GK 40.2

Transcrição

GK 40.2
Caixas redutoras multi-voltas
Caixa redutora de engrenagens cónicas
GK 10.2 – GK 40.2
Certificate Registration No.
12 100/104 4269
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
Abrangência destas instruções:
Instruções de Operação
Estas instruções aplicam-se às caixas redutoras da série:
GK 10.2 – GK 40.2.
Inhaltsverzeichnis
1. Informações de segurança
1.1
Gama de aplicações
1.2
Manutenção
1.3
Advertências
3
3
3
3
2.
4
Dados Técnicos
3. Transporte, armazenamento e embalagem
3.1
Transporte
3.2
Armazenamento
3.3
Embalagem
6
6
6
6
4.
Montar o volante
6
5.
Montagem de actuadores multi-voltas SA/SAR
7
6.
Montagem na válvula
9
7.
Actuação de válvulas
11
8.
Índice de protecção IP 68
12
9. Manutenção
9.1
Observações gerais
9.2
Substituição da massa
lubrificante
13
13
14
10.
Eliminação e reciclagem
15
11.
Assistência
15
12.
Lista de peças de reserva para caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 25.2
18
13.
Lista de peças de reserva para caixa redutora de engrenagens cónicas GK 30.2 – GK 40.2
20
14.
Declaração de conformidade e declaração do fabricante
Índice alfabético
Endereços de escritórios e representantes AUMA
22
23
24
2
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
1.
Informações de segurança
1.1
Gama de aplicações
As caixas redutoras de engrenagens cónicas AUMA GK 10.2 – GK 40.2 são
utilizadas para operar válvulas (por ex., válvulas de cunha e válvulas de
globo).
As caixas redutoras estão desenhadas para a operação manual e para a
operação motorizada, quando integradas em actuadores.
Para outras aplicações, entre em contacto connosco. O fabricante não se
responsabiliza por quaisquer possíveis danos resultantes de aplicações diferentes das especificadas. Neste caso, o utilizador assume completamente
todos os riscos.
A observação e consideração destas instruções de operação são também
parte da utilização prevista do equipamento.
1.2
Manutenção
Observe as instruções de manutenção (ver página 13) para garantir um funcionamento seguro da caixa redutora de engrenagens cónicas.
1.3
Advertências
A não observação das advertências pode ter como consequência ferimentos
ou danos graves. O pessoal especializado deve estar muito bem familiarizado
com todas as advertências e notas destas instruções de operação.
O transporte e o armazenamento adequados, a montagem e instalação
correctas do equipamento, assim como a sua cuidadosa colocação em funcionamento são essenciais para assegurar uma operação segura e sem
problemas.
As referências a seguir destinam-se a chamar a atenção para procedimentos
importantes para a segurança nestas instruções de operação. Cada uma é
identificada pelo símbolo apropriado.
Este símbolo significa: Nota!
“Nota” marca actividades ou procedimentos que têm uma maior influência
sobre o funcionamento correcto do equipamento. A não observação destas
notas poderá resultar em danos subsequentes.
Este símbolo significa: Aviso!
„Aviso” adverte para actividades ou procedimentos que, caso não sejam realizados correctamente, poderão afectar a segurança de pessoas ou de material.
3
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
2.
Instruções de Operação
Dados técnicos
Equipamentos e funções
Tipo de serviço
Operação de regulação
Sentido de rotação
Estágios
Eixo de entrada
Serviço de curta duração S2 - 15 min (operação de controlo)
Serviço intermitente S4 - 25 %
com as seguintes velocidades máximas de saída:
GK 10.2 – GK 16.2 ˜ 45 rpm a 50 Hz
GK 25.2 – GK 30.2 ˜ 11 rpm a 50 Hz
Standard: Uma rotação no sentido horário do eixo de entrada provoca uma rotação
também no sentido horário na saída.
Opção:
GK 10.2 – GK 25.2
Inversão do sentido da rotação através de caixa redutora de inversão GW 14.1
GK 30.2 – GK 40.2
Em alternativa, é possível uma rotação no sentido anti-horário
Mono-estágio: GK 10.2 – GK 25.2
2 Estágios: GK 30.2 – GK 40.2
GK 10.2 – GK 25.2:
o eixo de entrada é feito em aço inoxidável para possibilitar rácios de redução standard.
Standard: Cilíndrico com chaveta segundo DIN 6885.1
Perfil quadrado: - cónico (DIN 3233)
Opção1):
- cilíndrico
Binários de saída
Tipo
Operação
Operação motorizada
Operação manual
Binário
nominal
máximo
(Nm)
Binário de
regulação
máximo
(Nm)
GK 10.2
120
60
GK 14.2
250
120
GK 14.6
500
200
GK 16.2
1 000
400
GK 25.2
2 000
800
GK 30.2
4 000
1 600
GK 35.2
8 000
–
Binário
nominal
(Nm)
Binário de
regulação
(Nm)
135
67
139
100
198
139
278
198
397
278
556
404
808
556
66
33
66
48
80
55
111
80
160
111
222
162
–
–
1:1
2:1
2:1
2,8 : 1
2,8 : 1
4:1
4:1
5,6 : 1
5,6 : 1
8:1
8:1
11 : 1
11 : 1
16 : 1
Factor3)
0,9
1,8
1,8
2,5
2,5
3,6
3,6
5,0
5,0
7,2
7,2
9,9
9,9
14,4
Tipo
GK 10.2
GK 14.2
GK 14.6
GK 16.2
GK 25.2
GK 30.2
GK 35.2
GK 40.2
Volante
mm
315/
200
315/
250
400/
315
500/
400
630/
500
800
800
800
Acoplamento remoto (não pertence à gama de produtos da AUMA)
A, B1, B2, B3, B4 segundo EN ISO 5210
A, B, D, E segundo DIN 3210
C segundo DIN 3338
Tipos de acoplamento especiais: AF, AK, AG, IB1, IB3, IB4
1) No que respeita a dimensões, é favor entrar em contacto connosco.
2) Com binário máximo de saída
3) Factor de conversão de binário de saída para binário de entrada
4
Binário de entrada2)
Com actuador eléctrico multi-voltas, directo
Flanges para montagem do actuador, ver também folhas de dados técnicos em separado.
Standard: Através de volante, directo
Opção:
Ligação da válvula
Tipos de acoplamento
Rácio de
redução
Binário de saída
Instruções de Operação
Condições de serviço
Protecção da carcaça segundo
EN 60 529
Protecção anti-corrosão
Pintura de protecção
Cor
Temperatura ambiente
Vida útil
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
Standard:
Opções:
Standard:
IP 67
IP 68 (ver também página 12)
KN adequado para instalação em unidades industriais, em centrais de
abastecimento de água ou centrais eléctricas em atmosfera com pouca
poluição
Opções:
KS
adequado para instalação em atmosferas periodicamente ou
frequentemente sujeitas a uma concentração moderada de substâncias
poluentes (por ex. estação de tratamento de águas, indústria química)
KX
adequado para instalação em atmosferas com nível extremamente alto
de desgaste, com alta humidade do ar e forte concentração de
substâncias poluentes
Standard: Combinação de dois componentes ferro-mica
Standard: Cinzento (DB 702, similar ao RAL 9007)
Opção:
Outras cores sob pedido
Standard: – 25 °C até + 80 °C
Opções:
– 40 °C até + 60 °C (baixa temperatura), versão L
– 60 °C até + 60 °C (temperatura extremamente baixa), versão EL
– 0 °C até + 120 °C (alta temperatura), versão H
Operação de controlo:
Ciclos de operação (ABERTO-FECHADO-ABERTO) com
30 rotações por curso
GK 10.2:
20 000 operações
GK 14.2 – 16.2:
15 000 operações
GK 25.2 – 30.2:
10 000 operações
GK 35.2 – 40.2:
5 000 operações
Operação de regulação4):
GK 10.2:
5,0 milhões de operações
GK 14.2 – 16.2:
3,5 milhões de operações
GK 25.2 – 30.2:
2,5 milhões de operações
Acessórios
Interruptor de fim de curso
Interruptor de fim de curso WSH para válvulas operadas manualmente. Para sinalização das
posições intermédias e finais. (ver folha de dados em separado)
Caixas redutoras de inversão
Caixa redutora de inversão GW para inversão do sentido da rotação, para operação manual e
motorizada
Particularidades para utilização em ambientes potencialmente explosivos
Protecção contra explosão
II2G c IIC T4 segundo a directiva ATEX 94/9/EG
Tipo de serviço
Em operação de controlo:
Serviço de curta duração
S2 - 15 min. com 50 % do binário máximo de saída nominal até GK 14.6
e com 35 % do binário máximo de saída nominal a partir de GK 16.2
Em operação de regulação:
Serviço intermitente S4 - 25 % com binário de regulação máximo
Temperatura ambiente
Standard: – 20 °C até + 40 °C
Opções:
– 40 °C até + 40 °C (baixa temperatura)
– 20 °C até + 60 °C
– 40 °C até + 60 °C (baixa temperatura)
– 60 °C até + 60 °C (temperatura extremamente baixa)
Combinações com actuadores SAExC a temperaturas ambiente > 40 °C com
dimensionamento especial.
Informações adicionais
Notas de referência
Descrição do produto “Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2“
Folha de dimensões GK 10.2 – GK 40.2
Dados técnicos GK 10.2 – GK 40.2
Dados técnicos SA/SAR
Dados técnicos GW
Dados técnicos WSH
4) A vida útil em operação de regulação depende da carga e da frequência de comutação. Uma alta frequência de comutação resulta, apenas em alguns casos
raros, em uma melhor regulação. Para poder alcançar um longo tempo de serviço sem falhas e sem necessidade de manutenção, a frequência de comutação
deve ser escolhida de acordo com a necessidade do processo.
5
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
3.
Transporte, armazenamento e embalagem
3.1
Transporte
3.2
Armazenamento
..
..
..
Instruções de Operação
Transportar para o local de instalação em embalagem reforçada.
Se montado num actuador:
Fixar as cordas ou ganchos de elevação na caixa redutora e não no
actuador.
Armazenar em local seco e bem ventilado.
Proteger contra a humidade do solo, colocando numa prateleira ou sobre
estrado de madeira.
Cobrir para proteger contra o pó e a sujidade.
Aplicar um anti-corrosivo adequado nas superfícies não pintadas.
Se as caixas redutoras forem armazenadas por um período longo (superior a
6 meses), ter ainda em conta os seguintes aspectos:
.
.
Antes do armazenamento: Proteger as superfícies não pintadas, especialmente as peças de acoplamento e as superfícies de montagem com um
anti-corrosivo de longa duração.
Controlar a corrosão a cada 6 meses. Se houver indícios de corrosão,
aplicar nova protecção anti-corrosiva.
3.3
Embalagem
Os nossos produtos são protegidos para o transporte desde a fábrica com
embalagens especiais. Estas embalagens são compostas de materiais ecológicos de fácil separação e são recicláveis.
Recomendamos empresas recicladoras para realizar a eliminação do
material de embalagem.
Os seguintes materiais são utilizados nas nossas embalagens:
madeira / cartão / papel / película PE
4.
Montar o volante
Em caixas redutoras para operação manual, o volante é fornecido desmontado. O volante deve ser montado no local de instalação e de acordo com a
figura 1.
Figura 1: Volante
Anel distanciador
(necessário em alguns casos)
Anel de retenção
Sem-fim
6
Punho
(opção)
Anel distanciador
(necessário em alguns casos)
Anel de retenção
Volante
Instruções de Operação
5.
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
Montagem de actuadores multi-voltas SA/SAR
Se as caixas redutoras de engrenagens cónicas forem fornecidas com actuadores multi-voltas, é possível fornecer os componentes já montados de fábrica
para todas as unidades até à dimensão GK 16.2. A montagem de caixas redutoras para dimensões a partir de GS 25.2 deve ser realizada de acordo com
as informações apresentadas nestas instruções.
.
..
Se a flange de montagem não estiver pré-montada na caixa redutora:
Remover completamente todo o lubrificante das faces de montagem da
caixa redutora e da flange de montagem.
Montar a flange de montagem e fixá-la com parafusos e anilhas de mola.
Apertar os parafusos alternadamente aplicando o binário especificado na
tabela 2.
Figura 2: Montagem do actuador multi-voltas na caixa redutora de engrenagens
cónicas
Flange do rolamento
Flange de montagem
GK 10.2 –
GK 25.2
GK 30.2 – GK 40.2
.
.
.
.
.
Flange de montagem
Flange do rolamento
Montagem do actuador multi-voltas:
Remover completamente o lubrificante das faces de montagem da flange do
rolamento no actuador e da flange de montagem da caixa redutora de
engrenagens cónicas.
Montar o actuador multi-voltas na caixa redutora de engrenagens cónicas.
O actuador pode ser posicionado na válvula a cada 90°.
Certifique-se que o ressalto encaixa uniformemente no recesso e que as
faces de montagem ficam em contacto total.
Fixar o actuador com parafusos e anilhas de mola à flange da caixa redutora de engrenagens cónicas (ver tabela 1).
Apertar os parafusos alternadamente aplicando o binário especificado na
tabela 2.
Nunca fixar cordas e ganchos de elevação no volante para
levantar o actuador. Se o actuador estiver montado na caixa
redutora, prender as cordas ou ganchos na caixa redutora e
não no actuador.
7
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
Instruções de Operação
Tabela 1: Parafusos para montar o actuador multi-voltas na caixa redutora de engrenagens cónicas
Caixa
redutora
GK 10.2
GK 14.2
GK 14.6
GK 16.2
GK 25.2
Caixa
redutora
GK 16.2
GK 25.2
GK 30.2
GK 35.2
GK 40.2
8
SA(R) 07.5-F10/ G0
Parafuso Anilha de mola Qtd.
M 10 x 25
B 10
4
SA(R) 10.1-F10/ G0
Parafuso Anilha de mola
M 10 x 25
B 10
M 10 x 25
B 10
M 10 x 25
B 10
Qtd.
4
4
4
SA(R) 14.5-F14/ G½
Parafuso Anilha de mola Qtd.
M 16 x 40
B 16
4
M 16 x 40
B 16
4
M 16 x 40
B 16
4
M 16 x 40
B 16
4
SA(R) 16.1-F16/ G3
Parafuso Anilha de mola
Qtd.
Parafuso
4
4
4
M 16 x 50
M 20 x 50
M 20 x 50
M 20 x 50
B 20
B 20
B 20
SA(R) 14.1-F14/ G½
Parafuso
Anilha de mola
M 16 x 40
B 16
M 16 x 40
B 16
M 16 x 40
B 16
M 16 x 40
B 16
M 16 x 40
B 16
Qtd.
4
4
4
4
4
SA(R) 25.1-F25/ G4
Anilha de mola
Qtd.
B 16
8
Instruções de Operação
6.
Montagem na válvula
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
.
.
As caixas redutoras podem funcionar em qualquer posição de montagem.
.
Antes da montagem, verificar se a caixa redutora apresenta
danos. As peças danificadas devem ser substituídas por
peças de reserva originais.
Depois de montar a unidade na válvula, rectificar eventuais
danos na pintura.
Verificar se a flange encaixa na caixa redutora.
O encaixe das flanges deverá ser folgado!
Os accionamentos de saída B1, B2, B3 ou B4 (figura 3) são fornecidos com
orifício e escatel (usualmente em conformidade com a norma EN ISO 5210).
Figura 3
Tipo de accionamento de saída B1/B2
Bucha de encaixe
Tipo de accionamento de saída B3/B4
Orifício com escatel
Para accionamentos de saída do tipo A (figura 4), a rosca interna da porca do
veio deve coincidir com a rosca do veio da válvula. Se não for encomendada
explicitamente com rosca, a porca do veio vem sem orifício ou com um orifício
guia. Relativamente à maquinação de acabamento da porca do veio veja a
próxima página.
Verificar se o orifício e o escatel encaixam no eixo de entrada da válvula.
Remover completamente todo o lubrificante das faces de montagem da
caixa redutora e da válvula.
Aplicar uma pequena quantidade de massa lubrificante no eixo de entrada
da válvula.
Colocar e fixar a caixa redutora na válvula. Apertar os parafusos (de qualidade mínima 8.8, ver tabela 2) de modo uniforme e em cruz.
..
.
.
Tabela 2: Binário de aperto para parafusos
Rosca
M 8
M 10
M 12
M 16
M 20
M 30
M 36
8.8
25
50
87
214
431
1 489
2 594
Binário de aperto TA [Nm]
Classe de resistência
A2-70/A4-70
A2-80/A4-80
18
24
36
48
61
82
150
200
294
392
564
–
–
–
9
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
Instruções de Operação
Maquinação da porca do veio (accionamento de saída A):
Figura 4
Tipo de accionamento de saída A
Bucha de encaixe
80.3
80.01/80.02
80.2
..
.
.
..
.
..
A flange do accionamento de saída não precisa ser removida da caixa redutora.
Remover o anel de encaixe (80.2, figura 4) da flange de montagem.
Retirar a porca do veio (80.3) juntamente com os casquilhos axiais (80.01) e
as corrediças dos casquilhos axiais (80.02).
Remover os casquilhos axiais e as corrediças dos casquilhos axiais da
bucha de encaixe.
Furar e maquinar a bucha de encaixe e cortar a rosca.
Ao tensionar, garantir que a concentricidade e a excentricidade são respeitadas!
Limpar a porca do veio maquinada.
Aplicar massa lubrificante universal EP à base de sabão de lítio nos casquilhos axiais e nas corrediças dos casquilhos axiais, e colocá-los depois na
bucha de encaixe.
Reinstalar a bucha de encaixe com casquilhos axiais na flange de
montagem. Garantir que os grampos estão correctamente encaixados nas
ranhuras do eixo oco.
Aparafusar o anel de encaixe até que este fique bem firme contra o ressalto.
Com uma pistola de lubrificação, injectar lubrificante universal EP à base de
óleo mineral no bocal de lubrificação, quantidades conforme a seguinte
tabela:
Tabela 3: Quantidade de lubrificante para accionamento de saída tipo A
Accionamento de
saída
Quantidade1)
A 07.2 A 10.2 A 14.2 A 16.2
1,5 g
2g
3g
5g
1) Para massa lubrificante com densidade ρ = 0,9 kg/dm³
A 25.2 A 30.2 A 35.2
10 g
..
..
14 g
20 g
A 40.2
25 g
Tubo de protecção para hastes ascendentes
Enrolar cânhamo, fita de teflon ou material de vedação em volta da rosca.
Enroscar o tubo de protecção (1) na rosca e apertar firmemente (figura 5).
Empurrar a vedação (2) para baixo até alcançar a carcaça.
Verificar se a tampa do tubo (3) está presente e não danificada.
Figura 5: Tubo de protecção para hastes ascendentes
3
1
2
10
Instruções de Operação
7.
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
Actuação de válvulas
O binário de saída máximo (ver Dados Técnicos, na página 4, ou na chapa de
características) refere-se a valores máximos e não deve ser aplicado ao longo
de todo o curso.
Uma rotação no sentido horário do eixo de entrada provoca uma rotação
também no sentido horário na saída.
..
.
Em operação motorizada:
Observar as respectivas instruções de operação do actuador multi-voltas.
O valor ajustado para a chave de binário do actuador multi-voltas não deve
ser superior ao binário de entrada máximo permitido para ambos os
sentidos de rotação (ver Dados Técnicos, na página 4, ou chapa de características).
Para evitar a danificação da válvula, ajustar a chave de binário do actuador
multi-voltas para o seguinte valor:
T Válvula
T Chave de binário =
Factor
Factor = Factor de conversão de binário de saída para binário de entrada.
Para saber os valores, ver Dados Técnicos, na página 4.
11
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
8.
Instruções de Operação
Índice de protecção IP 68
Definição
De acordo com a norma DIN EN 60 529, as condições para o cumprimento da
protecção de carcaça IP 68 devem ser combinadas entre o fabricante e o
consumidor.
As caixas redutoras AUMA com o índice de protecção IP 68 cumprem,
segundo a definição da AUMA, os seguintes requisitos:
..
.
Duração máx. de 72 horas submersas em água
Altura máxima de 6 m de água
Até 10 accionamentos durante a submersão
A submersão em outros fluídos requer eventualmente medidas adicionais de
protecção contra a corrosão. Neste caso, é favor contactar a AUMA para mais
informações. Não é permitida a submersão em fluídos agressivos, por ex.,
ácidos ou soluções alcalinas.
Inspecção
Após uma submersão
Notas
As caixas redutoras AUMA com índice de protecção IP 68, são submetidas
em fábrica a um ensaio de rotina relativamente à sua capacidade de vedação.
..
.
.
.
.
12
Verificar a caixa redutora.
No caso de infiltração de água, realizar uma secagem adequada da caixa
redutora e verificar a sua funcionalidade.
Se se esperarem submersões múltiplas ou repetidas das caixas redutoras,
deverá ser aplicada uma protecção contra corrosão mais elevada (KS ou
KX).
Para caixas redutoras do tipo enterrado é altamente recomendada a
protecção contra corrosão mais elevada KS ou KX.
Se utilizar accionamentos do tipo A e AF (bucha de encaixe), não é possível
impedir que a água se infiltre no eixo oco através do fuso da válvula. Neste
caso, a infiltração da água causará corrosão no eixo. Além disso, a água
também se infiltrará nos casquilhos axiais do accionamento do tipo A, que
causará a formação de corrosão e danos nos casquilhos. Por isso, os accionamentos do tipo A e AF não devem ser utilizados em caso de submersão.
Entre a flange da válvula e a caixa redutora deve ser aplicado um vedante
adequado.
Instruções de Operação
9.
Manutenção
9.1
Observações gerais
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
Após a colocação em funcionamento, verifique se existem danos na pintura
da caixa redutora.
Para evitar o surgimento de corrosão, retoque cuidadosamente as partes
danificadas da pintura.
A tinta original é fornecida pela AUMA em pequenas embalagens.
As caixas redutoras da AUMA requerem uma manutenção muito reduzida.
Para garantir que as unidades estejam sempre operacionais, recomendam-se
as seguintes medidas (desde que não sejam realizadas mais de 10 operações
anuais):
.
.
.
.
.
Aproximadamente 6 meses após a colocação em funcionamento e posteriormente uma vez por ano, verifique o aperto dos parafusos entre o actuador
multi-voltas, a caixa redutora e a válvula. Caso necessário, volte a apertar
os parafusos aplicando os binários especificados na tabela 2, (página 9).
A cada 6 meses, realize uma operação de teste e verifique se existem fugas
de massa.
A cada 5 anos, realize um teste funcional extensivo de cada uma das caixas
redutoras. Anotar os resultados para comparações posteriores.
Caixas redutoras permanentemente expostas a temperaturas superiores a
40 °C têm que ser submetidas a manutenções em intervalos regulares mais
curtos.
Para caixas redutoras com accionamento de saída tipo A, injecte, a cada 6
meses após a colocação em funcionamento, massa lubrificante universal
EP à base de óleo mineral, usando uma pistola de lubrificação (quantidades
conforme a tabela 3, página 10).
Vedantes:
Os vedantes têm que ser substituídos sempre que for efectuada uma substituição da massa lubrificante.
Podem ser obtidos conjuntos de vedantes na AUMA.
Massa lubrificante:
Recomenda-se a substituição da massa e dos vedantes após o seguinte
tempo de serviço:
se operado esporadicamente, após 10 – 12 anos
se operado com frequência, após 6 – 8 anos
..
..
.
Só deve ser utilizada massa original da AUMA.
O tipo de massa a aplicar está especificado na chapa de
características da unidade: Standard F1
Não misturar tipos diferentes de lubrificante.
Tabela 4: Quantidade de lubrificante para a lubrificação da caixa redutora de
engrenagens cónicas
10.2
14.2
14.6
16.2
25.2
30.2
35.2
40.2
GK
Quantidade dm³
0,33
0,66
0,66
1,1
4,1
14,1
20,0
22,2
Peso1)
kg
0,3
0,6
0,6
1,0
3,7
12,8
18,2
20,2
1) para ρ = aprox. 0,9 kg / dm3
Eliminar o lubrificante substituído e o agente de limpeza utilizado de acordo com a legislação em vigor.
13
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
9.2
Substituição da massa
lubrificante
..
Instruções de Operação
Para caixas redutoras com actuador multi-voltas: desmontar o actuador.
Desmontar a caixa redutora da válvula:
Durante este processo, a válvula/tubo não deve estar sob
pressão!
.
Marcar a posição da caixa redutora na válvula, aliviar os parafusos de
ligação à válvula e desmontar a caixa redutora.
Remover a massa lubrificante:
Ver a chapa de características para o tipo de lubrificante e consultar a tabela 4,
na página 13, para a quantidade de lubrificante.
Os números das peças abaixo indicados referem-se à(s) lista(s) de peças de
reserva apresentadas nesta documentação.
..
.
..
.
..
.
Remover os parafusos da flange do casquilho (002.1).
Remover a flange do casquilho juntamente com a engrenagem cónica
(002.2) (nas versões GK 10.2 – GK 25.2) ou com o eixo oco (002.2) (nas
versões GK 30.2 – GK 40.2) do cárter.
Remover completamente a massa usada do cárter e de todas as peças e
limpar o compartimento do redutor. Para a limpeza pode ser utilizado
petróleo ou um agente de limpeza similar.
Substituir os vedantes S1(008, 009, 012, 016 ou 007, 008, 010, 013).
Limpar as superfícies de contacto do cárter e da flange do casquilho, e
aplicar uma leve camada de massa lubrificante.
Voltar a montar a flange do casquilho (002.1) juntamente com a engrenagem
cónica/veio oco (002.2) no cárter, observando a posição correcta da junta
tórica S1(008 ou 009) na flange do casquilho e junta tórica S1(012 ou 013)
do cárter. Colocar os parafusos com as anilhas de mola e apertá-los alternadamente aplicando o binário especificado na tabela 2, página 9.
Nas versões GK 10.2 – GK 25.2, reabastecer com massa nova:
Remover o bujão (539.0) do cárter.
Reabastecer com massa nova.
Limpar as superfícies de contacto do cárter e inserir o bujão (539.0) com
uma nova junta S1(014), apertando de acordo com o binário especificado na
tabela 2,
página 9.
.
..
.
.
Nas versões GK 30.2 – GK 40.2, reabastecer com massa nova:
Remover todos os parafusos da flange do casquilho no estágio intermédio
(018.0).
Remover a flange do casquilho.
Reabastecer com massa nova.
Limpar as superfícies de contacto do cárter e da flange do casquilho, e
aplicar uma leve camada de massa lubrificante.
Colocar a flange do casquilho com uma nova junta tórica S1 (009). Colocar
os parafusos com as anilhas de mola e apertá-los alternadamente aplicando
o binário especificado na tabela 2, página 9.
..
.
.
.
Após a manutenção:
Voltar a fixar a caixa redutora na válvula.
Se presente, montar o actuador multi-voltas.
Em caixas redutoras com actuador multi-voltas, verificar o ajuste do fim de
curso de acordo com as instruções de operação dos actuadores multi-voltas,
e, se necessário, reajustar.
Efectuar uma marcha de teste para assegurar o funcionamento correcto da
unidade.
Verificar se existem danos na pintura da caixa redutora. Para evitar o surgimento de corrosão, retocar cuidadosamente as partes danificadas da
pintura. A tinta original é fornecida pela AUMA em pequenas embalagens.
14
Instruções de Operação
10.
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
Eliminação e reciclagem
As caixas redutoras AUMA são produtos com uma vida útil extremamente
longa. No entanto, a dada altura também elas devem ser substituídas.
As nossas caixas redutoras são construídas em módulos e, portanto, podem
ser facilmente desmontadas e os seus materiais podem ser separados e classificados como:
..
.
.
.
.
metais diversos
materiais plásticos
massas e óleos
Em geral, aplica-se:
Recolher massas e óleos durante a desmontagem. Normalmente, estas
substâncias poluem as águas e não devem entrar em contacto com o
meio-ambiente.
Encaminhar o material desmontado para uma eliminação adequada ou para
uma reciclagem com separação de materiais.
Observar a legislação nacional relativa à eliminação de materiais e substâncias.
11.
Assistência
A AUMA oferece um amplo leque de serviços de assistência, como por ex., a
manutenção e revisão para caixas redutoras. Na página 24 e na internet
(www.auma.com) pode encontrar uma lista de endereços de escritórios e de
representações.
15
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
Notas
16
Instruções de Operação
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
Notas
17
18
512.0
S1(007)
003.0
539.0
511.0
003.1
513.1
539.0
S1(014)
S1(009)
S1(016)
S1(012)
001.0
160.3
B1 / C
S1(009)
S1(008)
002.3
002.2
002.1
515.0
B3 / B4 / E
002.0
D
516.0
A
514.0
514.1
514.2
514.1
12.
160.1
160.2
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
Instruções de Operação
Lista de peças de reserva para caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 25.2
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
Nota:
Ao encomendar peças de reserva, é favor especificar sempre o tipo de unidade e o nosso número de comissionamento
(ver chapa de características). A representação das peças de reserva pode divergir do kit fornecido.
N°
001.0
002.0
002.1
002.2
002.3
003.0
003.1
160.1
160.2
160.3
511.0
513.1
514.0
514.1
514.2
515.0
516.0
539.0
S1
Descrição
Cárter
Accionamento de saída
Flange do casquilho
Engrenagem cónica
Rolamento de esferas estriadas
Eixo de entrada
Eixo do pinhão
Tubo de protecção do fuso (sem tampa de protecção)
Tampa de protecção para o tubo de protecção do fuso
Junta
Tampa roscada
Parafuso sem cabeça
Accionamento A (bucha de encaixe sem rosca)
Rolamento de agulhas axiais
Bucha de encaixe (sem rosca)
Tipo de accionamento B3/ B4/ E
Tipo de accionamento D
Bujão
Conjunto de vedantes
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Conjunto
19
20
512.0
018.0
S1(006)
005.0
005.1
513.1
511.0
S1(025)
S1(010)
S1(013)
001.0
160.3
160.1
160.2
B1 / C
S1(008)
S1(007)
002.3
002.2
002.1
515.0
B3 / B4 / E
002.0
D
516.0
A
514.0
514.1
514.2
514.1
13.
S1(009)
001.1
001.2
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
Instruções de Operação
Lista de peças de reserva para caixa redutora de engrenagens cónicas GK 30.2 – GK 40.2
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
Nota:
Ao encomendar peças de reserva, é favor especificar sempre o tipo da caixa redutora e o nosso número de comissionamento (ver chapa de características). A representação das peças de reserva pode divergir do kit fornecido.
N°
001.0
001.1
001.2
002.0
002.1
002.2
002.3
005.0
005.1
018.0
160.1
160.2
160.3
511.0
512.0
513.1
514.0
514.1
514.2
515.0
516.0
S1
Descrição
Cárter
Porca
Parafuso sem cabeça
Accionamento de saída
Flange do casquilho
Eixo oco
Rolamento de esferas estriadas
Eixo de entrada
Eixo do pinhão
Estágio intermédio
Tubo de protecção do fuso (sem tampa de protecção)
Tampa de protecção para o tubo de protecção do fuso
Junta
Tampa roscada
Flange de montagem
Parafuso sem cabeça
Accionamento A (bucha de encaixe sem rosca)
Rolamento de agulhas axiais, a partir de GK 30.2 como peça isolada, rolamento
axial de rolos cilíndricos
Bucha de encaixe (sem rosca)
Tipo de accionamento B3/ B4/ E
Tipo de accionamento D
Conjunto de vedantes
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Módulo
Conjunto
21
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
14.
22
Declaração de conformidade e declaração do fabricante
Instruções de Operação
Instruções de Operação
Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2
Índice alfabético
A
Accionamentos
Anti-corrosivo
Armazenamento
Assistência
9
6
6
15
B
Binários de saída
4
L
Listas de peças de reserva
GK 10.2 - GK 25.2
GK 30.2 - GK 40.2
Lubrificante
M
Manutenção
3,13
Maquinação de acabamento da
bucha de encaixe
10
Montagem de actuadores
multi-voltas
7
Montagem na válvula
9
Montar o volante
6
D
Dados Técnicos
Declaração de conformidade
Declaração do frabricante
4
22
22
E
Eliminação e reciclagem
Embalagem
15
6
O
Operação motorizada
I
Índice de protecção IP 68
Informações de segurança
12
3
S
Parafusos para a montagem de
actuadores multi-voltas
Sentido de rotação
Informações também na Internet:
18
20
14
T
Tipo de serviço
Tipos de accionamentos
Transporte
Tubo de protecção
V
Volante
4
4
6
10
6
4,11
8
4
Relatórios de inspecção e outras informações sobre redutores podem ser
descarregadas directamente da Internet introduzindo o número do pedido ou
no do comissionamento (ver a chapa de características).
A nossa página de Internet: http://www.auma.com
23
Europe
AUMA Riester GmbH & Co. KG
Factory Müllheim
DE-79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 - 0
[email protected]
www.auma.com
Factory Ostfildern-Nellingen
DE-73747 Ostfildern
Tel +49 711 34803 - 0
[email protected]
Service Centre Cologne
DE-50858 Köln
Tel +49 2234 2037 - 9000
[email protected]
Service Centre Magdeburg
DE-39167 Niederndodeleben
Tel +49 39204 759 - 0
[email protected]
AUMA Armaturenantriebe GmbH
AT-2512 Tribuswinkel
Tel +43 2252 82540
[email protected]
www.auma.at
AUMA (Schweiz) AG
CH-8965 Berikon
Tel +41 566 400945
[email protected]
AUMA Servopohony spol. s.r.o.
CZ-10200 Praha 10
Tel +420 272 700056
[email protected]
www.auma.cz
OY AUMATOR AB
FI-02270 Espoo
Tel +35 895 84022
[email protected]
AUMA France
FR-95157 Taverny Cédex
Tel +33 1 39327272
[email protected]
www.auma.fr
AUMA ACTUATORS Ltd.
GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH
Tel +44 1275 871141
[email protected]
www.auma.co.uk
AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico
IT-20023 Cerro Maggiore (MI)
Tel +39 0331 51351
[email protected]
www.auma.it
AUMA BENELUX B.V.
NL-2314 XT Leiden
Tel +31 71 581 40 40
[email protected]
www.auma.nl
AUMA Polska Sp. z o.o.
PL-41-310 Dabrowa Górnicza
Tel +48 32 26156 68
[email protected]
www.auma.com.pl
OOO Priwody AUMA
RU-141400 Moscow region for mail:
124365 Moscow a/ya 11
Tel +7 495 221 64 28
[email protected]
www.auma.ru
ERICHS ARMATUR AB
SE-20039 Malmö
Tel +46 40 311550
[email protected]
www.erichsarmatur.se
GRØNBECH & SØNNER A/S
DK-2450 København SV
Tel +45 33 26 63 00
[email protected]
www.g-s.dk
IBEROPLAN S.A.
ES-28027 Madrid
Tel +34 91 3717130
[email protected]
D. G. Bellos & Co. O.E.
GR-13671 Acharnai Athens
Tel +30 210 2409485
[email protected]
SIGURD SØRUM A. S.
NO-1301 Sandvika
Tel +47 67572600
[email protected]
INDUSTRA
PT-2710-297 Sintra
Tel +351 2 1910 95 00
[email protected]
MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti.
TR-06460 Övecler Ankara
Tel +90 312 472 62 70
[email protected]
CTS Control Limited Liability Company
UA-02099 Kiyiv
Tel +38 044 566-9971, -8427
[email protected]
Africa
AUMA South Africa (Pty) Ltd.
ZA-1560 Springs
Tel +27 11 3632880
[email protected]
A.T.E.C.
EG- Cairo
Tel +20 2 3599680 - 3590861
[email protected]
America
AUMA ACTUATORS INC.
US-PA 15317 Canonsburg
Tel +1 724-743-AUMA (2862)
[email protected]
www.auma-usa.com
AUMA Chile Respresentative Office
CL- Buin
Tel +56 2 821 4108
[email protected]
LOOP S. A.
AR-C1140ABP Buenos Aires
Tel +54 11 4307 2141
[email protected]
Asvotec Termoindustrial Ltda.
BR-13190-000 Monte Mor/ SP.
Tel +55 19 3879 8735
[email protected]
TROY-ONTOR Inc.
CA-L4N 5E9 Barrie Ontario
Tel +1 705 721-8246
[email protected]
MAN Ferrostaal de Colombia Ltda.
CO- Bogotá D.C.
Tel +57 1 401 1300
[email protected]
www.manferrostaal.com
PROCONTIC Procesos y Control Automático
EC- Quito
Tel +593 2 292 0431
[email protected]
IESS DE MEXICO S. A. de C. V.
MX-C.P. 02900 Mexico D.F.
Tel +52 55 55 561 701
[email protected]
Corsusa S.A.C.
PE- Miralflores - Lima
Tel +511444-1200 / 0044 / 2321
[email protected]
www.corsusa.com
PASSCO Inc.
PR-00936-4153 San Juan
Tel +18 09 78 77 20 87 85
[email protected]
Suplibarca
VE- Maracaibo Estado, Zulia
Tel +58 261 7 555 667
[email protected]
Asia
AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd.
CN-300457 Tianjin
Tel +86 22 6625 1310
[email protected]
www.auma-china.com
AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED
IN-560 058 Bangalore
Tel +91 80 2839 4655
[email protected]
www.auma.co.in
AUMA JAPAN Co., Ltd.
JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi
Kanagawa
Tel +81 44 329 1061
[email protected]
AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.
SG-569551 Singapore
Tel +65 6 4818750
[email protected]
www.auma.com.sg
Al Ayman Industrial. Eqpts
AE- Dubai
Tel +971 4 3682720
[email protected]
PERFECT CONTROLS Ltd.
HK- Tsuen Wan, Kowloon
Tel +852 2493 7726
[email protected]
DW Controls Co., Ltd.
KR-153-803 Seoul Korea
Tel +82 2 2113 1100
[email protected]
www.actuatorbank.com
AL-ARFAJ Eng. Company W. L. L.
KW-22004 Salmiyah
Tel +965 4817448
[email protected]
Petrogulf W.L.L
QA- Doha
Tel +974 4350 151
[email protected]
Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.
TH-10120 Yannawa Bangkok
Tel +66 2 2400656
[email protected]
www.sunnyvalves.co.th/
Top Advance Enterprises Ltd.
TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235)
Tel +886 2 2225 1718
[email protected]
www.auma-taiwan.com.tw
Australia
BARRON GJM Pty. Ltd.
AU-NSW 1570 Artarmon
Tel +61 294361088
[email protected]
www.barron.com.au
2006-07-19
Certificate Registration No.
12 100/104 4269
Informações detalhadas sobre os produtos da AUMA encontram-se na Internet:
www.auma.com
Y000.328/021/pt/1.06

Documentos relacionados