Menu à la carte - Grand Hyatt Sao Paulo

Transcrição

Menu à la carte - Grand Hyatt Sao Paulo
a la carte
all day dining
All day dining (Noon to Midnight)
A LA CARTE (das 12h às 24h)
APPETIZERS
SmallBig
Caesar salad
3743
Romaine lettuce, Caesar dressing,
bacon, croutons and shaved Parmesan (v)
entradas
PeqGrd
SALADA CAESAR 3743
Folhas de alface romana, molho Caesar,
bacon, croutons, parmesão (v)
• with chicken • with prawns OCTOPUS AND HEART OF PALM SALAD 45
Cashew nuts, mandarin, cravo lemon dressing
4251
5564
panzanela
3743
Tomato and cucumber salad,
parsley, black olives, croutons,
Italian dressing (v)
FRITO MISTO
3845
Deep-fried squid and shrimp,
lemon dressing, aioli
CURED BRAZILIAN CHEESE PLATE Guava paste, nuts, doce de leite
HEN BRAZILIAN BROTH 32
With rice and vegetables
SALADA DE POlVO e PUPUNHA
45
Caju, tangerina, polvo, vinagrete de
limão cravo
panzanela
3743
Salada de tomate e pepino,
salsinha, azeitonas pretas,
croutons (v)
FRITO MISTO
3845
Lula e camarões, vinagrete de limão,
molho aioli
PRATO DE QUEIJOS BRASILEIROS 60
CURADOS
Goiabada, nozes, doce de leite
Sopas MINESTRONE 32
Sopa italiana de legumes,
pão caseiro, pesto de manjericão (v, n)
SOPA DO DIA 32
Croutons de alho e ervas
All prices are in Brazilian real and include tax.
(v) Vegetarian (g) Gluten free (n) Contains nuts
4251
5564
60
Soups
MINESTRONE 32
Italian vegetable soup,
grilled farm bread, basil pesto (v, n)
SOUP OF THE DAY 32
Garlic herb croutons (v)
** com frango ** com camarão
CANJA DE GALINHA
32
Arroz e vegetais
Todos os preços estão em Reais e incluem taxas.
(v) Vegetariano (g) Sem glúten (n) Contém nozes
All day dining (Noon to Midnight)
LIKE AT HOME MENU COLD CUT PLATE WITH CONDIMENTS | 85
Mixed green salad. Fruit salad (g)
PENNE WITH CHERRY TOMATO, BUFFALo
MOZZARELLA AND BASIL | 75
Green salad with balsamic dressing.
Homemade yogurt to accompany
2 ORGANIC EGGS, ANY STYLE,
FRENCH FRIES | 60
Green salad, yogurt or a dessert
of your choice
All Like at Home dishes include soft drink or a juice
Sandwiches
AVOCADO - MUSHROOM
OPEN SANDWICH | 47
Seasonal fresh mushrooms, tomato, avocado, herbs, garlic light yogurt dip (v)
COUNTRY BREAD TARTINE,
CONFIT TUNA | 49
Baked tomatoes, olive oil, rocket salad, mayonnaise
A LA CARTE
(das 12h às 24h)
PRATOS DE CASA CORTES FRIOS DE CARNE E EMBUTIDOS
COM CONDIMENTOS | 85
Salada mista. Salada de frutas servida para acompanhar (g)
PENNE COM TOMATE CEREJA mUSSARELA e MANJERICÃO | 75
Salada verde com molho balsâmico. Iogurte caseiro servido para acompanhar
2 OVOS ORGÂNICOS, A SUA ESCOLHA,
BATATAS fritas | 60
Salada verde, iogurte ou uma sobremesa
de sua preferência
Todos os Pratos de Casa incluem refrigerante ou suco
sanduíchesBRUSCHETTA DE AVOCADO
E COGUMELOS ERYNGI | 47
Tomate, pimenta, iogurte light
ao alho (v)
PÃO CASEIRO COM atum confitado | 49
Tomate assado, azeite de oliva, rúcula e maionese
TOASTED HAM AND CHEESE SANDWICH | 32
MISTO-QUENTE | 32
CLUB SANDWICH | 46
Chicken, fried organic egg, bacon,
romaine lettuce, tomato and mayonnaise
CLUB SANDWICH | 46
Frango, ovo orgânico frito, bacon,
alface romana, tomate e maionese
PRIME RUMP STEAK BURGER | 57
Lettuce, tomato, onion, pickles, mayonnaise
HAMBÚRGUER DE PICANHA | 57
Alface, tomate, cebola, picles e maionese
All sandwiches are served with chips and a
side salad
Todos os sanduíches são acompanhados de
batatas chips e salada
All prices are in Brazilian real and include tax.
(v) Vegetarian (g) Gluten free (n) Contains nuts
Todos os preços estão em Reais e incluem taxas.
(v) Vegetariano (g) Sem glúten (n) Contém nozes
All day dining (Noon to Midnight)
A LA CARTE
(das 12h às 24h)
PASTA & RISOTTO
SmallBig
Penne arrabiata
4049
Spicy tomato sauce and aged
Parmesan cheese (v)
Massa & risoto
PeqGrd
Penne arrabiata
4049
Molho de tomate apimentado
e parmesão curado (v)
SPAGHETTI
4049
Basil pesto, green asparagus
green beans, tomato (v)
ESPAGUETE
4049
Pesto de manjericão, vagem,
aspargos verdes, tomate (v)
LASANHA
52
Alcachofra, espinafre, cebola, tomate,
mozzarella e parmesão (v)
LASAGNA
Artichoke, spinach, onion, tomato,
mozzarella, Parmesan (v)
52
SPAGHETTI CARBONARA
4352
Bacon, organic egg yolk and cream sauce
FETTUCCINE 5166
Sirloin stew Bolognese, vegetables,
aged Parmesan
Risotto 5665
With sea food
BRAZILIAN DUCK RiCE 5267
With shredded duck meat and chorizo
Pasta dishes can be prepared without gluten
with penne or fusilli.
All prices are in Brazilian real and include tax.
(v) Vegetarian (g) Gluten free (n) Contains nuts
ESPAGUETE CARBONARA
Bacon, gema de ovo orgânico
e creme de leite
4352
FETTUCCINI 5166
Bolonhesa de contra filé, vegetais,
parmesão curado
Risoto 5665
De frutos do mar
ARROZ DE PATO
5267
As massas penne ou fusilli podem ser
preparadas sem glúten.
Todos os preços estão em Reais e incluem taxas.
(v) Vegetariano (g) Sem glúten (n) Contém nozes
All day dining (Noon to Midnight)
A LA CARTE
(das 12h às 24h)
MAIN COURSES
LENTIL STEW WITH TOFU
AND MUSHROOMS | 49
Toast country bread (v)
PRATOS PRINCIPAIS
RAGU DE LENTILHAS COM TOFÚ E
COGUMELOS | 49
Torrada de pão campanha (v)
MEDITERRANEAN VEGETABLE
CASSEROLE | 52
With ricotta cheese (v)
CAÇAROLA MEDITERRÂNEA
DE LEGUMES | 52
Com queijo ricota (v)
ASPARAGUS, TOMATO AND GOAT CHEESE
QUICHE | 48
Green salad (v)
SEAFOOD STEW FROM BAHIA | 84
Coconut milk, chili, cashew nuts, tomatoes,
fried manioc flour and rice (n)
BRAZILIAN FEIJOADA | 73
Black bean and pork stew, rice, kale, fried
manioc flour
QUICHE DE ASPARGOS, TOMATE E QUEIJO
DE CABRA | 48
Salada verde (v)
MOQUECA DE CAMARÃO
E PEIXE À BAIANA (n) | 84
FEIJOADA TRADICIONAL | 73
ESCONDIDINHO DE CARNE DE SOL | 53
ESCONDIDINHO DE CARNE DE SOL | 53
Sun-dried meat with manioc puree
GRELHADOSALMÃO REAL 180 gr | 67
FROM THE GRILLKING SALMON 180 GR | 67
ROBALO 180 gr | 67
SEA BASS 180 GR | 67
1/2 GALETO ORGÂNICO | 59
1/2 ORGANIC BABY CHICKEN | 59
COSTELA DE CORDEIRO 200 gr | 85
LAMB CHOP 200 gr | 85
DRY-AGED RIB EYE 250 gr | 84
BEEF TENDERLOIN 200 gr | 72
Choice of one sauce and one side dish:
Café de Paris
Red wine sauce
ChimichurriPeppercorn
Béarnaise
Lemon butter
SIDE DISHES | 16
French fries
Mashed potatoes
Green beans
Sautéed mushrooms
Sautéed potatoes
Sautéed spinach
Green asparagus
Side salad
All prices are in Brazilian real and include tax.
(v) Vegetarian (g) Gluten free (n) Contains nuts
BIFE DE ANCHO 250 gr | 84
FILÉ MIGNON 200 gr | 72
Seleção de um molho e uma guarnição:
Café de paris
Vinho tinto
Chimichurri
Pimenta verde
Bearnesa
Manteiga de limão
ACOMPANHAMENTOS | 16
Batatas fritas
Purê de batatas
Vagens na manteiga
Cogumelos salteados
Batatas salteadas
Espinafres salteados
Aspargos verdes
Salada mista
Todos os preços estão em Reais e incluem taxas.
(v) Vegetariano (g) Sem glúten (n) Contém nozes
All day dining (Noon to Midnight)
Desserts SEASONAL BRAZILIAN
FRUIT PLATTER (v) | 32
CREAM CHEESE PUDDING
WITH GUAVA PASTE | 25
A LA CARTE
(das 12h às 24h)
Sobremesas PRATO DE FRUTAS
DA ESTAÇÃO (v) | 32
PUDIM DE CREAM CHEESE E GOIABADA | 25
TIRAMISU | 25
TIRAMISU | 25
PUDIM DE CHOCOLATE AMMA E AVELÃS | 28
AMMA CHOCOLATE AND HAZELNUT
CREAM PUDDING | 28
SELECTION OF ICE CREAMS
AND SHERBETS | 7 (per scoop)
Ice cream: vanilla, strawberry or chocolate chip
Sherbet: raspberry, lemon, graviola or coconut
Coffee, loose leaf teas
Americano, espresso, ristretto | 12
Double espresso, cafe latte,
cappuccino, macchiato | 16
All coffees can be prepared with
decaffeinated beans
Loose leaf teas | 14
English breakfast, Decaffeinated English
breakfast, Darjeeling, Jasmine pearls,
Jade sword, Organic dragon well, Sencha,
Peppermint, Rosebuds, Blackcurrant hibiscus,
Chamomile flower
All prices are in Brazilian real and include tax.
(v) Vegetarian (g) Gluten free (n) Contains nuts
SELEÇÃO DE SORVETES
E SORBETS | 7 (por bola)
Sorvetes: baunilha, morango ou chocolate
Sorbets: framboesa, limão, graviola ou coco
Café, chás de folhas
a granel Americano, ESPRESSO, ristretto | 12
ESPRESSO duplo, café latte,
cappuccino, macchiato | 16
Todos os cafés podem ser preparados
com grãos descafeinados.
CHÁS DE FOLHAS A GRANEL | 14
Chá preto, Chá preto descafeinado,
Darjeeling, Jasmin, Jade sword, Dragon well,
Sencha, Menta, Rosebuds,
Blackcurrant hibisco, Camomila
Todos os preços estão em Reais e incluem taxas.
(v) Vegetariano (g) Sem glúten (n) Contém nozes
ALL DAY DINING 24 HOURS
A LA CARTE 24 HORAS
Caesar salad
3743
Romaine lettuce, Caesar dressing,
bacon, croutons and shaved
Parmesan (v)
PeqGrd
sALADA CAESAR 3743
Folhas de alface romana, molho
Caesar, bacon, croutons
e parmesão (v)
SmallBig
• with chicken • with prawns 4251
5564
** com frango ** com camarão
4251
5564
panzanela
3743
Tomato and cucumber salad,
parsley, black olives, croutons (v)
panzanela
3743
Salada de tomate e pepino, salsinha,
azeitonas pretas, croutons (v)
Penne arrabiata
4049
Spicy tomato sauce and cured
Parmesan cheese (v)
Penne arrabiata
4049
Molho de tomate apimentado
e parmesão curado (v)
SPAGHETTI CARBONARA
4049
Bacon, organic egg yolk
and cream sauce
ESPAGUETE CARBONARA
4049
Bacon, molho de gema de ovo
e creme de leite
TOASTED HAM
32
AND CHEESE SANDWICH
MISTO-QUENTE 32
CLUB SANDUÍCHE 46
Frango, ovo frito, bacon, alface romana,
Tomate, maionese, batata chips e salada
HAMBÚRGUER DE PICANHA 57
Alface, tomate, cebola, picles, maionese,
batata chips
CLUB SANDWICH
46
Chicken, fried egg, bacon, romaine lettuce,
tomato and mayonnaise; served with chips and salad
PRIME RUMP STEAK BURGER 57
Lettuce, tomato, onion, pickles, mayonnaise;
served with chips
LENTIL STEW WITH
49
TOFU AND MUSHROOMS
Toast country bread (v)
RAGU DE LENTILHAS COM
49
TOFÚ E COGUMELOS
Torrada de pão campanha (v)
PRATO DE FRUTAS DA ESTAÇÃO (v) 32
SEASONAL FRUIT PLATTER (v)
32
TIRAMISU
25
TIRAMISU
25
All prices are in Brazilian real and include tax.
(v) Vegetarian (g) Gluten free (n) Contains nuts
Todos os preços estão em Reais e incluem taxas.
(v) Vegetariano (g) Sem glúten (n) Contém nozes