GK 40.2
Transcrição
GK 40.2
Caixas redutoras multi-voltas Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 Certificate Registration No. 12 100/104 4269 Instruções de Operação Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 Abrangência destas instruções: Instruções de Operação Estas instruções aplicam-se às caixas redutoras da série: GK 10.2 – GK 40.2. Inhaltsverzeichnis 1. Informações de segurança 1.1 Gama de aplicações 1.2 Manutenção 1.3 Advertências 3 3 3 3 2. 4 Dados Técnicos 3. Transporte, armazenamento e embalagem 3.1 Transporte 3.2 Armazenamento 3.3 Embalagem 6 6 6 6 4. Montar o volante 6 5. Montagem de actuadores multi-voltas SA/SAR 7 6. Montagem na válvula 9 7. Actuação de válvulas 11 8. Índice de protecção IP 68 12 9. Manutenção 9.1 Observações gerais 9.2 Substituição da massa lubrificante 13 13 14 10. Eliminação e reciclagem 15 11. Assistência 15 12. Lista de peças de reserva para caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 25.2 18 13. Lista de peças de reserva para caixa redutora de engrenagens cónicas GK 30.2 – GK 40.2 20 14. Declaração de conformidade e declaração do fabricante Índice alfabético Endereços de escritórios e representantes AUMA 22 23 24 2 Instruções de Operação Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 1. Informações de segurança 1.1 Gama de aplicações As caixas redutoras de engrenagens cónicas AUMA GK 10.2 – GK 40.2 são utilizadas para operar válvulas (por ex., válvulas de cunha e válvulas de globo). As caixas redutoras estão desenhadas para a operação manual e para a operação motorizada, quando integradas em actuadores. Para outras aplicações, entre em contacto connosco. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer possíveis danos resultantes de aplicações diferentes das especificadas. Neste caso, o utilizador assume completamente todos os riscos. A observação e consideração destas instruções de operação são também parte da utilização prevista do equipamento. 1.2 Manutenção Observe as instruções de manutenção (ver página 13) para garantir um funcionamento seguro da caixa redutora de engrenagens cónicas. 1.3 Advertências A não observação das advertências pode ter como consequência ferimentos ou danos graves. O pessoal especializado deve estar muito bem familiarizado com todas as advertências e notas destas instruções de operação. O transporte e o armazenamento adequados, a montagem e instalação correctas do equipamento, assim como a sua cuidadosa colocação em funcionamento são essenciais para assegurar uma operação segura e sem problemas. As referências a seguir destinam-se a chamar a atenção para procedimentos importantes para a segurança nestas instruções de operação. Cada uma é identificada pelo símbolo apropriado. Este símbolo significa: Nota! “Nota” marca actividades ou procedimentos que têm uma maior influência sobre o funcionamento correcto do equipamento. A não observação destas notas poderá resultar em danos subsequentes. Este símbolo significa: Aviso! „Aviso” adverte para actividades ou procedimentos que, caso não sejam realizados correctamente, poderão afectar a segurança de pessoas ou de material. 3 Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 2. Instruções de Operação Dados técnicos Equipamentos e funções Tipo de serviço Operação de regulação Sentido de rotação Estágios Eixo de entrada Serviço de curta duração S2 - 15 min (operação de controlo) Serviço intermitente S4 - 25 % com as seguintes velocidades máximas de saída: GK 10.2 – GK 16.2 45 rpm a 50 Hz GK 25.2 – GK 30.2 11 rpm a 50 Hz Standard: Uma rotação no sentido horário do eixo de entrada provoca uma rotação também no sentido horário na saída. Opção: GK 10.2 – GK 25.2 Inversão do sentido da rotação através de caixa redutora de inversão GW 14.1 GK 30.2 – GK 40.2 Em alternativa, é possível uma rotação no sentido anti-horário Mono-estágio: GK 10.2 – GK 25.2 2 Estágios: GK 30.2 – GK 40.2 GK 10.2 – GK 25.2: o eixo de entrada é feito em aço inoxidável para possibilitar rácios de redução standard. Standard: Cilíndrico com chaveta segundo DIN 6885.1 Perfil quadrado: - cónico (DIN 3233) Opção1): - cilíndrico Binários de saída Tipo Operação Operação motorizada Operação manual Binário nominal máximo (Nm) Binário de regulação máximo (Nm) GK 10.2 120 60 GK 14.2 250 120 GK 14.6 500 200 GK 16.2 1 000 400 GK 25.2 2 000 800 GK 30.2 4 000 1 600 GK 35.2 8 000 – Binário nominal (Nm) Binário de regulação (Nm) 135 67 139 100 198 139 278 198 397 278 556 404 808 556 66 33 66 48 80 55 111 80 160 111 222 162 – – 1:1 2:1 2:1 2,8 : 1 2,8 : 1 4:1 4:1 5,6 : 1 5,6 : 1 8:1 8:1 11 : 1 11 : 1 16 : 1 Factor3) 0,9 1,8 1,8 2,5 2,5 3,6 3,6 5,0 5,0 7,2 7,2 9,9 9,9 14,4 Tipo GK 10.2 GK 14.2 GK 14.6 GK 16.2 GK 25.2 GK 30.2 GK 35.2 GK 40.2 Volante mm 315/ 200 315/ 250 400/ 315 500/ 400 630/ 500 800 800 800 Acoplamento remoto (não pertence à gama de produtos da AUMA) A, B1, B2, B3, B4 segundo EN ISO 5210 A, B, D, E segundo DIN 3210 C segundo DIN 3338 Tipos de acoplamento especiais: AF, AK, AG, IB1, IB3, IB4 1) No que respeita a dimensões, é favor entrar em contacto connosco. 2) Com binário máximo de saída 3) Factor de conversão de binário de saída para binário de entrada 4 Binário de entrada2) Com actuador eléctrico multi-voltas, directo Flanges para montagem do actuador, ver também folhas de dados técnicos em separado. Standard: Através de volante, directo Opção: Ligação da válvula Tipos de acoplamento Rácio de redução Binário de saída Instruções de Operação Condições de serviço Protecção da carcaça segundo EN 60 529 Protecção anti-corrosão Pintura de protecção Cor Temperatura ambiente Vida útil Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 Standard: Opções: Standard: IP 67 IP 68 (ver também página 12) KN adequado para instalação em unidades industriais, em centrais de abastecimento de água ou centrais eléctricas em atmosfera com pouca poluição Opções: KS adequado para instalação em atmosferas periodicamente ou frequentemente sujeitas a uma concentração moderada de substâncias poluentes (por ex. estação de tratamento de águas, indústria química) KX adequado para instalação em atmosferas com nível extremamente alto de desgaste, com alta humidade do ar e forte concentração de substâncias poluentes Standard: Combinação de dois componentes ferro-mica Standard: Cinzento (DB 702, similar ao RAL 9007) Opção: Outras cores sob pedido Standard: – 25 °C até + 80 °C Opções: – 40 °C até + 60 °C (baixa temperatura), versão L – 60 °C até + 60 °C (temperatura extremamente baixa), versão EL – 0 °C até + 120 °C (alta temperatura), versão H Operação de controlo: Ciclos de operação (ABERTO-FECHADO-ABERTO) com 30 rotações por curso GK 10.2: 20 000 operações GK 14.2 – 16.2: 15 000 operações GK 25.2 – 30.2: 10 000 operações GK 35.2 – 40.2: 5 000 operações Operação de regulação4): GK 10.2: 5,0 milhões de operações GK 14.2 – 16.2: 3,5 milhões de operações GK 25.2 – 30.2: 2,5 milhões de operações Acessórios Interruptor de fim de curso Interruptor de fim de curso WSH para válvulas operadas manualmente. Para sinalização das posições intermédias e finais. (ver folha de dados em separado) Caixas redutoras de inversão Caixa redutora de inversão GW para inversão do sentido da rotação, para operação manual e motorizada Particularidades para utilização em ambientes potencialmente explosivos Protecção contra explosão II2G c IIC T4 segundo a directiva ATEX 94/9/EG Tipo de serviço Em operação de controlo: Serviço de curta duração S2 - 15 min. com 50 % do binário máximo de saída nominal até GK 14.6 e com 35 % do binário máximo de saída nominal a partir de GK 16.2 Em operação de regulação: Serviço intermitente S4 - 25 % com binário de regulação máximo Temperatura ambiente Standard: – 20 °C até + 40 °C Opções: – 40 °C até + 40 °C (baixa temperatura) – 20 °C até + 60 °C – 40 °C até + 60 °C (baixa temperatura) – 60 °C até + 60 °C (temperatura extremamente baixa) Combinações com actuadores SAExC a temperaturas ambiente > 40 °C com dimensionamento especial. Informações adicionais Notas de referência Descrição do produto “Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2“ Folha de dimensões GK 10.2 – GK 40.2 Dados técnicos GK 10.2 – GK 40.2 Dados técnicos SA/SAR Dados técnicos GW Dados técnicos WSH 4) A vida útil em operação de regulação depende da carga e da frequência de comutação. Uma alta frequência de comutação resulta, apenas em alguns casos raros, em uma melhor regulação. Para poder alcançar um longo tempo de serviço sem falhas e sem necessidade de manutenção, a frequência de comutação deve ser escolhida de acordo com a necessidade do processo. 5 Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 3. Transporte, armazenamento e embalagem 3.1 Transporte 3.2 Armazenamento .. .. .. Instruções de Operação Transportar para o local de instalação em embalagem reforçada. Se montado num actuador: Fixar as cordas ou ganchos de elevação na caixa redutora e não no actuador. Armazenar em local seco e bem ventilado. Proteger contra a humidade do solo, colocando numa prateleira ou sobre estrado de madeira. Cobrir para proteger contra o pó e a sujidade. Aplicar um anti-corrosivo adequado nas superfícies não pintadas. Se as caixas redutoras forem armazenadas por um período longo (superior a 6 meses), ter ainda em conta os seguintes aspectos: . . Antes do armazenamento: Proteger as superfícies não pintadas, especialmente as peças de acoplamento e as superfícies de montagem com um anti-corrosivo de longa duração. Controlar a corrosão a cada 6 meses. Se houver indícios de corrosão, aplicar nova protecção anti-corrosiva. 3.3 Embalagem Os nossos produtos são protegidos para o transporte desde a fábrica com embalagens especiais. Estas embalagens são compostas de materiais ecológicos de fácil separação e são recicláveis. Recomendamos empresas recicladoras para realizar a eliminação do material de embalagem. Os seguintes materiais são utilizados nas nossas embalagens: madeira / cartão / papel / película PE 4. Montar o volante Em caixas redutoras para operação manual, o volante é fornecido desmontado. O volante deve ser montado no local de instalação e de acordo com a figura 1. Figura 1: Volante Anel distanciador (necessário em alguns casos) Anel de retenção Sem-fim 6 Punho (opção) Anel distanciador (necessário em alguns casos) Anel de retenção Volante Instruções de Operação 5. Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 Montagem de actuadores multi-voltas SA/SAR Se as caixas redutoras de engrenagens cónicas forem fornecidas com actuadores multi-voltas, é possível fornecer os componentes já montados de fábrica para todas as unidades até à dimensão GK 16.2. A montagem de caixas redutoras para dimensões a partir de GS 25.2 deve ser realizada de acordo com as informações apresentadas nestas instruções. . .. Se a flange de montagem não estiver pré-montada na caixa redutora: Remover completamente todo o lubrificante das faces de montagem da caixa redutora e da flange de montagem. Montar a flange de montagem e fixá-la com parafusos e anilhas de mola. Apertar os parafusos alternadamente aplicando o binário especificado na tabela 2. Figura 2: Montagem do actuador multi-voltas na caixa redutora de engrenagens cónicas Flange do rolamento Flange de montagem GK 10.2 – GK 25.2 GK 30.2 – GK 40.2 . . . . . Flange de montagem Flange do rolamento Montagem do actuador multi-voltas: Remover completamente o lubrificante das faces de montagem da flange do rolamento no actuador e da flange de montagem da caixa redutora de engrenagens cónicas. Montar o actuador multi-voltas na caixa redutora de engrenagens cónicas. O actuador pode ser posicionado na válvula a cada 90°. Certifique-se que o ressalto encaixa uniformemente no recesso e que as faces de montagem ficam em contacto total. Fixar o actuador com parafusos e anilhas de mola à flange da caixa redutora de engrenagens cónicas (ver tabela 1). Apertar os parafusos alternadamente aplicando o binário especificado na tabela 2. Nunca fixar cordas e ganchos de elevação no volante para levantar o actuador. Se o actuador estiver montado na caixa redutora, prender as cordas ou ganchos na caixa redutora e não no actuador. 7 Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 Instruções de Operação Tabela 1: Parafusos para montar o actuador multi-voltas na caixa redutora de engrenagens cónicas Caixa redutora GK 10.2 GK 14.2 GK 14.6 GK 16.2 GK 25.2 Caixa redutora GK 16.2 GK 25.2 GK 30.2 GK 35.2 GK 40.2 8 SA(R) 07.5-F10/ G0 Parafuso Anilha de mola Qtd. M 10 x 25 B 10 4 SA(R) 10.1-F10/ G0 Parafuso Anilha de mola M 10 x 25 B 10 M 10 x 25 B 10 M 10 x 25 B 10 Qtd. 4 4 4 SA(R) 14.5-F14/ G½ Parafuso Anilha de mola Qtd. M 16 x 40 B 16 4 M 16 x 40 B 16 4 M 16 x 40 B 16 4 M 16 x 40 B 16 4 SA(R) 16.1-F16/ G3 Parafuso Anilha de mola Qtd. Parafuso 4 4 4 M 16 x 50 M 20 x 50 M 20 x 50 M 20 x 50 B 20 B 20 B 20 SA(R) 14.1-F14/ G½ Parafuso Anilha de mola M 16 x 40 B 16 M 16 x 40 B 16 M 16 x 40 B 16 M 16 x 40 B 16 M 16 x 40 B 16 Qtd. 4 4 4 4 4 SA(R) 25.1-F25/ G4 Anilha de mola Qtd. B 16 8 Instruções de Operação 6. Montagem na válvula Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 . . As caixas redutoras podem funcionar em qualquer posição de montagem. . Antes da montagem, verificar se a caixa redutora apresenta danos. As peças danificadas devem ser substituídas por peças de reserva originais. Depois de montar a unidade na válvula, rectificar eventuais danos na pintura. Verificar se a flange encaixa na caixa redutora. O encaixe das flanges deverá ser folgado! Os accionamentos de saída B1, B2, B3 ou B4 (figura 3) são fornecidos com orifício e escatel (usualmente em conformidade com a norma EN ISO 5210). Figura 3 Tipo de accionamento de saída B1/B2 Bucha de encaixe Tipo de accionamento de saída B3/B4 Orifício com escatel Para accionamentos de saída do tipo A (figura 4), a rosca interna da porca do veio deve coincidir com a rosca do veio da válvula. Se não for encomendada explicitamente com rosca, a porca do veio vem sem orifício ou com um orifício guia. Relativamente à maquinação de acabamento da porca do veio veja a próxima página. Verificar se o orifício e o escatel encaixam no eixo de entrada da válvula. Remover completamente todo o lubrificante das faces de montagem da caixa redutora e da válvula. Aplicar uma pequena quantidade de massa lubrificante no eixo de entrada da válvula. Colocar e fixar a caixa redutora na válvula. Apertar os parafusos (de qualidade mínima 8.8, ver tabela 2) de modo uniforme e em cruz. .. . . Tabela 2: Binário de aperto para parafusos Rosca M 8 M 10 M 12 M 16 M 20 M 30 M 36 8.8 25 50 87 214 431 1 489 2 594 Binário de aperto TA [Nm] Classe de resistência A2-70/A4-70 A2-80/A4-80 18 24 36 48 61 82 150 200 294 392 564 – – – 9 Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 Instruções de Operação Maquinação da porca do veio (accionamento de saída A): Figura 4 Tipo de accionamento de saída A Bucha de encaixe 80.3 80.01/80.02 80.2 .. . . .. . .. A flange do accionamento de saída não precisa ser removida da caixa redutora. Remover o anel de encaixe (80.2, figura 4) da flange de montagem. Retirar a porca do veio (80.3) juntamente com os casquilhos axiais (80.01) e as corrediças dos casquilhos axiais (80.02). Remover os casquilhos axiais e as corrediças dos casquilhos axiais da bucha de encaixe. Furar e maquinar a bucha de encaixe e cortar a rosca. Ao tensionar, garantir que a concentricidade e a excentricidade são respeitadas! Limpar a porca do veio maquinada. Aplicar massa lubrificante universal EP à base de sabão de lítio nos casquilhos axiais e nas corrediças dos casquilhos axiais, e colocá-los depois na bucha de encaixe. Reinstalar a bucha de encaixe com casquilhos axiais na flange de montagem. Garantir que os grampos estão correctamente encaixados nas ranhuras do eixo oco. Aparafusar o anel de encaixe até que este fique bem firme contra o ressalto. Com uma pistola de lubrificação, injectar lubrificante universal EP à base de óleo mineral no bocal de lubrificação, quantidades conforme a seguinte tabela: Tabela 3: Quantidade de lubrificante para accionamento de saída tipo A Accionamento de saída Quantidade1) A 07.2 A 10.2 A 14.2 A 16.2 1,5 g 2g 3g 5g 1) Para massa lubrificante com densidade ρ = 0,9 kg/dm³ A 25.2 A 30.2 A 35.2 10 g .. .. 14 g 20 g A 40.2 25 g Tubo de protecção para hastes ascendentes Enrolar cânhamo, fita de teflon ou material de vedação em volta da rosca. Enroscar o tubo de protecção (1) na rosca e apertar firmemente (figura 5). Empurrar a vedação (2) para baixo até alcançar a carcaça. Verificar se a tampa do tubo (3) está presente e não danificada. Figura 5: Tubo de protecção para hastes ascendentes 3 1 2 10 Instruções de Operação 7. Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 Actuação de válvulas O binário de saída máximo (ver Dados Técnicos, na página 4, ou na chapa de características) refere-se a valores máximos e não deve ser aplicado ao longo de todo o curso. Uma rotação no sentido horário do eixo de entrada provoca uma rotação também no sentido horário na saída. .. . Em operação motorizada: Observar as respectivas instruções de operação do actuador multi-voltas. O valor ajustado para a chave de binário do actuador multi-voltas não deve ser superior ao binário de entrada máximo permitido para ambos os sentidos de rotação (ver Dados Técnicos, na página 4, ou chapa de características). Para evitar a danificação da válvula, ajustar a chave de binário do actuador multi-voltas para o seguinte valor: T Válvula T Chave de binário = Factor Factor = Factor de conversão de binário de saída para binário de entrada. Para saber os valores, ver Dados Técnicos, na página 4. 11 Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 8. Instruções de Operação Índice de protecção IP 68 Definição De acordo com a norma DIN EN 60 529, as condições para o cumprimento da protecção de carcaça IP 68 devem ser combinadas entre o fabricante e o consumidor. As caixas redutoras AUMA com o índice de protecção IP 68 cumprem, segundo a definição da AUMA, os seguintes requisitos: .. . Duração máx. de 72 horas submersas em água Altura máxima de 6 m de água Até 10 accionamentos durante a submersão A submersão em outros fluídos requer eventualmente medidas adicionais de protecção contra a corrosão. Neste caso, é favor contactar a AUMA para mais informações. Não é permitida a submersão em fluídos agressivos, por ex., ácidos ou soluções alcalinas. Inspecção Após uma submersão Notas As caixas redutoras AUMA com índice de protecção IP 68, são submetidas em fábrica a um ensaio de rotina relativamente à sua capacidade de vedação. .. . . . . 12 Verificar a caixa redutora. No caso de infiltração de água, realizar uma secagem adequada da caixa redutora e verificar a sua funcionalidade. Se se esperarem submersões múltiplas ou repetidas das caixas redutoras, deverá ser aplicada uma protecção contra corrosão mais elevada (KS ou KX). Para caixas redutoras do tipo enterrado é altamente recomendada a protecção contra corrosão mais elevada KS ou KX. Se utilizar accionamentos do tipo A e AF (bucha de encaixe), não é possível impedir que a água se infiltre no eixo oco através do fuso da válvula. Neste caso, a infiltração da água causará corrosão no eixo. Além disso, a água também se infiltrará nos casquilhos axiais do accionamento do tipo A, que causará a formação de corrosão e danos nos casquilhos. Por isso, os accionamentos do tipo A e AF não devem ser utilizados em caso de submersão. Entre a flange da válvula e a caixa redutora deve ser aplicado um vedante adequado. Instruções de Operação 9. Manutenção 9.1 Observações gerais Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 Após a colocação em funcionamento, verifique se existem danos na pintura da caixa redutora. Para evitar o surgimento de corrosão, retoque cuidadosamente as partes danificadas da pintura. A tinta original é fornecida pela AUMA em pequenas embalagens. As caixas redutoras da AUMA requerem uma manutenção muito reduzida. Para garantir que as unidades estejam sempre operacionais, recomendam-se as seguintes medidas (desde que não sejam realizadas mais de 10 operações anuais): . . . . . Aproximadamente 6 meses após a colocação em funcionamento e posteriormente uma vez por ano, verifique o aperto dos parafusos entre o actuador multi-voltas, a caixa redutora e a válvula. Caso necessário, volte a apertar os parafusos aplicando os binários especificados na tabela 2, (página 9). A cada 6 meses, realize uma operação de teste e verifique se existem fugas de massa. A cada 5 anos, realize um teste funcional extensivo de cada uma das caixas redutoras. Anotar os resultados para comparações posteriores. Caixas redutoras permanentemente expostas a temperaturas superiores a 40 °C têm que ser submetidas a manutenções em intervalos regulares mais curtos. Para caixas redutoras com accionamento de saída tipo A, injecte, a cada 6 meses após a colocação em funcionamento, massa lubrificante universal EP à base de óleo mineral, usando uma pistola de lubrificação (quantidades conforme a tabela 3, página 10). Vedantes: Os vedantes têm que ser substituídos sempre que for efectuada uma substituição da massa lubrificante. Podem ser obtidos conjuntos de vedantes na AUMA. Massa lubrificante: Recomenda-se a substituição da massa e dos vedantes após o seguinte tempo de serviço: se operado esporadicamente, após 10 – 12 anos se operado com frequência, após 6 – 8 anos .. .. . Só deve ser utilizada massa original da AUMA. O tipo de massa a aplicar está especificado na chapa de características da unidade: Standard F1 Não misturar tipos diferentes de lubrificante. Tabela 4: Quantidade de lubrificante para a lubrificação da caixa redutora de engrenagens cónicas 10.2 14.2 14.6 16.2 25.2 30.2 35.2 40.2 GK Quantidade dm³ 0,33 0,66 0,66 1,1 4,1 14,1 20,0 22,2 Peso1) kg 0,3 0,6 0,6 1,0 3,7 12,8 18,2 20,2 1) para ρ = aprox. 0,9 kg / dm3 Eliminar o lubrificante substituído e o agente de limpeza utilizado de acordo com a legislação em vigor. 13 Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 9.2 Substituição da massa lubrificante .. Instruções de Operação Para caixas redutoras com actuador multi-voltas: desmontar o actuador. Desmontar a caixa redutora da válvula: Durante este processo, a válvula/tubo não deve estar sob pressão! . Marcar a posição da caixa redutora na válvula, aliviar os parafusos de ligação à válvula e desmontar a caixa redutora. Remover a massa lubrificante: Ver a chapa de características para o tipo de lubrificante e consultar a tabela 4, na página 13, para a quantidade de lubrificante. Os números das peças abaixo indicados referem-se à(s) lista(s) de peças de reserva apresentadas nesta documentação. .. . .. . .. . Remover os parafusos da flange do casquilho (002.1). Remover a flange do casquilho juntamente com a engrenagem cónica (002.2) (nas versões GK 10.2 – GK 25.2) ou com o eixo oco (002.2) (nas versões GK 30.2 – GK 40.2) do cárter. Remover completamente a massa usada do cárter e de todas as peças e limpar o compartimento do redutor. Para a limpeza pode ser utilizado petróleo ou um agente de limpeza similar. Substituir os vedantes S1(008, 009, 012, 016 ou 007, 008, 010, 013). Limpar as superfícies de contacto do cárter e da flange do casquilho, e aplicar uma leve camada de massa lubrificante. Voltar a montar a flange do casquilho (002.1) juntamente com a engrenagem cónica/veio oco (002.2) no cárter, observando a posição correcta da junta tórica S1(008 ou 009) na flange do casquilho e junta tórica S1(012 ou 013) do cárter. Colocar os parafusos com as anilhas de mola e apertá-los alternadamente aplicando o binário especificado na tabela 2, página 9. Nas versões GK 10.2 – GK 25.2, reabastecer com massa nova: Remover o bujão (539.0) do cárter. Reabastecer com massa nova. Limpar as superfícies de contacto do cárter e inserir o bujão (539.0) com uma nova junta S1(014), apertando de acordo com o binário especificado na tabela 2, página 9. . .. . . Nas versões GK 30.2 – GK 40.2, reabastecer com massa nova: Remover todos os parafusos da flange do casquilho no estágio intermédio (018.0). Remover a flange do casquilho. Reabastecer com massa nova. Limpar as superfícies de contacto do cárter e da flange do casquilho, e aplicar uma leve camada de massa lubrificante. Colocar a flange do casquilho com uma nova junta tórica S1 (009). Colocar os parafusos com as anilhas de mola e apertá-los alternadamente aplicando o binário especificado na tabela 2, página 9. .. . . . Após a manutenção: Voltar a fixar a caixa redutora na válvula. Se presente, montar o actuador multi-voltas. Em caixas redutoras com actuador multi-voltas, verificar o ajuste do fim de curso de acordo com as instruções de operação dos actuadores multi-voltas, e, se necessário, reajustar. Efectuar uma marcha de teste para assegurar o funcionamento correcto da unidade. Verificar se existem danos na pintura da caixa redutora. Para evitar o surgimento de corrosão, retocar cuidadosamente as partes danificadas da pintura. A tinta original é fornecida pela AUMA em pequenas embalagens. 14 Instruções de Operação 10. Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 Eliminação e reciclagem As caixas redutoras AUMA são produtos com uma vida útil extremamente longa. No entanto, a dada altura também elas devem ser substituídas. As nossas caixas redutoras são construídas em módulos e, portanto, podem ser facilmente desmontadas e os seus materiais podem ser separados e classificados como: .. . . . . metais diversos materiais plásticos massas e óleos Em geral, aplica-se: Recolher massas e óleos durante a desmontagem. Normalmente, estas substâncias poluem as águas e não devem entrar em contacto com o meio-ambiente. Encaminhar o material desmontado para uma eliminação adequada ou para uma reciclagem com separação de materiais. Observar a legislação nacional relativa à eliminação de materiais e substâncias. 11. Assistência A AUMA oferece um amplo leque de serviços de assistência, como por ex., a manutenção e revisão para caixas redutoras. Na página 24 e na internet (www.auma.com) pode encontrar uma lista de endereços de escritórios e de representações. 15 Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 Notas 16 Instruções de Operação Instruções de Operação Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 Notas 17 18 512.0 S1(007) 003.0 539.0 511.0 003.1 513.1 539.0 S1(014) S1(009) S1(016) S1(012) 001.0 160.3 B1 / C S1(009) S1(008) 002.3 002.2 002.1 515.0 B3 / B4 / E 002.0 D 516.0 A 514.0 514.1 514.2 514.1 12. 160.1 160.2 Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 Instruções de Operação Lista de peças de reserva para caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 25.2 Instruções de Operação Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 Nota: Ao encomendar peças de reserva, é favor especificar sempre o tipo de unidade e o nosso número de comissionamento (ver chapa de características). A representação das peças de reserva pode divergir do kit fornecido. N° 001.0 002.0 002.1 002.2 002.3 003.0 003.1 160.1 160.2 160.3 511.0 513.1 514.0 514.1 514.2 515.0 516.0 539.0 S1 Descrição Cárter Accionamento de saída Flange do casquilho Engrenagem cónica Rolamento de esferas estriadas Eixo de entrada Eixo do pinhão Tubo de protecção do fuso (sem tampa de protecção) Tampa de protecção para o tubo de protecção do fuso Junta Tampa roscada Parafuso sem cabeça Accionamento A (bucha de encaixe sem rosca) Rolamento de agulhas axiais Bucha de encaixe (sem rosca) Tipo de accionamento B3/ B4/ E Tipo de accionamento D Bujão Conjunto de vedantes Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Conjunto 19 20 512.0 018.0 S1(006) 005.0 005.1 513.1 511.0 S1(025) S1(010) S1(013) 001.0 160.3 160.1 160.2 B1 / C S1(008) S1(007) 002.3 002.2 002.1 515.0 B3 / B4 / E 002.0 D 516.0 A 514.0 514.1 514.2 514.1 13. S1(009) 001.1 001.2 Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 Instruções de Operação Lista de peças de reserva para caixa redutora de engrenagens cónicas GK 30.2 – GK 40.2 Instruções de Operação Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 Nota: Ao encomendar peças de reserva, é favor especificar sempre o tipo da caixa redutora e o nosso número de comissionamento (ver chapa de características). A representação das peças de reserva pode divergir do kit fornecido. N° 001.0 001.1 001.2 002.0 002.1 002.2 002.3 005.0 005.1 018.0 160.1 160.2 160.3 511.0 512.0 513.1 514.0 514.1 514.2 515.0 516.0 S1 Descrição Cárter Porca Parafuso sem cabeça Accionamento de saída Flange do casquilho Eixo oco Rolamento de esferas estriadas Eixo de entrada Eixo do pinhão Estágio intermédio Tubo de protecção do fuso (sem tampa de protecção) Tampa de protecção para o tubo de protecção do fuso Junta Tampa roscada Flange de montagem Parafuso sem cabeça Accionamento A (bucha de encaixe sem rosca) Rolamento de agulhas axiais, a partir de GK 30.2 como peça isolada, rolamento axial de rolos cilíndricos Bucha de encaixe (sem rosca) Tipo de accionamento B3/ B4/ E Tipo de accionamento D Conjunto de vedantes Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Módulo Conjunto 21 Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 14. 22 Declaração de conformidade e declaração do fabricante Instruções de Operação Instruções de Operação Caixa redutora de engrenagens cónicas GK 10.2 – GK 40.2 Índice alfabético A Accionamentos Anti-corrosivo Armazenamento Assistência 9 6 6 15 B Binários de saída 4 L Listas de peças de reserva GK 10.2 - GK 25.2 GK 30.2 - GK 40.2 Lubrificante M Manutenção 3,13 Maquinação de acabamento da bucha de encaixe 10 Montagem de actuadores multi-voltas 7 Montagem na válvula 9 Montar o volante 6 D Dados Técnicos Declaração de conformidade Declaração do frabricante 4 22 22 E Eliminação e reciclagem Embalagem 15 6 O Operação motorizada I Índice de protecção IP 68 Informações de segurança 12 3 S Parafusos para a montagem de actuadores multi-voltas Sentido de rotação Informações também na Internet: 18 20 14 T Tipo de serviço Tipos de accionamentos Transporte Tubo de protecção V Volante 4 4 6 10 6 4,11 8 4 Relatórios de inspecção e outras informações sobre redutores podem ser descarregadas directamente da Internet introduzindo o número do pedido ou no do comissionamento (ver a chapa de características). A nossa página de Internet: http://www.auma.com 23 Europe AUMA Riester GmbH & Co. KG Factory Müllheim DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809 - 0 [email protected] www.auma.com Factory Ostfildern-Nellingen DE-73747 Ostfildern Tel +49 711 34803 - 0 [email protected] Service Centre Cologne DE-50858 Köln Tel +49 2234 2037 - 9000 [email protected] Service Centre Magdeburg DE-39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759 - 0 [email protected] AUMA Armaturenantriebe GmbH AT-2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 [email protected] www.auma.at AUMA (Schweiz) AG CH-8965 Berikon Tel +41 566 400945 [email protected] AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ-10200 Praha 10 Tel +420 272 700056 [email protected] www.auma.cz OY AUMATOR AB FI-02270 Espoo Tel +35 895 84022 [email protected] AUMA France FR-95157 Taverny Cédex Tel +33 1 39327272 [email protected] www.auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. GB- Clevedon North Somerset BS21 6QH Tel +44 1275 871141 [email protected] www.auma.co.uk AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT-20023 Cerro Maggiore (MI) Tel +39 0331 51351 [email protected] www.auma.it AUMA BENELUX B.V. NL-2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 [email protected] www.auma.nl AUMA Polska Sp. z o.o. PL-41-310 Dabrowa Górnicza Tel +48 32 26156 68 [email protected] www.auma.com.pl OOO Priwody AUMA RU-141400 Moscow region for mail: 124365 Moscow a/ya 11 Tel +7 495 221 64 28 [email protected] www.auma.ru ERICHS ARMATUR AB SE-20039 Malmö Tel +46 40 311550 [email protected] www.erichsarmatur.se GRØNBECH & SØNNER A/S DK-2450 København SV Tel +45 33 26 63 00 [email protected] www.g-s.dk IBEROPLAN S.A. ES-28027 Madrid Tel +34 91 3717130 [email protected] D. G. Bellos & Co. O.E. GR-13671 Acharnai Athens Tel +30 210 2409485 [email protected] SIGURD SØRUM A. S. NO-1301 Sandvika Tel +47 67572600 [email protected] INDUSTRA PT-2710-297 Sintra Tel +351 2 1910 95 00 [email protected] MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti. TR-06460 Övecler Ankara Tel +90 312 472 62 70 [email protected] CTS Control Limited Liability Company UA-02099 Kiyiv Tel +38 044 566-9971, -8427 [email protected] Africa AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA-1560 Springs Tel +27 11 3632880 [email protected] A.T.E.C. EG- Cairo Tel +20 2 3599680 - 3590861 [email protected] America AUMA ACTUATORS INC. US-PA 15317 Canonsburg Tel +1 724-743-AUMA (2862) [email protected] www.auma-usa.com AUMA Chile Respresentative Office CL- Buin Tel +56 2 821 4108 [email protected] LOOP S. A. AR-C1140ABP Buenos Aires Tel +54 11 4307 2141 [email protected] Asvotec Termoindustrial Ltda. BR-13190-000 Monte Mor/ SP. Tel +55 19 3879 8735 [email protected] TROY-ONTOR Inc. CA-L4N 5E9 Barrie Ontario Tel +1 705 721-8246 [email protected] MAN Ferrostaal de Colombia Ltda. CO- Bogotá D.C. Tel +57 1 401 1300 [email protected] www.manferrostaal.com PROCONTIC Procesos y Control Automático EC- Quito Tel +593 2 292 0431 [email protected] IESS DE MEXICO S. A. de C. V. MX-C.P. 02900 Mexico D.F. Tel +52 55 55 561 701 [email protected] Corsusa S.A.C. PE- Miralflores - Lima Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 [email protected] www.corsusa.com PASSCO Inc. PR-00936-4153 San Juan Tel +18 09 78 77 20 87 85 [email protected] Suplibarca VE- Maracaibo Estado, Zulia Tel +58 261 7 555 667 [email protected] Asia AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd. CN-300457 Tianjin Tel +86 22 6625 1310 [email protected] www.auma-china.com AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED IN-560 058 Bangalore Tel +91 80 2839 4655 [email protected] www.auma.co.in AUMA JAPAN Co., Ltd. JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel +81 44 329 1061 [email protected] AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG-569551 Singapore Tel +65 6 4818750 [email protected] www.auma.com.sg Al Ayman Industrial. Eqpts AE- Dubai Tel +971 4 3682720 [email protected] PERFECT CONTROLS Ltd. HK- Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 [email protected] DW Controls Co., Ltd. KR-153-803 Seoul Korea Tel +82 2 2113 1100 [email protected] www.actuatorbank.com AL-ARFAJ Eng. Company W. L. L. KW-22004 Salmiyah Tel +965 4817448 [email protected] Petrogulf W.L.L QA- Doha Tel +974 4350 151 [email protected] Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH-10120 Yannawa Bangkok Tel +66 2 2400656 [email protected] www.sunnyvalves.co.th/ Top Advance Enterprises Ltd. TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel +886 2 2225 1718 [email protected] www.auma-taiwan.com.tw Australia BARRON GJM Pty. Ltd. AU-NSW 1570 Artarmon Tel +61 294361088 [email protected] www.barron.com.au 2006-07-19 Certificate Registration No. 12 100/104 4269 Informações detalhadas sobre os produtos da AUMA encontram-se na Internet: www.auma.com Y000.328/021/pt/1.06