carta completa

Transcrição

carta completa
I VA I N C LU Í D O À TA X A E M V I G O R
VAT I N C LU D E D AT C U R R E N T R AT E
ROTA DOS SABORES MENU DE DEGUSTAÇÃO | TASTING MENU
25,00 €
Deixe-se surpreender com as 8 iguarias selecionadas pela nossa equipa - 4 pratos, 2 mata-bicho e 2 sobremesas. Mínimo de 4 pessoas
Dishes selected by our team – 2 mata-bicho, 4 main dishes and 2 desserts. Minimum of 4 people
COUVERT
2,00 €
(Pão Africano, Pão branco, Azeitonas, Manteiga)
(African flat bread, white bread rolls, olives)
MATA-BICHO
Termo angolano que significa matar o bicho do estômago / matar a fome. Entradas do LÍNGUA.
An Angolan term meaning “stopping that monster” from munching away / satisfying your hunger”. LÍNGUA’s starters.
CHAMUÇA (MOÇAMBIQUE)
1,75 €
PASTÉIS DE PALMITO (BRASIL) 1,75 €
PASTEL DE FUBÁ (SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE)
1,75 €
ESFIHA DE VEGETAIS (BRASIL) 3,50 €
SOPA LACASSÁ (MACAU)
3,00 €
BUFETE (ANGOLA)
4,50 €
Pastel estaladiço com uma mistura condimentada de carne, vegetais e caril, um dos sabores mais procurados em Moçambique.
A crispy pastry with a curry flavoured (one of the most sought after flavours in Mozambique) meat and vegetable filling.
Pasteis recheados com palmito num molho de camarão e tradicionalmente servidos nas ruas do Brasil.
Brazilian street food pastries filled with chopped palm hearts in a prawn sauce.
Pastel com recheio de peixe, envolto numa massa crocante de farinha de milho.
A maize flour crispy pastry with a fish filling.
Salgado tradicional cozido no forno recheado com uma mistura condimentada de legumes e especiarias.
Traditional savoury pastry baked in the oven with a spicy vegetable filling.
Sopa cremosa e aromática com base em camarão e molho balichão que lhe dá um leve sabor a mar.
A creamy and aromatic prawn and belichão soup from Macau.
Filete de peixe do dia, servido com um molho de vinagrete tradicional do sul de Angola.
Chef’s selection filet of fish garnished with a traditional red and green pepper sauce from southern Angola.
ABACATE COM ATUM (GUINÉ-BISSAU)
4,50 €
Cremoso patê de abacate, atum e côco ralado servido em casca de abacate.
Creamy avocado, tuna and coconut pâté served in an avocado shell.
CAMARÕES COM LEITE DE COCO (MOÇAMBIQUE)
9,00 €
Camarão servido num molho de leite de coco e açafrão.
Mozambican style whole king prawns in a garlic and tomato sauce.
CAMARÕES À MODA NACIONAL (MOÇAMBIQUE) 9,00 €
Camarão num molho apurado de manteiga e alho à moda de Moçambique.
Mozambican style whole king prawns in a garlic and tomato sauce.
NOS EH PEQUENINO
HOMENAGEM AOS MAIS PEQUENOS | CHILDREN’S MENU
12,50 €
Frango de amendoim, sopa, sumo e sobremesa.
Chicken in a Mozambican peanut and coconut milk sauce, a soft drink and dessert.
PANCAR
Palavra africana que leva a “satisfação da alma pela comida”.
A word of African origin meaning “soul satisfying food”.
PEIXE | FISH
POLVO À SÃO TOMÉ (SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE)
12,50 €
Polvo refogado com óleo de palma à moda de São Tomé, servido sobre rodelas de banana-pão cozida.
São Tomé style octopus cooked in palm oil and served on a bed of sliced plantain.
CHABÉU DE PEIXE (GUINÉ-BISSAU)
11,00 €
Afamado Caldo de Peixe confecionado com óleo de palma e quiabos à moda da Guiné-Bissau. Acompanhado de arroz Jasmim e Coco.
The famous fish stew cooked with palm oil and okra from Guinea Bissau. Served with Jasmin rice.
ARROZ DE GAROUPA (ANGOLA)
24,00 €
Arroz malandro de Garoupa e Camarão, feito com um molho tradicional angolano e servido com coentros. Para 2 pessoas.
A traditional Angolan sea bass rice dish with a tomato and balichão (prawn based) sauce. Serves 2.
CARIL DE GAMBAS C/ QUIABOS (MACAU)
14,00 €
Gambas salteadas com especiarias e Quiabos. Acompanhado de arroz Jasmim e Coco.
Prawns sautéed in spices with okra. Served with Jasmin and coconut rice.
MOQUECA DE PEIXE (BRASIL)
12,50 €
Saboroso estufado de Peixe e Camarão com tomate e pimentos. Acompanhado de arroz Jasmim e Açafrão.
Flavoursome fish and prawn stew with tomatoes and peppers. Served with Jasmin and saffron rice.
CARNE | MEAT
CHACUTI (GOA)
14,00 €
MUAMBA DE GALINHA (ANGOLA)
12,50 €
Carne de Vaca estufada num molho de especiarias goesas, côco e amêndoa. Servido com Cuscus.
Beef stewed in a Goan spiced sauce with coconut and almonds. Served with couscous.
Prato nacional angolano, composto por um cozido aromático de galinha e quiabos em oleo de palma. Acompanhado pelo tradicional
Funge de farinha de mandioca.
Angola’s national dish. An aromatic chicken stew with okra cooked in palm oil. Served with the traditional funge (cassava paste).
CACHUPA RICA (CABO VERDE)
24,00 €
O prato mais típico das Ilhas de Cabo Verde, é um cozido feito a base de milho,favona feijão, banana-pão, batata-doce, etc.; Carnes de
porco, vaca, frango e enchidos. Para 2 pessoas.
The national dish of the Cape Verde Islands, a slow cooked corn, bean and meat stew, with cabbage, cassava, sweet potato, pumpkin and
banana. Serves 2.
FRANGO COM AMENDOIM (MOÇAMBIQUE)
12,50 €
Frango estufado num delicioso molho de amendoim e leite de côco. Acompanhado de arroz Jasmim.
Chicken in a Mozambican peanut and coconut milk sauce. Served with rice.
TUKIR DE BORREGO (TIMOR-LESTE)
14,00 €
Guisado de cabrito em folhas de limoeiro, erva-doce, hortelã, açafrão e diversas especiarias. Servido com Cuscus.
Lamb stew with lemon leaves, fennel, mint, saffron and various spices. Served with couscous.
PICANHA (BRASIL)
14,50 €
Fatias de Picanha grelhada, acompanhadas com feijão preto, farofa, laranja e arroz Jasmin.
Slices of picanha served with black beans, rice, orange slices and farofa (toasted cassava flour).
PRATOS VEGETARIANOS | VEGETARIAN DISHES
MOQUECA DE BANANA (BRASIL)
12,50 €
Estufado saboroso de banana-pão com tomate e pimentos, acompanhado de arroz Jasmim.
Flavoursome plantain, red and green pepper stew. Served with Jasmin rice.
MUAMBA DE TOFÚ (ANGOLA)
12,50 €
Prato Nacional Angolano, recriado com uma iguaria vegetariana. Composto por um cozido aromático de Tofú e quiabos em óleo de palma. Acompanhado pelo tradicional Funge de farinha de mandioca.
The vegetarian version of the Angolan national dish. Tofu and okra cooked in an aromatic palm oil sauce. Served with the traditional
funge (cassava paste).
ESPECIALIDADES SÓ POR ENCOMENDA (Min 4 )
PRE-ORDER LÍNGUA SPECIALS
FEIJOADA BRASILEIRA (BRASIL) 15,00 €
Prato nacional do Brasil. Um cozido tradicional feito à base de feijão preto e carne de porco, servido com couve mineira, banana frita,
farofa e fatias de laranja. Acompanhado por arroz Jasmin.
A Brazilian traditional black bean and pork stew, served with kale, fried banana, farofa (toasted cassava flour) and slices of orange.
KISSUTO RUMBO (ANGOLA)
19,00 €
Cabrito temperado com pau de loureiro e assado no forno. Acompanhamento: salada de folhas de abóbora e palmeira, migas de angola,
mandioca e inhame frito.
Goat seasoned with bay leaves and roasted in the oven. Served with: a pumpkin and palm leaf salad, Angolan migas (of bread soaked in
oil and garlic with greens).
PUDIM DE PEIXE (MOÇAMBIQUE)
16,00 €
Prato salgado de peixe e camarão servido na forma de pudim, acompanhado com inhame e mandioca frita.
Mozambican fish and prawn savoury pudding served with crispy fried yam and cassava.
SOBREMESAS | DESSERTS
BANANA COM LEITE CONDENSADO (MOÇAMBIQUE)
3,50 €
Banana cozida em molho de leite condensado e especiarias.
Banana baked in a condensed milk sauce.
BOLO DE COCO E MANDIOCA (BRASIL)
3,50 €
Fatia de bolo de Coco e Mandioca com pimenta rosa e cobertura de chocolate.
A traditional cassava and coconut cake from Brazil. Served with crushed red peppercorns and chocolate sauce.
BOLO DE BANANA DA TERRA (BRASIL)
3,50 €
Cheesecake de banana com cobertura de doce de banana.
A banana cheesecake topped with a sweet banana compote.
PUDIM DE QUEIJO (CABO VERDE)
3,50 €
Pudim de 2 queijos com doce de frutos vermelhos e merengue.
2 cheese pudding from the Cape Verde Islands. Served with forest fruits and crushed meringue.
QUINDIM DE MARACUJÁ/MANGA (LÍNGUA)
3,50 €
O nosso Quindim reinventado com os sabores de Manga e Maracujá, com creme de lima e hortelã.
A traditional custard and coconut baked Brazilian dessert with a signature Língua fruity (passionfruit or mango) twist.
ESFIHA DE CHOCOLATE (LÍNGUA)
3,50 €
Massa doce cozida no forno recheada com chocolate negro à moda do Língua.
Língua style sweet baked dough parcels filled with dark chocolate. Served hot.
LINGUA.COM.PT
FA C E B O O K . C O M / R E S TA U R A N T E L I N G U A
PORTUGAL . MOÇAMBIQUE . ANGOLA
C A B O V E R D E . GUINÉ-BISSAU . BRASIL .
S. TOMÉ E PRINCIPE . TIMOR LESTE

Documentos relacionados

cardapio 2016

cardapio 2016 Picanha bovina, picanha suína, filé frango, filé mignon e carne do sol/Argen nian Beef, pork steak, chicken, Filet and sun-dried meat. **Nossos grelhados são servidos na chapa de ferro mineira. Elabo...

Leia mais

Grand Hyatt Sao Paulo

Grand Hyatt Sao Paulo STEW WITH GREEN BANANA Bijupirá fish, tomato, onion and coriander. Served with steamed rice

Leia mais

tradicional bu et de feijoada

tradicional bu et de feijoada pepper sauce plus risotto rôti

Leia mais