
DESCRIÇÃO DA UNIDADE
E DOS SEUS ACESSÓRIOS
O Design’Hair da BaByliss
permite cortar e despontar a
barba, o bigode, as patilhas,
as sobrancelhas e eliminar os
pêlos supérfluos do nariz e
das orelhas. Está munido de:
- 1 máquina de cortar a barba
e o bigode com 2 lâminas
com larguras de corte
diferentes: 16 mm e
28 mm, com um guia de
corte com 6 posições e um
guia de precisão com
5 posições.
- 2 ferramentas de precisão
com 3 cabeças intermutáveis:
1 cabeça de corte, com
lâmina de 8 mm para
desbastar, 1 cabeça de
corte com lâmina de 6 mm
para desenhar, 1 cabeça
especial para nariz e orelhas
a fim de eliminar os pêlos
indesejáveis.
A unidade inclui um suporte
para guardar facilmente o
aparelho e todos os acessórios.
Este suporte serve igualmente
de base carregadora para as
2 cabeças de corte.
CARGA
1. Antes de utilizar os
aparelhos pela primeira
vez, coloque-os na base
carregadora e deixe-os
carregar durante 16 horas.
Confirme que o interruptor
está na posição de paragem
(OFF).
2. Verifique que as luzes
pilotos estão acesas quando
o aparelho está a carregar.
3. Uma
carga
completa
permite utilizar os aparelhos
durante 60 minutos, no
máximo.
4. Para conservar as baterias
em bom estado, evite
carregar os aparelhos
muito frequentemente.
UTILIZAÇÃO NA REDE
ELÉCTRICA
Confirme que a máquina de
cortar que vai utilizar está
desligada. Insira o cordão no
aparelho e ligue a máquina de
barbear à tomada eléctrica.
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS
DE CORTE
IMPORTANTE:
Coloque
sempre o guia de corte
ANTES de ligar a máquina de
25
E820DE
23/02/04
17:14
Page 26
cortar cabelo. Desligue a
máquina de cortar cabelo para
mudar de guia de corte. Os
guias de corte garantem um
comprimento
de
corte
uniforme.
Para instalar o guia de corte,
faça entrar os bordos do guia
de corte na ranhura da máquina até ao fundo. Para regular
a altura de corte, mantenha o
botão premido e seleccione
uma posição.
Para instalar o guia de
precisão, prima os 2 entalhes
situados de ambos os lados
do guia de precisão. Para
regular a altura de corte,
coloque o botão do guia de
precisão na posição escolhida.
TÉCNICAS DE CORTE
Manutenção da barba ou do
bigode
Defina que tipo de barba ou
bigode se coaduna melhor
com a sua fisionomia, a forma
e o tamanho da cara, o
crescimento natural e a
espessura da barba/bigode.
Depois de ter definido a forma
da barba/ bigode, é necessário
mantê-la utilizando a máquina
uma vez por semana para
aparar. Para obter melhores
resultados, aconselha-se que
humedeça a barba antes de
utilizar a máquina de cortar
cabelo (não molhe) para evitar
cortar mais do que o
necessário.
Contorno da barba
Depois de pentear a barba na
direcção do crescimento
natural, determine o contorno
da
forma
pretendida
começando por baixo do
queixo. Suba de cada lado das
orelhas. Continue nas maçãs
do rosto em direcção ao
cabelo.
Para aparar o bigode e as
patilhas
Coloque a extremidade da
lâmina verticalmente no bigode
ou nas patilhas para aparar.
26
E820DE
23/02/04
17:14
Page 27
N.B.: Utilize unicamente na
entrada das narinas ou das
orelhas para evitar todo o
risco de ferimento.
Para mudar as cabeças de
corte
Assegure-se de que a máquina
de cortar a barba está
desligada antes de mudar a
cabeça de corte.
1. Na posição fechada, segure
no corpo do aparelho e faça
rodar a cabeça no sentido
contrário dos ponteiros do
relógio, seguindo a marca
situada na cabeça de corte.
2. Retire a cabeça de corte.
3. Para voltar a colocar uma
cabeça de corte, fixe-a no
aparelho com as marcas
correctamente alinhadas e
faça-a rodar no sentido dos
ponteiros
do
relógio,
seguindo a marca situada
na cabeça de corte, até
ouvir um ligeiro ruído.
MANUTENÇÃO
Retire o guia de corte depois
de cada utilização. Uma
manutenção regular das
lâminas da máquina de cortar
cabelo permitirá conservá-la
num estado de funcionamento
óptimo.
Caso seja necessário limpar a
base carregadora, desligue o
cordão eléctrico, retire os
acessórios, confirme que o
aparelho está desligado e
limpe a superfície com um
pano ligeiramente húmido e
detergente suave. Ligue a
base carregadora unicamente
quando estiver totalmente
seca. Para guardar o aparelho com a base carregadora,
desligue sempre o cordão de
alimentação da corrente
eléctrica e da unidade e
guarde-o.
BATERIAS Ni-Cd
Esta unidade com 2 máquinas
de barbear contém baterias
de cádmio-níquel. Depois de
gastas, as pilhas devem ser
eliminadas deitando-as num
contentor de reciclagem para
protecção do ambiente. Se a
pilha perder líquido, evite
tocar-lhe e deite-a num
contentor de reciclagem.
CONSELHOS DE
SEGURANÇA
• A lâmina de 8 mm deverá ser
utilizada com a máxima
prudência: o fio da lâmina
poderá afectar a pele.
• Não utilize o aparelho se o
cordão estiver danificado.
Se o cabo de alimentação
estiver danificado, deve ser
substituído
por
uma
unidade disponível junto
27
E820DE
23/02/04
17:14
Page 28
do fabricante ou do
serviço de assistência
pós-venda.
• Não utilize o aparelho se tiver
caído e apresentar danos
visíveis.
• Desligue o aparelho após
cada utilização e antes de o
limpar.
Desligue-o
imediatamente em caso de
problema
durante
a
utilização.
• Não utilize o aparelho na casa
de banho. Não mergulhe na
água ou em qualquer outro
líquido e não o utilize na
proximidade de lavatórios ou
recipientes que contenham
água.
• Guarde o aparelho fora do
alcance das crianças.
• Utilize apenas os acessórios
recomendados pela BaByliss.
• Este aparelho satisfaz as
exigências das Directivas
89/336/CEE (compatibilidade
electromagnética) e 73/23/CEE
(limites de tensão), alteradas
pela Directiva 93/68/CEE
(marca CE).
28
E820DE
23/02/04
17:14
Page 29
DANSK
Design’hair bruges til at trimme
fuldskæg og overskæg med,
men også til at designe helt
præcise
konturer
samt
specielle mønstre.
BESKRIVELSE AF SÆTTET
OG TILBEHØRET
Trimmeren ”Design’hair” fra
BaByliss er et trimmersæt til
forplejning af fuldskæg,
overskæg,
bakkenbarter,
næse, øre og øjenbryn. Det
indeholder:
- 1 trimmer til fuldskæg og
overskæg, 2 skær med
forskellige klippelængder:
16 mm og 28 mm med 6
vejledende klippeindstillinger
og 5 præcisionsindstillinger.
- 2 præcisionsredskaber med
3 udskiftelige hoveder:
1 hoved til at fjerne uønsket
hår i næse og ører. Sættet
består af en holder til en
nem opbevaring af trimmerne
og tilbehøret. Holderen
fungerer også som oplader
for begge trimmere.
med ON/OFF-knappen på
OFF.
2. Se
altid
efter
om
opladerlysene er tændt når
du sætter trimmeren i
opladeren.
3. Når batterierne er helt
opladede er der strøm nok
til 60 minutters hårklipning.
4. Undgå at oplade batterierne
for tit, så holder de bedre.
BRUG AF LEDNING
Kontroller at den trimmer du
ønsker at bruge er slukket.
Sæt det lille stik i hårklipperen
og derefter stikket i stikkontakten
i væggen.
BRUG AF TRIMMERNE
VIGTIGT: Sæt altid trimmerne på
hårklipperen INDEN apparatet
tilsluttes. Sluk altid for hårklipperen
når du skal skifte trimmere.
Trimmerne giver Dem en jævn
klippelængde.
For at sætte klippevejlederen
fast, skal du skyde siderne på
klippevejlederen ind i rillerne
på trimmeren til den låses
fast. Hold fast og tryk på
spærhagen for at indstille
klippelængden.
OPLADNING
1. Inden du tager trimmeren i
brug første gang, skal du
sætte den i opladeren og
oplade den i 16 timer. Sæt
altid trimmeren i soklen
29
E820DE
23/02/04
17:14
Page 30
fået dets form, kan De
fastholde denne form ved at
trimme en gang om uge. For at
opnå de beste resultater bør
Deres skæg være lidt fugtigt
(ikke våd) inden De bruger
trimmeren. Således undgår De
at trimmeren fjerner mere hår
end ønsket.
For
sætte
præcisionsklippevejlederen
fast, trykkes på de to riller på
begge
sider
af
præsisionsklippevejlederen.
For at indstille klippelængden,
sættes
knappen
på
præsitionsklippevejlederen på
den indstilling du har valgt.
Fastlægning af skæggets
omrids.
Når De har redt skægget
igennem i hårets vokseretning,
fastlægger De omridset af den
ønskede barbering, idet De
begynder under kæben.
Arbejd opad på begge sider af
ansigtet mod ørene. Fastlæg
herefter skægkanten over
kinderne, forbi bakkenbarterne
og mod hårkanten.
For at trimme overskæg eller
bakkenbarter:
Hold trimmeren lodret og før
toppen af bladet lige ind i
overskægget
eller
bakkenbarterne for at trimme.
KLIPPEVEJLEDNING
Lægge sig fuldskæg eller
overskæg til
Bestem Dem for hvilken
skægtype der passer til Dem,
afhængig af Deres ansigtsform
og – størrelse, den naturlige
vækst og tykkelse af Deres
overskæg/fuldskæg.
Når
fuldskæget/overskæget har
30
N.B. Brug kun trimmeren lige
ved indgangen til øre eller
næse. Hvis du går dybere ind
kan det forårsage kvæstelser!
E820DE
23/02/04
17:14
Page 31
Udskiftning af disse 3 hoveder
Kontroller at trimmeren er
slukket inden du skifter
hovedet.
1. Tag trimmerens greb i
hånden
og
med
trimmerhovedet i låst
position
drejes
trimmerhovedet mod uret.
Følg påtegnelsen på
trimmerhovedet.
2. Løft trimmerhovedet fra
grebet.
3. For at skifte trimmerhoved,
skubbes trimmerhovedet
på grebet - men kontroller
samtidig at mærkerne står
rigtigt over for hinanden.
Drej nu med uret og følg
påtegnelsen på trimmerhovedet
til
det
klemmer sammen.
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern trimmerne efter hver
brug. En korrekt ydeevne
opnås ved en regelmæssig
vedligeholdelse af skærene.
Hvis det bliver nødvendigt at
rengøre opbevaringsholderen,
tages ledningen ud af
kontakten og tilbehøret ud og
kontrolleres det, at trimmeren
er slukket. Brug en fugtig klud
med et mildt rengøringsmiddel til at tørre overfladen
over med. Sæt holderen i
stikkontakten når den er helt
tør. Når holderen bruges til
opbevaring, tages stikket ud af
både
hårklipperen
og
holderen, inden de opbevares.
Ni-Cd BATTERIER
Dette sæt med 2 hårklippere
indeholder Nikkel-Cadmiumbatterier. Når batteriet er brugt
op skal det opbevares sikkert.
Indlevbatteriet løber ud skal
De ikke røre ved det men
aflevere
det
til
et
genbrugscenter.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Vær forsigtig når du anvender
8mm bladet: bladets skær er
meget skarp og kan
beskadige huden.
• Brug ikke apparatet hvis
ledningen er beskadiget.
Hvis
ledningen
er
beskadiget
skal
den
erstattes af en særlig
lening eller en der er
monteret af fabrikanten
eller serviceagenten.
• Brug ikke apparatet hvis det
har været tabt, eller hvis det
udviser synlige skader.
31
E820DE
23/02/04
17:14
Page 32
• Tag altid stikket ud af
kontakten efter brug og
inden rengøring. Apparatet
skal frakobles strømnettet
hvis der opstår problemer
mens det kører, inden
rengøring, eller efter brug.
• Må ikke kommes i vand
eller andre væsker. Må ikke
bruges i nærheden af
håndvasken eller andre
beholdere med vand
• Nøje overvågning er nødvendigt
ved ethvert apparat der bruges
af, på eller i nærheden af
børn eller visse handicappede.
Opbevares utilgængeligt for
børn.
• Brug kun tilbehør anbefalet
af BaByliss.
• Dette
apparat
er
i
overens-stemmelse
med
kravene
i
direktiverne
89/336/EF (Elektromagnetisk
forenelighed) og 73/23/EF
(Sikkerhed i forbindelse med
husholdningsartikler) ændret
ved direktiv 93/8/EF
(EF-mærkning).
32
E820DE
23/02/04
17:14
Page 33
SVENSKA
Design’hair för att tukta
skägg, mustasch, polisonger
och ögonbryn men även för
att med precision framhäva
konturer
och
originella
mönster.
BESKRIVNING AV KITET
MED TILLBEHÖR
BaByliss Design’hair är en
klippmaskin
för
skägg,
mustasch, polisonger, hår i
näsa
och
öron
samt
ögonbryn. Följande delar
ingår:
-1
skäggoch
mustaschklippmaskin, 2
blad med olika skärbredder:
16
mm
och
28 mm med en skärgejd
med 6 lägen och en skärgejd
för större precision med
5 lägen.
- 2 precisionsverktyg med
3
utbytbara
huvuden:
1 huvud speciellt för näsa
och öron för att ta bort
oönskad hårväxt. Kitet
levereras med ett ställ för att
lätt kunna ställa undan
klippmaskinerna
med
tillbehör. Stället är även ett
laddningsställ
för
klippmaskinerna.
LADDNING
1. Innan
du
använder
klippmaskinerna för första
gången ska du placera
dem i laddningsstället och
ladda under 16 timmar.
Placera
alltid
klippmaskinerna i basen
med på/av-omkopplaren i
av-läget (OFF).
2. Kontrollera
alltid
att
ladningslamporna är på när
du placerar klippmaskinerna
i laddningsstället.
3. En fullständig laddning
räcker
till
ungefär
60 minuters klippning.
4. Undvik
att
ladda
klippmaskinen för ofta för
att hålla batterierna i gott
skick.
ANVÄNDNING VIA ELNÄTET
Se till att den klippmaskin du
vill använda är avslagen.
Koppla klippmaskinen till
elnätet.
ANVÄNDNING AV
KLIPPHUVUDET
VIKTIGT:
Sätt
alltid
klipphuvudet på klippmaskinen
INNAN
ni
slår
på
klippmaskinen, och slå av
klippmaskinen för att ändra
klipphuvudet. Klipphuvudena
garanterar er en jämn
klipplängd.
33
E820DE
23/02/04
17:14
Page 34
Man placerar klippguiden genom
att låta guidens kanter glida in i
hårklipparens spår ända till fästet.
Klipplängden justeras genom att
man håller spärren intryckt och
väljer en nivå.
Man sätter i precisionsguiden
genom att trycka in de båda
spåren på var sida om
klippguiden, varefter man
justerar klipplängden genom
att föra klippguidens knapp till
önskad position.
KLIPPTEKNIK
Om man låter skägget eller
mustaschen växa
Bestäm vilken typ av skägg
eller mustasch som passar
bäst till ert ansikte, beroende
på ansiktets form och storlek,
skäggetsmustaschens
naturliga växt och tjocklek.
När
skägget/mustaschen
klippts i önskad modell bör
man underhålla det/den en
gång i veckan med hjälp av
klippningsmaskinen. För bästa
resultat bör man fukta (ej våt)
skägget innan man använder
klippningsmaskinen.
Detta
förhindrar att man klipper mer
än nödvändigt.
Skäggets konturer
Efter det man kammat skägget i
dess naturliga riktning, klipper
man konturerna i önskad form
med början under käken. Arbeta
uppåt mot öronen på båda
sidorna. Fortsätt sedan på
kinderna i riktning mot håret.
Hur man tunnar ut mustaschen
eller polisongerna
Placera knivbladets ytterkant
vertikalt i mustaschen eller
polisongerna för att tunna ut
dem.
OBS: Använd trimmern endast
i ingången till näsborren eller
örat för att undvika ev. skador.
34
E820DE
23/02/04
17:14
Page 35
Byta ut de tre huvudena
Försäkra er om att trimmern är
avstängd innan ni byter
klipphuvud.
1. Den avstängda apparaten
hålls stadigt i handen
medan
man
vrider
klipphuvudet motsols i det
att man följer markeringen
som finns på denna.
2. Ta bort klipphuvudet.
3. Man
sätter
fast
ett
klipphuvud genom att
skjuta in det i apparaten
enligt de markeringar som
finns, varefter man vrider
det medsols, man följer
markeringen tills man hör
ett klick.
UNDERHÅLL
Ta bort klipphuvudet efter
varje användning. Regelbunden
rengöring av klippmaskinens
knivblad bibehåller den i bästa
funktionsdugliga skick.
Ta ut sladden ur vägguttaget
om du behöver rengöra
stället, ta sedan bort tillbehören
och se till att klippmaskinerna är
avslagna. Använd en fuktig
trasa
med
ett
milt
rengöringsmedel och torka av
ytan. Sätt i sladden när stället
är helt torrt. Ta alltid ut
stickkontakten
ur
klippmaskinen och vägguttaget för
att använda stället som ett
förvaringsställ.
BATTERIER Ni-Cd
Det här kitet med två
klippmaskiner
innehåller
Nickel-Cadmium- batterier. Då
batterierna är slut, bör de
förstöras
i
ett
återvinningscenter för att på
så vis ej medföra fara för
miljön. Om batteriet skulle
läcka, undvik att komma i
beröring därmed och se till att
det omedelbart kastas i en
låda för gamla batterier för
vidare befordran till ett
återvinningscenter.
SÄKERHETSRÅD
• Använd 8mm kniven med
försiktighet: knivens egg som
är ytterst vass kan skada
huden .
• Använd inte apparaten om
sladden är skadad. Om
tillförselsladden är skadad
måste den ersättas av en
enhet som är tillgänglig
hos
fabrikanten
eller
serviceagenten.
• Använd inte apparaten om
den har fallit till marken eller
om den har tydliga tecken på
skador.
• Koppla ur apparaten efter varje
användning och innan ni rengör
den. Koppla omedelbart ur den
om ni får problem medan ni
använder den.
35
E820DE
23/02/04
17:14
Page 36
• Använd inte apparaten i
badrummet. Doppa den
inte i vatten eller någon
annan vätska och använd
den inte i närheten av en
vask eller ett tvättställ som
innehåller vatten.
• Förvara apparaten utom räckhåll
för barn.
• Använd inte andra tillbehör
än de som rekommenderas
av BaByliss.
• Denna apparat svarar mot
de viktigaste kraven i direktivet
89/336/EU (Elektromagnetisk
kompatibilitet) och 73/23/EU
(hushållsapparaters säkerhet),
modifierat av direktivet
93/68/EU (märkningCE).
36
E820DE
23/02/04
17:14
Page 37
NORSK
Design’hair hårtrimmersett til
trimming av skjegg og bart, for
fintrimming av kanter og
spesielle mønstre.
BESKRIVELSE
AV
HÅRTRIMMERSETT
OG UTSTYR
BaByliss Design’hair er et
hårtrimmersett til trimming av
skjegg, bart, sideskjegg,
nese, øre samt øyenbryn.
Følgende utstyr følger med:
- en trimmer for skjegg og
bart, to skjæreblad med
forskjellig bredder: 16 mm
og 28 mm klippe guide med
en 6- og 5-trinns klippe
guide for presis trimming.
- To trimmedeler for presis
trimming med tre forskjellige
hoder: Ett hode spesielt til
trimming av nese og øre.
Leveres med fot for enkel og
grei
oppbevaring
av
hårtrimmersettet og utstyret.
Foten er likeledes lader for
begge trimmere.
LADING
1. Før
man
bruker
hårtrimmersettet for første
gang, lades apparatet ved
å plassere det i ladefoten i
16 timer. Sett alltid
hårtrimmeren i ladefoten
med PÅ/AV bryteren slått
AV.
2. Kontroller om lampen på
ladefoten
lyser
når
hårtrimmeren lades.
3. 16 timers ladetid gir 60 min.
barbering.
4. Batteriene har lengre levetid
hvis man unngår å lade
hårtrimmeren for ofte.
BRUK MED SNOR
Forviss deg om at trimmeren du
vil bruke er slått av. Försäkra er
om att hårklipparen är
avstängd. Stikk den minste
kontakten inn i apparatet og
stikk deretter støpslet inn i
stikkontakten på veggen.
BRUK AV KUTTING-GUIDES
VIKTIG: Sett alltid kutting-guide
på apparatet FØR du slår det
på. Slå alltid apparatet av når
du skal skifte kutting-guide.
Kutting-guides sørger for at
hårene klippes jevnt.
Installer klippeguiden ved å
skyve
sidekantene
på
klippeguiden inn på sporet på
barbermaskinen til den er låst
fast.
For
å
justere
klippelengden, trykk inn
sperrehaken og velg en
posisjon.
37
E820DE
23/02/04
17:14
Page 38
fuktig (ikke vått) før du klipper
med apparatet. På denne
måten unngår du å klippe
kortere enn ønsket.
For å installere guiden for
nøyaktig klipping, trykker du
på de to knottene på hver side
av guiden for nøyaktig
klipping. For å justere
klippelengden, innstill knappen
på den posisjonen du velger.
Skjeggets omriss
Etter at du har gredd gjennom
skjegget i retning av hårenes
groretning, bestemmer du
hvor skjeggets ytterste linje skal
være. Begynn under haken.
Arbeide oppover mot ørene
på hver side av ansiktet.
Bestem deretter den ytterste
linjen av skjegget tvers over
kinnene, forbi kinnskjegget og
opp mot hårlinjen.
Klippe bart eller kinnskjegg
Hold klippeapparatet rett og
før tuppen av bladet rett mot
barten eller kinnskjegget.
N.B. Denne klippemaskinen
må kun brukes i nese- eller
øreåpningen. Det kan være
skadelig å bruke apparatet
inne i selve nesen eller øret.
KLIPPETEKNIKKER
Skjegg og bart
Finn frem til den type bart eller
skjegg som kler deg best.
Hold regning med ansiktsform
og dimensjoner, din naturlige
hårvekst og hårkvalitet. Når
skjegget eller barten har fått en
form holder du det/den vedlike
ved å bruke klippeapparatet
ukentlig. For å oppnå best
resultat bør skjegget være lett
38
Skifte klippehoder
Forviss
deg
om
at
klippe-apparatet er slått av før
du skifter klippehode.
1. Med klippemaskinen i låst
stilling, holder du apparatet
mens du dreier klippehodet
mot viseren til merket på
klippehodet.
E820DE
23/02/04
17:14
Page 39
2. Løft av klippehodet fra
apparatet.
3. For å plassere et nytt
klippehode
skyver
du
klippehodet over apparatet.
Kontroller at merkene passer
i hverandre. Drei med
viseren til merket på klippehodet.
VEDLIKEHOLD
Ta av kutting-guide etter hvert
bruk. Regelmessig vedlikehold
av klippebladene vil forlenge
apparatets prestasjoner.
For å rengjøre foten, trekk ut
støpslet, fjern utstyrsdelene og
kontroller at begge trimmere er
slått av. Tørk overflaten med
en fuktig
klut og mildt
rengjøringsmiddel. Ikke sett
støpslet i stikkontakten før foten
er helt tørr. Når apparatet
settes på foten til oppbevaring
må det alltid koples fra og
støpslet trekkes ut av
stikkontakten.
Ni-Cd BATTERIER
Dette settet med to trimmere
inneholder
batterier
av
nikkelkadmium. Kast ikke
gamle batterier. Vennligst
lever dem inn til gjenvinning.
Ikke kom i kontakt med batteriet
hvis det lekker. Det skal leveres
inn til gjenvinning.
SIKKERHETSTILTAK
• Vær forsiktig når du bruker
8 mm bladet: kanten på
bladet er meget skarp og
kan skade huden.
• Bruk ikke apparatet hvis
snoren er skadet. Hvis
snoren er skadet må den
skiftes
ut
med
en
spesialsnor fra fabrikanten
eller
den
tekniske
serviceavdelingen.
• Bruk ikke apparatet hvis du
har mistet det i gulvet eller det
viser synlige tegn til skade.
• Trekk ut støpslet etter hvert bruk
og før du rengjør apparatet.
Kople apparatet fra strømmen
hvis det oppstår problemer
ved bruk, før det rengjøres
eller etter bruk.
• Ha ikke apparatet i vann
eller
annen
flytende
væske. Bruk det ikke i
nærheten av vask eller
vannbeholder.
• Vis ekstra oppmerksomhet
dersom elektriske apparater
brukes av, på eller i nærheten
av barn eller personer med
et handikap. Oppbevares
utilgjengelig for barn.
• Bruk kun tilbehør som er
anbefalt av BaByliss.
39
E820DE
23/02/04
17:14
Page 40
• Dette apparatet imøtekommer
kravene i direktivene 89/336/EEC
(elektromagnetisk kompatibilitet)
og 73/23/EEC (sikkerhet for
elektriske husholdningsapparater),
endret i direktiv 93/68/ EEC
(CE merking).
40
E820DE
23/02/04
17:14
Page 41
SUOMI
Design’hair parran ja viiksien
trimmaukseen, mutta myös
tarkkaan rajaukseen sekä
erikoismalleihin.
PAKKAUKSEN
JA
VARUSTEIDEN KUVAUS
BaByliss Design’hair on
trimmaussetti parran, viiksien
ja poskiparran trimmaukseen,
nenä-, korva- ja kulmakarvojen
poistoon. Pakkaus sisältää
seuraavat osat:
- 1 parran ja viiksien trimmeri,
2 terää, joilla on eri leveydet:
16
mm
ja
28
mm
6-asentoisella ohjaimella ja
5-asentoinen tarkkuusohjain.
-2
tarkkuustyökalua
ja
3 vaihdettavaa ajopäätä:
1 ajopää erityisesti nenä- ja
korvakarvojen poistoon.
Pakkauksen mukana tulee
teline, jossa trimmerit ja niiden
varusteet voidaan säilyttää
mukavasti. Teline on samalla
latausteline
molemmille
trimmereille.
LATAUS
1. Ennen
kuin
käytät
trimmereitä ensimmäistä
kertaa,
aseta
laitteet
lataustelineeseen ja lataa
niitä 16 tuntia. Aseta
trimmerit aina telineeseen
ON/OFF
katkaisimen
ollessa OFF-asennossa.
2. Tarkasta aina, että lataukset
valot palavat, kun asetat
trimmerit lataustelineeseen.
3. Täydellä
latauksella
saadaan riittävästi tehoa
noin 60 minuuttia kestävään
leikkuuseen.
4. Vältä trimmerin lataamista
liian usein, jotta paristot
pysyisivät
hyvässä
kunnossa.
JOHDOLLINEN TOIMINTA
Varmista että trimmeri, jota
haluat käyttää, on kytketty
pois. Työnnä pieni johto
leikkuriin,
sitten
verkkovirtapistoke pistorasiaan.
LEIKKAUSOHJAINTEN
KÄYTTÖ
TÄRKEÄÄ:
Aseta
leikkausohjain aina paikalleen
ENNEN kuin kytket leikkurin
virran päälle. Kytke aina virta
pois leikkurista halutessasi
vaihtaa
leikkausohjain.
Leikkausohjaimilla
saat
tasapitkän leikkaustuloksen.
Asenna ohjain työntämällä
ohjaimen sivut trimmerin
ohjaimen
kiskon
päälle,
kunnes se lukkiutuu täysin.
Säädä leikkuupituus pitämällä
pidike painettuna astentoa
valittaessa.
41
E820DE
23/02/04
17:14
Page 42
muotoilu, käytä tasaajaasi
kerran viikossa ylläpitämään
niiden ulkomuoto. Paras tulos
saavutetaan, kun partasi on
hieman kostea (ei märkä)
ennen tasaajan käyttöä.
Tämä
estää
tasaajan
poistavan enemmän karvoja
kuin haluat.
Asenna
tarkkuusohjain
painamalla tarkkuusohjaimen
molemmilla sivuilla olevia
lovia. Säädä leikkuupituus
asettamalla tarkkuusohjaimen
painike
valitsemaasi
asentoon.
Partasi hahmottelu
Sen
jälkeen,
kun
olet
kammannut
partasi
sen
karvan luonnollisen kasvun
suuntaisesti, muotoile sen
haluamaasi muotoon, aloittain
leuan alta. Muokkaa se
ylöspäin kasvojesi molemmin
puolin korvia kohti. Sitten
muotoile partasi yläreuna
muokkaamalla se poskien yli,
pulisonkien ohi kohti hiusrajaa.
Viiksien
ja
poskiparran
tasoittaminen:
Pidä tasoitinta pystyasennossa
ja aseta terän kärki viiksiin tai
poskipartaan
niiden
tasoittamiseksi.
LEIKKAUSTEKNIIKAT
Parran
ja
viiksien
kasvattaminien
Päätä minkälainen parran tai
viiksien tyyli sopii parhaiten
sinulle, riippuen kasvojesi
muodosta
ja
niiden
mittasuhteista,
partasi/
viiksiesi luonnollista kasvusta
ja niiden paksuudesta. Sen
jälkeen kun parta/viikset on
42
Huom:
Tasaajapään
työntäminen syvemmälle voi
vahingoittaa korvaa tai nenää.
Kolmen ajopään vaihto
Varmistu, että tasaaja on
kytketty pois päältä ennen
kuin vaihdat tasaajapäitä.
1. Tasaajapään
ollessa
lukitussa asennossa, pidä
E820DE
23/02/04
17:14
Page 43
kiinni tasaajan kädensijasta
ja
käännä
tasaajaa
vastapäivään
seuraten
merkkiä tasaajan päässä.
2. Nosta
tasaajapää
kädensijasta.
3. Aseta tasaajapää takaisin
työntämällä kädensijaan
siten, että merkit ovat
oikein kohdistettu. Käännä
myötäpäivään
seuraten
merkkiä
tasaajapäässä
kunnes
kuulet
napsahduksen.
HUOLTO
Poista leikkausohjain joka
käyttökerran jälkeen. Terien
säännöllinen huolto säilyttää
leikkurin oikean työsuorituksen.
Jos teline on puhdistettava,
irrota
virtajohto,
ota
lisävarusteet
pois
ja
varmista, että trimmerit on
kytketty pois. Pyyhi pinta
kostealla liinalla käyttäen
hiukan laimeaa pesuainetta.
Liitä teline pistorasiaan, kun se
on aivan kuiva. Kun telinettä
käytetään laitteen varastointiin,
irrota pistoke aina leikkurista
sekä pistorasiasta.
Ni-Cd PATTERIT
Tämä 2 leikkurin pakkaus
sisältää
nikkeli-kadmium
paristot. Kun paristo on tyhjä,
se tulee hävittää turvallisesti.
Ole
hyvä
ja
vie
se
kierrätyskeskukseen. Jos
paristo vuotaa, älä koske
siihen
vaan
vie
se
kierrätyskeskukseen.
TURVATOIMET
• Ole varovainen käyttäessäsi
8 mm terää: terän reuna on
hyvin terävä ja se voi viiltää
ihoasi.
• Älä käytä laitetta, jos sen
sähköjohto on vioittunut. Jos
sähköjohto on vioittunut,
tulee
se
vaihtaa
valmistajalta
tai
sen
palvelupisteestä saatavilla
olevaan erityisjotoon.
• Älä käytä laitetta, jos se on
pudonnut tai siinä esiintyy
selviä vikoja.
• Irrota laite verkkovirrasta joka
käyttökerran jälkeen ja ennen
sen puhdistamista. Laite tulee
irrottaa verkkovirrasta heti kun
siinä esiintyy vikoja sitä
käytettäessä, tai ennen
puhdistusta ja käytön jälkeen.
• Älä upota laitetta veteen
tai muuhun nesteeseen.
43
E820DE
23/02/04
17:14
Page 44
Älä
käytä
sitä
vettä
sisältävien pesualtaiden tai
muiden
säiliöiden
lähettyvillä.
• Valvontaa on tehostettava,
kun laitetta käytetään lasten
tai tiettyjen vammaisten
henkilöiden lähettyvillä. Säilytä
lasten ulottumattomissa.
• Käytä
vain
BaBylissin
suosittelemia lisälaitteita.
• Tämä laite täyttää direktiivit
89/336/EEC(Elektromagnee
ttinen yhteenkuuluvuus) ja
73/23/EEC (kotitalouskoneiden
turvallisuus), kuten ne on
uudistettu
direktiivillä
93/336/EEC (CE merkintä).
44
E820DE
23/02/04
17:14
Page 45
ELLHNIKA
ªË¯¿ÓËÌ· „·Ïȉ›ÛÌ·ÙÔ˜
Design 'Hair ÁÈ· ÁÂÓÂÈ¿‰·,
ÌÔ˘ÛÙ¿ÎÈ·, Ê·‚ÔÚ›Ù˜ ηÈ
ÊÚ‡‰È·, ·ÏÏ¿ Î·È ÁÈ· ÙÔÓ
·ÎÚÈ‚‹ ۯ‰ȷÛÌfi ÂȉÈÎÒÓ
ÌÔÙ›‚ˆÓ.
¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ™∂∆
∫∞π ∆ø¡ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡
∆Ô BaByliss Design 'Hair
›ӷÈ
¤Ó·
Ì˯¿ÓËÌ·
„·Ïȉ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÁÂÓÂÈ¿‰·,
ÌÔ˘ÛÙ¿ÎÈ·,
Ê·‚ÔÚ›Ù˜,
ÊÚ‡‰È·, ̇ÙË Î·È ·˘ÙÈ¿. ™ÙË
Û˘Û΢·Û›·Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔ
ÓÙ·È Ù· ÂÍ‹˜:
- ¤Ó·
Ì˯¿ÓËÌ·
„·Ïȉ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÁÂÓÂÈ¿‰·˜
Î·È ÌÔ˘ÛÙ·ÎÈÔ‡, 2 ÏÂ›‰Â˜
Ì ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi Ï¿ÙÔ˜
ÎÔ‹˜: 16 mm Î·È 28 mm
Ì ԉËÁfi ÎÔ‹˜ 6 ı¤ÛˆÓ
ηÈ
Ô‰ËÁfi
·ÎÚȂ›·˜
ÎÔ‹˜ 5 ı¤ÛˆÓ.
- 2 ÂÚÁ·Ï›· ·ÎÚȂ›·˜ ÌÂ
3
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÌÂÓ˜
ÎÂʷϤ˜: 1 ÎÂÊ·Ï‹ ÂȉÈο
ÁÈ· ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙˆÓ
·ÓÂÈı‡ÌËÙˆÓ ÙÚȯÒÓ ·fi
ÙË Ì‡ÙË Î·È Ù· ·˘ÙÈ¿. ∆Ô
ÛÂÙ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÂȉÈ΋ ı‹ÎË
ÁÈ·
ÙËÓ
‡ÎÔÏË
·Ôı‹Î¢ÛË
ÙÔ˘
Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ÙˆÓ
ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. ∏ ı‹ÎË
‰È·ı¤ÙÂÈ
Â›Û˘
ηÈ
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ÚÈ ÁÈ· Ù· ‰‡Ô
Ì˯·Ó‹Ì·Ù· „·Ïȉ›ÛÌ·ÙÔ˜.
º√ƒ∆π™∏
1. ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙÔ
Ì˯¿ÓËÌ· „·Ïȉ›ÛÌ·ÙÔ˜
ÁÈ·
ÚÒÙË
ÊÔÚ¿,
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÌÔÓ¿‰Â˜
ÛÙË ı‹ÎË ÊfiÚÙÈÛ˘ ηÈ
ÊÔÚÙ›Û٠٘ ÁÈ· 16 ÒÚ˜.
∆ÔÔıÂÙ›Ù ¿ÓÙ· ÙÔ˘˜
„·ÏȉÈÛÙ¤˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘˜
Ì ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ON/OFF
ÛÙË ı¤ÛË OFF.
2. ∂ϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙ· Â¿Ó ÔÈ
Ï¿ÌÙ˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ ›ӷÈ
·Ó·Ì̤Ó˜
fiÙ·Ó
ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ
ÙÔ˘˜
„·ÏȉÈÛÙ¤˜
ÛÙË
ı‹ÎË
ÊfiÚÙÈÛ˘.
3. ªÈ· Ï‹Ú˘ ÊfiÚÙÈÛË ı·
·Ú¿Û¯ÂÈ ·ÚÎÂÙ‹ ÈÛ¯‡ ÁÈ·
60
ÏÂÙ¿
ÂÚ›Ô˘
„·Ïȉ›ÛÌ·ÙÔ˜.
4. °È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜
ÛÂ
ηϋ
ηٿÛÙ·ÛË, ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ
Ôχ Û˘¯Ó‹ ÊfiÚÙÈÛË ÙÔ˘
Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜.
CRHSH STO DIKTUO
µÂ‚·Èˆı›ÙÂ
ˆ˜
ÙÔ
Ì˯¿ÓËÌ·
„·Ïȉ›ÛÌ·ÙÔ˜
Ô˘
ı¤ÏÂÙÂ
Ó·
¯ÚËÛÈÌÔ-ÔÈ‹ÛÂÙÂ
›ӷÈ
Û‚ËṲ̂ÓÔ. Sundùete thn
koureutikø mhcanø sto
dàktuo.
45
E820DE
23/02/04
17:14
Page 46
CRHSH TWN ODHGWN
KOPHS
SHMANTIKO: Topoqeteàte
pßnta ton odhg’ kopøj
PRIN
anßyete
thn
koureutikø mhcanø kai
sbønete
th
suskeuø
prokeimùnou na allßxete
odhg’ kopøj. Oi odhgoà
kopøj
eànai
pol‹
praktikoà
kai
saj
diasfalàzoun àsio mßkroj
kopøj.
°È· Ó· ÙÔÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ,
ÁÏ˘ÛÙÚ‹ÛÙ ÙȘ Ï¢ڤ˜ ÙÔ˘
Ô‰ËÁÔ‡ ÎÔ‹˜ ÛÙËÓ ÂÁÎÔ‹
ÙÔ˘
Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜
„·Ïȉ›ÛÌ·ÙÔ˜ ̤¯ÚÈ Ó·
·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜.
°È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜
ÎÔ‹˜, ÎÚ·Ù‹ÛÙÂ Î·È ȤÛÙÂ
ÙÔ
¿ÁÎÈÛÙÚÔ
ÁÈ·
Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÌÈ· ı¤ÛË.
°È· Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔÓ
Ô‰ËÁfi
ÎÔ‹˜
·ÎÚȂ›·˜,
ȤÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ÂÁÎÔ¤˜ ÛÂ
οı ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡
46
ÎÔ‹˜ ·ÎÚȂ›·˜. °È· Ó·
Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÎÔ‹˜,
ÂÈϤÍÙ ÛÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÙÔ˘
Ô‰ËÁÔ‡ ÎÔ‹˜ ·ÎÚȂ›·˜ ÙË
ı¤ÛË Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û·˜.
TECNIKES KOPHS
Afønete mo‹si ø moustßki
Kaqoràzete ti eàdouj mo‹si ø
moustßki
tairißzei
periss’tero sto pr’swp’
saj anßloga me to scøma
kai
to
mùgeqoj
tou
prosÎpou,
th
fusikø
kate‹qunsh
anßptuxhj
kai thn pukn’thta twn
tricÎn. Afo‹ kaqoràsate
to
scøma
tou
mo‹sàmoustakio‹
eànai
anagkaào na diathrøsete to
scøma aut’ crhsimopoiÎntaj thn yilø mhcanø mia
forß thn ebdomßda gia to
"yalàdisma". Gia na ùcete
kal‹tera apotelùsmata
saj
sunisto‹me
na
mouske‹ete elafrß to
mo‹si prin th crøsh thj
mhcanøj (fi¯È ˘ÁÚfi) ùtsi
Îste h mhcanø na mhn
k’bei periss’terej tràcej
ap' ‘ti creißzetai.
E820DE
23/02/04
17:14
Page 47
,PÎj na kaqoràzete to
peràgramma tou mo‹si
Afo‹ ctenàsate to mo‹si
proj th fusikø kate‹qunsh
anßptuxhj twn tricÎn,
kaqoràzete to peràgramma
to‹ epiqumhto‹ scømatoj
arcàzontaj kßtw ap’ th
siag’na. Kineàte th mhcanø
se kßqe pleurß proj t'
autiß. Epeita sunecàzete
sta mßgoula proj ta
malliß.
Gia na araiÎsete to
moustßki ø tij faboràtej:
Topoqeteàte thn ßkrh tij
lepàdaj kßqeta sto moustßki
ø stij faboràtej gia na
araiÎsete tij tràcej.
s‹mfwna me thn ùndeixh
pou bràsketai epßnw
sthn kefalø kopøj
2. Afaireàte thn kefalø
kopøj
3. Gia
na
epanatopoqetøsete mia
kefalø
kopøj,
thn
mpøgete sth suskeuø
euqugrammàzontaj swstß
ta shmßdia kai, sth
sunùceia, peristrùfete
proj kate‹qunsh àdia me
th forß twn deiktÎn tou
rologio‹, s‹mfwna me
thn ùndeixh pou bràsketai
epßnw
sthn
kefalø
kopøj, mùcri na akousteà
to klik.
Shmeàwsh: H crøsh prùpei
na gànetai m’no sthn
eàsodo twn rouqouniÎn ø
twn autiÎn prokeimùnou na
apofeucqeà opoiosdøpote
kàndunoj traumatismo‹.
SUNTHRHSH
Afaireàte ton odhg’ kopøj
metß ap’ kßqe crøsh. H taktikø
suntørhsh twn lepàdwn thj
koureutikøj mhcanøj qa saj
epitrùyei na th diathrøsete
se
ßristh
leitourgikø
katßstash.
°È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ 3
ÎÂʷϤ˜
Sigoure‹este
‘ti
h
koureutikø mhcanø eànai
sbhstø prin allßxete thn
kefalø kopøj.
1. Se
qùsh
kleistø,
kratßte to sÎma thj
suskeuøj
kai
peristrùfete thn kefalø
proj
kate‹qunsh
antàqeth me th forß twn
deiktÎn tou rologio‹,
∂¿Ó Ë ı‹ÎË ·Ôı‹Î¢Û˘
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
ηı¿ÚÈÛÌ·,
‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ
Ú›˙·,
·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ
Ù·
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È ‚‚·Èˆı›ÙÂ
ˆ˜ ÔÈ „·ÏȉÈÛÙ¤˜ ›ӷÈ
Û‚ËṲ̂ÓÔÈ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó¿ÎÈ Ì ··Ïfi
·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi
ηÈ
ÛÎÔ-˘‹ÛÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
µ¿ÏÙ ÙË ı‹ÎË ÛÙËÓ Ú›˙·
fiÙ·Ó Â›Ó·È ÙÂÏ›ˆ˜ ÛÙÂÁÓ‹.
¡·
ÙËÓ
ϤÓÂÙÂ,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜
¿ÓÙ·
47
E820DE
23/02/04
17:14
Page 48
ÌÈÎÚ‹ ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡. °È·
Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ˆ˜
ı‹ÎË ·Ôı‹Î¢Û˘, ‚Á¿˙ÂÙÂ
¿ÓÙ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙË
Û˘Û΢‹ ηıÒ˜ Î·È ·fi ÙËÓ
Ú›˙· ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘ ηÈ
·ÔıË·ÛÙ ÙËÓ.
MPATARIES Ni-Cd
∞˘Ùfi ÙÔ ÛÂÙ 2 „·ÏȉÈÛÙÒÓ
ÂÚȤ¯ÂÈ
Ì·Ù·Ú›Â˜
KADMIO-NIKELIO.
L’gw
prostasàaj
tou
peribßllontoj, prùpei na
apallacteàte
ap’
tij
ßdeiej mpataràej mùsw en’j
kùntrou anak›klwshj. Eßn
h mpataràa ùcei diarroø,
mhn thn aggàzete kai
petßxte thn se ùna kùntro
anak›klwshj.
SUMBOULES GIA THN
ASFALEIA SAS
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË ÏÂ›‰· 8
mm Ì ÚÔÛÔ¯‹: Ë ¿ÎÚË Ù˘
ÏÂ›‰·˜ Â›Ó·È Ôχ ÎÔÊÙÂÚ‹
Î·È ÌÔÚ› Ó· ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛÂÈ
ÙËÓ ÂȉÂÚÌ›‰·.
• Mh
crhsimopoieàte
th
suskeuø eßn to kalÎdio
ùcei uposteà blßbh. Se
peràptwsh pou to kalÎdio
ùcei uposteà blßbh, prùpei
na antikaqàstatai me ùna
set
diaqùsimo
ston
kataskeuastø ø sto Servixe
tou katastømat’j tou.
• Mh crhsimopoieàte th suskeuø
se peràptwsh pou ùcei pùsei
ø eßn parousißzei shmßdia
emfano‹j blßbhj.
• Aposundùete th suskeuø
(bgßzontaj to fij ap’ thn
pràza) metß ap’ kßqe crøsh
48
kai prin ton kaqarism’.
Aposundùete amùswj se
peràptwsh problhmßtwn katß
th crøsh.
• Mh crhsimopoieàte th suskeuø
sto loutr’. Mh buqàzete se
ner’ ø opoiodøpote ßllo
ugr’ kai mhn kßnete crøsh
thj suskeuøj kontß se niptøra
ø doceào pou periùcei ner’.
• Fulßgete
th
suskeuø
makriß ap’ paidiß.
• Mh crhsimopoieàte axesoußr
ßlla ap’ autß pou sunistß
h BaByliss.
• H suskeuø autø eànai
s‹mfwnh me tij basikùj
apaitøseij twn odhgiÎn
89/336/E.O.K. (hlektromagnhtikø
sumbat’thta) kai 73/23/ E.O.K.
(asfßleia twn hlektrikÎn
suskeuÎn oikiakøj crøshj)
‘pwj tropopoiøqhke ap’ thn
odhgàa
93/68/EOK
(episømansh E.E.)
E820DE
23/02/04
17:14
Page 49
MAGYAR
A Design’Hair-rel szakállat,
bajuszt,
oldalszakállat,
szemöldököt vághat, de
precízen ki is rajzolhat vele
bármilyen körvonalat vagy
eredeti motívumot.
A
KÉSZLET
ÉS
A
TARTOZÉKOK LEÍRÁSA
A BaByliss Design’Hair-jével
szakállat,
bajuszt,
pofaszakállat, szemöldököt
vághat és alakíthat, és
eltávolíthatja a fölösleges
szŒrszálakat az orrából és a
fülébŒl. Tartozékként jár
hozzá:
- 1 szakáll- és bajuszvágó
2 különbözŒ, 16 és 28 mm
es vágószélességı pengével,
egy 6 állású vágásirányítóval
és egy 5 állású precíziós
irányítóval.
-2
precíziós
eszköz
3 cserélhetŒ fejjel: 1 vágófej
8 mm-es pengével, 1 db
6 mm es borotválófej a
rajzoláshoz, 1 speciális fej a
fölösleges orr- és fülszŒrzet
eltávolítására.
A készlet tartalmaz egy
tartóállványt is, hogy könnyen
lehessen tárolni a nyírógépeket
és a tartozékokat. A tartóállvány
egyben a 2 nyírógép akkujának
feltöltésére is szolgál.
A
NYÍRÓGÉPEK FELTÖLTÉSE
1. A nyírógépeket az elsŒ
használat elŒtt tegye be a
töltŒállványba, és töltse fel
az akkukat 16 óra hosszáig.
Bizonyosodjon meg arról,
hogy mindkét nyírógép
kapcsolója
kikapcsolt
helyzetben van (OFF).
2. EllenŒrizze, hogy a töltést
jelzŒ lámpák kigyulladnake,
amikor a nyírógépek a
töltŒállványon vannak.
3. Egy teljes feltöltéssel a
nyírógépeket
maximum
60 percig lehet használni.
4. Az akkuk jó állapotának
megtartása
céljából
lehetŒleg ne töltse fel túl
gyakran a nyírógépeket.
H Á L Ó Z ATI HASZNÁLAT
Bizonyosodjon meg arról,
kialudt a jelz lámpája annak
a nyírógépnek, amelyiket
használni akarja. Kapcsolja
be a nyírógépet a hálózatra.
A NYÍRÁSVÁGÓ KELLÉKEK
HASZNÁLATA
FONTOS: Helyezze fel mindig a
nyírás irányító kelléket a
készülék
bekapcsolása
EL TT és mindig kapcsolja ki
a készüléket a vágás irányító
kellék cseréjekor.
49
E820DE
23/02/04
17:14
Page 50
Ezek a kellékek nagyon
praktikusak, mert egyenl
hosszúság levágását teszik
lehet vé.
A
nagyon
praktikus
vágásirányító garantálja az
egyenletes
vágási
magasságot. A vágásirányító
behelyezéséhez csúsztassa
be annak széleit a hajnyíró
mélyedéseibe és tolja be
ütközésig. A vágási magasság
beállításához
tartsa
benyomva a a billenty t és
válassza ki a kívánt helyzetet.
A precíziós vágásirányító
behelyezéséhez nyomja be a
két oldalán található rovátkákat.
A
vágási
magasság
beállításához fordítsa a
precíziós
vágásirányító
gombját a kívánt helyzetbe.
NYÍRÁS TECHNIKA
A szakálla vagy a bajusz
megnövesztése
Elıször döntse el milyen fajta
szakáll vagy bajusz illene
legjobban az Ön arcához, a fej
alakja
és
méretei,
a
természetes növekvés és a
szırszálak sßrßségének a
függvényében.
Miután
elhatározta a szakáll/bajusz
alakját,
szükséges
karbantartani a körvonalait, a
nyírógép hetenti használatával.
A legjobb eredmény elérése
céljából,
ajánlatos
megnedvesíteni a szakállat a
készülék használata elıtt
(vigyázzon,
ne
érje
nedvesség!).
Ezáltal
megelızhetı, hogy a gép több
szırszálat vágjon le, mint
amennyi szükséges.
Meghatározni
a
szakáll
körvonalait
Miután megfésülte a szakállat
a sz rszálak természetes
növekedési irányába, határozza
meg az óhajtott forma
körvonalait, kezdve az állkapocs
alatt. Lassan csússzon fölfelé
a nyírógéppel a fülek felé.
Folytassa ezután az arcon a
haj irányába.
A bajusz vagy az oldalszakáll
ritkítása
A
hajnyírót
függ leges
helyzetben tartva a penge
50
E820DE
23/02/04
17:14
Page 51
élével ritkíthatja a bajuszát
vagy az oldalszakállát.
Megjegyzés: A gépet csak az
orrlyuk és a fülkagyló elején
használja, minden sebesülés
elkerülése végett.
A 3 fej kicserélése
Gy z djön meg arról, hogy a
készülék ki van kapcsolva,
miel tt a nyírófej cseréjéhez
kezdene.
1. Elzárt állapotban, tartsa biztos
kézzel a nyírógépet, majd
fordítsa el a nyírófejet az
óramutatók járásával ellenkez
irányba, egészen a nyírófejen
látható jelzésig.
2. Vegye le a nyírófejet.
3. Az
újabb
nyírófej
felhelyezéséhez, nyomja ezt
fel a megfelel
jelzéseket
egyvonalba helyezve, majd
fordítsa el az óramutatók
járásával egyirányba, egészen
a nyírófejen látható jelzésig.
Ekkor egy kis kattanás hallható.
K A R B A N TA R T Á S
Minden használat után vegye
le a vágás irányító kelléket. A
nyírógép pengéinek rendszeres
karbantartása lehet vé teszi
a
készülék
optimális
teljesítményének
a
meg rzését.
világítson, és tisztítsa meg a
felületeket egy kevés finom
mosószerrel átitatott, enyhén
nedves törl ruhával. Csak
akkor dugaszolja vissza a
tölt állványtt,
ha
az
tökéletesen megszáradt. Ha
az állványt tárolásra használja,
mindig húzza ki a vezetéket a
konnektorból és a tartóból is,
és úgy rakja el.
Ni-Cd
A K K U M U L Á TO R O K
Ez a 2 nyírógépb l álló készlet
nikkel-kadmium elemeket
tartalmaz. A kimerült elemeket
egy szennyez
anyagokat
begyıjt központba kell bevinni
feldolgozás miatt a környezet
megóvása érdekében. Ha az
elem folyik, ne érintse meg
kézzel, hanem egy zacskóba
helyezve vigye be a begyıjt
központba.
Ha szükségesnek bizonyulna
az állvány tisztítása, húzza ki
a konnektorból, vegye le a
tartozékokat, vigyázva, hogy a
nyírógépek
lámpája
ne
51
E820DE
23/02/04
17:14
Page 52
BIZTONSÁGI TA N Á C S O K
•A 8 mm-es pengét óvatosan
kell használni: a penge széle
rendkívül
éles,
vágási
sérülést okozhat.
•Azonnal hagyja abba a
használatot, ha a drót
megsérült. Ebben az esetben
a
gyártónál,
a
forgalmazónál
vagy
szaküzletben
ki
kell
cseréltetni a vezetéket egy
újjal.
•Ne használja a készüléket, ha
ez használat el tt leesett vagy
szemmel látható károsodást
mutat.
• Kapcsolja ki a készüléket
minden használat után és
tisztítás el tt. Azonnal
kapcsolja ki, ha használat
közben problémák vannak.
• Ne használja a készüléket
a
fürdőszobában.
Ne
merítse
vízbe,
sem
bármilyen más folyadékba
és
ne
használja
a
fürdőkád, mosdókagyló
vagy bármilyen más vízzel
telt edény fölött vagy
közelében.
•Tárolja
a
készüléket
gyerekekt lóvott helyen.
• Ne használjon más kellékeket,
mint a BaByliss által
forgalmazott kellékek.
• Ez a készülék eleget tesz a
89/336/EU direktívának az
elektromágneses kompatibilitást
illet en és a 73/23/EU
direktívának az elektromos
52
háztartási gépek biztonságát
s z a b á l y z ó
követelményeknek,
amelyeket
a
93/68/EU
direktíva módosított (EU
jelzés).
E820DE
23/02/04
17:14
Page 53
POLSKI
Zestaw fryzjerski Design’Hair
do podcinania brody, w sów,
baczków i brwi, jak równie do
precyzyjnego modelowania
ich kształtu i tworzenia
oryginalnych motywów.
OPIS
ZESTAWU
I
AKCESORIÓW
Zestaw Design’Hair marki
BaByliss umo liwia obcinanie i
cieniowanie brody, w sów,
baczków i brwi oraz usuwania
zb dnego owłosienia z nosa i
uszu. Składa si z:
- 1 Maszynki do golenia brody
i w sów wyposa onej w
2
ostrza
o
ró nych
szeroko ciach ci cia: 16 mm
i 28 mm, z prowadnikiem
ci cia o 6 ustawieniach i
1
prowadnikiem
wyka czaj cym ci cie o
5 ustawieniach.
-2
Maszynek
do
precyzyjnego wyka czania z
3
wymienialnymi
ko cówkami: 1 ko cówka do
strzy enia, ostrze do ci cia
8 mm, 1 ko cówka do
golenia 6 mm słu ca do
nadawania kształtu, 1
specjalna ko cówka do
usuwania
zb dnych
włosków w okolicach nosa i
uszu.
Zestaw posiada podkładk
słu ca
do
łatwego
przechowywania maszynek i
akcesoriów.
Podkładka
stanowi jednocze nie stojak
do
ładowania
obydwu
maszynek.
Ł A D O WANIE MASZYNEK
1. Przed u yciem maszynek
po raz pierwszy, nale y je
nało y na stojak i ł
adowa przez 16 godzin.
Upewni
si , czy wył
cznik
ka dej
z
maszynki jest ustawiony w
pozycji Stop (OFF).
2. Sprawdzi , czy pal si
wska niki
wietlne
ł
adowania w momencie, gdy
maszynki znajduj si na
stojaku.
3. Pełne
naładowanie
wystarcza
na
prac
maszynek
przez
maksymalnie 60 minut.
4. Aby baterie nie zniszczyły
si zbyt szybko, unika zbyt
cz stego
ładowania
maszynek.
UŻYCIE PRZY ZASILANIU
SIECIOWYM
Upewni si , e maszynka, której
chcemy u y nie jest wł czona.
Podł czy maszynk do strzy enia
do sieci.
53
E820DE
23/02/04
17:14
Page 54
UŻYCIE PROWADNIC
STRZYŻENIA
W A NE: Nale y zawsze ustawi
prowadnic
strzy enia przed
wł czeniem maszynki, a przed
zmian prowadnicy, maszynk
nalme y wyl czy . Bardzo
praktyczne w u yciu prowadnice
strzy enie zapewniaj c równ
długo strzy enia.
TECHNIKI STRZYŻENIA
Bardzo praktyczny prowadnik
zapewnia równ
długo
strzy enia.
W
celu
zamontowania prowadnika,
wsun
jego
brzegi do
wpustów maszynki i docisn do
ko ca. W celu wyregulowania
długo ci strzy enia, wybra
odpowiedni pozycj trzymaj c
wci ni t zastawk .
Zapuszczanie brody i wasów
Ustali jaki kształt wasów i
brody odpowiada najbardziej do
kształtu twarzy, naturalego
zarostu oraz grubo ci zarostu
brody/w sów. Po ostrzy eniu
brody/w sów,
regularnie
podcina raz w tygodniu. Dla
uzyskania optymalnych rezultatów, zaleca si nawil y lekko
zarost przed strzy eniem (uwa a ,
aby
jej
nie
zamoczy ).
Przeciwdziała to zbytniemu
wystrzy eniu zarostu krócej ni
konieczne.
Ustali kształt konturów brody
Po uczesaniu brody w kierunku
naturalnego zarostu, podci
zgodnie z po danym kształtem
konturów
zaczynaj c
od
podbródka.
Kontynuowa
podcinanie na policzkach w
kierunku włosów głowy.
W
celu
zamontowania
prowadnika
precyzyjnego
strzy enia, wsun
2 wy ł
obienia umieszczone po obu
stronach prowadnika. W celu
wyregulowania
długo ci
strzy enia, ustawi przycisk
prowadnika
na
wybranej
pozycji.
54
Do cieniowania w sów lub
baków.
W celu wycieniowania umie ci
koniec ostrza pionowo na
w sach lub bakach.
Uwaga: Stosowa jedynie na
brzegu wewn trznej cz ci nosa i
uszu, aby unikn zranienia.
E820DE
23/02/04
17:14
Page 55
Zmiana 3 ko_cówek
Przed wymian głowicy, upewni
si , e maszynka jest wył czona.
1.Uchwyci zamkni t maszynk
i przekr ci
głowic
w
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, zgodnie
ze znakiem umieszczonym na
głowicy strzy enia
2.Zdj głowic strzy enia
3.Aby ponownie zało y
głowic
strzy enia,
wcisn
j dopasowuj c
prawidłowo oznaczenia, a
nast pnie przekr ci , a do
usłyszenia klikni cia w
kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara zgodnie
z oznaczeniem na głowicy
strzy enia.
K O N S E RW A C J A
Zdj
prowadnic po ka dym
strzy eniu.
Regularna
konserwacja ostrzy zapewni
optymalny stan działania
maszynki.
W
razie
konieczno ci
wyczyszczenia stojaka, wyj
przewód
z
kontaktu,
wyci gn
akcesoria
uwa aj c, aby maszynki były
wył czone
i
oczy ci
powierzchni
szmatk
namoczon
w wodzie z
niewielk ilo ci delikatnego
mydła. Podł czy stojak
dopiero
po
całkowitym
wyschni ciu..
W
celu
zło enia stojaka, wyj
przewód z pr du, odł czy
go od zestawu i zło y cały
zestaw.
B ATERIE NI-C d
Zestaw z 2 maszynkami
posiada akumulator niklowokadmowy. W trosce o ochron
rodowiska, po wyczerpaniu
si baterii, nale y przekaza je
do o rodka recyklizacji. W
przypadku
gdy
bateria
przecieka, nale y zwa a , aby
jej nie dotkn i przekaza do
o rodka recyklizacji.
ZALECENIA
BEZPIECZEŃSTWA
• Nale y bardzo ostro nie
u ywa ostrza 8 mm: brzeg
ostrza jest bardzo tn cy i
łatwo zadrapa skór .
• Nie u ywa maszynki, je li
uszkodzony jest kabel. W
razie uszkodzenia kabla
zasilającego,
należy
go
wymienić na zestaw dostępny u
producenta
lub
w
autoryzowanym
punkcie
usług posprzedażnych.
•Nie u ywa aparatu w przypadku,
gdy upadł lub wykazuje
lady uszkodzenia.
55
E820DE
23/02/04
17:14
Page 56
• W ył czy aparat z sieci po
ka dym u yciu i przed
przyst pieniem
do
czyszczenia.
Natychmiast
wył czy aparat z sieci,
je eli
wykazuje
nieprawidłowo ci w działan
•Nie używać aparatu w ł
azience. Nie zanurzać w
wodzie ani żadnym innym
płynie oraz nie używać w
pobliżu
umywalki
lub
naczynia
wypełnionego
wodą.
• Przechowywa z dala od
zasi gu dzieci.
•Nie u ywa akcesoriów innych
ni zalecane prze Babyliss.
•Aparat
ten
spełnia
podstawowe
wymagania
Dyrektywy
89/336/CEE
(Kompatybilno
elektromagnetyczna) oraz
Dyrektywy
73/CEE
(Bezpiecze stwo elektrycznych
urz dze
domowych),
znowelizowanej Dyrektyw
93/68/CEE (Oznaczenie CE).
56
E820DE
23/02/04
17:14
Page 57
ŐEšTINA
Design’hair na zast ihávání
bradky, knír , kotlet a obo í,
ale také pro p esné provedení
kontur a originálních motiv
POPIS
SOUPRAV Y
A
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Design’hair
BaByliss
umož uje
zast ihávat
a
tvarovat bradku, knír, kotlety a
obo í a odstra ovat chloupky
na nose a na uších. Je
vybaven:
- 1 st ihacím strojkem na
bradku a knír se dv ma
epelemi s ší kou st íhání
16 mm a 28 mm, 6 polohovým
st íhacím
nástavcem
a
5 polohovým zarovnávacím
nástavcem.
- 2 zarovnávacími nástroji s
3 vym nitelnými hlavami:
1 st íhací hlava s epelí
8 mm pro st íhání, 1 holící
hlava 6 mm pro tvarování,
1 speciální hlava pro
odstra ování nežádoucích
chloupk na nose a na
uších.
Souprava zahrnuje rovn ž
podstavec pro snadné uložení
st íhacího strojku a jeho
p íslušenství.
Podstavec
rovn ž slouží k nabíjení
2 st íhacích strojk .
NABÍJENÍ
STŘÍHACÍCH
STROJKŮ
1. P ed
prvním
použitím
umíst te st íhací strojky do
podstavce pro nabíjení a
nechte nabíjet po dobu 16
hodin. P esv d te se, zda
je vypína strojk v poloze
vypnuto (OFF).
2. Zkontrolujte,
zda
pi
umíst ní strojk v podstavci
nabíjení sv telná kontrolka
svítí.
3. Úplné
nabití
umožní
používat st íhací strojky po
dobu maximáln 60 minut.
4. Nenabíjejte strojek p íliš
asto, aby baterie z staly v
dobrém stavu.
POUŽITÍ S NAPÁJENÍM ZE
SÍTĚ
P esv d íte se, zda je
strojek, který chcete použít,
vypnut. Zapn te ho do sít .
POUŽITÍ
STŘÍHACÍCH
N Á S TAVCŮ
D LEŽITÉ: Nástavec umíst te
vždy P ED zapnutím strojku.
P i vým n nástavce strojek
vypn te. St íhací nástavce
jsou velmi praktické a
zajiš ují stejnou výšku
st ihu.
57
E820DE
23/02/04
17:14
Page 58
Umístíte ho tak, že ho okraji
zasunete do drážky st íhacího
strojku a dotla íte až na doraz.
Výšku st ihu nastavíte tak, že
p idržíte západku stla enou a
zvolíte polohu.
Nástavec
pro
p esné
provedení st ihu umístíte tak,
že ho zasunete pomocí dvou
drážek z obou stran nástavce.
Délka st ihu se nastaví
zvolením odpovídající polohy
tla ítka na nástavci.
STŘÍHACÍ TECHNIKY
Nechat si nar st bradku nebo
knír
Dle tvaru a rozm ru obli eje,
p irozeného r stu a tlouš ky
bradky i kníru zvolte pro vás
nejvhodn jší tvar bradky i
kníru. Stanovený tvar je nutno
pravideln udržovat a jednou
týdn bradku i knír strojkem
zast ihávat. Abyste dosáhli co
nejlepších
výsledk ,
doporu ujeme p ed použitím
strojku vousy navlh it (pozor,
nenamá et), což zabrání
tomu, aby strojek nest íhal více
vous než je nezbytné.
Stanovit obrys bradky
Vousy
nejprve
pro ešte
h ebenem ve sm ru jejich
p irozeného r stu a stanovte
obrys požadovaného tvaru.
Za n te na úrovni elistí a
postupujte nahoru po obou
stranách sm rem k uším. Dále
pokra ujte na tvá e a sm rem k
vlas m.
Zast ižení kníru a kotlet
Na knír i kotlety, které chcete
zast ihnout,
umíst te
vodorovn okraj epele.
Poznámka: Používat pouze z
vn jší strany nosních dírek
nebo uší, aby nedošlo ke
zran ní.
58
E820DE
23/02/04
17:14
Page 59
Vým na 3 hlav:
P ed provedením vým ny
st ihací hlavy se p esv d te,
zda je st íhací strojek vypnut.
1. V uzav ené poloze
p idržujte t leso strojku a
otá ejte hlavou proti sm ru
hodinových ru i ek dle
zna ky umíst né na
st íhací hlav .
2. Vyjm te st íhací hlavu.
3. P i umís ování st íhací
hlavy ji zasu te do p ístroje
p esn dle zna ek a potom
otá ejte hlavou ve sm ru
hodinových ru i ek, dle
zna ky umíst né na
st íhací hlav , až zapadne.
ÚDRŽBA
Po každém použití odd lejte
st íhací nástavec. Pravidelná
údržba epelí strojku zaru
jeho dobrou funkci. Pokud je
nutné o istit podstavec,
odpojte š ru a odd lejte
p íslušenství. P esv d te
se, zda jsou strojky vypnuty.
Povrch ot ete lehce nav
h eným had íkem a jemným
mýdlem. Podstavec p ipojte
teprve tehdy, až je vše
dokonale suché. P i
využití podstavce jako úložného
prost edku vždy p ed uložením
odpojte š ru ze sít a ze
soupravy.
B ATERIE Ni-Cd
Tato souprava 2 st íhacích
strojk obsahuje baterie
Nickel-Cadmium. Z d vod
ochrany životního prost edí
musí být použité baterie
umíst ny do p íslušného
sb rného st ediska. Pokud
baterie te e, nedotýkejte se jí
a odstra te ji uložením do
p íslušného sb rného
st ediska.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• epel 8 mm používejte
opatrn : Vzhledem k tomu,
že je ost í epele velmi
ostré, mohlo by dojít k
poran ní pokožky.
• P ístroj nepoužívat, je-li
poškozena š ra. Je-li
poškozen přívodní
kabel, musí být vyměněn
za nový přímo od výrobce
nebo v jeho poprodejním
servisu.
• P ístroj nepoužívat, pokud
spadl nebo pokud vykazuje
zjevné stopy poškození.
• Po každém použití a p ed
išt ním p ístroj odpojit. V
p ípad problém p i jeho
používání jej okamžit odpojit
ze sít .
• P ístroj nepoužívat v
koupeln . Nedávat ho do
vody či do jakékoliv jiné
59
E820DE
23/02/04
17:14
Page 60
kapaliny. Nepoužívat v
blízkosti umyvadla nebo
nádrže s vodou.
• P ístroj uchovávat mimo
dosah d tí.
• Používat pouze
p íslušenství ur ená pro
p ístroje BaByliss.
• Tento p ístroj odpovídá
základním požadavk m
sm rnic 89/336/C.E.E.
(Elektromagnetická
slu itelnost) a 73/23/C.E.E.
(Bezpe nost domácích
elektrospot ebi ), které
dopl uje sm rnice
93/68/C.E.E. (Zna ení CE).
60
E820DE
23/02/04
17:14
Page 61
RUSSKIJ
«изайнер» служит для стрижки
и бритья бороды, усов,
бакенбардов и бровей, а также
для точной прорисовки контуров
и выполнения художественной
стрижки.
ОА АО
А АУА
О
«изайнер» марки аилисс
служит для стрижки, бритья и
прорежения бороды, усов,
бакенбардов, бровей, а также
для удаления лишних волос из
ноздрей и ушей. !абор включает:
- 1 машинку для стрижки бороды
с 2 лезвиями, имеющими
ширину рабочей поверхности
соответственно 16 и 28 мм, с
6-позиционной насадкой для
регулирования длины стрижки и
5-позиционной насадкой для
прецизионного регулирования
длины стрижки;
- 2 приспособлениями для
прецизионной стрижки с
3 съёмными режущими
головками: 1 режущей головкой
с 8 мм лезвием, 1
шестимиллиметровой гловкой
для стрижки-прорисовки,
1 специальной режущей
головкой, предназначенной для
удаления лишних волос из
ноздрей и ушей.
!абор включает также
подставку, позволяющую легко
установить машинки для стрижки
и все акссесуары. 1одставка
является также зарядным
цоколем для 2 машинок для
стрижки.
А
ЯА АО Я
1. 1еред первым использованием
машинок для стрижки
установите их в зарядный
цоколь и оставьте на
подзарядку в течение 16
часов. 1роверьте, чтобы
кнопка
включателя/выключателя
каждой из машинок
находилась в выключенном
положении (OFF).
2. 7о время подзарядки машинок
в зарядном цоколе
индикаторные лампочки
подключения к сети должны
гореть.
3. 8аксимальная длительнось
использования машинок при
полной подзарядке – 60 мин.
4. ля того, чтобы
аккумуляторные батареи
оставались в хорошем
состоянии, избегайте слишком
частой подзарядки.
ОЮ Э
О
1роверьте, чтобы машинка для
стрижки, которую вы хотите
использовать, была выключена.
1одключите машинку.
электросети.
61
E820DE
23/02/04
17:14
Page 62
ОЬОА ААО
Я У
ОАЯ А! !асадки для
регулирования длины стрижки
должны быть закреплены на
машинке О её включения.
1еред тем как сменить насадку,
машинку нужно выключит.
Удобная в использовании, эта
насадка гарантирует одинаковую
длину стрижки. ля фиксации
насадки вставьте её в пазы на
машинке для стрижки волос до
упора. @тобы установить длину
стрижки, нажмите на рычажок и
выбирите нужную позицию.
ля фиксации прецизионной
насадки нажмите на обе кнопки,
расположенные по обе стороны
прецизионной насадки. @тобы
установить
длину
стрижки,
выбирите нужную позицию при
помощи кнопки.
62
А Отпустите бороду или усы
Определите, какой тип бороды или
усов больше всего идёт вашему
лицу. Это зависит от формы и
размеров лица, естественного
роста и густоты бороды/усов. 1осле
того, как вы определили форму
бороды/усов,
необходимо
поддерживать свой внешний вид,
подстригая их раз в неделю
машинкой.
@тобы
добиться
наилучших
результатов,
мы
советуем вам увлажнить бороду
перед стрижкой (следите за тем,
чтобы не намочить саму машинку),
что не позволит машинке состричь
волос больше, чем это необходимо.
рорисуйте контуры бороды
Bасчесав бороду в направлении
роста волос, прорисуйте машинкой
контуры выбранной вами формы
бороды, начиная под челюстью и
поднимаясь к уху с каждой
стороны.
1родолжайте
прорисовывать контуры бороды
на щеках, поднимаясь к волосам.
тобы проредить усы или
бакенбарды
Установите
конец
лезвия
вертикально на усах или бороде.
7нимание! !е доводите машинку до
ноздрей и до ушей во избежание
порезов
E820DE
23/02/04
17:14
Page 63
@тобы заменить съёмные
режущие головки
Убедитесь, что машинка для
стрижки выключена.
1. Dрепко держите корпус
прибора и открутите съёмную
режущую головку против
часовой стрелки, следуя
указанию на режущей
головке.
2. Eнимите съёмную режущую
головку.
3. @тобы заменить съёмную
режущую головку, насадите её
на прибор согласно отметкам.
Fатем поверните её по часовой
стрелке до щелчка, следуя
указанию на режущей головке.
УО
Eнимайте насадку для
регулирования длины стрижки
после каждого использования.
Bегулярный уход за лезвиями
машинки позволит вам
поддерживать её в оптимальном
рабочем состоянии. ля того,
тобы очистить зарядный цоколь,
выньте вилку электропровода из
розетки, освободите цоколь от
аксессуаров, следя за тем, чтобы
машинки находились в
выключенном состоянии, и
протрите его поверхность слегка
увлажнённой и слегка
пропитанной мягким мылом
тряпкой. !е подключайте цоколь
к сети, пока он полностью не
высохнет.
ля того, чтобы использовать
цоколь как подставку для
прибора и аксессуаров,
отсоедините электропровод от
цоколя и отключите его от сети
питания.
Ь-кадмиевых
АУУЯО
АЯ АА
Я
анный набор с двумя
машинками работает на никелькадмиевых аккумуляторных
батареях. Dогда батареи
приходят в негодность, их
необходимо сдать в специальный
центр переработки для защиты
окружающей среды. 7 том
случае, если батарея течёт, не
дотрагивайтесь до неё и
выбросьте её в центре
переработки.
УААЯ О ОАО
- удьте осторожны в обращении
с прецизионной насадкой, т.к.
её 8-миллиметровое лезвие
является чрезвычайно острым и
может поранить кожу.
- !е пользуйтесь прибором при
повреждённом электропроводе.
Gсли электропровод повреждён,
он должен быть полностью
заменен изготовителем или его
авторизованным сервисным
центром.
63
E820DE
23/02/04
17:14
Page 64
- е пользуйтесь прибором,
если он упал или если на нём
видны следы повреждения.
- Отсоединяйте прибор от
сетевой розетки после каждого
использования и перед чисткой.
!емедленно отсоедините
прибор от сетевой розетки при
появлении проблем в процессе
его использования.
- е пользуйтесь прибором в
ванной. е погружайте его в
воду или другую жидкость.
е пользуйтесь им вблизи с
умывальником или ёмкостью
с водой.
- Hраните прибор в недоступном
для детей месте.
- !е применяйте аксессуары, не
предусмотренные маркой
аилисс.
- анный прибор отвечает
основным требованиям
следующих директив
Gвропейского Eоюза:
89/336/E.G.G. «1редписания по
электромагнитной
совместимости» и 73/23/E.G.G.
«1редписания по безопасности
домашних электроприборов»,
включая поправку 93/68/E.G.G.
«1редписание о маркировке
GE».
64
E820DE
23/02/04
17:14
Page 65
TÜRKçE
Design’hair sakal,
b›y›k, favori ve
kafllar için
haz›rlanm›fl bir
düzenleme setidir,
hatlar›n kesin bir
flekilde düzenlenmesi
ve özel flekiller
verilmesi için
tasarlanm›flt›r.
SET‹N VE AKSESUARLARIN
TANIMI
BaByliss Design’hair,
sakal, b›y›k, favori
ve kafllar›n
düzenlenmesi için
tasarlanm›fl bir kesim
ve düzenleme
setidir, burun ve
kulak k›llar›n›n
t›mar› için uygundur:
- 1 Sakal ve b›y›k
düzeltici, farkl›
kesim enlerine
sahip
2 bݍak: 16 mm ve
28 mm, 6-pozisyonlu
kesim ucu ve bir
5-pozisyonlu hassas
kesim ucu.
- 3 de ifltirebilir
bafll›kl› 2 Hassas
kesim arac›: 1
düzeltici bafl,
kesim için
8 mm, 1 t›rafl
bafll› ›, 6 mm
tasar›m bafll› ›,
istenmeyen tüylerden
kurtulmak için burun
ve kulaklara özel 1
bafll›k.
Setin beraberinde
düzelticilerin ve tüm
aksesuarlar›n›n
kolayca saklanabildi i
bir stand
bulunmaktad›r. Bu
stand ayn› zamanda
her iki düzeltici
için de bir flarj etme
stand›d›r.
fiARJ ETME
1. Düzelticilerinizi
ilk defa
kullanmadan önce,
üniteleri flarj
etme stand›na
yerlefltirin ve
16 saat boyu flarj
edin. Her zaman
düzelticileri
tabana
yerlefltirirken
ON/OFF anahtar›n›n
OFF durumunda
olmas›na özen
gösterin.
2. Düzelticileri flarj
etme stand›na
yerlefltirdi inizde
her zaman flarj
etme ›fl›klar›n›n
aç›k olmas›na
dikkat edin.
65
E820DE
23/02/04
17:14
Page 66
3. Tam bir flarj
60 dakikal›k saç
kesimi imkan›
sunacakt›r.
4. Pilleri iyi durumda
muhafaza edebilmek
için kesiciyi çok
s›k flarj etmekten
sak›n›n.
KABLOLU ‹fiLET‹M
Kullanmak istedi iniz
saç kesme makinesinin
kapal› oldu undan
emin olun. Küçük fifli
saç kesme makinesine
tak›n, daha sonra ana
fifli duvar prizine
tak›n. Yaklafl›k
1 dakika aç›k olarak
bekleyin.
KESME GAYDLARININ
KULLANIMI
Önemli : Kesme
gayd›n› saç kesme
makinesine
yerlefltirirken her
zaman saç kesme
makinesinin kapal›
olmas›na dikkat edin.
Kesme gayd›n›
de ifltirirken mutlaka
kesme makinesini
kapat›n.
Çok pratik olan bu
kesim k›lavuzu, size
eflit bir kesim boyu
sa lar.
Kesim
k›lavuzunu yerlefltirmek
66
için,
k›lavuzun
kenarlar›n›
k›rpma
makinesi
olu unun
payandas›na
kadar
kayd›r›n. Kesim boyunu
ayarlamak için, teti i
itilmifl olarak tutun ve
bir pozisyon seçin.
Hassas
k›lavuzu
yerlefltirmek için, bu
k›lavuzun
her
iki
taraf›nda
bulunan
2 çenti i içeri itiniz.
Kesim boyunu ayarlamak
için, hassas k›lavuzun
dü mesini seçece iniz
bir pozisyonun üzerine
getiriniz.
E820DE
23/02/04
17:14
Page 67
KESME TEKN‹KLER‹
Sakal ve b›y›klar›n
büyütülmesi
Yüzünüzün flekli ve
boyutlar›na, do al
büyümesine ve sakal›n
/ b›y› ›n kal›nl› ›na
göre kendiniz için
hangi sakal ve b›y›k
tipinin uygun
oldu unu
belirleyin.Sakal›n›z /
b›y› ›n›z stiline
kavufltu u zaman,
düzelticiyi haftal›k
olarak kullanarak
görünüflünü muhafaza
edin.
En iyi sonuçlar› almak
için,sakal›n›z›n
düzelticiyi
kullanmadan önce hafif
nemli (›slak
de il)olmas›n›
sa lay›n. Bu,
düzelticinin
istenilenden daha
fazla k›lalmas›n›
önleyecektir.
afla ›dan kulaklara
do ru uygulay›n. Daha
sonra elmac›k
kemiklerinizin
üzerinden,
favorilerinizin
alt›ndan ve saç
s›n›r›n›za do ru
sakal›n›z›n üst
s›n›r›n› belirleyin.
Sakal›n›z›n
flekillendirilmesi
Sakal›n›z› do al
büyüme yönünde
tarad›ktan sonra,
istedi iniz t›rafl
fleklini tasarlay›n,
bunu yaparken çene
hatt›n›z›n alt›ndan
bafllay›n. Yüzünüzün
her iki taraf›nda,
Bu 3 bafl›n
de ifltirilmesi
Bafllar› de ifltirmeden
önce düzelticinin
kapal› oldu undan
emin olun.
1. Düzeltici bafl›
kilitli
durumdayken,
düzelticinin
B›y› ›n›z› ve
favorilerinizi
düzeltmek için
Düzelticiyi dik
pozisyonda tutun ve
b›y› › ve favorileri
düzeltmek için
b›ça ›n ucunu
do rudan bu k›s›mlara
uygulay›n
Not : Bu düzelticiyi
sadece kulak ve
burunlar›n
girifllerinde kullan›n.
Daha derinlere
inmeniz yaralanmalara
neden olabilir.
67
E820DE
23/02/04
17:14
Page 68
kolundan tutarak
düzeltici bafl›n›,
iflaretini
izleyerek saat
yönünün tersine
çevirin.
2. Düzeltici bafl›n›
koldan ay›r›n.
3. Düzeltici bafl›n›
de ifltirmek için,
iflaretlerin do ru
bir flekilde ayn›
hizaya gelmesini
temin ederek
düzeltici bafl›n›
tutaca › do ru
itin. Düzeltici
bafl›ndaki iflaretini
izleyerek
kilitlenene kadar
saat yönüne
çevirin.
BAKIM
Her kullan›m›n
ard›ndan kesim
gayd›n› ç›kart›n.
B›çaklar›n düzenli
olarak bak›m›n›n
yap›lmas› saç kesme
makinesinin do ru bir
flekilde ifllemesine
yard›mc› olacakt›r.
E er depolama
stand›n›n temizlenmesi
gerekiyorsa, kabloyu
ç›kart›n, aksesuarlar›
d›flar› ç›kar›n ve
düzelticinin kapal›
oldu undan emin olun.
68
Hafif deterjanl› bir
kumafl parças›
kullanarak yüzeyi
silin. Tamamen
kurudu unda stand›
yerine tak›n. Stand›
depo stand› olarak
kullanmak için her
zaman saç kesme
makinesinden ve
duvardaki prizden
fifli ç›kar›n ve onu
saklay›n.
Ni-Cd pilleri
Bu saç kesme makinesi
Nikel-Kadmiyum pilleri
kullan›r. Pilin ömrü
sona erdi inde
güvenli bir flekilde
at›lmal›d›r. Lütfen
ömrü biten pilleri
bir geri dönüflüm
merkezine götürün.
E er pil ak›yorsa
kesinlikle ona
dokumay›n ve onu bir
geri dönüflüm merkezine
götürün.
E820DE
23/02/04
17:14
Page 69
GÜVENL‹K TEDB‹RLER‹
• 8 mm b›ça › ihtiyatla
kullan›n›z : b›ça ›n
kenar› çok keskin
oldu undan, cildin
s›yr›lmas› mümkündür.
•E er kablo zarar
görmüflse kesinlikle
aleti kullanmay›n.
E er güç tedarik
kablosu zarar
görmüflse, imalatç›n›n
veya servisin
sa layaca › özel bir
kablo veya montaj
parças› ile
de ifltirin.
•E er alet
düflürülmüflse veya
gözle görülür
flekilde zarar
görmüfle kullanmay›n.
•Her kullan›mdan ve
temizlemeden önce
aleti prizden
ç›kar›n›z. Alet
çal›fl›yorken sorun
ç›karsa veya
temizlemeden önce
veya kullan›mdan
sonra ünitenin ana
makineyle ba lant›s›
kesilmelidir.
•Kesinlikle suya veya
di er s›v›lara
bat›rmay›n›z. Aletin
yak›n›nda su dolu
kap
bulundurmay›n.
• Alet çocuklar
taraf›ndan veya
çocuklar›n yan›nda,
engelli kifliler
taraf›ndan veya
engelli kiflilerin
yan›nda
kullan›lmas›
esnas›nda yak›ndan
gözetim
gerekmektedir.
Çocuklar›n
ulaflamayaca › yerde
saklay›n›z.
• BaByliss taraf›ndan
önerilenler d›fl›nda
baflka herhangi bir
ek parça
kullanmay›n›z.
• Bu cihaz›, 93/68/
EEC (CE
iflaretlemesi)
Direktifi ile
de ifltirilen
89/336/E.E.C.
(Elektromanyetik
uygunluk) ve
73/23/E.E.C. (Ev
‹çi Aletlerinin
Elektriksel
Güvenli i)
Direktiflerinin
flartlar›na
uygundur.
69

Documentos relacionados

Ref. 5251E

Ref. 5251E and allow to cool for 10 – 15 minutes before using again. Ensure that the rear air vents are clear of hair and other debris. Then plug in and turn on the hairdryer again. If it continues to overhea...

Leia mais