Indelague Iluminação Industrial 2013

Transcrição

Indelague Iluminação Industrial 2013
ILUMINAÇÃO | ÉCLAIRAGE
2013
Desde 1978, a Indelague destaca-se no desenvolvimento e fabrico de
produtos de iluminação, com uma evolução sustentada. Esta constante
é-nos transmitida diariamente pelo contacto próximo com os nossos
clientes, fornecedores e colaboradores, que fundamentam e
enriquecem a nossa missão.
A iluminação é uma área em constante transformação,
que nos exige capacidade de adaptação, inovação e qualidade,
para responder aos desaios do exigente mercado global
em que competimos.
A expansão e airmação da Indelague nos mercados Nacional e
Internacional, destaca o sucesso da nossa estrutura empresarial e qualidade
das nossas luminárias.
Agradeço o voto de coniança de todos os que colaboraram e
contribuem para este projecto em construção.
Depuis 1978, Indelague s’évidence dans le développement et la fabrication de produits
d’éclairage, avec une évolution soutenue. Ceci nous est transmis tous les jours atravèrs du
contact direct avec nos clients, fournisseurs et employés, qui soutiennent et enrichissent notre
mission.
L’éclairage est un domaine qui est en évolution permanente, exigant de notre part une capacité
d’adaptation, d’innovation et qualité élevé pour faire face aux exigencias du marché mondial
oú nous concurrençons.
L’expansion et le reconnaissement de Indelague sur le marché nationale et internationale
évidence le succès de notre societé et la qualité de nos luminaires.
J’apprécie la coniance de tous ceux qui collaborent et contribuent pour ce project en cours de
construction.
Fundador . Fondateur
Armando Pereira da Silva
ÍNDICE . ÍNDICE
A EMPRESA
L’ENTREPRISE
A Indelague, S.A., no sector da iluminação há três gerações, foi fundada em 1978 na cidade de Águeda em Portugal, exporta
numa rede global, para mais de 30 países (França, UK, Alemanha, Emirados Árabes Unidos, Angola, Bélgica, Holanda, Suécia,
Argélia, Marrocos, Brasil, entre outros).
A Indelague conta com um total de 25.000 m2 de área de produção coberta, sendo 17.000 m2 para produção de aparelhos de
iluminação e 8.000 m2 para a produção de caminhos de cabos, atualmente possuí uma nova unidade fabril que foi inaugurada
em Dezembro de 2010.
A missão da Indelague, é conceber, desenvolver e fabricar produtos de iluminação, com o objectivo claro de satisfazer as
expectativas dos mercados em que compete, privilegiando a redução do consumo energético, com especial ênfase nas novas
tendências, tais como a iluminação LED (Light Emitting Diode), sistemas de gestão de iluminação e soluções para ambientes
especíicos, com as princípais áreas de destaque:
- Educação e Ciência;
- Escritórios;
- Áreas Comerciais;
- Hotéis e Lazer;
- Arte e Cultura;
- Hospitais e Assistência médica;
- Industria e engenharia;
- Ambientes Explosivos;
Reunimos as condições necessárias para o cumprimento das normas europeias e ambientais, aliando design à utilização das
mais avançadas tecnologias para gestão de iluminação e economia de energia, adequadas às exigências de arquitectos, light
designers, instaladores, armazenistas, entre outros.
A Indelague é uma organização industrial, de forte componente comercial e apoio ao cliente, prestando serviços de consultoria
tanto na selecção de soluções lumínicas, como no desenvolvimento de projectos e estudos luminotécnicos.
Dans le secteur de l’éclairage Indelague, SA est présente depuis trois générations. Fondée en 1978 à Águeda, Portugal, exporte
dans plus de 30 pays, comme France, Angletaire, Allemagne, Emirats Arabes Unis, Angola, Belgique, Pays-Bas, la Suède, l’Algérie,
le Maroc, le Brésil, etc.
Avec une nouvelle usine, ouverte en Décembre 2010. Indelague dispose d’une surface de plus de 25.000 m2 de production
couverte, dont 17.000 m2 pour la production d’appareils d’éclairage et 8.000 m2 pour les chemins de câbles.
La mission de Indelague est concevoir, développer et fabriquer des produits d’éclairage, ayant comme principal objectif répondre
aux expéctatives des marchés. La réduction de consommation d’énergie, particulierement les nouvelles tendances, comme
l’éclairage LED (Light Emitting Diode), les systèmes de gestion d’éclairage et les solutions pour environnements spéciiques sont
ses priorités. Les principaux domaines prioritaires sont:
- Education et Science;
- Bureaux;
- Zones commerciales;
- Hôtels et loisirs;
- Arts et Culture;
- Hôpitaux et maisons de santé;
- Industrie et technique;
- Environnements explosifs;
Les conditions nécessaires pour être en accord avec les normes européennes et de l’environnement ont été reunies, alliant
le design aux technologies les plus avancées pour gestion d’éclairage et économie d’energie, adaptée aux exigences des
architectes, des light designers, instalateurs, grossistes, entre autres.
Indelague est une organisation industrielle, muni d’un service commercial et au client, permettant le choix de solutions
d’éclairage, le développement de projects et études d’éclairage.
2
www.indelague.com
ÍNDICE . ÍNDICE
www.indelague.com
3
SD-TCH
SOLUÇÕES DE ILUMINAÇÃO
SOLUTIONS D’ECLAIRAGE
p. 30
ÍNDICE . INDEX
ÍNDICE GERAL . INDEX GENERALE
Índice por aplicação . Index par application
6
Legendas . Légende
10
Código para pedido . Code de commande
13
Certiicação . Certiication
13
Iluminação . Éclairage
Luminárias de Encastrar . Luminaires à Encastrer
14
Luminárias de Superfície . Luminaires en Saillie
34
Luminárias Industriais . Luminaires Industriels
60
Luminárias Tipo Régua . Réglettes
76
Luminárias Estanques . Luminaires Étanches
86
Luminárias Ambientes Asséticos . Luminaires de Salle Blanche
94
Luminárias de Iluminação Pública . Luminaires d’Éclairage Public
108
Luminárias de Aplicação Especial . Luminaires pour Applications Spéciales
114
Luminárias de Sinalização e Emergência . Luminaires de signalisation et urgences
122
Luminárias Antidelagrantes . Luminaires Antidélagrants
128
Dados técnicos . Caractéristiques techniques
138
Conceitos luminotécnicos . Concepts d’éclairage
141
Luminárias . Luminaires
153
Lâmpadas . Tubes
154
Conceitos LED (Light Emitting Diodes) . Concepts LED
159
Componentes elétricos . Composants électriques
161
Notas de referência . Notes de réferences
175
TRACK SYSTEM . Rail électriié
176
Difusores e Reletores . Diffuseurs et Rélecteurs
178
Índice Alfabético . Index Alphabétique
185
Todos os dados contidos neste catálogo não constituem nenhum
compromisso por parte da empresa que lhe reserva o direito de efectuar
as modiicações que considere oportunas, sem aviso prévio.
É interdita a reprodução, ainda que parcial, deste catálogo.
Este catálogo pode ser consultado no site www.indelague.com
Toutes les données contenues dans ce catálogue ne constitue pas un
engagement de la part de la societé, qui se réserve le droit de efectué les
modiication considéré oportunes sans préavis.
La reproduction de ce catalogue est interdite, même que parcielle.
Ce catalogue peut être consulté sur le site www.indelague.com
www.indelague.com
5
ÍNDICE . INDEX
ÍNDICE POR APLICAÇÃO . ÍNDICE POUR APPLICATION
LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR
LUMINAIRES À ENCASTRER
ED-TCH
ET-TCH
ET-TCL
16-17
ED-LNE
ED-LNL
18
ET-TAE
19
ET-LNE
20-21
ET-LFA
22
ET-TSS
ET-ESL
23
SD-TCH
ST-TCH
ST-TCL
36-37
SD-PAT
SD-LAT
38
SD-LNS
SD-LNL
39
SD-SPA
SD-SPL
40
ST-STS
41
ST-LNS
42
SC-NCS
52
SL-LAS
53
SL-LDS
54
SL-NES
55
ST-TCS
56
ST-ANC
ST-ANL
56
ID-CLN
62
IT-ICE
63
IL-IAI
64
IT-NIE
IL-NIE
65
IT-TIN
66
CC-CAB
67
RL-IRN
RL-NER
78
RT-TRN
79
RT-TMR
80
RT-TSC
81
RT-AVL
82
RL-CNT
83
HT-ECF
HL-ECF
88
HT-ECP
HL-ECP
89
HT-RET
HL-RET
90
PT-TTP
91
PT-TTM
92
HL-ECG
93
CT-AVT
96
CL-AVT
97
CT-AVP
98
CL-AVP
99
CT-THE
100
CL-LHE
101
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE
LUMINAIRES EN SAILLIE
LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS
LUMINAIRES INDUSTRIELS
LUMINÁRIAS TIPO RÉGUA
RÉGLETTES
LUMINÁRIAS ESTANQUES
LUMINAIRES ÉTANCHES
LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS
LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE
6
www.indelague.com
ÍNDICE . INDEX
ET-TEI
EC-CEI
24
ET-TBI
25
ET-TEA
EL-TEA
26
EC-CEN
EC-CER
27
ET-LFE
EL-LFE
28
ET-TCE
29
ET-TCA
EL-TCA
29
ET-TAL
30
ET-LFC
EL-LFC
31
ST-TDS
43
ST-LFA
44
ST-TSG
45
ST-TLU
46
ST-ANS
ST-ANI
47
ST-TDA
48
ST-TSA
SL-LSA
49
ST-TRS
SL-LRS
50
ST-TSD
51
ST-TSL
57
SL-LCS
57
SL-LCN
58
ST-TCD
58
IT-CAB
68-69
IT-MPF
IT-HPF
70-71
IL-MPF
IL-HPF
72
IT-MAS
IT-PAS
73
IM-LUM
IS-LUM
II-LUM
74
IM-MBF
IS-MBF
II-MBF
74
IL-LCI
75
IL-LCT
75
IT-TCN
75
RT-RDC
RL-RDC
84
RT-TRI
85
CT-TEE
102
CL-LEE
103
CT-CHE
CC-CHE
104
CL-LHS
105
CT-THS
106
www.indelague.com
7
ÍNDICE . INDEX
LUMINÁRIAS DE ILUMINAÇÃO PÚBLICA
LUMINAIRES D’ÉCLAIRAGE PUBLIC
XD-IPL
110
XD-TUN
111
XS-PVS
XM-PVS
XI-PVS
112
PS-HTW
PI-HTW
113
PL-NES
116
PT-TDS
117
PT-LFE
PL-LAE
118
PL-LEG
119
PD-SES
124
PT-EMR
125
PT-EME
126
PT-LLE
127
EX-XSR
130
EX-XLS
131
EX-XTI
132
EX-XSL
133
LUMINÁRIAS DE APLICAÇÃO ESPECIAL
LUMINAIRES POUR APPLICATIONS SPÉCIALES
PT-TLP
120
PT-TEQ
PL-LAQ
121
EX-XSS
EX-XSI
134
EX-XRS
135
LUMINÁRIAS DE SINALIZAÇÃO E EMERGÊNCIA
LUMINAIRES DE SIGNALISATION ET URGENCES
LUMINÁRIAS ANTIDEFLAGRANTES
LUMINAIRES ANTIDÉFLAGRANTS
8
www.indelague.com
ÍNDICE . INDEX
EX-XAI
EX-XAS
136
EX-XTR
137
www.indelague.com
9
ÍNDICE . INDEX
LEGENDA . LÉGENDE
informação especíica do
produto
information spéciique du
produit
nome da família do produto
nom de la famille de produits
novo produto /
garantia /
baixas temperaturas
nouveau produit /
garantie /
à basse température
característica especíica do
produto
caractéristique spéciique
du produit
tipo de efeito luminoso
type d’effet de la lumière
ST-LNS
Linha Contínua . Ligne continue
(ST-TCS)
tipo de lâmpada
Tubes
normas aderentes ao
produto
Normes relatives au
produit
nome do produto na foto
nom du produit sur la photo
ST-LNS 414 PBC
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
português
04
IP
20
IK
07
850ºC
Aplicações . Applications
français
características comuns a
todos os aparelhos do modelo
caractherístiques applicables
à toute la gamme
Tipo de aplicação . Type d’application
Áreas comerciais
Zones commerciales
Sala de espera
Salle d’attente
Arte e Cultura
Art et culture
Vivendas
Habitation
Áreas exteriores
Zones Extérieures
Restauração e Hotelaria
Restauration et Hôtellerie
Áreas de transportes públicos
Zones de transports publics
Áreas Hospitalares
Zones d’hôpitaux
Áreas desportivas
Zones de sports
Zonas de espectáculos
Lieux de spectacles
Escritórios
Bureaux
Áreas de balneários
Zones balnéaires
Áreas educacionais
Lieux d’enseignement
Garagens e estacionamentos interiores
Parkings couverts
Áreas de acesso público
Lieux d’accès public
Aquário
Aquarium
Indústrias
Industries
Armazéns
Entrepôts
Áreas de serviço
Zones de service
Estabelecimentos Prisionais
Établissements Pénitentiaires
Tipo de lâmpada . Type de tubes
Fluorescentes
Fluorescents
Descarga
Decharge
10
www.indelague.com
ÍNDICE . INDEX
Produto fabricado em conformidade com a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE e com a directiva para equipamento de baixa tensão 2006/95/CE.
Tous nos produits sont fabriqués en conformité avec la directive de compatibilité électromagnétique 2004/108/CE et la directive de basse tension 2006/95/CE.
Marca concedida através da certiicação dos produtos.
Marque obtenue dans le cadre du système portuguais de certiication qualité.
Dispositivo equipado com condensador de supressão de interferências electromagnéticas.
Appareil équipé avec un condensateur de suppression d’interférences électromagnétiques.
Luminária não pode ser coberta com material isolante térmico.
Luminaires ne pouvant pas être recouverts de matériaux isolant thermique.
Luminária para aplicações de utilização severas.
Luminaire pour applications sévères.
ENEC - Marca comum europeia aplicada a equipamentos de iluminação e a seus componentes, em conformidade com a norma Europeia EN 60598 no âmbito do plano ENEC do CENELEC.
Marca reconhecida em todos os países aderentes ao acordo referido.
04 - Marca emitida pelo CERTIF - Portugal
10 10 - Marca emitida pelo CERTIF - Espanha
ENEC – Marque commune européenne appliquée à des équipements d’éclairage et à ses composants, en conformité avec la norme européenne EN 60 598 dans le cadre du schéma EN EC du CENELEC.
Marque reconnue dans tous les pays souscripteurs de l’accord cité.
04 - Marque émise par CERTIF – Portugal
10 - Marque émise par CERTIF – Espagne
04
Classe I - Aparelho de iluminação com um terminal terra para protecção, ao qual estão conectadas todas as partes metálicas, em caso de defeito, podendo estar em baixa tensão.
Appareil d’éclairage avec une borne de mise en terre de protection, à laquelle toutes les parties métalliques qui, en cas de défaut, peuvent rester en basse tension sont branchées.
Classe II - Aparelhos de iluminação em que as partes metálicas não estão acessíveis. Normalmente são aparelhos com duplo isolamento, ou com todas as partes metálicas isoladas.
Não necessita de terminal terra para proteção.
Appareil d’éclairage où les parties métalliques ne sont pas accessibles. Normalement, ce sont des appareils avec une double isolation ou avec toutes les parties métalliques isolées.
Ils n’ont pas besoin de mise à la terre.
Classe III - Aparelhos de iluminação que trabalham a uma tensão de segurança reduzida de 24 V. Não necessita de terminal terra para proteção.
Appareil d’éclairage qui fonctionne à une tension de sécurité réduite de 24 V. Ils n’ont pas besoin de mise à la terre.
ÍNDICE DE PROTECÇÃO - IK . INDEX DE PROTECTION - IK
Este código indica o grau de protecção dos invólucros a impactos mecânicos externos, segundo a norma EN 50 102 e que se identiica do seguinte modo:
IK nn - em que nn representa o valor da energia do impacto, expresso em Joule, de acordo com as seguintes escalas:
Ce code indique le degré de protection des involucres aux collisions mécaniques externes, selon la norme EN 50 102 et qui s’identiie de la suivante manière:
IK nn – où nn est le numéro représentant d’une valeur d’énergie d’impact, exprimée en Joule, en accord avec l’échelle suivante:
Protecção Mecânica . Protection Mécanique
Código
Code
Energia de impacto
Énergie d’impact
IK
(J)
00
*
01
02
03
04
05
0,15
0,20
0,35
0,50
0,70
06
07
08
1
2
5
09
10
10
20
* Não está protegido segundo a norma . * Non protégé selon la norme.
www.indelague.com
11
ÍNDICE . INDEX
ÍNDICE DE PROTECÇÃO - IP . INDEX DE PROTECTION - IP
Este código representa o “IP nn”, em que “nn” são dois dígitos deinidos pela norma EN 60 529, e as directivas UTEC 20 010 e DIN 40 050, que informam qual a resistência do aparelho à penetração de
sólidos (1ª cifra) e líquidos (2ª cifra).
Ce code est représenté par «IP nn», où «nn» sont deux chiffres déinis par la norme EN 60 529, et les directives UTEC 20 010 et DIN 40 050, qui informent sur la résistance de l’appareil à la pénétration de
corps solides (1er chiffre) et liquides (2ème chiffre).
1º Dígito (protecção contra objectos sólidos)
1er chiffre (protection contre la pénétration de solides)
IP
Testes
Tests
0
Ø50mm
1
Ø12mm
2
3
Ø2,5mm
2º Dígito (protecção contra líquidos)
2nd chiffre (résistance contre la pénétration de liquides)
Descrição
Description
IP
Sem protecção.
Accune protection.
0
Sem protecção.
Accune protection.
Protegido contra corpos sólidos superiores a 50mm
(exemplo: contactos involuntários da mão).
Protégé contre des corps solides supérieurs à 50 mm
(exemple: contacts involontaires de la main).
1
Protegido contra quedas verticais de gotas de
água (condensação).
Protégé contre les chutes verticales de gouttes
d’eau (condensation).
Protegido contra corpos sólidos superiores a 12mm
(exemplo: contacots involuntários dos dedos da mão).
Protégé contre des corps solides supérieurs à 12 mm (par
exemple, contacts involontaires des doigts de la main).
2
Protegido contra quedas de água até 15º na
vertical.
Protégé contre les chutes de gouttes d’eau avec
une inclinaison de 15º maximum.
Protegido contra corpos sólidos superiores a 2,5mm
(exemplo: ferramentas, cabos, ios...).
Protégé contre des corps solides supérieurs à 2,5 mm
(par exemple, outils, câbles, ils...).
3
Protegido contra quedas de água até 60º na
vertical.
Protégé contre l’eau de pluie jusqu’à 60° de la
verticale.
4
Protegido contra o lançamento de água em todas
as direcções.
Protégé contre projection d’eau de
toutes directions.
Testes
Tests
4
Protegido contra corpos sólidos superiores a 1mm
(exemplo: ferramentas inas, ios inos ...).
Protégé contre des corps solides supérieurs à 1 mm (par
exemple, outils ins, petits ils,...).
5
Protegido contra o pó (sem sedimentos prejudiciais).
Protégé contre la poussière (sans sédiments dangereux).
5
Protegido contra jactos de água em todas as
direcções.
Protégé contre les jets d’eau de toutes
directions.
6
Totalmente protegido contra o pó.
Totalement protégé contre la poussière.
6
Protegido contra jactos de água (alta pressão).
Protégé contre les jets d’eau (haut pression).
Ø1mm
15 cm
min.
7
m
8
…mm
12
Descrição
Tests
www.indelague.com
Protegido contra imersão temporária.
Protégé contre immersion temporaires.
Protegido contra efeitos prolongados da imersão
em baixa pressão.
Protégé contre les effets prolongés d’immersion
base pression.
ÍNDICE . INDEX
CÓDIGO PARA PEDIDO . CODE DE COMMANDE
Luminária
Luminaria
Conig. Lâmpadas
Puissance
Relector
Rélecteur
XXX
XXX
X X - XXX
Modelo / Modèle
Balastro
Ballast
Ligação Eléctrica
Circuit Electrique
XX
Pag. 178
Kit de Emergência
Kit d’Urgence
XX
XX
CS _ Circuito Simples / Allumage standard
CD _ Circuito Duplo / Double Allumage
00 _ Sem Kit / Sans Kit
K1 _ Kit 1 Hora / kit 1 Heure
K3 _ Kit 3 Horas / Kit 3 Heures
Nº de lampadas e potência / Nº de
Tubes et puissance
Lâmpada / Tubes
L _ T8
T _ T5
C _ TC-L / T9-C
I _ Iod.
M _ Merc.
S _ Sod.
D_Led
E_Casquilho/Douille
00 _ Sem Balastro / Sans Ballast
MN _ Ferromagnético não compensado / Ferromagnétique non compensé
MC _ Ferromagnético compensado / Ferromagnétique compensé
EP _ Electrónico com pré-aquecimento / Électronique Cathode Chaude
E1 _ Com Regulação de Fluxo 1-10V / Gradation 1..10V
ES _ Com Regulação de Fluxo DSI / Gradation DSI
ED _ Com Regulação de Fluxo DALI / Gradation DALI
EM _ Balastro Multipotencia / Ballast Multi-Lampe
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Conf. Lamp. (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
PBB
PBD
PSB
PMB
PMD
DOP
DOA
DPP
DPA
DPM
00
EP
E1
ES
ED
1x21/39
1x28/54
1x35/49/80
2x14/24
ET-LNE
2x21/39
2x28/54
2x35/49/80
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
Dimensão de encastre /
Dimensions d’encastrement
C
597 120
90
897 120
90
580x103
880x103
1197 120
90
1180x103
1497 120
90
1480x103
597 297
56
580x280
897 297
56
880x280
1197 297
56
1180x280
1480x280
1497 297
56
3x14/24
597 597
56
580x580
3x28/54
1197 597
56
1180x580
4x14/24
597 597
56
580x580
4x28/54
1197 597
56
1180x580
* EXEMPLO DE QUADRO PARA
PEDIDO DE ENCOMENDA /
EXEMPLE DE TABLEAU DE
COMMANDE
Família / Famille
E _ Encastrar / Encastré
S _ Superfície / En Saillie
I _ Industriais / Industriel
R _ Réguas / Réglette
X _ Públicas / Eclairage Public
A _ Acrílicas / Acrylique
H _ Estanques / Etanche
C _ Ambientes Asséticos / Salle Blanche
P _ Aplicação Especial / Application Spéciale
EX_ Ambientes Explosivos / Antidélagrants
CERTIFICAÇÃO . CERTIFICATION
A INDELAGUE é uma empresa experiente e exigente no cumprimento das Normas Europeias, nos sectores da iluminação, electrónica e ambiente.
Em 1992, foi criado o departamento da Qualidade, responsável pela certiicação da INDELAGUE, com o Sistema de Gestão da Qualidade através da norma NP EN ISO
9001:2008 pela Apcer (Associação Portuguesa da Certiicação).
Os principais produtos estão certiicados pela Certif com a marca Produto Certiicado e marcação ENEC que atesta a conformidade com as Normas Europeias,
nomeadamente a EN 60598-1 e todas as especiicas a cada produto.
Indelague est une société avec experience et exigeante avec les normes européennes dans les domaines de l’éclairage, l’électronique et l’environnement.
En 1992, le département de Qualité a été crée, étant responsable de la certiication de INDELAGUE, avec un Système de Gestion de Qualité à travers de la norme
NP EN ISO 9001:2008 de Apcer (Association Portugaise de Certiication).
Les principaux produits certiié par Certif avec la marque Produit Certiié et marque ENEC qui attestent la conformité avec les normes européennes, comme EN
60598-1 et les précises de chaque produits.
www.indelague.com
13
LUMINÁRIAS
DE ENCASTRAR
LUMINAIRES
À ENCASTRER
ED-TCH
ET-TCH
ET-TCL
16-17
ED-LNE
ED-LNL
18
ET-TAE
19
ET-TEI
EC-CEI
24
ET-LNE
20-21
ET-TBI
25
ET-LFE
EL-LFE
28
ET-LFA
22
ET-TEA
EL-TEA
26
ET-TCE
29
EL-LCE
30
ET-TSS
ET-ESL
23
EC-CEN
EC-CER
27
ET-TCA
EL-TCA
29
ET-LFC
EL-LFC
31
LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER
ED-TCH ET-TCH ET-TCL
Linha contínua . Lignes continues
NOVO
NOUVEAU
ED-TCH 508 DOA
ED-TCH . ET-TCH
ET-TCL
DOA
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2
IP
20
IP
40
DOA
IK
07
IK
04
DOA
850ºC
IP
40
650ºC
IK
04
DOA
650ºC
Esquema de coniguração . Possibilités de poses
Tipo de instalação
Type d'installation
Encastrada
Encastré
SD-TCH | ST-TCH | ST-TCL pag. 36
Semi-encastrada
Semi-encastré
Saliente
Saillie
Semi-encastrada
Semi-encastré
Suspensa
Suspendu
Fonte de luz
Source de lumière
T5-G5
Difusor Diffuseur
Difusor Diffuseur
DOA
(ED-TCH)
DOA
(ET-TCH | ET-TCL)
PMB
(ET-TCH)
Aplicações . Applications
Opções
Características da fonte de luz . Caractéristiques de la source de lumière (ED-TCH)
64
lm/W
50000
h
4000
K
>80
CRI
61%
LOR
Descritivo
Descriptif
Corpo:
Fabricado em peril de alumínio extrudido
anodizado à cor natural.
Corps:
Fabriqué en proilé d’aluminium
extrudé, anodisé incolore.
Parte eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz (T5-G5). Equipada
com driver (LED).
Junção de conexão rápida.
Temperatura de cor 4000K.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude,
230V 50Hz (T5-G5). Equipé avec driver (LED).
Borniers de connexion rapide.
Température de couleur 4000K.
Sistema de ixação:
Niveladores
Système de ixation:
Brancards
Options
- Système dimmable DALI, switchDIM 1..10v,
- Sistema de regulação DALI, switchDIM
DSI (T5-G5);
1..10v, DSI (T5-G5);
- Température de couleur de 3000K (LED sur
- Temperatura de cor 3000K (LED, sob
demande);
consulta);
- Capot pour modules sans câblage ou
- Tampa cega para módulos sem electriicação
application de spot d’halogène;
ou aplicação de spots de halogéneo;
- Kit d’urgence (T5-G5);
- Kit de emergência (T5-G5);
- Filin d’acier;
- Cabos e serra-cabos;
- Tige iletée.
- Varão roscado.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
PMB
DOA
PBB
Acrílico Opalino
Acrylique opale
Parabólico brilhante,
alto conforto visual
(UGR < 19)
Parabolic brillant
confort visuel elevé
(ugr<19)
Parabólico mate,
alto conforto visual
(UGR <19)
Parabolique satiné
confort visuel
elevé (UGR<19)
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Linhas contínuas . Les lignes continues
Fotometria . Photométrie
ED-TCH 508 DOA
PBB
(ET-TCH)
ET-TCH 135 DOA
ET-TCH 135 PBB
ET-TCH
T5-G5
vista de cima
vue du haut
ET-TCL
T5-G5
16
www.indelague.com
vista de cima
vue du haut
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER
Tipo . Type
Modelo Potência (W) Fluxo Luminoso Reletor/Difusor
Modèle Puissance (W) Flux lumineux Rélecteur/Diffuseur
ED-TCH
(LED)
Modelo
Modèle
ET-TCL
(T5-G5)
5500 lm
5x8
8x8
8800 lm
10x8
11000 lm
Potência (W)
Tubes (W)
mm
A
B
1491 90
DOA
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
C
T1
mm
A
B
C
585
90
98
585x106 585x100
90
98
885x106 885x100
2341 90
98 2341x106 2341x100
1x21/39
885
2916 90
98 2916x106 2916x100
1x28/54
1185 90
1x35/49/80
98 1485x106 1485x100
90
98
585x106 585x100
T2
2x21/39
885
90
98
885x106 885x100
2x28/54
1185 90
98 1185x106 1185x100
1485 90
98 1485x106 1485x100
90
98
485x106
485x100
1x21/39
785
90
98
785x106
785x100
1x28/54
1085 90
98 1085x106 1085x100
1x35/49/80
1385 90
98 1385x106 1385x100
90
98
970x106
98 1185x106 1185x100
585
485
970
T2
1485 90
1x14/24
T1
T1
2x14/24
mm
C
ET-TCH
(T5-G5)
DOA
PBB
PMB
2x35/49/80
1x14/24+1x14/24
1x21/39+1x21/39
970x100
1170 90
98 1170x106 1170x100
1770 90
98 1770x106 1770x100
1x28/54+1x28/54
2370 90
98 2370x106 2370x100
1570 90
98 1570x106 1570x100
1x35/49/80+1x35/49/80
2970 90
98 2970x106 2970x100
1x28/54+1x28/54
2170 90
98 2170x106 2170x100
2x14/24+2x14/24
1170 90
98 1170x106 1170x100
1x35/49/80+1x35/49/80
2770 90
98 2770x106 2770x100
2x21/39+2x21/39
1770 90
98 1770x106 1770x100
2x28/54+2x28/54
2370 90
98 2370x106 2370x100
2x35/49/80+2x35/49/80
2970 90
98 2970x106 2970x100
1x21/39+1x21/39
Nota: Dimensões de encastre sem topos, adicionar dois topos de 58 mm para completar a linha.
Remarque: Dimensions d’encastrement sans embouts, ajouter deux embouts de 58 mm pour complèter la ligne
Acabamento . Finissement
T1
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
1x14/24
B
DOA
Potência (W)
Tubes (W)
98 1491x106 1491x100
A
1x14/24+1x14/24
Modelo
Modèle
T2
Nota: Dimensões de encastre sem topos, adicionar dois topos de 3 mm para completar a linha.
Remarque: Dimensions d’encastrement sans embouts, ajouter deux embouts de 3 mm pour complèter la ligne
T2
Desenho esquemático . Dimensions
B
A
C
Montagem e acessórios . Accessoires et assemblage
Coniguração de módulos . Possibilités de coniguration
A (2370)
Canto horizontal
Coin horizontal
A (485)
Montagem de reletor com click
Assemblage du rélecteur avec
un clic
Montagem de difusor com click
Assemblage du diffuseur avec
un clic
“T”
“T”
A (785)
A (1085)
A (1085)
Cruzeta
Croix
A (1385)
A (785)
Canto vertical
Coin vertical
Detalhes . Détails
A (1770)
Niveladores
Brandcards
Aplicação sem aba de remate
Application trimless
Opção módulo cego
Option module vide
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
Detalhe da linha contínua
(ET-TCL)
Détails de la ligne continue
(ET-TCL)
www.indelague.com
17
LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER
ED-LNE ED-LNL
NOVO
NOUVEAU
ED-LNE 412 DOZ
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2
IP
40
IK
07
Aplicações . Applications
Características da fonte luz. Caractéristiques de la source de lumière
76
lm/W
50000
h
4000
K
>80
CRI
79%
LOR
Descritivo
Descriptif
Corpo:
Fabricado em chapa de aço com 0,8mm de
espessura, pintado electroestáticamente a
epoxy polyester cor branca (RAL 9016).
Corps:
Fabriqué en tôle d’acier avec 0,8mm
d’épaisseur, peint époxy polyester blanc (RAL
9016).
Parte Eléctrica:
Equipada com driver.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec driver (LED).
Borniers de connexion rapide.
Sistema de ixação:
Niveladores
Système de ixation:
Brancards
Opções
Options
- Sistema de regulação DSI, DALI ou switchDIM;
- Temperatura de cor 3000K (sob consulta);
- Cabo e serra-cabos.
- Système dimmable DSI, DALI switchDIM;
- Température de couleur de 3000K (sur
demande);
- Filin d’acier.
Fotometria . Photométrie
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
ED-LNE 412 DOZ
DOZ
Policarbonato opalino (LED)
Polycarbonate Opale (LED)
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
ED-LNE
ED-LNL
Potência (W) Fluxo Luminoso Reletor/Difusor
Puissance (W) Flux lumineux Rélecteur/Diffuseur
mm
A
B
C
C
1x12
1250lm
325 325
90
308x308
2x12
2500lm
595 325
90
578x308
3x12
3750lm
875 325
90
858x308
4x12
5000lm
595 595
90
578x612
4x12
5000lm
1145 395
90 1128x308
DOZ
Montagem . Assemblage
1
A
B
Detalhes . Détails
Performance . Performance
2
lux
420
360
300
70/50/20
Aro com sistema click
Cadre avec système de clic
240
Zona de alimentação
Raccordement
Encastre com pormenor de nivelador
Encastrement avec Brancards
18
www.indelague.com
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER
ET-TAE
Linha contínua . Lignes continues
(ET-TAL)
ET-TAE 149 DFA
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2
IP
20
IK
07
650ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Fabricado em chapa alumínio de 1 mm de
espessura, anodizado à cor de alumínio natural.
Corps:
Construit en tôle d’aluminium de 1 mm
d’épaisseur, anodisé couleur aluminium naturel.
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie Électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude,
230V 50Hz.
Borniers de connexion rapide.
Sistema de Fixação:
Varão roscado
Système de Fixation:
Tige iletée
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação
de luxo);
- Duplo circuito;
- Balastro eletrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Outras tensões e frequências de alimentação
sob consulta;
- Kit emergência;
- Linha contínua ET-TAL (Pag. 30).
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable);
- Double allumage;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Autres tensions et fréquences d`alimentation
électrique sur demande;
- Kit d’urgence;
- Lignes continues ET-TAL (Pag. 30).
Fotometria . Photométrie
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
ET-TAE 149 DFA
DFA
Acrílico frost
Acrylique frost
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
ET-TAE*
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
1x14/24
DFA
1x21/39
1x28/54
Balastro
Ballast
00
EP
E1
ES
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
ED
1x35/49/80
CS
CD
K1
K3
00
01
mm
A
B
C
628
94
77
928
94
77
910x80
1228 94
77
1210x80
1528 94
77
1510x80
610x80
A
C
*Apenas para aplicação no teto
*Uniquement pour utilisation dans le plafond
B
Detalhes . Détails
Sistema ixação da luminária
através de varão.
Système de ixation avec tige
iletèe
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
19
LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER
ET-LNE
Linha contínua . Lignes continues
(ET-TCE)
ET-LNE 414 PBB
DOA DPA
DPP DOP
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2
04
IP
20
IP
40/20
DPA
DOA
IK
07
IK
04
650ºC
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude,
230V 50Hz.
Borniers de connexion rapide.
Sistema de Fixação:
Niveladores
Système de Fixation:
Brancards
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação
de luxo);
- Duplo circuito;
- Balastro eletrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Sensor de luminosidade e presença;
- Painel microperfurado;
- Painel liso;
- Painel serigrafado;
- Kit emergência;
- Cabo e serra-cabos.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/
dimmable);
- Double allumage;
- Ballast dimmable 1..10V, DSI ou DALI;
- Capteur de luminosité et de présence;
- Bandes microperforées;
- Bandes lisses;
- Bandes serigraphiées
- Kit d’urgence;
- Filin d’acier.
Fotometria . Photométrie
ET-LNE 414 PBB
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
ET-LNE 414 PSB
ɳ = 71,4%
ɳ = 96%
PBB
PBD
PSB
PMB
PMD
Parabólico brilhante,
alto conforto visual
(UGR < 19)
Parabolique brillant,
confort visuel élevé
(UGR<19)
Parabólico brilhante,
bom conforto visual
Parabolique brillant,
confort visuel bon
Parabólico brilhante,
elevado conforto
visual
Parabolique brillant,
confort visuel très
élevé
Parabólico mate,
alto conforto visual
(UGR <19)
Parabolique satiné,
confort visuel élevé
(UGR<19)
Parabólico mate,
bom conforto
visual
Parabolique satiné,
confort visuel bon
DOP
DOA
DPP
DPA
DPM
Policarbonato opalino
Polycarbonate
opale
Acrílico opalino
Acrylique opale
Policarbonato
prismático
Polycarbonate
prismátique
Acrílico prismático
Acrylique prismátique
Policarbonato
microprismático
UGR <19
Polycarbonate
microprismatique UGR
<19
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
20
www.indelague.com
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
PBB
PBD
PSB
PMB
PMD
DOP
DOA
DPP
DPA
DPM
00
EP
E1
ES
ED
1x21/39
1x28/54
1x35/49/80
2x14/24
ET-LNE
2x21/39
2x28/54
2x35/49/80
mm
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
00
K1
K3
01
A
B
C
597 120
90
A
580x103
897 120
90
880x103
1197 120
90
1180x103
1497 120
90
1480x103
597 297
56
580x280
897 297
56
880x280
1197 297
56
1180x280
1480x280
1497 297
56
3x14/24
597 597
56
580x580
3x28/54
1197 597
56
1180x580
4x14/24
597 597
56
580x580
4x28/54
1197 597
56
1180x580
C
B
Coniguração de módulos (4 lâmpadas) . Possibilités de coniguration (4 tubes)
Tipo 1
Type 1
Tipo 2
Type 2
Tipo 3
Type 3
Tipo 4
Type 4
Detalhes . Détails
Linha contínua (ET-TCE)
Lignes continues (ET-TCE)
Painéis microperfurados
Bandes microperforées
Painéis com banda lisa
Bandes lisses
Grelha de Ventilação (PT-LNE)
Ouverture climatisation (PT-LNE)
Opção para FineLine
Option Fineline
Sistema click para difusor DOP/
DOA/DPP/DPA
Système de clic pour diffuseur
DOP/DOA/DPP/DPA
ET-LNE 228 PMD
ET-LNE 228 PMD
ET-LNE 314 PBB
ET-LNE 314 PBB
Opção com sensor de
luminosidade e presença.
Option avec capteur de lumière
et de présence.
Sistema de ixação da
Luminária (Nivelador)
Système de ixation du
luminaires (Brancards)
Sistema de ixação do reletor
Systeme de ixation du rélecteur
Encastre
Encastrement
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
21
LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER
ET-LFA
ET-LFA 135 PBB
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2
04
IP
20
IK
07
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude,
230V 50Hz.
Borniers de connexion rapide.
Sistema de ixação:
Niveladores
Système de ixation:
Brancards
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação
de luxo);
- Duplo circuito;
- Balastro eletrónico multi-potência/regulação
de luxo 1..10V, DSI ou DALI;
- Outras tensões e frequências de alimentação
sob consulta;
- Reletor de fundo;
- Reletor de fundo com recuperador de luxo;
- Kit Emergência;
- Cabo e serra-cabos.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable);
- Double allumage;
- Ballast électronique multi-puissance/ dimmable 1..10V, DSI ou DALI;
- Autres tensions et fréquences électriques sur
demande;
- Rélecteur de fond;
- Rélecteur de fond avec recuperateur de lux;
- Kit d’urgence;
- Filin d’acier.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
PBB
PMB
P4C
Fotometria . Photométrie
ET-LFA 135 PBB
ET LFA 180 PBB
ET LFA 180 P4C
Alto conforto visual
Confort visuel
élevé
Parabólico brilhante,
alto conforto visual
(UGR < 19)
Parabolique brillant,
confort visuel élevé
(UGR<19)
Parabólico mate,
alto conforto visual
(UGR <19)
Parabolique satiné,
confort visuel élevé
(UGR<19)
= 96,7%
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
P4C
PBB
PMB
00
EP
E1
ES
ED
EM
1x21/39
1x28/54
1x35/49/80
2x14/24
ET-LFA
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
600 154
80
583x137
900 154
80
883x137
1200 154
80 1183x137
1500 154
80 1483x137
600 300
80
A
C
583x283
2x21/39
900 300
80
2x28/54
1200 300
80 1183x283
883x283
2x35/49/80
1500 300
80 1483x283
3x14/24
600 300
80
3x28/54
1200 600
80 1183x583
4x14/24
600 600
80
4x28/54
1200 600
80 1183x583
583x583
B
Detalhes . Détails
583x583
Detalhe do encastre
Encastrement
22
www.indelague.com
Reletor de fundo
Rélecteur de fond Brilhant ou satiné
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER
ET-TSS ET-ESL
ET-TSS 414 PBD
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2
IP
20
IK
07
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
côr branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0.5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie Électrique:
Equipé avec ballast électronique à cathode chaude,
230V 50Hz.
Borniers de connexion rapide.
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de
luxo);
- Duplo circuito;
- Balastro eletrónico multi-potência/regulação
de luxo 1..10V, DSI ou DALI;
- Outras tensões e frequências de alimentação
sob consulta;
- Kit emergência;
- Medidas A e B modiicadas a pedido do cliente;
- Cabo e serra-cabos;
- Sensor luminosidade/presença.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable);
- Double allumage;
- Ballast électronique multi-puissance/
dimmable 1..10V, DSI ou DALI;
- Autres tensions et fréquences électriques sur
demande;
- Kit d’urgence;
- Mesures A et B, modiications possible
- Filin d’acier;
- Capteur de lumière /présence.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
ET-TSS 128 PBC
ET TSS 414 PBD
= 72%
PBB
PBD
PSB
PMB
PMD
Parabólico brilhante,
alto conforto visual
(UGR < 19)
Parabolique brillant,
confort visuel élevé
(UGR<19)
Parabólico brilhante,
bom conforto visual
Parabolique brillant,
confort visuel bon
Parabólico brilhante,
elevado conforto
visual
Parabolique brillant,
confort visuel très
élevé
Parabólico mate,
alto conforto visual
(UGR <19)
Parabolique satiné,
confort visuel élevé
(UGR<19)
Parabólico mate,
bom conforto
visual
Parabolique satiné,
confort visuel bon
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 182. | Pour plus d’informations voir à partir de page 182.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
1x28/54
PBB
PBD
PSB
PMB
PMD
2x28/54
ET-TSS
3x14/24
4x14/24
ET-ESL
Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Ballast Con. Electrique Kit d’Urgence
00
EP
E1
ES
ED
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
1200 300
56
1200 300
56
671 671
56
A
597 597
56
4x14/24
671 671
56
1x28/54
1534 300
2x28/54
1200 300
Teto
Modular
56 Plafond
modulaire
56
3x14/24
671 671
56
4x14/24
597 597
56
4x14/24
671 671
56
C
B
Detalhes . Détails
ET-ESL para aplicação em tetos modulares tipo SL II
ET-ESL pour application en plafont type SL II
Detalhes de encastre para teto falso: sob consulta
Détails d’encastrement sous demande
Sistema de ixação do reletor
Système de ixation du
rélecteur
ET-ESL 128 PBB - Brilhante
ET-ESL 128 PBB - Brillant
ET-ESL 314 PBB - Brilhante
ET-ESL 314 PBB - Brillant
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
Opção para acabamento FineLine
Option Fineline
www.indelague.com
23
LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER
ET-TEI EC-CEI
ET-TEI 314 DCS
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2
IP
20
04
IK
08
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL 9010).
Corps:
Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL9010).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético ou
eletrónico (T5).
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Équipé avec ballast ferromagnétique ou électronique cathode chaude.
Borniers de connexion rapide.
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação
de luxo);
- Duplo circuito;
- Balastro eletrónico (TC-L);
- Balastro eletrónico multi-potência/regulação
de luxo 1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
-Cabo e serra-cabos.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable);
- Double allumage;
- Ballast électronique (TC-L);
- Ballast électronique multi-puissance /
dimmable 1..10V, DSI ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Filin d’acier.
Sistema de ixação:
Niveladores
Système de ixation:
Brancards
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
ET TEI 314 DCS
DCS
DLS
Difusor central
micro perfurado
Diffuseur central
tout micro perforé
Difusor lateral
micro perfurado
Diffuseur latéral
tout micro perforé
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
ET-TEI (T5)
Potência (W)
Tube (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
2x14/24
DCS
DLS
00
MN*
MC*
EP
E1
ES
ED
3x14/24
4x14/24
CS
CD
00
K1
K3
mm
A
B
C
597 597
85 580x580
597 597
85 580x580
597 597
85 580x580
597 597
85 580x580
597 597
85 580x580
2x40
597 597
85 580x580
2x55
597 597
85 580x580
1x55
EC-CEI
(TC-L)
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
2x36
A
C
B
* Disponivel apenas para EC-CEI | Disponible seulement pour EC-CEI
Coniguração . Coniguration
EC-CEI (TC-L)
24
www.indelague.com
ET-TEI (T5)
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER
ET-TBI
ET-TBI 314 BME
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2
IP
20
04
IK
08
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL 9010).
Corps:
Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL9010).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Équipé avec ballast électronique cathode chaude.
Borniers de connexion rapide.
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação
de luxo);
- Duplo circuito;
- Balastro eletrónico multi-potência/regulação
de luxo 1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
-Cabo e serra-cabos.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/
dimmable);
- Double allumage;
- Ballast électronique multi-puissance/
dimmable 1..10V, DSI ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Filin d’acier.
Sistema de ixação:
Niveladores
Système de ixation:
Brancards
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
ET-TBI 314 BME
BME
MME
Micro perfurado
com reletor
parabolico brilhante
Microperforé
avec relecteur
parabolique brilhant
Micro perfurado
com reletor
parabolico mate
Microperforé
avec relecteur
parabolique satiné
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
= 93,1%
Tipo . Type
Desenho esquemático . Dimensions
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
ET-TBI (T5)
3x14/24
BME
MME
1x14+2x36
1x14+2x40
ET-TBI
(T5+TC-L)
1x14+2x55
Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Ballast Con. Electrique Kit d’Urgence
00
EP
E1
ES
ED
CS
CD
00
K1
K3
mm
A
B
C
597 597
85 580x580
597 597
85 580x580
597 597
85 580x580
597 597
85 580x580
1x24+2x36
597 597
85 580x580
1x24+2x40
597 597
85 580x580
1x24+2x55
597 597
85 580x580
Detalhes . Détails
A
C
B
Coniguração . Possibilités
ET-TBI (T5)
ET-TBI (TC-L)
Sistema de ixação da
Luminária (Nivelador)
Système de ixation (Brancards)
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
25
LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER
ET-TEA EL-TEA
Assimétrica . Assymétrique
Linha contínua . Lignes continues
(ET-TCA | EL-TCA)
ET-TEA 228 RAM
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2
IP
20
04
IK
07
850ºC
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético ou
eletrónico (T5).
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Équipé avec ballast ferromagnétique
électronique à cathode chaude.
Borniers de connexion rapide.
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação
de luxo);
- Duplo circuito;
- Balastro eletrónico (T8);
- Balastro eletrónico multi-potência/regulação
de luxo 1..10V, DSI ou DALI;
- Cabo e serra-cabos;
- Kit emergência;
- Electriicação para lâmpada LED (T8).
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/
dimmable);
- Double allumage;
- Ballast électronique (T8);
- Ballast électronique multi-puissance/
dimmable 1..10V, DSI ou DALI;
- Filin d’acier;
- Kit d’urgence;
- Electriication pour tubes LED (T8).
Sistema de ixação:
Niveladores
Système de ixation:
Brancards
ou
Fotometria . Photométrie
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
RAM
ET-TEA 228 RAM
Assimétrico em
alumínio mate
Assymétrique
satiné
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
ET-TEA*
(T5)
EL-TEA*
(T8)
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
2x14/24
2x21/39
2x28/54
2x35/49/80
1x18
1x36
RAM
00
MN**
MC**
EP
E1
ES
ED
1x58
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
K1
K3
mm
A
597
897
1197
1497
597
1197
B
C
297 85 580x280
297 85 880x280
297 85 1180x280
297 85 1480x280
297 105 580x280
297 105 1180x280
1497 297 105 1480x280
* Apenas para aplicação no teto . * Uniquement pour utilisation dans le plafond ** Disponível apenas para EL-TEA . ** Disponible uniquement pour EL-TEA
A
C
B
Detalhes . Détails
Detalhe do encastre
Encastrement
26
Linha contínua
(ET-TCA | EL-TCA) Pag.29
Lignes continues
(ET-TCA | EL-TCA) Pag.29
www.indelague.com
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER
EC-CEN EC-CER
EC-CEN 218 EBC
DOA DPA
DPP DOP
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2
IP
20
04
IP
40
DPA
DOA
IK
07
IK
04
650ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Équipé avec ballast ferromagnétique.
Borniers de connexion rapide.
Sistema de ixação:
Niveladores
Système de ixation:
Brancards
960ºC
Opções
Options
- Duplo circuito;
- Balastro eletrónico;
- Balastro eletrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Cabo e Serra-cabos.
- Double allumage;
- Ballast électronique;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Filin d’acier.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
EC-CEN 218 EBC
PBC
PMC
EBC
EMC
DPA
Duplo parabólico
brilhante
Double Parabolique
brillant
Duplo parabólico
mate
Double Parabolique
satiné
Alumínio brilhante
em “V” com
lamelas estriadas
Aluminium “V”
brillant avec lames
sapin
Alumínio mate
em “V” com
lamelas estriadas
Aluminium “V”
satiné avec lames
sapin
Acrílico prismático
Acrylique
prismátique
DOA
Acrílico opalino
Acrylique opale
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Tipo . Type
Desenho esquemático . Dimensions
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tube (W)
EC-CEN (TC-G23)
2x09
2x18
2x36
3x36
2x36
3x36
2x09
2x18
2x36
3x36
EC-CEN
(TC-L)
EC-CER (TC-G23)
EC-CER
(TC-L)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
PBC
PMC
EBC
EMC
DPA
DOA
Balastro
Ballast
00
MN
MC
EP
E1
ES
ED
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
K1
K3
00
01
mm
A
B
C
297
297
597
597
460
460
597
597
597
597
297
297
597
597
460
460
597
597
597
597
105
105
105
105
105
105
105
105
105
105
280x280
280x280
580x580
580x580
443x443
443x443
580x580
580x580
580x580
580x580
A
C
B
Detalhes . Détails
Sistema de ixação do reletor
Système de ixation du rélecteur
Detalhe do encastre
Encastrement
EC-CER
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
27
LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER
ET-LFE EL-LFE
Linha contínua . Lignes continues
(ET-LFC . EL-LFC)
ET-LFE 414 EMC
DOA DPA
DPP DOP
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2
IP
20
04
IP
40
IK
07
650ºC
850ºC
960ºC
Opções
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz (T5). Equipada com
balastro ferromagnético (T8).
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode
chaude, 230V 50Hz (T5). Équipé avec ballast
ferromagnétique (T8).
Borniers de connexion rapide.
Sistema de ixação:
Niveladores
Système de ixation:
Brancards
Fotometria . Photométrie
ET-LFE 414 EMC
Options
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de
luxo);
- Duplo circuito;
- Balastro eletrónico (T8);
- Balastro eletrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Electriicação para tubo LED (T8);
- Cabo e serra-cabos.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable);
- Double allumage;
- Ballast électronique (T8);
- Ballast électronique dimmable 1...10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Électriication pour tubes LED(T8);
- Filin d’acier.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
PBC
PMC
EBC
EMC
ELC
Duplo parabólico
brilhante
Double parabolique
brillant
Duplo parabólico
mate
Double parabolique
satiné
Alumínio brilhante
em “V” com lamelas
estriadas
Aluminium “V” brillant
avec lames sapin
Alumínio mate em “V”
com lamelas estriadas
Aluminium “V” satiné
avec lames sapin
Alumínio brilhante em
“V” com lamelas lacado
a branco
Aluminium “V” brillant
laqué avec ventelles
DOP
DOA
DPP
DPA
Policarbonato opalino
Polycarbonate opale
Acrílico opalino
Acrylique opale
Policarbonato prismático
Polycarbonate prismatique
Acrílico prismático
Acrylique prismatique
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
ET-LFE
(T5)
EL-LFE
(T8)
28
Potência (W)
Tubes (W)
114/24
121/39
128/54
135/49/80
214/24
221/39
228/54
235/49/80
314/24
328/54
414/24
428/54
118
136
158
218
236
258
318
336
358
418
436
458
Reletor/Difusor Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’Urgence
PBC
PMC
EBC
EMC
ELC
DPA
DPP
DOA
DOP
00
MN
MC
EP
E1
ES
ED
www.indelague.com
CS
CD
00
K1
K3
01
ET-LFE (T5)
mm
A
B
C
597
897
1197
1497
597
897
1197
1497
597
1197
597
1197
597
1197
1497
597
1197
1497
597
1197
1497
597
1197
1497
173
173
173
173
297
297
297
297
597
597
597
597
173
173
173
297
297
297
597
597
597
597
597
597
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
580x156
880x156
1180x156
1480x156
580x280
880x280
1180x280
1480x280
580x580
1180x580
580x580
1180x580
580x156
1180x156
1480x156
580x280
1180x280
1480x280
580x580
1180x580
1480x580
580x580
1180x580
1480x580
A
C
B
EL-LFE (T8)
A
C
B
Detalhes . Détails
Linha contínua (ET-LFC e EL-LFC) Policarbonato prismático
Pag.31
Polycarbonate prismatique
Lignes continues (ET-LFC e ELLFC) Pag.31
Policarbonato opalino
Polycarbonate Opale
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER
ET-TCE
Linha contínua . Lignes continues
ET-TCE 135 PBC
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2
IP
20
04
IK
07
960ºC
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Desenho esquemático . Dimensions
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
PBB
PBD
PSB
PMB
PMD
DOP
DOA
DPP
DPA
DPM
00
EP
E1
ES
ED
1x21/39
1x28/54
ET-TCE
1x35/49/80
2x14/24
2x21/39
2x28/54
2x35/49/80
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
K1
K3
01
1 Lâmpada
1 Tube
mm
A
B
A
C
579 120
90
579x103
879 120
90
879x103
1179 120
90 1179x103
1479 120
90 1479x103
579 297
56
579x280
879x280
879 297
56
1179 297
56 1179x280
1479 297
56 1479x280
C
B
2 Lâmpadas
2 Tubes
A
C
B
Nota: Adicionar 2 topos de 10mm cada, à medida de corte para o encastramento.
Remarque: Découpe total, ajouter 10mm par embout début/in de ligne.
ET-TCA EL-TCA
Linha contínua assimétrica . Lignes continues assymétrique
T5-G5
T8-G13
EL-TCA 136+136 RAM
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2
IP
20
04
IK
07
960ºC
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
1x14/24
ET-TCA
(T5)
1x21/39
1x28/54
1x35/49/80
EL-TCA
(T8)
Reletor/Difusor
Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’Urgence
RAM
00 ES
MN* ED
MC*
EP
E1
CS
CD
K1
K3
01
mm
A
B
602 297
ET-TCA (T5)
C
A
86
602x280
891x280
902 297
86
1202 297
86 1202x280
1502 297
86 1502x280
1x18
620 297 105 620x280
1x36
1230 297 105 1230x280
1x58
1530 297 105 1530x280
C
B
EL-TCA (T8)
* Disponivel apenas para EL-TCA | Disponible seulement pour EL-TCA
A
Nota: Adicionar 2 topos de 10mm cada, à medida de corte para o encastramento.
Remarque: Découpe totale, ajouter 10mm par embout début/in de ligne.
C
B
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
29
LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER
ET-TAL
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2
Linha contínua . Lignes continues
IP
20
IK
04
650ºC
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
EL-TAL
(Esq./Dir.)
(Droit/
Gauche)
EL-TAL
(Intermédia)
(milieu)
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
2x14
DFA
2x21
2x28
Balastro
Ballast
00
MN
MC
EP
E1
ES
ED
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
K1
K3
01
mm
A
B
C
651
129
77
645x118
951
129
77
945x118
1251
129
77 1245x118
2x35
1551
129
77 1545x118
2x14
590
129
77
590x118
2x21
890
129
77
890x118
2x28
1190
129
77 1190x118
2x35
1490
129
77 1490x118
A
C
B
A
C
B
30
www.indelague.com
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER
ET-LFC EL-LFC
Linha contínua . Lignes continues
ET-LFC 235+235 PBC
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2
IP
20
04
IK
07
960ºC
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
PBC
PMC
EBC
EMC
ELC
DPA
DPP
DOA
DOP
00
EP
E1
ES
ED
1x21/39
1x28/54
ET-LFC
(T5)
1x35/49/80
2x14/24
2x21/39
2x28/54
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
2x35/49/80
EL-LFC
(T8)
CS
CD
K1
K3
01
mm
A
B
ET-LFC (T5)
C
585 173
97
585x156
885 173
97
885x156
1185 173
97 1185x156
1485 173
97 1485x156
585 297
97
585x280
885 297
97
885x280
1185 297
97 1185x280
1485 297
97 1485x280
1x18
620 173
97
1x36
1230 173
97 1230x156
1x58
1530 173
97 1530x156
2x18
620 297
97
2x36
1230 297
97 1230x280
2x58
1530 297
97 1530x280
A
C
B
EL-LFC (T8)
620x156
A
C
620x280
B
Nota: Adicionar 2 topos de 10mm cada, à medida de corte para o encastramento.
Remarque: Découpe totale, ajouter 10mm par embout début/in de ligne
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
31
LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER
Sistemas de ixação da luminária . Systèmes de ixation du luminaire
Niveladores para tetos com espessura máxima de 40 mm
Brancards pour les plafonds avec une épaisseur maximale de 40 mm
Niveladores
Brancards
Cabo e serra-cabos
Filin d’acier
Varão roscado
Tige iletée
Sistemas de ixação disponíveis . Systèmes de Fixation Disponibles
1
Peril T visível (luminária por cima do T).
Sistema de ixação recomendado: Cabo e
serra-cabos.
1
Proilé en T visible (luminaire au-dessus du T)
Système de ixation proposé: Filin d’acier.
2
Peril T visível (luminária por baixo do T).
Sistema de ixação recomendado: Niveladores.
40
34
84
105
2
Proilé en T visible (luminaire au-dessous du T) .
Système de ixation proposé: Brancards
3
Teto gesso /pladur (luminária por baixo)
Sistema de ixação recomendado: Niveladores
3
Faux-plafond (luminaire au-dessous)
Système de ixation proposé: Brancards
4
Teto armstrong (luminária por baixo)
Sistema de ixação recomendado: Niveladores
40
47
85
105
4
Plafond armstrong (luminaire au-dessous)
Système de ixation proposé: Brancards
1
32
www.indelague.com
36
30
56
85
2
46
40
66
60
105
Posição do conector . Position du Connecteur
3
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS
DE SUPERFÍCIE
LUMINAIRES
EN SAILLIE
SD-TCH
ST-TCH
ST-TCL
36-37
SD-PAT
SD-LAT
SD-LNS
SD-LNL
SD-SPA
SD-SPL
40
38
ST-STS
41
ST-TDS
43
ST-TSG
45
39
ST-LNS
42
ST-LFA
44
ST-TLU
46
ST-ANS
ST-ANI
47
ST-TSA
SL-LSA
49
ST-TSD
51
SL-LAS
53
ST-TDA
48
ST-TRS
SL-LRS
50
SC-NCS
52
SL-LDS
54
SL-NES
55
ST-TCS
56
ST-TSL
57
SL-LCN
58
ST-ANC
ST-ANL
56
SL-LCS
57
ST-TCD
58
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINARIAS DE SUPERFICIE
SD-TCH ST-TCH ST-TCL
Linha contínua . Ligne continue (ST-TCL)
NOVO
NOUVEAU
SD-TCH 508 DOA
ST-TCH
SD-TCH . ST-TCL
DOA
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
40
IK
07
IP
20
650ºC
IP
40
DOA
IK
07
650ºC
850ºC
Esquema de coniguração . Possibilités de poses
Tipo de instalação
Type d'installation
Saliente
Saillie
ED-TCH | ET-TCH | ET-TCL pag. 16
Suspensa
Suspendu
Encastrada
Encastré
Semi-encastrada
Semi-encastré
Semi-encastrada
Semi-encastré
Fonte de luz
Source de lumière
T5-G5
Difusor Diffuseur
Difusor Diffuseur
DOA
(SD-TCH)
DOA
(ST-TCH | ST-TCL)
PMB
(ST-TCH)
PBB
(ST-TCH)
Aplicações . Applications
Opções
Options
Características SD-TCH . Caractéristiques SD-TCH
- Sistema de regulação DALI, switchDIM
1..10v, DSI (T5-G5);
- Temperatura de cor 3000K (LED, sob
consulta);
- Módulos sem electriicação ou aplicação de
spots de halogéneo;
- Kit de emergência (T5-G5).
- Système dimmable DALI, switchDIM 1..10V,
DSI (T5);
- Température de couleur de 3000K (sur
demande);
- Capot sans cablage ou application de spot
d’halogène;
- Kit d’urgence (T5-G5).
64
lm/W
50000
h
4000
K
>80
CRI
61%
LOR
Descritivo
Descriptif
Corpo:
Fabricado em peril de alumínio extrudido
anodizado à cor natural.
Corps:
Fabriqué en proile d’aluminium extrudé,
anodisé incolore.
Parte eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz (T5-G5). Equipada
com driver (LED).
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Équipé avec ballast électronique cathode chaude,
230V 50Hz (T5-G5). Equipé avec driver (LED).
Borniers de connexion rapide.
Sistema de ixação:
Suspensão ao teto ou aplicação saliente.
Système de ixation:
Suspension au plafond ou application en saillie.
Acrílico Opalino
Acrylique opal
Parabólico brilhante,
alto conforto visual
(UGR < 19)
Parabolic brillant
confort visuel elevé
(ugr<19)
Parabólico mate,
alto conforto visual
(UGR <19)
Parabolique satiné
confort visuel
elevé (UGR<19)
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Linhas contínuas . Lignes continues
Fotometria . Photométrie
SD-TCH 508 DOA
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
PMB
DOA
PBB
ST-TCH 135 PBB
ST-TCH 135 DOA
ST-TCH
T5-G5
vista de cima
vue du haut
ST-TCL
T5-G5
vista de cima
vue du haut
= 76,3%
36
www.indelague.com
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
Tipo . Type
mm
Modelo Potência (W) Fluxo Luminoso Reletor/Difusor
Modèle Puissance (W) Flux lumineux Rélecteur/Diffuseur
SD-TCH
(LED)
Modelo
Modèle
5x8
5500 lm
8x8
8800 lm
10x8
11000 lm
Potência (W)
Tube (W)
DOA
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
B
C
1491 90
98
1x14/24
2341 90
98
2916 90
98
mm
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
mm
A
B
C
585
90
98
1x21/39
885
90
98
1x28/54
1185 90
98
1x35/49/80
1485 90
98
2x14/24
585
90
98
A
B
C
2x21/39
885
90
98
485
90
98
2x28/54
1185 90
98
1x21/39
785
90
98
1485 90
98
1x28/54
1085 90
98
1x35/49/80
1385 90
98
1x14/24
ST-TCL
(T5-G5)
A
1x14/24+1x14/24
DOA
ST-TCH
(T5-G5)
2x35/49/80
1x14/24+1x14/24
PBB
PMB
DOA
1x21/39+1x21/39
1170 90
98
1770 90
98
1170 90
98
1x28/54+1x28/54
2370 90
98
1770 90
98
1x35/49/80+1x35/49/80
2970 90
98
1x28/54+1x28/54
2370 90
98
2x14/24+2x14/24
1170 90
98
1x35/49/80+1x35/49/80
2970 90
98
2x21/39+2x21/39
1770 90
98
2x28/54+2x28/54
2370 90
98
2x35/49/80+2x35/49/80
2970 90
98
1x21/39+1x21/39
Coniguração de módulos (ST-TCH) . Possibilités de coniguration (ST-TCH)
Desenho esquemático . Dimensions
A
B
A (2370)
C
Canto Horizontal
Coin horizontal
A (485)
“T”
“T”
A (1085)
A (785)
Montagem e acessórios . Accessoires et Assemblage
Montagem de reletor com click
Assemblage de rélecteur
avec clic.
Montagem de difusor com click
Assemblage de diffuseur
avec clic.
Cabo com nivelador automático
Cable avec brancard automatique
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
A (1085)
Cruzeta
Croix
A (1385)
A (785)
Detalhes . Détails
Suspensão para varão roscado
Suspension par tige iletée
Opção módulo cego
Module vide
Detalhe da linha contínua
(ST-TCL)
Détails de la ligne continue
(ST-TCL)
www.indelague.com
37
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
SD-PAT SD-LAT
NOVO
NOUVEAU
SD-LAT 412 DOZ
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
40
IK
07
Aplicações . Applications
Características da fonte luz. Caractéristiques de la source de lumière
77
lm/W
50000
h
>80
CRI
4000
K
Opções . Options
- Sistema de regulação DSI, DALI ou switchDIM;
- Temperatura de cor 3000K (sob consulta);
- Sistema de suspensão: kit “I” ou “Y”.
80%
LOR
Descritivo
Corpo:
Fabricado em peril de alumínio extrudido
anodizado à cor natural.
Driver incluido.
Corps:
Fabriqué en proilé d’aluminium extrudé,
anodisé incolore.
Driver inclu.
Parte eléctrica:
Possui placas de LED de grande conforto visual.
Temperatura de cor 4000K
Vida útil de 50.000 horas.
Partie électrique:
Plaques LED, avec un grand confort visuel.
Témperature de couleur 4000K.
Durée de vie 50000 heures.
- Système dimmable DALI, switchDIM 1..10v,
DSI;
- Température de couleur de 3000K (sur
demande);
- Possibilité de version suspendue: kit “I” ou
“Y”.
Fotometria . Photométrie
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
SD-PAT 412 DOZ
DOZ
Policarbonato opalino (LED)
Polycarbonate opale(LED)
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
SD-PAT
SD-LAT
Potência (W) Fluxo Luminoso Reletor/Difusor
Puissance (W) Flux Lumineux Rélecteur/Diffuseur
1x12
1250lm
2x12
2500lm
3x12
3750lm
4x12
5000lm
4x12
DOZ
5000lm
mm
A
B
C
395 395
60
660 395
60
945 395
60
660 660
60
1220 395
A
C
B
60
Detalhes . Détails
Sistemas de suspensão tipo “I”
Systèmes de suspension
type “I”
38
Sistemas de suspensão tipo “Y”
Systèmes de suspension
type “Y”
www.indelague.com
LED`S
Pormenor de união
Détails d’union.
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
SD-LNS SD-LNL
NOVO
NOUVEAU
SD-LNS 412 DOZ
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
40
IK
07
Aplicações . Applications
Características da fonte luz. Caractéristiques de la source de lumière
76
lm/W
50000
h
>80
CRI
4000
K
Opções . Options
- Sistema de regulação DSI, DALI ou switchDIM;
- Temperatura de cor 3000K (sob consulta).
79%
LOR
Descritivo
Descriptif
Corpo:
Fabricado em chapa de aço com 0,5mm de
espessura, pintado electroestáticamente a
epoxy polyester cor branca (RAL 9016).
Corps:
Fabriqué en tôle d’acier de 0,5mm d’épaisseur,
peint en époxy polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Fonte de alimentação 220-240V AC.
Placas de LED de grande conforto visual.
Temperatura de cor 4000K
Vida útil 50.000 horas.
Partie électrique:
Alimentation 220-240V AC.
Plaques LED, avec un grand confort visuel.
Témperature de couleur 4000K.
Durée de vie 50.000 heures.
- Système dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI;
- Température de couleur de 3000K (sur demande).
Fotometria . Photométrie
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
SD-LNS 412 DOZ
DOZ
Policarbonato opalino (LED)
Polycarbonate opale (LED)
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
SD-LNS
SD-LNL
Potência (W)
Puissance (W)
Fluxo Luminoso
Flux Lumineux
1x12
1250lm
2x12
2500lm
3x12
3750lm
4x12
5000lm
4x12
mm
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
DOZ
A
B
76
635 360
76
910 360
76
635 635
76
1185 360
5000lm
C
360 360
76
A
C
B
Detalhes . Détails
Cabos de segurança do difusor
Câbles de securité du diffuseur.
Sistema de ixação do difusor
Système de ixation du
diffuseur.
Pormenor dos LED
Détails des LED.
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
39
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
SD-SPA SD-SPL
NOVO
NOUVEAU
New
SD-SPA 412 DOZ
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IK
07
IP
20
Aplicações . Applications
Características da fonte luz. Caractéristiques de la source de lumière
77
lm/W
50000
h
4000
K
>80
CRI
80%
LOR
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Fabricado em peril de alumínio, pintado
electroestáticamente a epoxy polyester cor cinza
RAL9006.
Corps:
Fabriqué en proile d’aluminium, peint en
époxy polyester gris (RAL 9006).
Parte eléctrica:
Fornecido com fonte alimentação interna.
Temperaturas de cor 4000K.
Partie Électrique:
Livré avec source d’alimentation interne.
Température de couleur 4000K.
-Sistema de regulação DSI, DALI ou switchDIM.
-Temperatura de cor 3000K (sob consulta).
-Possibilidade para versão suspensa, kit “I” ou
“Y”.
-Outras cores disponíveis.
- Système dimmable DSI, DALI et switchDIM.
- Température de couleur de 3000K (sur
demande).
- Possibilité de version suspendue, kit “I” ou “Y”.
- Autres couleurs disponibles.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
DOZ
SD-SPA 412 DOZ
Policarbonato opalino (LED)
Polycarbonate opale (LED)
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
SD-SPA
(LED)
SD-SPL (LED)
Potência (W) Fluxo Luminoso
Puissance (W) Flux Lumineux
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
vista de cima
vue de haut
mm
A
B
C
1x12
1250lm
300 300
88
2x12
2500lm
580 305
88
3x12
3750lm
856 305
88
4x12
5000lm
580 580
88
4X12
5000lm
1131 305
88
DOZ
Coniguração LED . Coniguration LED
SD-SPA
A
C
SD-SPL
1x12 W
2x12 W
3x12 W
4x12 W
4x12 W
B
Detalhes . Détails
Sistemas de suspensão tipo “I”
Systèmes de suspension de
type “I”
40
Sistemas de suspensão tipo “Y”
Systèmes de suspension de
type “Y”
www.indelague.com
Cantos redondos
Coins ronds.
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
ST-STS
NOVO
NOUVEAU
ST-STS 135 DOP
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
IK
04
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Fabricado em peril de alumínio termolacado a cor
preta (RAL 9005).
Corps:
Fabriqué en proilé d’aluminium laqué noir (RAL
9005).
- Autres couleurs sur demande;
- Différents types d’ampoules pour projecteurs;
- Possibilité de version suspendue, kit “I” ou “Y”.
Parte eléctrica:
Equipado com balastros eletrónicos (ST-STS).
Junção de conexão rápida (ST-STS)
Partie Électrique:
Equipé avec ballast électroniques (ST-STS).
Borniers de connexion rapide (ST-STS)
- Outras cores sob consulta;
- Diferentes tipos de lâmpadas para os spot
lights;
- Possibilidade para versão suspensa, kit “I”
ou “Y”.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
DOP
Policarbonato opalino
Polycarbonate opale
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
1x14/24
2x14/24
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
DOP
1x21/39
ST-STS
(T5+QRIII)
2x21/39
Balastro
Ballast
00
EP
E1
ES
ED
mm
A
B
C
874 157
85
874 157
85
1174 157
85
1174 157
85
1x28/54
1474 157
85
2x28/54
1474 157
85
1x35/49/80
1774 157
85
2x35/49/80
1774 157
85
B
A
C
Detalhes . Détails
Sistemas de suspensão tipo “I”
Systèmes de suspension de
type “I”
Sistemas de suspensão tipo “Y”
Systèmes de suspension de
type “Y”
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
41
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
ST-LNS
Linha Contínua . Ligne continue
(ST-TCS)
ST-LNS 414 PSB
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
04
IK
07
850ºC
Aplicações . Applications
Opções
Options
Descritivo
Descriptif
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016).
- Conetor 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo);
- Duplo circuito;
- Balastro eletrónico com regulação de luxo 1..10V,
DSI ou DALI;
- Painel microperfurado; Painel liso;
- Sensor de luminosidade e presença;
- Kit de emergência.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable);
- Double allumage;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou
DALI;
- Bandes microperforées; Bandes lisses;
- Capteur de luminosité et de présence;
- Kit d’urgence.
Parte eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude
230V 50Hz.
Borniers de connexion rapide.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
ST-LNS 414 PSB
= 95%
PBB
PBD
PSB
PMB
PMD
Parabólico brilhante,
alto conforto visual
(UGR < 19)
Parabolique brillant,
confort visuel élevé
(UGR<19)
Parabólico brilhante,
bom conforto visual
Parabolique brillant,
confort visuel bon
Parabólico brilhante,
elevado conforto
visual
Parabolique brillant,
confort visuel très
élevé
Parabólico mate,
alto conforto visual
(UGR <19)
Parabolique satiné,
confort visuel élevé
(UGR<19)
Parabólico mate,
bom conforto
visual
Parabolique satiné,
confort visuel bon
DOP
DOA
DPP
DPA
DPM
Policarbonato opalino
Polycarbonate
opale
Acrílico opalino
Acrylique opale
Policarbonato
prismático
Polycarbonate
prismátique
Acrílico prismático
Acrylique prismátique
Policarbonato
microprismático UGR <19
Polycarbonate
microprismatique UGR <19
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
PBB
PBD
PSB
PMB
PMD
DOP
DOA
DPP
DPA
DPM
00
EP
E1
ES
ED
1x21/39
1x28/54
1x35/49/80
ST-LNS
2x14/24
2x21/39
2x28/54
2x35/49/80
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
K1
K3
01
A
mm
A
B
C
597 120
58
897 120
58
1197 120
58
1497 120
58
597 297
58
897 297
58
1197 297
58
1497 297
58
3x14/24
597 597
58
4x14/24
597 597
58
B
C
Detalhes . Détails
Sistema de ixação do reletor
Sistema de ixação do reletor
42
Linha contínua (ST-TCS)
Ligne continue (ST-TCS)
www.indelague.com
Opção com sensores
Option avec capteurs
Conetor externo
Connecteur externe
Painéis microperfurados
Bandes microperforées
Painéis com banda lisa
Bandes lisses.
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
ST-TDS
ST-TDS 228 PBC
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
04
IK
07
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
côr branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier de 0,5 mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016).
- Duplo circuito;
- Balastro eletrónico multi-potência/regulação
de luxo 1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência.
- Double allumage;
- Ballast électronique multi-puissance /
dimmable DALI, switchDIM 1..10v, DSI;
- Kit d’urgence.
Parte eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude
230V 50Hz.
Borniers de connexion rapide.
Fotometria . Photométrie
ST-TDS 228 PBC
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
ST-TDS 254 PBC
PBC
PMC
Duplo parabólico
brilhante
Double parabolique
brillant
Duplo parabólico
mate
Double parabolique
satiné
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
PBC
PMC
00
EP
ED
E1
ES
1x21/39
1x28/54
1x35/49/80
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
K1
K3
00
B
C
597 150
85
897 150
85
1197 150
85
1497 150
85
597 265
85
2x21/39
897 265
85
2x28/54
1197 265
85
2x35/49/80
1497 265
85
3x14/24
597 375
85
3x21/39
897 375
85
3x28/54
1197 375
85
3x35/49/80
1497 375
85
4x14/24
597 481
85
4x21/39
897 481
85
4x28/54
1197 481
85
4x35/49/80
1497 481
85
2x14/24
ST-TDS
CS
CD
A
mm
A
C
B
Detalhes . Détails
Sistema de ixação da luminária Sistema de ixação do reletor
Système de ixation du
Sistema de ixação do reletor
luminaire
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
43
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
ST-LFA
ST-LFA 135 PBB
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
04
IK
07
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido com 0,5 mm de espessura
com cantos direitos, pintada electroestaticamente
a epoxy polyester cor branca (RAL9016).
Corps:
Tôle d’acier de 0,5mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016).
- Double allumage;
- Ballast électronique multi-puissance / dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI;
- Kit d’urgence;
- Récupérateur de lux.
Parte eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude
230V 50Hz.
Borniers de connexion rapide.
- Duplo circuito;
- Balastro eletrónico multi-potência/regulação
de luxo 1..10V, DSI ou DALI;
- Kit Emergência;
- Relector de fundo com recuperador de luxo.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
ST-LFA 135 PBB
ST-LFA 139 PBB*
= 73,1%
ST-LFA 180 P4C
= 76,5%
PMB
Alto conforto visual
Confort visuel
élevé
Parabólico brilhante,
alto conforto visual
(UGR < 19)
Parabolique brillant,
confort visuel élevé
(UGR<19)
Parabólico mate,
alto conforto visual
(UGR <19)
Parabolique satiné,
confort visuel élevé
(UGR<19)
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
P4C
PBB
PMB
00
EP
E1
ES
ED
1x21/39
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
K1
K3
01
mm
A
B
C
600 154
80
900 154
80
1200 154
80
1500 154
80
2x14/24
600 300
80
2x21/39
900 300
80
2x28/54
1200 300
80
2x35/49/80
1500 300
80
1x28/54
ST-LFA
PBB
= 96,7%
* com refletor de fundo / avec
récuperateur de flux
Modelo
Modèle
P4C
1x35/49/80
A
C
B
Performance . Performance
Detalhes . Détails
lux
630
Sistema de ixação do reletor
Sistema de ixação do reletor
44
Reletor de fundo
Récuperateur de lux
www.indelague.com
LÂMPADA . TUBES:
ÁREA . SECTEUR:
ALTURA . ENTRETIEN:
SUSPENÇÃO . SUSPENSION:
MANUTENÇÃO . MAINTENANCE:
REFLEXÃO . RÉFLEXION:
PLANO DE USO . PLAN DE TRAVAIL:
ILUMINAÇÃO . ÉCLAIRAGE:
1x 49W
6m x 5m
2.8m
2.8m
0.8
70/50/20
0.8m
509 lux
560
490
420
350
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
ST-TSG
Linha contínua . Ligne continue (ST-TCG)
ST-TSG 128 PBB
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
04
IK
07
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016).
- Balastro eletrónico multi-potência/regulação
de luxo 1..10V, DSI ou DALI;
- Kit Emergência.
- Ballast électronique multi-puissance/
dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI;
- Kit d’urgence.
Parte eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude
230V 50Hz.
Borniers de connexion rapide.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
PBB
PMB
Fotometria . Photométrie
ST-TSG 128 PBB
Parabólico brilhante,
alto conforto visual
(UGR < 19)
Parabolique brillant,
confort visuel élevé
(UGR<19)
Parabólico mate,
alto conforto visual
(UGR <19)
Parabolique satiné,
confort visuel élevé
(UGR<19)
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
ST-TSG
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
1x14/24
PBB
PMB
1x21/39
1x28/54
1x35/49/80
Balastro
Ballast
00
EP
E1
ES
ED
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
00
K1
K3
mm
A
B
C
582
98
97
882
98
97
1182 98
97
1482 98
97
A
C
B
Detalhes . Détails
Sistema de ixação do reletor
Sistema de ixação do reletor
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
45
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
ST-TLU
ST-TLU 135 PBU
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
IK
07
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido com 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude
230V 50Hz.
Borniers de connexion rapide.
- Conetor 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de
luxo);
- Duplo circuito;
- Balastro eletrónico multi-potência/regulação
de luxo 1..10V, DSI ou DALI;
- Possibilidade para versão suspensa, kit “I”
ou “Y”;
- Reletor de fundo.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable);
- Double allumage;
- Ballast électronique multi-puissance / dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI;
- Possibilité de version suspendu: kit “I” ou “Y”;
- Récuperateur de lux.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
ST-TLU 135 PBU
= 80,9%
Parabólico brilhante
alta pureza
Parabolique brillant
haute pureté
Parabólico mate
alta pureza
Parabolique satiné
haute pureté
Desenho esquemático . Dimensions
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
PBU
PMU
00
EP
E1
ES
ED
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
mm
A
B
62
950 203
62
1250 203
62
1550 203
62
650 203
62
2x21/39
950 203
62
2x28/54
1250 203
62
2x35/49/80
1550 203
62
1x28/54
1x35/49/80
CS
CD
K1
K3
00
2x14/24
Detalhes . Détails
A
C
650 203
1x21/39
ST-TLU
PMU
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Tipo . Type
Modelo
Modèle
PBU
B
C
Performance . Performance
lux
640
Sistema de ixação do reletor
Système de ixation du rélecteur
46
Sistema de ixação ao teto em “I”
Système de suspension au plafond
de type “I”.
www.indelague.com
Sistema de ixação ao teto em “Y”
Système de suspension au plafond
de type “Y”.
LÂMPADA . TUBE:
ÁREA . SECTEUR:
ALTURA . HAUTEUR:
SUSPENÇÃO . SUSPENSION:
MANUTENÇÃO . ENTREIEN:
REFLEXÃO . RÉFLEXION:
PLANO DE USO . PLAN DE TRAVAIL:
ILUMINAÇÃO . ÉCLAIRAGE:
1x 49W
6m x 6m
2.8m
2.8m
0.8
70/50/20
0.8m
523 lux
560
440
320
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
ST-ANS ST-ANI
ST-ANS ST-ANI
Linha Contínua . Ligne continue
(ST-ANC/ST-ANL)
ST-ANI 228 PBB
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
04
IK
07
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Corpo:
Peril em alumínio extrudido com 1,5 mm de
espessura, termolacado a branco (RAL 9016).
Corps:
Proilé en aluminium extrudé de 1,5 mm
d’épaisseur, laquét blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude
230V 50Hz.
Borniers de connexion rapide.
Sistema de ixação:
Suspensão tipo “I”
Système de ixation:
Suspension type “I”
Fotometria . Photométrie
Opções
Options
- Conetor 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de
luxo);
- Duplo circuito;
- Balastro eletrónico multi-potência/regulação
de luxo 1..10V, DSI ou DALI;
- Painel microperfurado;
- Painel liso;
- Kit emergência;
- Kit de alimentação (ST-ANI sujeito a consulta)
- Outras cores;
- Possibilidade para versão suspensa, tipo “I”
ou “Y”, (ST-ANS/ST-ANI);
-Linha contínua ST-ANC/ST-ANL.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable);
- Double allumage;
- Ballast électronique multi-puissance / dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI;
- Bandes microperforées;
- Bandes lisses;
- Kit d’urgence;
- Kit d’alimentation (ST-ANI sur demande);
- Autres couleurs sur demande;
- Possibilité de version suspendu: kit “I” ou “Y”
(ST-ANS / ST-ANI);
- Ligne continue ST-ANC / ST-ANL.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
PBB
PMB
ST-ANI 228 PBB
Parabólico brilhante,
alto conforto visual
(UGR < 19)
Parabolique brillant,
confort visuel élevé
(UGR<19)
Parabólico mate,
alto conforto visual
(UGR <19)
Parabolique satiné,
confort visuel élevé
(UGR<19)
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Desenho esquemático . Dimensions
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
PBB
PMB
00
EP
E1
ES
ED
1x21/39
1x28/54
1x35/49/80
ST-ANS
/
ST-ANI
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
K1
K3
01
mm
A
B
C
682 206
55
982 206
55
1282 206
55
1582 206
55
2x14/24
682 383
55
2x21/39
982 383
55
55
2x28/54
1282 383
2x35/49/80
1582 383
55
3x14/24
682 682
55
4x14/24
682 682
55
A
B
C
Detalhes . Détails
Linha contínua (ST-ANC | ST-ANL) pag.56
Ligne continue (ST_ANC | ST-ANL) pag. 56
Sistema de suspensão em “Y”
Système de suspension en “Y”
Luz Indirecta (ST-ANI)
Lumière indirecte (ST-ANI)
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
Opção para sensores
Option pour capteurs
Painel microperfutado
Bande microperforé
Painel liso
Bande lisse
www.indelague.com
47
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
ST-TDA
ST-TDA 228 DFA
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
30
IK
07
650ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Peril de alumínio com 1,5 mm de espessura
com cantos direitos, anodizado.
Corps:
Proil d’aluminium 1,5 mm d’épaisseur avec des
coins droits, anodisé.
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude
230V 50Hz.
Borniers de connexion rapide.
- Duplo circuito;
- Balastro eletrónico multi-potência/regulação
de luxo 1..10V, DSI ou DALI;
- Kit Emergência.
- Double allumage;
- Ballast électronique multi-puissance / dimmable DALI, switchDIM 1..10v, DSI;
- Kit d’urgence.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
DFA
ST-TDA 228 DFA
Acrílico frost
Acrylique frost
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
DFA
00
EP
E1
ES
ED
1x28/54
ST-TDA*
1x35/49/80
2x14/24
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
00
K1
K3
mm
A
B
C
615 120
86
1215 120
86
1515 120
86
615 300
86
2x28/54
1215 300
86
2x35/49/80
1515 300
86
A
B
C
*Apenas para aplicação em tetos . Uniquement pour apliquer dans les plafonds.
Detalhes . Détails
Cantos direitos
Coins droits
48
www.indelague.com
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
ST-TSA SL-LSA
Linha Contínua . Lignea continua
(SL-TSL/ST-TSL)
SL-TSA 136 RAM
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
04
IK
07
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016).
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz (T5) ou equipada
com balastro ferromagnético (T8).
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude
230V 50Hz (T5), ou equipé avec ballast ferromagnétique (T8).
Borniers de connexion rapide.
- Conetor 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de
luxo);
- Equipado com lâmpadas;
- Balastro eletrónico (T8);
- Balastro eletrónico multi-potência (T5)/
regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable);
- Equipé avec tubes;
- Ballast électronique (T8);
- Ballast électronique multi-puissance (T5)/
dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI;
- Kit d’urgence.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
RAM
SL-TSA 136 RAM
Assimétrico em
alumínio mate
Assymétrique satiné
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
1x14/24
1x21/39
1x28/54
ST-TSA
(T5)
1x35/49/80
2x14/24
2x21/39
2x28/54
2x35/49/80
SL-TSA
(T8)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
RAM
Balastro
Ballast
00
MN*
MC*
EP
E1
ES
ED
B1
B2
B3
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
K1
K3
01
mm
A
B
A
C
595 196
85
895 196
85
1195 196
85
1495 196
85
595 196
85
895 196
85
1195 196
85
1495 196
85
1x18
650 196
70
1x36
1260 196
70
1x58
1560 196
70
B
C
Detalhes . Détails
* Disponivel apenas para SL-TSA | Disponible seulement pour para SL-TSA
Linha continua ST-TSL pag. 57
Ligne continue ST-TSL pag. 57
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
49
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
ST-TRS SL-LRS
ST-TRS 228 DFA
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
30
IK
07
650ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido com 0,8 mm de
espessura com cantos direitos, pintada
electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL 9016).
Equipado com relector de fundo com alto
rendimento.
Corps:
Tôle d’acier de 0,8 mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016), avec coins
droits.
Equipé avec récuperateur de lux.
- Duplo circuito;
- Balastro eletrónico (T8);
- Balastro eletrónico multi-potência/regulação
de luxo 1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Electriicação para versão LED (T8).
- Double allumage;
- Ballast électronique (T8);
- Ballast électronique multi-puissance/
dimmable 1..10V, DSI ou DALI;
- Kit d’urgence;
- D’électriication pour la version LED (T8).
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz (T5) ou equipada
com balastro ferromagnético (T8).
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode
chaude 230V 50Hz (T5), ou equipé avec ballast
ferromagnétique (T8).
Borniers de connexion rapide.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
ST-TRS 228 DFA
DFA
SL-LRS 258 DFA
Acrílico frost
Acrylique frost
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
2x14/24
ST-TRS
(T5)
2x21/39
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
DFA
2x28/54
2x35/49/80
SL-LRS
(T8)
2x18
2x36
2x58
00
MN*
MC*
EP
E1
ES
ED
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
K1
K3
01
A
mm
A
B
C
580 150 130
880 150 130
1180 150 130
B
1480 150 130
635 150 130
C
1245 150 130
1545 150 130
* Disponivel apenas para SL-LRS | Disponible seulement pour SL-LRS
Detalhes . Détails
Sistema de ixação da luminária.
Système de ixation du luminaire.
50
www.indelague.com
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
ST-TSD
Linha contínua . Ligne continue
(ST-TCD)
ST-TSD 128 DFA
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
IK
07
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier de 0,5mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016).
- Balastro eletrónico multi-potência/regulação
de luxo 1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência.
- Ballast électronique multi-puissance/dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI;
- Kit d’urgence.
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude
230V 50Hz.
Borniers de connexion rapide.
Fotometria . Photométrie
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
DFA
ST-TSD 128 DFA
Acrílico frost
Acrylique frost
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
DFA
00
EP
E1
ES
ED
1x21/39
1x28/54
ST-TSD
1x35/49/80
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
K1
K3
00
mm
A
B
C
582
80
90
882
80
90
1182 80
90
1482 80
90
582 120
90
2x21/39
882 120
90
2x28/54
1182 120
90
2x35/49/80
1482 120
90
2x14/24
A
B
C
Nota: Apenas para montagem em teto. Noter: Uniquement pour apliquer sur les plafonds.
Detalhes . Détails
Linha contínua ST-TCD (pag. 58)
Ligne continue ST-TCD (pag. 58)
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
51
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
SC-NCS
SC-NCS 218 EBC
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
04
IK
07
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido com 0,5 mm de
espessura com cantos de alumínio, pintada
electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL9016).
Corps:
Tôle d’acier de 0,5mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016), avec coins en
aluminium.
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Équipé avec ballast ferromagnétique.
Borniers de connexion rapide.
- Conetor 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de
luxo);
- Duplo circuito;
- Balastro eletrónico;
- Balastro eletrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/
dimmable);
- Double allumage;
- Ballast électronique;
- Ballast électronique multi-puissance (T5) /
dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI;
- Kit d’urgence.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
PBC
PMC
EBC
EMC
Fotometria . Photométrie
SC-NCS 218 EBC
Duplo parabólico
brilhante
Double Parabolique
brillant
Duplo parabólico
mate
Double Parabolique
satiné
Alumínio brilhante
em “V” com
lamelas estriadas
Aluminium “V”
brillant avec lames
sapin
Alumínio mate
em “V” com
lamelas estriadas
Aluminium “V”
satiné avec lames
sapin
ELC
Alumínio brilhante em
“V” com lamelas
lacado a branco
Aluminium “V” brillant
laqué avec ventelles
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
2x09
SC-NCS
2x18
2x36
3x36
Reletor/Difusor Balastro Lig. Eléctrica
Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique
PBC
PMC
EBC
EMC
ELC
00 E1
MN ES
MC ED
EP
CS
CD
Kit Emergência
Kit d’Urgence
K1
K3
01
A
mm
A
B
C
327 327 100
327 327 100
490 490 100
B
490 490 100
C
Detalhes . Détails
Canto em alumínio
Coin en aluminium
52
Sistema de ixação da luminária Sistema de ixação do reletor
Système de ixation du
Système de ixation du
luminaire.
relecteur.
www.indelague.com
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
SL-LAS
Linha contínua . Ligne continue
(SL-LCS)
SL-LAS 318 EBC
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
04
IK
07
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de
espessura com cantos brancos em PVC,
pintada electroestaticamente a epoxy
polyester cor branca (RAL9016).
Corps:
Tôle d’acier de 0,5mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016), avec coins en
PVC blancs.
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Équipé avec ballast ferromagnétique.
Borniers de connexion rapide.
- Duplo circuito;
- Balastro eletrónico;
- Balastro eletrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Electriicação para tubo LED.
- Double allumage;
- Ballast électronique;
- Ballast électronique dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI;
- Kit d’urgence;
- Electriication pour tubes LED.
Fotometria . Photométrie
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
SL-LAS 318 EBC
PBC
PMC
EBC
EMC
ELC
Duplo parabólico
brilhante
Double Parabolique
brillant
Duplo parabólico
mate
Double Parabolique
satiné
Alumínio brilhante
em “V” com
lamelas estriadas
Aluminium “V”
brillant avec lames
sapin
Alumínio mate
em “V” com
lamelas estriadas
Aluminium “V”
satiné avec lames
sapin
Alumínio brilhante em
“V” com lamelas
lacado a branco
Aluminium “V” brillant
laqué avec ventelles
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 182. | Pour plus d’informations voir à partir de page 182.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x18
PBC
PMC
EBC
EMC
ELC
00
MN
MC
EP
E1
ES
ED
1x36
1x58
2x18
2x36
SL-LAS
2x58
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
K1
K3
01
00
A
mm
A
B
C
657 201
90
1267 201
1567 201
657 275
90
90
90
1267 275
90
1567 275
90
3x18
657 579
90
3x36
1267 579
90
3x58
1567 579
90
4x18
657 579
90
4x36
1267 579
90
4x58
1567 579
90
B
C
Detalhes . Détails
Sistema de ixação do reletor
Sistema de ixação do reletor
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
Canto em PVC
Coin en PVC.
Linha continua SL-LCS Pag.57
Ligne continue SL-LCS Pag.57
www.indelague.com
53
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
SL-LDS
SL-LDS 418 EMC
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
04
IK
07
DOP
DPA
960ºC
650ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016).
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Équipé avec ballast ferromagnétique.
Borniers de connexion rapide.
Opções
Options
- Duplo circuito;
- Balastro eletrónico;
- Balastro eletrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Electriicação para tubo LED.
- Double allumage;
- Ballast électronique;
- Ballast électronique multi-puissance (T5) /
dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI;
- Kit d’urgence;
- Electriication pour tubes LED.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
SL-LDS 418 EMC
PBC
PMC
EBC
EMC
DOP
Duplo parabólico
brilhante
Double parabolique
brillant
Duplo parabólico
mate
Double parabolique
satiné
Alumínio brilhante
em “V” com lamelas
estriadas
Aluminium “V” brillant
avec lames sapin
Alumínio mate em “V”
com lamelas estriadas
Aluminium “V” satiné
avec lames sapin
Policarbonato opalino
Polycarbonate opale
DOA
DPP
DPA
Acrílico opalino
Acrylique opale
Policarbonato prismático
Polycarbonate prismatique
Acrílico prismático
Acrylique prismatique
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x18
PBC
PMC
DPA
DPP
DOA
DOP
00
MN
MC
EP
E1
ES
ED
1x36
1x58
2x18
2x36
SL-LDS
2x58
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
K1
K3
01
00
mm
A
B
A
C
658 200
85
1268 200
85
1568 200
85
658 275
85
1268 275
85
1568 275
85
3x18
658 580
85
85
3x36
1268 580
3X58
1568 580
85
4x18
658 580
85
4x36
1268 580
85
4x58
1568 580
85
C
B
Detalhes . Détails
Sistema de ixação da luminária
Système de ixation du
luminaire.
54
www.indelague.com
Sistema de ixação do relector
Système de ixation du
relecteur.
Pormenor do canto
Détails du coin
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
SL-NES
Linha contínua . Ligne continue
(SL-LCN)
SL-NES 418 PBC
DOA DPA
DPP DOP
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
04
IP
40
DPA
DOA
IK
07
960ºC
650ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido com 0,5 mm de
espessura com cantos de alumínio, pintada
electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL9016).
Corps:
Tôle d’acier de 0,5mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016), avec coins en
aluminium.
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Équipé avec ballast ferromagnétique.
Borniers de connexion rapide.
- Duplo circuito;
- Versão equipada com lâmpadas;
- Balastro eletrónico;
- Balastro eletrónico com regulação de luxo
1-10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Electriicação para tubo LED;
- Linha contínua.
- Double allumage;
- Version équipé avec tubes;
- Ballast électronique;
- Ballast électronique dimmable DALI,
switchDIM 1..10V, DSI;
- Kit d’urgence;
- Electriication pour tubes LED;
- Ligne continue.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
SL NES 418 PBC
PBC
PMC
EBC
EMC
Duplo parabólico
brilhante
Double Parabolique
brillant
Duplo parabólico
mate
Double Parabolique
satiné
Alumínio brilhante
em “V” com
lamelas estriadas
Aluminium “V”
brillant avec lames
sapin
Alumínio mate
em “V” com
lamelas estriadas
Aluminium “V”
satiné avec lames
sapin
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x18
PBC
PMC
EBC
EMC
00
MN
MC
EP
E1
ES
ED
1x36
1x58
2x18
2x36
SL-NES
2x58
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
K1
K3
01
00
mm
A
B
A
C
673 214 100
1283 214 100
1583 214 100
673 325 100
B
1283 325 100
C
1583 325 100
3x18
673 625 100
3x36
1283 625 100
3x58
1583 625 100
4x18
673 625 100
4x36
1283 625 100
4x58
1583 625 100
Detalhes . Détails
Canto em alumínio
Coin en aluminium
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
Linha contínua (SL-LCN) Pag.58
Sistema de ixação de relector
Système de ixation du relecteur Ligne continue (SL-LCN) Pag.58
www.indelague.com
55
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
ST-TCS
Linha contínua . Ligne continue
ST-TCS 135+135 PBB
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
Tipo . Type
Modelo
Modèle
IK
07
960ºC
IP
20
IK
07
850ºC
Desenho esquemático . Dimensions
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
PBB
PBD
PSB
PMB
PMD
DOP
DOA
DPP
DPA
DPM
00
EP
E1
ES
ED
1x21/39
1x28/54
1x35/49/80
ST-TCS
IP
20
2x14/24
2x21/39
2x28/54
2x35/49/80
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
K1
K3
01
mm
A
B
C
A’
B’
C’
579 120
55
-
-
-
879 120
55
-
-
-
1179 120
55
-
-
-
1479 120
55
-
-
579 297
A
C
B
-
-
-
-
55
-
-
-
879 297
55
-
-
-
1179 297
55
-
-
-
1479 297
55
A’
C’
Nota: Topos à parte. Note: Embouts séparés.
B’
ST-ANC ST-ANL
Linha contínua . Ligne continue
ST-ANC 114+114 PMB
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Desenho esquemático . Dimensions
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
PBB
PMB
00
EP
E1
ES
ED
1x21/39
1x28/54
1x35/49/80
ST-ANC
56
2x14/24
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
K1
K3
01
mm
A
B
A
C
682 206
55
982 206
55
1282 206
55
1582 206
55
682 383
55
2x21/39
982 383
55
2x28/54
1282 383
55
2x35/49/80
1582 383
55
3x14/24
682 682
55
4x14/24
682 682
55
www.indelague.com
A
B
C
Acessórios T, Cruz e L . Acessoires “T”, coins, croix.
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
ST-TSL
Linha contínua assimétrica . Ligne continue assymétrique
ST-TSL 154+154 RAM
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
Tipo . Type
Modelo
Modèle
IK
07
850ºC
IP
20
IK
07
850ºC
Desenho esquemático . Dimensions
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
RAM
00
EP
E1
ES
ED
mm
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
A
B
A
C
595 196
85
1195 196
85
1495 196
85
595 196
85
2x28/54
1195 196
85
2x35/49/80
1495 196
85
1x28/54
ST-TSL*
IP
20
1x35/49/80
2x14/24
CS
CD
K1
K3
01
B
C
Nota: Topos à parte. Note: Embouts séparés.
SL-LCS
Linha contínua . Ligne continue
SL-LCS 236+236 PBC
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
04
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x18
PBC
PMC
EBC
EMC
ELC
00
MN
MC
EP
E1
ES
ED
1x36
SL-LCS
1x58
2x18
2x36
2x58
mm
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
K1
K3
01
A
B
C
620 201
89
1230 201
89
1530 201
89
620 275
89
1230 275
89
1530 275
89
A
C
Modelo
Modèle
D
Nota
Lum. Topo + 20mm
Lum Intern (união) + 8mm
Nota: Entre cada luminária adicionar uma união de 8 mm. Para im de linha, adicionar 2 topos com 20 mm. Note: Ajouter 2
emboutes de in de ligne.
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
57
LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE
SL-LCN
Linha contínua . Ligne continue
SL-LCN 236+236 EBC
DOA DPA
DPP DOP
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
04
IP
40
IK
07
850ºC
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
IP
20
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
118
PBC
PMC
EBC
EMC
136
158
SL-LCN
218
Balastro
Ballast
00
MN
MC
EP
E1
ES
ED
B1
B2
B3
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
CS
CD
K1
K3
01
mm
A
B
C
D
620 201
90
100
1230 201
90
100
1530 201
90
100
620 275
90
100
236
1230 275
90
100
258
1530 275
90
100
A
C
Nota: Topos à parte. Note: Embouts séparés.
B
ST-TCD
Linha contínua . Ligne continue
ST-TCD 128+128 DFA
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
Tipo . Type
Modelo
Modèle
850ºC
Desenho esquemático . Dimensions
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
DFA
00
EP
E1
ES
ED
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’Urgence
mm
A
A
B
C
582
80
90
882
80
90
1182 80
90
1482 80
90
2x14/24
582 120
90
2x21/39
882 120
90
2x28/54
1182 120
90
2x35/49/80
1482 120
90
1x21/39
1x28/54
ST-TCD
IK
07
1x35/49/80
CS
CD
K1
K3
00
B
C
Nota: Apenas para montagem em teto. Noter: Uniquement pour apliquer sur les plafonds.
58
www.indelague.com
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS
INDUSTRIAIS
LUMINAIRES
INDUSTRIELS
ID-CLN
62
IL-IAI
64
IT-TIN
66
IT-CAB
68-69
IL-MPF
IL-HPF
72
IM-LUM
IS-LUM
II-LUM
74
IL-LCI
75
IT-ICE
63
IT-NIE
IL-NIE
65
CC-CAB
67
IT-MPF
IT-HPF
70-71
IT-MAS
IT-PAS
73
IM-MBF
IS-MBF
II-MBF
74
IL-LCT
75
IT-TCN
75
LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS
ID-CLN
ID-CLN 060
IP
20
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Dissipador em alumínio injetado, dimensionado
e desenhado para admitir e dissipar o calor
produzido.
Outras cores sob consulta.
Corps:
Dissipateur en aluminium injecté, dimensionné
et conçu pour recevoir et dissiper la chaleur
produite.
Autres couleurs sur demande.
- Outras cores sob consulta;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI.
- Autres couleurs sur demande;
- Système dimmable DSI, DALI et switchDIM.
Parte eléctrica:
Alimentação 220-240VAC
Temperatura de cor: 4000K
Vida útil: 50000 Horas
Partie électrique:
Alimentation 220-240VAC
Température de couleur: 4000K
Durée de vie: 50000 heures
Fotometria . Photométrie
ID-CLN 060
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Tipo . Type
Desenho esquemático . Dimensions
Potência (W)
Tubes (W)
Fluxo Luminoso
Flux Lumineux
ID-CLN
1x60
5500lm
Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Ballast Con. Electrique Kit d’urgence
-
-
-
mm
A
B
C
C
394 150 384
B
A
Modelo
Modèle
Detalhes . Détails
Led´s
62
Dissipador
Dissipateur
www.indelague.com
Sistema de suspensão
Système de suspension
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS
IT-ICE
IT-ICE 180 RLS
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Carril eletriicado Track System (pag. 176).
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Rail électriié Track System (pag. 176).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electrónico.
Acessório com seleção de fase.
Partie électrique:
Équipé avec ballast électronique.
Accessoires avec sélection de phase.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
IT-ICE 180 RAE
IT-ICE 180 RLS
RLS
RAC
RAE
Simétrico parabólico
brilhante
Assymétrique
parabolique brillant
Assimétrico mate
Assymétrique
satiné
Assimétrico mate de
elevado rendimento
Assymétrique satiné
avec rendement élevé
= 87,2%
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Tipo . Type
1x14/24
RLS
RAC
RAE
00
EP
E1
ES
ED
mm
A
B
C
585
63
43
885
63
43
1185 63
43
1485 63
43
2x14/24
585
63
43
2x21/39
885
63
43
2x28/54
1185 63
43
2x35/49/80
1485 63
43
1x21/39
x28/54
IT-ICE
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
1x35/49/80
CS
CD
00
K1
K3
01
A
RLS
RAC
B
163
Balastro
Ballast
111
109
RAE
116
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
101
Potência (W)
Tubes (W)
C
Modelo
Modèle
Desenho esquemático . Dimensions
165
Detalhes . Détails
Opção carril eletriicado saliente ou encastrado
Option du rail électriié pour surface ou encastré
Conetor para carril eletriicado
Connecteur pour rail électriié
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
63
LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS
IL-IAI
Linha contínua . Ligne continue
(IL-LCI)
IL-IAI 236 NC0
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
04
IK
07
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético.
Junção de conexão rápida.
:
Équipé avec ballast ferromagnétique.
Borniers de conection rapide.
850ºC
Opções
Options
- Conetor 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de
luxo);
- Duplo circuito;
- Equipada com lâmpadas;
- Balastro electrónico;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Electriicação para tubo LED.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable);
- Double allumage;
- Version avec tubes;
- Ballast électronique;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Electriication pour tube LED
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
ACW
ACN
ECW
NCO
NLO
Chapa feixe largo
Tôle d’acier faisceau
large
Chapa feixe estreito
Tôle d’acier faisceau
étroit
Alumínio brilhante
Aluminium brillant
MAO
MEO
NEO
Simétrico curvo em
chapa lacada
Symétrique courbé en
tôle d’acier laqué
Simétrico curvo em
alumínio brilhante
Symétrique courbé
en aluminium
brillant
Assimétrico chapa lacada
Assymétrique en tôle
d’acier laqué
Assimétrico alumínio brilhante Simétrico curvo em chapa e alumínio brilhante
Assymétrique en aluminium Symétrique courbé en tôle et aluminium brillant
brillant
Fotometria . Photométrie
IL-IAI 236 NC0
IL-IAI 236 NL0
IL-IAI 118 ACW
= 81,5%
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
2x58
43
-
-
-
-
43
-
-
-
-
1533 67
43
-
-
-
-
623
-
43
-
100
-
-
1233 -
43
-
100
-
-
1533 -
43
-
100
-
-
3x36
-
-
- 1245 -
195 43
3x58
-
-
- 1545 -
195 43
4x36
-
-
- 1245 -
195 43
4x58
-
-
- 1538 -
195 43
A
B
A'
B'
B''
1 e 2 lâmpadas ACW . 1 et 2 tubes ACW
286
213
165
1 e 2 lâmpadas MA0/ME0 . 1 et 2 tubes MA0/ME0
286
3 e 4 lâmpadas MA0/ME0 . 3 et 4 tubes MA0/ME0
241,6
172.5
115
1 e 2 lâmpadas NC0/NL0 . 1 et 2 tubes NC0/NL0
213
3 e 4 lâmpadas ACW/ECW . 3 et 4 tubes ACW/ECW
85
623 67
1233 67
3 e 4 lâmpadas . 3 et 4 tubes
C´
C´
85
2x36
B´´
241,6
1 e 2 lâmpadas ACN . 1 et 2 tubes ACN
213
205
175
IL-IAI
B´
85
2x18
00
K1
K3
01
A´
85
1x58
CS
CD
C
C
00
MN
MC
EP
E1
ES
ED
1 e 2 lâmpadas . 1 et 2 tubes
B
90
ACW
ACN
ECW
NC0
NL0
MA0
ME0
NEO
1x36
mm
A
90
1x18
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
149
Balastro
Ballast
90
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
90
Potência (W)
Tubes (W)
149
Modelo
Modèle
Desenho esquemático . Dimensions
160
Tipo . Type
303
Detalhes . Détails
1
2
1
Sistema de ixação do relector
Système de ixation du rélecteur
64
Linha continua (IL-LCI) pag. 75
Ligne continue (IL-LCI) pag. 75
www.indelague.com
2
Conetor externo
Connecteur externe
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS
IT-NIE IL-NIE
Linha contínua . Ligne continue
(IL-LCT)
IT-NIE 136 ACW
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
40
04
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Suportes de lâmpada IP54;
Equipada com balastro ferromagnético (T8), ou
balastro eletrónico (T5);
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Douilles IP54.
Equipé avec ballast ferromagnétique (T8) ou
ballast électronique (T5);
Borniers de conection rapide.
IK
07
850ºC
Opções
Options
- Conetor 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de
luxo);
- Duplo circuito;
- Equipada com lâmpadas;
- Balastro electrónico;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Electriicação para tubo LED.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/
dimmable);
- Double allumage;
- Version avec tubes;
- Ballast électronique;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Electriication pour tube LED.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
ACW
ACN
ECW
NCO
NLO
Chapa feixe largo
Tôle d’acier faisceau
large
Chapa feixe estreito
Tôle d’acier faisceau
étroit
Alumínio brilhante
Aluminium brillant
MAO
MEO
NEO
Simétrico curvo em
chapa lacada
Symétrique courbé en
tôle d’acier laqué
Simétrico curvo em
alumínio brilhante
Symétrique courbé
en aluminium
brillant
Assimétrico chapa lacada
Assymétrique en tôle
d’acier laqué
Assimétrico alumínio brilhante Simétrico curvo em chapa e alumínio brilhante
Assymétrique en aluminium Symétrique courbé en tôle et aluminium brillant
brillant
Fotometria . Photométrie
IT-NIE 136 ACW
IT-NIE 249 ACW
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Tipo .Type
Desenho esquemático . Dimensions
IL-NIE | I T-NIE . 1 e 2 lampadas sem espelho . IL-NIE | IT-NIE . 1 et 2 tubes sans miroir
Potência (W)
Tubes (W)
1x14/24
1x21/39
1x28/54
IT-NIE
(T5)
1x35/49/80
2x14/24
2x21/39
IL-NIE
(T8)
Reletor/Difusor Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence
ACW
ACN
ECW
NC0
NL0
MA0
ME0
NEO
00
MN*
MC*
EP
E1
ES
ED
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
582 67 109
B´
-
882 67 109
-
1182 67 109
-
1482 67 109
-
582
-
882
C
Modelo
Modèle
A
109 115
-
109 115
2x28/54
1182 -
109 115
2x35/49/80
1482 -
109 115
1x18
622 67 109
-
1x36
1232 67 109
-
1x58
1532 67 109
-
2x18
622
-
109 115
2x36
1232 -
109 115
2x58
1532 -
109 115
B
B´
Detalhes . Détails
* Apenas para IL-NIE | Uniquement pour IL-NIE
Linha continua (IL-LCT) pag. 75
Ligne continue (IL-LCT) pag. 75
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
Suportes de lâmpada IP54
Douilles IP54
Conetor externo
Connecteur externe
www.indelague.com
65
LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS
IT-TIN
Linha contínua . Ligne continue
(IT-TCN)
IT-TIN 228 NL0
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
04
IK
07
960ºC
Aplicações . Applications
Opções
Options
Descritivo
Descriptif
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
- Conetor 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de
luxo);
- Duplo circuito;
- Equipada com lâmpadas;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/
dimmable);
- Double allumage;
- Version avec tubes;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence.
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electrónico.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Équipé avec ballast électronique.
Borniers de conection rapide.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
ACW
ACN
ECW
NC0
NL0
Chapa feixe largo
Tôle d’acier faisceau
large
Chapa feixe estreito
Tôle d’acier faisceau
étroit
Alumínio brilhante
Aluminium brillant
Simétrico curvo em
chapa lacada
Symétrique courbé en
tôle d’acier laqué
Simétrico curvo em
alumínio brilhante
Symétrique courbé
en aluminium
brillant
MA0
ME0
NE0
DRB
DRM
Assimétrico chapa
lacada
Assymétrique en tôle
d’acier laqué
Assimétrico alumínio
brilhante
Assymétrique en
aluminium brillant
Simétrico curvo em chapa
e alumínio brilhante
Symétrique courbé en
tôle et aluminium brillant
Liso deep curvo
Deep brillant
Martelado deep curvo
Deep martelé
Fotometria . Photométrie
IT-TIN 228 NL0
= 93,2%
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Tipo . Type
2x21/39
2x28/54
62
-
884
46
62
-
1184 46
62
-
1484 46
62
-
584
-
62
67
884
-
62
67
1184
-
62
67
1484
-
62
67
87
115
115
97
179
77
2x35/49/80
B´
46
102
102
128
134
2x14/24
C
584
134
IT-TIN
1x35/49/80
00
K1
K3
01
67
1x28/54
CS
CD
179
67
1x21/39
00
EP
E1
ES
ED
B
67
ACW
ACN
ECW
NC0
NL0
MA0
ME0
NEO
DRB
DRM
mm
A
67
1x14/24
Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Ballast Con. Electrique Kit d’urgence
74
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
77
Potência (W)
Tubes (W)
74
Modelo
Modèle
Desenho esquemático . Dimensions
128
Performance . Performance
IT-TIN 149 ACW
lux
350
LÂMPADA . LAMPE:
ÁREA . SECTEUR:
ALTURA . HAUTEUR:
SUSPENÇÃO . SUSPENSION:
MANUTENÇÃO . MAINTENANCE:
REFLEXÃO . RÉFLEXION:
PLANO DE USO . PLAN DE TRAVAIL:
ILUMINAÇÃO . ÉCLAIRAGE:
66
1x 49W
10m x 10m
6m
4m
0.8
70/50/20
1m
300 lux
www.indelague.com
300
250
200
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS
CC-CAB
Salientes IP65 . Saillie IP65
CC-CAB 436 VPQ
DOP
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1, EN 60598-2-25
IP
65
IK
07
IK
09
850ºC
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9010).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9010).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético.
Junção de conexão rápida.
Partie Électrique:
Équipé avec ballast ferromagnétique
Borniers de conection rapide.
- Duplo circuito;
- Equipada com lâmpadas;
- Balastro electrónico (TC-L);
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência.
- Double allumage;
- Version équipé avec tubes;
- Ballast électronique (TC-L);
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence.
Fotometria . Photométrie
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
CC-CAB 436 VPQ
VPQ
DPQ
Brilhante de alto
rendimento com
vidro temperado
Brillant à haut
rendement avec
verre trempé
Brilhante de alto
rendimento com
policarbonato transparente
Brillant à haut
rendement avec
polycarbonate
transparent
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
4x36
CC-CAB
4x40
4x55
Reletor/Difusor Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence
VPQ
DPQ
00 E1
MN ES
MC ED
EP
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
598
598
106
598
598
106
598
598
106
A
C
B
Detalhes . Détails
Sistema de ixação do reletor
Systeme de ixation du
rélecteur
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
67
LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS
IT-CAB
IT-CAB 480 DPO
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
IP
65
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Équipé avec ballast électronique.
Borniers de conection rapide.
- Conetor 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de
luxo);
- Duplo circuito;
- Equipada com lâmpadas;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable);
- Double allumage;
- Version Équipé avec tubes;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
IT-CAB 480 DPO
DP0
VP0
DPQ
VPQ
Brilhante com
policarbonato
transparente
Brillant avec
polycarbonate
transparent
Brilhante com vidro
temperado
Brillant avec verre
trempé
Brilhante de alto
rendimento com
policarbonato transparente
Brillant à haut
rendement avec
polycarbonate
transparent
Brilhante de alto
rendimento com vidro
temperado
Brillant à haut
rendement avec verre
trempé
= 86,1%
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Performance . Performance
HQI 400w
Nº DE ARMADURAS Nr D’APPAREILS:
ESPAÇO ENTRE ARMADURAS ESPACEMENT:
NÍVEIS DE REFLEXÃO NIVEAUX DE RÉFLEXION:
ALTURA DE MONTAGEM HAUTEUR DE MONTAGE:
LÂMPADA TUBE:
ILUMINAÇÃO INICIAL . ÉCLAIRAGE INITIALE:
ILUMINAÇÃO (APÓS 15000 hrs) . ÉCLAIRAGE (APRÈS 15000hrs):
25
6m x 4m
70/50/20
6m
400w HQI
1216lux
839 lux
Variação do valor de lumens . Variation de lumens - T5 vs HQI
20 m
As lâmpadas T5 têm melhor performance ao longo da sua vida quando
comparadas com as HQI.
Les tubes T5 sont plus performant au long de leurs durée de vie comparé
avec les HQI
100%
30 m
90%
80%
70%
IT-CAB
25
6m x 4m
70/50/20
6m
T5 6X80w
1368 lux
1231 lux
60%
Out Put
Nº DE ARMADURAS Nr D’APPAREILS:
ESPAÇO ENTRE ARMADURAS ESPACEMENT:
NÍVEIS DE REFLEXÃO NIVEAUX DE RÉFLEXION:
ALTURA DE MONTAGEM HAUTEUR DE MONTAGE:
LÂMPADA TUBE:
ILUMINAÇÃO INICIAL . ÉCLAIRAGE INITIALE:
ILUMINAÇÃO (APÓS 15000 hrs) . ÉCLAIRAGE (APRÈS 15000hrs):
20 m
50%
40%
30%
20%
30 m
T5
HQI
10%
2000
68
www.indelague.com
4000
6000
8000 10000 12000 14000 16000 18000
Horas de Vida
Durée de vie
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
2x28/54
DP0
DPQ
VP0
VPQ
00
EP
E1
ES
ED
mm
A
B
C
1200
265
92
1500
265
92
1200
365
92
1500
365
92
4x28/54
1200
465
92
4x35/49/80
1500
465
92
6x28/54
1200
665
92
6x35/49/80
1500
665
92
2x35/49/80
3x28/54
IT-CAB
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
3x35/49/80
CS
CD
00
K1
K3
01
A
B
C
Detalhes . Détails
Fechos para facilitar a
manutenção.
Verrous qui facilient l’éntretient
Opção 6 lâmpadas para alturas
até 12m.
Option 6 tubes pour des
hauteurs allant jusqu’à 12m.
Opção aro com parafusos
Option cadre avec vises
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
Opção IP20
Option IP20
Opção com sensor de
movimento
Option avec capteur de présence
www.indelague.com
69
LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS
IT-MPF IT-HPF
Linha contínua . Ligne Continue
IT-MPF 249 RPL
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
04
IP
20
IP
40
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,8 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL 9016).
Versão base com junção de conexão rápida, 1 peça
de suspensão e 1 união.
Corps:
Tôle d’acier 0,8 mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016).
Fourni dans la version de base avec bornier
rapide, 1 pièce de suspension et 1 union.
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electrónico.
Partie électrique:
Équipé avec ballast électronique.
Nota:
Indelague recommande une suspension supplémentaire par
ligne, deux embouts par ligne et deux couvercles électrique par
appareils
Fotometria . Photométrie
IK
07
850ºC
Opções
Options
- Suporte de lâmpada IP40;
- Duplo circuito;
- Balastro Electrónico;
- Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V,
DSI ou DALI;
- Cabo de alimentação;
- Chicotes com Conetores M/F;
- Kit de emergência;
- Tubo de protecção;
- Conetor com selector de fase;
- Versão IP40 (tampa incluida).
- Douilles IP40;
- Double allumage;
- Ballast électronique;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI;
- Cordon d’alimentation;
- Cables avec connecteurs M / F;
- Kit d’urgence;
- Fourreau de protection;
- Conetor avec selection de phase;
- Couvercle pour tout le corps, pour appareil IP40.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
RDL
RPL
RDN
RAM
RAC
Brilhante com lamelas
Brillant avec ventelles
Brilhante com lamelas
estriadas
Brillant avec lames
sapin
Simétrico brilhante
Symétrique brillant
Assimétrico em
alumínio mate
Assymétrique en
aluminium satiné
Assimétrico mate
Assymétrique
satiné
ACB
DRM
Simétrico em chapa
de aço feixe largo
Assymétrique
en tôle d’acier
faisceau large
Martelado deep curvo
Deep martelé
IT-MPF 249 RPL
= 86,2%
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Performance . Performance
IT-HPF 249 RDL
lux
660
LÂMPADA . LAMPE:
ÁREA . SECTEUR:
ALTURA . HAUTEUR:
SUSPENÇÃO . SUSPENSION:
MANUTENÇÃO . MAINTENANCE:
REFLEXÃO . RÉFLEXION:
PLANO DE USO . PLAN DE TRAVAIL:
ILUMINAÇÃO . ÉCLAIRAGE:
70
2x 49W
10m x 10m
6m
4m
0.8
70/50/20
1m
564 lux
www.indelague.com
550
440
330
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS
Tipo . Tipo
Desenho esquemático . Dimensions
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
1x28/54
IT-MPF
1x35/49/80
(1,5m)
2x28/54
2x35/49/80
Reletor/Difusor
Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence
RDL
RPL
RDN
RAM
RAC
ACB
DRM
CS
CD
00
EP
E1
ES
ED
1x28/54 + 1x28/54
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
1191
105
90
1491
105
90
1191
105
90
1491
105
90
2382
105
90
IT-HPF
1x35/49/80 + 1x35/49/80
2982
105
90
(3m)
2x28/54 + 2x28/54
2382
105
90
2x35/49/80 + 2x35/49/80
2982
105
90
Diagrama de cone . Diagramme conique
IT-HPF480RDN
1.0
2.84
2.99
E(0°)
E(C90)
E(C0)
54.8°
56.2°
7493
719
714
2.0
5.67
5.98
E(0°)
E(C90)
E(C0)
54.8°
56.2°
1873
180
178
3.0
8.51
8.96
E(0°)
E(C90)
E(C0)
54.8°
56.2°
833
80
79
4.0
11.34
11.95
E(0°)
E(C90)
E(C0)
54.8°
56.2°
468
45
45
5.0
14.18
14.94
E(0°)
E(C90)
E(C0)
54.8°
56.2°
300
29
29
Distância [m]
Distance [m]
Diâmetro do cone [m]
Diamètre du cône [m]
C0 - C180 (Semi-ângulo: 112.4°)
C0 - C180 (Semi-angle: 112.4°)
Potência luminosa [lx]
Puissance lumineuse [lx]
C90 - C270 (Semi-ângulo: 109.6°)
C90 - C270 (Demi-angle: 109.6°)
Nota: Valores de acordo com cálculo efetuado no software dialux
Remarque: Les valeurs selon les calculs effectués sur le logiciel DIALUX
Detalhes . Détails
União para linha contínua
Union pour ligne continue
Conetor Wieland / Wago
Conetor Wieland / Wago
Suspensão
Suspension
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
Fácil substituição de reletor
Remplacement fácile du rélecteur
www.indelague.com
71
LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS
IL-MPF IL-HPF
Linha contínua . Ligne Continue
IL-MPF 258 RDN
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
IK
07
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,8 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Versão base com junção de conexão rápida, 1
peça de suspensão e 1 união.
Corps:
Tôle d’acier 0,8 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Fourni dans la version de base avec jonction à
conection rapide, 1 pièce de suspension et 1
union.
Parte eléctrica:
Versão standard equipada com balastro
eletrónico.
Junção de conexão rápida.
Todos os componentes metálicos são ligados à
terra.
Partie électrique:
Équipé avec ballast électronique.
Borniers de conection rapide.
Tous les composants métalliques du luminaire
sont reliés à terre.
Opções
Options
- Suporte de lâmpada IP40;
- Duplo circuito;
- Balastro Electrónico;
- Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V,
DSI ou DALI;
- Cabo de alimentação;
- Chicotes com Conetores M/F;
- Kit de emergência;
- Tubo de protecção;
- Conetor com selector de fase;
- Versão IP40 (tampa incluida).
- Douilles IP40 ;
- Double allumage;
- Ballast électronique;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI;
- Cordon d’alimentation;
- Cables avec conecteurs M/F;
- Kit d’urgence;
- Fourreau de protection;
- Conecteur sélecteur de phase;
- Couvercle pour tout le corps, pour appareil IP40.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
RDL
RPL
RDN
RAM
RAC
Brilhante com lamelas
Brillant avec ventelles
Brilhante com lamelas
estriadas
Brillant avec lames sapin
Simétrico brilhante
Symétrique brillant
Assimétrico em
alumínio mate
Assymétrique en
aluminium satiné
Assimétrico mate
Assymétrique
satiné
ACB
DRM
Simétrico em chapa de
aço feixe largo
Assymétrique en tôle
d’acier faisceau large
Martelado deep curvo
Deep martelé
Nota:
Indelague recommande une suspension supplémentaire par
ligne, deux embouts par ligne et deux couvercles electrique
par appareils.
Fotometria . Photométrie
IL-MPF 258 RDN
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
= 71,9%
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
1x36
IL-MPF
1x58
(1,5m)
2x36
2x58
1x36 + 1x36
Reletor/Difusor
Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence
RDL
RPL
RDN
RAM
RAC
ACB
DRM
00
EP
E1
ES
ED
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
1246
105
80
1546
105
80
1246
144
80
1546
144
80
2492
105
80
IL-HPF
1x58 + 1x58
3092
105
80
(3m)
2x36 + 2x36
2492
105
80
2x58 + 2x58
3092
105
80
Detalhes . Détails
União para linha contínua
Union pour ligne continue
72
www.indelague.com
Conetor Wieland / Wago
Conetor Wieland / Wago
Suspensão
Suspension
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS
IT-MAS IT-PAS
Linha contínua . Ligne Continue
IT-MAS 135 ACM
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
04
IK
07
IP
40
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Peril de aluminio de 2 mm de espessura lacado à
cor branca (RAL 9010).
Corps:
Proilé en aluminium 2 mm d’épaisseur, laqué
blanc (RAL 9010).
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10v,DSI ou DALI;
- Kit de emergencia.
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
-Kit d’urgence.
Parte eléctrica:
Equipado com balastro electrónico;
Electriicação interna 7 pólos.
Partie électrique:
Équipé avec ballast électronique.
Electriication interne avec 7 conducteurs.
Fotometria . Photométrie
IT-MAS 135 ACM
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
IT-PAS 135 RDN
RDL
RDN
RAM
RAC
ACM
Brilhante com lamelas
Brillant avec ventelles
Simétrico brilhante
Symétrique brillant
Assimétrico em
alumínio mate
Assymétrique en
aluminium satiné
Assimétrico mate
Assymétrique
satiné
Simétrico em
chapa com
microperforado
feixe largo
Symétrique en tôle
d´acier avec micro
perforé faisceau
large
= 95,4%
= 93,1%
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Tipo . Type
Desenho esquemático . Dimensions
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
IT-MAS
1x35/49/80
(1,5m)
2x35/49/80
IT-PAS
1x35/49/80 + 1x35/49/80
(3m)
2x35/49/80 + 2x35/49/80
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
RAM
RLF
ACM
Balastro
Ballast
00
EP
E1
ES
ED
B1
B2
B3
Lig. Eléctrica Kit Emergência mm
Con. Electrique Kit d’urgence
A
CS
00
K1
K3
01
A
1485
1485
2970
2970
Detalhes . Détails
Suspensão com gancho
Suspension par accrochage
Suspensão com Rabo Porco
Suspension tire bouchon
Suspensão com varão roscado
Suspension par tige iletée
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
Topo
Embout
União
Union
www.indelague.com
73
LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS
IM-LUM IS-LUM
II-LUM IM-MBF
IS-MBF II-MBF
IM-LUM 400 RL0
IM-MBF 250 RL0
IM-LUM . IS-LUM . II-LUM
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
65
IM-MBF . IS-MBF . II-MBF
IK
08
960ºC
IP
20
IK
07
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Corpo do equipamento eléctrico em aço zincado
e caixa de protecção em chapa polida (RAL
9006).
Corps:
Corps de l’ équipement électrique galvanisé et
caisson de protection en acier RAL 9006.
- Cabo eléctrico;
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico;
- Vidro termo-endurecido (MBF);
- Grelha de Protecção Mecânica;
- Sistema Anti Blackout.
- Cordon d’alimentation;
- Avec tubes;
- Ballast électronique;
- Verre trempé (MBF);
- Grille de protection;
- Système anti Blackout.
Parte eléctrica:
Equipada com balastro, ignitor e compensada
(modelos IS e II).
Equipada com balastro compensada (modelo
IM).
Partie électrique:
Équipé avec ballast, igniteur et compensé
(modèles IS et II).
Équipé avec ballast compensé (modèles IM).
Fotometria . Photométrie
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
IM-LUM 400 RL0
RLO
IM-MBF 250 RL0
Reletor em alumínio
Relecteur en aluminium
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Tipo
Lampada
lampe
IM-LUM
Vapor de mercúrio;
Vapeur de mercure.
IS-LUM
Sódio de Alta Pressão;
Sodium haute pression.
250
215
400
215
II-LUM
Iodetos Metálicos;
Iodures métalliques.
250
215
400
215
50
189
80
189
125
189
250
189
400
189
150
189
250
189
400
189
250
189
400
189
IM-MBF
IS-MBF
II-MBF
Vapor de mercúrio;
Vapeur de mercure.
Sódio de Alta Pressão;
Sodium haute pression.
Iodetos Metálicos;
Iodures métalliques.
Potência (W)
Reletor/Difusor
Puissance (W) Rélecteur/Diffuseur
250
400
RL0
Balastro
Ballast
00
MC
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
mm
Modelo
Modèle
CS
CD
00
A
215
215
Detalhes . Détails
Opção com grelha para IK08
Option avec grille pour IK08
74
www.indelague.com
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS
IL-LCI
IP
20
04
IK
07
850ºC
Linha contínua . Ligne Continue
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Potência (W)
Tube (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x18
ACW
ACN
ECW
NC0
NL0
MA0
ME0
NEO
00
MN
MC
EP
E1
ES
ED
1x36
1x58
2x18
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
B`
620
63
43
-
1230 63
43
-
1530 63
43
-
620
63
43
-
1230 63
43
-
1530 63
43
-
3x36
1230
-
43
194
3x58
1530
-
43
194
4x36
1230
-
43
194
4x58
1530
-
43
194
2x36
IL-LCI
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
2x58
C
Modelo
Modèle
A
B
B'
IL-LCT
Linha contínua . Ligne Continue
IL-LCT 236 NC0
IL-LCT
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
Tipo . Type
850ºC
960ºC
Desenho esquemático . Dimensions
Potência (W)
Tube (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x18
ACW
ACN
ECW
NC0
NL0
MA0
ME0
NEO
00
MN
MC
EP
E1
ES
ED
1x36
1x58
IL-LCT
IK
07
2x18
2x36
2x58
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
CS
CD
00
K1
K3
01
IL-LCT 1 e 2 lâmpadas sem espelho . IL-LCT 1 et 2 tubes sans miroir
mm
A
B
C
620
62
44
1230 62
44
1530 62
44
620
62
44
1230 62
44
1530 62
44
C
Modelo
Modèle
IP
40
04
A
B´
B
IT-TCN
04
IP
20
IK
07
850ºC
960ºC
Linha contínua . Ligne Continue
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tube (W)
1x14/24
1x28/54
IT-TCN
1x35/49/80
2x14/24
2x28/54
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
ACW
ACN
ECW
NC0
NL0
MA0
ME0
NEO
DRB
DRM
Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Ballast Con. Electrique Kit d’urgence
00
EP
E1
ES
ED
CS
CD
2x35/49/80
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
584
46
70
B´
-
1184 46
70
-
1484 46
70
-
584
-
70
67
1184
-
70
67
1484
-
70
67
www.indelague.com
75
RL-IRN
RL-NER
78
RT-TRN
79
RT-TSC
81
RL-CNT
83
RT-TMR
80
RT-AVL
82
RT-RDC
RL-RDC
84
RT-TRI
85
LUMINÁRIAS
TIPO RÉGUA
RÉGLETTES
LUMINÁRIAS TIPO RÉGUA . RÉGLETTES
RL-IRN RL-NER
RL-IRN 236 EP0*
*lâmpada não incluída . lampe non incluse
RL-IRN
RL-NER
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
04
IK
07
850ºC
IP
40
04
IK
07
RL-NER suportes IP54
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético;
Junção de conexão rápida.
Suporte de lampada IP54 (RL-NER).
Partie électrique:
Équipé avec ballast ferromagnétique.
Borniers de conection rapide.
Douilles IP54 (RL-NER).
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação
de luxo);
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Wieland externo com cabo;
- Tubo de proteção;
- Electriicação para tubo LED.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/
dimmable);
- Avec tubes;
- Ballast électronique;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou
DALI;
- Kit d’urgence;
- Cable avec connecteur cablé;
- Fourreau de protection;
- Électriication pour tubes LED.
Fotometria . Photométrie
RL-NER 236 EP0
Tipo . Type
Desenho esquemático . Dimensions
Modelo Potência (W) Ref. / Difusor Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Modèle Tubes (W)
Réf. / Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence
1x15
1x18
1x23
CS
CD
00
K1
C
B´
471 55
85
-
620 55
85
-
85
-
925 55
85
-
1230 55
85
-
1530 55
85
-
2x18
620
-
85 100
2x36
1230 -
85 100
85 100
1x36
1x58
RL-NER
00
MN
MC
EP
E1
ES
ED
B
1000 55
1x30
RL-IRN
EP0
RL-IRN (IP20)
mm
A
2x58
1530 -
1x18
620 55 106
-
1x36
1230 55 106
-
1x58
1530 55 106
-
2x18
620
-
106 114
2x36
1230 -
106 114
2x58
1530 -
106 114
C
RL-NER (IP40)
C
A
www.indelague.com
B
B'
Detalhes . Détails
Sistema de fecho
Système de fermeture
78
B'
B
A
RL-NER IP40
RL-NER IP40
Conector 3/5 polos (femea/macho)
Connecteur 3/5 pôles (femelle/
mâle)
Suporte IP54 para 1 e 2
lâmpadas
Douilles IP54 pour 1 ou 2 tubes
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS TIPO RÉGUA . RÉGLETTES
RT-TRN
RT-TRN 128 EP0*
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
04
*lâmpada não incluída . lampe non incluse
IK
07
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação
de luxo);
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Conector externo com cabo;
- Tubo de proteção;
- Duplo circuito.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable);
- Avec tubes;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Cable avec conecteur;
- Fourreau de protection;
- Double allumage.
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique à cathode chaude
230V 50Hz.
Borniers de conection rapide.
Fotometria . Photométrie
RT-TRN 128 EP0
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor / Difusor
Rélecteur / Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
EP0
00
EP
E1
ES
ED
1x21/39
1x28/54
RT-TRN
1x35/49/80
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
CS
CD
00
K1
mm
A
A
B
B’
C
584
47
-
62
884
47
-
62
1184 47
-
62
1484 47
-
62
2x14/24
584
-
67
62
2x21/39
884
-
67
62
2x28/54
1184
-
67
62
2x35/49/80
1484
-
67
62
C
B
B´
Detalhes . Détails
Sistema de fecho
Système de Fermeture
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
79
LUMINÁRIAS TIPO RÉGUA . RÉGLETTES
RT-TMR
RT-TMR 139 EP0*
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
*lâmpada não incluída . lampe non incluse
IK
07
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016).
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Duplo circuito;
- Pre-estampagem;
- Kit emergência.
- Avec tubes;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Double allumage;
- Opercule;
- Kit d’urgence.
Partie électrique:
Équipé avec ballast électronique.
Borniers de conection rapide.
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electrónico, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Fotometria . Photométrie
RT-TMR 139 EP0
Tipo . Type
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor / Difusor
Rélecteur / Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
EP0
00
EP
E1
ES
ED
1x21/39
1x28/54
RT-TMR
1x35/49/80
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
CS
CD
00
K1
mm
A
B
B’
C
584
34
-
60
884
34
-
60
1184 34
-
60
1484 34
-
C
Modelo
Modèle
Desenho esquemático . Dimensions
A
60
2x14/24
584
-
67
60
2x21/39
884
-
67
60
2x28/54
1184
-
67
60
2x35/49/80
1484
-
67
60
B
B'
Detalhes . Détails
Sistema de fecho
Système de fermeture
80
Pre-estampagem
Opercule
www.indelague.com
Tamanho reduzido
Dimensions réduites
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS TIPO RÉGUA . RÉGLETTES
RT-TSC
Linha contínua . Ligne Continue
RT-TSC 128 EP0*
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
*lâmpada não incluída . Tube non incluse
IK
07
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude,
230V 50Hz.
Borniers de conection rapide.
- Mini Conector 3 e 5 pólos;
- Duplo circuito;
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência.
- Mini Connecteur 3 ou 5 pôles;
- Double allumage;
- Avec tubes;
- Ballast électronique dimmable 1..10V,
DSI ou DALI;
- Kit d’urgence.
Tipo . Type
RT-TSC
Potência (W)
Tube (W)
Reletor / Difusor
Rélecteur / Diffuseur
1x14/24
EP0
1x21/39
1x28/54
Balastro
Ballast
00
EP
E1
ES
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
ED
1x35/49/80
CS
CD
00
K1
mm
A
A’
C
Modelo
Modèle
Desenho esquemático . Dimensions
B
C
570 500
47
65
A'
870 800
47
65
A
1170 1100 47
65
1470 1400 47
65
B
Detalhes . Détails
1
Linha contínua
Ligne continue
2
Opção com conetores para fácil instalação
Option avec connecteurs pour une installation facile
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
81
LUMINÁRIAS TIPO RÉGUA . RÉGLETTES
RT-AVL
RT-AVL 114 EPO*
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IK
07
IP
20
*lâmpada não incluída . Tubes non inclus
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação
de luxo);
- Duplo circuito;
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/
dimmable);
- Double allumage;
- Avec tubes;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique à cathode chaude,
230V 50Hz.
Borniers de conection rapide.
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Fotometria . Photométrie
RT-AVL 114 EP0
Tipo . Type
RT-AVL
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor / Difusor
Rélecteur / Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
EP0
00
EP
E1
ES
ED
1x21/39
1x28/54
1x35/49/80
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
CS
CD
00
K1
mm
A
C
Modelo
Modèle
Desenho esquemático . Dimensions
A’
B
C
580 480
65
54
880 780
65
54
1180 1080
65
54
1480 1380
65
54
A'
A
B
Detalhes . Détails
Junção de conexão rápida
Bornier de conection rapide
82
Linha contínua
Ligne Continue
www.indelague.com
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS TIPO RÉGUA . RÉGLETTES
RL-CNT
RL-CNT 118 DPP
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
IK
07
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético, 230V
50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Équipé avec ballast ferromagnétique, 230V 50Hz.
Borniers de conection rapide.
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Com interruptor.
- Avec tubes;
- Version équipée avec lampes;
- Ballast électronique;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Avec interrupteur.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
DPP
RL-CNT 118 DPP
Policarbonato prismático
Polycarbonate prysmatique
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Tipo . Type
Modelo
Modèle
RL-CNT
Desenho esquemático . Dimensions
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor / Difusor
Rélecteur / Diffuseur
Balastro
Ballast
1x18
DPP
00 MC E1 ED
MN EP ES
1x36
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
CS
CD
00
mm
A
B
C
640
54
74
1250 54
74
C
A
B
Detalhes . Détails
Opção com interruptor (sem
balastro regulável)
Option avec interrupteur (Sans
ballast dimmable)
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
83
LUMINÁRIAS TIPO RÉGUA . RÉGLETTES
RT-RDC RL-RDC
RT-RDC 128 DOP
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IK
02
IP
20
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Com lâmpadas;
- Possibilidade de aplicação de interruptor.
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Avec tubes;
- Possibilité avec l’interrupteur.
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electrónico, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Équipé avec ballast électronique, 230V 50Hz.
Borniers de conection rapide.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
RT-RDC 128 DOP
DOP
RT-RDC 180 DOP
Policarbonato opalino
Policarbonate Opane
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178 | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Tipo . Type
Potência (W)
Reletor / Difusor
Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Tubes (W) Rélecteur / Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence
1x18
DOP
1x14/24
RT-RDC
(T5)
1x28/54
1x35/49/80
RL-RDC
(T8)
00
EP
E1
ES
ED
CS
CD
00
mm
A
B
C
314
48
86
579
48
86
1179 48
86
1479 48
86
1x18
624
48
86
1x36
1234 48
86
1x58
1534 48
86
C
Modelo
Modèle
Desenho esquemático . Dimensions
A
B
Detalhes . Détails
Com interruptor
Avec l’interrupteur
84
www.indelague.com
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS TIPO RÉGUA . RÉGLETTES
RT-TRI
RT-TRI 114 EP0
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique à cathode chaude,
230V 50Hz.
Borniers de conection rapide.
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação
de luxo);
- Duplo circuito;
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit Emergência;
- Outras cores (sob consulta).
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/
dimmable);
- Double allumage;
- Avec tubes;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Autres couleurs (sur demande).
Tipo . Type
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor / Difusor
Rélecteur / Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
EPO
00
EP
E1
ES
ED
1x21/39
1x28/54
RT-TRI
1x35/49/80
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
600
36
75
900
36
75
1200 36
75
1500 36
75
600
36
108
2x21/39
900
36
108
2x28/54
1200 36
108
2x35/49/80
1500 36
108
2x14/24
C
Modelo
Modèle
Desenho esquemático . Dimensions
A
B
Detalhes . Détails
Opção cor preto
Option de couleur noir
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
85
LUMINÁRIAS
ESTANQUES
LUMINAIRES
ÉTANCHES
HT-ECF
HL-ECF
88
HT-ECP
HL-ECP
89
HT-RET
HL-RET
90
PT-TTP
91
PT-TTM
92
HL-ECG
93
LUMINÁRIAS ESTANQUES . LUMINAIRES ÉTANCHES
HT-ECF HL-ECF
HT-ECF 249 DC0
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
66
10
DMO
DCO
IK
03
IK
07
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Fabricada em poliéster reforçado com ibra de
vidro, fabricado por compressão, em cor cinza
RAL 7035.
Junta de estanquicidade em poliuretano que
garante IP66.
Equipada com fechos em PVC.
Corps:
Fabriqué en polyester renforcé avec ibre de
verre, fabriqué par compression, en gris RAL
7035.
Joint d’étanchéité en polyuréthane qui assure
IP66.
Équipé avec clips PVC.
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético (T8) ou
electrónico (T5).
Junção de conexão rápida.
Partie Électrique:
Équipé avec ballast ferromagnétique (T8) ou
électronique (T5).
Borniers de conection rapide.
- Relector de fundo em alumínio brilhante;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Balastro electrónico (T8);
- Duplo circuito;
- Com lâmpadas;
- Kit emergência;
- Fechos em Inox.
- Récuperateur de lux;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Ballast électronique (T8);
- Double allumage;
- Avec tubes;
- Kit d’urgence;
- Clips inox.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
HT-ECF 249 DC0
HT-ECF 149 DC0
DC0
DM0
Policarbonato
Policarbonate
Metacrilato
Metacrylate
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
1x14/24
DCO
DMO
1x28/54
HT-ECF
(T5)
1x35/49/80
2x14/24
2x28/54
2x35/49
HL-ECF
(T8)
Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Ballast Con. Electrique Kit d’urgence
00
MN*
MC*
EP
E1
ES
ED
CS
CD
00
K1
K3
01
(mm)
A
B
C
Modelo
Modèle
C
665 101 101
A
1282 101 101
1578 101 101
665 101 101
1282 101 101
1578 101 101
1x18
665 101 101
1x36
1282 101 101
1x58
1578 101 101
2x18
665 145 101
2x36
1234 145 101
2x58
1534 145 101
B
Detalhes . Détails
* Disponivel apenas para HL-ECF | Disponible seulement pour HL-ECF
Opção com fecho inox.
Options clips inox.
88
www.indelague.com
Mola de ixação com suporte
Mola de ixação com encaixe
em triangulo
regulável.
Crampons de ixation + triangle Crampons de ixation réglables
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS ESTANQUES . LUMINAIRES ÉTANCHES
HT-ECP HL-ECP
HL-ECP 218 DC0
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
65
IK
08
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Fabricado em policarbonato injectado, na
cor cinza, com 2 suportes para a fixação
do corpo, porta componentes que permite
suspendê-lo quando se faz a ligação
eléctrica.
Junta de estanquicidade em silicone natural
que garante IP65.
Equipada com molas de fixação para
suspensão ao tecto e clips de fecho do
difusor em inox.
Corps:
Fabriqué en polycarbonate injecté en gris, avec
2 suports pour la partie des composants qui
permettent de suspendre au moment de la
conection électrique.
Joint d’étanchéité en silicone naturel qui assure
IP65.
Équipé d’étrier de fixation au plafond et de
clips de fermeture en inox.
- Duplo circuito;
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Relector de fundo.
- Double allumage;
- Avec tubes;
- Ballast électronique;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Récuperateur de lux.
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético (T8) ou
electrónico (T5).
Junção de conexão rápida.
Partie Électrique:
Équipé avec ballast ferromagnétique (T8) ou
électronique (T5).
Borniers de conection rapide.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
DC0
HL-ECP 218 DC0
Policarbonato
Policarbonate
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
1x14/24
DC0
1x28/54
HT-ECP
(T5)
1x35/49/80
00
MN*
MC*
EP
E1
ES
ED
CS
CD
00
K1
K3
01
A
B
C
665 100
90
1270 100
90
1570 100
90
665 140
90
1270 140
90
1570 140
90
1x18
665 100
90
1x36
1270 100
90
1x58
1570 100
90
2x18
665 140
90
2x36
1270 140
90
2x58
1570 140
90
2x14/24
2x28/54
2x35/49
HL-ECP
(T8)
Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Ballast Con. Electrique Kit d’urgence
C
Modelo
Modèle
(mm)
A
B
Montagem . Assemblage
* Disponivel apenas para HL-ECP | Disponible seulement pour HL-ECP
HL-ECP 1X58 e 2X58 fornecido apenas com balastro eléctrónico . HL-1x58 2x58 et ECP fournies avec ballast électronique seulement.
Travessa de ixação em Inox
Crompons de ixation réglabe
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
Clips de ixação do difusor
em Inox
Clips de ixation en inox
www.indelague.com
89
LUMINÁRIAS ESTANQUES . LUMINAIRES ÉTANCHES
HT-RET HL-RET
HT-RET 154 PLX
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
65
10
IK
07
HT-RET 254 PLX
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Fabricado em poliéster reforçado com ibra de
vidro, indeformável a elevadas temperaturas
com junta em poliuretano.
Com suporte de lâmpada estanque IP65.
Corps:
Construit en polyester renforcé avec ibre de
verre supportant les hautes températures, avec
joint en polyurétane.
Douilles étanches qui garantissent un indice de
protection IP65.
- Duplo circuito;
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Tubo de proteção;
- Kit emergência sob consulta.
- Double allumage;
- Avec tubes;
- Ballast électronique;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Fourreou de protection;
- Kit d’urgence sur demande.
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético (T8) ou
electrónico (T5).
Luminaria de classe II.
Partie Électrique:
Équipé avec ballast ferromagnétique (T8) ou
électronique (T5).
Luminaire classe II.
Fotometria . Photométrie
HL-RET 118 PLX
HT-RET 154 PLX
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
1x14/24
PLX
1x28/54
HT-RET
(T5)
1x35/49
2x14/24
2x28/54
2x35/49
HL-RET
(T8)
Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Ballast Con. Electrique Kit d’urgence
00
MN*
MC*
EP
E1
ES
ED
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
B’
C
623
70
-
125
1223
70
-
125
1523
70
-
125
623
-
117
125
1223
-
117
125
1523
-
117
125
1x18
663
70
-
125
1x36
1273
70
-
125
1x58
1573
70
-
125
2x18
663
-
117
125
2x36
1273
-
117
125
2x58
1573
-
117
125
C
A
B
B'
Detalhes . Détails
* Disponivel apenas para HL-RET | Disponible seulement pour HL-RET
Suporte IP65
Douilles IP65
90
www.indelague.com
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS ESTANQUES . LUMINAIRES ÉTANCHES
PT-TTP
Linha contínua . Ligne continue
(PT-TTP)
PT-TTP 128 TUP
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
67
IK
09
Aplicações . Applications
Descritivo
Corpo:
Tubo em policarbonato.
Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura,
pintada electroestáticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL9016).
Topos injetados em policarbonato transparente.
Descriptif
Opções
Options
Corps:
Tube en polycarbonate.
Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016).
Embouts en polycarbonate transparent.
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Bucim de 16mm;
- Acessórios de suspensão;
- Linha contínua;
- Topos em alumínio;
- Outras temperaturas de cor sob consulta.
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Presse-étoupe de 16mm;
- Accessoires de suspension;
- Ligne continue;
- Kit d’urgence (8W);
- Embouts en aluminium;
- Autres températures de couleur sur demande.
Remarque: Les accessoires de ixation ne sont
pas inclus.
Nota: Acessórios de ixação não incluidos.
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro electrónico.
Lâmpada com temperatura de cor 840.
Cabo com 1,5m para alimentação.
Junção de conexão rápida.
Partie Électrique:
Equipé avec ballast électronique.
Tube avec une température de couleur de 840.
Avec câble de 1,5m.
Conection rapide.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
PT-TTP 128 TUP
TUP
TOP
Policarbonato
transparente
Polycarbonate
transparent
Policarbonato
opalino
Policarbonate
opale
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178 | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Desenho esquemático . Dimensions
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
1x8*
TOP
TUP
1x14/24
PT-TTP
1x21/39
Balastro
Ballast
00
EP
E1
Lig. Eléctrica
Con. Electrique
ES
ED
CS
CD
mm
A
B
650
53
650
53
950
53
1x28
1250 53
1x35/80**
1550 53
A
B
*Nota: 8w luminária de emergência . Noter: 8W luminaire d’urgence. ** Para potências de 80w apenas para locais com baixas temperaturas. Puissance de 80w seulement pour locaux à basse température.
Detalhes . Détails
Lâmpada incluída
Tube inclus
Opção de ixação com
abraçadeira em aço inox.
Option collier de ixation en ionx
Opção de ixação com
abraçadeira plástica.
Option collier de ixation en
plastique.
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
Opção de ixação com
suspensão.
Option suspension.
Opção topos em alumínio
Option embouts aluminium
Opção união para linha continua
em alumínio IP65
Option pour ligne continue
www.indelague.com
91
LUMINÁRIAS ESTANQUES . LUMINAIRES ÉTANCHES
PT-TTM PL-TTM
PT-TTM 280 TUP
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
67
Opção topo sem parafusos
IK
09
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Tubo em policarbonato.
Chapa de aço polido de 0,8 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Topos fabricados em alumínio anodizado.
Corps:
Tube en polycarbonate.
Tôle d’acier 0,8 mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016).
Embouts en aluminium anodisé.
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Presse-étoupe de 16mm;
- Accessoires de suspension;
- Embouts en aluminium sans vis;
- Embutes en acier inoxydable;
- Kit d’urgence sur demande.
Nota: Acessórios de ixação não incluidos.
Remarque: Les accessoires de ixation ne sont
pas inclus.
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Bucim de 16mm;
- Acessórios de suspensão;
- Topos alumínio sem parafusos;
- Topos em aço Inox;
- Kit emergência sob consulta.
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro electrónico.
Junção de conexão rápida.
Equipada com lâmpadas cor 840.
Cabo de alimentação com 1,5m.
Partie Électrique:
Equipé avec ballast électronique.
Conection de raccordement rapide.
Équipé avec tubes de couleur 840.
Câble de alimentation avec 1,5m.
Fotometria . Photométrie
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
PT-TTM 280 TPU
TUP
TOP
Policarbonato
transparente
Policarbonate
transparent
Policarbonato
opalino
Policarbonate
opale
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Desenho esquemático . Dimensions
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
TOP
TUP
00
EP
E1
ES
1x21/39
PT-TTM
PL-TTM
1x28/54
1x35/49/80
2x14/24
2x21/39
2x28/54
2x35/49/80
1x18
1x36
1x58
ED
B1
B2
B3
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
657 108
A
957 108
1257
1557
657
957
1257
1557
717
1327
1627
108
108
108
108
108
108
108
108
108
B
Detalhes . Détails
Lâmpadas incluídas
Tubes inclus
92
www.indelague.com
Opção de ixação ao teto com
suporte em aço inoxidável
Option ixation au plafond
en inox
Opção de ixação à parede com Topos em alumínio
suporte em aço inoxidável
Opção s/ parafusos
Option ixation au mur en inox
Option embouts en aluminium
sans vis
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS ESTANQUES . LUMINAIRES ÉTANCHES
HL-ECG
+10º
-30º
HL-ECG 236 DCO
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
65
IK
07
HL-ECG com balastro e lampadas pré-defenidas
HL-ECG Tubes et ballast intégré prédéinie
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Corpo:
Poliester reforçado com ibra de vidro,
fabricada por compressão em cor cinza (RAL
7035). Junta de estanquicidade de poliuretano
que garante o índice IP65.
Corps:
Polyester renforcé de ibre de verre, fabriqué
par compression, couleur gris (RAL 7035).
Joint d’étanchéite en polyuréthane qui assure
l’IP65.
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro para temperatura
recomendada de -30ºC a 10ºC.
Equipada com lâmpadas (840) para baixas
temperaturas (utilização apenas entre os
intervalos de -30 a 10ºC).
Partie Électrique:
Equipé avec ballast, la température
recommandée de -30º C à 10º C.
Équipés de tubes (840) pour basses
températures (utiliser uniquement avec
températures de -30ºC a 10ºC)
Fotometria . Photométrie
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
HL-ECG 236 DCO
DC0
Policarbonato
Polycarbonate
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178 | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Tipo . Type
Modelo
Modèle
HL-ECG
Desenho esquemático . Dimensions
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x36
DC0
EP
Lig. Eléctrica
Con. Electrique A
1x58
2x36
2x58
CS
CD
mm
B
C
B´
C
C´
1275 100
-
108
-
1575 100
-
108
-
1275 1575 -
170
170
-
108
108
C´
B
B´
A
Detalhes . Détails
Fecho em inox
Clips INOX
Lâmpada e suporte especiais
para baixas temperaturas
Tubes et douilles spéciales pour
basses températures
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
93
LUMINÁRIAS
AMBIENTES ASSÉTICOS
LUMINAIRES DE SALLE
BLANCHE
CT-AVT
96
CL-AVT
97
CT-AVP
98
CL-LHE
101
CL-AVP
99
CT-TEE
102
CT-CHE
CC-CHE
104
CT-THE
100
CL-LEE
103
CL-LHS
105
CT-THS
106
LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE
CT-AVT
Encastrar IP65 . Encastrerr IP65
T5-G5
CT-AVT 414 PBT
DOP
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2, EN 60598-2-25
IP
65/65
DOP
IK
09
IK
07
960ºC
opção com acesso superior
avec l’option accès par le dessus
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0.5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electrónico.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Équipé avec ballast électronique.
Borniers de connexion rapide.
- Duplo circuito;
- Equipada com lâmpadas;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
multipotência, 1..10v, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Sistema de ixação ao tecto para varão;
- Cabo e serra cabo;
- Acesso superior.
- Double allumage;
- Version équipé avec tubes;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Système ixation au plafond par tige ileté;
- Filin d’acier;
- Accès supérieure.
Sistema de ixação:
Niveladores estanques
Système de Fixation:
Brancards étanches
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
CT AVT 414 PBT
PBT
PMT
PBP
PMP
DOP
Parabólico brilhante
com vidro temperado
Parabolique brillant
avec verre trempé
Parabólico mate com
vidro temperado
Parabolique satiné
avec verre trempé
Parabólico brilhante
com policarbonato
transparente
Parabolique brillant
avec diffuseur
en polycarbonate
transparent
Parabólico mate
com policarbonato
transparente
Parabolique satiné
avec diffuseur en
polycarbonate
transparent
Policarbonato opalino
Polycarbonate opale
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
PBT
PMT
PBP
PMP
DOP
00
EP
E1
ES
ED
1x28/54
1x35/49/80
CT-AVT
2x14/24
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
A’
B’
C
Modelo
Modèle
597 157
97
574 134 580x140
1197 157
97 1174 134 1180x140
A'
1497 157
97 1474 134 1480x140
A
597 297
78
78 1174 274 1180x280
574 274 580x280
2x28/54
1197 297
2x35/49/80
1497 297
78 1474 274 1480x280
3x14/24
597 597
78
574 574 580x580
4x14/24
597 597
78
574 574 580x580
B'
B
Detalhes . Détails
Sistema de ixação do reletor
Système de ixation du rélecteur
96
Nivelador estanque
Brancard étanche
www.indelague.com
Bucim para alimentação
Presse-étoupe
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE
CL-AVT
Encastrar IP65 . Encastrer IP65
T8-G13
CL-AVT 418 PBT
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2, EN 60598-2-25
IP
DOP
IK
07
65/65
PBT/PMT
850ºC
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Équipé avec ballast ferromagnétique.
Borniers de connexion rapide.
Sistema de ixação:
Niveladores estanques
- Duplo circuito;
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
multipotência, 1..10v, DSI ou DALI
- Kit emergência;
- Sistema de ixação ao tecto para varão;
- Cabo e serra-cabos;
- Acesso superior.
- Double allumage;
- Avec tubes;
- Ballast électronique;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Système ixation au plafond par tige ileté;
- Field d’acier;
- Accès supérieure.
Système de ixation:
Brancards étanches
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
CL-AVT 418 PBT
CL-AVT 418 DOP
PBT
PMT
PBP
PMP
DOP
Parabólico brilhante
com vidro temperado
Parabolique brillant
avec verre trempé
Parabólico mate com
vidro temperado
Parabolique satiné
avec verre trempé
Parabólico brilhante
com policarbonato
transparente
Parabolique brillant
avec diffuseur
en polycarbonate
transparent
Parabólico mate
com policarbonato
transparente
Parabolique satiné
avec diffuseur en
polycarbonate
transparent
Policarbonato opalino
Polycarbonate opale
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
2x18
PBT
PMT
PBP
PMP
DOP
2x36
CL-AVT
2x58
3x18
Balastro
Ballast
00
MN
MC
EP
E1
ES
ED
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
CS
CD
4x18
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
D
A’
B’
597 297 118
44
574 274 580x280
1197 297 118
44 1174 274 1180x280
1497 297 118
44 1474 274 1480x280
597 597 118
44
574 574 580x580
597 597 118
44
574 574 580x580
C
Modelo
Modèle
D
A'
A
B'
B
Detalhes . Détails
Sistema de ixação do reletor
Système de ixation du rélecteur
Nivelador Estanque
Brancard Étanche
Bucim para alimentação
Presse-étoupe
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
Encastre superior
Encastrerment par le dessus
Encastre inferior
Encastrerment par le dessous
Opção acesso superior
Option d’accès supérieur
www.indelague.com
97
LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE
CT-AVP
Encastrar IP65/20 . Encastrer IP65/20
CT-AVP 414 PBT
DOP
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2, EN 60598-2-25
IP
65/20
IK
07
IK
09
850ºC
Encastre superior
Encastrerment par le dessus
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electrónico, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie é
lectrique:
Equipé avec ballast électronique, 230V 50Hz.
Borniers de connexion rapide.
Sistema de ixação:
Niveladores
Système de ixation:
Brancards
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação
de luxo);
- Duplo circuito;
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Sistema de ixação ao tecto para varão;
- Cabo e serra-cabos.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable);
- Double allumage;
- Avec tubes;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Système ixation au plafond par tige ileté;
- Filin d’acier.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
PBT
PMT
PBP
Fotometria . Photométrie
CT-AVP 414 PBT
Parabólico brilhante
com vidro temperado
Parabolique brillant
avec verre trempé
Parabólico mate com
vidro temperado
Parabolique satiné
avec verre trempé
Parabólico brilhante
com policarbonato
transparente
Parabolique brillant
avec diffuseur
en polycarbonate
transparent
PMP
DOP
Parabólico mate
com policarbonato
transparente
Parabolique satiné
avec diffuseur en
polycarbonate
transparent
Policarbonato opalino
Polycarbonate opale
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x14/24
PBT
PMT
PBP
PMP
DOP
00
EP
E1
ES
ED
1x28/54
1x35/49/80
CT-AVP
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
A’
B’
597 173
70
574 150 580x156
1197 173
70 1174 150 1180x156
1497 173
70 1474 150 1480x156
597 297
70
2x28/54
1197 297
70 1174 274 1180x280
2x35/49/80
1497 297
70 1474 274 1480x280
3x14/24
597 597
70
574 574 580x580
4x14/24
597 597
70
574 574 580x580
2x14/24
C
Modelo
Modèle
A'
A
574 274 580x280
B'
B
Detalhes . Détails
Sistema de ixação do reletor
Système de ixation du rélecteur
98
Encastre inferior
Encastrerment par le dessous
www.indelague.com
Niveladores
Brancards
Tampão cónico para alimentação
Presse étoupe conique
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE
CL-AVP
Encastrar IP65/20 . Encastrer IP65/20
CL-AVP 418 PBT
DOP
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2, EN 60598-2-25
IP
65/20
IK
07
IK
09
850ºC
Encastre superior
Encastrerment par le dessus
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz ou equipada com
balastro ferromagnético.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude
230V 50Hz, ou equipé avec ballast ferromagnétique.
Borniers de connexion rapide.
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação
de luxo);
- Duplo circuito;
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Sistema de ixação ao tecto para varão;
- Cabo e serra-cabos.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/
dimmable);
- Double allumage;
- Version équipé avec tubes;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Système ixation au plafond par tige ileté;
- Filin d’acier.
Sistema de Fixação:
Niveladores
Système de ixation:
Brancards
Fotometria . Photométrie
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
CL-AVP 418 PBT
PBT
PMT
PBP
PMP
DOP
Parabólico brilhante
com vidro temperado
Parabolique brillant
avec verre trempé
Parabólico mate com
vidro temperado
Parabolique satiné
avec verre trempé
Parabólico brilhante
com policarbonato
transparente
Parabolique brillant
avec diffuseur
en polycarbonate
transparent
Parabólico mate
com policarbonato
transparente
Parabolique satiné
avec diffuseur en
polycarbonate
transparent
Policarbonato opalino
Polycarbonate opale
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
2x18
CL-AVP
2x36
2x58
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
PBT
PMT
PBP
PMP
DOP
Balastro
Ballast
00
MN
MC
EP
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
E1
ES
ED
4x18
CS
CD
00
K1
K3
01
A
B
C
D
A’
B’
597 297 118
44
574 274 580x280
1197 297 118
44 1174 274 1180x280
1497 297 118
44 1474 274 1480x280
597 597 118
44
C
D
A'
A
574 574 580x580
B'
B
Detalhes . Détails
Sistema de ixação do reletor
Système de ixation du rélecteur
Encastre inferior
Encastrerment par le dessous
Niveladores
Brancards
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
Tampão cónico para alimentação
Presse étoupe conique
www.indelague.com
99
LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE
CT-THE
Encastrar IP65 . Encastrer IP65
CT-THE 414 PBT
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2
EN 60598-2-25
IP
65/65
PBT
PMT
DOP
IK
07
IK
09
850ºC
opção com acesso superior
avec l’option accès par le dessus
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electrónico.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Équipé avec ballast électronique.
Borniers de connexion rapide.
- Duplo circuito;
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Sistema de ixação ao tecto para varão;
- Cabo e serra-cabos;
- Acesso Superior.
- Double allumage;
- Avec tubes;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Système ixation au plafond par tige ileté;
- Filin d’acier;
- Accès supérieure.
Sistema de ixação:
Niveladores estanques
Système de ixation:
Brancards Étanches
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
CT-THE 414 PBT
CT-THE 414 DOP
PBT
PMT
PBP
PMP
DOP
Parabólico brilhante
com vidro temperado
Parabolique brillant
avec verre trempé
Parabólico mate com
vidro temperado
Parabolique satiné
avec verre trempé
Parabólico brilhante
com policarbonato
transparente
Parabolique brillant
avec diffuseur
en polycarbonate
transparent
Parabólico mate
com policarbonato
transparente
Parabolique satiné
avec diffuseur en
polycarbonate
transparent
Policarbonato opalino
Polycarbonate opale
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
2x14/24
PBT
PMT
PBP
PMP
DOP
00
EP
E1
ES
ED
2x21/39
2x28/54
CT-THE
2x35/49/80
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
C
610 320
76
593x303
910 320
76
893x303
1210 320
76 1193x303
1510 320
76 1493x303
3x14/24
610 610
76
3x28/54
1210 610
76 1193x593
4x14/24
610 610
76
4x28/54
1210 610
76 1193x593
A
593x593
593x593
B
Detalhes . Détails
Sistema de ixação do reletor
Système de ixation du rélecteur
100
Nivelador Estanque
Brancard Étanche
www.indelague.com
Bucim para alimentação
Presse-étoupe
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE
CL-LHE
Encastrar IP65 . Encastrer IP65
CL-LHE 418 PBT
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2
EN 60598-2-25
IP
04
65/65
PBT
PMT
DOP
IK
07
IK
09
850ºC
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz ou equipada com
balastro ferromagnético.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude
230V 50Hz, ou equipé avec ballast ferromagnétique.
Borniers de connexion rapide.
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Cabo e serra-cabos;
- Acesso superior.
- Avec tubes;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Filin d’acier;
- Accès supérieure.
Sistema de ixação:
Niveladores estanques
Système de ixation:
Brancards Étanches
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
PBT
PMT
PBP
Fotometria . Photométrie
CL-LHE 418 PBT
CL-LHE 418 DOP
Parabólico brilhante
com vidro temperado
Parabolique brillant
avec verre trempé
Parabólico brilhante
com policarbonato
transparente
Parabolique brillant
avec diffuseur
en polycarbonate
transparent
Parabólico mate com
vidro temperado
Parabolique satiné
avec verre trempé
PMP
DOP
Parabólico mate
com policarbonato
transparente
Parabolique satiné
avec diffuseur en
polycarbonate
transparent
Policarbonato opalino
Polycarbonate opale
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
2x18
CL-LHE
2x36
2x58
Reletor/Difusor Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence
PBT
PMT
PBP
PMP
DOP
00 E1
MN ES
MC ED
EP
CS
CD
4x18
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
C
598 298 116 581x281
1198 298 116 1181x281
A
1498 298 116 1481x281
598 598 116 581x581
B
Detalhes . Détails
Sistema de ixação do reletor
Système de ixation du rélecteur
Nivelador Estanque
Brancard étanche
Bucim para alimentação
Presse-étoupe
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
Opção acesso superior
Option d’accès supérieur
www.indelague.com
101
LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE
CT-TEE
Encastrar IP65/20 . Encastrer IP65/20
CT-TEE 414 PBT
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2, EN 60598-2-25
IP
65/20
PBT
PMT
DOP
IK
07
IK
09
850ºC
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique avec fonction de
pré chauffage, 230V 50Hz.
Borniers de connexion rapide.
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação
de luxo);
- Duplo circuito;
- Equipada com lâmpadas;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Cabo e serra-cabos.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable);
- Double allumage;
- Version Équipé avec tubes;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Filin d’acier.
Sistema de ixação:
Niveladores
Système de ixation:
Brancards
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
PBT
PMT
PBP
Fotometria . Photométrie
CT-TEE 414 DOP
CT-TEE 414 PBT
Parabólico brilhante
com vidro temperado
Parabolique brillant
avec verre trempé
Parabólico mate com
vidro temperado
Parabolique satiné
avec verre trempé
Parabólico brilhante
com policarbonato
transparente
Parabolique brillant
avec diffuseur
en polycarbonate
transparent
PMP
DOP
Parabólico mate
com policarbonato
transparente
Parabolique satiné
avec diffuseur en
polycarbonate
transparent
Policarbonato opalino
Polycarbonate opale
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
2x14/24
PBT
PMT
PBP
PMP
DOP
00
EP
E1
ES
ED
2x21/39
2x28/54
CT-TEE
2x35/49/80
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
CS
CD
00
K1
K3
01
(mm)
A
B
C
Modelo
Modèle
C
610 320
76
593x303
910 320
76
893x303
1210 320
76 1193x303
1510 320
76 1493x303
3x14/24
610 610
76
3x28/54
1210 610
76 1193x593
4x14/24
610 610
76
4x28/54
1210 610
76 1193x593
A
593x593
593x593
B
Detalhes . Détails
Sistema de ixação do reletor
Système de ixation du rélecteur
102
Niveladores
Brancards
www.indelague.com
Tampão cónico para alimentação
Presse étoupe conique
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE
CL-LEE
Encastrar IP65/20 . Encastrer IP65/20
CL-LEE 418 PBT
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2, EN 60598-2-25
IP
04
65/20
PBT
PMT
DOP
IK
07
IK
09
850ºC
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz ou equipada com
balastro ferromagnético.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude
230V 50Hz, ou equipé avec ballast ferromagnétique.
Borniers de connexion rapide.
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação
de luxo);
- Duplo circuito;
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Sistema de ixação ao tecto para varão;
- Cabo e serra-cabos.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable);
- Double allumage;
- Avec tubes;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Système ixation au plafond par tige ileté;
- Filin d’acier.
Sistema de ixação:
Niveladores
Système de ixation:
Brancards
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
PBT
PMT
PBP
Fotometria . Photométrie
CL-LEE 418 PBT
Parabólico brilhante
com vidro temperado
Parabolique brillant
avec verre trempé
Parabólico mate com
vidro temperado
Parabolique satiné
avec verre trempé
Parabólico brilhante
com policarbonato
transparente
Parabolique brillant
avec diffuseur
en polycarbonate
transparent
PMP
DOP
Parabólico mate
com policarbonato
transparente
Parabolique satiné
avec diffuseur en
polycarbonate
transparent
Policarbonato opalino
Polycarbonate opale
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1X18
PBT
PMT
PBP
PMP
DOP
00
MN
MC
EP
E1
ES
ED
1X36
1X58
2X18
2X36
CL-LEE
2X58
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
CS
CD
00
K1
K3
01
(mm)
A
B
C
C
598 174 109 581x157
1198 174 109 1181x157
A
1498 174 109 1481x157
598 298 109 581x281
1198 298 109 1181x281
1498 298 109 1481x281
3X18
598 600 109 581x581
3X36
1198 598 109 1181x581
3X58
1498 598 109 1481x581
4X18
598 598 109 581x581
4X36
1198 598 109 1181x581
4X58
1498 598 109 1481x581
B
Detalhes . Détails
Sistema de ixação do reletor
Système de ixation du rélecteur
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
Niveladores
Brancards
www.indelague.com
Tampão cónico para alimentação
Presse étoupe conique
103
LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE
CT-CHE CC-CHE
Encastrar IP65 . Encastrer IP65
Luz indirecta . Indirecte
CC-CHE 255 DCS
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-2, EN 60598-2-25
IK
07
IP
65/65
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9010).
Corps:
Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy
polyester blanc (RAL 9010).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético (TC-L) ou
electrónico (T5).
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Équipé avec ballast ferromagnétique (TC-L) ou
électronique (T5).
Borniers de connexion rapide.
- Duplo circuito;
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico (TC-L);
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Sistema de ixação ao tecto para varão;
- Cabo e serra-cabos.
- Double allumage;
- Avec tubes;
- Ballast électronique (TC-L);
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Système ixation au plafond par tige ileté;
- Filin d’acier.
Sistema de ixação:
Niveladores estanques
Système de ixation:
Brancards Étanches
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
DCS
CC-CHE 255 DCS
Microperfurado
Microperforé
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
CT-CHE
CC-CHE
Potência (W)
Tubes (W)
2x14
Reletor/Difusor
Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence
DCS
2x24
2x36
2x55
00 E1
MN* ES
MC* ED
EP
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
C
598 598 106 581x581
598 598 106 581x581
598 598 106 581x581
598 598 106 581x581
A
* Disponivel apenas para CC-CHE | Disponible sólo para CC-CHE
B
Detalhes . Détails
Sistema de ixação do reletor
Système de ixation du rélecteur
104
Nivelador estanque
Brancard étanche
www.indelague.com
Bucim para alimentação
Presse-étoupe
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE
CL-LHS
Salientes IP65. Superfície IP65
CL-LHS 418 PBT
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1, EN 60598-2-25
04
IP
65/65
PBT
PMT
DOP
IK
07
IK
09
850ºC
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro eletrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz ou equipada com
balastro ferromagnético.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude
230V 50Hz, ou equipé avec ballast ferromagnétique.
Borniers de connexion rapide.
- Duplo circuito;
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Cabo e serra-cabos.
- Double allumage;
- Avec tubes;
- Ballast électronique;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence.
- Filin d’acier.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
PBT
PMT
PBP
Fotometria . Photométrie
CL-LHS 418 PBT
CL-LHS 418 DOP
Parabólico brilhante
com vidro temperado
Parabolique brillant
avec verre trempé
Parabólico mate com
vidro temperado
Parabolique satiné
avec verre trempé
Parabólico brilhante
com policarbonato
transparente
Parabolique brillant
avec diffuseur
en polycarbonate
transparent
PMP
DOP
Parabólico mate
com policarbonato
transparente
Parabolique satiné
avec diffuseur en
polycarbonate
transparent
Policarbonato opalino
Polycarbonate opale
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
1x18
PBT
PMT
PBP
PMP
DOP
00
MN
MC
EP
E1
ES
ED
1x36
1x58
2x18
CL-LHS
2x36
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
C
Modelo
Modèle
620 220 116
1226 220 116
A
1526 220 116
620 320 116
1226 320 116
2x58
1526 320 116
3x18
620 620 116
4x18
620 620 116
4X36
1226 620 116
4X58
1526 620 116
B
Detalhes . Détails
Sistema de ixação do reletor
Système de ixation du rélecteur
Bucim para alimentação
Presse-étoupe
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
105
LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE
CT-THS
Salientes IP65. Superfície IP65
CT-THS 414 PBT
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1, EN 60598-2-25
IP
65/65
PBT
PMT
DOP
IK
07
IK
09
850ºC
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mmde espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electrónico.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Équipé avec ballast électronique.
Borniers de connexion rapide.
- Duplo circuito;
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Cabo e serra-cabos.
- Double allumage;
- Avec tubes;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Filin d’acier.
Sistema de ixação:
Niveladores
Système de ixation:
Brancards
Fotometria . Photométrie
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
CT-THS 414 PBT
PBT
PMT
PBP
PMP
DOP
Parabólico
brilhante com vidro
temperado
Parabolique brillant
en verre trempé
Parabólico mate
com vidro
temperado
Parabolique satiné
en verre trempé
Parabólico brilhante
com policarbonato
transparente
Parabolique brillant
avec diffuseur
en polycarbonate
transparent
Parabólico mate
com policarbonato
transparente
Parabolique satiné
avec diffuseur
en polycarbonate
transparent
Policarbonato opalino
Polycarbonate opale
CULAR
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
2x14/24
PBT
PMT
PBP
PMB
DOP
00
EP
E1
ES
ED
2x21/39
2x28/54
CT-THS
2x35/49/80
3x14/24
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
Modelo
Modèle
C
610 320
76
910 320
76
1210 320
76
1510 320
76
610 610
76
3x28/54
1210 610
76
4x14/24
610 610
76
4x28/54
1210 610
76
A
B
Detalhes . Détails
Sistema de ixação do reletor
Système de ixation du rélecteur
106
www.indelague.com
Bucim para alimentação
Presse-étoupe
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE
Sistemas de ixação da luminária . Systèmes de ixation du luminaire
Niveladores para tetos com espessura máxima de 40 mm
Brancards pour les plafonds avec une épaisseur maximale de 40 mm
Niveladores (corpo IP20)
Brancards (corp IP20)
Nivelador estanque (corpo IP65)
Brancard étanche (corp IP65)
Cabo e serra-cabos (corpo IP20)
Filin d’acier (corp IP20)
Cabo e serra-cabos (corpo IP65)
Filin d’acier (corp IP65)
Varão roscado
Tige iletée
Sistemas de ixação disponíveis . Systèmes de Fixation Disponibles
1
Peril T visível (luminária por cima do T).
Sistema de ixação recomendado: Cabo e serra
cabos.
1
Proilé en T visible (luminaire au-dessus du T)
Système de ixation proposé: Filin d’acier.
2
Peril T visível (luminária por baixo do T).
Sistema de ixação recomendado: Niveladores.
40
34
84
105
2
Proilé en T visible (luminaire au-dessous du T) .
Système de ixation proposé: Brancards
3
Teto gesso /pladur (luminária por baixo)
Sistema de ixação recomendado: Niveladores
3
Faux-plafond (luminaire au-dessous)
Système de ixation proposé: Brancards
4
Teto armstrong (luminária por baixo)
Sistema de ixação recomendado: Niveladores
40
47
85
105
4
Plafond armstrong (luminaire au-dessous)
Système de ixation proposé: Brancards
1
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
36
30
56
85
2
46
40
66
60
105
Posição do conector . Position du Connecteur
3
www.indelague.com
107
LUMINÁRIAS
DE ILUMINAÇÃO PÚBLICA
LUMINAIRES
D’ÉCLAIRAGE PUBLIC
XD-IPL
110
XD-TUN
111
XS-PVS
XM-PVS
XI-PVS
112
PS-HTW
PI-HTW
113
LUMINÁRIAS DE ILUMINAÇÃO PÚBLICA . LUMINAIRES D’ÉCLAIRAGE PUBLIC
XD-IPL
NOVO
NOUVEAU
XD IPL 140 DVT
Normas . Normes
IEC 60598-1, NP EN 60598-2-3
IP
65
IK
08
960ºC
Aplicações . Applications
Características . Caractéristiques
76
lm/W
50000
h
>60
CRI
4000
K
90%
LOR
Descritivo
Descriptif
Corpo:
Alumínio injetado e lacado à cor cinza.
Corps:
Aluminium laqué injecté couleur gris.
Parte eléctrica:
Equipada com placa de iluminação
constituida por módulos LED e
driver de corrente constante.
Partie électrique:
Equipé avec plaque LED e driver.
Opções
Options
-Sistema de regulação DALI, 1..10V,
programável a nível horário;
-Temperaturas de cor: 3000K e 5000K (sob
consulta).
-Système de gradation DALI, 1..10V, horaire
programmable;
-Températures de couleur: 3000K et 5000K
(sur demande).
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
XD-IPL 140 DVT
XD-IPL 100 DVT
XD-IPL 70 DVT
1000
1000
1000
2000
2000
2000
3000
3000
3000
4000
4000
4000
5000
5000
5000
DVT
Vidro Plano temperado
Verre trempé
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178 | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Tipo . Type
Desenho esquemático . Dimensions
Modelo Potência (W) Fluxo Luminoso Reletor Difusor
Modèle Puissance (W) Flux lumineux Rélecteur Diffuseur
XD-IPL
(LED)
140
11800 lm
100
8850 lm
70
5900 lm
mm
A
B
B’
530 319 307
DVT
C
85
460 319 307
85
380 319 307
85
Detalhes . Détails
Opção XD IPL 100 DVT
Option XD IPL 100 DVT
110
Opção XD IPL 70 DVT
Option XD IPL 70 DVT
www.indelague.com
Braço ajustável
Bras réglable
Placas LED
LED´s
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE ILUMINAÇÃO PÚBLICA . LUMINAIRES D’ÉCLAIRAGE PUBLIC
XD-TUN
NOVO
NOUVEAU
XD-TUN 120 DVT
Normas . Normes
IEC 60598-1, NP EN 60598 2-3
IP
65
IK
08
Aplicações . Applications
Características . Caractéristiques
50000
h
67
lm/W
>80
CRI
4000
K
69%
LOR
Descritivo
Descriptif
Corpo:
Alumínio injetado e lacado à cor cinza.
Corps:
Aluminium laqué gris.
Parte eléctrica:
Equipada com placa de iluminação
constituida por módulos LED e
driver de corrente constante.
Partie électrique:
Équipé avec plaque LED et driver.
Opções
Options
-Sistema de regulação DALI, 1..10V,
programável a nível horário;
-Outras conigurações sob consulta;
-Temperaturas de cor: 3000K e 5000K (sob
consulta).
-Système gradation DALI, 1..10V,
programmable;
-Autres conigurations sur demande;
-Températures de couleur: 3000K et 5000K
(sur demande).
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
DVT
XD-TUN 120 DVT
Vidro Plano temperado
Verre trempé
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178| Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Tipo . Type
Modelo
Model
XD-TUN
Potência (W)
Puissance (W)
Fluxo Luminoso
Flux lumineux
90
8730 lm
120
11640 lm
Reletor Difusor
Rélecteur Diffuseur
DVT
mm
A
B
B’
460 319 307
530 319 307
Detalhes . Détails
Regulação de ângulo mínimo
e máximo.
Angle réglable minium et
maximum.
Simulação de cálculo lumínico
para tuneis.
Simulation d’éclairage pour
tunnels.
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
111
LUMINÁRIAS DE ILUMINAÇÃO PÚBLICA . LUMINAIRES D’ÉCLAIRAGE PUBLIC
XS-PVS XM-PVS XI-PVS
XI-PVS 250 DPC
XM-PVS
XM-PVS
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-3
04
IP
65/23
IK C
04
960º
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Corpo em policarbonato resistente aos raios U. V.
com base injectada em alumínio.
Corps:
Corps en polycarbonate résistant aux rayons
U.V. avec base en aluminium injecté.
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico.
- Avec tubes;
- Ballast électronique.
Parte eléctrica:
Equipada com balastro, ignitor e condensador
(modelos XS, XI).
Equipada com balastro e condensador (modelo
XM).
Partie électrique:
Equipé avec ballast, ignitor et condensateur
(XS, XI).
Equipé avec ballast et condensateur (XM).
Fotometria . Photométrie
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
XS-PVS 250 DVP
XI-PVS 250 DPC
DPC
DVT
Policarbonato
Policarbonate
Vidro plano
Verre trempé
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178 | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Reletor Difusor
Rélecteur Diffuseur
Balastro
Ballast
80
DPC
DVP
00
MN
MC
ES
ED
XM-PVS
Vapor de mercúrio
Vapor de mercurio
XS-PVS
125
250
70
Sódio de alta pressão
Sodio de alta presión
150
XI-PVS
150
Iodetos metálicos
Halogenuros metálicos
625
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
CS
00
280
Potência (W)
Puissance (W)
210
Modelo
Modèle
250
250
Detalhes . Détails
Detalhe do compartimento eléctrico
Détail de la partie électrique
112
www.indelague.com
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE ILUMINAÇÃO PÚBLICA . LUMINAIRES D’ÉCLAIRAGE PUBLIC
PS-HTW PI-HTW
PI-HTW 400 VPA
IP
65
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1, NP-EN 6598-2-3
IK
08
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Corpo em chapa de aço com 0,5mm de espessura,
pintada electrostáticamente a epoxy polyester cor
preto (RAL 9005), ou outra cor sob consulta.
Corps:
Corps en tôle d’acier de 0,5 mm d’épaisseur,
peint époxy polyester noir (RAL 9005), ou autre
couleur sur demande.
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico;
- Sistema de ixação.
- Avec tubes;
- Ballast électronique;
- Système de ixation.
Parte eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético, ignitor
e condensador.
Junção de conexção rápida.
Estruturada para aplicação de lâmpada tubulares
de vapor de sódio em alta pressão e iodetos
metálicos.
Partie électrique:
Equipé avec ballast ferromagnétique, ignitor et
condensateur.
Borniers connection rápide
Structuré pour lampes tubulaires de vapeur de
sodium haute préssion et iodures métalliques.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
PI HTW 400 VPA
PI HTW 400 VP0
VPA
VPO
Policarbonato
Policarbonate
Vidro Plano temperado
Verre trempé
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178 | Pour plus d’informations voir à partir de page 178.
Tipo . Type
Desenho esquemático . Dimensions
573 mm
Modelo
Modèle
Potência (W)
Puissance (W)
Reletor Difusor
Rélecteur Diffuseur
Balastro
Ballast
1x150
VPA
VPO
00
MN
MC
PS-HTW
Sódio Alta Pressão
1x250
(HQI-T)
1x400
PI-HTW
Iodetos Metálicos (HCI-T)
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
CS
00
768 mm
1x250
327 mm
1x400
178 mm
227 mm
Detalhes . Détails
Aro com fecho
Cadre avec charnière
Braço ajustável
Bras réglable
Simulação de cálculo lumínico
para tuneis
Simulation d’étude d’éclairage
pour tunnels.
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
113
LUMINÁRIAS
DE APLICAÇÃO
ESPECIAL
LUMINARIAS
POUR
APPLICATIONS
SPÉCIALES
PL-NES
116
PT-TDS
117
PL-LEG
119
PT-LFE
PL-LAE
118
PT-TLP
120
PT-TEQ
PL-LEQ
LUMINÁRIAS DE APLICAÇÃO ESPECIAL . LUMINAIRES POUR APPLICATIONS SPÉCIALES
PL-NES
PL-NES 458 ELG
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
IK
09
850ºC
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier poli de 0,5 mm d’épaisseur, peint
en époxy polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast ferromagnétique.
Borniers de connexion rapide.
Fotometria . Photométrie
PL-NES 458 ELG
Opções
Options
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação
de luxo);
- Duplo circuito;
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Electriicação para tubo LED.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (Triphasique/dimmable);
- Double allumage;
- Avec tubes;
- Ballast électronique;
-Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou
DALI;
- Kit d’urgence;
- Électriication pour tubes LED.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
PT-NES 380 ELG
ELG
EMG
Lacado a branco com
lamelas em chapa e
varão de proteção.
Laqué blanc avec grille
de protection.
Alumínio mate e
varão de proteção
Aluminium satiné avec
grille de protection
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178.
Tipo . Type
Potência (W)
Tubes (W)
2x36
PL-NES
(T8)
2x58
Reletor/Difusor
Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence
ELG
EMG
3x36
3x58
4x36
4x58
00
MN
MC
EP
E1
ES
ED
CS
CD
mm
A
B
C
00
K1
1583 325 100
K3
1283 625 100
01
C
Modelo
Modèle
Desenho esquemático . Dimensions
1283 325 100
A
1583 625 100
1283 625 100
1583 625 100
B
Detalhes .Details
Reforço da estrutura com
barras em aço.
reletore renforcé avec barre
d’acier
116
Cantos em alumínio
Coins en aluminium
www.indelague.com
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE APLICAÇÃO ESPECIAL . LUMINAIRES POUR APPLICATIONS SPÉCIALES
PT-TDS
PT-TDS 480 ELG
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
IK
09
850ºC
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier poli de 0,5 mm d’épaisseur, peint
en époxy polyester blanc (RAL 9016)
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude,
230V 50Hz.
Borniers de connexion rapide.
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação
de luxo);
- Duplo circuito;
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (Triphasique/dimmable);
- Double allumage;
- Avec tubes;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence.
Fotometria . Photométrie
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
PT-TDS 480 ELG
ELG
EMG
Lacado a branco com
lamelas em chapa e
varão de proteção.
Laqué blanc avec grille
de protection.
Alumínio mate e
varão de proteção
Aluminium satiné avec
grille de protection
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Potência (W)
Tubes. (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
Balastro
Ballast
2x28/54
ELG
EMG
00
EP
E1
ES
ED
mm
A
B
C
1197 265
85
1497 265
85
1197 375
85
1497 375
85
4x28/54
1197 485
85
4x35/49/80
1497 485
85
6x28/54
1197 705
85
6x35/49/80
1497 705
85
2x35/49/80
3x28/54
PT-TDS
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
3x35/49/80
CS
CD
00
K1
K3
01
C
Modelo
Modèle
A
B
Detalhes .Details
Proteção extra para o reletor
Vis supplémemtaire rélecteur
Sistema de ixação do reletor
Système de ixation du
rélecteur
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
117
LUMINÁRIAS DE APLICAÇÃO ESPECIAL . LUMINAIRES POUR APPLICATIONS SPÉCIALES
PT-LFE PL-LAE
PL-LAE 436 ELG
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 605-2-2
IP
20
IK
09
960ºC
Aplicações . Applications
Sistema de Fixação:
Niveladores
Système de Fixation:
Brancards
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier poli de 0,5 mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016)
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz (T5) ou equipada com
balastro ferromagnético (T8).
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude
230V 50Hz (T5) ou equipé avec ballast
ferromagnétique (T8).
Borniers de connexion rapide.
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação
de luxo);
- Duplo Circuito;
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico (T8);
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Electriicação para tubo LED (T8);
- Cabo e Serra-cabos.
- Connecteur 3 ou 5 pôles (Triphasique/dimmable);
- Double allumage;
- Avec tubes;
- Ballast électronique (T8);
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Électriication pour tubes LED (T8);
- Filin d’acier.
Fotometria . Photométrie
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
PL-LAE 436 ELG
ELG
EMG
Lacado a branco com
lamelas em chapa e
varão de proteção.
Laqué blanc avec grille
de protection.
Alumínio mate e
varão de proteção
Aluminium satiné avec
grille de protection
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178.
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Desenho esquemático . Dimensions
Potência (W)
Tubes (W)
2x28/54
2x35/49/80
PT-LFE
(T5)
Reletor/Difusor
Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence
ELG
EMG
3x28/54
3x35/49/80
4x28/54
4x35/49/80
PL-LAE
(T8)
00
MN*
MC*
EP
E1
ES
ED
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
C
A´
B´
C´
1197 297 1174
-
-
-
1497 297 1474
-
-
-
1197 597 1174
-
-
-
1497 597 1474
-
-
-
1197 597 1174
-
-
-
1497 597 1474
-
-
-
2x36
-
-
-
1197 297 1174
2x58
-
-
-
1497 297 1474
3x36
-
-
-
1197 597 1174
3x58
-
-
-
1497 597 1474
4x36
-
-
-
1197 597 1174
4x58
-
-
-
1497 597 1474
A
B
C´
A´
B´
Detalhes .Details
* Disponivel apenas para PL-LAE | Disponible que pour PL-LAE
Sistema de ixação do reletor
Système de ixation du
rélecteur
118
www.indelague.com
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE APLICAÇÃO ESPECIAL . LUMINAIRES POUR APPLICATIONS SPÉCIALES
PL-LEG
PL-LEG 136 ACR
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
04
IK
08
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
cor branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier poli de 0,5 mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Équipée avec ballast ferromagnétique.
Borniers de connexion rapide.
- Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação
de luxo);
- Duplo circuito;
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico;
- Balastro electrónico com regulação de luxo
1..10V, DSI ou DALI;
- Kit emergência;
- Electriicação para tubo LED (T8);
- Suportes estanques IP54 (armadura IP20).
- Connecteur 3 ou 5 pôles (Triphasique/dimmable);
- Double allumage;
- Avec tubes;
- Ballast électronique;
- Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI
ou DALI;
- Kit d’urgence;
- Électriication pour tubes LED (T8).
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
ACR
Aço termolacado com
grelha de proteção
Tôle d’acier laqué avec
grille de protection
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
PL-LEG
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
1x36
ACR
1x58
2x36
2x58
Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Ballast Con. Electrique Kit d’urgence
00
MN
MC
EP
E1
ES
ED
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
1233
165
130
1533
165
130
1233
225
130
1533
225
130
A
B
C
Detalhes .Details
Sistema de ixação da grelha de
proteção.
Système de ixation de la grille
de protection.
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
119
LUMINÁRIAS DE APLICAÇÃO ESPECIAL . LUMINAIRES POUR APPLICATIONS SPÉCIALES
PT-TLP
PT-TLP 254 DPA
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
65
IK
10
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Corpo:
Chapa de aço polido de 2 mm de espessura,
protegida contra a corrosão, pintada
electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier poli 2 mm d’épaisseur peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipado com balastro electrônico.
Aparelho de iluminação classe II.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique.
Appareil classe II.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
DPP
PT-TLP 254 DPA
Difusor em
policarbonato
prismático
Diffuseur
polycarbonate
prismatique
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
DPP
PT-TLP
2x28/54
Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Ballast Con. Electrique Kit d’urgence
00
MN
MC
EP
E1
ES
ED
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
1327
290
67
Detalhes . Details
Parafusos antivandalisno
Vis antivandale
120
www.indelague.com
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE APLICAÇÃO ESPECIAL . LUMINAIRES POUR APPLICATIONS SPÉCIALES
PT-TEQ PL-LEQ
PL-LEQ 136 RAB
PT-TEQ 136 RAM
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
20
04
IK
07
960ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester
branco (RAL 9016 mate). Equipada com 2 braços
para ixação (esquadros).
Corps:
Tôle d’acier poli de 0,5 mm d’épaisseur, peint en
époxy polyester blanc (RAL 9016)..
Équipé de 2 bras pour ixation.
- Balastro electrónico multi-potência/regulação
de luxo 1..10V, DSI ou DALI;
- Com lâmpadas;
- Balastro electrónico (T8).
- Ballast électronique multi-puissance /
dimmable 1..10V, DSI ou DALI;
- Avec tubes;
- Ballast électronique (T8).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electrónico com pré
aquecimento, 230V 50Hz (T5) ou equipada
com balastro ferromagnético (T8).
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique cathode chaude,
230V 50Hz (T5) ou equipé avec ballast
ferromagnétique (T8).
Borniers de connexion rapide.
Fotometria . Photométrie
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
PT-TEQ 136 RAM
RAM
RAB
Assimétrico em
alumínio mate
Assymétrique en
aluminium satiné
Assimétrico termo
lacado
Assymétrique laqué
blanc
Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
PT-TEQ
PL-LEQ
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
1x28/54
RAB
RAM
EPO
1x35/49/80
1x36
1x58
Balastro
Ballast
00
MN*
MC*
EP
E1
Lig. Eléctrica Kit Emergência
Con. Electrique Kit d’urgence
ES
ED
B1
B2
B3
CS
00
(mm)
A
B
C
A´
B´
C´
1186 61
108
-
-
-
1486 61
108
-
-
-
-
-
-
1231 90
125
-
-
-
1531 90
125
C
Modelo
Modèle
A
B
* Disponível apenas para PL-LEK e PL-LEQ | Disponible que pour PL-LEK et PL-LEQ
C´
Detalhes . Details
A´
B´
PT-TEK 136 RAM na opção em
preto (RAL9005 mate).
PT-TEK 136 RAM option noir
(RAL9005).
PL-LEQ 136 RAB na opção em
preto (RAL9005 mate).
PL-LEQ 136 RAB option noir
(RAL9005 ).
Aperto das barras de ixação
ao corpo.
Vissage des bras de ixation au
luminaire
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
121
LUMINÁRIAS DE SINALIZAÇÃO
E EMERGÊNCIA
LUMINAIRES SIGNALISATION
ET D’URGENCE
PD-SES
124
PT-EMR
125
PT-EME
126
PT-LLE
127
LUMINÁRIAS DE SINALIZAÇÃO E EMERGÊNCIA . LUMINAIRES SIGNALISATION ET D’URGENCE
PD-SES
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-1
IP
40
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Frente em chapa de aço inoxidável escovado de 3
mm de espessura.
Corps:
Plaque frontale en acier inoxydable brossé de
3mm d’épaisseur.
-Possibilidade de pictogramas personalizados;
-Outros acabamentos sob consulta.
-Possibilité d’adaptation de pictogrammes;
-Autres initions sur demande.
Parte eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético.
Junção de conexão rápida.
Partie électrique:
Equipé avec convertisseur électronique.
Borniers de connexion rapide.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
DOA
Acrílico Opalino
Acrylique opale
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Desenho esquemático . Dimensions
Potência (W) Reletor/Difusor
Puissance (W) Rélecteur/Diffuseur
Suspensa
Suspendu
mm
C
D
PD-SES
(suspensa . suspendu)
5x08
150 150
58
312
8x08
200 100
58
312
-
PD-SES
(saliente . saillie)
5x08
-
-
-
-
-
-
PD-SES
(encastrar . encastré)
5x08
150 150
50
-
136x136
8x08
200 100
50
-
162x84
8x08
DOA
A
B
-
-
-
-
Saliente
Saillie
Encastrar
Encastré
-
B
D
B
A
A
B
C
A
C
C
Detalhes . Détails
124
www.indelague.com
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE SINALIZAÇÃO E EMERGÊNCIA . LUMINAIRES SIGNALISATION ET D’URGENCE
PT-EMR
PT-EMR 208 DTP
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-22
6W
8W
6W
8W
IP
42
IP
40
IK
02
IK
04
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Base em ABS auto-extinguível.
Corps:
Base en ABS auto-extinctible.
Parte eléctrica:
Equipada com lâmpadas.
NM - Não Mantida
M - Mantida
S - Sustentada
Partie électrique:
Version équipée avec lampes.
NM - Pas Maintenu
M - Maintenu
S - Soutenu
- Preparada para Telecomando;
- Easicheck 8W;
- Caixa de encastrar (6W).
- Commande à distance;
- Easicheck 8W;
- Boîte à encastrer (6W).
Tipo . Type
Potência (W)
Tubes (W)
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
1X06
PT-EMR
1X08
DTP
2x08
Balastro
Ballast
1H
1H30
3H
1H
3H
1H
3H
1H
3H
NM
NM
NM
NM
NM
M
M
S
S
mm
A
B
C
C
Modelo
Modèle
Desenho esquemático . Dimensions
260 100
48
345 133
63
345 133
63
A
B
Detalhes . Détails
Caixa de encastrar (6w)
Boîte à encastre (6w)
Perspex transparente (6w/8w)
Perspex transparant (6w /8w)
Pictograma componível
Pictogramme composable
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
125
LUMINÁRIAS DE SINALIZAÇÃO E EMERGÊNCIA . LUMINAIRES SIGNALISATION ET D’URGENCE
PT-EME
PT-EME 108 DTP
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-22
IP
65
IK
08
IK
10
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Base em ABS auto-extinguível.
Corps:
Base en ABS auto-extinctible.
Parte eléctrica:
Equipada com lâmpadas.
Periodo de Recarga: 24h (12h para modelos de
1h).
NM - Não Mantida
M - Mantida
S - Sustentada
Partie électrique:
Version équipée avec lampes.
Durée de Recharge: 24 h (12 h pour modèles
de 1h).
NM - Pas Maintenu
M - Maintenu
S - Soutenu
- Preparada para Telecomando;
- Easicheck 8W;
- Aro de encastrar;
- Grelha de proteção IK10;
- Aro/saia e difusor dupla face.
- Commande à distance;
- Easicheck 8W;
- Cadre à encastrer;
- Grille de protection IK10;
- Cadre à diffuseur double-face.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Potência (W)
Tubes (W)
1x08
Reletor/Difusor
Rélecteur/Diffuseur
DTP
PT-EME
2x08
Balastro
Ballast
1H
3H
1H
1H
3H
NM
NM
M
S
S
mm
A
B
C
351
95
75
351
95
75
C
Modelo
Modèle
A
B
Detalhes . Détails
Aro de encastrar
Cadre à encastré
126
Grelha de Proteção IK10
Grille de protection IK10
www.indelague.com
Difusor dupla face + Pictograma
PICT2
Diffuseur double + Pictogramme
PICT2
Pictograma PICT2
Pictogramme PICT2
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS DE SINALIZAÇÃO E EMERGÊNCIA . LUMINAIRES SIGNALISATION ET D’URGENCE
PT-LLE
PT-LLE 114 D0A
Normas . Normes
IEC 60598-1, EN 60598-2-22
IP
40
IK
08
850ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura,
pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor
branca (RAL 9016).
Corps:
Tôle d’acier poli de 0,5 mm d’épaisseur, avec
peinture époxy polyester blanc (RAL 9016).
Parte eléctrica:
Equipada com lâmpadas.
Equipada com balastro electrónico.
Baterias de Níquel cádmio, LED indicador de
carga de bateria, 1hora de autonomia.
Partie électrique:
Version équipée avec lampes.
Équipé avec ballast électronique.
Piles nickel-cadmium, Indicateur LED pour
charger la batterie, 1 heure d’autonomie.
- Telecomando;
- Bateria de 3 horas de autonomia;
- Outros pictogramas;
- Cabo de aço de 1m ou varão roscado M6 com
1 metro para suspensão.
- Commande à distance;
- 3 heures d’autonomie de la batterie;
- D’autres pictogrammes;
- Filin d’acier de 1m ou tige iletée de 1m pour
suspension
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Potência (W)
Tube (W)
Reletor/Difusor
Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência
Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Equ. Emergencia
DOA
PT-LLE
1x14
00 ES
EP ED
E1
CS
CD
00
K1
K3
01
mm
A
B
C
605
315
70
Detalhes . Détails
Pictograma saída esquerda
Pictogramme sortie `a gauche
Pictograma saída direita
Pictogramme sortie à droite
Pictograma saída frente
Pictogramme sortie vers l’avant
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
127
LUMINÁRIAS
ANTIDEFLAGRANTES
LUMINAIRES
ANTIDÉFLEGRANTS
EX-XSR
130
EX-XLS
131
EX-XSS
EX-XSI
134
EX-XTI
132
EX-XRS
135
EX-XSL
133
EX-XAI
EX-XAS
136
EX-XTR
137
LUMINÁRIAS ANTIDEFLAGRANTES . LUMINAIRES ANTIDÉFLAGRANTS
EX-XSR
II 2G Ex d e mb IIC T5 Gb
II 2D Ex t IIIC T60°C/T65 IP66/67 Db
ZONA 1,2,21,22
ZONE 1,2,21,22
EX-XSR 218 DPX
Normas . Normes
EN 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-7, IEC 60598-1
Directiva . Directive
Atex 94/9/CE
IP
66/67
IK
07
-20ºC
45ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço zincada e pintada
electroestaticamente.
Corps:
Tôle dáncier galvanisé et peint époxy
- Corpo em aço inoxidável;
- Prensa-cabos para cabos blindados.
- Corps en inox;
- Presse étoupe pour cables blindés.
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electronico 220V-240V
AC/DC.
Dijuntor incorporado, equipado com interruptor
corta circuito.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique 220v-240v
AC/DC
Disjoncteur incorporé, equipé avec interrupter
de coupure
Sistema de ixação:
Dois suportes de ixação com dois furos de
montagem cada.
Système de ixation:
Deux ixations avec deux trous chaque pour
installations
Fotometria . Photométrie
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
- Protection UV, Polycarbonate renforçé;
- Clips Inox.
- Proteção UV, Policarbonato reforçado;
- Sistema de fechos Aço Inox.
EX-XSR 218 DPX
Dados Técnicos . Données Techniques
- Tipo de proteção: Ex e
- Grupo de explosão: IIC, IIB, IIA
- Classe de temperatura: T5, T4, T3, T2, T1
- Grau de proteção IP66/67
- Temperatura Ambiente: -20ºC a 45ºC
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
EX-XSR
Potência (W)
Puissance (W)
A
mm
A
B
C
B’
2x18
730 153 132 190
2x36
1340 146 132 190
B’
C
ATE
EX
X00
1
1
T
5 A X EEx
L C I E0
3
e II
1
00 1
Modelo
Modèle
- Type de protection: Ex e
- Groupe d´’explosion: IIC, IIB, IIA
- Classe de températures: T5, T4, T3, T2, T1
- Degré de protection: IP66/67
- Température Ambiente: -20ºC a 45ºC
2
C
B
Acessórios . Accessoires
Detalhes . Détails
Fechos em inox
Clips Inox
130
Fecho com parafuso de segurança
Clips avec vis de sécurité
www.indelague.com
Olhal (2x)
Oeillets (2)
abraçadeira 3/2”(2x)
Colliers (2)
Suporte com ângulo (2x)
support obliques (2x)
suporte 90° (2x)
support angulaire (2x)
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS ANTIDEFLAGRANTES . APPAREILS POUR ATMOSPHÈRES EXPLOSIBLES
EX-XLS
II 2G Ex ed IIC T5-T4
II 2D Ex tD A21 T75°C IP66/67
ZONA 1,21; 2,22
ZONE 1,21; 2,22
EX-XLS
Normas . Normes
EN 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-7, IEC 60598-1
Directiva . Directive
Atex 94/9/CE
IP
66
IK
10
IP
67
-40ºC
55ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Corpo:
Poliéster reforçado com ibra de vidro.
Corps:
Polyéster renforcé avec ibre de verre..
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electronico 110V-264V
AC/DC.
Partie électrique:
Équipé avec ballast électronique 110v-264v
AC/DC.
- Kit emergência com bateria 3h de autonomia
(eiciência das fontes de luz durante a função
de emergência: 18W-12% / 36W-10%).
Sistema de eixação:
Dois suportes de ixação com dois furos de
montagem cada.
Système de eixation:
Deux ixations avec deux trous chaque pour
installation.
Options
- Kit d’urgence équipé de baterie avec 3h
d’autonomie (en urgence: 18W-12% / 36W10%).
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
-Difusor: Proteção UV, Policarbonato reforçado
-Reletor parabólico em polycarbonato
-Difuseur: Protection UV, policarbonat renforçé
-Relecteur parabolique en polycarbonate
Dados Técnicos . Données Techniques
Tipo . Type
*Temperatura ambiente máxima para T5: 40ºC
** Temperatura ambiente para luminárias com bateria: 0ºC
a 55ºC
*Température maximale pour T5: 40ºC
** Tempèrature pour appareils avec baterie: 0ºC a 55ºC
Desenho esquemático . Dimensions
A
mm
B
C
B’
1690 217 170 230
3x36
1390 217 170 230
3x58
1690 217 170 230
B’
L C I E0
e II
3
C
EX
1390 217 170 230
2x58
X00
1
2x36
ATE
785 217 170 230
T
5 A X EEx
A
2x18
1
Potência (W)
Puissance (W)
EX-XLS
-Type de protection: Ex e
-Grupe d’explosion: IIC, IIB, IIA
-Classe de température: T5*, T4, T3, T2, T1
-Température max: 75ºC
-Degré de protection: IP66/67
-Température ambiente: -40ºC a 55ºC**
1
00 1
Modelo
Modèle
-Tipo de proteção Ex e
-Grupo de explosão: IIC, IIB, IIA
-Classe de temperatura: T5*, T4, T3, T2, T1
-Temperatura Máxima: 75ºC
-Grau de proteção IP66/67
-Temperatura Ambiente: -40ºC a 55ºC**
2
C
B
Acessórios . Accessoires
Detalhes . Détails
Sistema de fecho
Système fermeture
Bucim estanque
Presse étoupe
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
Olhal (2x)
Oeillets (2)
abraçadeira 3/2”(2x)
Colliers (2)
Suporte com ângulo (2x)
support obliques (2x)
www.indelague.com
suporte 90° (2x)
support angulaire (2x)
131
LUMINÁRIAS ANTIDEFLAGRANTES . LUMINAIRES ANTIDÉFLAGRANTS
EX-XTI
II 3G Ex nRA IIC T5-T4 Gc
II 2D Ex t IIIC T60°C-T75°C Db IP66
ZONA 2, 21, 22
ZONE 2, 21, 22
EX-XTI 236 DPX
Normas . Normes
EN 60079-15, EN 60079-0, EN 60079-31, IEC 60598-1
Directiva . Directive
Atex 94/9/CE
IP
66
IK
09
-25ºC
45ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Corpo:
Policarbonato resistênte a impacto.
Base de montagem em chapa de aço
zincada e pintada electroestaticamente.
Sistema de fechos em aço inox.
Corps:
Polycarbonate résistant aux chocs.
Base d’installation en acier galvanisé et peint
électrostatiquement.
Clips Inox.
DC0
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro
220V-240V AC/DC.
electronico
Partie électrique:
Équipé avec ballast électronique 220V-240V AC/
DC.
Sistema de Fixação:
Dois suportes de ixação com dois furos de
montagem cada.
Système de Fixation:
Deux ixations avec deux trous chaque pour
installations.
Dados Técnicos . Données Techniques
Fotometria . Photométrie
- Tipo de proteção: gás:Ex nA; pó:EX t
- Grupo de explosão: gás:IIC, IIB, IIA ; pó IIIC, IIIB, IIIA
- Classe de temperatura: T5, T4, T3, T2, T1*
- Temperatura máxima de superfície: 60ºC - 75ºC*
- Nivel de proteção: gás:Gc pó:Db
- Grau de proteção IP66
- Temperatura Ambiente: -25ºC a 45ºC**
EX-XTI 236 DPX
EX-XTI
Potência (W) *Classe Temp.
Puissance (W) *Classe Temp.
*Temp. Max. Superfície
*Temp. surface Max.
132
A
mm
**Temp.
Ambiente
A
673
B
C
2x18
T5
T60ºC
-25ºC a 45ºC
2x36
T5
T65ºc
-25ºC a 40ºC 1283 190 134
2x58
T5
T70ºC
-25ºC a 40ºC 1583 190 134
3x36
T5
T65ºC
-25ºC a 40ºC 1283 190 134
3x58
T4
T75ºC
-25ºC a 30ºC 1583 190 134
190 134
B
C
Acessórios . Accessoires
Detalhes . Détails
Fechos em inox
Clips Inox
- Type de protection: gaz: Ex nA; pó: EX t
- Grupe d’explosion: gaz:IIC, IIB, IIA ; pó IIIC, IIIB, IIIA
- Classe de température: T5, T4, T3, T2, T1*
- Température max de surface: 60ºC - 75ºC*
- Niveau de protection: gaz:Gc pó:Db
- Degré de protection: IP66
- Température Ambiente: -25ºC a 45ºC**
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
Policarbonato
reforçado e
Proteção UV
Polycarbonate
renforcé et
protection UV
Policarbonato reforçado e
Proteção UV
Polycarbonate renforcé et
protection UV
www.indelague.com
Olhal (2x)
Oeillets (2)
abraçadeira 3/2”(2x)
Colliers (2)
Suporte com ângulo (2x)
support obliques (2x)
suporte 90° (2x)
support angulaire (2x)
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS ANTIDEFLAGRANTES . APPAREILS POUR ATMOSPHÈRES EXPLOSIBLES
EX-XSL
II 3G Ex nA IIC T5
II 3D Ex tD A22 IP66/67 T100°C
ZONA 2,22
ZONE 2,22
EX-XSL
Normas . Normas
EN 60079-15, EN 61241-0, EN 61241-0, EN 61241-1, EN 60079-31, IEC 60598-1
Directiva . Directive
Atex 94/9/CE
IP
66
IP
67
IK
09
-25ºC
45ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço zincada e pintada
electroestaticamente.
Base de montagem em chapa de aço zincada e
pintada electroestaticamente.
Corps:
Tôle d’acier galvanisé et paint
électrostatiquement.
Base d’installation en tôle galvanisée et peint
electrostatiquement.
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro electrónico.
Junção de conexão rápida.
Parte Eléctrica:
Equipé avec ballast électronique
Bornier rapide.
- Armação em aço inoxidável;
- Kit emergência com bateria 3h de autonomia
(eiciência das fontes de luz durante a função de
emergência: 18W-12% / 36W-10%);
- Passagem de cabos trifásica;
- Conector de cabos M25.
- Corps en inox;
- Kit urgence avec équipé de baterie avec 3h
d’autonomie (en urgence: 18-12%/36W10%);
- Passe de cables triphasique;
- Conecteur de cables M25.
Sistema de Fixação:
Dois suportes de ixação com dois furos de
montagem cada.
Sistema de Fixação:
Deux ixations avec deux trous chaque pour
installations.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
- Proteção UV, Policarbonato reforçado;
- Sistema de fechos Aço Inox.
- Protection UV, polycarbonate reforçé;
- Clips inox.
Dados Técnicos . Données Techniques
- Tipo de proteção; gás: Ex Na ; pó: EX t
- Grupo de explosão: IIC, IIB, IIA
- Classe de temperatura: T5, T4, T3, T2, T1
- Temperatura Máxima: 100ºC
- Grau de proteção IP 66/ IP 67
- Temperatura Ambiente: -25ºC a 45ºC*
- Type de protection: gaz Ex Na ; pó: EX t
- Groupe d’explosion: IIC, IIB, IIA
- Classe de température: T5, T4, T3, T2, T1
- Température Máx: 100ºC
- Degré de protection: IP 66/ IP 67
- Température ambiente: -25ºC a 45ºC*
* Temperatura ambiente para luminárias com bateria: 0ºC a 45ºC
* Température ambiente pour appareils avec
batérie 0ºC à 45ºC.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
EX-XSL
Potência (W)
Puissance (W)
A
mm
A
B
C
B’
2x18
730 153 132 190
2x36
1340 146 132 190
B’
C
B
Acessórios . Accessoires
Detalhes . Détails
Fecho com parafuso de segurança
Clips avec vis de sécurité
Bucim estanque
Presse étoupe
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
Olhal (2x)
Oeillets (2)
abraçadeira 3/2”(2x)
Colliers (2)
Suporte com ângulo (2x)
support obliques (2x)
www.indelague.com
suporte 90° (2x)
support angulaire (2x)
133
LUMINÁRIAS ANTIDEFLAGRANTES . LUMINAIRES ANTIDÉFLAGRANTS
EX-XSS EX-XSI
II 3G Ex nR IIC T4-T2
II 3D Ex tD A22 IP65 T120°C-270°C
ZONA 2,22
ZONE 2,22
EX-XSS
Normas . Normas
EN 60079-15, EN 60079-0, EN 61241-0, EN 60079-31, IEC 60598-1
Directiva . Directive
Atex 94/9/CE
IP
65
IK
07
-25ºC
45ºC
Aplicações . Applications
Corpo:
Alumínio injectado, pintado electrostaticamente.
Base de ângulo ajustável.
Descritivo
Descriptif
Corps:
Aluminium injecté, paint electrostatiquement
Base angulaires ajustable.
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético
230V 50Hz.
Partie Électrique:
Equipé avec ballast ferromagnétique
230V 50Hz.
Sistema de Fixação:
Suporte com ângulo ajustavel.
Système de Fixation:
Base avec angle ajustable.
Tipo . Type
Modelo
Modèle
EX-XSI/
EX-XSS
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
-Rélecteur en aluminium symétrique ou
-Reletor em alumínio simétrico ou assimétrico.
asymétrique.
Dados Técnicos . Données Techniques
-Tipo de proteção: Ex nR
-Grupo de explosão: IIC, IIB, IIA
-Classe de temperatura: T4*, T3*, T2*, T1
-Temperatura Máxima: 120º-270ºC**
-Grau de proteção IP65
-Temperatura Ambiente: -25ºC a 45ºC
- Type de protection: Ex nR
- Groupe d’explosion: IIC, IIB, IIA
- Classe de température: T4*, T3*, T2*, T1
- Température Maximale: 120ºC - 270ºC
- Degré de protection IP65
- Température Ambiente: -25ºC à 45ºC
Desenho esquemático . Dimensions
Potência (W) *Classe Temp. **Temp. Max Superfície
Puissance (W) *Classe Temp. **Temp. surface Max.
mm
A
B
C
1X150
T3
170ºC
673 190 134
1X250
T2
220ºC
1283 190 134
1X400
T2
270ºC
1583 190 134
A
B
C
Detalhes . Détails
Opção com proteção em rede Suporte de ixação orientavel
Support de ixation orientable
de arame
Option grille de protection
134
www.indelague.com
Fechos em inox
Clips Inox
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS ANTIDEFLAGRANTES . APPAREILS POUR ATMOSPHÈRES EXPLOSIBLES
EX-XRS
II 3G Ex nA IIC T5
II 3D tD A22 IP65 T90°C
ZONA 2,22
ZONE 2,22
EX-XRS
Normas . Normas
EN 60079-15, EN 60079-0, EN 60079-31, EN 61241-0, EN 61241-1 IEC 60598-1
Directiva . Directive
Atex 94/9/CE
IP
65
IK
07
-25ºC
50ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço zincada e pintada
electroestaticamente.
Base de montagem em aço zincado e pintado
electroestaticamente.
Corps:
Tôle d’acier galvanisée et peinte
electrostatiquement.
Base d’installation en tôle galvanisée et
peinte electrostatiquement.
- Corpo em aço inoxidável;
- Kit emergência com bateria 3h de autonomia
(eiciência das fontes de luz durante a função
de emergência: 18W-12% / 36W-10%).
- Corps en inox;
- Kit urgence avec équipé de baterie avec 3h
d’autonomie (en urgence: 18-12%/36W10%).;
Parte Eléctrica:
Equipada com balastro electrónico 220V-240V
AC/DC.
Partie Électrique:
Equipé avec ballast électronique 220V-240V
AC/DC.
Sistema de Fixação:
Dois suportes de ixação com dois furos de
montagem cada.
Système de ixation:
Deux ixations avec deux trous chaque pour
installation.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
Fotometria . Photométrie
- Vidro temperado transparente DVT
- Policarbonato com Proteção UV.
EX-XRS 218 DVT
- Vidro temperado transparente DVT
- Policarbonato com Proteção UV.
Dados Técnicos . Données Techniques
- Tipo de proteção: Ex nA
- Grupo de explosão: IIC, IIB, IIA
- Classe de temperatura: T5, T4, T3, T2, T1
- Temperatura Máxima: 90ºC
- Grau de proteção IP65
- Temperatura Ambiente: -25ºC a 50ºC
* Temperatura ambiente para luminárias com bateria: 0ºC a 50ºC
Tipo . Type
Modelo
Modèle
EX-XRS
- Type de protection: Ex nA
- Groupe d’explosion: IIC, IIB, IIA
- Classe de température: T5, T4, T3, T2, T1
- Degré de protection: IP65
- Température Ambiente: - 25ºC à 50ºC
*Température ambiente pour appareils avec baterie
0ºC à 50ºC.
Desenho esquemático . Dimensions
Potência (W)
Puissance (W)
mm
A
B
C
1x36
1380 304 114
1x58
1680 304 114
2x18
770 304 114
2x36
1380 304 114
2x58
1680 304 114
3x18
770 304 114
3x36
1380 304 114
3x58
1680 304 114
A
C
B
Detalhes . Détails
Bucim estanque
Presse étoupe
Aro com dobradiça
Cadre avec chaniére
Dobradiça
Chaniére
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
135
LUMINÁRIAS ANTIDEFLAGRANTES . LUMINAIRES ANTIDÉFLAGRANTS
EX-XAI EX-XAS
II 3G Ex nR IIC T3-T2
II 3D Ex tD A22 IP65 T165°C-260°C
ZONA 2,22
ZONE 2,22
EX-XAI 150
Normas . Normes
EN 60079-15, EN 60079-15, EN 60079-0, EN 60079-31, EN 61241-0, EN 61241-1 IEC 60598-1
Directiva . Directive
Atex 94/9/CE
IP
65
IK
07
-25ºC
45ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Opções
Options
Corpo:
Chapa de aço inoxidável, pintado
electrostaticamente.
Base em chapa de aço zincada e pintada
electroestaticamente.
Corps:
Tôle d’acier inoxidable, peint electrostatiquement.
Base en tôle d’acier galvanisé et peint
electrostatiquement.
- Kit emergência com 3h de unidade de
emergência (eiciência das fontes de luz
durante a função de emergência: 18W-29%
/% 36W-16 / 58W-11%).
- Kit urgence avec équipé de baterie avec 3h
d’autonomie (en urgence: 18-12%/36W-10%).
Parte eléctrica:
Equipada com balastro ferromagnético
230v 50Hz.
Regulação da posição da lâmpada para optimizar
output luminoso.
Partie électrique:
Equipé avec ballast ferromagnétique
230v 50Hz.
Positionement des tubes ajustable pour
optimisé l’output lumineux.
Sistema de ixação:
Dois suportes de ixação com dois furos de
montagem cada.
Fotometria . Photométrie
Système de ixation:
Deux ixations avec deux trous
chaque pour installation.
Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs
- Vidro temperado de 5 mm com reletor simétrico
- Vidro temperado de 5 mm com reletor assimétrico
EX-XAI 150
- Verre trempé de 5mm avec rélecteur symétrique
- Verre trempé de 5mm avec rélecteur asymétrique
Dados Técnicos . Données Techniques
- Tipo de proteção: Ex nR
- Grupo de explosão: IIC, IIB, IIA
- Classe de temperatura: T3*, T2, T1
- Temperatura Máxima: 165ºC-260ºC**
- Grau de proteção IP66
- Temperatura Ambiente: -25ºC a 45ºC
Tipo . Type
Modelo
Modèle
EX-XAI
EX-XAS
- Type de protection: Ex nR
- Groupe d’explosion: IIC, IIB, IIA
- Classe de température: T3*, T2, T1
- Température Maximale: 165ºC - 260ºC
- Degré de protection: IP66
- Température ambiente:-25ºC à 45ºC
Desenho esquemático . Dimensions
Potência (W) *Classe Temp. **Temp. Max. Superfície
Puissance (W) *Classe Temp. **Temp. surface Max.
mm
A
B
C
A’
1X150
T3
165ºC
602 352 170 702
1X250
T3
195ºC
602 352 170 702
1X400
T2
260ºC
602 352 170 702
B
A’
A
C
Detalhes . Détails
Bucim estanque
Presse étoupe
136
Rim IP66
Cadre IP66
www.indelague.com
Sistema de suspensão do aro
Système de suspenstion du cadre
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
LUMINÁRIAS ANTIDEFLAGRANTES . APPAREILS POUR ATMOSPHÈRES EXPLOSIBLES
EX-XTR
II 2G Ex de IIC T6
II 2D Ex tD A21 IP66 T80°C
ZONA 1,21; 2,22
ZONE 1,21; 2,22
EX-XTR
Normas . Normas
EN 60079-0, EN 60079-1, EN 61241-0, EN 61241-1, IEC 60598-1
Directiva . Directive
Atex 94/9/CE
IP
66
IK
08
-20ºC
40ºC
Aplicações . Applications
Descritivo
Descriptif
Dados Técnicos . Données Techniques
Corpo:
Tubo de vidro de borossilicato com tampas em
alumínio.
Base de montagem em aço zincado e pintado
electroestaticamente.
Corps:
Tube de verre en borosilicate avec embouts en
aluminium.
Base d’installation en tôle galvanisé et peint
electrostatiquement.
- Tipo de proteção: Ex De
- Grupo de explosão: IIC, IIB, IIA
- Classe de temperatura: T6, T5, T4, T3, T2, T1
- Temperatura Máxima: 80ºC
- Grau de proteção IP66
- Temperatura Ambiente: -20ºC a 40ºC
Parte eléctrica:
Equipada com balastro electrónico 100V-280V
AC/DC.
Partie électrique:
Equipé avec ballast électronique 100V-280V AC/
DC.
Sistema de ixação:
Dois suportes de ixação com dois furos de
montagem cada.
Système de ixation:
Deux ixations avec deux trous
chaque pour installation.
Desenho esquemático . Dimensions
Tipo . Type
Modelo
Modèle
EX-XTR
- Type de protection: Ex De
- Groupe d’explosition: IIC, IIB, IIA
- Classe de température: T6, T5, T4, T3, T2, T1
- Température Maximale: 80ºC
- Degré de protection IP66
- Température Ambiente:-20ºC à 40ºC
Potência (W)
Puissace (W)
mm
A
B
2X18
330 177
2X36
520 177
2X55
645 177
A
B
Detalhes . Détails
1
2
Bucim estanque
Presse étoupe
sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis
www.indelague.com
137
INFORMAÇÃO
TÉCNICA
INFORMATION
TECHNIQUE
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
DADOS TÉCNICOS . CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ÍNDICE . ÍNDICE
Conceitos Luminotécnicos . Concepts d’Éclairage
Componentes Eléctricos . Composants Électriques
Deinições e unidades básicas da luminotécnia
Balastros
Ballasts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
l’Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Fotometria
Photométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Controlo de deslumbramento
Contrôle de l’éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Ábacos de Bodmann e Söllner
Abaques de Bodmann et Söllner . . . . . . . . . . . . . . 148
Estudo de iluminação de interiores
Études d’éclairage d’intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Luminárias . Luminaires
Luminárias
Luminaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Rendimento da luminária
Rendement du luminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Constituintes da luminária
Constituants d’un luminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Balastros ferromagnéticos
Ballasts ferromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Balastros electrónicos
Ballasts électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Arrancadores
Starters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Ignitor
Igniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Condensadores para correcção do factor de potência
Condensateurs pour correction du facteur de puissance . . . . 171
Condensadores de Supressão de interferências electromagnéticas
Condensateurs de suppression d’interférence electromagnétique . 173
Kit de emergência
Kit d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Lâmpadas . Lampes
Notas de referências . Références notes
Lâmpadas luorescentes
Lampes luorescentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Casquilhos
Culots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
140
Classiicação do circuito balastro-lâmpada
de eiciência energética em iluminação
Classiication des circuits de lampes-ballast
pour l’eficacité énergétique de l’éclairage . . . . . . . . . . 162
www.indelague.com
Track Sistem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Difusores e Reletores . Diffuseurs e Rélecteurs . . . . . . . 178
Índice Alfabético . Index Alphabétique
. . . . . . . 185
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE
DEFINIÇÕES E UNIDADES BÁSICAS DA LUMINOTECNIA . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE
Luminotecnia
Luminotechnie
É a ciência que estuda as distintas formas de produção de luz,
assim como o seu controlo e aplicação.
Science qui étudie les différentes façons de produire de la lumière, ainsi que son contrôle et son application.
Fluxo Luminoso
Flux Lumineux
É a quantidade de luz emitida, por segundo, por uma fonte de luz.
O valor do luxo luminoso emitido por cada tipo de lâmpada é fornecido pelos fabricantes de lâmpadas através dos seus catálogos.
Símbolo: Ø
Unidade: Lúmen (lm)
Est la quantité de lumière émise par unité de temps par une
source de lumière.
Les fabricants de lampes indiquent la valeur du lux lumineux
émis par chaque type de lampe dans leurs catalogues.
Symbole: Ø
Unité: Lumen (lm)
Intensidade Luminosa (I)
L’Intensité Lumineuse (I)
É o luxo luminoso de uma fonte de luz pontual emitida numa
dada direcção.
Pode deinir-se também, como o luxo luminoso irradiado através
de um ângulo tridimensional (w) (Fig. 1).
Est le lux lumineux d’une source de lumière ponctuelle émise
dans une direction donnée.
On peut la déinir également comme le lux lumineux irradié à
travers d’un angle tridimensionnel (w) (Fig. 1).
Símbolo: I
Unidade:Candela (cd) I=Ø/w
Symbole: I
Unité: Candela (cd) I=Ø/w
Iluminância
L’Éclairement
É a quantidade de luz incidente numa superfície (S), dividida pelo
valor da referida superfície, considerada uniformemente iluminada (Fig. 2).
Quantité de lumière qui incide sur une surface (S), divisée par la
valeur de cette surface, considérée comme uniformément éclairée (Fig. 2).
Símbolo: E
Unidade: Lux (lx) lx=lm/m2 E=Ø/
Symbole: E
Unité: Lux (lx)
Luminância ou Brilho
La Luminance ou Brillance
É a sensação de claridade que o olho recebe de uma superfície, e
estádirectamente ligada com a intensidade luminosa que chega a
essa superfície com o seu coeiciente de relexão (Fig. 3).
Sensation de clarté que l’oeil recoit d’une surface, directement
associée a l’intensité lumineuse que reçoit cette surface et à son
coeficient de rélexion (Fig. 3).
Símbolo: L
Unidade: Candela por m2 (cd/m2) L=I/S
Symbole: L
Unité: Candela par m2 (cd/m2) L=I/S
Fig. 1
lx=lm/m2
E=Ø/S
Fig. 2
Fig. 3
Changes may occur without prior notice.
www.indelague.com
141
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE
DEFINIÇÕES E UNIDADES BÁSICAS DA LUMINOTECNIA . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE
Grupo Óptico
Groupe Optique
Os reletores permitem o redireccionamento da luz, e por isso, a sua aplicação torna possível eliminar
e/ ou redireccionar os raios luminosos cujas trajectórias não são desejáveis.
O rendimento global de uma armadura depende da qualidade e da forma do reletor (Fig. 4), sendo
assim importantes aspectos como o formato e a uniformidade da superfície (rugosidade) do mesmo.
Les rélecteurs permettent de diriger la lumière et donc on les utilise lorsqu’il est nécessaire d’éliminer, ou d’orienter les rayons lumineux dans la direction souhaitée.
Le rendement de chaque luminaire dépend de la qualité des matériaux utilisés et de la forme du
rélecteur (Fig. 4).
L’aspect, comme la forme, l’uniformité de la surface (plane ou bosselée) du rélecteur ont de l’importance.
Índices de Relexão
Indice de Rélection
A relexão de um corpo é tanto maior quanto mais clara for a côr desse corpo. Assim, um reletor
lacado a branco irá produzir maior relexão do que outro reletor noutro tipo de material, tal como
o alumínio. No entanto, há que ter em conta que ao longo do tempo e com a acumulação de pó, o
lacado vai perdendo as sua características iniciais, passando da sua côr branca para tonalidades amarelas. Por outro lado, o mesmo tipo de reletor, mas em alumínio, independentemente do ambiente
em que está sujeito,mantém as suas características iniciais por muito mais tempo, sendo por isso a
melhor opção para longo prazo.
Suivant la couleur de l’objet éclairé la rélection sera différente. Par conséquent la rélection d’un
rélecteur blanc laqué sera plus élevée que celle d’un autre type de rélecteur comme l’alumimun
par exemple, mais nous devons prendre en compte qu’avec le temps et l’accumulation de poussière,
il perdra ses caractéristiques de base, il y a des changements de couleurs passant du blanc à des
tons jaunes.
Par ailleurs le même type de rélecteur en aluminium (surtout s’il est anodisé) est indépendant
de l’environnement où il est installé, il maintiendra ses caractéristiques de base beaucoup plus
longtemps.
Relativamente à rugosidade, a qualidade do alumínio varia consoante o grau de pureza do alumínio.
Existem diversos tipos de qualidades, que variam entre graus de pureza de 99,7% até 99,9%. O alumínio com grau de pureza de 99,9% é o que apresenta superfície mais plana (menor é a rugosidades)
e consequentemente uma relexão maior, pois o luxo não se dispersa.
La qualité de l’aluminium varie en fonction du degré de pureté de celui ci ; il existe plusieurs types
de qualité, sallant des degrés de pureté de 99.7% à 99.9% ; l’aluminium d’une pureté de 99.9%
est le plus lisse (rugosité de la partie inférieure) donne une plus grande rélection car le lux n’est
pas dispersé.
Espaçamento entre lamelas
L’espacement entre les ventelles
Altura das lamelas
Hauteur de la ventelle
Fig. 4
142
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE
DEFINIÇÕES E UNIDADES BÁSICAS DA LUMINOTECNIA . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE
Luz e Radiação
La Lumière et la Radiation
A luz é uma radiação electromagnética que o olho humano percebe como claridade. Por outras
palavras é a parte do espectro que podemos ver.
Trata-se de uma radiação entre os 380 e os 780 nm, numa parte mínima do espectro conhecido por
radiação electromagnética.
La lumière est la radiation électromagnétique que l’oeil humain perçoit comme clarté. Autrement dit,
c’est la partie du spectre que nous pouvons voir.
Il s’agit d’une radiation comprise entre 380 et 780 nm, dans une partie minimum du spectre appelée
radiation électromagnétique.
Rendimento Luminoso
Le Rendement Lumineux
O rendimento luminoso de uma fonte de luz, indica o luxo que esta emite por cada unidade de
potência eléctrica consumida.
Le rendement lumineux d’une source de lumière indique le lux que celle-ci émet pour chaque unité
de puissance électrique consommée.
Símbolo: h
Unidade de medida: Lúmen/Watt (lm/W)
Symbole: h
Unité de mesure: Lumen/Watt (lm/W)
Relação entre Fluxo, Intensidade Luminosa
e Iluminância
Relation entre Flux, Intensité Lumineuse
et Éclairement
Imagine-se uma esfera de 1m de raio em cujo centro existe uma fonte de luz pontual (Fig. 5). Quando
a distribuição do luxo
luminosos emitido pela fonte for uniforme (igual em todas as direcções) e a quantidade do dito luxo
que incide sobre
uma área de 1m2 na superfície da esfera seja de um lumen, então o nível de iluminação nessa
superfície será de 1lux
e a intensidade luminosa da fonte pontual na direcção determinada pela recta que une o centro da
esfera com o centro
da superfície, será de 1 candela.
On imagine une sphère de 1m de rayon au centre de laquelle existe une source de lumière ponctuelle
(Fig. 5). Quand la distribution du lux lumineux émis par la source est uniforme (égale dans toutes les
directions) et que la quantité de ce lux incidant sur une zone de 1m2 à la surface de la sphère est
d’un lumen, le niveau de cet éclairage sur cette surface sera de 1lux et l’intensité lumineuse de la
source ponctuelle, dans la direction déterminée par la droite qui relie le centre de la sphère au centre
de la surface, sera de 1 candela.
Fig. 5
Changes may occur without prior notice.
www.indelague.com
143
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE
FOTOMETRIA . PHOTOMÉTRIE
NO PLANO FOTOMÉTRICO, AS LUMINÁRIAS DE INTERIOR CARACTERIZAM-SE PELAS SEGUINTES GRANDEZAS:
SUR LE PLAN PHOTOMÉTRIQUE, LES LUMINAIRES D’INTÉRIEUR SE CARACTÉRISENT PAR LES
GRANDEURS SUIVANTES:
Classe Fotométrica
Classe Photométrique
As luminárias com distribuição simétrica classiicam-se segundo a distribuição fotométrica a partir
dos luxos parciais que emitem no espaço.
Les luminaires à distribution symétrique sont classés suivant la distribution photométrique, à partir
des lux partiels qu’ils émettent dans l’espace.
A partir do centro de revolução da luminária e para cada um dos cones representados há que calcular
os luxos parciais directos F1, F2, F3 e F4 (Hemisfério Inferior) representado no símbolo fotométrico
por uma letra entre A e J (Ex: 0,64B), e o luxo parcial indirecto F5 (Hemisfério Superior) representado
no símbolo fotométrico pela letra T (Ex: 0,12T) (Fig. 6).
À partir du centre de révolution du luminaire et pour chacun des cônes représentés, il faut calculer
les lux partiels directs F1, F2, F3 et F4 (Hémisphère inférieur) représenté dans le symbole photométrique par une lettre entre A et J (Par ex.: 0,64B) et le lux partiel indirect F5 (Hémisphère supérieur)
représenté dans le symbole photométrique par la lettre T (par ex.: 0,12T) (Fig. 6).
Quando a luminária emite em ambos os hemisférios ela é de emissão mista (Ex: 0,49D+0,16T - 49%
do luxo das lâmpadas é directo, e 16% é parte indirecta), sendo o rendimento total igual à soma dos
rendimentos dos dois hemisférios (Ex: 0,49 + 0,16 = 0,65). Esta luminária será deinida pelo conjunto
das suas duas repartições, inferior e superior, assim como os rendimentos que lhe correspondem.
Quand le luminaire émet dans les deux hémisphères, on dit qu’il est à émission mixte (par ex.:
0,49D+0,16T - 49% du lux des lampes est direct et 16% est indirect), le rendement total étant
égal à la somme des rendements des deux hémisphères (par ex.: 0,49 + 0,16 = 0,65). Ce luminaire
sera déini par l’ensemble de ses deux répartitions, inférieures et supérieures, de même que les
rendements qui lui correspondent.
A experiência demonstra que a forma da curva de repartição do luxo superior não afecta o nível de
iluminação no plano de trabalho nem as luminâncias médias nas paredes, o que leva a decidir por
uma só classe de repartição superior, a classe T. Por outro lado, a repartição de luxo inferior, faz-se
de uma forma mais ou menos intensiva, o que leva a resultados consideravelmente diferentes numa
instalação.
A repartição do luxo do hemisfério inferior é deinido por dez classes, representadas pelas letras
de A a J.
L’expérience démontre que la forme de la courbe de répartition du lux supérieur n’affecte pas le
niveau d’éclairage sur le plan de travail, ni les luminances moyennes sur les murs, ce qui permet
d’opter pour une seule classe de répartition supérieure, la classe T. Par ailleurs, la répartition du lux
inférieur se fait d’une façon plus ou moins intense, ce qui donne des résultats considérablement
différents dans une installation. La répartition du lux de l’hémisphère inférieur est déinie par dix
classes, représentées par les lettres de A a J.
A luminária será então deinida correctamente, no hemisfério inferior, por dez valores (algarismos)
e dez letras.
Le luminaire sera donc déini correctement dans l’hémisphère inferieur par dix valeurs (chiffres) et
dix lettres.
δ - Interdistância relativa máxima entre luminárias (factor multiplicativo para obter uniformidade).
δ - Interdistance relative maximum entre les luminaires (facteur multiplicatif pour obtenir l’unifor-
(Distribuição do luxo luminoso)
(Distribution du lux lumineux)
h - Altura do plano útil (Tab. 1).
mité) (Tab. 1).
h - Hauteur du plan utile.
Hemisfério Superior / Hémisphère Supérieure
Indirecto
Indirecte
Directo
Directe
Hemisfério Inferior / Hémisphère Inférieure
Fig. 6
CLASSE FOTOMÉTRICA
CLASSE PHOTOMÉTRIQUE
δ
A
B
C
D
E
F
<1Xh <1,1xh <1,3xh <1,6xh <1,9xh <2xh
G
H
I
J
T
<2xh
<2xh
<2xh
z2xh
<2xh
Tab. 1
144
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE
FOTOMETRIA . PHOTOMÉTRIE
Uniformidade da Iluminação
Uniformité de l’Éclairage
Diferenças muito grandes entre as luminâncias dos diferentes planos podem causar fadiga visual.
Para que esse desconforto seja evitado, é recomendado que:
• As luminâncias de piso, parede e teto estejam na proporção de 1:2:3;
• E que o plano de trabalho apresente, no mínimo, 1/3 da iluminação média recomendada para o
local.
Différences élevés entre les luminances des différents plans peuvent causer une fatigue visuelle.
Pour éviter cet inconfort, nous recommandons que:
• Les luminances du sol, des murs et du plafond soient distribuées suivant la proportion de 1:2:3;
• Le plan de travail présente au minimum 1/3 de l’éclairage immédiat recommandé pour le lieu.
Distribuição das Intensidades Luminosas
Distribution des Intensités Lumineuses
O pólo da curva é constituído pelo centro fotométrico da luminária. Os cortes realizados nos planos
verticais (planos C) que passam pelo centro fotométrico permitem obter a distribuição das intensidades luminosas (Fig. 7).
Le pole de la courbe est constitué par le centre photométrique du luminaire. Les coupes réalisées
sur les plans verticaux (plans C) qui passent par le centre photométrique permettent d’obtenir la
distribution des intensités lumineuses (Fig. 7).
Plano C0º/C180º - Perpendicular às lâmpadas, emissão lateral.
Plan C0º/C180º - Perpendiculaire aux lampes, émission latérale.
Plano C90º/C270º - Paralelo às lâmpadas, emissão longitudinal.
Plan C90º/C270º - Parallèle aux lampes, émission longitudinale.
Todos os valores das intensidades luminosas, nas curvas polares
representadas, são reduzidas ao luxo luminoso para lâmpada de 1000lm (Fig. 8).
Dans les courbes polaires représentées, toutes les valeurs des intensités lumineuses sont réduites au
lux lumineux pour une lampe de 1000lm (Fig. 8).
(Curva Polar)
(Courbe Polaire)
Fig. 7
Fig. 8
Changes may occur without prior notice.
www.indelague.com
145
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE
CONTROLO DE DESLUMBRAMENTO . CONTRÔLE DE L’ÉBLOUISSEMENT
Deslumbramento
Éblouissement
Diminuição da sensação visual provocada por uma luminância exagerada dentro do campo visual,
causando mal-estar e redução da visibilidade.
C’est la diminution de la sensation visuelle, provoquée par une luminance exagérée dans le champ
visuel, qui cause une sensation désagréable et réduit la visibilité.
Para se conseguir todo o conforto visual possível, deve ser feita a análise de deslumbramento produzido pela visão directa das fontes de luz. Pela implantação das luminárias, com o auxilio dos ábacos
de BODMANN e SÖLLNER, pode ser comprovado o nível de deslumbramento. Para obter uma instalação de iluminação eicaz, além de proporcionar um nível de iluminação próprio para a actividade
prevista (Tab. 2), deverá cumprir os seguintes requisitos:
- Diminuir as causas de deslumbramento que possam causar incómodo, ao ponto de reduzir a capacidade visual.
- Escolher um tipo de luminária e respectiva localização tendo em conta: a direcção da luz, a sua
difusão e a formação de sombras, de modo a que se adapte ao tipo e inalidade do local de trabalho.
- Adopção de uma luz cuja composição espectral, sempre que necessário, possua um bom rendimento
de cor.
Pour obtenir tout le confort visuel possible, il faut effectuer une analyse de l’éblouissement produit
par la vision directe des sources de lumière. En installant des luminaires à l’aide des abaques de
BODMANN et SÖLLNER, on peut vériier le niveau de l’éblouissement. Pour obtenir une installation
d’éclairage eficace, en plus d’obtenir un niveau d’éclairage approprié à l’activité prévue (Tab. 2), il
faudra respecter les conditions requises suivantes:
- Diminuer les causes d’éblouissement qui peuvent causer une gêne au point de réduire la capacité
visuelle.
- Choisir un type de luminaire et son emplacement, qui permette de diriger la lumière, sa diffusion
et la formation d’ombres qui s’adaptent au type de travail et à l’objectif du lieu de travail.
- Choisir une lumière dont la composition spectrale possède, le cas échéant, un bon rendement de
couleur.
CLASSES DE QUALIDADE VISUAL . CLASSES DE QUALITÉ VISUELLE
Classe
Classe
Qualidade
Qualité
A
Muito Alta
Trés élevée
B
Alta
Èlevée
C
Média
Moyenne
D
Baixa
Faible
E
Muito Baixa
très Faible
Tarefas / Actividades
Tâches / Activités
Tarefas visuais muito exigentes. (Ex: Artes gráicas minuciosas, joalharias, etc…)
Tâches visuelles très exigeantes. (Ex: Arts graphiques minutieux, bijouteries, etc…).
Tarefas com exigências visuais particulares [Ex: Controlo inal), ou moderadas mas com concentração importante e contínua (Ex:Trabalho de escritório, assemblagem de componentes de pequenas dimensões)
Tâches avec des exigences particulières (Ex.: Contrôle inal), ou modérées mais qui demandent une concentration importante et continue (Ex.: Travail de bureau, assemblage de composants de petites dimensions).
Tarefas com exigências visuais simples e uma concentração moderada (Ex: Trabalhos de escritório, assemblagem de peças de dimensão média por trabalhador em pé).
Tâches avec des exigences visuelles simples et à concentration modérée (Ex.: Travaux de bureau, assemblage de pièces de moyenne dimension par un travailleur en position debout).
Tarefas com exigências visuais simples com uma concentração normal por trabalhadores que se deslocam numa zona limitada (Ex: Manutenção de serviço de máquina grande).
Tâches avec des exigences visuelles simples et une concentration normale par des travailleurs qui se déplacent dans une zone limitée (Ex.: Manutention de service de grande machine).
Locais nos quais as pessoas não estão em postos de trabalho ixo, que se deslocam para efectuar tarefas visuais pouco exigentes. Locais não utilizáveis de forma continuada.
Locaux ou les personnes n’ont pas de postes ixes de travail et qui se déplacent pour effectuer des taches visuelles peu exigeantes. Locaux non utilisables de façon permanente.
Tab. 2
146
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE
CONTROLO DE DESLUMBRAMENTO . CONTRÔLE DE L’ÉBLOUISSEMENT
Ângulo de Observação
Angle d’Observation
O esquema (Fig. 9) mostra que o ângulo “g“ de observação está relacionado com a altura do olho
humano à luminária e da distância horizontal de observação.
A faixa de ângulos críticos é entre os 45º, limite de observação humana abaixo da qual não haverá
encandeamento directo, e o ângulo “g“, ângulo este formado pela vertical e a linha do olho do
observador até à luminária mais distante, a mais critica para o observador. Por razões práticas o valor
maximo de “g“ é 85º.
Entre os 45º e os 85º haverá a possibilidade de encandeamento.
Para cada ângulo “g“, e tendo em atenção o nível de iluminação “E” pretendido, deverá ser veriicado
se a luminância produzida pela luminária satisfaz o limite de encandeamento permitido pela classe de
qualidade exigida para a tarefa a desenvolver nesse local.
Le schéma (ig. 9) montre que l’angle “g” d’observation est associé à la hauteur de l’oeil humain, au
luminaire et à la distance horizontale d’observation.
tg g = d / hv
tg g = d / hv
(g) - Ângulo deinido pelo eixo de visão ‘olho/aparelho’, e a vertical
(d) - Distância na horizontal entre o observador e a luminária
(hv) - Diferença de altura entre o olho do observador e a luminária
(g) - Angle déini par l’axe de vision “oeil/appareil” et la verticale
(d) - Distance à l’horizontale entre l’observateur et le luminaire
(hv) - Différence de hauteur entre l’oeil de l’observateur et le luminaire
Ângulo de Difusão
L’Angle de diffusion
É o ângulo sob o qual a fonte de luz (lâmpada) não deve ser vista (Fig. 10). Este é expresso em
relação à vertical descendente da luminária de acordo com a igura 9, à medida que o observador
se aproxima da luminária, o ângulo de observação diminui. Na altura em que o observador passa a
ver a fonte de luz, demarca o ângulo de difusão que é avaliado em relação à parte inferior do corpo
luminoso.
Est l’angle sous lequel la source de lumière (lampe) ne doit pas être vue( Fig. 10). Celui-ci est exprimé par rapport à la verticale descendante du luminaire, selon la igure. À mesure que l’observateur
s’approche du luminaire, l’angle d’observation diminue. Le moment ou l’observateur voit la source de
lumière déinit l’angle de diffusion qui est évalué par rapport à la partie inférieure du corps lumineux.
(ou de limitação)
La plage d’angles critiques se situe entre 45º, limite de l’observation humaine en dessous de laquelle
il n’y aura pas d’éblouissement direct et l’angle “g”, angle qui est formé par la verticale et la ligne
de l’oeil de l’observateur jusqu’au luminaire le plus éloigné, la plus critique pour l’observateur. Pour
des raisons pratiques, la valeur maximum de “g” est de 85º.
Entre 45º et 85º , il y aura possibilité d’éblouissement. Pour chaque angle “g”, et en tenant compte
du niveau d’éclairage “E” souhaité, il faudra vériier si la luminance produite par le luminaire satisfait
à la limite d’éblouissement permis par la classe de qualité exigée pour la tâche à effectuer dans ce
lieu.
(ou de limitation)
Fig. 9
Fig. 10
Changes may occur without prior notice.
www.indelague.com
147
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE
ÁBACOS DE BODMANN E SÖLLNER . ABAQUES DE BODMANN ET SÖLLNER
Os ábacos de BODMANN e SÖLLNER (Fig. 11) permitem considerar a distribuição das luminâncias
médias da luminária no plano transversal e no plano longitudinal entre 45º e 85º, em relação ao
luxo nominal das lâmpadas e do controlo de deslumbramento das luminárias. As luminâncias, em
abcissa, são graduadas na escala logarítmica. Em ordenada, graduados na escala linear, são indicados
os ângulos de observação e os valores ‘d/hv’ respectivamente à esquerda e à direita do ábaco. As
curvas limites são dadas em função da:
Les abaques de BODMANN et SÖLLNER (Fig. 11) permettent d’observer la distribution des luminances
moyennes du luminaire sur le plan transversal et sur le plan longitudinal entre 45º et 85º, relativement au lux nominal des lampes et au contrôle de l’éblouissement des luminaires. Les luminances
en abscisse sont graduées sur l’échelle logarithmique. Sur l’ordonnée, gradués dans l’échelle linéaire,
sont indiqués les angles d’observation et les valeurs “d/hv” respectivement à gauche et à droite de
l’abaque. Les courbes limites sont données en fonction de:
- Importância do trabalho visual (Classes A; B; C; D; E.).
- l’importance du travail visuel (Classes A; B; C; D; E.).
- Iluminação média inicial (em lux) deinidora dos limites de luminância, que não devem ser ultrapassados pelo deslumbramento directo devido às luminárias.
- l’éclairage moyen initial (en lux) qui déinit les limites de luminance, qui ne doivent pas être
dépassées par l’éblouissement direct dû aux luminaires.
Classe
Class
Classe
Fig. 11
___
Limite superior das luminárias de “Baixa luminância” (Ângulo de difusão < 65º)
Limite supérieure des luminaires “Faible Luminance” (Angle de diffusion <65º)
___
Limite superior das luminárias de “Muito baixa luminância - categoria 2” (Ângulo de
difusão < 60º)
Limite supérieure des luminaires “Très Faible Luminance” - catégorie 2’
(Angle de diffusion <60º)
___
Limite superior das luminárias de luminância de “Muito baixa luminância - categoria 1”
(Ângulo de difusão < 55º)
Limite supérieure des luminaires “Très Faible Luminance” - catégorie 1’
(Angle de diffusion <55º)
148
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE
ÁBACOS DE BODMANN E SÖLLNER . ABAQUES DE BODMANN ET SÖLLNER
Baixa Luminância
Basse Luminance
As duas curvas estão situadas inteiramente à esquerda da curva do ábaco referente à classe de qualidade B, correspondente a 1000lux.
Nos ângulos compreendidos entre 75º e 85º as luminárias serão inferiores a 300cd/m2.
Os ângulos de difusão, dentro dos dois planos considerados, serão inferiores a 65º.
Les deux courbes sont situées entièrement à la gauche de la courbe de l’abaque qui se réfère à la
classe de qualité B, correspondante à 1000lux.
Dans les angles compris entre 75º et 85º, la Luminance sera inférieure.
Les angles de diffusion seront inférieurs à 65º dans les deux plans considérés.
Muito Baixa Luminância
Très Basse Luminance
As duas curvas estão situadas inteiramente à esquerda da curva do ábaco referente à classe de qualidade A, correspondente a 1000lux.
Nos ângulos compreendidos entre 65º e 85º as luminárias serão inferiores a 200cd/m2.
Os ângulos de difusão, dentro dos dois planos considerados, serão inferiores a 60º.
Les deux courbes sont situées entièrement à la gauche de la courbe de l’abaque qui se réfère à la
classe de qualité A, correspondante à 1000lux.
Dans les angles compris entre 65º et 85º, la Luminance sera inférieure.
Les angles de diffusion seront inférieurs à 60º dans les deux plans considérés.
Muito Baixa Luminância
Très Basse Luminance
As duas curvas estão situadas inteiramente à esquerda da curva do ábaco referente à classe de qualidade A, correspondente a 2000lux.
Nos ângulos compreendidos entre 55º e 85º as luminárias serão inferiores a 200cd/m2
Os ângulos de difusão, dentro dos dois planos considerados, serão inferiores a 60º
Les deux courbes sont situées entièrement à la gauche de la courbe de l’abaque qui se réfère à la
classe de qualité A, correspondante à 2000lux.
Dans les angles compris entre 55º et 85º, la Luminance sera inférieure.
Les angles de diffusion seront inférieurs à 60º dans les deux plans considérés.
(Categoria 2)
(Categoria 1)
Changes may occur without prior notice.
(Catégorie 2)
(Catégorie 1)
www.indelague.com
149
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE
ESTUDO DE ILUMINAÇÃO DE INTERIORES - PRINCÍPIOS . ÉTUDE D’ÉCLAIRAGE D’INTÉRIEURS - PRINCIPES
NUM ESTUDO DE ILUMINAÇÃO OS ELEMENTOS FUNDAMENTAIS A TER EM CONSIDERAÇÃO SÃO:
POUR UNE ÉTUDE D’ÉCLAIRAGE, LES ÉLÉMENTS FONDAMENTAUX À PRENDRE EN CONSIDÉRATION SONT
LES SUIVANTS:
O Local a Iluminar
Le lieu à éclairer
As suas dimensões (comprimento, largura, altura, altura do plano trabalho e altura da montagem das
luminárias), a forma, as cores das paredes (Tab. 3) e a própria arquitectura do local (pilares, vigas,
móveis, sancas, etc.).
Ses dimensions (longueur, largeur, hauteur du plan de travail et hauteur du montage des luminaires),
la forme, les couleurs des murs et l’architecture (Tab. 3) proprement dite du local (piliers, poutres,
meubles, sablières, etc.).
Em função das cores das paredes a relexão da luz será maior ou menor, o que se traduz, para efeitos
de cálculo, por um coeiciente de relexão.
En fonction des couleurs des murs, la rélexion de la lumière sera plus ou moins importante, ce qui
se traduit à des ins de calcul, par un coeficient de rélexion.
Cores
Couleurs
Tecto
Plafond
Paredes
Murs
Branco (cores muitos claras)
Blanc (couleurs très Claires)
70%
50%
Cores claras
Couleurs Claires
50%
30%
Cores médias
Couleurs Moyennes
30%
10%
Tab. 3
A Utilização do Local
L’utilisation du lieu
De acordo com a sua utilização impõe-se um determinado nível e qualidade de iluminação.
Níveis de iluminação aconselháveis (Tab. 4):
En fonction de l’utilisation du lieu, un certain niveau et une certaine qualité d’éclairage s’imposent.
Niveaux d’éclairage conseillés (Tab. 4):
LOCAL . . . . . . . . . . . . . . .
Área de Espera (em geral) . . . . .
Armazém (em geral) . . . . . . . .
Átrio (escritório, etc) . . . . . . . .
Banco . . . . . . . . . . . . . . .
Bar. . . . . . . . . . . . . . . . .
Biblioteca . . . . . . . . . . . . .
Boutique . . . . . . . . . . . . . .
Cabeleireiro . . . . . . . . . . . .
Café . . . . . . . . . . . . . . . .
Carpintaria . . . . . . . . . . . . .
Cinema. . . . . . . . . . . . . . .
Consultório (em geral) . . . . . . .
Corredor e Passagem . . . . . . . .
Cozinha . . . . . . . . . . . . . .
Desporto - Ginásio (em geral). . . .
Escritório . . . . . . . . . .
Espaço Público . . . . . . . .
Fábrica - Trab. Casual (em geral) .
Fábrica - Trabalho Médio (em geral)
Fábrica - Trab. Delicado (em geral .
Farmácia . . . . . . . . . .
Hall de Entrada . . . . . . . .
Hipermercado . . . . . . . .
Hospital - Corredor . . . . . .
Hospital - Geral . . . . . . . .
Hospital - Consultório . . . . .
Hospital - Enfermaria. . . . . .
LIEU . . . . . . . . . . . . . . . .
Salle d’attente (en général). . . . .
Entrepôt (en général) . . . . . . .
Entrée (bureau, etc) . . . . . . . .
Banque. . . . . . . . . . . . . . .
Bar. . . . . . . . . . . . . . . . .
Bibliothèque . . . . . . . . . . . .
Boutique . . . . . . . . . . . . . .
Coiffeur . . . . . . . . . . . . . .
Café . . . . . . . . . . . . . . . .
Menuiserie . . . . . . . . . . . . .
Cinéma. . . . . . . . . . . . . . .
Cabinet (en général) . . . . . . . .
Couloir et lieu de passage. . . . . .
Cuisine . . . . . . . . . . . . . . .
Sport - Gymnase (en général) . . .
Bureau . . . . . . . . . . . . . . .
Espace public. . . . . . . . . . . .
Usine – Trav. casuel (en général) . .
Usine – Travail moyen (en général) .
Usine – Trav. délicat (en général) . .
Pharmacie . . . . . . . . . . . . .
Hall d’entrée . . . . . . . . . . . .
Hypermarché . . . . . . . . . . . .
Hôpital – Couloir . . . . . . .
Hôpital – Général . . . . . . .
Hôpital – Cabinet . . . . . . .
Hôpital – Inirmerie . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Em(lx)
. 200
. 150
. 150
. 300
. 200
. 300
. 250
. 500
. 100
. 300
. . 50
. 300
. 100
. 150
. 500
. 500
. 500
. 200
. 500
. 1000
. 250
. 150
. 500
. 200
. 300
. 500
. 300
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Em(lx)
. 200
. 150
. 150
. 300
. 200
. 300
. 250
. 500
. 100
. 300
. . 50
. 300
. 100
. 150
. 500
. 500
. 300
. 200
. 500
. 1000
. 250
. 150
. 500
. 200
. 300
. 500
. 300
Tab. 4
Tab. 4
150
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE
ESTUDO DE ILUMINAÇÃO DE INTERIORES - PRINCÍPIOS . ÉTUDE D’ÉCLAIRAGE D’INTÉRIEURS - PRINCIPES
Joalharia (em geral) . . .
Laboratório . . . . . .
Lavandaria . . . . . .
Livraria . . . . . . . .
Loja - Mista . . . . . .
Mercearia . . . . . . .
Montras (em geral) . . .
Nave Industrial (em geral) .
Oicina (em geral) . . . .
Padaria (em geral). . . .
Papelaria . . . . . . .
Pintura - Fina . . . . .
Quarto de Hotel. . . . .
Residência . . . . . .
Restaurante . . . . . .
Sala de Aula . . . . . .
Sala de Computadores . .
Sala de Espera . . . . .
Supermercado . . . . .
Tipograia (em geral). . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1000
750
300
350
500
250
1000
200
200
300
350
750
100
100
100
500
500
100
300
500
Bijouterie (en général) . . .
Laboratoire . . . . . . .
Laverie . . . . . . . . .
Librairie . . . . . . . .
Magasin – Mixte . . . . .
Épicerie . . . . . . . .
Vitrines (en général) . . . .
Pavillon industriel (en général)
Atelier (en général) . . . .
Boulangerie (en général) . .
Papeterie . . . . . . . .
Peinture – Délicate . . . .
Chambre d’hôtel . . . . .
Résidence . . . . . . . .
Restaurant . . . . . . .
Salle de classe . . . . . .
Salle d’informatique . . . .
Salle d’attente . . . . . .
Supermarché. . . . . . .
Typographie (en général) . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1000
750
300
350
500
250
1000
200
200
300
350
750
100
100
100
500
500
100
300
500
Tab. 4 (continuação)
Tab. 4 (continuation)
As lâmpadas
Les lampes
Devem-se escolher em função da qualidade de iluminação desejada a temperatura de cor da luz e o
índice de restituição cromática IRC, tendo em consideração o custo de instalação, o seu funcionamento e a sua manutenção (Tab. 5).
Doivent être choisies en fonction de la qualité de l’éclairage souhaité, de la température de couleur
de la lumière et de l’indice de restitution chromatique IRC, en tenant compte du coût de l’installation,
du fonctionnement et de l’entretien (Tab. 5).
Temperatura de cor da luz:
Branco Quente: < 3300 K
Branco: 3300 - 5000 K
Luz do Dia: > 5000 K
Température de couleur de la lumière:
Blanc Chaud: < 3300 K
Blanc: 3300 - 5000 K
Lumière du jour: > 5000 K
Índice de restituição cromática
Indice de restitution chromatique:
Qualidade desejada
Qualité souhaitée
Apreciação de cores o mais exacta
possível.
Excelente restituição de cores.
Appréciation des couleurs la plus
exacte possible.
Excellente restitution des couleurs.
Restituição de cores de boa qualidade
Iluminação agradável.
Restitution des couleurs de bonne
qualité.
Éclairage agréable.
Restituição de cores aceitável.
Restitution de couleurs acceptable.
Restituição de cores medíocre mas
aceitável.
Restitution de couleurs médiocre mais
acceptable.
Nenhuma exigência de restituição de
cores.
Aucune exigence de restitution de
couleurs.
Valor de IRC
Exemplos de Aplicação
Valeur de l’ IRC
Exemples d’application
CRI > 90
IRC > 90
CRI > 80
IRC > 80
CRI> 70
IRC> 70
60<CRI<70
60<IRC<70
CRI < 60
IRC < 60
Controle, selecção, exame,...
Laboratórios, Tipograias, Indusria Têxtil,...
Contrôle, sélection, examen, …
Laboratoires, typographies, industrie textile,...
Escritórios, escolas, estabelecimentos
comerciais.
Bureaux, écoles, établissements commerciaux.
Escritórios, escolas, estabelecimentos
comerciais.
Bureaux, écoles, établissements
commerciaux.
Indústrias: armazém, mecânica.
Industrie: entrepôts, mécanique.
Indústrias: armazém de peças, fundições.
Industrie: entrepôts de pièces, fonderies.
Tab. 5
Changes may occur without prior notice.
www.indelague.com
151
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE
ESTUDO DE ILUMINAÇÃO DE INTERIORES - PRINCÍPIOS . ÉTUDE D’ÉCLAIRAGE D’INTÉRIEURS - PRINCIPES
As luminárias
Les luminaires
Devem ser escolhidas tendo em conta os critérios de qualidade da iluminação, a classe eléctrica, o
índice de proteção bem como o seu custo.
Em função do processo de instalação desejado, as armaduras serão: Salientes, Encastradas ou de
Suspensão.
Doivent être choisis en tenant compte des critères de qualité de l’éclairage, de la classe électrique,
de l’indice de protection, ainsi que de leur coût.
En fonction du processus d’installation souhaité, les luminaires seront: En Saillie, Encastrés ou Suspendus.
Tipos de iluminação:
Types d’éclairage:
- Iluminação directa (pelo menos 90% do luxo luminoso emitido é dirigido para baixo).
- Iluminação semi-directa (entre 60 e 90% do luxo luminoso emitido é dirigido para baixo).
- Iluminação mista (entre 40 e 60% do luxo luminoso emitido é dirigido para baixo e para cima).
- Iluminação semi-indirecta (entre 60 e 90% do luxo luminoso emitido é dirigido para cima).
- Iluminação indirecta (pelo menos 90% do luxo luminoso emitido é dirigido para cima).
- Éclairage direct (au moins 90% du lux lumineux émis est dirigé vers le bas).
- Éclairage semi-direct (entre 60 et 90% du lux lumineux émis est dirigé vers le bas).
- Éclairage mixte (entre 40 et 60% du lux lumineux émis est dirigé vers le bas et vers le haut).
- Éclairage semi-indirect (entre 60 et 90% du lux lumineux émis est dirigé vers le haut).
- Éclairage indirect (au moins 90% du lux lumineux émis est dirigé vers le haut).
Após todos estes dados reunidos, poderemos recorrer a softwares de cálculo, tais como SoftLux, Dialux, Relux, etc., introduzi-los e dar inicio ao cálculo. No inal será emitido um relatório, onde constará
a quantidade de luminárias necessárias, a sua localização, iluminância média, curvas isométricas, etc.
Une fois toutes ces données réunies, on peut recourir à des logiciels de calcul, tels que SoftLux,
Dialux, Relux, etc., introduire les données et commencer le calcul. À la in, un rapport sera émis,
indiquant la quantité de luminaires nécessaires, leur emplacement, l’éclairement moyen, les courbes
isométriques, etc.
152
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
LUMINÁRIAS . LUMINAIRES
LUMINÁRIAS . LUMINAIRES
Aparelho que distribui, iltra ou modiica a luz emitida por uma ou mais lâmpadas e que contém
inclusive as próprias lâmpadas, todos as partes necessárias para ixar e proteger as lâmpadas, e,
quando necessário, os circuitos auxiliares e os meios de ligação ao circuito de alimentação.
Appareil qui distribue, iltre ou modiie la lumière émise par une ou plusieurs lampes et qui comprend
inclusivement les lampes proprement dites, toutes les parties nécessaires pour ixer et protéger les
lampes et si nécessaire, les circuits auxiliaires et les systèmes de connexion au circuit d’alimentation.
RENDIMENTO DA LUMINÁRIA . RENDEMENT DU LUMINAIRE
O rendimento de uma luminária é um critério importante para a classiicação energética da mesma.
Indica-nos a proporção de luxo luminoso emitido pela luminária em relação ao luxo luminoso das
lâmpadas instaladas na luminária
Le rendement d’un luminaire est un critère important pour sa classiication énergétique. Il nous
indique la proportion de lux lumineux émis par le luminaire par rapport au lux lumineux des lampes
installées dans le luminaire.
CONSTITUINTES DA LUMINÁRIA . CONSTITUANTS D’UN LUMINAIRE
Corpo
Consoante a sua utilização e local de aplicação os corpos das luminárias são fabricados em chapa de
aço, aço inox, policarbonato ou outro plástico ou em alumínio.
Reletor/Difusor
Corps
Selon leur utilisation et le lieu où ils sont appliqués, les corps des luminaires sont fabriqués en tôle
d’acier, en acier inox, en polycarbonate ou autre plastique ou encore en aluminium.
Rélecteur/Diffuseur
Dispositivo destinado a modiicar a distribuição espacial do luxo luminoso emitido por uma fonte de
luz, essencialmente por meio do fenómeno difusão.
Os reletores utilizados são geralmente em alumínio de alta pureza ou em chapa de aço, e os difusores em Policarbonato,
acrílico, ou em vidro.
Dispositif destiné à modiier la distribution spatiale du lux lumineux émis par une source de lumière,
essentiellement au moyen du phénomène de diffusion.
Les rélecteurs utilisés sont généralement en aluminium de grande pureté ou en tôle d’acier et les
diffuseurs, en polycarbonate, en acrylique ou en verre.
Parte Eléctrica
Partie Électrique
A electriicação da luminária é normalmente preparada para que esta possa trabalhar a uma tensão
nominal de 230V a 50Hz, em que se utiliza o equipamento auxiliar convencional (balastro ferromágnético, arrancador/ignitor, condensador anti-parasitário e de compensação, ou equipamento
electrónico (balastro electrónico).
Há ainda a possibilidade de modiicar a electriicação para tensões como 110V/60Hz, 230V/60Hz e
240V/50Hz.
L’électriication des luminaires est normalement préparée pour qu’ils puissent fonctionner à une
tension nominale de 230V à 50Hz, où l’on utilise l’équipement auxiliaire conventionnel (ballast
ferromagnétique, interrupteur/démarreur, condensateur antiparasitaire et de compensation ou un
équipement électronique (ballast électronique).
Il est également possible de modiier l’électriciication pour des tensions de 110V/60Hz, 230V/60Hz
et 240V/50Hz.
Changes may occur without prior notice.
www.indelague.com
153
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
LUMINÁRIAS . LUMINAIRES
CONSTITUINTES DA LUMINÁRIA . CONSTITUANTS D’UN LUMINAIRE
Balastro
Ballast
Equipamento auxiliar ligado entre a rede e as lâmpadas de descarga, cuja função é estabilizar a
corrente através da mesma. Cada tipo de lâmpada requer um balastro especíico.
Équipement auxiliaire installé entre le réseau et les lampes à décharge, dont la fonction est de
stabiliser le courant à travers celles-ci.
Chaque type de lampe requiert un ballast spéciique.
Arrancador/Ignitor
Starter / Démarreur
Dispositivo cuja função é fornecer às lâmpadas de descarga em conjunto com o balastro electromagnético, um pulso de tensão necessário para o acendimento das mesmas. Os balastros electrónicos
não utilizam arrancador/ignitor.
Dispositif dont la fonction est de fournir aux lampes à décharge, conjointement avec le ballast électromagnétique, une impulsion de tension nécessaire pour que celles-ci s’allument. Les ballasts électroniques ne requièrent pas de starter/démarreur.
Lâmpada luorescente
Lampe luorescente
Lâmpada de descarga do tipo vapor de mercúrio de baixa pressão, na qual a maior parte da luz é
emitida por uma ou mais camadas de substâncias luorescentes, excitadas pela radiação ultravioleta
da descarga.
Lampe à décharge du type vapeur de mercure à basse pression, dans laquelle la majeure partie de la
lumière est émise par une ou plusieurs couches de substances luorescentes, excitées par la radiation
ultraviolette de la décharge.
Lâmpada de descarga
Lampe à décharge
Lâmpada na qual a luz é emitida, directa ou indirectamente, por descargas eléctricas num gás, num
vapor metálico ou numa mistura de diversos gases e vapores. Conforme a luz seja emitida, principalmente por um gás ou vapor metálico, a lâmpada é denominada:
- Lâmpada de descarga em gás (ex: Lâmpada de xénon, de néon, de hélio, de nitrogénio, de dióxido
de carbono)
- Lâmpada de vapor de mercúrio, de vapor de sódio ou de Iodetos metálicos.
- Lâmpada luorescente, quando estão na presença de vapor de mercúrio de baixa pressão.
Lampe dans laquelle la lumière est émise, directement ou indirectement, par des décharges électriques dans un gaz, une vapeur métallique ou dans un mélange de divers gaz et vapeurs. Selon que
la lumière est émise principalement par un gaz ou une vapeur métallique, la lampe est dénommée:
- Lampe à décharge dans un gaz (ex: Lampe au xénon, au néon, à hélium, au nitrogène, au dioxyde
de carbone);
- Lampe à la vapeur de mercure, à la vapeur de sodium ou à iodures métalliques;
- Lampe luorescente, quand elle est en présence de vapeur de mercure à basse pression.
LÂMPADAS . LAMPES
É uma lâmpada de descarga de vapor de mercúrio sob baixa pressão, na qual a luz é predominantemente produzida por pós luorescentes activados pela energia ultravioleta de descarga.
C’est une lampe à décharge à la vapeur de mercure sous basse pression, dans laquelle la lumière
est essentiellement produite par des poussières luorescentes activées par l’énergie ultraviolette de
la décharge.
LÂMPADAS FLUORESCENTES . LAMPES FLUORESCENTES
As características mais importantes para uma lâmpada luorescentes são:
Les caractéristiques les plus importantes d’une lampe luorescente sont les suivantes:
Fluxo luminoso
Flux Lumineux
A quantidade de radiação de luz emitida por uma fonte em todas as direcções, recebida pela sensibilidade do olho
humano na unidade de tempo (segundo). A sua unidade de medida é o lúmen (lm)
La quantité de radiation de la lumière émise par une source dans toutes les directions, perçue par la
sensibilité de l’oeil humain en une unité de temps (seconde). Son unité de mesure est le lumen (lm).
Eicácia luminosa
Eficacité Lumineuse
Ou rendimento luminoso de uma fonte de luz, indica o luxo luminoso que emite essa fonte por cada
unidade de
potência eléctrica consumida na sua obtenção. A sua unidade de medida é o lúmen/watt (lm/W).
Ou rendement lumineux d’une source de lumière, indique le lux lumineux qu’émet cette source
pour chaque unité de puissance électrique consommée pour son obtention. Son unité de mesure est
le lumen/watt (lm/W).
154
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
LÂMPADAS . LAMPES
LÂMPADAS FLUORESCENTES . LAMPES FLUORESCENTES
Temperatura de cor
Température de Couleur
A unidade de medida é o Kelvin (K). A cor da luz desempenha um papel essencial sobre o tipo de
ambiente que se consegue, quente, intermédio ou frio (Fig. 12), e é determinado pela temperatura
de cor da lâmpada utilizada.
O critério de escolha através do ábaco de KRUITHOF (Fig. 13) indica a temperatura de cor mais aconselhada em função do nível de iluminação (lux) pretendido.
Para maiores níveis de iluminação utiliza-se uma temperatura de cor mais fria, enquanto que, para
níveis de iluminação mais baixos as tonalidades quentes são bem aceites.
Duas fontes de luz podem ter a mesma temperatura de côr, embora, devido à sua composição espectral, possuam propriedades de restituição de cor muito diferentes (Fig. 14).
L’unité de mesure est le Kelvin (K). La couleur de la lumière joue un rôle essentiel sur le type
d’ambiance que l’on obtient, chaude, intermédiaire ou froide, (Fig.12) déterminé par la température
de couleur de la lampe utilisée.
Le critère de choix de l’abaque de KRUITHOF (Fig. 13) indique la température de couleur conseillée
en fonction du niveau d’éclairage (lux) prétendu.
Pour des niveaux d’éclairage plus élevés, on utilise une température de couleur plus froide, tandis que
pour des niveaux plus faibles, les tonalités chaudes sont adéquates.
Deux sources de lumière peuvent avoir la même température de couleur, bien qu’en raison de leur
composition spectrale, elles possèdent des propriétés de restitution de couleur très différentes (Fig.14).
Tonalidade
Tonalité
A tonalidade é bem expressa através da temperatura de côr. Existem três grupos (Fig 12):
Branco Quente: < 3300 K
Branco: 3300 - 5000 K
Luz do Dia : > 5000 K
La tonalité est exprimée par la température de couleur. Il existe trois groupes (Fig 12):
Blanc chaud: < 3300 K
Blanc: 3300 - 5000 K
Lumière du jour: > 5000 K
Índice de Restituição Cromática (Ra) ou (IRC)
Indice de Restitution Chromatique (Ra) ou (IRC)
Este conceito deine-se como o aspecto cromático que apresentam os corpos. A capacidade duma
fonte de luz reproduzir as cores ‘mede-se’ com o Índice de Restituição Cromática (Fig. 15). Quanto
maior for o índice ‘Ra’ maior será a qualidade do tubo luorescente (Ra=100 - Cores mais correctas),
quanto mais baixo for o índice pior será a restituição das cores.
Ce concept se déinit comme l’aspect chromatique que présentent les corps. La capacité d’une source
de lumière pour reproduire les couleurs se “mesure” par l’indice de restitution chromatique (Fig 15).
Plus l’indice “Ra” est élevé, plus la qualité du tube luorescent sera élevée (Ra=100 - Couleurs les
plus correctes), plus l’indice est faible, plus la restitution des couleurs sera de faible qualité.
Ábaco de Kruithof | Kruithof Diagram | Diagramme Kruithof
Temperatura de cor
Colour temperature
Température de la couleur
Branco quente
Chaud blanc
2700K - 3000K
Branco frio
Neutre blanc
3000K-5000K
Luz do dia
Lumière du jour
5000K - 6700K
Fig. 12
Fig. 13
Cores de prova CIE empregues para determinar o “Ra” de uma fonte de luz.
Couleurs d’essai CIE employées pour déterminer le “Ra” d’une source de
lumière.
Fig. 15
Ábaco de Cromaticidade
Diagramme chromatique
Fig. 14
Changes may occur without prior notice.
www.indelague.com
155
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
LÂMPADAS . LAMPES
LÂMPADAS FLUORESCENTES . LAMPES FLUORESCENTES
Qualidade de reprodução cromática
Qualité de la reproduction chromatique
Designação Internacional de Tonalidades - para classes 1a e 1b
Désignation internationale des tonalités - pour les classes 1a et 1b
1º Algarismo indica a classe de reprodução de cor:
8 - Classe 1b
9 - Classe 1a
Le 1er chiffre indique la classe de reproduction de couleur:
8 - Classe 1b
9 - Classe 1a
2º e 3º Algarismo indicam a temperatura de cor:
27 - 2700 K 30 - 3000 K 40 - 4000 K
50 - 5000 K 60 - 6000 K 65 - 6500 K
Le 2ème et le 3ème chiffres indiquent la température de couleur:
27 - 2700 K 30 - 3000 K 40 - 4000 K
50 - 5000 K 60 - 6000 K 65 - 6500 K
Exemplo: Lâmpada 58W / 827
58W - Potência
827 - Designação Internacional de Tonalidade
8 - Reprodução de cor (1b)
27 - Temperatura de cor (2700K)
Exemple: Lampe 58W/827
58W - Puissance
827 - Désignation Internationale de Tonalité
8 - Reproduction de couleur (1b)
27 - Température de couleur (2700K)
As lâmpadas da classe 1a, devido ao excelente índice de restituição cromática Ra>90, respondem
às maiores exigências no que respeita a uma boa reprodução de cor (galerias de arte ou pintura,
consultórios e laboratórios, industrias têxteis, estúdios de revelação, etc...) (Tab. 6).
As lâmpadas da classe 1b, reúnem uma muito boa Ra e uma elevada eicácia luminosa (>104 lm/W)
são próprias para trabalhos visuais normais. Em locais onde as pessoas passam curtos períodos de
tempo e onde a Ra seja irrelevante, é suiciente um Ra entre 60 e 70 (Tab. 6).
Grâce à leur excellent indice de restitution chromatique Ra>90, les lampes de classe 1a répondent
aux principales exigences de bonne reproduction de couleur (galeries d’art ou de peinture, cabinets
médicaux et laboratoires, industries textiles, studios photographiques, etc…) (Tab. 6).
Les lampes de la classe 1b présentent une très bonne Ra et une eficacité lumineuses élevée (>104
lm/W) et sont appropriées aux travaux visuels normaux. Dans les endroits où les personnes passent
de courtes périodes de temps et où la Ra n’est pas importante, un Ra situé entre 60 et 70 (Tab. 6)
est sufisant.
Vida média
Vie moyenne
É determinada pelo nº de horas de funcionamento de 50% das lâmpadas que compõe um lote de
fontes de luz.
Elle est déterminée par le nombre d’heures de fonctionnement de 50% des lampes qui composent
un lot de sources de lumière.
(DIN 5035 - Partie 2)
(DIN 5035 - Parte 2)
Vie utile
Vida útil
É uma medida simples e prática da vida económica de uma lâmpada. Constitui o número de horas
de funcionamento a partir do qual o luxo luminoso do sistema (isto é, o produto do luxo luminosos
relativo e a proporção relativa de lâmpadas ainda em funcionamento) é aproximadamente 80% do
valor inicial.
Classe de reprodução de cor
Classe de reproduction de couleur
Index Ra
Index Ra
1a
90-100
930
940
950 / 965
1b
80-89
827 / 830
835 / 840
850 / 865
2a
70-79
-
25 (philips)
765 / 54
(Philips)
2b
60-69
-
640 / 33
(philips)
-
3
40-59
29 (Philips)
35 (Philips)
-
4
20-39
-
-
-
C’est la mesure simple et pratique de la vie économique d’une lampe. Elle constitue le nombre
d’heures de fonctionnement à partir duquel le lux lumineux du système (c’est-à-dire le produit du
lux lumineux relatif et la proportion relative de lampes encore en fonctionnement) est environ de
80% de la valeur initiale.
2700 - 3000 3500 - 4500 4500 - 6500
K
K
K
Tab. 6
156
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
LÂMPADAS . LAMPES
Potência [w]
Puissance [W]
Comprimento (mm)
Longueur (mm)
Diametro(mm)
Diamètre (mm)
Fluxo luminoso [lm]*
Flux lumineux [lm] *
Temperatura de cor (K)**
Température de couleur (K)**
14
21
24
28
35
39
49
54
80
13
20
25
32
45
50
73
15
18
23
30
36
58
16
32
51
549
849
549
1149
1449
849
1449
1149
1449
549
549
1149
1449
1449
1149
1449
438
590
970
895
1200
1500
720
1200
1500
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
26
26
26
26
26
26
26
26
26
1200
1900
1750
2600
3300
3100
4300
4450
6150
1150
1650
2450
3100
4100
4400
6550
1250
1350
1900
2400
3350
5200
1750
2650
4550
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
22
-
29
1350
4000
32
-
29
2250
4000
115
145
215
115
145
215
225
320
415
535
535
-
400
600
900
400
600
900
1200
1800
2900
3500
4800
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
4000
Fluorescentes
Fluorescent
Compactas Fluorescentes . Compact Fluorescent
7
9
11
7
9
11
18
24
36
40
55
* Todos os valores relativos ao luxo luminoso são obtidos a 25ºC. * Tous les chiffres relatifs au lux lumineux sont obtenus à 25. ° C
** Outras temperaturas de cor dísponíveis (sob consulta). ** Autre températures de couleur disponibles (sur demande).
Nota: Informação recolhida nos fabricantes das lâmpadas
Remarque: Les informations sont recueillies dans les fabricants de lampes.
Tab. 7
Changes may occur without prior notice.
www.indelague.com
157
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
LÂMPADAS . LAMPES
Tipo de Lâmpada
Type de lampe
Potência [w]
Puissance [W]
Comprimento (mm)
Longueur (mm)
Diametro(mm)
Diamètre (mm)
Fluxo luminoso [lm]*
Flux lumineux [lm] *
Posição de Funcionamento
Position de fonctionnement
Iodetos metálicos elípticas . Iodures métallique elliptiques
HIE
35
138
54
3200
Universal Universel
HIE
70
141
55
6200
Universal Universel
HIE
100
141
55
7300
Universal Universel
HIE
150
141
55
11400
Universal Universel
HIE
250
226
90
17000
Universal Universel
HIE
400
290
120
31000
Universal Universel
Iodetos metálicos tubular . Iodures métallique tubulé
HIT
70
155
32
6700
Universal Universel
HIT
100
210
40
8800
Universal Universel
HIT
150
210
40
14500
Universal Universel
HIT
250
256
47
20000
Universal Universel
HIT
400
286
47
35000
Universal Universel
Vapor mercurio elípticas . Vapeur mercure elliptiques
HME
70
156
71
5600
Universal Universel
HME
100
183
76
8500
Universal Universel
HME
150
226
91
14500
Universal Universel
HME
250
226
122
27000
Universal Universel
HME
400
290
165
48000
Universal Universel
5900
Universal Universel
Vapor sódio elípticas . Vapeur sodium elliptiques
HSE
70
156
71
HSE
100
183
76
8800
Universal Universel
HSE
150
226
91
14500
Universal Universel
HSE
250
226
91
27000
Universal Universel
HSE
400
290
122
48000
Universal Universel
156
38
6000
Universal Universel
Vapor sódio tubular . Vapeur sodium tubulé
HST
70
HST
100
210
47
9000
Universal Universel
HST
150
210
47
15000
Universal Universel
HST
250
257
47
28000
Universal Universel
HST
400
285
47
48000
Universal Universel
* Todos os valores relativos ao luxo luminoso são obtidos a 25ºC. * Tous les chiffres relatifs au lux lumineux sont obtenus à 25. ° C
** Outras temperaturas de cor dísponíveis (sob consulta). ** Autre températures de couleur disponibles (sur demande).
Nota: Informação recolhida nos fabricantes das lâmpadas
Remarque: Les informations sont recueillies dans les fabricants de lampes.
Tab. 7 (continuação) . Tab. 7 (continuation)
158
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
CONCEITOS LED (LIGHT EMITTING DIODE) . CONCEPTS LED
LED . LED
O LED (Light Emitting Diode) ou Díodo Emissor de Luz tem como funcionalidade básica a emissão de
luz em locais e dispositivos, onde se torna mais conveniente a sua utilização no lugar de uma
lâmpada.
O LED é um díodo semicondutor que quando é alimentado energeticamente emite luz visível daí a
designação de LED - Díodo Emissor de Luz.
A luz não é monocromática (como num laser) mas consiste numa banda espectral relativamente
estreita que é produzida pelas interações energéticas do eletrão. O processo de emissão de luz pela
aplicação de uma fonte elétrica de energia é chamado eletroluminescência.
Em qualquer junção P-N polarizada diretamente, dentro da estrutura próximo à junção, ocorrem
recombinações de lacunas e eletrões. Essa recombinação exige que a energia possuída por esse
eletrão, que até então era livre, seja libertada, o que ocorre na forma de calor ou fotões de luz.
Le LED a comme fonctionnalité base l’émission de lumière en locaux et dispositifs où son utilisation
est plus confortable qu’un tube. Le LED est un diode semi-conducteur qui émet une lumière visible
quand alimenté énergiquement pour cela le nom LED.
La lumière n’est pas monochromatique, c’est une bande spectrale étroite produite par les interactions
énergétique de l’électron. L’émission de lumière grâce à l’utilisation d’une source d’alimentation
électrique est appelée électroluminescence.
En toute connexion P+N polarisée directement, à l’intérieur de sa structure près de la junction, il
existe une recombinaison de lacunes et électrons. Cette recombinaison exige l’énergie de l’électron,
qui jusque-là étaient libres, soit être libéré, ce qui se produit sous la forme de chaleur ou de photons
lumineux.
Fonte de Alimentação
Sources d’alimentation
Existem atualmente várias tecnologias para fornecer energia e controlar os LEDs tendo sempre a
preocupação de aumentar a vida útil dos mesmos, desde fontes tensão constate, corrente constante,
fontes de corrente e tensão constantes.
As fontes de Tensão Constate são as mais usuais no mercado pois proporcionam uma tensão de saída
ixa, que poder ser, ou não, conigurável. Neste caso com a ajuda de um potenciómetro ou sinal de
controlo. Dependendo da carga ligada, a corrente de saída adaptar-se-á às necessidades da mesma,
tendo sempre uma corrente máxima permitida.
As fontes de Corrente Constante são fontes que proporcionam uma corrente de saída ixa, que pode
ser
ou não, conigurável, neste caso com a ajuda de um potenciómetro ou sinal de controlo. Dependendo
da carga ligada, a tensão de saída adaptar-se-á às necessidades da mesma, tendo sempre uma
tensão máxima permitida. Quando empregues nas aplicações LED, permite-nos manter uma corrente
de saída ixa na qual a tensão se adapta ao número de LEDs ligados em série.
As fontes de Corrente e Tensão Constantes são fontes de tensão constante mas, com uma proteção
especial de corrente constante. Se forem usadas para alimentar os LEDs sem nenhum driver
intermédio nem resistências de ajuste, a fonte de alimentação comportar-se-á como uma fonte
de tensão constante. Caso contrário, usando resistências ou drivers intermédios, a fonte comportase como uma fonte de corrente constante, pois as resistências e os drivers por si só já limitam a
corrente.
De nos jours, il existe de nombreuses technologies pour fournir de l’énergie et contrôler les LED, qui
visent toujours à augmenter leur durée de vie, tels que les sources de tension constante, sources de
courant constant, sources de courant constant et tension.
Les sources de tension constante sont les plus courantes sur le marché, car ils fournissent une tension
de sortie constante, ce qui peut ou ne peut pas être coniguré. Si oui, sa coniguration est faite grâce
à l’aide de un potentiomètre ou un signal de commande. En fonction de la charge connectée, le
courant de sortie adapté à ses besoins ayant toujours un maximum autorisé.
Les sources de courant constant, sont des sources qui fournissent un courant de sortie stable, ce qui
peut ou ne peut pas être coniguré. Si oui, sa coniguration est faite grâce à l’aide de un potentiomètre
ou un signal de commande. En fonction de la charge connectée, le courant de sortie adapté
à ses besoins ayant toujours un maximum autorisé. Lorsqu’ils sont utilisés dans les applications LED,
ils nous permettent de garder une sortie courant constant dans lequel la tension s’adapte au nombre
de LED connectées en série.
Les sources de courant constant et tension ont une protection particulière à courant constant. Si elles
sont utilisées pour LED de puissance sans pilote intermédiaire ou de résistances de réglage, la source
d’alimentation agira comme une source de tension constante. D’autre part, si elles sont utilisées avec
des résistances ou drivers intermédiaires, la source va agir comme une source de courant constant,
puisque les résistances et drivers limitent eux-même le courant.
Controlo dos LEDs
Contrôle des LED
A principal preocupação quando se desenvolve uma luminária de LEDs é a durabilidade dos mesmos,
daí a necessidade de os controlar de forma a aumentar a sua vida útil.
Existem atualmente diferentes tecnologias de controlo dos LEDs, uns mais eicientes que outros:
controlo por Tensão Constante, controlo através de Driver PWM (Pulse-width modulation) e controlo
por Corrente Constante.
O tipo de controlo mais básico é por Tensão Constante, embora com algumas desvantagens: a fonte
gera muito calor e são de baixa eiciência. Neste caso, a fonte de tensão é ligada directamente aos
LEDs e a corrente vai ser limitada apenas pela resistência total do circuito, ou então por uma
resistência dimensionada para o efeito. É uma solução adequada para associações de LEDs em
paralelo, como aplicação mais simples.
La principale préoccupation lors de l’élaboration d’un luminaire LED est la durée de vie des LEDs eux-mêmes, voilá porquoi l’importance de les contrôler ain d’augmenter leur durée de vie.
Il ya, de nos jours, différents types de technologies de contrôle LED, certaines plus eficaces que
d’autres: le contrôle par tension constante, le contrôle par PWM (Pulse-width modulation) et le
contrôle par courant constant.
Le type de contrôle plus important se fait par tension constante, même si elle comporte certains
inconvénients: la source génère trop de chaleur et elle a une faible eficacité. Dans ce cas, la source
de tension est reliée directement à la LED et le courant ne sera limité que par la résistance totale du
circuit, soit par une résistance qui a été dimensionnée pour cet effet particulier. Il s’agit d’une bonne
solution pour LED connexions parallèles, comme une simple application.
Changes may occur without prior notice.
www.indelague.com
159
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
CONCEITOS LED (LIGHT EMITTING DIODE) . CONCEPTS LED
Em oposição, o controlo por Corrente Constante é mais eiciente, é uma solução económica e de
desenho simples pois não são necessários grandes cuidados de dimensionamento da proteção do
circuito, já que a corrente máxima já está limitada. A nível de temperaturas, estas são controladas e
é uma solução adequada para associação de LEDs em série, como aplicação mais simples.
O controlo por PWM (Pulse-width modulation), Modelação por Largura de Impulso, em que o sinal de
corrente de saída, é introduzido no circuito sob a forma de impulsos cíclicos entre a corrente máxima
e aproximadamente zero (ig.16).
D’autre part, le contrôle par courant constant est plus eficace, moins cher et plus facile à concevoir
une solution, car il n’y a pas besoin d’une grande quantité de soins dans le dimensionnement de
protection du circuit, car le courant est déjà limitée En ce qui concerne les températures, elles sont
contrôlées, et c’est aussi une bonne solution pour les connexions LED en série, comme une simple
application.
La commande par MLI (modulation de largeur d’impulsion), dans lequel le signal de sortie de courant
est introduit dans le circuit sous la forme d’impulsions cycliques entre le courant maximal et environ
zéro (Fig. 16).
Fig. 16: Example of a PWM wave.
Como o ciclo ativo da modulação é o mesmo que a frequência da linha o olho humano vê somente a
intensidade média. Com esta técnica existe uma melhor distribuição da corrente, aumento da vida útil
dos LEDs e melhor iabilidade. Contudo, não é uma solução acessível sob o ponto de vista
económico.
Comme le cycle de modulation actif est le même que la fréquence de ligne, l’oeil humain ne peut
pas voir son intensité moyenne. Grâce à cette technique il ya une meilleure répartition actuelle,
l’augmentation de la durée de vie des LED et une meilleure iabilité. Cependant ce n’est pas une
solution économique.
Dissipação Térmica
Dissipation thermique
O principal objetivo no desenvolvimento de um LED é aliar a baixa potência com um grande luxo
luminoso num dispositivo compacto.
A luz emitida por um LED deve-se ao efeito luminoso proporcionado pela corrente elétrica. Contudo,
esta possui também outro efeito “indesejável”, o efeito caloriico. Pela Lei de Joule, quanto maior a
corrente elétrica, maior será a potência caloriica ou potência dissipada. Por outro lado, quanto maior
for a corrente elétrica, maior será o luxo luminoso.
Dada esta diiculdade, houve a necessidade de criar dispositivos que ajudassem no controlo da
temperatura, denominados de dissipadores térmicos (ig.2), construídos a partir de materiais com
uma resistência térmica baixa e uma condutividade térmica alta (exemplo: Alumínio) para dissipar o
calor gerado pelo LED.
L’objectif principal l’élaboration d’un LED est de combiner faible puissance avec un lux lumineux
grand dans un appareil compact.
La lumière émise par une diode électroluminescent, est due à l’effet lumineux fourni par le courant
électrique. Cependant, ce courant a un “indésirable” effet de chaleur. Par la loi de Joule, le plus élevé
est la courant électrique, le plus élevé sera le pouvoir caloriique ou la puissance dissipée.
D’autre part, plus le courant électrique est élevé, plus grand est le lux lumineux.
Compte tenu de ce problème, il y avait la nécessité de créer des dispositifs qui pourraient contribuer
à la température de contrôle, qui ont été appelés dissipateurs de chaleur (Fig.17), construit à partir
de matériaux à faible résistance thermique et matériaux à haute conductivité thermique (ex.:
aluminium), ain de dissiper la chaleur produite par la diode.
LED
Dissipador Térmico
Fig.17: Dissipador Térmico
160
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
BALASTROS . BALLASTS
Equipamento auxiliar ligado entre a rede e as lâmpadas, cuja função é estabilizar a corrente através
da mesma. Cada tipo de lâmpada requer um balastro especíico.
Um balastro é calculado de tal forma que permita a passagem unicamente do valor de intensidade
de corrente necessário ao correcto funcionamento da lâmpada. Por outro lado, a tensão entre os
eléctrodos da lâmpada é sempre constante.
Équipement auxiliaire installé entre le réseau et les lampes, dont la fonction est de stabiliser le
courant à travers celles-ci. Chaque type de lampe requiert un ballast spéciique.
Un ballast est calculé de sorte à ne permettre que le passage de la valeur de l’intensité de courant
nécessaire au fonctionnement correct de la lampe. Par ailleurs, la tension entre les électrodes de la
lampe est toujours constante.
Existem dois tipos de balastros
Il existe deux types de ballasts:
- Balastros Ferromagnéticos (Convencionais)
- Balastros Electrónicos (Alta Frequência)
- Ballasts Ferromagnétiques (Conventionnels)
- Ballasts Électroniques (Haute fréquence)
CLASSIFICAÇÃO DO CIRCUITO BALASTRO-LÂMPADA DE EFICIÊNCIA ENERGÁTICA EM ILUMINAÇÃO
CLASSIFICATION DES CIRCUITS DE LAMPES-BALLAST POUR L’EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE DE L’ÉCLAIRAGE
Existem diferentes tipos de balastros.
De acordo com o sistema de classiicação CELMA existem diferentes classes e tipos de balastros:
Classe D: Balastros Magnéticos com elevadas perdas
Classe C: Balastros Magnéticos com perdas moderadas
Classe B2: Balastros Magnéticos com baixas perdas
Classe B1: Balastros Magnéticos com muito baixas perdas
Classe A3: Balastros Electrónicos
Classe A2: Balastros Electrónicos com perdas reduzidas
Classe A1: Balastros Electrónicos dimáveis
Il existe différents types de ballasts.
Selon le tableau de classiication CELMA , il existe les ballasts de classes et de types suivants:
Classe D: ballasts magnétiques à pertes très élevées
Classe C: ballasts magnétiques à pertes modérées
Classe B2: ballasts magnétiques à faibles pertes
Classe B1: ballasts magnétiques à très faibles pertes
Classe A3: ballasts électroniques
Classe A2: ballasts électroniques à pertes réduites
Classe A1: ballasts électroniques dimmables
Os balastros electrónicos dimáveis são classiicados como categoria A1 desde que preencham os
seguintes requisitos:
- quando no “estado de 100% de luz” o balastro cumpre no mínimo os requisitos da Classe A3;
- quando no “estado de 25% de luz” a potência de entrada é igual ou inferior à metade da potência
do “estado de 100% de luz”;
- o balastro deve ser capaz de reduzir o “estado de luz” para 10% ou menos do nível máximo de
luz possível.
Les ballasts dimmables sont classés A1 s’ils remplissent les conditions suivantes:
- dans une installation de lux lumineux à 100%, le ballast remplit au moins les conditions de la
classe A3;
- dans une installation de lux lumineux à 25%, la puissance totale d’entrée est égale ou inférieure
à 50% de la puissance de l’installation de lux lumineux à 100%;
- le ballast doit être capable de réduire le lux lumineux à 10% ou moins du lux lumineux maximum.
Novas Orientações Europeias
Nouvelles Directives Européenes
A norma Europeia EN 50294 ixa os métodos do sistema de medição para o montante total da
potência balastro-lâmpada.
Usando esta norma Europeia como base, CELMA (Federation of National Manufacturers for Luminaires
and Electrotechnical Components for Luminaires in the European Union), foram ixadas classes de
energia como valores-limite para a combinação balastro-lâmpada considerando as lâmpadas luorescentes mais comuns.
La norme européenne EN 50294 établit les méthodes de mesure de la puissance totale de lux
lumineux des systèmes de lampes ballasts. En se basant sur les normes européennes, CELMA (la
Fédération européenne des Associations nationales de fabricants de luminaires, d’appareillages de
commande et de douilles) a déini les classes d’énergie et les valeurs limites de la combinaison
lampe-ballast pour les lampes luorescentes les plus courantes.
Changes may occur without prior notice.
www.indelague.com
161
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
CLASSIFICAÇÃO DO CIRCUITO BALASTRO-LÂMPADA DE EFICIÊNCIA ENERGÉTICA EM ILUMINAÇÃO
CLASSIFICATION DES CIRCUITS DE LAMPES-BALLAST POUR L’EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE DE L’ÉCLAIRAGE
Index de Eiciência Energética (EEI)
Index d’Eficacité Énergétique (EEI)
O “Index de Eiciência Energética” é um sistema que contém 7 classes: A1, A2, A3, B1, B2, C e D (Tab.
8). As indicações são válidas para os balastros que trabalham com lâmpadas luorescentes.
O sistema EEI compreende os seguintes tipos de lâmpadas:
- Lâmpada tubular luorescente T8
- Lâmpada compacta luorescente TC-L
- Lâmpada compacta luorescente TC-D
- Lâmpada compacta luorescente TC-T
- Lâmpada compacta luorescente TC-DD
Le système de “l’Index d’Eficacité Énergétique” comprend 7 classes : A1, A2, A3, B1, B2, C et D. La
directive est valable pour les ballasts alimentés sur secteur pour les lampes luorescentes.
Le système EEI comprend les types de lampes suivants :
- Lampes luorescentes tubulaires T8
- Lampes luorescentes compactes TC-L
- Lampes luorescentes compactesTC-D
- Lampes luorescentes compactes TC-T
- Lampes luorescentes compactes TC-DD
As 7 Classes EEI usam como exemplo lâmpada de 36W T8 (T26)
Exemple des 7 classes EEI en utilisant une lampe 36 W T8 (T26)
Classe
Classe
Descrição
Description
Sistema de potência em Watts
Énergie en Watts
D
balastros magnéticos com elevadas perdas / ballasts magnétiques à pertes très élevées
> 45 W
C
balastros magnéticos com perdas moderadas / ballasts magnétiques à pertes modérées
B2
balastros magnéticos com baixas perdas / ballasts magnétiques à faibles pertes
B1
balastros magnéticos com muito baixas perdas / ballasts magnétiques à très faibles pertes
A3
balastros electrónicos / ballasts électroniques
A2
balastros electrónicos com perdas reduzidas / lballasts électroniques à pertes réduites
A1
balastros electrónicos dimáveis / ballasts électroniques gradables
≤ 45 W
≤ 43 W
≤ 41 W
≤ 38 W
≤ 36 W
≤ 38/19 W (a/at/à 100% / 25%)
Tab. 8
A Directiva 2000/55/CE visa reduzir o consumo de energia dos balastros utilizados na iluminação
luorescente alterando progressivamente para balastros mais eicientes no que diz respeito ao
consumo de energia (Fig.18).
La Directive 2000/55/EC a pour objectif de réduire la consommation énergétique des ballasts pour
l’éclairage luorescent en passant graduellement des ballasts les moins eficaces aux plus eficaces
(Fig. 18).
Tab. 18
162
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
BALASTROS FERROMAGNÉTICOS
BALLASTS FERROMAGNÉTIQUES
Na utilização deste tipo de balastros é necessária a utilização de arrancadores (Fig. 20) para que
em conjunto emitam o pulso de tensão necessário para que as lâmpadas se acendam (Fig. 9, 10 e
11), necessitam de condensadores para suprimir interferências e condensadores para compensar a
energia reactiva.
Lorsque l’on utilise ce type de ballasts, il faut utiliser des starters qui émettent conjointement
l’impulsion (Fig. 20) de tension nécessaire pour que les lampes s’allument. Ils ont également besoin
de condensateurs pour supprimer les interférences et de condensateurs pour compenser l’énergie
réactive (Fig. 9, 10 e 11).
Balastros ferromagnéticos mais usuais para lâmpadas luorescentes (Fig 19).
Ballasts ferromagnétiques les plus courants pour lampes luorescentes (Fig. 19).
Balastro
Ballast
Balastro
Ballast
T8 (G13) Lamp
Balastro
Ballast
TC_L (2G11) Lamp
15W
1x15
-
18W
1x18
-
7 / 9 / 11 W
1x18
-
13 W
1x36
2x18
30W
1x30
2x15
36W
1x36
2x18
58W
1x58
-
TC (G23) Lamp
7 / 9 / 11 W
1x5
1x7
1x9 1x11
13 W
2x5
2x7
2x9
-
Tab. 11
Tab. 10
Tab. 9
Fig. 19
Balastro / Ballast
Lâmpada / Lampe
Arrancador | Starder
Fig. 20
Changes may occur without prior notice.
www.indelague.com
163
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
BALASTROS ELECTRÓNICOS. BALLASTS ÉLECTRONIQUES
Este tipo de balastros funciona de uma forma análoga (Fig. 21) à dos componentes de alimentação
para computadores.
Fazem com que as lâmpadas luorescentes trabalhem com tensões e intensidades de alta frequência
(20 a 50KHz).
As lâmpadas acendem-se aplicando tensões geradas num circuito interior próprio (Fig. 22). Uma
das diferenças relativamente aos balastros convencionais, é o alto factor de potência (> 0,95), não
necessitando desta forma de compensação.
Além das funções fundamentais que os balastros convencionais também cumprem, os electrónicos
possuem uma série de vantagens que passamos a enumerar.
Ce type de ballasts fonctionne de façon analogue (Fig.21) à celle de composants d’alimentation pour
des ordinateurs.
Ces ballasts permettent que les lampes luorescentes fonctionnent à des tensions et à des intensités
à haute fréquence (20 a 50KHz).
Les lampes s’allument en appliquant des tensions générées dans un circuit intérieur propre (Fig.22).
Par rapport aux ballasts conventionnels, l’une des différences réside dans le facteur élevé de
puissance (> 0,95), qui fait que la compensation est inutile.
Outre les fonctions fondamentales que les ballasts conventionnels remplissent également, les ballasts
électroniques possèdent une série d’avantages que nous énumérons ci-après.
1. Economia
1. Économie
As lâmpadas luorescentes equipadas em luminárias com balastros electrónicos duram
consideravelmente mais.
A potência absorvida pelos balastros convencionais varia continuamente em função da tensão da rede
de alimentação, provocando desregulações do luxo luminoso e do consumo de energia. Possuem a
capacidade de desligar automaticamente as lâmpadas em casos de anomalias, fazendo uma religação
automática após a sua correcção.
Les lampes luorescentes montées sur des luminaires avec des ballasts électroniques durent
considérablement plus longtemps. La puissance absorbée par les ballasts conventionnels varie
continuellement en fonction de la tension du réseau d’alimentation, provoquant des dérèglements
du lux lumineux et de la consommation d’énergie. Ceux-ci possèdent la capacité d’éteindre
automatiquement les lampes en cas d’anomalies et d’effectuer un réenclenchement automatique
après leur correction.
2. Ecologia
2. Écologie
Consegue-se uma poupança de energia entre os 20 e os 30% relativamente ao balastro convencional;
baixo campo magnético.
On obtient une économie d’énergie comprise entre 20 et 30% par rapport au ballast conventionnel;
champ magnétique faible.
3. Conforto
3. Confort
Todas as lâmpadas luorescentes que arrancam com balastros electrónicos acendem de uma maneira
rápida e sem crepitação, permitindo um aumento súbito da tensão e uma ionização rápida do gás
que contem a lâmpada.
Toutes les lampes luorescentes qui démarrent avec des ballasts électroniques s’allument de façon
rapide et sans grésillement, permettant une augmentation subite de la tension et une ionisation
rapide du gaz que contient la lampe.
Fig. 21
Balastro electrónico
Ballast électronique
Fig. 22
164
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
BALASTROS ELECTRÓNICOS . BALLASTS ÉLECTRONIQUES
DURAÇÃO DE LÂMPADAS
VIE DES LAMPS
BC - Balastro Convencional
BC - Ballast Conventionel
BE- Balastro Electrónico
BE - Ballast Électronique
Fig. 23
POTÊNCIA ABSORVIDA POR UMA LUMINÁRIA
PUISSANCE ABSOBÉE PAR UN LUMINAIRE
BC - Balastro Convencional
BC - Ballast Conventionel
Segundo indica o gráico em cima, quando está inalizada a vida da
lâmpada, o seu luxo luminosos decresce de uma forma menos acentuada
em luminárias equipadas com balastros electrónicos (Fig. 23).
Selon ce qu’indique le graphique ci-dessus, quand la lampe arrive en
in de vie, son lux lumineux décroit de façon moins accentuée sur les
luminaires équipés de ballasts électroniques (Fig. 23).
A duração média destes aparelhos é de 50.000 horas, e a taxa
de avarias é de <0,2% por 1.000 horas de serviço.
Este balastros são fabricados de acordo com as potências dos
circuitos (potência da lâmpada mais as perdas), e têm um factor
de potência >0,9 não necessitando assim de compensador.
La durée moyenne de ces appareils est de 50.000 heures et le taux
d’avaries est <0,2% pour 1.000 heures de service.
Ces ballasts sont fabriqués suivant les puissances des circuits (puissance
de la lampe + pertes) et ont un facteur de puissance >0,9 qui ne nécessite
donc pas de compensateur.
Arranque rápido
Démarrage rapide
As lâmpadas acendem quase de imediato, aproximadamente 0,2s,
quando se lhe aplica a tensão de alimentação (Fig. 24).
Estes balastros acendem as lâmpadas com uma tensão pré determinada,
podendo alcançar um ciclo de manobras na ordem de 10.000.
Les lampes s’allument presque instantanément, après environ 0,2s,
quand on leur applique la tension d’alimentation (Fig. 24).
Ces ballasts allument les lampes avec une tension prédéterminée et
peuvent atteindre un cycle de manoeuvres de l’ordre de 10.000.
Com pré-aquecimento
Avec cathode chaude
As lâmpadas só acendem no inal do tempo de pré-aquecimento, que
dura aproximadamente 1,5s.
Uma vez decorrido o tempo de pré-aquecimento, estes balastros acendem
as lâmpadas com uma tensão prédeterminada, e graças a este método de
ignição particularmente suave, se alcança um ciclo de manobras superior
a 20.000.
Les lampes ne s’allument qu’à la in du temps de préchauffage, qui dure
approximativement 1,5s.
Une fois écoulé ce temps de préchauffage, ces ballasts allument les
lampes avec une tension pré-déterminée et cette méthode d’allumage
particulièrement douce permet d’obtenir un cycle de manoeuvres
supérieur à 20.000.
Com regulação de luxo
Avec gradation de lux
São balastros que possibilitam variar o luxo luminoso das lâmpadas a im
de ajustar o nível de iluminância.
A luz é controlada para melhorar a economia do sistema de iluminação
e para garantir que a iluminação é a adequada de acordo com as
necessidades dos utilizadores (Fig 25).
Ce sont des ballasts qui permettent de varier le lux lumineux des lampes,
ain d’ajuster le niveau d’éclairement.
La lumière est contrôlée pour améliorer l’économie du système
d’éclairage et pour garantir que celui-ci est adéquate aux besoins des
utilisateurs (Fig. 25).
BE- Balastro Electrónico
BE - Ballast Électronique
Fig. 24
DECRESCIMENTO DO FLUXO LUMINOSO
DECROISSANCE DU FLUX LUMINEUX
BC - Balastro Convencional
BC - Ballast Conventionel
BE- Balastro Electrónico
BE - Ballast Électronique
Fig. 25
Changes may occur without prior notice.
www.indelague.com
165
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
BALASTROS ELECTRÓNICOS . BALLASTS ÉLECTRONIQUES
Sistema Analógico (1-10V)
Système Analogique (1-10V)
Este sistema funciona com um dimmer/potenciómetro (Fig. 27), o qual é ligado á linha da rede, que
por sua vez aplica ao balastro uma tensão DC que varia de 1V a 10 V, variando proporcionalmente
o luxo da lâmpada.
Ce système fonctionne avec un dimmer / potentiomètre(Fig. 27), relié à la ligne du réseau, qui à
son tour applique au ballast une tension DC qui varie de 1V à 10 V en variant proportionnellement
le lux de la lampe.
Dimmer
Fig. 26
Dimmer /Reg. De Fluxo (Fig. 27)
Dimmer / Dimmable (Fig. 27)
Tem como função variar a intensidade da luz de acordo com a necessidade.
A comme fonction de varier l’intensité de la lumière selon les besoins.
Dimmer / Regulador 1-10V
Dimmer / 1-10V Regulator
Fig. 27
Para este tipo de balastros há um conjunto de acessórios que permitem aumentar a sua eicácia,
nomeadamente o sensor de luz e o multisensor.
Pour ce type de ballasts, il existe un ensemble d’accessoires qui permettent d’augmenter leur
eficacité, notamment le senseur de lumière et le multisenseur.
Acessórios
Accessoires
Sensor de Luz
Senseur de lumière
Regula o funcionamento do balastro mediante a quantidade de luz irradiada no ambiente (Fig 28).
Régule le fonctionnement du ballast en fonction de la quantité de lumière irradiée dans
l’environnement (Fig. 28).
Sensor de luz
Senseur de lumière
Fig. 28
Detector de Presença
Détecteur de présence
- O sensor ao detectar a presença humana, activa automaticamente as luminárias (Fig. 29).
- O sensor ao deixar de detectar a presença humana, durante uma temporização, desactiva
automaticamente as luminárias.
- Lorsqu’il détecte une présence humaine, le senseur active automatiquement les luminaires (Fig. 29).
- Lorsqu’il cesse de détecter la présence humaine, il désactive automatiquement les luminaires après
un certain temps.
Multisensor (Sensor de luz e detector de presença)
Multisenseur (Senseur de lumière et détecteur de présence)
Fig. 29
166
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
BALASTROS ELECTRÓNICOS . BALLASTS ÉLECTRONIQUES
Sistema Digital
Système Numérique
Nestes sistemas poderemos utilizar formas de regulação distintas que interligam os diferentes
acessórios através de protocolos como DSI ou DALI.
Dans ces systèmes nous pourrons utiliser des formes de regulation distinctes, qui relient entre eux
les différents accessoires grâce à des protocoles comme DSI ou DALI.
Botão de pressão (Fig. 30)
Bouton de pression (Fig. 30)
- Com um toque breve no botão de pressão, liga-se/desliga-se a luminárias.
- Com um toque prolongado, podemos regular o luxo luminoso das lâmpadas.
- Allumage/extinction des luminaires par une pression brève sur le bouton.
- Régulation du lux lumineux des lampes avec une pression prolongée.
(PUSH/SwitchDIM)
(PUSH/SwitchDIM)
Balastro/
Ballast
Fig. 30
Sitema DSI
(Digital Serial Interface)
Sistema multifuncional de controlo, que permite interligar detectores de presença, sensores de
luminosidade e controlo remoto por infravermelhos para controlo de luminosidade.
Système DSI
(Digital Serial Interface)
Système de contrôle multifonctionnel, qui permet de relier les détecteurs de présence, les senseurs
de luminosité et le contrôle à distance par infrarouges pour contrôler la luminosité.
Detector de presença (Fig. 31)
- O sensor ao detectar a presença humana, activa automaticamente as luminárias.
- O sensor ao deixar de detectar a presença humana, durante uma temporização, desactiva
automaticamente as luminárias.
Détecteur de présence (Fig. 31)
Sensor de luminosidade (Fig. 31)
- Lorsqu’il détecte une présence humaine, le senseur active automatiquement les luminaires.
- Lorsqu’il cesse de détecter la présence humaine, il désactive automatiquement les luminaires après
un certain temps.
- Regula o funcionamento do balastro mediante a quantidade de luz irradiada no ambiente.
Senseur de luminosité (Fig. 31)
Controlo remoto (Fig. 31)
- Régule le fonctionnement du ballast suivant la quantité de lumière irradiée dans l’environnement.
- Permite ligar e desligar as luminárias, regular o luxo luminoso, e ajustar alguns parâmetros.
Contrôle à distance (Fig. 31)
- Permet d’allumer et d’éteindre les luminaires, de réguler le lux lumineux et d’ajuster certains
paramètres.
Balastro/
Ballast
Fig. 31
Changes may occur without prior notice.
www.indelague.com
167
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
BALASTROS ELECTRÓNICOS . BALLASTS ÉLECTRONIQUES
Interface DALI
L’Interface DALI
É um protocolo de dados endereçável que foi criado e desenvolvido em conjunto por vários fabricantes
de equipamentos de iluminação, para reunir todas as possibilidades de controle de um moderno
sistema de iluminação, e que pudesse ser compatível entre todas as empresas.
Este sistema permite controlar balastros electrónicos para regulação de luxo, comandos e sensores,
provenientes de diversos fornecedores, em que cada componente tem o seu endereço especíico, o
que permite o controlo individual de cada um (Fig. 32).
Est un protocole de données adressable, qui a été créé et développé conjointement par divers fabricants d’équipements d’éclairage pour réunir toutes les possibilités de contrôle d’un système d’éclairage moderne, qui puisse également être compatible pour toutes les entreprises.
Ce système permet de contrôler les ballasts électroniques pour réguler le lux, les commandes et les
senseurs, provenant de divers fournisseurs, qui ont une adresse spéciique sur chaque composant,
permettant à chacun de pouvoir effectuer un contrôle individuel (Fig. 32).
Os diversos dispositivos electrónicos podem ser agrupados e controlados por uma única unidade
de gestão, sendo ainda possível programar cenários de iluminação de acordo com os horários de
utilização das divisões de um edifício.
Ou seja, ligam-se todas as luminárias a um sistema BUS e através de um painel de controlo é possível
fazer a gestão de toda a iluminação do edifício.
Les différents dispositifs électroniques peuvent être regroupés et contrôlés par une seule unité de
gestion et il est possible également de programmer des schémas d’éclairage en fonction des
horaires d’utilisation des espaces d’un bâtiment.
Autrement dit, on relie tous les luminaires à un système BUS et il est possible de gérer tout l’éclairage
du bâtiment grâce à un tableau de contrôle.
(Digital Addressable Lighting Interface)
(Digital Addressable Lighting Interface)
Fig. 32
168
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
BALASTROS ELECTRÓNICOS . BALLASTS ÉLECTRONIQUES
Acessórios
Accessoires
Existem softwares capazes de controlar estes dispositivos electrónicos (Fig. 33, 34, 35, 36 e 37),
permitindo a sua procura automática,agrupá-los, programar cenas de iluminação de acordo com as horas
do dia e da utilização do local.
Ligando todas as luminárias a um sistema de BUS é possível gerir toda a iluminação de um edifício a
partir de um PC.
Il existe des logiciels capables de contrôler ces dispositifs électroniques (Fig. 33,32, 33, 34, 35,
36 e 37), permettant une recherche automatique, de les regrouper, de programmer des schémas
d’éclairage suivant les heures du jour et l’utilisation du local. En reliant tous les luminaires à un
système BUS, on peut gérer tout l’éclairage d’un bâtiment à partir d’un PC.
Ex.: Sernsor de Infravermelhos
Ex.: Senseur d’infrarouges
Ex.: Controlo Remoto por Infravermelhos
Ex.: Télécommande à infrarouges
Ex.: Unidade de programação por Infravermelhos
Ex.: Unité de programmation à infrarouges
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
Ex.: Sensor de luz e sensor de movimento
Ex.: Senseur de lumière ambiante et senseur PIR
Ex.: Controlo remoto por Infravermelhos
Ex.: Télécommande à infrarouges
Fig. 36
Fig. 37
Changes may occur without prior notice.
www.indelague.com
169
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
ARRANCADORES . STARTERS
Funcionamento e Constituição do Arrancador
Fonctionnement et Composition du Starter
Ao acender-se uma lâmpada luorescente veriica-se o seguinte: os eléctrodos devem ser préaquecidos, pelo que é necessária uma tensão superior à da rede. Para isso, utilizamos um arrancador
(Fig. 38) que, quando ligado em paralelo com a lâmpada (Fig. 37), faz o pré-aquecimento dos
eléctrodos e proporciona um pico de tensão. O arrancador é constituído por um tubo cheio de gás e
duas lâminas bimetálicas (dois metais com coeicientes de dilatação diferente) ligados a dois pernos.
Quando se liga o circuito, a tensão da rede é aplicada às lâminas do arrancador, produzindo-se entre
elas uma descarga. O calor produzido por esta descarga aquece as lâminas que devido à diferença
de dilatação dos metais, se inclinam uma para a outra até se estabelecer o contacto. Nesta altura
termina a descarga dentro do arrancador.
Lorsqu’une lampe luorescente s’allume, on remarque que: les électrodes doivent être préchauffées,
une tension supérieure à celle du réseau est donc nécessaire. Pour cela on utilise un starter(Fig. 38);
quand il est branché en parallèle avec la lampe (Fig. 37), il préchauffe électrodes en proportionnant
un pic de tension. Le starter est composé d’un tube rempli de gaz et de deux lamelles bimétalliques
(deux métaux avec des coeficients de dilatation différents) branchés à deux écrous. Quand le circuit
est branché, la tension du réseau est appliquée aux lamelles du starter, produisant entre elles une
décharge. La chaleur dégagée par cette décharge chauffe les lamelles qui, en raison de la différence
de dilatation des métaux, s’inclinent l’une vers l’autre jusqu’à ce que le contact s’établisse. C’est
alors que init la décharge dans le starter.
Tipo de Arrancador / Types de Starters
Marca / Marque
Arrancador / Starter
PHILIPS
S2/S10
SYLVANIA
FS22/FS11
OSRAM
ST 151/ST 11
Balastro/Ballast
Lâmpada/Tube
Arrancador/Starter
Fig. 38
Tab. 12
Fig. 39
IGNITOR (FIG. 40)
IGNITEUR (FIG. 40)
É utilizado em lâmpadas de vapor de sódio de alta pressão e iodetos metálicos, e têm por função
principal a injecção de impulsos de alta pressão através da lâmpada (Fig. 41), permitindo desta forma
o seu arranque.
Utilisée dans les lampes à vapeur de sodium de haute pression et dans les iodures métalliques, elles
ont pour principale fonction, l’injection d’impulsions de haute pression à travers la lampe (Fig. 41),
permettant ainsi son démarrage.
Fig. 40
Lâmpada
Lampe
B - Balastro / Ballast
I - Ignitor / Igniteur
Fig. 41
170
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
CONDENSADORES PARA CORRECÇÃO DO FACTOR DE POTÊNCIA . CONDENSATEURS POUR CORRECTION DU FACTEUR DE PUISSANCE
Para corrigir o factor de potência de um sistema que utiliza balastros ferromagnéticos utilizam-se
condensadores (Fig. 42). Da mesma forma que para cada lâmpada existe seu balastro especíico,
existe também um condensador especíico para cada balastro.
Pour corriger le facteur de puissance d’un système qui fonctionne avec des ballasts ferromagnétiques,
on utilise des condensateurs (Fig. 42). De même qu’il existe un ballast spéciique pour chaque lampe,
il existe également un condensateur spéciique pour chaque ballast.
Fig. 42
As lâmpadas luorescentes necessitam de aparelhos para o seu arranque, e para limitar a corrente
durante a descarga.
Dependendo da indutância, o factor de potência é invariavelmente baixo, rodando o valor de 0,4.
Para melhorar o factor de potência, pois as companhias de electricidade apontam para o valor ideal
de 0,9, usam-se condensadores.
De realçar que o condensador não melhora o rendimento luminotécnico, mas sim o eléctrico (menos
sobrecargas nas linhas). A capacidade nominal e a tolerância de capacidade devem coincidir com os
dados de reactância correspondente.
Os condensadores devem cumprir as normas DIN, VDE 0560 e apresentar uma resistência de descarga
segundo a DIN, VDE 0712.
As luminárias IEA estão equipadas com condensadores de pernos de encaixe, que permitem uma fácil
substituição por outros condensadores normalizados.
Les lampes luorescentes nécessitent d’appareils pour leur démarrage et pour limiter le courant
durant la décharge.
En fonction de l’inductance, le facteur de puissance est invariablement bas et sa valeur se situe aux
alentours de 0,4.
Pour améliorer le facteur de puissance, car les compagnies d’électricité indiquent 0,9 comme valeur
idéale, on utilise des condensateurs.
Soulignons que le condensateur n’améliore pas le rendement luminotechnique, mais le rendement
électrique (diminue la surcharge des lignes). La capacité nominale et la tolérance de la capacité
doivent coïncider avec les données de la réactance correspondente.
Les condensateurs doivent respecter les normes DIN, VDE 0560 et présenter une résistance de
décharge selon la norme DIN, VDE 0712.
Les luminaires IEA sont équipés de condensateurs avec écrous de ixation, qui permettent de les
remplacer facilement par d’autres condensateurs normalisés.
Facteur de Puissance
Factor de Potência
O factor de potência l de um consumidor é a relação entre a potência efectiva (Pef=Uxlef) e a
potência aparente (Papa=Uxl). Este valor é afectado quer pela desfasagem entre a tensão e a
corrente (cos j) quer pela distorção da corrente (e).
l=Pef/Pap=e x cos j
Ao contrário do funcionamento com balastros ferromagnéticos (indutivo), com balastros electrónicos
(Alta Frequência) não se veriica desfasagem (cos j =0.95), não sendo necessária correcção.
Contudo, no funcionamento com balastros electrónicos, ocorrem, por vezes, distorções da forma
sinusoidal da corrente. Em geral estas distorções, também chamadas harmónicas, apresentam-se
como uma sobreposição com n vezes o valor da frequência da rede. O teor de harmónicas na corrente
da rede é estabelecido através de normas nacionais e internacionais (EN 61000-3-2, IEC 1000-3-2).
Changes may occur without prior notice.
Le facteur de puissance l d’un consommateur est le rapport entre la puissance effective (Pef=UxIef)
et la puissance apparente (Pap=UxI). Cette valeur est affectée aussi bien par le déphasage entre la
tension et le courant (cos j) que par la distortion du courant (e).
l=Pef/Pap=e x cos j
À l’inverse du fonctionnement avec des ballasts ferromagnétiques (inductif), avec les ballasts
électroniques (Haute fréquence) on ne constate pas de déphasage (cos j=0,95) et aucune correction
n’est nécessaire. Cependant, lors du fonctionnement avec des ballasts électroniques, des distortions
du courant de forme sinusoïdale se produisent parfois. En général ces distortions, que l’on appelle
aussi harmoniques, se présentent comme une superposition avec n fois la valeur de la fréquence
du réseau.
La teneur des harmoniques dans le courant du réseau est établie par des normes nationales et
internationales (EN 61000-3-2, IEC 1000-3-2).
www.indelague.com
171
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
CONDENSADORES PARA CORRECÇÃO DO FACTOR DE POTÊNCIA . CONDENSATEURS POUR CORRECTION DU FACTEUR DE PUISSANCE
Valores de condensadores para compensação do factor de potência das luminárias (Tab. 13 e 14).
Lâmpadas Fluorescentes
Lampes Fluorescentes
Potência
Puissance
Condensador
Condensateur
1x18W
4,5 µF
2x18W
4,0 µF
3x18W
8,0 µF
4x18W
8,0 µF
1x36W
4,5 µF
2x36W
8,0 µF
3x36W
12,0 µF
4x36W
16,0 µF
1x58W
7,0 µF
2x58W
12,0 µF
3x58W
20,0 µF
4x58W
25,0 µF
1x15W
3,5 µF
2x15W
4,0 µF
1x30W
4,5 µF
2x30W
8,0 µF
Valeurs des condensateurs pour la compensation du facteur de puissance des luminaires (Tab. 13 e 14).
Lâmpadas de descarga de Alta Pressão / Lampes à décharge à haute pression
Vapor sódio
Vapeur sodium
Potência
Puissance
Condensador
Condensateur
Iodetos metálicos
Iodures métalliques
Vapor Mercúrio
Vapeur mercure
Potência
Puissance
Potência
Puissance
Condensador
Condensateur
Condensador
Condensateur
70
12 µF
70
12 µF
80
8 µF
150
20 µF
150
20 µF
125
10 µF
250
32 µF
250
32 µF
250
18 µF
400
50 µF
400
35/45 µF
400
25 µF
Tab. 14
Tab. 13
CONDENSADORES DE SUPRESSÃO DE INTERFERÊNCIAS ELECTROMAGNÉTICAS | CONDENSATEURS DE SUPPRESSION D’INTERFÉRENCE ELECTROMAGNÉTIQUE (FIG. 43)
Fig. 43
Existem duas maneiras para se transmitir rádio interferências:
Il y a deux façons de transmettre des interférences par radio:
1- propagação pela rede de alimentação para frequências inferiores a 30Mhz.
2- radiação directa, para frequências superiores a 30Mhz.
1- propagation par le réseau d’alimentation pour les fréquences inférieures à 30 MHz.
2- radiation directe pour les fréquences supérieures à 30 MHz.
172
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
CONDENSADORES DE SUPRESSÃO DE INTERFERÊNCIAS ELECTROMAGNÉTICAS . CONDENSATEURS DE SUPPRESSION D’INTERFÉRENCE ELECTROMAGNÉTIQUE
A im de se suprimir as rádio interferências geradas, no nosso caso, pelos equipamentos de iluminação luorescente, usamos condensadores supressores que diminuem a sua impedância com o
aumento da frequência, o que provoca o curto-circuito para altas frequências entre os terminais de
rede (Fig. 44).
Ain de supprimer les radios interférences gérées, dans ce cas par les équipements d’éclairage luorescentes, des condensateurs suppresseurs sont utilisés pour diminuer son impédance par l’augmentation de la fréquence, ce qui provoque un court-circuit pour les hautes fréquences entre les
terminaux du réseau (Fig. 44).
100
90
80
70
dB
(µV)
65
60
55
50
45
40
30
20
0,1
0,51
5
10
30
100 300
MHz
Voltagem de interferêcia
Voltage de Interférrence
Potência de interferência
Pouvoir d’Interférence
Fig. 44
De acordo com as regulamentações CEI 384-14, segunda edição e EN 132 400, no caso dos aparelhos
de iluminação, utilizam-se os condensadores de subclasse x2, que têm um pico de tensão de trabalho
>2,5Kv. Dentro desta subclasse, usamos os condensadores de capacidade 0,047µf para 275 v ac
(Fig. 45).
L
Suite au reglement CEI 384-14, deuxième edition et EN 132.400, dans le cas de des équipements
d’éclairage, on utilise des condensateurs de Ia sous-classe X2 qui on une pointe de tension de >2,5
Kv. Dans cette sous-classe on utilise les condensateurs de capacité 0,047 µf pour 275v ac (Fig. 45).
B
A – Arrancador / Starter
B – Balastro / Ballast
C – Condensador Antiparasitário / Condensateur Antiparasitaire
LP – Lâmpada / Lampe
C
N
L P
A
Fig. 45
Changes may occur without prior notice.
www.indelague.com
173
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
KIT DE EMERGÊNCIA . KIT D’URGENCE
Desde que possuam um módulo de emergência (Fig 46), e em caso de falta de corrente, as luminárias
podem continuar a ser alimentadas pela corrente de reserva do kit de emergência. Os módulos utilizados, são munidos de uma bateria de acumuladores recarregável, normalmente NiCd. Estes módulos
estão equipados com proteção contra a descarga completa das baterias e possuem uma proteção
contra a falta de lâmpada, não avariando mesmo a trabalhar sem lâmpada instalada
En cas de panne de courant, s’ils possèdent un module d’urgence (Fig. 46), les luminaires peuvent
continuer à être alimentés par le courant de réserve du kit d’urgence. Les modules utilisés sont
munis d’une batterie d’accumulateur rechargeable, normalement NiCd. Ces modules sont équipés
de protections contre le déchargement complet des batteries et possèdent une protection contre le
manque de lampe, ne tombant pas en panne même s’ils fonctionnent sans lampe.
Esquema simples de ligação de um kit de emergência
Schéma simple de connexion d’un kit d’urgence
Fig. 46
B - Balastro
Ballast
Ballast
K - Kit de Emergência
Emergency Kit
Kit d’Urgence
L-
Lâmpada
Lamp
Lampe
Fig. 47
Os factores para a escolha de um kit de emergência são:
Les facteurs importants pour le choix d’un kit d’urgence sont les suivants:
- Autonomia (1 hora ou 3 horas)
- Tipo de lâmpada (T8, T5 ou Compactas)
- Potência de luxo luminoso
- Factor de luxo luminoso (valores usuais entre os 7 e os 30)
- Autonomie (1 heure ou 3 heures)
- Type de lampe (T8, T5 ou compactes)
- Puissance de la lampe
- Facteur de lux lumineux (valeurs courantes entre 7 et 30)
174
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
NOTAS DE REFERÊNCIAS . RÉFÉRENCES NOTES
Para a elaboração do capitulo técnico deste catálogo foram utilizadas informações das
seguintes fontes, pela seguinte ordem alfabética: CELMA (Federation of National Manufactures Association for Luminaires and Electro-Technical Components for Luminaires in
the European Union), Osram, Tridonic e Vossloh-Schwabe, Philips.
Changes may occur without prior notice.
Pour l’élaboration du chapitre technique présent dans ce catalogue ont été utilisées des
informations provenant des sources suivantes, par ordre alphabétique: CELMA (Federation
of National Manufactures Associations for luminaires and Electro technical Components for
Luminaires in the European Union), Osram, Tridonic et Vossloh-Schwabe, Philips.
www.indelague.com
175
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
TRACK SYSTEM
Coniguração e sistema . Coniguration et système
XTS 37
XTS 11
XTS 41
XTS 24
XTS 40
XTS 12
XTS 36
XTS 14
XTS 21
XTS 23
XTS 38
XTS 39
XTS 34
XTS 35
Tipo de carril . Type de rail
Dimensões de carril . Dimension du rail
Acessórios de ixação de carril . Acessoires de ixation du rail
XTS
L/mm
1000
2000
3000
4000
32,5 mm
a/mm b/mm c/mm d/mm
250
1000
250
250
1000 1000
1500 1000
250
31,5 mm
SKB 10
SKB 12
XTSF
b
32,5 mm
c
56 mm
XTS 11
12
a
a
4
d
c
SKB 10
SKB 10–1
SKB 10–2
SKB 10–3
SKB 12
SKB 12–1
SKB 12–2
SKB 12–3
XTS 1 2
100 200
XTS 35
XTS 36
XTS 35
XTS 34
XTS 40
XTS 34
Max. 50N 50N 50N 50N 50N
Distance 2000 mm
100
200
10N
XTS 35
XTS 39
XTS 35
XTS 34
XTS 37
10N
10N
10N
10N
10N
XTS 34
Acessórios base . Accessoires de base
XTS 11
XTS 11-1
XTS 11-2
XTS 11-3
XTS 12
XTS 12-1
XTS 12-2
XTS 12-3
XTS 11EN
XTS 14
XTS 21
176
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
Acessórios base . Accessoires de base
XTS 23
XTS 23-1
XTS 23-2
XTS 23-3
XTS 24
XTS 24-1
XTS 24-2
XTS 24-3
XTS 34-1
XTS 34-2
XTS 34-3
XTS 34, 35
XTS 35-1
XTS 35-2
XTS 35-3
XTS 36-1
XTS 36-2
XTS 36-3
XTS 37-1
XTS 37-2
XTS 37-3
XTS 36, 37, 39, 40
XTS 39-1
XTS 39-2
XTS 39-3
XTS 40-1
XTS 40-2
XTS 40-3
XTS 38
XTS 38-1
XTS 38-2
XTS 38-3
XTS 41
XTS 41-1
XTS 41-2
XTS 41-3
XTSV 12
XTSV 12
XTSF 10
XTSF 10-1
XTSF 10-2
XTSF 10-3
XTSF 30
XTSF 30-1
XTSF 30-2
XTSF 30-3
XTSP 11
XTSP 11-2
XTSP 11-3
Diagramas de ligação . Diagramme de branchement
A
1-phase, 3-circuit
230 V AC, 16 A, 3.7 kVA
Supply
Track
Max. 16 A
L
2
1
3
L2
L1
L3
N
N
N-conductor I = max. 16 A
Changes may occur without prior notice.
B
3-phase, 3-circuit
230/400 V AC, 16 A, 3 x 3.7 kVA
3-phase, 3-phase
230/400 V AC, 16 A, 11.1 kVA
Supply
Track
Supply
Track
L
L
L
Max. 16 A 2
1
3
L2
L1
L3
N
N
L1+L2+L3:I = max. 16 A
Max. 16 A
C
L2
L1
L3
N
3L
N
N-conductor I = max. 16 A
www.indelague.com
177
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
DIFUSORES E REFLETORES . DIFFUSEURS ET RÉFLECTEURS
DIFUSORES . DIFFUSEURS
Acrílico
Ref.
Descrição / Description
Ref.
Descrição / Description
DPA
Difusor em acrílico prismático
Diffuseur prismatique acrylique
DOA
Difusor em acrílico opalino
Diffuseur opale acrylique
Ref.
Descrição / Description
Ref.
Descrição / Description
DFA
Difusor em acrílico frost
Diffuseur acrylique frost
DMO
Difusor em metacrilato
Diffuseur methacrylate
Ref.
Descrição / Description
Ref.
Descrição / Description
DPP
Difusor em policarbonato prismático
Diffuseur polycarbonate prismatique
DOP
Difusor em policarbonato opalino
Diffuseur opale polycarbonate
Ref.
Descrição / Description
Ref.
Descrição / Description
DCO
Difusor em policarbonato
Diffuseur polycarbonate
DPM
Difusor policarbonato microprismático UGR < 19
Diffuseur microprismatique UGR < 19
Ref.
Descrição / Description
DOZ
Difusor policarbonato opalino (LED)
Diffuseur Policarbonat Opal
Ref.
Descrição / Description
Ref.
Descrição / Description
DLS
Difusor lateral micro perfurado
Diffuseur latéral tout microperforé
DCS
Difusor central micro perfurado
Diffuseur central tout microperforé
Ref.
Descrição / Description
Ref.
Descrição / Description
BME
Difusor microperforado com reletor duplo
parabólico em alumínio anodizado brilhante.
Diffuseur microperforé avec rélecteur parabolique
en aluminium brillant.
MME
Difusor microperforado com reletor duplo
parabólico em alumínio anodizado mate.
Diffuseur microperforé avec rélecteur parabolique
en aluminium satiné
Policarbonato
178
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
DIFUSORES E REFLETORES . DIFFUSEURS ET RÉFLECTEURS
REFLETORES . RÉFLECTEURS
Alumínio Brilhante
T5
T8
TC-L
T8
Changes may occur without prior notice.
Ref.
Descrição / Description
PBB
Reletor duplo parabólico brilhante em alumínio anodizado de alta pureza com níveis de rendimento elevados e alto conforto visual (UGR <19).
Rélecteur double parabolique brillant en aluminium anodisé de haute pureté avec rendements élevés et haut confort visuel (UGR>19)
PBD
Reletor duplo parabólico brilhante em alumínio anodizado de alta pureza com níveis de rendimento elevados e bom conforto visual.
Rélecteur double parabolique brillant en aluminium anodisé de haute pureté avec rendements élevés et bon confort visuel (UGR>19)
P4C
Reletor duplo parabólico brilhante em alumínio anodizado de alta pureza com níveis de alto rendimento e alto conforto visual .
Rélecteur double parabolique brillant en aluminium anodisé de haute pureté avec rendements très élevés et haut confort visuel (UGR>19)
PSB
Reletor duplo parabólico brilhante de muito alto rendimento em alumínio anodizado de alta pureza com revestimento especial e alto conforto visual.
Rélecteur double parabolique brillant en aluminium anodisé de haute pureté avec rendements très élevés et haut confort visuel (UGR>19)
PBU
Reletor duplo parabólico brilhante em alumínio anodisado de alta pureza.
Rélecteur double parabolique brillant en aluminium anodisé de haute pureté avec rendements élevés
Ref.
Descrição / Description
PBC
Reletor duplo parabólico brilhante em alumínio anodizado com elevado coeiciente de relexão
Rélecteur double parabolique brillant en aluminium anodisé avec coeicient de relexion élevé.
Ref.
Descrição / Description
EBC
Reletor em alumínio anodizado especular com transversais em alumínio anodizado estriado com elevado coeiciente de relexão.
Rélecteur en ‘V’ en aluminium brillant avec lames sapin et coeicient de relextion élevé.
www.indelague.com
179
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
DIFUSORES E REFLETORES . DIFFUSEURS ET RÉFLECTEURS
REFLETORES . RÉFLECTEURS
Alumínio Mate
T5
T8
TC-L
T8
T8
TC-L
T5
T8
TC-L
180
Ref.
Descrição / Description
PMB
Reletor duplo parabólico mate em alumínio anodizado de alta pureza com níveis de rendimento elevados e alto conforto visual (UGR <19).
Rélecteur double parabolique satiné en aluminium anodisé de haute pureté avec rendements élevés et haut confort visuel (UGR>19).
PMD
Reletor duplo parabólico mate em alumínio anodizado de alta pureza com níveis de rendimento elevados e bom conforto visual.
Rélecteur double parabolique satiné en aluminium anodisé de haute pureté avec rendements élevés et bon confort visuel.
PMU
Reletor duplo parabólico mate em alumínio anodisado de alta pureza.
Rélecteur double parabolique satiné en aluminium anodisé de haute pureté.
Ref.
Descrição / Description
PMC
Reletor duplo parabólico mate em alumínio anodizado com elevado coeiciente de relexão
Rélecteur double parabolique satiné en aluminium anodisé avec coeicient de relexion élevé.
Ref.
Descrição / Description
EMC
Reletor em alumínio anodizado mate com transversais em alumínio anodizado estriado com elevado coeiciente de relexão.
Rélecteur en ‘V’ en aluminium satiné avec lames sapin et coeicient de relextion élevé.
Ref.
Descrição / Description
ELC
Reletor em chapa de aço em “V” com lamelas termolacado com epoxy-poliester a branco
Rélecteur en tôle en ‘V’ avec lames laqué en epoxy polyester blanc.
Ref.
Descrição / Description
RAM
Reletor assimétrico em alumínio mate. / Rélecteur Assymétrique en Aluminium satiné.
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
DIFUSORES E REFLETORES . DIFFUSEURS ET RÉFLECTEURS
REFLETORES . RÉFLECTEURS
Ref.
Descrição / Description
ACW
Reletor simétrico em chapa de aço feixe largo.
Rélecteur symétrique en tôle d’acier faisceau
large.
Ref.
Changes may occur without prior notice.
Ref.
Descrição / Description
ACN
Reletor simétrico em chapa de aço feixe estreito.
Rélecteur symétrique tôle d’acier faisceau étroit.
Ref.
Descrição / Description
NL0
Reletor simétrico curvo em alumínio brilhante.
Rélecteur symétrique courbé en aluminium brillant.
Ref.
Descrição / Description
MA0
Reletor assimétrico em chapa lacada.
Rélecteur assymétrique en tôle d’acier laqué.
Descrição / Description
ECW
Reletor simétrico em alumínio brilhante.
Rélecteur symétrique en aluminium brillant.
Ref.
Descrição / Description
NC0
Reletor simétrico curvo em chapa lacada.
Rélecteur symétrique courbé en tôle d’acier
laqué.
Ref.
Descrição / Description
NE0
Reletor simétrico em chapa e alumínio brilhante.
Rélecteur symétrique en tôle d’acier laqué
et aluminium.
Ref.
Descrição / Description
Ref.
Descrição / Description
MEO
Reletor assimétrico em alumínio brilhante.
Rélecteur assymétrique en aluminium brillant.
DRM
Reletor martelado deep curvo.
Rélecteur Deep martelé.
Ref.
Descrição / Description
DRB
Reletor liso deep curvo.
Rélecteur Deep brillant.
www.indelague.com
181
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
DIFUSORES E REFLETORES . DIFFUSEURS ET RÉFLECTEURS
REFLETORES + VIDROS / DIFUSORES . RÉFLECTEURS + VERRE / DIFFUSEURS
182
Ref.
Descrição / Description
Ref.
Descrição / Description
DP0
Reletor brilhante com difusor em policarbonato
transparente.
Rélecteur brillant avec diffuseur transparent.
DPQ
Reletor brilhante de alto rendimento com difusor
em policarbonato transparente.
Rélecteur brillant à haut rendement avec
diffuseur transparent.
Ref.
Descrição / Description
Ref.
Descrição / Description
VP0
Reletor brilhante com vidro teperado.
Rélecteur brillant avec verre.
VPQ
Reletor brilhante de alto rendimento com vidro
temperado.
Rélecteur brillant à haut rendement avec verre.
Ref.
Descrição / Description
Ref.
Descrição / Description
PBT
Reletor duplo parabólico brilhante com vidro
temperado.
Rélecteur double parabolique brillant avec verre.
PBP
Reletor duplo parabólico brilhante com difusor em
policarbonato transparente.
Rélecteur double parabolique brillant avec
diffuseur transparent en polycarbonate.
Ref.
Descrição / Description
Ref.
Descrição / Description
PMT
Reletor duplo parabólico mate com vidro
temperado.
Rélecteur double parabolique satiné avec verre.
PMP
Reletor duplo parabólico mate com difusor em
policarbonato transparente.
Rélecteur double parabolique satiné avec
diffuseur transparent en polycarbonate.
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
DIFUSORES E REFLETORES . DIFFUSEURS ET RÉFLECTEURS
REFLETORES . RÉFLECTEURS
Ref.
Descrição / Description
Ref.
Descrição / Description
RDL
Reletor simétrico em aluminio brilhante
com lamelas.
Rélecteur symétrique en aluminium brillant
avec ventelles.
RPL
Reletor simétrico em aluminio brilhante com
lamelas estriadas.
Rélecteur symétrique en aluminium brillant avec
lames sapin.
Ref.
Descrição / Description
Ref.
Descrição / Description
RAC
Reletor assimétrico em alumínio mate.
Rélecteur assymétrique en aluminium satiné
RDN
Reletor simétrico em alumínio brilhante.
Rélecteur symétrique en aluminium brillant.
Ref.
Descrição / Description
Ref.
Descrição / Description
ACN
Reletor simétrico em chapa de aço lacada feixe
estreito.
Rélecteur en tôle d’acier symétrique laqué.
ACB
Reletor simétrico em chapa de aço lacada feixe
largo.
Rélecteur en tôle d’acier symétrique laqué.
Ref.
Descrição / Description
Ref.
Descrição / Description
ACM
Reletor simétrico em chapa de aço com micro
perfurado, feixe largo
Rélecteur assymétrique en aluminium satiné
avec microperforé.
RLS
Reletor parabólico em alumínio brilhante feixe
estreito.
Rélecteur parabolique en aluminium brillant.
Ref.
Descrição / Description
RAE
Reletor assimétrico em alumínio mate com alto
rendimento.
Rélecteur assymétrique en aluminium satiné avec
haut rendement.
ESPECIAL . SPÉCIALES
Changes may occur without prior notice.
Ref.
Descrição / Description
ELG
Reletor em “V” lacado a branco com lamelas em
chapa e varão de proteção.
Rélecteur “V” laqué avec ventelles en acier et
grille de protection.
EMG
Reletor em “V” em alumínio mate e varão de
proteção em alumínio.
Rélecteur en “V” en aluminium satiné et grille
de protection.
www.indelague.com
183
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
DIFUSORES E REFLETORES . DIFFUSEURS ET RÉFLECTEURS
ESPECIAL . SPÉCIALES
184
Ref.
Descrição / Description
Ref.
Descrição / Description
SP0
Reletor parabólico em alumínio brilhante.
Rélecteur parabolique en aluminium brillant.
SPQ
Reletor de alumínio de alto rendimento brilhante.
Rélecteur en aluminium de haut rendement.
Ref.
Descrição / Description
Ref.
Descrição / Description
TOP
Difusor em policarbonato opalino (PT - TTP).
Diffuseur opale en polycarbonate (PT - TTP).
TUP
Difusor em policarbonato transparente (PT-TTP).
Diffuseur en polycarbonate transparent (PT-TTP).
Ref.
Descrição / Description
Ref.
Descrição / Description
ACR
Reletor simétrico em aço com grelha de proteção.
Rélecteur symétrique en acier et grille de protection.
RAB
Reletor assimétrico em chapa lacada
Rélecteur assymétrique en tôle d’acier laqué
(PT-TEQ/PL-LEQ).
Ref.
Descrição / Description
Ref.
Descrição / Description
DVT
Vidro Plano temperado
Verre trempé
DPC
Difusor em policarbonato.
Diffuseur en polycarbonate.
Ref.
Descrição / Description
RL0
Reletor em alumínio
Rélecteur en aluminium
www.indelague.com
Changes may occur without prior notice.
INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE
ÍNDICE ALFABÉTICO . INDEX ALPHABÉTIQUE
CC-CAB
67
HT-ECF
88
SD-LAT
38
CC-CHE
104
HT-ECP
89
SD-LNL
39
CL-AVP
99
HT-RET
90
SD-LNS
39
CL-AVT
97
ID-CLN
62
SD-PAT
38
CL-LEE
103
II-LUM
74
SD-SPA
40
CL-LHE
101
II-MBF
74
SD-SPL
40
CL-LHS
105
IL-HPF
72
SD-TCH
36-37
CT-AVP
98
IL-IAI
64
SL-LAS
53
CT-AVT
96
IL-LCI
75
SL-LCN
58
CT-CHE
104
IL-LCT
75
SL-LCS
57
CT-TEE
102
IL-MPF
72
SL-LDS
54
CT-THE
100
IL-NIE
65
SL-LRS
50
CT-THS
106
IM-LUM
74
SL-LSA
49
EC-CEI
24
IM-MBF
74
SL-NES
55
EC-CEN
27
IS-LUM
74
ST-ANC
56
EC-CER
27
IS-MBF
74
ST-ANI
47
ED-LNE
18
IT-CAB
68-69
ST-ANL
56
ED-LNL
18
IT-HPF
70-71
ST-ANS
47
ED-TCH
16-17
IT-ICE
63
ST-LFA
44
EL-LCE
30
IT-MAS
73
ST-LNS
42
EL-LFC
31
IT-MPF
70-71
ST-STS
41
EL-LFE
28
IT-NIE
65
ST-TCD
58
EL-TCA
29
IT-PAS
73
ST-TCH
36-37
EL-TEA
26
IT-TCN
75
ST-TCL
36-37
ET-ESL
23
IT-TIN
66
ST-TCS
56
ET-LFA
22
PD-SES
124
ST-TDA
48
ET-LFC
31
PI-HTW
113
ST-TDS
43
ET-LFE
28
PL-LAE
118
ST-TLU
46
ET-LNE
20-21
PL-LEG
119
ST-TRS
50
ET-TAE
19
PL-LEQ
121
ST-TSA
49
ET-TBI
25
PL-NES
116
ST-TSD
51
ET-TCA
29
PS-HTW
113
ST-TSG
45
ET-TCE
29
PT-EME
126
ST-TSL
57
ET-TCH
16-17
PT-EMR
125
XD-IPL
110
ET-TCL
16-17
PT-LFE
118
XD-TUN
111
ET-TEA
26
PT-LLE
127
XI-PVS
112
ET-TEI
24
PT-TDS
117
XM-PVS
112
ET-TSS
23
PT-TEQ
121
XS-PVS
112
EX-XAI
136
PT-TLP
120
EX-XAS
136
PT-TTM
92
EX-XLS
131
PT-TTP
91
EX-XRS
135
RL-CNT
83
EX-XSI
134
RL-IRN
78
EX-XSL
133
RL-NER
78
EX-XSR
130
RL-RDC
84
EX-XSS
134
RT-AVL
82
EX-XTI
132
RT-RDC
84
EX-XTR
137
RT-TMR
80
HL-ECF
88
RT-TRI
85
HL-ECG
93
RT-TRN
79
HL-ECP
89
RT-TSC
81
HL-RET
90
SC-NCS
52
Changes may occur without prior notice.
www.indelague.com
185
ROFY 600
LIGHTING SOLUTIONS
INDÚSTRIA ELÉCTRICA DE ÁGUEDA, S.A.
R. Quinta do Neves | Covão
Apartado 106
3754-909 Águeda | PORTUGAL
T. +351 234 612 310
F. +351 234 624 058
GPS. N 40º36’00.54” | W 8º27’11.76”
[email protected]
www.indelague.com