Indelague Iluminação Industrial 2013
Transcrição
Indelague Iluminação Industrial 2013
ILUMINAÇÃO | ÉCLAIRAGE 2013 Desde 1978, a Indelague destaca-se no desenvolvimento e fabrico de produtos de iluminação, com uma evolução sustentada. Esta constante é-nos transmitida diariamente pelo contacto próximo com os nossos clientes, fornecedores e colaboradores, que fundamentam e enriquecem a nossa missão. A iluminação é uma área em constante transformação, que nos exige capacidade de adaptação, inovação e qualidade, para responder aos desaios do exigente mercado global em que competimos. A expansão e airmação da Indelague nos mercados Nacional e Internacional, destaca o sucesso da nossa estrutura empresarial e qualidade das nossas luminárias. Agradeço o voto de coniança de todos os que colaboraram e contribuem para este projecto em construção. Depuis 1978, Indelague s’évidence dans le développement et la fabrication de produits d’éclairage, avec une évolution soutenue. Ceci nous est transmis tous les jours atravèrs du contact direct avec nos clients, fournisseurs et employés, qui soutiennent et enrichissent notre mission. L’éclairage est un domaine qui est en évolution permanente, exigant de notre part une capacité d’adaptation, d’innovation et qualité élevé pour faire face aux exigencias du marché mondial oú nous concurrençons. L’expansion et le reconnaissement de Indelague sur le marché nationale et internationale évidence le succès de notre societé et la qualité de nos luminaires. J’apprécie la coniance de tous ceux qui collaborent et contribuent pour ce project en cours de construction. Fundador . Fondateur Armando Pereira da Silva ÍNDICE . ÍNDICE A EMPRESA L’ENTREPRISE A Indelague, S.A., no sector da iluminação há três gerações, foi fundada em 1978 na cidade de Águeda em Portugal, exporta numa rede global, para mais de 30 países (França, UK, Alemanha, Emirados Árabes Unidos, Angola, Bélgica, Holanda, Suécia, Argélia, Marrocos, Brasil, entre outros). A Indelague conta com um total de 25.000 m2 de área de produção coberta, sendo 17.000 m2 para produção de aparelhos de iluminação e 8.000 m2 para a produção de caminhos de cabos, atualmente possuí uma nova unidade fabril que foi inaugurada em Dezembro de 2010. A missão da Indelague, é conceber, desenvolver e fabricar produtos de iluminação, com o objectivo claro de satisfazer as expectativas dos mercados em que compete, privilegiando a redução do consumo energético, com especial ênfase nas novas tendências, tais como a iluminação LED (Light Emitting Diode), sistemas de gestão de iluminação e soluções para ambientes especíicos, com as princípais áreas de destaque: - Educação e Ciência; - Escritórios; - Áreas Comerciais; - Hotéis e Lazer; - Arte e Cultura; - Hospitais e Assistência médica; - Industria e engenharia; - Ambientes Explosivos; Reunimos as condições necessárias para o cumprimento das normas europeias e ambientais, aliando design à utilização das mais avançadas tecnologias para gestão de iluminação e economia de energia, adequadas às exigências de arquitectos, light designers, instaladores, armazenistas, entre outros. A Indelague é uma organização industrial, de forte componente comercial e apoio ao cliente, prestando serviços de consultoria tanto na selecção de soluções lumínicas, como no desenvolvimento de projectos e estudos luminotécnicos. Dans le secteur de l’éclairage Indelague, SA est présente depuis trois générations. Fondée en 1978 à Águeda, Portugal, exporte dans plus de 30 pays, comme France, Angletaire, Allemagne, Emirats Arabes Unis, Angola, Belgique, Pays-Bas, la Suède, l’Algérie, le Maroc, le Brésil, etc. Avec une nouvelle usine, ouverte en Décembre 2010. Indelague dispose d’une surface de plus de 25.000 m2 de production couverte, dont 17.000 m2 pour la production d’appareils d’éclairage et 8.000 m2 pour les chemins de câbles. La mission de Indelague est concevoir, développer et fabriquer des produits d’éclairage, ayant comme principal objectif répondre aux expéctatives des marchés. La réduction de consommation d’énergie, particulierement les nouvelles tendances, comme l’éclairage LED (Light Emitting Diode), les systèmes de gestion d’éclairage et les solutions pour environnements spéciiques sont ses priorités. Les principaux domaines prioritaires sont: - Education et Science; - Bureaux; - Zones commerciales; - Hôtels et loisirs; - Arts et Culture; - Hôpitaux et maisons de santé; - Industrie et technique; - Environnements explosifs; Les conditions nécessaires pour être en accord avec les normes européennes et de l’environnement ont été reunies, alliant le design aux technologies les plus avancées pour gestion d’éclairage et économie d’energie, adaptée aux exigences des architectes, des light designers, instalateurs, grossistes, entre autres. Indelague est une organisation industrielle, muni d’un service commercial et au client, permettant le choix de solutions d’éclairage, le développement de projects et études d’éclairage. 2 www.indelague.com ÍNDICE . ÍNDICE www.indelague.com 3 SD-TCH SOLUÇÕES DE ILUMINAÇÃO SOLUTIONS D’ECLAIRAGE p. 30 ÍNDICE . INDEX ÍNDICE GERAL . INDEX GENERALE Índice por aplicação . Index par application 6 Legendas . Légende 10 Código para pedido . Code de commande 13 Certiicação . Certiication 13 Iluminação . Éclairage Luminárias de Encastrar . Luminaires à Encastrer 14 Luminárias de Superfície . Luminaires en Saillie 34 Luminárias Industriais . Luminaires Industriels 60 Luminárias Tipo Régua . Réglettes 76 Luminárias Estanques . Luminaires Étanches 86 Luminárias Ambientes Asséticos . Luminaires de Salle Blanche 94 Luminárias de Iluminação Pública . Luminaires d’Éclairage Public 108 Luminárias de Aplicação Especial . Luminaires pour Applications Spéciales 114 Luminárias de Sinalização e Emergência . Luminaires de signalisation et urgences 122 Luminárias Antidelagrantes . Luminaires Antidélagrants 128 Dados técnicos . Caractéristiques techniques 138 Conceitos luminotécnicos . Concepts d’éclairage 141 Luminárias . Luminaires 153 Lâmpadas . Tubes 154 Conceitos LED (Light Emitting Diodes) . Concepts LED 159 Componentes elétricos . Composants électriques 161 Notas de referência . Notes de réferences 175 TRACK SYSTEM . Rail électriié 176 Difusores e Reletores . Diffuseurs et Rélecteurs 178 Índice Alfabético . Index Alphabétique 185 Todos os dados contidos neste catálogo não constituem nenhum compromisso por parte da empresa que lhe reserva o direito de efectuar as modiicações que considere oportunas, sem aviso prévio. É interdita a reprodução, ainda que parcial, deste catálogo. Este catálogo pode ser consultado no site www.indelague.com Toutes les données contenues dans ce catálogue ne constitue pas un engagement de la part de la societé, qui se réserve le droit de efectué les modiication considéré oportunes sans préavis. La reproduction de ce catalogue est interdite, même que parcielle. Ce catalogue peut être consulté sur le site www.indelague.com www.indelague.com 5 ÍNDICE . INDEX ÍNDICE POR APLICAÇÃO . ÍNDICE POUR APPLICATION LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR LUMINAIRES À ENCASTRER ED-TCH ET-TCH ET-TCL 16-17 ED-LNE ED-LNL 18 ET-TAE 19 ET-LNE 20-21 ET-LFA 22 ET-TSS ET-ESL 23 SD-TCH ST-TCH ST-TCL 36-37 SD-PAT SD-LAT 38 SD-LNS SD-LNL 39 SD-SPA SD-SPL 40 ST-STS 41 ST-LNS 42 SC-NCS 52 SL-LAS 53 SL-LDS 54 SL-NES 55 ST-TCS 56 ST-ANC ST-ANL 56 ID-CLN 62 IT-ICE 63 IL-IAI 64 IT-NIE IL-NIE 65 IT-TIN 66 CC-CAB 67 RL-IRN RL-NER 78 RT-TRN 79 RT-TMR 80 RT-TSC 81 RT-AVL 82 RL-CNT 83 HT-ECF HL-ECF 88 HT-ECP HL-ECP 89 HT-RET HL-RET 90 PT-TTP 91 PT-TTM 92 HL-ECG 93 CT-AVT 96 CL-AVT 97 CT-AVP 98 CL-AVP 99 CT-THE 100 CL-LHE 101 LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE LUMINAIRES EN SAILLIE LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS LUMINAIRES INDUSTRIELS LUMINÁRIAS TIPO RÉGUA RÉGLETTES LUMINÁRIAS ESTANQUES LUMINAIRES ÉTANCHES LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE 6 www.indelague.com ÍNDICE . INDEX ET-TEI EC-CEI 24 ET-TBI 25 ET-TEA EL-TEA 26 EC-CEN EC-CER 27 ET-LFE EL-LFE 28 ET-TCE 29 ET-TCA EL-TCA 29 ET-TAL 30 ET-LFC EL-LFC 31 ST-TDS 43 ST-LFA 44 ST-TSG 45 ST-TLU 46 ST-ANS ST-ANI 47 ST-TDA 48 ST-TSA SL-LSA 49 ST-TRS SL-LRS 50 ST-TSD 51 ST-TSL 57 SL-LCS 57 SL-LCN 58 ST-TCD 58 IT-CAB 68-69 IT-MPF IT-HPF 70-71 IL-MPF IL-HPF 72 IT-MAS IT-PAS 73 IM-LUM IS-LUM II-LUM 74 IM-MBF IS-MBF II-MBF 74 IL-LCI 75 IL-LCT 75 IT-TCN 75 RT-RDC RL-RDC 84 RT-TRI 85 CT-TEE 102 CL-LEE 103 CT-CHE CC-CHE 104 CL-LHS 105 CT-THS 106 www.indelague.com 7 ÍNDICE . INDEX LUMINÁRIAS DE ILUMINAÇÃO PÚBLICA LUMINAIRES D’ÉCLAIRAGE PUBLIC XD-IPL 110 XD-TUN 111 XS-PVS XM-PVS XI-PVS 112 PS-HTW PI-HTW 113 PL-NES 116 PT-TDS 117 PT-LFE PL-LAE 118 PL-LEG 119 PD-SES 124 PT-EMR 125 PT-EME 126 PT-LLE 127 EX-XSR 130 EX-XLS 131 EX-XTI 132 EX-XSL 133 LUMINÁRIAS DE APLICAÇÃO ESPECIAL LUMINAIRES POUR APPLICATIONS SPÉCIALES PT-TLP 120 PT-TEQ PL-LAQ 121 EX-XSS EX-XSI 134 EX-XRS 135 LUMINÁRIAS DE SINALIZAÇÃO E EMERGÊNCIA LUMINAIRES DE SIGNALISATION ET URGENCES LUMINÁRIAS ANTIDEFLAGRANTES LUMINAIRES ANTIDÉFLAGRANTS 8 www.indelague.com ÍNDICE . INDEX EX-XAI EX-XAS 136 EX-XTR 137 www.indelague.com 9 ÍNDICE . INDEX LEGENDA . LÉGENDE informação especíica do produto information spéciique du produit nome da família do produto nom de la famille de produits novo produto / garantia / baixas temperaturas nouveau produit / garantie / à basse température característica especíica do produto caractéristique spéciique du produit tipo de efeito luminoso type d’effet de la lumière ST-LNS Linha Contínua . Ligne continue (ST-TCS) tipo de lâmpada Tubes normas aderentes ao produto Normes relatives au produit nome do produto na foto nom du produit sur la photo ST-LNS 414 PBC Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 português 04 IP 20 IK 07 850ºC Aplicações . Applications français características comuns a todos os aparelhos do modelo caractherístiques applicables à toute la gamme Tipo de aplicação . Type d’application Áreas comerciais Zones commerciales Sala de espera Salle d’attente Arte e Cultura Art et culture Vivendas Habitation Áreas exteriores Zones Extérieures Restauração e Hotelaria Restauration et Hôtellerie Áreas de transportes públicos Zones de transports publics Áreas Hospitalares Zones d’hôpitaux Áreas desportivas Zones de sports Zonas de espectáculos Lieux de spectacles Escritórios Bureaux Áreas de balneários Zones balnéaires Áreas educacionais Lieux d’enseignement Garagens e estacionamentos interiores Parkings couverts Áreas de acesso público Lieux d’accès public Aquário Aquarium Indústrias Industries Armazéns Entrepôts Áreas de serviço Zones de service Estabelecimentos Prisionais Établissements Pénitentiaires Tipo de lâmpada . Type de tubes Fluorescentes Fluorescents Descarga Decharge 10 www.indelague.com ÍNDICE . INDEX Produto fabricado em conformidade com a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE e com a directiva para equipamento de baixa tensão 2006/95/CE. Tous nos produits sont fabriqués en conformité avec la directive de compatibilité électromagnétique 2004/108/CE et la directive de basse tension 2006/95/CE. Marca concedida através da certiicação dos produtos. Marque obtenue dans le cadre du système portuguais de certiication qualité. Dispositivo equipado com condensador de supressão de interferências electromagnéticas. Appareil équipé avec un condensateur de suppression d’interférences électromagnétiques. Luminária não pode ser coberta com material isolante térmico. Luminaires ne pouvant pas être recouverts de matériaux isolant thermique. Luminária para aplicações de utilização severas. Luminaire pour applications sévères. ENEC - Marca comum europeia aplicada a equipamentos de iluminação e a seus componentes, em conformidade com a norma Europeia EN 60598 no âmbito do plano ENEC do CENELEC. Marca reconhecida em todos os países aderentes ao acordo referido. 04 - Marca emitida pelo CERTIF - Portugal 10 10 - Marca emitida pelo CERTIF - Espanha ENEC – Marque commune européenne appliquée à des équipements d’éclairage et à ses composants, en conformité avec la norme européenne EN 60 598 dans le cadre du schéma EN EC du CENELEC. Marque reconnue dans tous les pays souscripteurs de l’accord cité. 04 - Marque émise par CERTIF – Portugal 10 - Marque émise par CERTIF – Espagne 04 Classe I - Aparelho de iluminação com um terminal terra para protecção, ao qual estão conectadas todas as partes metálicas, em caso de defeito, podendo estar em baixa tensão. Appareil d’éclairage avec une borne de mise en terre de protection, à laquelle toutes les parties métalliques qui, en cas de défaut, peuvent rester en basse tension sont branchées. Classe II - Aparelhos de iluminação em que as partes metálicas não estão acessíveis. Normalmente são aparelhos com duplo isolamento, ou com todas as partes metálicas isoladas. Não necessita de terminal terra para proteção. Appareil d’éclairage où les parties métalliques ne sont pas accessibles. Normalement, ce sont des appareils avec une double isolation ou avec toutes les parties métalliques isolées. Ils n’ont pas besoin de mise à la terre. Classe III - Aparelhos de iluminação que trabalham a uma tensão de segurança reduzida de 24 V. Não necessita de terminal terra para proteção. Appareil d’éclairage qui fonctionne à une tension de sécurité réduite de 24 V. Ils n’ont pas besoin de mise à la terre. ÍNDICE DE PROTECÇÃO - IK . INDEX DE PROTECTION - IK Este código indica o grau de protecção dos invólucros a impactos mecânicos externos, segundo a norma EN 50 102 e que se identiica do seguinte modo: IK nn - em que nn representa o valor da energia do impacto, expresso em Joule, de acordo com as seguintes escalas: Ce code indique le degré de protection des involucres aux collisions mécaniques externes, selon la norme EN 50 102 et qui s’identiie de la suivante manière: IK nn – où nn est le numéro représentant d’une valeur d’énergie d’impact, exprimée en Joule, en accord avec l’échelle suivante: Protecção Mecânica . Protection Mécanique Código Code Energia de impacto Énergie d’impact IK (J) 00 * 01 02 03 04 05 0,15 0,20 0,35 0,50 0,70 06 07 08 1 2 5 09 10 10 20 * Não está protegido segundo a norma . * Non protégé selon la norme. www.indelague.com 11 ÍNDICE . INDEX ÍNDICE DE PROTECÇÃO - IP . INDEX DE PROTECTION - IP Este código representa o “IP nn”, em que “nn” são dois dígitos deinidos pela norma EN 60 529, e as directivas UTEC 20 010 e DIN 40 050, que informam qual a resistência do aparelho à penetração de sólidos (1ª cifra) e líquidos (2ª cifra). Ce code est représenté par «IP nn», où «nn» sont deux chiffres déinis par la norme EN 60 529, et les directives UTEC 20 010 et DIN 40 050, qui informent sur la résistance de l’appareil à la pénétration de corps solides (1er chiffre) et liquides (2ème chiffre). 1º Dígito (protecção contra objectos sólidos) 1er chiffre (protection contre la pénétration de solides) IP Testes Tests 0 Ø50mm 1 Ø12mm 2 3 Ø2,5mm 2º Dígito (protecção contra líquidos) 2nd chiffre (résistance contre la pénétration de liquides) Descrição Description IP Sem protecção. Accune protection. 0 Sem protecção. Accune protection. Protegido contra corpos sólidos superiores a 50mm (exemplo: contactos involuntários da mão). Protégé contre des corps solides supérieurs à 50 mm (exemple: contacts involontaires de la main). 1 Protegido contra quedas verticais de gotas de água (condensação). Protégé contre les chutes verticales de gouttes d’eau (condensation). Protegido contra corpos sólidos superiores a 12mm (exemplo: contacots involuntários dos dedos da mão). Protégé contre des corps solides supérieurs à 12 mm (par exemple, contacts involontaires des doigts de la main). 2 Protegido contra quedas de água até 15º na vertical. Protégé contre les chutes de gouttes d’eau avec une inclinaison de 15º maximum. Protegido contra corpos sólidos superiores a 2,5mm (exemplo: ferramentas, cabos, ios...). Protégé contre des corps solides supérieurs à 2,5 mm (par exemple, outils, câbles, ils...). 3 Protegido contra quedas de água até 60º na vertical. Protégé contre l’eau de pluie jusqu’à 60° de la verticale. 4 Protegido contra o lançamento de água em todas as direcções. Protégé contre projection d’eau de toutes directions. Testes Tests 4 Protegido contra corpos sólidos superiores a 1mm (exemplo: ferramentas inas, ios inos ...). Protégé contre des corps solides supérieurs à 1 mm (par exemple, outils ins, petits ils,...). 5 Protegido contra o pó (sem sedimentos prejudiciais). Protégé contre la poussière (sans sédiments dangereux). 5 Protegido contra jactos de água em todas as direcções. Protégé contre les jets d’eau de toutes directions. 6 Totalmente protegido contra o pó. Totalement protégé contre la poussière. 6 Protegido contra jactos de água (alta pressão). Protégé contre les jets d’eau (haut pression). Ø1mm 15 cm min. 7 m 8 …mm 12 Descrição Tests www.indelague.com Protegido contra imersão temporária. Protégé contre immersion temporaires. Protegido contra efeitos prolongados da imersão em baixa pressão. Protégé contre les effets prolongés d’immersion base pression. ÍNDICE . INDEX CÓDIGO PARA PEDIDO . CODE DE COMMANDE Luminária Luminaria Conig. Lâmpadas Puissance Relector Rélecteur XXX XXX X X - XXX Modelo / Modèle Balastro Ballast Ligação Eléctrica Circuit Electrique XX Pag. 178 Kit de Emergência Kit d’Urgence XX XX CS _ Circuito Simples / Allumage standard CD _ Circuito Duplo / Double Allumage 00 _ Sem Kit / Sans Kit K1 _ Kit 1 Hora / kit 1 Heure K3 _ Kit 3 Horas / Kit 3 Heures Nº de lampadas e potência / Nº de Tubes et puissance Lâmpada / Tubes L _ T8 T _ T5 C _ TC-L / T9-C I _ Iod. M _ Merc. S _ Sod. D_Led E_Casquilho/Douille 00 _ Sem Balastro / Sans Ballast MN _ Ferromagnético não compensado / Ferromagnétique non compensé MC _ Ferromagnético compensado / Ferromagnétique compensé EP _ Electrónico com pré-aquecimento / Électronique Cathode Chaude E1 _ Com Regulação de Fluxo 1-10V / Gradation 1..10V ES _ Com Regulação de Fluxo DSI / Gradation DSI ED _ Com Regulação de Fluxo DALI / Gradation DALI EM _ Balastro Multipotencia / Ballast Multi-Lampe Tipo . Type Modelo Modèle Conf. Lamp. (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 PBB PBD PSB PMB PMD DOP DOA DPP DPA DPM 00 EP E1 ES ED 1x21/39 1x28/54 1x35/49/80 2x14/24 ET-LNE 2x21/39 2x28/54 2x35/49/80 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD 00 K1 K3 01 mm A B Dimensão de encastre / Dimensions d’encastrement C 597 120 90 897 120 90 580x103 880x103 1197 120 90 1180x103 1497 120 90 1480x103 597 297 56 580x280 897 297 56 880x280 1197 297 56 1180x280 1480x280 1497 297 56 3x14/24 597 597 56 580x580 3x28/54 1197 597 56 1180x580 4x14/24 597 597 56 580x580 4x28/54 1197 597 56 1180x580 * EXEMPLO DE QUADRO PARA PEDIDO DE ENCOMENDA / EXEMPLE DE TABLEAU DE COMMANDE Família / Famille E _ Encastrar / Encastré S _ Superfície / En Saillie I _ Industriais / Industriel R _ Réguas / Réglette X _ Públicas / Eclairage Public A _ Acrílicas / Acrylique H _ Estanques / Etanche C _ Ambientes Asséticos / Salle Blanche P _ Aplicação Especial / Application Spéciale EX_ Ambientes Explosivos / Antidélagrants CERTIFICAÇÃO . CERTIFICATION A INDELAGUE é uma empresa experiente e exigente no cumprimento das Normas Europeias, nos sectores da iluminação, electrónica e ambiente. Em 1992, foi criado o departamento da Qualidade, responsável pela certiicação da INDELAGUE, com o Sistema de Gestão da Qualidade através da norma NP EN ISO 9001:2008 pela Apcer (Associação Portuguesa da Certiicação). Os principais produtos estão certiicados pela Certif com a marca Produto Certiicado e marcação ENEC que atesta a conformidade com as Normas Europeias, nomeadamente a EN 60598-1 e todas as especiicas a cada produto. Indelague est une société avec experience et exigeante avec les normes européennes dans les domaines de l’éclairage, l’électronique et l’environnement. En 1992, le département de Qualité a été crée, étant responsable de la certiication de INDELAGUE, avec un Système de Gestion de Qualité à travers de la norme NP EN ISO 9001:2008 de Apcer (Association Portugaise de Certiication). Les principaux produits certiié par Certif avec la marque Produit Certiié et marque ENEC qui attestent la conformité avec les normes européennes, comme EN 60598-1 et les précises de chaque produits. www.indelague.com 13 LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR LUMINAIRES À ENCASTRER ED-TCH ET-TCH ET-TCL 16-17 ED-LNE ED-LNL 18 ET-TAE 19 ET-TEI EC-CEI 24 ET-LNE 20-21 ET-TBI 25 ET-LFE EL-LFE 28 ET-LFA 22 ET-TEA EL-TEA 26 ET-TCE 29 EL-LCE 30 ET-TSS ET-ESL 23 EC-CEN EC-CER 27 ET-TCA EL-TCA 29 ET-LFC EL-LFC 31 LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER ED-TCH ET-TCH ET-TCL Linha contínua . Lignes continues NOVO NOUVEAU ED-TCH 508 DOA ED-TCH . ET-TCH ET-TCL DOA Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2 IP 20 IP 40 DOA IK 07 IK 04 DOA 850ºC IP 40 650ºC IK 04 DOA 650ºC Esquema de coniguração . Possibilités de poses Tipo de instalação Type d'installation Encastrada Encastré SD-TCH | ST-TCH | ST-TCL pag. 36 Semi-encastrada Semi-encastré Saliente Saillie Semi-encastrada Semi-encastré Suspensa Suspendu Fonte de luz Source de lumière T5-G5 Difusor Diffuseur Difusor Diffuseur DOA (ED-TCH) DOA (ET-TCH | ET-TCL) PMB (ET-TCH) Aplicações . Applications Opções Características da fonte de luz . Caractéristiques de la source de lumière (ED-TCH) 64 lm/W 50000 h 4000 K >80 CRI 61% LOR Descritivo Descriptif Corpo: Fabricado em peril de alumínio extrudido anodizado à cor natural. Corps: Fabriqué en proilé d’aluminium extrudé, anodisé incolore. Parte eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz (T5-G5). Equipada com driver (LED). Junção de conexão rápida. Temperatura de cor 4000K. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude, 230V 50Hz (T5-G5). Equipé avec driver (LED). Borniers de connexion rapide. Température de couleur 4000K. Sistema de ixação: Niveladores Système de ixation: Brancards Options - Système dimmable DALI, switchDIM 1..10v, - Sistema de regulação DALI, switchDIM DSI (T5-G5); 1..10v, DSI (T5-G5); - Température de couleur de 3000K (LED sur - Temperatura de cor 3000K (LED, sob demande); consulta); - Capot pour modules sans câblage ou - Tampa cega para módulos sem electriicação application de spot d’halogène; ou aplicação de spots de halogéneo; - Kit d’urgence (T5-G5); - Kit de emergência (T5-G5); - Filin d’acier; - Cabos e serra-cabos; - Tige iletée. - Varão roscado. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs PMB DOA PBB Acrílico Opalino Acrylique opale Parabólico brilhante, alto conforto visual (UGR < 19) Parabolic brillant confort visuel elevé (ugr<19) Parabólico mate, alto conforto visual (UGR <19) Parabolique satiné confort visuel elevé (UGR<19) Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Linhas contínuas . Les lignes continues Fotometria . Photométrie ED-TCH 508 DOA PBB (ET-TCH) ET-TCH 135 DOA ET-TCH 135 PBB ET-TCH T5-G5 vista de cima vue du haut ET-TCL T5-G5 16 www.indelague.com vista de cima vue du haut sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER Tipo . Type Modelo Potência (W) Fluxo Luminoso Reletor/Difusor Modèle Puissance (W) Flux lumineux Rélecteur/Diffuseur ED-TCH (LED) Modelo Modèle ET-TCL (T5-G5) 5500 lm 5x8 8x8 8800 lm 10x8 11000 lm Potência (W) Tubes (W) mm A B 1491 90 DOA Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur C T1 mm A B C 585 90 98 585x106 585x100 90 98 885x106 885x100 2341 90 98 2341x106 2341x100 1x21/39 885 2916 90 98 2916x106 2916x100 1x28/54 1185 90 1x35/49/80 98 1485x106 1485x100 90 98 585x106 585x100 T2 2x21/39 885 90 98 885x106 885x100 2x28/54 1185 90 98 1185x106 1185x100 1485 90 98 1485x106 1485x100 90 98 485x106 485x100 1x21/39 785 90 98 785x106 785x100 1x28/54 1085 90 98 1085x106 1085x100 1x35/49/80 1385 90 98 1385x106 1385x100 90 98 970x106 98 1185x106 1185x100 585 485 970 T2 1485 90 1x14/24 T1 T1 2x14/24 mm C ET-TCH (T5-G5) DOA PBB PMB 2x35/49/80 1x14/24+1x14/24 1x21/39+1x21/39 970x100 1170 90 98 1170x106 1170x100 1770 90 98 1770x106 1770x100 1x28/54+1x28/54 2370 90 98 2370x106 2370x100 1570 90 98 1570x106 1570x100 1x35/49/80+1x35/49/80 2970 90 98 2970x106 2970x100 1x28/54+1x28/54 2170 90 98 2170x106 2170x100 2x14/24+2x14/24 1170 90 98 1170x106 1170x100 1x35/49/80+1x35/49/80 2770 90 98 2770x106 2770x100 2x21/39+2x21/39 1770 90 98 1770x106 1770x100 2x28/54+2x28/54 2370 90 98 2370x106 2370x100 2x35/49/80+2x35/49/80 2970 90 98 2970x106 2970x100 1x21/39+1x21/39 Nota: Dimensões de encastre sem topos, adicionar dois topos de 58 mm para completar a linha. Remarque: Dimensions d’encastrement sans embouts, ajouter deux embouts de 58 mm pour complèter la ligne Acabamento . Finissement T1 Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur 1x14/24 B DOA Potência (W) Tubes (W) 98 1491x106 1491x100 A 1x14/24+1x14/24 Modelo Modèle T2 Nota: Dimensões de encastre sem topos, adicionar dois topos de 3 mm para completar a linha. Remarque: Dimensions d’encastrement sans embouts, ajouter deux embouts de 3 mm pour complèter la ligne T2 Desenho esquemático . Dimensions B A C Montagem e acessórios . Accessoires et assemblage Coniguração de módulos . Possibilités de coniguration A (2370) Canto horizontal Coin horizontal A (485) Montagem de reletor com click Assemblage du rélecteur avec un clic Montagem de difusor com click Assemblage du diffuseur avec un clic “T” “T” A (785) A (1085) A (1085) Cruzeta Croix A (1385) A (785) Canto vertical Coin vertical Detalhes . Détails A (1770) Niveladores Brandcards Aplicação sem aba de remate Application trimless Opção módulo cego Option module vide sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis Detalhe da linha contínua (ET-TCL) Détails de la ligne continue (ET-TCL) www.indelague.com 17 LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER ED-LNE ED-LNL NOVO NOUVEAU ED-LNE 412 DOZ Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2 IP 40 IK 07 Aplicações . Applications Características da fonte luz. Caractéristiques de la source de lumière 76 lm/W 50000 h 4000 K >80 CRI 79% LOR Descritivo Descriptif Corpo: Fabricado em chapa de aço com 0,8mm de espessura, pintado electroestáticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Fabriqué en tôle d’acier avec 0,8mm d’épaisseur, peint époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte Eléctrica: Equipada com driver. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec driver (LED). Borniers de connexion rapide. Sistema de ixação: Niveladores Système de ixation: Brancards Opções Options - Sistema de regulação DSI, DALI ou switchDIM; - Temperatura de cor 3000K (sob consulta); - Cabo e serra-cabos. - Système dimmable DSI, DALI switchDIM; - Température de couleur de 3000K (sur demande); - Filin d’acier. Fotometria . Photométrie Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs ED-LNE 412 DOZ DOZ Policarbonato opalino (LED) Polycarbonate Opale (LED) Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle ED-LNE ED-LNL Potência (W) Fluxo Luminoso Reletor/Difusor Puissance (W) Flux lumineux Rélecteur/Diffuseur mm A B C C 1x12 1250lm 325 325 90 308x308 2x12 2500lm 595 325 90 578x308 3x12 3750lm 875 325 90 858x308 4x12 5000lm 595 595 90 578x612 4x12 5000lm 1145 395 90 1128x308 DOZ Montagem . Assemblage 1 A B Detalhes . Détails Performance . Performance 2 lux 420 360 300 70/50/20 Aro com sistema click Cadre avec système de clic 240 Zona de alimentação Raccordement Encastre com pormenor de nivelador Encastrement avec Brancards 18 www.indelague.com sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER ET-TAE Linha contínua . Lignes continues (ET-TAL) ET-TAE 149 DFA Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2 IP 20 IK 07 650ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Fabricado em chapa alumínio de 1 mm de espessura, anodizado à cor de alumínio natural. Corps: Construit en tôle d’aluminium de 1 mm d’épaisseur, anodisé couleur aluminium naturel. Parte Eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie Électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude, 230V 50Hz. Borniers de connexion rapide. Sistema de Fixação: Varão roscado Système de Fixation: Tige iletée - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Balastro eletrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Outras tensões e frequências de alimentação sob consulta; - Kit emergência; - Linha contínua ET-TAL (Pag. 30). - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable); - Double allumage; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Autres tensions et fréquences d`alimentation électrique sur demande; - Kit d’urgence; - Lignes continues ET-TAL (Pag. 30). Fotometria . Photométrie Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs ET-TAE 149 DFA DFA Acrílico frost Acrylique frost Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle ET-TAE* Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur 1x14/24 DFA 1x21/39 1x28/54 Balastro Ballast 00 EP E1 ES Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence ED 1x35/49/80 CS CD K1 K3 00 01 mm A B C 628 94 77 928 94 77 910x80 1228 94 77 1210x80 1528 94 77 1510x80 610x80 A C *Apenas para aplicação no teto *Uniquement pour utilisation dans le plafond B Detalhes . Détails Sistema ixação da luminária através de varão. Système de ixation avec tige iletèe sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 19 LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER ET-LNE Linha contínua . Lignes continues (ET-TCE) ET-LNE 414 PBB DOA DPA DPP DOP Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2 04 IP 20 IP 40/20 DPA DOA IK 07 IK 04 650ºC 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude, 230V 50Hz. Borniers de connexion rapide. Sistema de Fixação: Niveladores Système de Fixation: Brancards - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Balastro eletrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Sensor de luminosidade e presença; - Painel microperfurado; - Painel liso; - Painel serigrafado; - Kit emergência; - Cabo e serra-cabos. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/ dimmable); - Double allumage; - Ballast dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Capteur de luminosité et de présence; - Bandes microperforées; - Bandes lisses; - Bandes serigraphiées - Kit d’urgence; - Filin d’acier. Fotometria . Photométrie ET-LNE 414 PBB Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs ET-LNE 414 PSB ɳ = 71,4% ɳ = 96% PBB PBD PSB PMB PMD Parabólico brilhante, alto conforto visual (UGR < 19) Parabolique brillant, confort visuel élevé (UGR<19) Parabólico brilhante, bom conforto visual Parabolique brillant, confort visuel bon Parabólico brilhante, elevado conforto visual Parabolique brillant, confort visuel très élevé Parabólico mate, alto conforto visual (UGR <19) Parabolique satiné, confort visuel élevé (UGR<19) Parabólico mate, bom conforto visual Parabolique satiné, confort visuel bon DOP DOA DPP DPA DPM Policarbonato opalino Polycarbonate opale Acrílico opalino Acrylique opale Policarbonato prismático Polycarbonate prismátique Acrílico prismático Acrylique prismátique Policarbonato microprismático UGR <19 Polycarbonate microprismatique UGR <19 Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. 20 www.indelague.com sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 PBB PBD PSB PMB PMD DOP DOA DPP DPA DPM 00 EP E1 ES ED 1x21/39 1x28/54 1x35/49/80 2x14/24 ET-LNE 2x21/39 2x28/54 2x35/49/80 mm Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD 00 K1 K3 01 A B C 597 120 90 A 580x103 897 120 90 880x103 1197 120 90 1180x103 1497 120 90 1480x103 597 297 56 580x280 897 297 56 880x280 1197 297 56 1180x280 1480x280 1497 297 56 3x14/24 597 597 56 580x580 3x28/54 1197 597 56 1180x580 4x14/24 597 597 56 580x580 4x28/54 1197 597 56 1180x580 C B Coniguração de módulos (4 lâmpadas) . Possibilités de coniguration (4 tubes) Tipo 1 Type 1 Tipo 2 Type 2 Tipo 3 Type 3 Tipo 4 Type 4 Detalhes . Détails Linha contínua (ET-TCE) Lignes continues (ET-TCE) Painéis microperfurados Bandes microperforées Painéis com banda lisa Bandes lisses Grelha de Ventilação (PT-LNE) Ouverture climatisation (PT-LNE) Opção para FineLine Option Fineline Sistema click para difusor DOP/ DOA/DPP/DPA Système de clic pour diffuseur DOP/DOA/DPP/DPA ET-LNE 228 PMD ET-LNE 228 PMD ET-LNE 314 PBB ET-LNE 314 PBB Opção com sensor de luminosidade e presença. Option avec capteur de lumière et de présence. Sistema de ixação da Luminária (Nivelador) Système de ixation du luminaires (Brancards) Sistema de ixação do reletor Systeme de ixation du rélecteur Encastre Encastrement sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 21 LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER ET-LFA ET-LFA 135 PBB Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2 04 IP 20 IK 07 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude, 230V 50Hz. Borniers de connexion rapide. Sistema de ixação: Niveladores Système de ixation: Brancards - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Balastro eletrónico multi-potência/regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Outras tensões e frequências de alimentação sob consulta; - Reletor de fundo; - Reletor de fundo com recuperador de luxo; - Kit Emergência; - Cabo e serra-cabos. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable); - Double allumage; - Ballast électronique multi-puissance/ dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Autres tensions et fréquences électriques sur demande; - Rélecteur de fond; - Rélecteur de fond avec recuperateur de lux; - Kit d’urgence; - Filin d’acier. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs PBB PMB P4C Fotometria . Photométrie ET-LFA 135 PBB ET LFA 180 PBB ET LFA 180 P4C Alto conforto visual Confort visuel élevé Parabólico brilhante, alto conforto visual (UGR < 19) Parabolique brillant, confort visuel élevé (UGR<19) Parabólico mate, alto conforto visual (UGR <19) Parabolique satiné, confort visuel élevé (UGR<19) = 96,7% Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 P4C PBB PMB 00 EP E1 ES ED EM 1x21/39 1x28/54 1x35/49/80 2x14/24 ET-LFA Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD 00 K1 K3 01 mm A B C 600 154 80 583x137 900 154 80 883x137 1200 154 80 1183x137 1500 154 80 1483x137 600 300 80 A C 583x283 2x21/39 900 300 80 2x28/54 1200 300 80 1183x283 883x283 2x35/49/80 1500 300 80 1483x283 3x14/24 600 300 80 3x28/54 1200 600 80 1183x583 4x14/24 600 600 80 4x28/54 1200 600 80 1183x583 583x583 B Detalhes . Détails 583x583 Detalhe do encastre Encastrement 22 www.indelague.com Reletor de fundo Rélecteur de fond Brilhant ou satiné sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER ET-TSS ET-ESL ET-TSS 414 PBD Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2 IP 20 IK 07 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester côr branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0.5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte Eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie Électrique: Equipé avec ballast électronique à cathode chaude, 230V 50Hz. Borniers de connexion rapide. - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Balastro eletrónico multi-potência/regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Outras tensões e frequências de alimentação sob consulta; - Kit emergência; - Medidas A e B modiicadas a pedido do cliente; - Cabo e serra-cabos; - Sensor luminosidade/presença. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable); - Double allumage; - Ballast électronique multi-puissance/ dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Autres tensions et fréquences électriques sur demande; - Kit d’urgence; - Mesures A et B, modiications possible - Filin d’acier; - Capteur de lumière /présence. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie ET-TSS 128 PBC ET TSS 414 PBD = 72% PBB PBD PSB PMB PMD Parabólico brilhante, alto conforto visual (UGR < 19) Parabolique brillant, confort visuel élevé (UGR<19) Parabólico brilhante, bom conforto visual Parabolique brillant, confort visuel bon Parabólico brilhante, elevado conforto visual Parabolique brillant, confort visuel très élevé Parabólico mate, alto conforto visual (UGR <19) Parabolique satiné, confort visuel élevé (UGR<19) Parabólico mate, bom conforto visual Parabolique satiné, confort visuel bon Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 182. | Pour plus d’informations voir à partir de page 182. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur 1x28/54 PBB PBD PSB PMB PMD 2x28/54 ET-TSS 3x14/24 4x14/24 ET-ESL Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Ballast Con. Electrique Kit d’Urgence 00 EP E1 ES ED CS CD 00 K1 K3 01 mm A B C 1200 300 56 1200 300 56 671 671 56 A 597 597 56 4x14/24 671 671 56 1x28/54 1534 300 2x28/54 1200 300 Teto Modular 56 Plafond modulaire 56 3x14/24 671 671 56 4x14/24 597 597 56 4x14/24 671 671 56 C B Detalhes . Détails ET-ESL para aplicação em tetos modulares tipo SL II ET-ESL pour application en plafont type SL II Detalhes de encastre para teto falso: sob consulta Détails d’encastrement sous demande Sistema de ixação do reletor Système de ixation du rélecteur ET-ESL 128 PBB - Brilhante ET-ESL 128 PBB - Brillant ET-ESL 314 PBB - Brilhante ET-ESL 314 PBB - Brillant sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis Opção para acabamento FineLine Option Fineline www.indelague.com 23 LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER ET-TEI EC-CEI ET-TEI 314 DCS Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2 IP 20 04 IK 08 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9010). Corps: Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL9010). Parte eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético ou eletrónico (T5). Junção de conexão rápida. Partie électrique: Équipé avec ballast ferromagnétique ou électronique cathode chaude. Borniers de connexion rapide. - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Balastro eletrónico (TC-L); - Balastro eletrónico multi-potência/regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; -Cabo e serra-cabos. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable); - Double allumage; - Ballast électronique (TC-L); - Ballast électronique multi-puissance / dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Filin d’acier. Sistema de ixação: Niveladores Système de ixation: Brancards Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie ET TEI 314 DCS DCS DLS Difusor central micro perfurado Diffuseur central tout micro perforé Difusor lateral micro perfurado Diffuseur latéral tout micro perforé Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle ET-TEI (T5) Potência (W) Tube (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 2x14/24 DCS DLS 00 MN* MC* EP E1 ES ED 3x14/24 4x14/24 CS CD 00 K1 K3 mm A B C 597 597 85 580x580 597 597 85 580x580 597 597 85 580x580 597 597 85 580x580 597 597 85 580x580 2x40 597 597 85 580x580 2x55 597 597 85 580x580 1x55 EC-CEI (TC-L) Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence 2x36 A C B * Disponivel apenas para EC-CEI | Disponible seulement pour EC-CEI Coniguração . Coniguration EC-CEI (TC-L) 24 www.indelague.com ET-TEI (T5) sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER ET-TBI ET-TBI 314 BME Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2 IP 20 04 IK 08 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9010). Corps: Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL9010). Parte eléctrica: Equipada com balastro eletrónico. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Équipé avec ballast électronique cathode chaude. Borniers de connexion rapide. - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Balastro eletrónico multi-potência/regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; -Cabo e serra-cabos. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/ dimmable); - Double allumage; - Ballast électronique multi-puissance/ dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Filin d’acier. Sistema de ixação: Niveladores Système de ixation: Brancards Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie ET-TBI 314 BME BME MME Micro perfurado com reletor parabolico brilhante Microperforé avec relecteur parabolique brilhant Micro perfurado com reletor parabolico mate Microperforé avec relecteur parabolique satiné Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. = 93,1% Tipo . Type Desenho esquemático . Dimensions Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur ET-TBI (T5) 3x14/24 BME MME 1x14+2x36 1x14+2x40 ET-TBI (T5+TC-L) 1x14+2x55 Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Ballast Con. Electrique Kit d’Urgence 00 EP E1 ES ED CS CD 00 K1 K3 mm A B C 597 597 85 580x580 597 597 85 580x580 597 597 85 580x580 597 597 85 580x580 1x24+2x36 597 597 85 580x580 1x24+2x40 597 597 85 580x580 1x24+2x55 597 597 85 580x580 Detalhes . Détails A C B Coniguração . Possibilités ET-TBI (T5) ET-TBI (TC-L) Sistema de ixação da Luminária (Nivelador) Système de ixation (Brancards) sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 25 LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER ET-TEA EL-TEA Assimétrica . Assymétrique Linha contínua . Lignes continues (ET-TCA | EL-TCA) ET-TEA 228 RAM Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2 IP 20 04 IK 07 850ºC 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético ou eletrónico (T5). Junção de conexão rápida. Partie électrique: Équipé avec ballast ferromagnétique électronique à cathode chaude. Borniers de connexion rapide. - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Balastro eletrónico (T8); - Balastro eletrónico multi-potência/regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Cabo e serra-cabos; - Kit emergência; - Electriicação para lâmpada LED (T8). - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/ dimmable); - Double allumage; - Ballast électronique (T8); - Ballast électronique multi-puissance/ dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Filin d’acier; - Kit d’urgence; - Electriication pour tubes LED (T8). Sistema de ixação: Niveladores Système de ixation: Brancards ou Fotometria . Photométrie Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs RAM ET-TEA 228 RAM Assimétrico em alumínio mate Assymétrique satiné Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle ET-TEA* (T5) EL-TEA* (T8) Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 2x14/24 2x21/39 2x28/54 2x35/49/80 1x18 1x36 RAM 00 MN** MC** EP E1 ES ED 1x58 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD K1 K3 mm A 597 897 1197 1497 597 1197 B C 297 85 580x280 297 85 880x280 297 85 1180x280 297 85 1480x280 297 105 580x280 297 105 1180x280 1497 297 105 1480x280 * Apenas para aplicação no teto . * Uniquement pour utilisation dans le plafond ** Disponível apenas para EL-TEA . ** Disponible uniquement pour EL-TEA A C B Detalhes . Détails Detalhe do encastre Encastrement 26 Linha contínua (ET-TCA | EL-TCA) Pag.29 Lignes continues (ET-TCA | EL-TCA) Pag.29 www.indelague.com sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER EC-CEN EC-CER EC-CEN 218 EBC DOA DPA DPP DOP Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2 IP 20 04 IP 40 DPA DOA IK 07 IK 04 650ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Équipé avec ballast ferromagnétique. Borniers de connexion rapide. Sistema de ixação: Niveladores Système de ixation: Brancards 960ºC Opções Options - Duplo circuito; - Balastro eletrónico; - Balastro eletrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Cabo e Serra-cabos. - Double allumage; - Ballast électronique; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Filin d’acier. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie EC-CEN 218 EBC PBC PMC EBC EMC DPA Duplo parabólico brilhante Double Parabolique brillant Duplo parabólico mate Double Parabolique satiné Alumínio brilhante em “V” com lamelas estriadas Aluminium “V” brillant avec lames sapin Alumínio mate em “V” com lamelas estriadas Aluminium “V” satiné avec lames sapin Acrílico prismático Acrylique prismátique DOA Acrílico opalino Acrylique opale Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Tipo . Type Desenho esquemático . Dimensions Modelo Modèle Potência (W) Tube (W) EC-CEN (TC-G23) 2x09 2x18 2x36 3x36 2x36 3x36 2x09 2x18 2x36 3x36 EC-CEN (TC-L) EC-CER (TC-G23) EC-CER (TC-L) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur PBC PMC EBC EMC DPA DOA Balastro Ballast 00 MN MC EP E1 ES ED Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD K1 K3 00 01 mm A B C 297 297 597 597 460 460 597 597 597 597 297 297 597 597 460 460 597 597 597 597 105 105 105 105 105 105 105 105 105 105 280x280 280x280 580x580 580x580 443x443 443x443 580x580 580x580 580x580 580x580 A C B Detalhes . Détails Sistema de ixação do reletor Système de ixation du rélecteur Detalhe do encastre Encastrement EC-CER sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 27 LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER ET-LFE EL-LFE Linha contínua . Lignes continues (ET-LFC . EL-LFC) ET-LFE 414 EMC DOA DPA DPP DOP Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2 IP 20 04 IP 40 IK 07 650ºC 850ºC 960ºC Opções Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz (T5). Equipada com balastro ferromagnético (T8). Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude, 230V 50Hz (T5). Équipé avec ballast ferromagnétique (T8). Borniers de connexion rapide. Sistema de ixação: Niveladores Système de ixation: Brancards Fotometria . Photométrie ET-LFE 414 EMC Options - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Balastro eletrónico (T8); - Balastro eletrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Electriicação para tubo LED (T8); - Cabo e serra-cabos. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable); - Double allumage; - Ballast électronique (T8); - Ballast électronique dimmable 1...10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Électriication pour tubes LED(T8); - Filin d’acier. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs PBC PMC EBC EMC ELC Duplo parabólico brilhante Double parabolique brillant Duplo parabólico mate Double parabolique satiné Alumínio brilhante em “V” com lamelas estriadas Aluminium “V” brillant avec lames sapin Alumínio mate em “V” com lamelas estriadas Aluminium “V” satiné avec lames sapin Alumínio brilhante em “V” com lamelas lacado a branco Aluminium “V” brillant laqué avec ventelles DOP DOA DPP DPA Policarbonato opalino Polycarbonate opale Acrílico opalino Acrylique opale Policarbonato prismático Polycarbonate prismatique Acrílico prismático Acrylique prismatique Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle ET-LFE (T5) EL-LFE (T8) 28 Potência (W) Tubes (W) 114/24 121/39 128/54 135/49/80 214/24 221/39 228/54 235/49/80 314/24 328/54 414/24 428/54 118 136 158 218 236 258 318 336 358 418 436 458 Reletor/Difusor Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’Urgence PBC PMC EBC EMC ELC DPA DPP DOA DOP 00 MN MC EP E1 ES ED www.indelague.com CS CD 00 K1 K3 01 ET-LFE (T5) mm A B C 597 897 1197 1497 597 897 1197 1497 597 1197 597 1197 597 1197 1497 597 1197 1497 597 1197 1497 597 1197 1497 173 173 173 173 297 297 297 297 597 597 597 597 173 173 173 297 297 297 597 597 597 597 597 597 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 580x156 880x156 1180x156 1480x156 580x280 880x280 1180x280 1480x280 580x580 1180x580 580x580 1180x580 580x156 1180x156 1480x156 580x280 1180x280 1480x280 580x580 1180x580 1480x580 580x580 1180x580 1480x580 A C B EL-LFE (T8) A C B Detalhes . Détails Linha contínua (ET-LFC e EL-LFC) Policarbonato prismático Pag.31 Polycarbonate prismatique Lignes continues (ET-LFC e ELLFC) Pag.31 Policarbonato opalino Polycarbonate Opale sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER ET-TCE Linha contínua . Lignes continues ET-TCE 135 PBC Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2 IP 20 04 IK 07 960ºC Tipo . Type Modelo Modèle Desenho esquemático . Dimensions Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 PBB PBD PSB PMB PMD DOP DOA DPP DPA DPM 00 EP E1 ES ED 1x21/39 1x28/54 ET-TCE 1x35/49/80 2x14/24 2x21/39 2x28/54 2x35/49/80 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD K1 K3 01 1 Lâmpada 1 Tube mm A B A C 579 120 90 579x103 879 120 90 879x103 1179 120 90 1179x103 1479 120 90 1479x103 579 297 56 579x280 879x280 879 297 56 1179 297 56 1179x280 1479 297 56 1479x280 C B 2 Lâmpadas 2 Tubes A C B Nota: Adicionar 2 topos de 10mm cada, à medida de corte para o encastramento. Remarque: Découpe total, ajouter 10mm par embout début/in de ligne. ET-TCA EL-TCA Linha contínua assimétrica . Lignes continues assymétrique T5-G5 T8-G13 EL-TCA 136+136 RAM Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2 IP 20 04 IK 07 960ºC Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) 1x14/24 ET-TCA (T5) 1x21/39 1x28/54 1x35/49/80 EL-TCA (T8) Reletor/Difusor Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’Urgence RAM 00 ES MN* ED MC* EP E1 CS CD K1 K3 01 mm A B 602 297 ET-TCA (T5) C A 86 602x280 891x280 902 297 86 1202 297 86 1202x280 1502 297 86 1502x280 1x18 620 297 105 620x280 1x36 1230 297 105 1230x280 1x58 1530 297 105 1530x280 C B EL-TCA (T8) * Disponivel apenas para EL-TCA | Disponible seulement pour EL-TCA A Nota: Adicionar 2 topos de 10mm cada, à medida de corte para o encastramento. Remarque: Découpe totale, ajouter 10mm par embout début/in de ligne. C B sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 29 LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER ET-TAL Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2 Linha contínua . Lignes continues IP 20 IK 04 650ºC Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle EL-TAL (Esq./Dir.) (Droit/ Gauche) EL-TAL (Intermédia) (milieu) Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur 2x14 DFA 2x21 2x28 Balastro Ballast 00 MN MC EP E1 ES ED Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD K1 K3 01 mm A B C 651 129 77 645x118 951 129 77 945x118 1251 129 77 1245x118 2x35 1551 129 77 1545x118 2x14 590 129 77 590x118 2x21 890 129 77 890x118 2x28 1190 129 77 1190x118 2x35 1490 129 77 1490x118 A C B A C B 30 www.indelague.com sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER ET-LFC EL-LFC Linha contínua . Lignes continues ET-LFC 235+235 PBC Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2 IP 20 04 IK 07 960ºC Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 PBC PMC EBC EMC ELC DPA DPP DOA DOP 00 EP E1 ES ED 1x21/39 1x28/54 ET-LFC (T5) 1x35/49/80 2x14/24 2x21/39 2x28/54 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence 2x35/49/80 EL-LFC (T8) CS CD K1 K3 01 mm A B ET-LFC (T5) C 585 173 97 585x156 885 173 97 885x156 1185 173 97 1185x156 1485 173 97 1485x156 585 297 97 585x280 885 297 97 885x280 1185 297 97 1185x280 1485 297 97 1485x280 1x18 620 173 97 1x36 1230 173 97 1230x156 1x58 1530 173 97 1530x156 2x18 620 297 97 2x36 1230 297 97 1230x280 2x58 1530 297 97 1530x280 A C B EL-LFC (T8) 620x156 A C 620x280 B Nota: Adicionar 2 topos de 10mm cada, à medida de corte para o encastramento. Remarque: Découpe totale, ajouter 10mm par embout début/in de ligne sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 31 LUMINÁRIAS DE ENCASTRAR . LUMINAIRES À ENCASTRER Sistemas de ixação da luminária . Systèmes de ixation du luminaire Niveladores para tetos com espessura máxima de 40 mm Brancards pour les plafonds avec une épaisseur maximale de 40 mm Niveladores Brancards Cabo e serra-cabos Filin d’acier Varão roscado Tige iletée Sistemas de ixação disponíveis . Systèmes de Fixation Disponibles 1 Peril T visível (luminária por cima do T). Sistema de ixação recomendado: Cabo e serra-cabos. 1 Proilé en T visible (luminaire au-dessus du T) Système de ixation proposé: Filin d’acier. 2 Peril T visível (luminária por baixo do T). Sistema de ixação recomendado: Niveladores. 40 34 84 105 2 Proilé en T visible (luminaire au-dessous du T) . Système de ixation proposé: Brancards 3 Teto gesso /pladur (luminária por baixo) Sistema de ixação recomendado: Niveladores 3 Faux-plafond (luminaire au-dessous) Système de ixation proposé: Brancards 4 Teto armstrong (luminária por baixo) Sistema de ixação recomendado: Niveladores 40 47 85 105 4 Plafond armstrong (luminaire au-dessous) Système de ixation proposé: Brancards 1 32 www.indelague.com 36 30 56 85 2 46 40 66 60 105 Posição do conector . Position du Connecteur 3 sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE LUMINAIRES EN SAILLIE SD-TCH ST-TCH ST-TCL 36-37 SD-PAT SD-LAT SD-LNS SD-LNL SD-SPA SD-SPL 40 38 ST-STS 41 ST-TDS 43 ST-TSG 45 39 ST-LNS 42 ST-LFA 44 ST-TLU 46 ST-ANS ST-ANI 47 ST-TSA SL-LSA 49 ST-TSD 51 SL-LAS 53 ST-TDA 48 ST-TRS SL-LRS 50 SC-NCS 52 SL-LDS 54 SL-NES 55 ST-TCS 56 ST-TSL 57 SL-LCN 58 ST-ANC ST-ANL 56 SL-LCS 57 ST-TCD 58 LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINARIAS DE SUPERFICIE SD-TCH ST-TCH ST-TCL Linha contínua . Ligne continue (ST-TCL) NOVO NOUVEAU SD-TCH 508 DOA ST-TCH SD-TCH . ST-TCL DOA Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 40 IK 07 IP 20 650ºC IP 40 DOA IK 07 650ºC 850ºC Esquema de coniguração . Possibilités de poses Tipo de instalação Type d'installation Saliente Saillie ED-TCH | ET-TCH | ET-TCL pag. 16 Suspensa Suspendu Encastrada Encastré Semi-encastrada Semi-encastré Semi-encastrada Semi-encastré Fonte de luz Source de lumière T5-G5 Difusor Diffuseur Difusor Diffuseur DOA (SD-TCH) DOA (ST-TCH | ST-TCL) PMB (ST-TCH) PBB (ST-TCH) Aplicações . Applications Opções Options Características SD-TCH . Caractéristiques SD-TCH - Sistema de regulação DALI, switchDIM 1..10v, DSI (T5-G5); - Temperatura de cor 3000K (LED, sob consulta); - Módulos sem electriicação ou aplicação de spots de halogéneo; - Kit de emergência (T5-G5). - Système dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI (T5); - Température de couleur de 3000K (sur demande); - Capot sans cablage ou application de spot d’halogène; - Kit d’urgence (T5-G5). 64 lm/W 50000 h 4000 K >80 CRI 61% LOR Descritivo Descriptif Corpo: Fabricado em peril de alumínio extrudido anodizado à cor natural. Corps: Fabriqué en proile d’aluminium extrudé, anodisé incolore. Parte eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz (T5-G5). Equipada com driver (LED). Junção de conexão rápida. Partie électrique: Équipé avec ballast électronique cathode chaude, 230V 50Hz (T5-G5). Equipé avec driver (LED). Borniers de connexion rapide. Sistema de ixação: Suspensão ao teto ou aplicação saliente. Système de ixation: Suspension au plafond ou application en saillie. Acrílico Opalino Acrylique opal Parabólico brilhante, alto conforto visual (UGR < 19) Parabolic brillant confort visuel elevé (ugr<19) Parabólico mate, alto conforto visual (UGR <19) Parabolique satiné confort visuel elevé (UGR<19) Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Linhas contínuas . Lignes continues Fotometria . Photométrie SD-TCH 508 DOA Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs PMB DOA PBB ST-TCH 135 PBB ST-TCH 135 DOA ST-TCH T5-G5 vista de cima vue du haut ST-TCL T5-G5 vista de cima vue du haut = 76,3% 36 www.indelague.com sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE Tipo . Type mm Modelo Potência (W) Fluxo Luminoso Reletor/Difusor Modèle Puissance (W) Flux lumineux Rélecteur/Diffuseur SD-TCH (LED) Modelo Modèle 5x8 5500 lm 8x8 8800 lm 10x8 11000 lm Potência (W) Tube (W) DOA Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) B C 1491 90 98 1x14/24 2341 90 98 2916 90 98 mm Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur mm A B C 585 90 98 1x21/39 885 90 98 1x28/54 1185 90 98 1x35/49/80 1485 90 98 2x14/24 585 90 98 A B C 2x21/39 885 90 98 485 90 98 2x28/54 1185 90 98 1x21/39 785 90 98 1485 90 98 1x28/54 1085 90 98 1x35/49/80 1385 90 98 1x14/24 ST-TCL (T5-G5) A 1x14/24+1x14/24 DOA ST-TCH (T5-G5) 2x35/49/80 1x14/24+1x14/24 PBB PMB DOA 1x21/39+1x21/39 1170 90 98 1770 90 98 1170 90 98 1x28/54+1x28/54 2370 90 98 1770 90 98 1x35/49/80+1x35/49/80 2970 90 98 1x28/54+1x28/54 2370 90 98 2x14/24+2x14/24 1170 90 98 1x35/49/80+1x35/49/80 2970 90 98 2x21/39+2x21/39 1770 90 98 2x28/54+2x28/54 2370 90 98 2x35/49/80+2x35/49/80 2970 90 98 1x21/39+1x21/39 Coniguração de módulos (ST-TCH) . Possibilités de coniguration (ST-TCH) Desenho esquemático . Dimensions A B A (2370) C Canto Horizontal Coin horizontal A (485) “T” “T” A (1085) A (785) Montagem e acessórios . Accessoires et Assemblage Montagem de reletor com click Assemblage de rélecteur avec clic. Montagem de difusor com click Assemblage de diffuseur avec clic. Cabo com nivelador automático Cable avec brancard automatique sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis A (1085) Cruzeta Croix A (1385) A (785) Detalhes . Détails Suspensão para varão roscado Suspension par tige iletée Opção módulo cego Module vide Detalhe da linha contínua (ST-TCL) Détails de la ligne continue (ST-TCL) www.indelague.com 37 LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE SD-PAT SD-LAT NOVO NOUVEAU SD-LAT 412 DOZ Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 40 IK 07 Aplicações . Applications Características da fonte luz. Caractéristiques de la source de lumière 77 lm/W 50000 h >80 CRI 4000 K Opções . Options - Sistema de regulação DSI, DALI ou switchDIM; - Temperatura de cor 3000K (sob consulta); - Sistema de suspensão: kit “I” ou “Y”. 80% LOR Descritivo Corpo: Fabricado em peril de alumínio extrudido anodizado à cor natural. Driver incluido. Corps: Fabriqué en proilé d’aluminium extrudé, anodisé incolore. Driver inclu. Parte eléctrica: Possui placas de LED de grande conforto visual. Temperatura de cor 4000K Vida útil de 50.000 horas. Partie électrique: Plaques LED, avec un grand confort visuel. Témperature de couleur 4000K. Durée de vie 50000 heures. - Système dimmable DALI, switchDIM 1..10v, DSI; - Température de couleur de 3000K (sur demande); - Possibilité de version suspendue: kit “I” ou “Y”. Fotometria . Photométrie Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs SD-PAT 412 DOZ DOZ Policarbonato opalino (LED) Polycarbonate opale(LED) Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle SD-PAT SD-LAT Potência (W) Fluxo Luminoso Reletor/Difusor Puissance (W) Flux Lumineux Rélecteur/Diffuseur 1x12 1250lm 2x12 2500lm 3x12 3750lm 4x12 5000lm 4x12 DOZ 5000lm mm A B C 395 395 60 660 395 60 945 395 60 660 660 60 1220 395 A C B 60 Detalhes . Détails Sistemas de suspensão tipo “I” Systèmes de suspension type “I” 38 Sistemas de suspensão tipo “Y” Systèmes de suspension type “Y” www.indelague.com LED`S Pormenor de união Détails d’union. sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE SD-LNS SD-LNL NOVO NOUVEAU SD-LNS 412 DOZ Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 40 IK 07 Aplicações . Applications Características da fonte luz. Caractéristiques de la source de lumière 76 lm/W 50000 h >80 CRI 4000 K Opções . Options - Sistema de regulação DSI, DALI ou switchDIM; - Temperatura de cor 3000K (sob consulta). 79% LOR Descritivo Descriptif Corpo: Fabricado em chapa de aço com 0,5mm de espessura, pintado electroestáticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Fabriqué en tôle d’acier de 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Fonte de alimentação 220-240V AC. Placas de LED de grande conforto visual. Temperatura de cor 4000K Vida útil 50.000 horas. Partie électrique: Alimentation 220-240V AC. Plaques LED, avec un grand confort visuel. Témperature de couleur 4000K. Durée de vie 50.000 heures. - Système dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI; - Température de couleur de 3000K (sur demande). Fotometria . Photométrie Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs SD-LNS 412 DOZ DOZ Policarbonato opalino (LED) Polycarbonate opale (LED) Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle SD-LNS SD-LNL Potência (W) Puissance (W) Fluxo Luminoso Flux Lumineux 1x12 1250lm 2x12 2500lm 3x12 3750lm 4x12 5000lm 4x12 mm Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur DOZ A B 76 635 360 76 910 360 76 635 635 76 1185 360 5000lm C 360 360 76 A C B Detalhes . Détails Cabos de segurança do difusor Câbles de securité du diffuseur. Sistema de ixação do difusor Système de ixation du diffuseur. Pormenor dos LED Détails des LED. sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 39 LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE SD-SPA SD-SPL NOVO NOUVEAU New SD-SPA 412 DOZ Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IK 07 IP 20 Aplicações . Applications Características da fonte luz. Caractéristiques de la source de lumière 77 lm/W 50000 h 4000 K >80 CRI 80% LOR Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Fabricado em peril de alumínio, pintado electroestáticamente a epoxy polyester cor cinza RAL9006. Corps: Fabriqué en proile d’aluminium, peint en époxy polyester gris (RAL 9006). Parte eléctrica: Fornecido com fonte alimentação interna. Temperaturas de cor 4000K. Partie Électrique: Livré avec source d’alimentation interne. Température de couleur 4000K. -Sistema de regulação DSI, DALI ou switchDIM. -Temperatura de cor 3000K (sob consulta). -Possibilidade para versão suspensa, kit “I” ou “Y”. -Outras cores disponíveis. - Système dimmable DSI, DALI et switchDIM. - Température de couleur de 3000K (sur demande). - Possibilité de version suspendue, kit “I” ou “Y”. - Autres couleurs disponibles. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie DOZ SD-SPA 412 DOZ Policarbonato opalino (LED) Polycarbonate opale (LED) Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle SD-SPA (LED) SD-SPL (LED) Potência (W) Fluxo Luminoso Puissance (W) Flux Lumineux Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur vista de cima vue de haut mm A B C 1x12 1250lm 300 300 88 2x12 2500lm 580 305 88 3x12 3750lm 856 305 88 4x12 5000lm 580 580 88 4X12 5000lm 1131 305 88 DOZ Coniguração LED . Coniguration LED SD-SPA A C SD-SPL 1x12 W 2x12 W 3x12 W 4x12 W 4x12 W B Detalhes . Détails Sistemas de suspensão tipo “I” Systèmes de suspension de type “I” 40 Sistemas de suspensão tipo “Y” Systèmes de suspension de type “Y” www.indelague.com Cantos redondos Coins ronds. sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE ST-STS NOVO NOUVEAU ST-STS 135 DOP Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 IK 04 Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Fabricado em peril de alumínio termolacado a cor preta (RAL 9005). Corps: Fabriqué en proilé d’aluminium laqué noir (RAL 9005). - Autres couleurs sur demande; - Différents types d’ampoules pour projecteurs; - Possibilité de version suspendue, kit “I” ou “Y”. Parte eléctrica: Equipado com balastros eletrónicos (ST-STS). Junção de conexão rápida (ST-STS) Partie Électrique: Equipé avec ballast électroniques (ST-STS). Borniers de connexion rapide (ST-STS) - Outras cores sob consulta; - Diferentes tipos de lâmpadas para os spot lights; - Possibilidade para versão suspensa, kit “I” ou “Y”. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs DOP Policarbonato opalino Polycarbonate opale Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) 1x14/24 2x14/24 Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur DOP 1x21/39 ST-STS (T5+QRIII) 2x21/39 Balastro Ballast 00 EP E1 ES ED mm A B C 874 157 85 874 157 85 1174 157 85 1174 157 85 1x28/54 1474 157 85 2x28/54 1474 157 85 1x35/49/80 1774 157 85 2x35/49/80 1774 157 85 B A C Detalhes . Détails Sistemas de suspensão tipo “I” Systèmes de suspension de type “I” Sistemas de suspensão tipo “Y” Systèmes de suspension de type “Y” sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 41 LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE ST-LNS Linha Contínua . Ligne continue (ST-TCS) ST-LNS 414 PSB Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 04 IK 07 850ºC Aplicações . Applications Opções Options Descritivo Descriptif Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). - Conetor 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Balastro eletrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Painel microperfurado; Painel liso; - Sensor de luminosidade e presença; - Kit de emergência. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable); - Double allumage; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Bandes microperforées; Bandes lisses; - Capteur de luminosité et de présence; - Kit d’urgence. Parte eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude 230V 50Hz. Borniers de connexion rapide. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie ST-LNS 414 PSB = 95% PBB PBD PSB PMB PMD Parabólico brilhante, alto conforto visual (UGR < 19) Parabolique brillant, confort visuel élevé (UGR<19) Parabólico brilhante, bom conforto visual Parabolique brillant, confort visuel bon Parabólico brilhante, elevado conforto visual Parabolique brillant, confort visuel très élevé Parabólico mate, alto conforto visual (UGR <19) Parabolique satiné, confort visuel élevé (UGR<19) Parabólico mate, bom conforto visual Parabolique satiné, confort visuel bon DOP DOA DPP DPA DPM Policarbonato opalino Polycarbonate opale Acrílico opalino Acrylique opale Policarbonato prismático Polycarbonate prismátique Acrílico prismático Acrylique prismátique Policarbonato microprismático UGR <19 Polycarbonate microprismatique UGR <19 Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 PBB PBD PSB PMB PMD DOP DOA DPP DPA DPM 00 EP E1 ES ED 1x21/39 1x28/54 1x35/49/80 ST-LNS 2x14/24 2x21/39 2x28/54 2x35/49/80 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD K1 K3 01 A mm A B C 597 120 58 897 120 58 1197 120 58 1497 120 58 597 297 58 897 297 58 1197 297 58 1497 297 58 3x14/24 597 597 58 4x14/24 597 597 58 B C Detalhes . Détails Sistema de ixação do reletor Sistema de ixação do reletor 42 Linha contínua (ST-TCS) Ligne continue (ST-TCS) www.indelague.com Opção com sensores Option avec capteurs Conetor externo Connecteur externe Painéis microperfurados Bandes microperforées Painéis com banda lisa Bandes lisses. sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE ST-TDS ST-TDS 228 PBC Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 04 IK 07 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester côr branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier de 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). - Duplo circuito; - Balastro eletrónico multi-potência/regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência. - Double allumage; - Ballast électronique multi-puissance / dimmable DALI, switchDIM 1..10v, DSI; - Kit d’urgence. Parte eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude 230V 50Hz. Borniers de connexion rapide. Fotometria . Photométrie ST-TDS 228 PBC Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs ST-TDS 254 PBC PBC PMC Duplo parabólico brilhante Double parabolique brillant Duplo parabólico mate Double parabolique satiné Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 PBC PMC 00 EP ED E1 ES 1x21/39 1x28/54 1x35/49/80 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence K1 K3 00 B C 597 150 85 897 150 85 1197 150 85 1497 150 85 597 265 85 2x21/39 897 265 85 2x28/54 1197 265 85 2x35/49/80 1497 265 85 3x14/24 597 375 85 3x21/39 897 375 85 3x28/54 1197 375 85 3x35/49/80 1497 375 85 4x14/24 597 481 85 4x21/39 897 481 85 4x28/54 1197 481 85 4x35/49/80 1497 481 85 2x14/24 ST-TDS CS CD A mm A C B Detalhes . Détails Sistema de ixação da luminária Sistema de ixação do reletor Système de ixation du Sistema de ixação do reletor luminaire sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 43 LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE ST-LFA ST-LFA 135 PBB Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 04 IK 07 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido com 0,5 mm de espessura com cantos direitos, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL9016). Corps: Tôle d’acier de 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). - Double allumage; - Ballast électronique multi-puissance / dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI; - Kit d’urgence; - Récupérateur de lux. Parte eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude 230V 50Hz. Borniers de connexion rapide. - Duplo circuito; - Balastro eletrónico multi-potência/regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit Emergência; - Relector de fundo com recuperador de luxo. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie ST-LFA 135 PBB ST-LFA 139 PBB* = 73,1% ST-LFA 180 P4C = 76,5% PMB Alto conforto visual Confort visuel élevé Parabólico brilhante, alto conforto visual (UGR < 19) Parabolique brillant, confort visuel élevé (UGR<19) Parabólico mate, alto conforto visual (UGR <19) Parabolique satiné, confort visuel élevé (UGR<19) Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 P4C PBB PMB 00 EP E1 ES ED 1x21/39 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD K1 K3 01 mm A B C 600 154 80 900 154 80 1200 154 80 1500 154 80 2x14/24 600 300 80 2x21/39 900 300 80 2x28/54 1200 300 80 2x35/49/80 1500 300 80 1x28/54 ST-LFA PBB = 96,7% * com refletor de fundo / avec récuperateur de flux Modelo Modèle P4C 1x35/49/80 A C B Performance . Performance Detalhes . Détails lux 630 Sistema de ixação do reletor Sistema de ixação do reletor 44 Reletor de fundo Récuperateur de lux www.indelague.com LÂMPADA . TUBES: ÁREA . SECTEUR: ALTURA . ENTRETIEN: SUSPENÇÃO . SUSPENSION: MANUTENÇÃO . MAINTENANCE: REFLEXÃO . RÉFLEXION: PLANO DE USO . PLAN DE TRAVAIL: ILUMINAÇÃO . ÉCLAIRAGE: 1x 49W 6m x 5m 2.8m 2.8m 0.8 70/50/20 0.8m 509 lux 560 490 420 350 sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE ST-TSG Linha contínua . Ligne continue (ST-TCG) ST-TSG 128 PBB Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 04 IK 07 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). - Balastro eletrónico multi-potência/regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit Emergência. - Ballast électronique multi-puissance/ dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI; - Kit d’urgence. Parte eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude 230V 50Hz. Borniers de connexion rapide. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs PBB PMB Fotometria . Photométrie ST-TSG 128 PBB Parabólico brilhante, alto conforto visual (UGR < 19) Parabolique brillant, confort visuel élevé (UGR<19) Parabólico mate, alto conforto visual (UGR <19) Parabolique satiné, confort visuel élevé (UGR<19) Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle ST-TSG Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur 1x14/24 PBB PMB 1x21/39 1x28/54 1x35/49/80 Balastro Ballast 00 EP E1 ES ED Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS 00 K1 K3 mm A B C 582 98 97 882 98 97 1182 98 97 1482 98 97 A C B Detalhes . Détails Sistema de ixação do reletor Sistema de ixação do reletor sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 45 LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE ST-TLU ST-TLU 135 PBU Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 IK 07 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido com 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude 230V 50Hz. Borniers de connexion rapide. - Conetor 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Balastro eletrónico multi-potência/regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Possibilidade para versão suspensa, kit “I” ou “Y”; - Reletor de fundo. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable); - Double allumage; - Ballast électronique multi-puissance / dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI; - Possibilité de version suspendu: kit “I” ou “Y”; - Récuperateur de lux. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie ST-TLU 135 PBU = 80,9% Parabólico brilhante alta pureza Parabolique brillant haute pureté Parabólico mate alta pureza Parabolique satiné haute pureté Desenho esquemático . Dimensions Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 PBU PMU 00 EP E1 ES ED Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence mm A B 62 950 203 62 1250 203 62 1550 203 62 650 203 62 2x21/39 950 203 62 2x28/54 1250 203 62 2x35/49/80 1550 203 62 1x28/54 1x35/49/80 CS CD K1 K3 00 2x14/24 Detalhes . Détails A C 650 203 1x21/39 ST-TLU PMU Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Tipo . Type Modelo Modèle PBU B C Performance . Performance lux 640 Sistema de ixação do reletor Système de ixation du rélecteur 46 Sistema de ixação ao teto em “I” Système de suspension au plafond de type “I”. www.indelague.com Sistema de ixação ao teto em “Y” Système de suspension au plafond de type “Y”. LÂMPADA . TUBE: ÁREA . SECTEUR: ALTURA . HAUTEUR: SUSPENÇÃO . SUSPENSION: MANUTENÇÃO . ENTREIEN: REFLEXÃO . RÉFLEXION: PLANO DE USO . PLAN DE TRAVAIL: ILUMINAÇÃO . ÉCLAIRAGE: 1x 49W 6m x 6m 2.8m 2.8m 0.8 70/50/20 0.8m 523 lux 560 440 320 sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE ST-ANS ST-ANI ST-ANS ST-ANI Linha Contínua . Ligne continue (ST-ANC/ST-ANL) ST-ANI 228 PBB Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 04 IK 07 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Corpo: Peril em alumínio extrudido com 1,5 mm de espessura, termolacado a branco (RAL 9016). Corps: Proilé en aluminium extrudé de 1,5 mm d’épaisseur, laquét blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude 230V 50Hz. Borniers de connexion rapide. Sistema de ixação: Suspensão tipo “I” Système de ixation: Suspension type “I” Fotometria . Photométrie Opções Options - Conetor 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Balastro eletrónico multi-potência/regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Painel microperfurado; - Painel liso; - Kit emergência; - Kit de alimentação (ST-ANI sujeito a consulta) - Outras cores; - Possibilidade para versão suspensa, tipo “I” ou “Y”, (ST-ANS/ST-ANI); -Linha contínua ST-ANC/ST-ANL. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable); - Double allumage; - Ballast électronique multi-puissance / dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI; - Bandes microperforées; - Bandes lisses; - Kit d’urgence; - Kit d’alimentation (ST-ANI sur demande); - Autres couleurs sur demande; - Possibilité de version suspendu: kit “I” ou “Y” (ST-ANS / ST-ANI); - Ligne continue ST-ANC / ST-ANL. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs PBB PMB ST-ANI 228 PBB Parabólico brilhante, alto conforto visual (UGR < 19) Parabolique brillant, confort visuel élevé (UGR<19) Parabólico mate, alto conforto visual (UGR <19) Parabolique satiné, confort visuel élevé (UGR<19) Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Tipo . Type Modelo Modèle Desenho esquemático . Dimensions Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 PBB PMB 00 EP E1 ES ED 1x21/39 1x28/54 1x35/49/80 ST-ANS / ST-ANI Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD K1 K3 01 mm A B C 682 206 55 982 206 55 1282 206 55 1582 206 55 2x14/24 682 383 55 2x21/39 982 383 55 55 2x28/54 1282 383 2x35/49/80 1582 383 55 3x14/24 682 682 55 4x14/24 682 682 55 A B C Detalhes . Détails Linha contínua (ST-ANC | ST-ANL) pag.56 Ligne continue (ST_ANC | ST-ANL) pag. 56 Sistema de suspensão em “Y” Système de suspension en “Y” Luz Indirecta (ST-ANI) Lumière indirecte (ST-ANI) sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis Opção para sensores Option pour capteurs Painel microperfutado Bande microperforé Painel liso Bande lisse www.indelague.com 47 LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE ST-TDA ST-TDA 228 DFA Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 30 IK 07 650ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Peril de alumínio com 1,5 mm de espessura com cantos direitos, anodizado. Corps: Proil d’aluminium 1,5 mm d’épaisseur avec des coins droits, anodisé. Parte Eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude 230V 50Hz. Borniers de connexion rapide. - Duplo circuito; - Balastro eletrónico multi-potência/regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit Emergência. - Double allumage; - Ballast électronique multi-puissance / dimmable DALI, switchDIM 1..10v, DSI; - Kit d’urgence. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie DFA ST-TDA 228 DFA Acrílico frost Acrylique frost Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 DFA 00 EP E1 ES ED 1x28/54 ST-TDA* 1x35/49/80 2x14/24 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD 00 K1 K3 mm A B C 615 120 86 1215 120 86 1515 120 86 615 300 86 2x28/54 1215 300 86 2x35/49/80 1515 300 86 A B C *Apenas para aplicação em tetos . Uniquement pour apliquer dans les plafonds. Detalhes . Détails Cantos direitos Coins droits 48 www.indelague.com sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE ST-TSA SL-LSA Linha Contínua . Lignea continua (SL-TSL/ST-TSL) SL-TSA 136 RAM Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 04 IK 07 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte Eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz (T5) ou equipada com balastro ferromagnético (T8). Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude 230V 50Hz (T5), ou equipé avec ballast ferromagnétique (T8). Borniers de connexion rapide. - Conetor 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Equipado com lâmpadas; - Balastro eletrónico (T8); - Balastro eletrónico multi-potência (T5)/ regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable); - Equipé avec tubes; - Ballast électronique (T8); - Ballast électronique multi-puissance (T5)/ dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI; - Kit d’urgence. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie RAM SL-TSA 136 RAM Assimétrico em alumínio mate Assymétrique satiné Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) 1x14/24 1x21/39 1x28/54 ST-TSA (T5) 1x35/49/80 2x14/24 2x21/39 2x28/54 2x35/49/80 SL-TSA (T8) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur RAM Balastro Ballast 00 MN* MC* EP E1 ES ED B1 B2 B3 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD K1 K3 01 mm A B A C 595 196 85 895 196 85 1195 196 85 1495 196 85 595 196 85 895 196 85 1195 196 85 1495 196 85 1x18 650 196 70 1x36 1260 196 70 1x58 1560 196 70 B C Detalhes . Détails * Disponivel apenas para SL-TSA | Disponible seulement pour para SL-TSA Linha continua ST-TSL pag. 57 Ligne continue ST-TSL pag. 57 sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 49 LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE ST-TRS SL-LRS ST-TRS 228 DFA Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 30 IK 07 650ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido com 0,8 mm de espessura com cantos direitos, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Equipado com relector de fundo com alto rendimento. Corps: Tôle d’acier de 0,8 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016), avec coins droits. Equipé avec récuperateur de lux. - Duplo circuito; - Balastro eletrónico (T8); - Balastro eletrónico multi-potência/regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Electriicação para versão LED (T8). - Double allumage; - Ballast électronique (T8); - Ballast électronique multi-puissance/ dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - D’électriication pour la version LED (T8). Parte Eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz (T5) ou equipada com balastro ferromagnético (T8). Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude 230V 50Hz (T5), ou equipé avec ballast ferromagnétique (T8). Borniers de connexion rapide. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie ST-TRS 228 DFA DFA SL-LRS 258 DFA Acrílico frost Acrylique frost Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) 2x14/24 ST-TRS (T5) 2x21/39 Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast DFA 2x28/54 2x35/49/80 SL-LRS (T8) 2x18 2x36 2x58 00 MN* MC* EP E1 ES ED Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD K1 K3 01 A mm A B C 580 150 130 880 150 130 1180 150 130 B 1480 150 130 635 150 130 C 1245 150 130 1545 150 130 * Disponivel apenas para SL-LRS | Disponible seulement pour SL-LRS Detalhes . Détails Sistema de ixação da luminária. Système de ixation du luminaire. 50 www.indelague.com sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE ST-TSD Linha contínua . Ligne continue (ST-TCD) ST-TSD 128 DFA Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 IK 07 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier de 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). - Balastro eletrónico multi-potência/regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência. - Ballast électronique multi-puissance/dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI; - Kit d’urgence. Parte Eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude 230V 50Hz. Borniers de connexion rapide. Fotometria . Photométrie Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs DFA ST-TSD 128 DFA Acrílico frost Acrylique frost Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 DFA 00 EP E1 ES ED 1x21/39 1x28/54 ST-TSD 1x35/49/80 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD K1 K3 00 mm A B C 582 80 90 882 80 90 1182 80 90 1482 80 90 582 120 90 2x21/39 882 120 90 2x28/54 1182 120 90 2x35/49/80 1482 120 90 2x14/24 A B C Nota: Apenas para montagem em teto. Noter: Uniquement pour apliquer sur les plafonds. Detalhes . Détails Linha contínua ST-TCD (pag. 58) Ligne continue ST-TCD (pag. 58) sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 51 LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE SC-NCS SC-NCS 218 EBC Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 04 IK 07 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido com 0,5 mm de espessura com cantos de alumínio, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL9016). Corps: Tôle d’acier de 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016), avec coins en aluminium. Parte Eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Équipé avec ballast ferromagnétique. Borniers de connexion rapide. - Conetor 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Balastro eletrónico; - Balastro eletrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/ dimmable); - Double allumage; - Ballast électronique; - Ballast électronique multi-puissance (T5) / dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI; - Kit d’urgence. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs PBC PMC EBC EMC Fotometria . Photométrie SC-NCS 218 EBC Duplo parabólico brilhante Double Parabolique brillant Duplo parabólico mate Double Parabolique satiné Alumínio brilhante em “V” com lamelas estriadas Aluminium “V” brillant avec lames sapin Alumínio mate em “V” com lamelas estriadas Aluminium “V” satiné avec lames sapin ELC Alumínio brilhante em “V” com lamelas lacado a branco Aluminium “V” brillant laqué avec ventelles Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) 2x09 SC-NCS 2x18 2x36 3x36 Reletor/Difusor Balastro Lig. Eléctrica Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique PBC PMC EBC EMC ELC 00 E1 MN ES MC ED EP CS CD Kit Emergência Kit d’Urgence K1 K3 01 A mm A B C 327 327 100 327 327 100 490 490 100 B 490 490 100 C Detalhes . Détails Canto em alumínio Coin en aluminium 52 Sistema de ixação da luminária Sistema de ixação do reletor Système de ixation du Système de ixation du luminaire. relecteur. www.indelague.com sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE SL-LAS Linha contínua . Ligne continue (SL-LCS) SL-LAS 318 EBC Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 04 IK 07 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura com cantos brancos em PVC, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL9016). Corps: Tôle d’acier de 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016), avec coins en PVC blancs. Parte Eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Équipé avec ballast ferromagnétique. Borniers de connexion rapide. - Duplo circuito; - Balastro eletrónico; - Balastro eletrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Electriicação para tubo LED. - Double allumage; - Ballast électronique; - Ballast électronique dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI; - Kit d’urgence; - Electriication pour tubes LED. Fotometria . Photométrie Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs SL-LAS 318 EBC PBC PMC EBC EMC ELC Duplo parabólico brilhante Double Parabolique brillant Duplo parabólico mate Double Parabolique satiné Alumínio brilhante em “V” com lamelas estriadas Aluminium “V” brillant avec lames sapin Alumínio mate em “V” com lamelas estriadas Aluminium “V” satiné avec lames sapin Alumínio brilhante em “V” com lamelas lacado a branco Aluminium “V” brillant laqué avec ventelles Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 182. | Pour plus d’informations voir à partir de page 182. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x18 PBC PMC EBC EMC ELC 00 MN MC EP E1 ES ED 1x36 1x58 2x18 2x36 SL-LAS 2x58 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD K1 K3 01 00 A mm A B C 657 201 90 1267 201 1567 201 657 275 90 90 90 1267 275 90 1567 275 90 3x18 657 579 90 3x36 1267 579 90 3x58 1567 579 90 4x18 657 579 90 4x36 1267 579 90 4x58 1567 579 90 B C Detalhes . Détails Sistema de ixação do reletor Sistema de ixação do reletor sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis Canto em PVC Coin en PVC. Linha continua SL-LCS Pag.57 Ligne continue SL-LCS Pag.57 www.indelague.com 53 LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE SL-LDS SL-LDS 418 EMC Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 04 IK 07 DOP DPA 960ºC 650ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte Eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Équipé avec ballast ferromagnétique. Borniers de connexion rapide. Opções Options - Duplo circuito; - Balastro eletrónico; - Balastro eletrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Electriicação para tubo LED. - Double allumage; - Ballast électronique; - Ballast électronique multi-puissance (T5) / dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI; - Kit d’urgence; - Electriication pour tubes LED. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie SL-LDS 418 EMC PBC PMC EBC EMC DOP Duplo parabólico brilhante Double parabolique brillant Duplo parabólico mate Double parabolique satiné Alumínio brilhante em “V” com lamelas estriadas Aluminium “V” brillant avec lames sapin Alumínio mate em “V” com lamelas estriadas Aluminium “V” satiné avec lames sapin Policarbonato opalino Polycarbonate opale DOA DPP DPA Acrílico opalino Acrylique opale Policarbonato prismático Polycarbonate prismatique Acrílico prismático Acrylique prismatique Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x18 PBC PMC DPA DPP DOA DOP 00 MN MC EP E1 ES ED 1x36 1x58 2x18 2x36 SL-LDS 2x58 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD K1 K3 01 00 mm A B A C 658 200 85 1268 200 85 1568 200 85 658 275 85 1268 275 85 1568 275 85 3x18 658 580 85 85 3x36 1268 580 3X58 1568 580 85 4x18 658 580 85 4x36 1268 580 85 4x58 1568 580 85 C B Detalhes . Détails Sistema de ixação da luminária Système de ixation du luminaire. 54 www.indelague.com Sistema de ixação do relector Système de ixation du relecteur. Pormenor do canto Détails du coin sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE SL-NES Linha contínua . Ligne continue (SL-LCN) SL-NES 418 PBC DOA DPA DPP DOP Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 04 IP 40 DPA DOA IK 07 960ºC 650ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido com 0,5 mm de espessura com cantos de alumínio, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL9016). Corps: Tôle d’acier de 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016), avec coins en aluminium. Parte Eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Équipé avec ballast ferromagnétique. Borniers de connexion rapide. - Duplo circuito; - Versão equipada com lâmpadas; - Balastro eletrónico; - Balastro eletrónico com regulação de luxo 1-10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Electriicação para tubo LED; - Linha contínua. - Double allumage; - Version équipé avec tubes; - Ballast électronique; - Ballast électronique dimmable DALI, switchDIM 1..10V, DSI; - Kit d’urgence; - Electriication pour tubes LED; - Ligne continue. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie SL NES 418 PBC PBC PMC EBC EMC Duplo parabólico brilhante Double Parabolique brillant Duplo parabólico mate Double Parabolique satiné Alumínio brilhante em “V” com lamelas estriadas Aluminium “V” brillant avec lames sapin Alumínio mate em “V” com lamelas estriadas Aluminium “V” satiné avec lames sapin Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x18 PBC PMC EBC EMC 00 MN MC EP E1 ES ED 1x36 1x58 2x18 2x36 SL-NES 2x58 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD K1 K3 01 00 mm A B A C 673 214 100 1283 214 100 1583 214 100 673 325 100 B 1283 325 100 C 1583 325 100 3x18 673 625 100 3x36 1283 625 100 3x58 1583 625 100 4x18 673 625 100 4x36 1283 625 100 4x58 1583 625 100 Detalhes . Détails Canto em alumínio Coin en aluminium sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis Linha contínua (SL-LCN) Pag.58 Sistema de ixação de relector Système de ixation du relecteur Ligne continue (SL-LCN) Pag.58 www.indelague.com 55 LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE ST-TCS Linha contínua . Ligne continue ST-TCS 135+135 PBB Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 Tipo . Type Modelo Modèle IK 07 960ºC IP 20 IK 07 850ºC Desenho esquemático . Dimensions Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 PBB PBD PSB PMB PMD DOP DOA DPP DPA DPM 00 EP E1 ES ED 1x21/39 1x28/54 1x35/49/80 ST-TCS IP 20 2x14/24 2x21/39 2x28/54 2x35/49/80 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD K1 K3 01 mm A B C A’ B’ C’ 579 120 55 - - - 879 120 55 - - - 1179 120 55 - - - 1479 120 55 - - 579 297 A C B - - - - 55 - - - 879 297 55 - - - 1179 297 55 - - - 1479 297 55 A’ C’ Nota: Topos à parte. Note: Embouts séparés. B’ ST-ANC ST-ANL Linha contínua . Ligne continue ST-ANC 114+114 PMB Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 Tipo . Type Modelo Modèle Desenho esquemático . Dimensions Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 PBB PMB 00 EP E1 ES ED 1x21/39 1x28/54 1x35/49/80 ST-ANC 56 2x14/24 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD K1 K3 01 mm A B A C 682 206 55 982 206 55 1282 206 55 1582 206 55 682 383 55 2x21/39 982 383 55 2x28/54 1282 383 55 2x35/49/80 1582 383 55 3x14/24 682 682 55 4x14/24 682 682 55 www.indelague.com A B C Acessórios T, Cruz e L . Acessoires “T”, coins, croix. sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE ST-TSL Linha contínua assimétrica . Ligne continue assymétrique ST-TSL 154+154 RAM Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 Tipo . Type Modelo Modèle IK 07 850ºC IP 20 IK 07 850ºC Desenho esquemático . Dimensions Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 RAM 00 EP E1 ES ED mm Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence A B A C 595 196 85 1195 196 85 1495 196 85 595 196 85 2x28/54 1195 196 85 2x35/49/80 1495 196 85 1x28/54 ST-TSL* IP 20 1x35/49/80 2x14/24 CS CD K1 K3 01 B C Nota: Topos à parte. Note: Embouts séparés. SL-LCS Linha contínua . Ligne continue SL-LCS 236+236 PBC Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 04 Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x18 PBC PMC EBC EMC ELC 00 MN MC EP E1 ES ED 1x36 SL-LCS 1x58 2x18 2x36 2x58 mm Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD K1 K3 01 A B C 620 201 89 1230 201 89 1530 201 89 620 275 89 1230 275 89 1530 275 89 A C Modelo Modèle D Nota Lum. Topo + 20mm Lum Intern (união) + 8mm Nota: Entre cada luminária adicionar uma união de 8 mm. Para im de linha, adicionar 2 topos com 20 mm. Note: Ajouter 2 emboutes de in de ligne. sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 57 LUMINÁRIAS DE SUPERFÍCIE . LUMINAIRES EN SAILLIE SL-LCN Linha contínua . Ligne continue SL-LCN 236+236 EBC DOA DPA DPP DOP Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 04 IP 40 IK 07 850ºC Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle IP 20 Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur 118 PBC PMC EBC EMC 136 158 SL-LCN 218 Balastro Ballast 00 MN MC EP E1 ES ED B1 B2 B3 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence CS CD K1 K3 01 mm A B C D 620 201 90 100 1230 201 90 100 1530 201 90 100 620 275 90 100 236 1230 275 90 100 258 1530 275 90 100 A C Nota: Topos à parte. Note: Embouts séparés. B ST-TCD Linha contínua . Ligne continue ST-TCD 128+128 DFA Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 Tipo . Type Modelo Modèle 850ºC Desenho esquemático . Dimensions Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 DFA 00 EP E1 ES ED Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’Urgence mm A A B C 582 80 90 882 80 90 1182 80 90 1482 80 90 2x14/24 582 120 90 2x21/39 882 120 90 2x28/54 1182 120 90 2x35/49/80 1482 120 90 1x21/39 1x28/54 ST-TCD IK 07 1x35/49/80 CS CD K1 K3 00 B C Nota: Apenas para montagem em teto. Noter: Uniquement pour apliquer sur les plafonds. 58 www.indelague.com sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS LUMINAIRES INDUSTRIELS ID-CLN 62 IL-IAI 64 IT-TIN 66 IT-CAB 68-69 IL-MPF IL-HPF 72 IM-LUM IS-LUM II-LUM 74 IL-LCI 75 IT-ICE 63 IT-NIE IL-NIE 65 CC-CAB 67 IT-MPF IT-HPF 70-71 IT-MAS IT-PAS 73 IM-MBF IS-MBF II-MBF 74 IL-LCT 75 IT-TCN 75 LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS ID-CLN ID-CLN 060 IP 20 Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Dissipador em alumínio injetado, dimensionado e desenhado para admitir e dissipar o calor produzido. Outras cores sob consulta. Corps: Dissipateur en aluminium injecté, dimensionné et conçu pour recevoir et dissiper la chaleur produite. Autres couleurs sur demande. - Outras cores sob consulta; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI. - Autres couleurs sur demande; - Système dimmable DSI, DALI et switchDIM. Parte eléctrica: Alimentação 220-240VAC Temperatura de cor: 4000K Vida útil: 50000 Horas Partie électrique: Alimentation 220-240VAC Température de couleur: 4000K Durée de vie: 50000 heures Fotometria . Photométrie ID-CLN 060 Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Tipo . Type Desenho esquemático . Dimensions Potência (W) Tubes (W) Fluxo Luminoso Flux Lumineux ID-CLN 1x60 5500lm Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Ballast Con. Electrique Kit d’urgence - - - mm A B C C 394 150 384 B A Modelo Modèle Detalhes . Détails Led´s 62 Dissipador Dissipateur www.indelague.com Sistema de suspensão Système de suspension sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS IT-ICE IT-ICE 180 RLS Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Carril eletriicado Track System (pag. 176). - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Rail électriié Track System (pag. 176). Parte eléctrica: Equipada com balastro electrónico. Acessório com seleção de fase. Partie électrique: Équipé avec ballast électronique. Accessoires avec sélection de phase. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie IT-ICE 180 RAE IT-ICE 180 RLS RLS RAC RAE Simétrico parabólico brilhante Assymétrique parabolique brillant Assimétrico mate Assymétrique satiné Assimétrico mate de elevado rendimento Assymétrique satiné avec rendement élevé = 87,2% Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Tipo . Type 1x14/24 RLS RAC RAE 00 EP E1 ES ED mm A B C 585 63 43 885 63 43 1185 63 43 1485 63 43 2x14/24 585 63 43 2x21/39 885 63 43 2x28/54 1185 63 43 2x35/49/80 1485 63 43 1x21/39 x28/54 IT-ICE Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence 1x35/49/80 CS CD 00 K1 K3 01 A RLS RAC B 163 Balastro Ballast 111 109 RAE 116 Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur 101 Potência (W) Tubes (W) C Modelo Modèle Desenho esquemático . Dimensions 165 Detalhes . Détails Opção carril eletriicado saliente ou encastrado Option du rail électriié pour surface ou encastré Conetor para carril eletriicado Connecteur pour rail électriié sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 63 LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS IL-IAI Linha contínua . Ligne continue (IL-LCI) IL-IAI 236 NC0 Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 04 IK 07 Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético. Junção de conexão rápida. : Équipé avec ballast ferromagnétique. Borniers de conection rapide. 850ºC Opções Options - Conetor 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Equipada com lâmpadas; - Balastro electrónico; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Electriicação para tubo LED. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable); - Double allumage; - Version avec tubes; - Ballast électronique; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Electriication pour tube LED Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs ACW ACN ECW NCO NLO Chapa feixe largo Tôle d’acier faisceau large Chapa feixe estreito Tôle d’acier faisceau étroit Alumínio brilhante Aluminium brillant MAO MEO NEO Simétrico curvo em chapa lacada Symétrique courbé en tôle d’acier laqué Simétrico curvo em alumínio brilhante Symétrique courbé en aluminium brillant Assimétrico chapa lacada Assymétrique en tôle d’acier laqué Assimétrico alumínio brilhante Simétrico curvo em chapa e alumínio brilhante Assymétrique en aluminium Symétrique courbé en tôle et aluminium brillant brillant Fotometria . Photométrie IL-IAI 236 NC0 IL-IAI 236 NL0 IL-IAI 118 ACW = 81,5% Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. 2x58 43 - - - - 43 - - - - 1533 67 43 - - - - 623 - 43 - 100 - - 1233 - 43 - 100 - - 1533 - 43 - 100 - - 3x36 - - - 1245 - 195 43 3x58 - - - 1545 - 195 43 4x36 - - - 1245 - 195 43 4x58 - - - 1538 - 195 43 A B A' B' B'' 1 e 2 lâmpadas ACW . 1 et 2 tubes ACW 286 213 165 1 e 2 lâmpadas MA0/ME0 . 1 et 2 tubes MA0/ME0 286 3 e 4 lâmpadas MA0/ME0 . 3 et 4 tubes MA0/ME0 241,6 172.5 115 1 e 2 lâmpadas NC0/NL0 . 1 et 2 tubes NC0/NL0 213 3 e 4 lâmpadas ACW/ECW . 3 et 4 tubes ACW/ECW 85 623 67 1233 67 3 e 4 lâmpadas . 3 et 4 tubes C´ C´ 85 2x36 B´´ 241,6 1 e 2 lâmpadas ACN . 1 et 2 tubes ACN 213 205 175 IL-IAI B´ 85 2x18 00 K1 K3 01 A´ 85 1x58 CS CD C C 00 MN MC EP E1 ES ED 1 e 2 lâmpadas . 1 et 2 tubes B 90 ACW ACN ECW NC0 NL0 MA0 ME0 NEO 1x36 mm A 90 1x18 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence 149 Balastro Ballast 90 Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur 90 Potência (W) Tubes (W) 149 Modelo Modèle Desenho esquemático . Dimensions 160 Tipo . Type 303 Detalhes . Détails 1 2 1 Sistema de ixação do relector Système de ixation du rélecteur 64 Linha continua (IL-LCI) pag. 75 Ligne continue (IL-LCI) pag. 75 www.indelague.com 2 Conetor externo Connecteur externe sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS IT-NIE IL-NIE Linha contínua . Ligne continue (IL-LCT) IT-NIE 136 ACW Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 40 04 Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Corpo: Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Suportes de lâmpada IP54; Equipada com balastro ferromagnético (T8), ou balastro eletrónico (T5); Junção de conexão rápida. Partie électrique: Douilles IP54. Equipé avec ballast ferromagnétique (T8) ou ballast électronique (T5); Borniers de conection rapide. IK 07 850ºC Opções Options - Conetor 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Equipada com lâmpadas; - Balastro electrónico; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Electriicação para tubo LED. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/ dimmable); - Double allumage; - Version avec tubes; - Ballast électronique; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Electriication pour tube LED. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs ACW ACN ECW NCO NLO Chapa feixe largo Tôle d’acier faisceau large Chapa feixe estreito Tôle d’acier faisceau étroit Alumínio brilhante Aluminium brillant MAO MEO NEO Simétrico curvo em chapa lacada Symétrique courbé en tôle d’acier laqué Simétrico curvo em alumínio brilhante Symétrique courbé en aluminium brillant Assimétrico chapa lacada Assymétrique en tôle d’acier laqué Assimétrico alumínio brilhante Simétrico curvo em chapa e alumínio brilhante Assymétrique en aluminium Symétrique courbé en tôle et aluminium brillant brillant Fotometria . Photométrie IT-NIE 136 ACW IT-NIE 249 ACW Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Tipo .Type Desenho esquemático . Dimensions IL-NIE | I T-NIE . 1 e 2 lampadas sem espelho . IL-NIE | IT-NIE . 1 et 2 tubes sans miroir Potência (W) Tubes (W) 1x14/24 1x21/39 1x28/54 IT-NIE (T5) 1x35/49/80 2x14/24 2x21/39 IL-NIE (T8) Reletor/Difusor Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence ACW ACN ECW NC0 NL0 MA0 ME0 NEO 00 MN* MC* EP E1 ES ED CS CD 00 K1 K3 01 mm A B C 582 67 109 B´ - 882 67 109 - 1182 67 109 - 1482 67 109 - 582 - 882 C Modelo Modèle A 109 115 - 109 115 2x28/54 1182 - 109 115 2x35/49/80 1482 - 109 115 1x18 622 67 109 - 1x36 1232 67 109 - 1x58 1532 67 109 - 2x18 622 - 109 115 2x36 1232 - 109 115 2x58 1532 - 109 115 B B´ Detalhes . Détails * Apenas para IL-NIE | Uniquement pour IL-NIE Linha continua (IL-LCT) pag. 75 Ligne continue (IL-LCT) pag. 75 sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis Suportes de lâmpada IP54 Douilles IP54 Conetor externo Connecteur externe www.indelague.com 65 LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS IT-TIN Linha contínua . Ligne continue (IT-TCN) IT-TIN 228 NL0 Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 04 IK 07 960ºC Aplicações . Applications Opções Options Descritivo Descriptif Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). - Conetor 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Equipada com lâmpadas; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/ dimmable); - Double allumage; - Version avec tubes; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence. Parte eléctrica: Equipada com balastro electrónico. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Équipé avec ballast électronique. Borniers de conection rapide. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs ACW ACN ECW NC0 NL0 Chapa feixe largo Tôle d’acier faisceau large Chapa feixe estreito Tôle d’acier faisceau étroit Alumínio brilhante Aluminium brillant Simétrico curvo em chapa lacada Symétrique courbé en tôle d’acier laqué Simétrico curvo em alumínio brilhante Symétrique courbé en aluminium brillant MA0 ME0 NE0 DRB DRM Assimétrico chapa lacada Assymétrique en tôle d’acier laqué Assimétrico alumínio brilhante Assymétrique en aluminium brillant Simétrico curvo em chapa e alumínio brilhante Symétrique courbé en tôle et aluminium brillant Liso deep curvo Deep brillant Martelado deep curvo Deep martelé Fotometria . Photométrie IT-TIN 228 NL0 = 93,2% Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Tipo . Type 2x21/39 2x28/54 62 - 884 46 62 - 1184 46 62 - 1484 46 62 - 584 - 62 67 884 - 62 67 1184 - 62 67 1484 - 62 67 87 115 115 97 179 77 2x35/49/80 B´ 46 102 102 128 134 2x14/24 C 584 134 IT-TIN 1x35/49/80 00 K1 K3 01 67 1x28/54 CS CD 179 67 1x21/39 00 EP E1 ES ED B 67 ACW ACN ECW NC0 NL0 MA0 ME0 NEO DRB DRM mm A 67 1x14/24 Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Ballast Con. Electrique Kit d’urgence 74 Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur 77 Potência (W) Tubes (W) 74 Modelo Modèle Desenho esquemático . Dimensions 128 Performance . Performance IT-TIN 149 ACW lux 350 LÂMPADA . LAMPE: ÁREA . SECTEUR: ALTURA . HAUTEUR: SUSPENÇÃO . SUSPENSION: MANUTENÇÃO . MAINTENANCE: REFLEXÃO . RÉFLEXION: PLANO DE USO . PLAN DE TRAVAIL: ILUMINAÇÃO . ÉCLAIRAGE: 66 1x 49W 10m x 10m 6m 4m 0.8 70/50/20 1m 300 lux www.indelague.com 300 250 200 sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS CC-CAB Salientes IP65 . Saillie IP65 CC-CAB 436 VPQ DOP Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1, EN 60598-2-25 IP 65 IK 07 IK 09 850ºC 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9010). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9010). Parte eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético. Junção de conexão rápida. Partie Électrique: Équipé avec ballast ferromagnétique Borniers de conection rapide. - Duplo circuito; - Equipada com lâmpadas; - Balastro electrónico (TC-L); - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência. - Double allumage; - Version équipé avec tubes; - Ballast électronique (TC-L); - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence. Fotometria . Photométrie Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs CC-CAB 436 VPQ VPQ DPQ Brilhante de alto rendimento com vidro temperado Brillant à haut rendement avec verre trempé Brilhante de alto rendimento com policarbonato transparente Brillant à haut rendement avec polycarbonate transparent Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) 4x36 CC-CAB 4x40 4x55 Reletor/Difusor Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence VPQ DPQ 00 E1 MN ES MC ED EP CS CD 00 K1 K3 01 mm A B C 598 598 106 598 598 106 598 598 106 A C B Detalhes . Détails Sistema de ixação do reletor Systeme de ixation du rélecteur sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 67 LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS IT-CAB IT-CAB 480 DPO Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 IP 65 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro eletrónico. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Équipé avec ballast électronique. Borniers de conection rapide. - Conetor 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Equipada com lâmpadas; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable); - Double allumage; - Version Équipé avec tubes; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie IT-CAB 480 DPO DP0 VP0 DPQ VPQ Brilhante com policarbonato transparente Brillant avec polycarbonate transparent Brilhante com vidro temperado Brillant avec verre trempé Brilhante de alto rendimento com policarbonato transparente Brillant à haut rendement avec polycarbonate transparent Brilhante de alto rendimento com vidro temperado Brillant à haut rendement avec verre trempé = 86,1% Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Performance . Performance HQI 400w Nº DE ARMADURAS Nr D’APPAREILS: ESPAÇO ENTRE ARMADURAS ESPACEMENT: NÍVEIS DE REFLEXÃO NIVEAUX DE RÉFLEXION: ALTURA DE MONTAGEM HAUTEUR DE MONTAGE: LÂMPADA TUBE: ILUMINAÇÃO INICIAL . ÉCLAIRAGE INITIALE: ILUMINAÇÃO (APÓS 15000 hrs) . ÉCLAIRAGE (APRÈS 15000hrs): 25 6m x 4m 70/50/20 6m 400w HQI 1216lux 839 lux Variação do valor de lumens . Variation de lumens - T5 vs HQI 20 m As lâmpadas T5 têm melhor performance ao longo da sua vida quando comparadas com as HQI. Les tubes T5 sont plus performant au long de leurs durée de vie comparé avec les HQI 100% 30 m 90% 80% 70% IT-CAB 25 6m x 4m 70/50/20 6m T5 6X80w 1368 lux 1231 lux 60% Out Put Nº DE ARMADURAS Nr D’APPAREILS: ESPAÇO ENTRE ARMADURAS ESPACEMENT: NÍVEIS DE REFLEXÃO NIVEAUX DE RÉFLEXION: ALTURA DE MONTAGEM HAUTEUR DE MONTAGE: LÂMPADA TUBE: ILUMINAÇÃO INICIAL . ÉCLAIRAGE INITIALE: ILUMINAÇÃO (APÓS 15000 hrs) . ÉCLAIRAGE (APRÈS 15000hrs): 20 m 50% 40% 30% 20% 30 m T5 HQI 10% 2000 68 www.indelague.com 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 Horas de Vida Durée de vie sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 2x28/54 DP0 DPQ VP0 VPQ 00 EP E1 ES ED mm A B C 1200 265 92 1500 265 92 1200 365 92 1500 365 92 4x28/54 1200 465 92 4x35/49/80 1500 465 92 6x28/54 1200 665 92 6x35/49/80 1500 665 92 2x35/49/80 3x28/54 IT-CAB Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence 3x35/49/80 CS CD 00 K1 K3 01 A B C Detalhes . Détails Fechos para facilitar a manutenção. Verrous qui facilient l’éntretient Opção 6 lâmpadas para alturas até 12m. Option 6 tubes pour des hauteurs allant jusqu’à 12m. Opção aro com parafusos Option cadre avec vises sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis Opção IP20 Option IP20 Opção com sensor de movimento Option avec capteur de présence www.indelague.com 69 LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS IT-MPF IT-HPF Linha contínua . Ligne Continue IT-MPF 249 RPL Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 04 IP 20 IP 40 Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Corpo: Chapa de aço polido de 0,8 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Versão base com junção de conexão rápida, 1 peça de suspensão e 1 união. Corps: Tôle d’acier 0,8 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Fourni dans la version de base avec bornier rapide, 1 pièce de suspension et 1 union. Parte eléctrica: Equipada com balastro electrónico. Partie électrique: Équipé avec ballast électronique. Nota: Indelague recommande une suspension supplémentaire par ligne, deux embouts par ligne et deux couvercles électrique par appareils Fotometria . Photométrie IK 07 850ºC Opções Options - Suporte de lâmpada IP40; - Duplo circuito; - Balastro Electrónico; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Cabo de alimentação; - Chicotes com Conetores M/F; - Kit de emergência; - Tubo de protecção; - Conetor com selector de fase; - Versão IP40 (tampa incluida). - Douilles IP40; - Double allumage; - Ballast électronique; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Cordon d’alimentation; - Cables avec connecteurs M / F; - Kit d’urgence; - Fourreau de protection; - Conetor avec selection de phase; - Couvercle pour tout le corps, pour appareil IP40. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs RDL RPL RDN RAM RAC Brilhante com lamelas Brillant avec ventelles Brilhante com lamelas estriadas Brillant avec lames sapin Simétrico brilhante Symétrique brillant Assimétrico em alumínio mate Assymétrique en aluminium satiné Assimétrico mate Assymétrique satiné ACB DRM Simétrico em chapa de aço feixe largo Assymétrique en tôle d’acier faisceau large Martelado deep curvo Deep martelé IT-MPF 249 RPL = 86,2% Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Performance . Performance IT-HPF 249 RDL lux 660 LÂMPADA . LAMPE: ÁREA . SECTEUR: ALTURA . HAUTEUR: SUSPENÇÃO . SUSPENSION: MANUTENÇÃO . MAINTENANCE: REFLEXÃO . RÉFLEXION: PLANO DE USO . PLAN DE TRAVAIL: ILUMINAÇÃO . ÉCLAIRAGE: 70 2x 49W 10m x 10m 6m 4m 0.8 70/50/20 1m 564 lux www.indelague.com 550 440 330 sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS Tipo . Tipo Desenho esquemático . Dimensions Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) 1x28/54 IT-MPF 1x35/49/80 (1,5m) 2x28/54 2x35/49/80 Reletor/Difusor Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence RDL RPL RDN RAM RAC ACB DRM CS CD 00 EP E1 ES ED 1x28/54 + 1x28/54 00 K1 K3 01 mm A B C 1191 105 90 1491 105 90 1191 105 90 1491 105 90 2382 105 90 IT-HPF 1x35/49/80 + 1x35/49/80 2982 105 90 (3m) 2x28/54 + 2x28/54 2382 105 90 2x35/49/80 + 2x35/49/80 2982 105 90 Diagrama de cone . Diagramme conique IT-HPF480RDN 1.0 2.84 2.99 E(0°) E(C90) E(C0) 54.8° 56.2° 7493 719 714 2.0 5.67 5.98 E(0°) E(C90) E(C0) 54.8° 56.2° 1873 180 178 3.0 8.51 8.96 E(0°) E(C90) E(C0) 54.8° 56.2° 833 80 79 4.0 11.34 11.95 E(0°) E(C90) E(C0) 54.8° 56.2° 468 45 45 5.0 14.18 14.94 E(0°) E(C90) E(C0) 54.8° 56.2° 300 29 29 Distância [m] Distance [m] Diâmetro do cone [m] Diamètre du cône [m] C0 - C180 (Semi-ângulo: 112.4°) C0 - C180 (Semi-angle: 112.4°) Potência luminosa [lx] Puissance lumineuse [lx] C90 - C270 (Semi-ângulo: 109.6°) C90 - C270 (Demi-angle: 109.6°) Nota: Valores de acordo com cálculo efetuado no software dialux Remarque: Les valeurs selon les calculs effectués sur le logiciel DIALUX Detalhes . Détails União para linha contínua Union pour ligne continue Conetor Wieland / Wago Conetor Wieland / Wago Suspensão Suspension sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis Fácil substituição de reletor Remplacement fácile du rélecteur www.indelague.com 71 LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS IL-MPF IL-HPF Linha contínua . Ligne Continue IL-MPF 258 RDN Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 IK 07 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Corpo: Chapa de aço polido de 0,8 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Versão base com junção de conexão rápida, 1 peça de suspensão e 1 união. Corps: Tôle d’acier 0,8 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Fourni dans la version de base avec jonction à conection rapide, 1 pièce de suspension et 1 union. Parte eléctrica: Versão standard equipada com balastro eletrónico. Junção de conexão rápida. Todos os componentes metálicos são ligados à terra. Partie électrique: Équipé avec ballast électronique. Borniers de conection rapide. Tous les composants métalliques du luminaire sont reliés à terre. Opções Options - Suporte de lâmpada IP40; - Duplo circuito; - Balastro Electrónico; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Cabo de alimentação; - Chicotes com Conetores M/F; - Kit de emergência; - Tubo de protecção; - Conetor com selector de fase; - Versão IP40 (tampa incluida). - Douilles IP40 ; - Double allumage; - Ballast électronique; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Cordon d’alimentation; - Cables avec conecteurs M/F; - Kit d’urgence; - Fourreau de protection; - Conecteur sélecteur de phase; - Couvercle pour tout le corps, pour appareil IP40. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs RDL RPL RDN RAM RAC Brilhante com lamelas Brillant avec ventelles Brilhante com lamelas estriadas Brillant avec lames sapin Simétrico brilhante Symétrique brillant Assimétrico em alumínio mate Assymétrique en aluminium satiné Assimétrico mate Assymétrique satiné ACB DRM Simétrico em chapa de aço feixe largo Assymétrique en tôle d’acier faisceau large Martelado deep curvo Deep martelé Nota: Indelague recommande une suspension supplémentaire par ligne, deux embouts par ligne et deux couvercles electrique par appareils. Fotometria . Photométrie IL-MPF 258 RDN Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. = 71,9% Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) 1x36 IL-MPF 1x58 (1,5m) 2x36 2x58 1x36 + 1x36 Reletor/Difusor Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence RDL RPL RDN RAM RAC ACB DRM 00 EP E1 ES ED CS CD 00 K1 K3 01 mm A B C 1246 105 80 1546 105 80 1246 144 80 1546 144 80 2492 105 80 IL-HPF 1x58 + 1x58 3092 105 80 (3m) 2x36 + 2x36 2492 105 80 2x58 + 2x58 3092 105 80 Detalhes . Détails União para linha contínua Union pour ligne continue 72 www.indelague.com Conetor Wieland / Wago Conetor Wieland / Wago Suspensão Suspension sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS IT-MAS IT-PAS Linha contínua . Ligne Continue IT-MAS 135 ACM Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 04 IK 07 IP 40 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Peril de aluminio de 2 mm de espessura lacado à cor branca (RAL 9010). Corps: Proilé en aluminium 2 mm d’épaisseur, laqué blanc (RAL 9010). - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10v,DSI ou DALI; - Kit de emergencia. - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; -Kit d’urgence. Parte eléctrica: Equipado com balastro electrónico; Electriicação interna 7 pólos. Partie électrique: Équipé avec ballast électronique. Electriication interne avec 7 conducteurs. Fotometria . Photométrie IT-MAS 135 ACM Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs IT-PAS 135 RDN RDL RDN RAM RAC ACM Brilhante com lamelas Brillant avec ventelles Simétrico brilhante Symétrique brillant Assimétrico em alumínio mate Assymétrique en aluminium satiné Assimétrico mate Assymétrique satiné Simétrico em chapa com microperforado feixe largo Symétrique en tôle d´acier avec micro perforé faisceau large = 95,4% = 93,1% Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Tipo . Type Desenho esquemático . Dimensions Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) IT-MAS 1x35/49/80 (1,5m) 2x35/49/80 IT-PAS 1x35/49/80 + 1x35/49/80 (3m) 2x35/49/80 + 2x35/49/80 Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur RAM RLF ACM Balastro Ballast 00 EP E1 ES ED B1 B2 B3 Lig. Eléctrica Kit Emergência mm Con. Electrique Kit d’urgence A CS 00 K1 K3 01 A 1485 1485 2970 2970 Detalhes . Détails Suspensão com gancho Suspension par accrochage Suspensão com Rabo Porco Suspension tire bouchon Suspensão com varão roscado Suspension par tige iletée sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis Topo Embout União Union www.indelague.com 73 LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS IM-LUM IS-LUM II-LUM IM-MBF IS-MBF II-MBF IM-LUM 400 RL0 IM-MBF 250 RL0 IM-LUM . IS-LUM . II-LUM Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 65 IM-MBF . IS-MBF . II-MBF IK 08 960ºC IP 20 IK 07 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Corpo do equipamento eléctrico em aço zincado e caixa de protecção em chapa polida (RAL 9006). Corps: Corps de l’ équipement électrique galvanisé et caisson de protection en acier RAL 9006. - Cabo eléctrico; - Com lâmpadas; - Balastro electrónico; - Vidro termo-endurecido (MBF); - Grelha de Protecção Mecânica; - Sistema Anti Blackout. - Cordon d’alimentation; - Avec tubes; - Ballast électronique; - Verre trempé (MBF); - Grille de protection; - Système anti Blackout. Parte eléctrica: Equipada com balastro, ignitor e compensada (modelos IS e II). Equipada com balastro compensada (modelo IM). Partie électrique: Équipé avec ballast, igniteur et compensé (modèles IS et II). Équipé avec ballast compensé (modèles IM). Fotometria . Photométrie Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs IM-LUM 400 RL0 RLO IM-MBF 250 RL0 Reletor em alumínio Relecteur en aluminium Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Tipo Lampada lampe IM-LUM Vapor de mercúrio; Vapeur de mercure. IS-LUM Sódio de Alta Pressão; Sodium haute pression. 250 215 400 215 II-LUM Iodetos Metálicos; Iodures métalliques. 250 215 400 215 50 189 80 189 125 189 250 189 400 189 150 189 250 189 400 189 250 189 400 189 IM-MBF IS-MBF II-MBF Vapor de mercúrio; Vapeur de mercure. Sódio de Alta Pressão; Sodium haute pression. Iodetos Metálicos; Iodures métalliques. Potência (W) Reletor/Difusor Puissance (W) Rélecteur/Diffuseur 250 400 RL0 Balastro Ballast 00 MC Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence mm Modelo Modèle CS CD 00 A 215 215 Detalhes . Détails Opção com grelha para IK08 Option avec grille pour IK08 74 www.indelague.com sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS INDUSTRIAIS . LUMINAIRES INDUSTRIELS IL-LCI IP 20 04 IK 07 850ºC Linha contínua . Ligne Continue Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Potência (W) Tube (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x18 ACW ACN ECW NC0 NL0 MA0 ME0 NEO 00 MN MC EP E1 ES ED 1x36 1x58 2x18 CS CD 00 K1 K3 01 mm A B C B` 620 63 43 - 1230 63 43 - 1530 63 43 - 620 63 43 - 1230 63 43 - 1530 63 43 - 3x36 1230 - 43 194 3x58 1530 - 43 194 4x36 1230 - 43 194 4x58 1530 - 43 194 2x36 IL-LCI Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence 2x58 C Modelo Modèle A B B' IL-LCT Linha contínua . Ligne Continue IL-LCT 236 NC0 IL-LCT Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 Tipo . Type 850ºC 960ºC Desenho esquemático . Dimensions Potência (W) Tube (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x18 ACW ACN ECW NC0 NL0 MA0 ME0 NEO 00 MN MC EP E1 ES ED 1x36 1x58 IL-LCT IK 07 2x18 2x36 2x58 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence CS CD 00 K1 K3 01 IL-LCT 1 e 2 lâmpadas sem espelho . IL-LCT 1 et 2 tubes sans miroir mm A B C 620 62 44 1230 62 44 1530 62 44 620 62 44 1230 62 44 1530 62 44 C Modelo Modèle IP 40 04 A B´ B IT-TCN 04 IP 20 IK 07 850ºC 960ºC Linha contínua . Ligne Continue Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tube (W) 1x14/24 1x28/54 IT-TCN 1x35/49/80 2x14/24 2x28/54 Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur ACW ACN ECW NC0 NL0 MA0 ME0 NEO DRB DRM Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Ballast Con. Electrique Kit d’urgence 00 EP E1 ES ED CS CD 2x35/49/80 sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis 00 K1 K3 01 mm A B C 584 46 70 B´ - 1184 46 70 - 1484 46 70 - 584 - 70 67 1184 - 70 67 1484 - 70 67 www.indelague.com 75 RL-IRN RL-NER 78 RT-TRN 79 RT-TSC 81 RL-CNT 83 RT-TMR 80 RT-AVL 82 RT-RDC RL-RDC 84 RT-TRI 85 LUMINÁRIAS TIPO RÉGUA RÉGLETTES LUMINÁRIAS TIPO RÉGUA . RÉGLETTES RL-IRN RL-NER RL-IRN 236 EP0* *lâmpada não incluída . lampe non incluse RL-IRN RL-NER Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 04 IK 07 850ºC IP 40 04 IK 07 RL-NER suportes IP54 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético; Junção de conexão rápida. Suporte de lampada IP54 (RL-NER). Partie électrique: Équipé avec ballast ferromagnétique. Borniers de conection rapide. Douilles IP54 (RL-NER). - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Com lâmpadas; - Balastro electrónico; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Wieland externo com cabo; - Tubo de proteção; - Electriicação para tubo LED. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/ dimmable); - Avec tubes; - Ballast électronique; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Cable avec connecteur cablé; - Fourreau de protection; - Électriication pour tubes LED. Fotometria . Photométrie RL-NER 236 EP0 Tipo . Type Desenho esquemático . Dimensions Modelo Potência (W) Ref. / Difusor Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Modèle Tubes (W) Réf. / Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence 1x15 1x18 1x23 CS CD 00 K1 C B´ 471 55 85 - 620 55 85 - 85 - 925 55 85 - 1230 55 85 - 1530 55 85 - 2x18 620 - 85 100 2x36 1230 - 85 100 85 100 1x36 1x58 RL-NER 00 MN MC EP E1 ES ED B 1000 55 1x30 RL-IRN EP0 RL-IRN (IP20) mm A 2x58 1530 - 1x18 620 55 106 - 1x36 1230 55 106 - 1x58 1530 55 106 - 2x18 620 - 106 114 2x36 1230 - 106 114 2x58 1530 - 106 114 C RL-NER (IP40) C A www.indelague.com B B' Detalhes . Détails Sistema de fecho Système de fermeture 78 B' B A RL-NER IP40 RL-NER IP40 Conector 3/5 polos (femea/macho) Connecteur 3/5 pôles (femelle/ mâle) Suporte IP54 para 1 e 2 lâmpadas Douilles IP54 pour 1 ou 2 tubes sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS TIPO RÉGUA . RÉGLETTES RT-TRN RT-TRN 128 EP0* Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 04 *lâmpada não incluída . lampe non incluse IK 07 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Com lâmpadas; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Conector externo com cabo; - Tubo de proteção; - Duplo circuito. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable); - Avec tubes; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Cable avec conecteur; - Fourreau de protection; - Double allumage. Parte eléctrica: Equipada com balastro electrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique à cathode chaude 230V 50Hz. Borniers de conection rapide. Fotometria . Photométrie RT-TRN 128 EP0 Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) Reletor / Difusor Rélecteur / Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 EP0 00 EP E1 ES ED 1x21/39 1x28/54 RT-TRN 1x35/49/80 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence CS CD 00 K1 mm A A B B’ C 584 47 - 62 884 47 - 62 1184 47 - 62 1484 47 - 62 2x14/24 584 - 67 62 2x21/39 884 - 67 62 2x28/54 1184 - 67 62 2x35/49/80 1484 - 67 62 C B B´ Detalhes . Détails Sistema de fecho Système de Fermeture sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 79 LUMINÁRIAS TIPO RÉGUA . RÉGLETTES RT-TMR RT-TMR 139 EP0* Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 *lâmpada não incluída . lampe non incluse IK 07 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). - Com lâmpadas; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Duplo circuito; - Pre-estampagem; - Kit emergência. - Avec tubes; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Double allumage; - Opercule; - Kit d’urgence. Partie électrique: Équipé avec ballast électronique. Borniers de conection rapide. Parte eléctrica: Equipada com balastro electrónico, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Fotometria . Photométrie RT-TMR 139 EP0 Tipo . Type Potência (W) Tubes (W) Reletor / Difusor Rélecteur / Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 EP0 00 EP E1 ES ED 1x21/39 1x28/54 RT-TMR 1x35/49/80 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence CS CD 00 K1 mm A B B’ C 584 34 - 60 884 34 - 60 1184 34 - 60 1484 34 - C Modelo Modèle Desenho esquemático . Dimensions A 60 2x14/24 584 - 67 60 2x21/39 884 - 67 60 2x28/54 1184 - 67 60 2x35/49/80 1484 - 67 60 B B' Detalhes . Détails Sistema de fecho Système de fermeture 80 Pre-estampagem Opercule www.indelague.com Tamanho reduzido Dimensions réduites sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS TIPO RÉGUA . RÉGLETTES RT-TSC Linha contínua . Ligne Continue RT-TSC 128 EP0* Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 *lâmpada não incluída . Tube non incluse IK 07 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro electrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude, 230V 50Hz. Borniers de conection rapide. - Mini Conector 3 e 5 pólos; - Duplo circuito; - Com lâmpadas; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência. - Mini Connecteur 3 ou 5 pôles; - Double allumage; - Avec tubes; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence. Tipo . Type RT-TSC Potência (W) Tube (W) Reletor / Difusor Rélecteur / Diffuseur 1x14/24 EP0 1x21/39 1x28/54 Balastro Ballast 00 EP E1 ES Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence ED 1x35/49/80 CS CD 00 K1 mm A A’ C Modelo Modèle Desenho esquemático . Dimensions B C 570 500 47 65 A' 870 800 47 65 A 1170 1100 47 65 1470 1400 47 65 B Detalhes . Détails 1 Linha contínua Ligne continue 2 Opção com conetores para fácil instalação Option avec connecteurs pour une installation facile sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 81 LUMINÁRIAS TIPO RÉGUA . RÉGLETTES RT-AVL RT-AVL 114 EPO* Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IK 07 IP 20 *lâmpada não incluída . Tubes non inclus 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Com lâmpadas; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/ dimmable); - Double allumage; - Avec tubes; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique à cathode chaude, 230V 50Hz. Borniers de conection rapide. Parte eléctrica: Equipada com balastro electrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Fotometria . Photométrie RT-AVL 114 EP0 Tipo . Type RT-AVL Potência (W) Tubes (W) Reletor / Difusor Rélecteur / Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 EP0 00 EP E1 ES ED 1x21/39 1x28/54 1x35/49/80 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence CS CD 00 K1 mm A C Modelo Modèle Desenho esquemático . Dimensions A’ B C 580 480 65 54 880 780 65 54 1180 1080 65 54 1480 1380 65 54 A' A B Detalhes . Détails Junção de conexão rápida Bornier de conection rapide 82 Linha contínua Ligne Continue www.indelague.com sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS TIPO RÉGUA . RÉGLETTES RL-CNT RL-CNT 118 DPP Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 IK 07 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Équipé avec ballast ferromagnétique, 230V 50Hz. Borniers de conection rapide. - Com lâmpadas; - Balastro electrónico; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Com interruptor. - Avec tubes; - Version équipée avec lampes; - Ballast électronique; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Avec interrupteur. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie DPP RL-CNT 118 DPP Policarbonato prismático Polycarbonate prysmatique Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Tipo . Type Modelo Modèle RL-CNT Desenho esquemático . Dimensions Potência (W) Tubes (W) Reletor / Difusor Rélecteur / Diffuseur Balastro Ballast 1x18 DPP 00 MC E1 ED MN EP ES 1x36 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence CS CD 00 mm A B C 640 54 74 1250 54 74 C A B Detalhes . Détails Opção com interruptor (sem balastro regulável) Option avec interrupteur (Sans ballast dimmable) sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 83 LUMINÁRIAS TIPO RÉGUA . RÉGLETTES RT-RDC RL-RDC RT-RDC 128 DOP Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IK 02 IP 20 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Com lâmpadas; - Possibilidade de aplicação de interruptor. - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Avec tubes; - Possibilité avec l’interrupteur. Parte eléctrica: Equipada com balastro electrónico, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Équipé avec ballast électronique, 230V 50Hz. Borniers de conection rapide. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie RT-RDC 128 DOP DOP RT-RDC 180 DOP Policarbonato opalino Policarbonate Opane Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178 | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Tipo . Type Potência (W) Reletor / Difusor Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Tubes (W) Rélecteur / Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence 1x18 DOP 1x14/24 RT-RDC (T5) 1x28/54 1x35/49/80 RL-RDC (T8) 00 EP E1 ES ED CS CD 00 mm A B C 314 48 86 579 48 86 1179 48 86 1479 48 86 1x18 624 48 86 1x36 1234 48 86 1x58 1534 48 86 C Modelo Modèle Desenho esquemático . Dimensions A B Detalhes . Détails Com interruptor Avec l’interrupteur 84 www.indelague.com sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS TIPO RÉGUA . RÉGLETTES RT-TRI RT-TRI 114 EP0 Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro electrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique à cathode chaude, 230V 50Hz. Borniers de conection rapide. - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Com lâmpadas; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit Emergência; - Outras cores (sob consulta). - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/ dimmable); - Double allumage; - Avec tubes; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Autres couleurs (sur demande). Tipo . Type Potência (W) Tubes (W) Reletor / Difusor Rélecteur / Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 EPO 00 EP E1 ES ED 1x21/39 1x28/54 RT-TRI 1x35/49/80 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence CS CD 00 K1 K3 01 mm A B C 600 36 75 900 36 75 1200 36 75 1500 36 75 600 36 108 2x21/39 900 36 108 2x28/54 1200 36 108 2x35/49/80 1500 36 108 2x14/24 C Modelo Modèle Desenho esquemático . Dimensions A B Detalhes . Détails Opção cor preto Option de couleur noir sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 85 LUMINÁRIAS ESTANQUES LUMINAIRES ÉTANCHES HT-ECF HL-ECF 88 HT-ECP HL-ECP 89 HT-RET HL-RET 90 PT-TTP 91 PT-TTM 92 HL-ECG 93 LUMINÁRIAS ESTANQUES . LUMINAIRES ÉTANCHES HT-ECF HL-ECF HT-ECF 249 DC0 Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 66 10 DMO DCO IK 03 IK 07 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Fabricada em poliéster reforçado com ibra de vidro, fabricado por compressão, em cor cinza RAL 7035. Junta de estanquicidade em poliuretano que garante IP66. Equipada com fechos em PVC. Corps: Fabriqué en polyester renforcé avec ibre de verre, fabriqué par compression, en gris RAL 7035. Joint d’étanchéité en polyuréthane qui assure IP66. Équipé avec clips PVC. Parte Eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético (T8) ou electrónico (T5). Junção de conexão rápida. Partie Électrique: Équipé avec ballast ferromagnétique (T8) ou électronique (T5). Borniers de conection rapide. - Relector de fundo em alumínio brilhante; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Balastro electrónico (T8); - Duplo circuito; - Com lâmpadas; - Kit emergência; - Fechos em Inox. - Récuperateur de lux; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Ballast électronique (T8); - Double allumage; - Avec tubes; - Kit d’urgence; - Clips inox. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie HT-ECF 249 DC0 HT-ECF 149 DC0 DC0 DM0 Policarbonato Policarbonate Metacrilato Metacrylate Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur 1x14/24 DCO DMO 1x28/54 HT-ECF (T5) 1x35/49/80 2x14/24 2x28/54 2x35/49 HL-ECF (T8) Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Ballast Con. Electrique Kit d’urgence 00 MN* MC* EP E1 ES ED CS CD 00 K1 K3 01 (mm) A B C Modelo Modèle C 665 101 101 A 1282 101 101 1578 101 101 665 101 101 1282 101 101 1578 101 101 1x18 665 101 101 1x36 1282 101 101 1x58 1578 101 101 2x18 665 145 101 2x36 1234 145 101 2x58 1534 145 101 B Detalhes . Détails * Disponivel apenas para HL-ECF | Disponible seulement pour HL-ECF Opção com fecho inox. Options clips inox. 88 www.indelague.com Mola de ixação com suporte Mola de ixação com encaixe em triangulo regulável. Crampons de ixation + triangle Crampons de ixation réglables sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS ESTANQUES . LUMINAIRES ÉTANCHES HT-ECP HL-ECP HL-ECP 218 DC0 Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 65 IK 08 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Fabricado em policarbonato injectado, na cor cinza, com 2 suportes para a fixação do corpo, porta componentes que permite suspendê-lo quando se faz a ligação eléctrica. Junta de estanquicidade em silicone natural que garante IP65. Equipada com molas de fixação para suspensão ao tecto e clips de fecho do difusor em inox. Corps: Fabriqué en polycarbonate injecté en gris, avec 2 suports pour la partie des composants qui permettent de suspendre au moment de la conection électrique. Joint d’étanchéité en silicone naturel qui assure IP65. Équipé d’étrier de fixation au plafond et de clips de fermeture en inox. - Duplo circuito; - Com lâmpadas; - Balastro electrónico; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Relector de fundo. - Double allumage; - Avec tubes; - Ballast électronique; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Récuperateur de lux. Parte Eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético (T8) ou electrónico (T5). Junção de conexão rápida. Partie Électrique: Équipé avec ballast ferromagnétique (T8) ou électronique (T5). Borniers de conection rapide. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie DC0 HL-ECP 218 DC0 Policarbonato Policarbonate Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur 1x14/24 DC0 1x28/54 HT-ECP (T5) 1x35/49/80 00 MN* MC* EP E1 ES ED CS CD 00 K1 K3 01 A B C 665 100 90 1270 100 90 1570 100 90 665 140 90 1270 140 90 1570 140 90 1x18 665 100 90 1x36 1270 100 90 1x58 1570 100 90 2x18 665 140 90 2x36 1270 140 90 2x58 1570 140 90 2x14/24 2x28/54 2x35/49 HL-ECP (T8) Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Ballast Con. Electrique Kit d’urgence C Modelo Modèle (mm) A B Montagem . Assemblage * Disponivel apenas para HL-ECP | Disponible seulement pour HL-ECP HL-ECP 1X58 e 2X58 fornecido apenas com balastro eléctrónico . HL-1x58 2x58 et ECP fournies avec ballast électronique seulement. Travessa de ixação em Inox Crompons de ixation réglabe sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis Clips de ixação do difusor em Inox Clips de ixation en inox www.indelague.com 89 LUMINÁRIAS ESTANQUES . LUMINAIRES ÉTANCHES HT-RET HL-RET HT-RET 154 PLX Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 65 10 IK 07 HT-RET 254 PLX 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Fabricado em poliéster reforçado com ibra de vidro, indeformável a elevadas temperaturas com junta em poliuretano. Com suporte de lâmpada estanque IP65. Corps: Construit en polyester renforcé avec ibre de verre supportant les hautes températures, avec joint en polyurétane. Douilles étanches qui garantissent un indice de protection IP65. - Duplo circuito; - Com lâmpadas; - Balastro electrónico; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Tubo de proteção; - Kit emergência sob consulta. - Double allumage; - Avec tubes; - Ballast électronique; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Fourreou de protection; - Kit d’urgence sur demande. Parte Eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético (T8) ou electrónico (T5). Luminaria de classe II. Partie Électrique: Équipé avec ballast ferromagnétique (T8) ou électronique (T5). Luminaire classe II. Fotometria . Photométrie HL-RET 118 PLX HT-RET 154 PLX Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur 1x14/24 PLX 1x28/54 HT-RET (T5) 1x35/49 2x14/24 2x28/54 2x35/49 HL-RET (T8) Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Ballast Con. Electrique Kit d’urgence 00 MN* MC* EP E1 ES ED CS CD 00 K1 K3 01 mm A B B’ C 623 70 - 125 1223 70 - 125 1523 70 - 125 623 - 117 125 1223 - 117 125 1523 - 117 125 1x18 663 70 - 125 1x36 1273 70 - 125 1x58 1573 70 - 125 2x18 663 - 117 125 2x36 1273 - 117 125 2x58 1573 - 117 125 C A B B' Detalhes . Détails * Disponivel apenas para HL-RET | Disponible seulement pour HL-RET Suporte IP65 Douilles IP65 90 www.indelague.com sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS ESTANQUES . LUMINAIRES ÉTANCHES PT-TTP Linha contínua . Ligne continue (PT-TTP) PT-TTP 128 TUP Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 67 IK 09 Aplicações . Applications Descritivo Corpo: Tubo em policarbonato. Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura, pintada electroestáticamente a epoxy polyester cor branca (RAL9016). Topos injetados em policarbonato transparente. Descriptif Opções Options Corps: Tube en polycarbonate. Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Embouts en polycarbonate transparent. - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Bucim de 16mm; - Acessórios de suspensão; - Linha contínua; - Topos em alumínio; - Outras temperaturas de cor sob consulta. - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Presse-étoupe de 16mm; - Accessoires de suspension; - Ligne continue; - Kit d’urgence (8W); - Embouts en aluminium; - Autres températures de couleur sur demande. Remarque: Les accessoires de ixation ne sont pas inclus. Nota: Acessórios de ixação não incluidos. Parte Eléctrica: Equipada com balastro electrónico. Lâmpada com temperatura de cor 840. Cabo com 1,5m para alimentação. Junção de conexão rápida. Partie Électrique: Equipé avec ballast électronique. Tube avec une température de couleur de 840. Avec câble de 1,5m. Conection rapide. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie PT-TTP 128 TUP TUP TOP Policarbonato transparente Polycarbonate transparent Policarbonato opalino Policarbonate opale Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178 | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Tipo . Type Modelo Modèle Desenho esquemático . Dimensions Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur 1x8* TOP TUP 1x14/24 PT-TTP 1x21/39 Balastro Ballast 00 EP E1 Lig. Eléctrica Con. Electrique ES ED CS CD mm A B 650 53 650 53 950 53 1x28 1250 53 1x35/80** 1550 53 A B *Nota: 8w luminária de emergência . Noter: 8W luminaire d’urgence. ** Para potências de 80w apenas para locais com baixas temperaturas. Puissance de 80w seulement pour locaux à basse température. Detalhes . Détails Lâmpada incluída Tube inclus Opção de ixação com abraçadeira em aço inox. Option collier de ixation en ionx Opção de ixação com abraçadeira plástica. Option collier de ixation en plastique. sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis Opção de ixação com suspensão. Option suspension. Opção topos em alumínio Option embouts aluminium Opção união para linha continua em alumínio IP65 Option pour ligne continue www.indelague.com 91 LUMINÁRIAS ESTANQUES . LUMINAIRES ÉTANCHES PT-TTM PL-TTM PT-TTM 280 TUP Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 67 Opção topo sem parafusos IK 09 Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Tubo em policarbonato. Chapa de aço polido de 0,8 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Topos fabricados em alumínio anodizado. Corps: Tube en polycarbonate. Tôle d’acier 0,8 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Embouts en aluminium anodisé. - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Presse-étoupe de 16mm; - Accessoires de suspension; - Embouts en aluminium sans vis; - Embutes en acier inoxydable; - Kit d’urgence sur demande. Nota: Acessórios de ixação não incluidos. Remarque: Les accessoires de ixation ne sont pas inclus. - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Bucim de 16mm; - Acessórios de suspensão; - Topos alumínio sem parafusos; - Topos em aço Inox; - Kit emergência sob consulta. Parte Eléctrica: Equipada com balastro electrónico. Junção de conexão rápida. Equipada com lâmpadas cor 840. Cabo de alimentação com 1,5m. Partie Électrique: Equipé avec ballast électronique. Conection de raccordement rapide. Équipé avec tubes de couleur 840. Câble de alimentation avec 1,5m. Fotometria . Photométrie Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs PT-TTM 280 TPU TUP TOP Policarbonato transparente Policarbonate transparent Policarbonato opalino Policarbonate opale Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Tipo . Type Modelo Modèle Desenho esquemático . Dimensions Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 TOP TUP 00 EP E1 ES 1x21/39 PT-TTM PL-TTM 1x28/54 1x35/49/80 2x14/24 2x21/39 2x28/54 2x35/49/80 1x18 1x36 1x58 ED B1 B2 B3 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence CS CD 00 K1 K3 01 mm A B 657 108 A 957 108 1257 1557 657 957 1257 1557 717 1327 1627 108 108 108 108 108 108 108 108 108 B Detalhes . Détails Lâmpadas incluídas Tubes inclus 92 www.indelague.com Opção de ixação ao teto com suporte em aço inoxidável Option ixation au plafond en inox Opção de ixação à parede com Topos em alumínio suporte em aço inoxidável Opção s/ parafusos Option ixation au mur en inox Option embouts en aluminium sans vis sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS ESTANQUES . LUMINAIRES ÉTANCHES HL-ECG +10º -30º HL-ECG 236 DCO Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 65 IK 07 HL-ECG com balastro e lampadas pré-defenidas HL-ECG Tubes et ballast intégré prédéinie 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Corpo: Poliester reforçado com ibra de vidro, fabricada por compressão em cor cinza (RAL 7035). Junta de estanquicidade de poliuretano que garante o índice IP65. Corps: Polyester renforcé de ibre de verre, fabriqué par compression, couleur gris (RAL 7035). Joint d’étanchéite en polyuréthane qui assure l’IP65. Parte Eléctrica: Equipada com balastro para temperatura recomendada de -30ºC a 10ºC. Equipada com lâmpadas (840) para baixas temperaturas (utilização apenas entre os intervalos de -30 a 10ºC). Partie Électrique: Equipé avec ballast, la température recommandée de -30º C à 10º C. Équipés de tubes (840) pour basses températures (utiliser uniquement avec températures de -30ºC a 10ºC) Fotometria . Photométrie Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs HL-ECG 236 DCO DC0 Policarbonato Polycarbonate Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178 | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Tipo . Type Modelo Modèle HL-ECG Desenho esquemático . Dimensions Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x36 DC0 EP Lig. Eléctrica Con. Electrique A 1x58 2x36 2x58 CS CD mm B C B´ C C´ 1275 100 - 108 - 1575 100 - 108 - 1275 1575 - 170 170 - 108 108 C´ B B´ A Detalhes . Détails Fecho em inox Clips INOX Lâmpada e suporte especiais para baixas temperaturas Tubes et douilles spéciales pour basses températures sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 93 LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE CT-AVT 96 CL-AVT 97 CT-AVP 98 CL-LHE 101 CL-AVP 99 CT-TEE 102 CT-CHE CC-CHE 104 CT-THE 100 CL-LEE 103 CL-LHS 105 CT-THS 106 LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE CT-AVT Encastrar IP65 . Encastrerr IP65 T5-G5 CT-AVT 414 PBT DOP Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2, EN 60598-2-25 IP 65/65 DOP IK 09 IK 07 960ºC opção com acesso superior avec l’option accès par le dessus 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0.5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro electrónico. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Équipé avec ballast électronique. Borniers de connexion rapide. - Duplo circuito; - Equipada com lâmpadas; - Balastro electrónico com regulação de luxo multipotência, 1..10v, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Sistema de ixação ao tecto para varão; - Cabo e serra cabo; - Acesso superior. - Double allumage; - Version équipé avec tubes; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Système ixation au plafond par tige ileté; - Filin d’acier; - Accès supérieure. Sistema de ixação: Niveladores estanques Système de Fixation: Brancards étanches Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie CT AVT 414 PBT PBT PMT PBP PMP DOP Parabólico brilhante com vidro temperado Parabolique brillant avec verre trempé Parabólico mate com vidro temperado Parabolique satiné avec verre trempé Parabólico brilhante com policarbonato transparente Parabolique brillant avec diffuseur en polycarbonate transparent Parabólico mate com policarbonato transparente Parabolique satiné avec diffuseur en polycarbonate transparent Policarbonato opalino Polycarbonate opale Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 PBT PMT PBP PMP DOP 00 EP E1 ES ED 1x28/54 1x35/49/80 CT-AVT 2x14/24 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence CS CD 00 K1 K3 01 mm A B C A’ B’ C Modelo Modèle 597 157 97 574 134 580x140 1197 157 97 1174 134 1180x140 A' 1497 157 97 1474 134 1480x140 A 597 297 78 78 1174 274 1180x280 574 274 580x280 2x28/54 1197 297 2x35/49/80 1497 297 78 1474 274 1480x280 3x14/24 597 597 78 574 574 580x580 4x14/24 597 597 78 574 574 580x580 B' B Detalhes . Détails Sistema de ixação do reletor Système de ixation du rélecteur 96 Nivelador estanque Brancard étanche www.indelague.com Bucim para alimentação Presse-étoupe sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE CL-AVT Encastrar IP65 . Encastrer IP65 T8-G13 CL-AVT 418 PBT Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2, EN 60598-2-25 IP DOP IK 07 65/65 PBT/PMT 850ºC 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Équipé avec ballast ferromagnétique. Borniers de connexion rapide. Sistema de ixação: Niveladores estanques - Duplo circuito; - Com lâmpadas; - Balastro electrónico; - Balastro electrónico com regulação de luxo multipotência, 1..10v, DSI ou DALI - Kit emergência; - Sistema de ixação ao tecto para varão; - Cabo e serra-cabos; - Acesso superior. - Double allumage; - Avec tubes; - Ballast électronique; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Système ixation au plafond par tige ileté; - Field d’acier; - Accès supérieure. Système de ixation: Brancards étanches Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie CL-AVT 418 PBT CL-AVT 418 DOP PBT PMT PBP PMP DOP Parabólico brilhante com vidro temperado Parabolique brillant avec verre trempé Parabólico mate com vidro temperado Parabolique satiné avec verre trempé Parabólico brilhante com policarbonato transparente Parabolique brillant avec diffuseur en polycarbonate transparent Parabólico mate com policarbonato transparente Parabolique satiné avec diffuseur en polycarbonate transparent Policarbonato opalino Polycarbonate opale Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur 2x18 PBT PMT PBP PMP DOP 2x36 CL-AVT 2x58 3x18 Balastro Ballast 00 MN MC EP E1 ES ED Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence CS CD 4x18 00 K1 K3 01 mm A B C D A’ B’ 597 297 118 44 574 274 580x280 1197 297 118 44 1174 274 1180x280 1497 297 118 44 1474 274 1480x280 597 597 118 44 574 574 580x580 597 597 118 44 574 574 580x580 C Modelo Modèle D A' A B' B Detalhes . Détails Sistema de ixação do reletor Système de ixation du rélecteur Nivelador Estanque Brancard Étanche Bucim para alimentação Presse-étoupe sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis Encastre superior Encastrerment par le dessus Encastre inferior Encastrerment par le dessous Opção acesso superior Option d’accès supérieur www.indelague.com 97 LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE CT-AVP Encastrar IP65/20 . Encastrer IP65/20 CT-AVP 414 PBT DOP Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2, EN 60598-2-25 IP 65/20 IK 07 IK 09 850ºC Encastre superior Encastrerment par le dessus 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro electrónico, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie é lectrique: Equipé avec ballast électronique, 230V 50Hz. Borniers de connexion rapide. Sistema de ixação: Niveladores Système de ixation: Brancards - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Com lâmpadas; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Sistema de ixação ao tecto para varão; - Cabo e serra-cabos. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable); - Double allumage; - Avec tubes; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Système ixation au plafond par tige ileté; - Filin d’acier. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs PBT PMT PBP Fotometria . Photométrie CT-AVP 414 PBT Parabólico brilhante com vidro temperado Parabolique brillant avec verre trempé Parabólico mate com vidro temperado Parabolique satiné avec verre trempé Parabólico brilhante com policarbonato transparente Parabolique brillant avec diffuseur en polycarbonate transparent PMP DOP Parabólico mate com policarbonato transparente Parabolique satiné avec diffuseur en polycarbonate transparent Policarbonato opalino Polycarbonate opale Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x14/24 PBT PMT PBP PMP DOP 00 EP E1 ES ED 1x28/54 1x35/49/80 CT-AVP Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence CS CD 00 K1 K3 01 mm A B C A’ B’ 597 173 70 574 150 580x156 1197 173 70 1174 150 1180x156 1497 173 70 1474 150 1480x156 597 297 70 2x28/54 1197 297 70 1174 274 1180x280 2x35/49/80 1497 297 70 1474 274 1480x280 3x14/24 597 597 70 574 574 580x580 4x14/24 597 597 70 574 574 580x580 2x14/24 C Modelo Modèle A' A 574 274 580x280 B' B Detalhes . Détails Sistema de ixação do reletor Système de ixation du rélecteur 98 Encastre inferior Encastrerment par le dessous www.indelague.com Niveladores Brancards Tampão cónico para alimentação Presse étoupe conique sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE CL-AVP Encastrar IP65/20 . Encastrer IP65/20 CL-AVP 418 PBT DOP Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2, EN 60598-2-25 IP 65/20 IK 07 IK 09 850ºC Encastre superior Encastrerment par le dessus 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte Eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz ou equipada com balastro ferromagnético. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude 230V 50Hz, ou equipé avec ballast ferromagnétique. Borniers de connexion rapide. - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Com lâmpadas; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Sistema de ixação ao tecto para varão; - Cabo e serra-cabos. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/ dimmable); - Double allumage; - Version équipé avec tubes; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Système ixation au plafond par tige ileté; - Filin d’acier. Sistema de Fixação: Niveladores Système de ixation: Brancards Fotometria . Photométrie Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs CL-AVP 418 PBT PBT PMT PBP PMP DOP Parabólico brilhante com vidro temperado Parabolique brillant avec verre trempé Parabólico mate com vidro temperado Parabolique satiné avec verre trempé Parabólico brilhante com policarbonato transparente Parabolique brillant avec diffuseur en polycarbonate transparent Parabólico mate com policarbonato transparente Parabolique satiné avec diffuseur en polycarbonate transparent Policarbonato opalino Polycarbonate opale Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) 2x18 CL-AVP 2x36 2x58 Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur PBT PMT PBP PMP DOP Balastro Ballast 00 MN MC EP Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence E1 ES ED 4x18 CS CD 00 K1 K3 01 A B C D A’ B’ 597 297 118 44 574 274 580x280 1197 297 118 44 1174 274 1180x280 1497 297 118 44 1474 274 1480x280 597 597 118 44 C D A' A 574 574 580x580 B' B Detalhes . Détails Sistema de ixação do reletor Système de ixation du rélecteur Encastre inferior Encastrerment par le dessous Niveladores Brancards sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis Tampão cónico para alimentação Presse étoupe conique www.indelague.com 99 LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE CT-THE Encastrar IP65 . Encastrer IP65 CT-THE 414 PBT Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2 EN 60598-2-25 IP 65/65 PBT PMT DOP IK 07 IK 09 850ºC opção com acesso superior avec l’option accès par le dessus 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro electrónico. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Équipé avec ballast électronique. Borniers de connexion rapide. - Duplo circuito; - Com lâmpadas; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Sistema de ixação ao tecto para varão; - Cabo e serra-cabos; - Acesso Superior. - Double allumage; - Avec tubes; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Système ixation au plafond par tige ileté; - Filin d’acier; - Accès supérieure. Sistema de ixação: Niveladores estanques Système de ixation: Brancards Étanches Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie CT-THE 414 PBT CT-THE 414 DOP PBT PMT PBP PMP DOP Parabólico brilhante com vidro temperado Parabolique brillant avec verre trempé Parabólico mate com vidro temperado Parabolique satiné avec verre trempé Parabólico brilhante com policarbonato transparente Parabolique brillant avec diffuseur en polycarbonate transparent Parabólico mate com policarbonato transparente Parabolique satiné avec diffuseur en polycarbonate transparent Policarbonato opalino Polycarbonate opale Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 2x14/24 PBT PMT PBP PMP DOP 00 EP E1 ES ED 2x21/39 2x28/54 CT-THE 2x35/49/80 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence CS CD 00 K1 K3 01 mm A B C C 610 320 76 593x303 910 320 76 893x303 1210 320 76 1193x303 1510 320 76 1493x303 3x14/24 610 610 76 3x28/54 1210 610 76 1193x593 4x14/24 610 610 76 4x28/54 1210 610 76 1193x593 A 593x593 593x593 B Detalhes . Détails Sistema de ixação do reletor Système de ixation du rélecteur 100 Nivelador Estanque Brancard Étanche www.indelague.com Bucim para alimentação Presse-étoupe sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE CL-LHE Encastrar IP65 . Encastrer IP65 CL-LHE 418 PBT Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2 EN 60598-2-25 IP 04 65/65 PBT PMT DOP IK 07 IK 09 850ºC 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz ou equipada com balastro ferromagnético. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude 230V 50Hz, ou equipé avec ballast ferromagnétique. Borniers de connexion rapide. - Com lâmpadas; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Cabo e serra-cabos; - Acesso superior. - Avec tubes; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Filin d’acier; - Accès supérieure. Sistema de ixação: Niveladores estanques Système de ixation: Brancards Étanches Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs PBT PMT PBP Fotometria . Photométrie CL-LHE 418 PBT CL-LHE 418 DOP Parabólico brilhante com vidro temperado Parabolique brillant avec verre trempé Parabólico brilhante com policarbonato transparente Parabolique brillant avec diffuseur en polycarbonate transparent Parabólico mate com vidro temperado Parabolique satiné avec verre trempé PMP DOP Parabólico mate com policarbonato transparente Parabolique satiné avec diffuseur en polycarbonate transparent Policarbonato opalino Polycarbonate opale Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) 2x18 CL-LHE 2x36 2x58 Reletor/Difusor Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence PBT PMT PBP PMP DOP 00 E1 MN ES MC ED EP CS CD 4x18 00 K1 K3 01 mm A B C C 598 298 116 581x281 1198 298 116 1181x281 A 1498 298 116 1481x281 598 598 116 581x581 B Detalhes . Détails Sistema de ixação do reletor Système de ixation du rélecteur Nivelador Estanque Brancard étanche Bucim para alimentação Presse-étoupe sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis Opção acesso superior Option d’accès supérieur www.indelague.com 101 LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE CT-TEE Encastrar IP65/20 . Encastrer IP65/20 CT-TEE 414 PBT Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2, EN 60598-2-25 IP 65/20 PBT PMT DOP IK 07 IK 09 850ºC 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro electrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique avec fonction de pré chauffage, 230V 50Hz. Borniers de connexion rapide. - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Equipada com lâmpadas; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Cabo e serra-cabos. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable); - Double allumage; - Version Équipé avec tubes; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Filin d’acier. Sistema de ixação: Niveladores Système de ixation: Brancards Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs PBT PMT PBP Fotometria . Photométrie CT-TEE 414 DOP CT-TEE 414 PBT Parabólico brilhante com vidro temperado Parabolique brillant avec verre trempé Parabólico mate com vidro temperado Parabolique satiné avec verre trempé Parabólico brilhante com policarbonato transparente Parabolique brillant avec diffuseur en polycarbonate transparent PMP DOP Parabólico mate com policarbonato transparente Parabolique satiné avec diffuseur en polycarbonate transparent Policarbonato opalino Polycarbonate opale Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 2x14/24 PBT PMT PBP PMP DOP 00 EP E1 ES ED 2x21/39 2x28/54 CT-TEE 2x35/49/80 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence CS CD 00 K1 K3 01 (mm) A B C Modelo Modèle C 610 320 76 593x303 910 320 76 893x303 1210 320 76 1193x303 1510 320 76 1493x303 3x14/24 610 610 76 3x28/54 1210 610 76 1193x593 4x14/24 610 610 76 4x28/54 1210 610 76 1193x593 A 593x593 593x593 B Detalhes . Détails Sistema de ixação do reletor Système de ixation du rélecteur 102 Niveladores Brancards www.indelague.com Tampão cónico para alimentação Presse étoupe conique sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE CL-LEE Encastrar IP65/20 . Encastrer IP65/20 CL-LEE 418 PBT Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2, EN 60598-2-25 IP 04 65/20 PBT PMT DOP IK 07 IK 09 850ºC 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz ou equipada com balastro ferromagnético. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude 230V 50Hz, ou equipé avec ballast ferromagnétique. Borniers de connexion rapide. - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Com lâmpadas; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Sistema de ixação ao tecto para varão; - Cabo e serra-cabos. - Connecteur 3 ou 5 pôles (triphasique/dimmable); - Double allumage; - Avec tubes; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Système ixation au plafond par tige ileté; - Filin d’acier. Sistema de ixação: Niveladores Système de ixation: Brancards Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs PBT PMT PBP Fotometria . Photométrie CL-LEE 418 PBT Parabólico brilhante com vidro temperado Parabolique brillant avec verre trempé Parabólico mate com vidro temperado Parabolique satiné avec verre trempé Parabólico brilhante com policarbonato transparente Parabolique brillant avec diffuseur en polycarbonate transparent PMP DOP Parabólico mate com policarbonato transparente Parabolique satiné avec diffuseur en polycarbonate transparent Policarbonato opalino Polycarbonate opale Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1X18 PBT PMT PBP PMP DOP 00 MN MC EP E1 ES ED 1X36 1X58 2X18 2X36 CL-LEE 2X58 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence CS CD 00 K1 K3 01 (mm) A B C C 598 174 109 581x157 1198 174 109 1181x157 A 1498 174 109 1481x157 598 298 109 581x281 1198 298 109 1181x281 1498 298 109 1481x281 3X18 598 600 109 581x581 3X36 1198 598 109 1181x581 3X58 1498 598 109 1481x581 4X18 598 598 109 581x581 4X36 1198 598 109 1181x581 4X58 1498 598 109 1481x581 B Detalhes . Détails Sistema de ixação do reletor Système de ixation du rélecteur sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis Niveladores Brancards www.indelague.com Tampão cónico para alimentação Presse étoupe conique 103 LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE CT-CHE CC-CHE Encastrar IP65 . Encastrer IP65 Luz indirecta . Indirecte CC-CHE 255 DCS Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-2, EN 60598-2-25 IK 07 IP 65/65 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9010). Corps: Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9010). Parte eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético (TC-L) ou electrónico (T5). Junção de conexão rápida. Partie électrique: Équipé avec ballast ferromagnétique (TC-L) ou électronique (T5). Borniers de connexion rapide. - Duplo circuito; - Com lâmpadas; - Balastro electrónico (TC-L); - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Sistema de ixação ao tecto para varão; - Cabo e serra-cabos. - Double allumage; - Avec tubes; - Ballast électronique (TC-L); - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Système ixation au plafond par tige ileté; - Filin d’acier. Sistema de ixação: Niveladores estanques Système de ixation: Brancards Étanches Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie DCS CC-CHE 255 DCS Microperfurado Microperforé Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle CT-CHE CC-CHE Potência (W) Tubes (W) 2x14 Reletor/Difusor Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence DCS 2x24 2x36 2x55 00 E1 MN* ES MC* ED EP CS CD 00 K1 K3 01 mm A B C C 598 598 106 581x581 598 598 106 581x581 598 598 106 581x581 598 598 106 581x581 A * Disponivel apenas para CC-CHE | Disponible sólo para CC-CHE B Detalhes . Détails Sistema de ixação do reletor Système de ixation du rélecteur 104 Nivelador estanque Brancard étanche www.indelague.com Bucim para alimentação Presse-étoupe sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE CL-LHS Salientes IP65. Superfície IP65 CL-LHS 418 PBT Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1, EN 60598-2-25 04 IP 65/65 PBT PMT DOP IK 07 IK 09 850ºC 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro eletrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz ou equipada com balastro ferromagnético. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude 230V 50Hz, ou equipé avec ballast ferromagnétique. Borniers de connexion rapide. - Duplo circuito; - Com lâmpadas; - Balastro electrónico; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Cabo e serra-cabos. - Double allumage; - Avec tubes; - Ballast électronique; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence. - Filin d’acier. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs PBT PMT PBP Fotometria . Photométrie CL-LHS 418 PBT CL-LHS 418 DOP Parabólico brilhante com vidro temperado Parabolique brillant avec verre trempé Parabólico mate com vidro temperado Parabolique satiné avec verre trempé Parabólico brilhante com policarbonato transparente Parabolique brillant avec diffuseur en polycarbonate transparent PMP DOP Parabólico mate com policarbonato transparente Parabolique satiné avec diffuseur en polycarbonate transparent Policarbonato opalino Polycarbonate opale Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 1x18 PBT PMT PBP PMP DOP 00 MN MC EP E1 ES ED 1x36 1x58 2x18 CL-LHS 2x36 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence CS CD 00 K1 K3 01 mm A B C C Modelo Modèle 620 220 116 1226 220 116 A 1526 220 116 620 320 116 1226 320 116 2x58 1526 320 116 3x18 620 620 116 4x18 620 620 116 4X36 1226 620 116 4X58 1526 620 116 B Detalhes . Détails Sistema de ixação do reletor Système de ixation du rélecteur Bucim para alimentação Presse-étoupe sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 105 LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE CT-THS Salientes IP65. Superfície IP65 CT-THS 414 PBT Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1, EN 60598-2-25 IP 65/65 PBT PMT DOP IK 07 IK 09 850ºC 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mmde espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier 0,5mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro electrónico. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Équipé avec ballast électronique. Borniers de connexion rapide. - Duplo circuito; - Com lâmpadas; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Cabo e serra-cabos. - Double allumage; - Avec tubes; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Filin d’acier. Sistema de ixação: Niveladores Système de ixation: Brancards Fotometria . Photométrie Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs CT-THS 414 PBT PBT PMT PBP PMP DOP Parabólico brilhante com vidro temperado Parabolique brillant en verre trempé Parabólico mate com vidro temperado Parabolique satiné en verre trempé Parabólico brilhante com policarbonato transparente Parabolique brillant avec diffuseur en polycarbonate transparent Parabólico mate com policarbonato transparente Parabolique satiné avec diffuseur en polycarbonate transparent Policarbonato opalino Polycarbonate opale CULAR Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 2x14/24 PBT PMT PBP PMB DOP 00 EP E1 ES ED 2x21/39 2x28/54 CT-THS 2x35/49/80 3x14/24 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence CS CD 00 K1 K3 01 mm A B C Modelo Modèle C 610 320 76 910 320 76 1210 320 76 1510 320 76 610 610 76 3x28/54 1210 610 76 4x14/24 610 610 76 4x28/54 1210 610 76 A B Detalhes . Détails Sistema de ixação do reletor Système de ixation du rélecteur 106 www.indelague.com Bucim para alimentação Presse-étoupe sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS AMBIENTES ASSÉTICOS . LUMINAIRES DE SALLE BLANCHE Sistemas de ixação da luminária . Systèmes de ixation du luminaire Niveladores para tetos com espessura máxima de 40 mm Brancards pour les plafonds avec une épaisseur maximale de 40 mm Niveladores (corpo IP20) Brancards (corp IP20) Nivelador estanque (corpo IP65) Brancard étanche (corp IP65) Cabo e serra-cabos (corpo IP20) Filin d’acier (corp IP20) Cabo e serra-cabos (corpo IP65) Filin d’acier (corp IP65) Varão roscado Tige iletée Sistemas de ixação disponíveis . Systèmes de Fixation Disponibles 1 Peril T visível (luminária por cima do T). Sistema de ixação recomendado: Cabo e serra cabos. 1 Proilé en T visible (luminaire au-dessus du T) Système de ixation proposé: Filin d’acier. 2 Peril T visível (luminária por baixo do T). Sistema de ixação recomendado: Niveladores. 40 34 84 105 2 Proilé en T visible (luminaire au-dessous du T) . Système de ixation proposé: Brancards 3 Teto gesso /pladur (luminária por baixo) Sistema de ixação recomendado: Niveladores 3 Faux-plafond (luminaire au-dessous) Système de ixation proposé: Brancards 4 Teto armstrong (luminária por baixo) Sistema de ixação recomendado: Niveladores 40 47 85 105 4 Plafond armstrong (luminaire au-dessous) Système de ixation proposé: Brancards 1 sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis 36 30 56 85 2 46 40 66 60 105 Posição do conector . Position du Connecteur 3 www.indelague.com 107 LUMINÁRIAS DE ILUMINAÇÃO PÚBLICA LUMINAIRES D’ÉCLAIRAGE PUBLIC XD-IPL 110 XD-TUN 111 XS-PVS XM-PVS XI-PVS 112 PS-HTW PI-HTW 113 LUMINÁRIAS DE ILUMINAÇÃO PÚBLICA . LUMINAIRES D’ÉCLAIRAGE PUBLIC XD-IPL NOVO NOUVEAU XD IPL 140 DVT Normas . Normes IEC 60598-1, NP EN 60598-2-3 IP 65 IK 08 960ºC Aplicações . Applications Características . Caractéristiques 76 lm/W 50000 h >60 CRI 4000 K 90% LOR Descritivo Descriptif Corpo: Alumínio injetado e lacado à cor cinza. Corps: Aluminium laqué injecté couleur gris. Parte eléctrica: Equipada com placa de iluminação constituida por módulos LED e driver de corrente constante. Partie électrique: Equipé avec plaque LED e driver. Opções Options -Sistema de regulação DALI, 1..10V, programável a nível horário; -Temperaturas de cor: 3000K e 5000K (sob consulta). -Système de gradation DALI, 1..10V, horaire programmable; -Températures de couleur: 3000K et 5000K (sur demande). Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie XD-IPL 140 DVT XD-IPL 100 DVT XD-IPL 70 DVT 1000 1000 1000 2000 2000 2000 3000 3000 3000 4000 4000 4000 5000 5000 5000 DVT Vidro Plano temperado Verre trempé Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178 | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Tipo . Type Desenho esquemático . Dimensions Modelo Potência (W) Fluxo Luminoso Reletor Difusor Modèle Puissance (W) Flux lumineux Rélecteur Diffuseur XD-IPL (LED) 140 11800 lm 100 8850 lm 70 5900 lm mm A B B’ 530 319 307 DVT C 85 460 319 307 85 380 319 307 85 Detalhes . Détails Opção XD IPL 100 DVT Option XD IPL 100 DVT 110 Opção XD IPL 70 DVT Option XD IPL 70 DVT www.indelague.com Braço ajustável Bras réglable Placas LED LED´s sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE ILUMINAÇÃO PÚBLICA . LUMINAIRES D’ÉCLAIRAGE PUBLIC XD-TUN NOVO NOUVEAU XD-TUN 120 DVT Normas . Normes IEC 60598-1, NP EN 60598 2-3 IP 65 IK 08 Aplicações . Applications Características . Caractéristiques 50000 h 67 lm/W >80 CRI 4000 K 69% LOR Descritivo Descriptif Corpo: Alumínio injetado e lacado à cor cinza. Corps: Aluminium laqué gris. Parte eléctrica: Equipada com placa de iluminação constituida por módulos LED e driver de corrente constante. Partie électrique: Équipé avec plaque LED et driver. Opções Options -Sistema de regulação DALI, 1..10V, programável a nível horário; -Outras conigurações sob consulta; -Temperaturas de cor: 3000K e 5000K (sob consulta). -Système gradation DALI, 1..10V, programmable; -Autres conigurations sur demande; -Températures de couleur: 3000K et 5000K (sur demande). Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie DVT XD-TUN 120 DVT Vidro Plano temperado Verre trempé Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178| Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Tipo . Type Modelo Model XD-TUN Potência (W) Puissance (W) Fluxo Luminoso Flux lumineux 90 8730 lm 120 11640 lm Reletor Difusor Rélecteur Diffuseur DVT mm A B B’ 460 319 307 530 319 307 Detalhes . Détails Regulação de ângulo mínimo e máximo. Angle réglable minium et maximum. Simulação de cálculo lumínico para tuneis. Simulation d’éclairage pour tunnels. sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 111 LUMINÁRIAS DE ILUMINAÇÃO PÚBLICA . LUMINAIRES D’ÉCLAIRAGE PUBLIC XS-PVS XM-PVS XI-PVS XI-PVS 250 DPC XM-PVS XM-PVS Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-3 04 IP 65/23 IK C 04 960º Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Corpo em policarbonato resistente aos raios U. V. com base injectada em alumínio. Corps: Corps en polycarbonate résistant aux rayons U.V. avec base en aluminium injecté. - Com lâmpadas; - Balastro electrónico. - Avec tubes; - Ballast électronique. Parte eléctrica: Equipada com balastro, ignitor e condensador (modelos XS, XI). Equipada com balastro e condensador (modelo XM). Partie électrique: Equipé avec ballast, ignitor et condensateur (XS, XI). Equipé avec ballast et condensateur (XM). Fotometria . Photométrie Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs XS-PVS 250 DVP XI-PVS 250 DPC DPC DVT Policarbonato Policarbonate Vidro plano Verre trempé Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178 | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Reletor Difusor Rélecteur Diffuseur Balastro Ballast 80 DPC DVP 00 MN MC ES ED XM-PVS Vapor de mercúrio Vapor de mercurio XS-PVS 125 250 70 Sódio de alta pressão Sodio de alta presión 150 XI-PVS 150 Iodetos metálicos Halogenuros metálicos 625 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence CS 00 280 Potência (W) Puissance (W) 210 Modelo Modèle 250 250 Detalhes . Détails Detalhe do compartimento eléctrico Détail de la partie électrique 112 www.indelague.com sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE ILUMINAÇÃO PÚBLICA . LUMINAIRES D’ÉCLAIRAGE PUBLIC PS-HTW PI-HTW PI-HTW 400 VPA IP 65 Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1, NP-EN 6598-2-3 IK 08 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Corpo em chapa de aço com 0,5mm de espessura, pintada electrostáticamente a epoxy polyester cor preto (RAL 9005), ou outra cor sob consulta. Corps: Corps en tôle d’acier de 0,5 mm d’épaisseur, peint époxy polyester noir (RAL 9005), ou autre couleur sur demande. - Com lâmpadas; - Balastro electrónico; - Sistema de ixação. - Avec tubes; - Ballast électronique; - Système de ixation. Parte eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético, ignitor e condensador. Junção de conexção rápida. Estruturada para aplicação de lâmpada tubulares de vapor de sódio em alta pressão e iodetos metálicos. Partie électrique: Equipé avec ballast ferromagnétique, ignitor et condensateur. Borniers connection rápide Structuré pour lampes tubulaires de vapeur de sodium haute préssion et iodures métalliques. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie PI HTW 400 VPA PI HTW 400 VP0 VPA VPO Policarbonato Policarbonate Vidro Plano temperado Verre trempé Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178 | Pour plus d’informations voir à partir de page 178. Tipo . Type Desenho esquemático . Dimensions 573 mm Modelo Modèle Potência (W) Puissance (W) Reletor Difusor Rélecteur Diffuseur Balastro Ballast 1x150 VPA VPO 00 MN MC PS-HTW Sódio Alta Pressão 1x250 (HQI-T) 1x400 PI-HTW Iodetos Metálicos (HCI-T) Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence CS 00 768 mm 1x250 327 mm 1x400 178 mm 227 mm Detalhes . Détails Aro com fecho Cadre avec charnière Braço ajustável Bras réglable Simulação de cálculo lumínico para tuneis Simulation d’étude d’éclairage pour tunnels. sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 113 LUMINÁRIAS DE APLICAÇÃO ESPECIAL LUMINARIAS POUR APPLICATIONS SPÉCIALES PL-NES 116 PT-TDS 117 PL-LEG 119 PT-LFE PL-LAE 118 PT-TLP 120 PT-TEQ PL-LEQ LUMINÁRIAS DE APLICAÇÃO ESPECIAL . LUMINAIRES POUR APPLICATIONS SPÉCIALES PL-NES PL-NES 458 ELG Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 IK 09 850ºC 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier poli de 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast ferromagnétique. Borniers de connexion rapide. Fotometria . Photométrie PL-NES 458 ELG Opções Options - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Com lâmpadas; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Electriicação para tubo LED. - Connecteur 3 ou 5 pôles (Triphasique/dimmable); - Double allumage; - Avec tubes; - Ballast électronique; -Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Électriication pour tubes LED. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs PT-NES 380 ELG ELG EMG Lacado a branco com lamelas em chapa e varão de proteção. Laqué blanc avec grille de protection. Alumínio mate e varão de proteção Aluminium satiné avec grille de protection Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178. Tipo . Type Potência (W) Tubes (W) 2x36 PL-NES (T8) 2x58 Reletor/Difusor Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence ELG EMG 3x36 3x58 4x36 4x58 00 MN MC EP E1 ES ED CS CD mm A B C 00 K1 1583 325 100 K3 1283 625 100 01 C Modelo Modèle Desenho esquemático . Dimensions 1283 325 100 A 1583 625 100 1283 625 100 1583 625 100 B Detalhes .Details Reforço da estrutura com barras em aço. reletore renforcé avec barre d’acier 116 Cantos em alumínio Coins en aluminium www.indelague.com sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE APLICAÇÃO ESPECIAL . LUMINAIRES POUR APPLICATIONS SPÉCIALES PT-TDS PT-TDS 480 ELG Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 IK 09 850ºC 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier poli de 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016) Parte eléctrica: Equipada com balastro electrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude, 230V 50Hz. Borniers de connexion rapide. - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Com lâmpadas; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência. - Connecteur 3 ou 5 pôles (Triphasique/dimmable); - Double allumage; - Avec tubes; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence. Fotometria . Photométrie Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs PT-TDS 480 ELG ELG EMG Lacado a branco com lamelas em chapa e varão de proteção. Laqué blanc avec grille de protection. Alumínio mate e varão de proteção Aluminium satiné avec grille de protection Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Potência (W) Tubes. (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur Balastro Ballast 2x28/54 ELG EMG 00 EP E1 ES ED mm A B C 1197 265 85 1497 265 85 1197 375 85 1497 375 85 4x28/54 1197 485 85 4x35/49/80 1497 485 85 6x28/54 1197 705 85 6x35/49/80 1497 705 85 2x35/49/80 3x28/54 PT-TDS Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence 3x35/49/80 CS CD 00 K1 K3 01 C Modelo Modèle A B Detalhes .Details Proteção extra para o reletor Vis supplémemtaire rélecteur Sistema de ixação do reletor Système de ixation du rélecteur sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 117 LUMINÁRIAS DE APLICAÇÃO ESPECIAL . LUMINAIRES POUR APPLICATIONS SPÉCIALES PT-LFE PL-LAE PL-LAE 436 ELG Normas . Normes IEC 60598-1, EN 605-2-2 IP 20 IK 09 960ºC Aplicações . Applications Sistema de Fixação: Niveladores Système de Fixation: Brancards Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier poli de 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016) Parte eléctrica: Equipada com balastro electrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz (T5) ou equipada com balastro ferromagnético (T8). Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude 230V 50Hz (T5) ou equipé avec ballast ferromagnétique (T8). Borniers de connexion rapide. - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo Circuito; - Com lâmpadas; - Balastro electrónico (T8); - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Electriicação para tubo LED (T8); - Cabo e Serra-cabos. - Connecteur 3 ou 5 pôles (Triphasique/dimmable); - Double allumage; - Avec tubes; - Ballast électronique (T8); - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Électriication pour tubes LED (T8); - Filin d’acier. Fotometria . Photométrie Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs PL-LAE 436 ELG ELG EMG Lacado a branco com lamelas em chapa e varão de proteção. Laqué blanc avec grille de protection. Alumínio mate e varão de proteção Aluminium satiné avec grille de protection Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178. Tipo . Type Modelo Modèle Desenho esquemático . Dimensions Potência (W) Tubes (W) 2x28/54 2x35/49/80 PT-LFE (T5) Reletor/Difusor Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Kit d’urgence ELG EMG 3x28/54 3x35/49/80 4x28/54 4x35/49/80 PL-LAE (T8) 00 MN* MC* EP E1 ES ED CS CD 00 K1 K3 01 mm A B C C A´ B´ C´ 1197 297 1174 - - - 1497 297 1474 - - - 1197 597 1174 - - - 1497 597 1474 - - - 1197 597 1174 - - - 1497 597 1474 - - - 2x36 - - - 1197 297 1174 2x58 - - - 1497 297 1474 3x36 - - - 1197 597 1174 3x58 - - - 1497 597 1474 4x36 - - - 1197 597 1174 4x58 - - - 1497 597 1474 A B C´ A´ B´ Detalhes .Details * Disponivel apenas para PL-LAE | Disponible que pour PL-LAE Sistema de ixação do reletor Système de ixation du rélecteur 118 www.indelague.com sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE APLICAÇÃO ESPECIAL . LUMINAIRES POUR APPLICATIONS SPÉCIALES PL-LEG PL-LEG 136 ACR Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 04 IK 08 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier poli de 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Équipée avec ballast ferromagnétique. Borniers de connexion rapide. - Conector 3 ou 5 pólos (trifásico/regulação de luxo); - Duplo circuito; - Com lâmpadas; - Balastro electrónico; - Balastro electrónico com regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Kit emergência; - Electriicação para tubo LED (T8); - Suportes estanques IP54 (armadura IP20). - Connecteur 3 ou 5 pôles (Triphasique/dimmable); - Double allumage; - Avec tubes; - Ballast électronique; - Ballast électronique dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Kit d’urgence; - Électriication pour tubes LED (T8). Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs ACR Aço termolacado com grelha de proteção Tôle d’acier laqué avec grille de protection Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle PL-LEG Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur 1x36 ACR 1x58 2x36 2x58 Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Ballast Con. Electrique Kit d’urgence 00 MN MC EP E1 ES ED CS CD 00 K1 K3 01 mm A B C 1233 165 130 1533 165 130 1233 225 130 1533 225 130 A B C Detalhes .Details Sistema de ixação da grelha de proteção. Système de ixation de la grille de protection. sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 119 LUMINÁRIAS DE APLICAÇÃO ESPECIAL . LUMINAIRES POUR APPLICATIONS SPÉCIALES PT-TLP PT-TLP 254 DPA Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 65 IK 10 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Corpo: Chapa de aço polido de 2 mm de espessura, protegida contra a corrosão, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier poli 2 mm d’épaisseur peint en époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipado com balastro electrônico. Aparelho de iluminação classe II. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique. Appareil classe II. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie DPP PT-TLP 254 DPA Difusor em policarbonato prismático Diffuseur polycarbonate prismatique Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur DPP PT-TLP 2x28/54 Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Ballast Con. Electrique Kit d’urgence 00 MN MC EP E1 ES ED CS CD 00 K1 K3 01 mm A B C 1327 290 67 Detalhes . Details Parafusos antivandalisno Vis antivandale 120 www.indelague.com sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE APLICAÇÃO ESPECIAL . LUMINAIRES POUR APPLICATIONS SPÉCIALES PT-TEQ PL-LEQ PL-LEQ 136 RAB PT-TEQ 136 RAM Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 20 04 IK 07 960ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester branco (RAL 9016 mate). Equipada com 2 braços para ixação (esquadros). Corps: Tôle d’acier poli de 0,5 mm d’épaisseur, peint en époxy polyester blanc (RAL 9016).. Équipé de 2 bras pour ixation. - Balastro electrónico multi-potência/regulação de luxo 1..10V, DSI ou DALI; - Com lâmpadas; - Balastro electrónico (T8). - Ballast électronique multi-puissance / dimmable 1..10V, DSI ou DALI; - Avec tubes; - Ballast électronique (T8). Parte eléctrica: Equipada com balastro electrónico com pré aquecimento, 230V 50Hz (T5) ou equipada com balastro ferromagnético (T8). Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique cathode chaude, 230V 50Hz (T5) ou equipé avec ballast ferromagnétique (T8). Borniers de connexion rapide. Fotometria . Photométrie Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs PT-TEQ 136 RAM RAM RAB Assimétrico em alumínio mate Assymétrique en aluminium satiné Assimétrico termo lacado Assymétrique laqué blanc Para informações mais detalhadas consulte a partir da página 178. | Pour plus d’informations voir a partir de page 178. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type PT-TEQ PL-LEQ Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur 1x28/54 RAB RAM EPO 1x35/49/80 1x36 1x58 Balastro Ballast 00 MN* MC* EP E1 Lig. Eléctrica Kit Emergência Con. Electrique Kit d’urgence ES ED B1 B2 B3 CS 00 (mm) A B C A´ B´ C´ 1186 61 108 - - - 1486 61 108 - - - - - - 1231 90 125 - - - 1531 90 125 C Modelo Modèle A B * Disponível apenas para PL-LEK e PL-LEQ | Disponible que pour PL-LEK et PL-LEQ C´ Detalhes . Details A´ B´ PT-TEK 136 RAM na opção em preto (RAL9005 mate). PT-TEK 136 RAM option noir (RAL9005). PL-LEQ 136 RAB na opção em preto (RAL9005 mate). PL-LEQ 136 RAB option noir (RAL9005 ). Aperto das barras de ixação ao corpo. Vissage des bras de ixation au luminaire sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 121 LUMINÁRIAS DE SINALIZAÇÃO E EMERGÊNCIA LUMINAIRES SIGNALISATION ET D’URGENCE PD-SES 124 PT-EMR 125 PT-EME 126 PT-LLE 127 LUMINÁRIAS DE SINALIZAÇÃO E EMERGÊNCIA . LUMINAIRES SIGNALISATION ET D’URGENCE PD-SES Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-1 IP 40 Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Frente em chapa de aço inoxidável escovado de 3 mm de espessura. Corps: Plaque frontale en acier inoxydable brossé de 3mm d’épaisseur. -Possibilidade de pictogramas personalizados; -Outros acabamentos sob consulta. -Possibilité d’adaptation de pictogrammes; -Autres initions sur demande. Parte eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético. Junção de conexão rápida. Partie électrique: Equipé avec convertisseur électronique. Borniers de connexion rapide. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs DOA Acrílico Opalino Acrylique opale Tipo . Type Modelo Modèle Desenho esquemático . Dimensions Potência (W) Reletor/Difusor Puissance (W) Rélecteur/Diffuseur Suspensa Suspendu mm C D PD-SES (suspensa . suspendu) 5x08 150 150 58 312 8x08 200 100 58 312 - PD-SES (saliente . saillie) 5x08 - - - - - - PD-SES (encastrar . encastré) 5x08 150 150 50 - 136x136 8x08 200 100 50 - 162x84 8x08 DOA A B - - - - Saliente Saillie Encastrar Encastré - B D B A A B C A C C Detalhes . Détails 124 www.indelague.com sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE SINALIZAÇÃO E EMERGÊNCIA . LUMINAIRES SIGNALISATION ET D’URGENCE PT-EMR PT-EMR 208 DTP Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-22 6W 8W 6W 8W IP 42 IP 40 IK 02 IK 04 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Base em ABS auto-extinguível. Corps: Base en ABS auto-extinctible. Parte eléctrica: Equipada com lâmpadas. NM - Não Mantida M - Mantida S - Sustentada Partie électrique: Version équipée avec lampes. NM - Pas Maintenu M - Maintenu S - Soutenu - Preparada para Telecomando; - Easicheck 8W; - Caixa de encastrar (6W). - Commande à distance; - Easicheck 8W; - Boîte à encastrer (6W). Tipo . Type Potência (W) Tubes (W) Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur 1X06 PT-EMR 1X08 DTP 2x08 Balastro Ballast 1H 1H30 3H 1H 3H 1H 3H 1H 3H NM NM NM NM NM M M S S mm A B C C Modelo Modèle Desenho esquemático . Dimensions 260 100 48 345 133 63 345 133 63 A B Detalhes . Détails Caixa de encastrar (6w) Boîte à encastre (6w) Perspex transparente (6w/8w) Perspex transparant (6w /8w) Pictograma componível Pictogramme composable sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 125 LUMINÁRIAS DE SINALIZAÇÃO E EMERGÊNCIA . LUMINAIRES SIGNALISATION ET D’URGENCE PT-EME PT-EME 108 DTP Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-22 IP 65 IK 08 IK 10 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Base em ABS auto-extinguível. Corps: Base en ABS auto-extinctible. Parte eléctrica: Equipada com lâmpadas. Periodo de Recarga: 24h (12h para modelos de 1h). NM - Não Mantida M - Mantida S - Sustentada Partie électrique: Version équipée avec lampes. Durée de Recharge: 24 h (12 h pour modèles de 1h). NM - Pas Maintenu M - Maintenu S - Soutenu - Preparada para Telecomando; - Easicheck 8W; - Aro de encastrar; - Grelha de proteção IK10; - Aro/saia e difusor dupla face. - Commande à distance; - Easicheck 8W; - Cadre à encastrer; - Grille de protection IK10; - Cadre à diffuseur double-face. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Potência (W) Tubes (W) 1x08 Reletor/Difusor Rélecteur/Diffuseur DTP PT-EME 2x08 Balastro Ballast 1H 3H 1H 1H 3H NM NM M S S mm A B C 351 95 75 351 95 75 C Modelo Modèle A B Detalhes . Détails Aro de encastrar Cadre à encastré 126 Grelha de Proteção IK10 Grille de protection IK10 www.indelague.com Difusor dupla face + Pictograma PICT2 Diffuseur double + Pictogramme PICT2 Pictograma PICT2 Pictogramme PICT2 sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS DE SINALIZAÇÃO E EMERGÊNCIA . LUMINAIRES SIGNALISATION ET D’URGENCE PT-LLE PT-LLE 114 D0A Normas . Normes IEC 60598-1, EN 60598-2-22 IP 40 IK 08 850ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço polido de 0,5 mm de espessura, pintada electroestaticamente a epoxy polyester cor branca (RAL 9016). Corps: Tôle d’acier poli de 0,5 mm d’épaisseur, avec peinture époxy polyester blanc (RAL 9016). Parte eléctrica: Equipada com lâmpadas. Equipada com balastro electrónico. Baterias de Níquel cádmio, LED indicador de carga de bateria, 1hora de autonomia. Partie électrique: Version équipée avec lampes. Équipé avec ballast électronique. Piles nickel-cadmium, Indicateur LED pour charger la batterie, 1 heure d’autonomie. - Telecomando; - Bateria de 3 horas de autonomia; - Outros pictogramas; - Cabo de aço de 1m ou varão roscado M6 com 1 metro para suspensão. - Commande à distance; - 3 heures d’autonomie de la batterie; - D’autres pictogrammes; - Filin d’acier de 1m ou tige iletée de 1m pour suspension Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Potência (W) Tube (W) Reletor/Difusor Balastro Lig. Eléctrica Kit Emergência Rélecteur/Diffuseur Ballast Con. Electrique Equ. Emergencia DOA PT-LLE 1x14 00 ES EP ED E1 CS CD 00 K1 K3 01 mm A B C 605 315 70 Detalhes . Détails Pictograma saída esquerda Pictogramme sortie `a gauche Pictograma saída direita Pictogramme sortie à droite Pictograma saída frente Pictogramme sortie vers l’avant sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 127 LUMINÁRIAS ANTIDEFLAGRANTES LUMINAIRES ANTIDÉFLEGRANTS EX-XSR 130 EX-XLS 131 EX-XSS EX-XSI 134 EX-XTI 132 EX-XRS 135 EX-XSL 133 EX-XAI EX-XAS 136 EX-XTR 137 LUMINÁRIAS ANTIDEFLAGRANTES . LUMINAIRES ANTIDÉFLAGRANTS EX-XSR II 2G Ex d e mb IIC T5 Gb II 2D Ex t IIIC T60°C/T65 IP66/67 Db ZONA 1,2,21,22 ZONE 1,2,21,22 EX-XSR 218 DPX Normas . Normes EN 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-7, IEC 60598-1 Directiva . Directive Atex 94/9/CE IP 66/67 IK 07 -20ºC 45ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço zincada e pintada electroestaticamente. Corps: Tôle dáncier galvanisé et peint époxy - Corpo em aço inoxidável; - Prensa-cabos para cabos blindados. - Corps en inox; - Presse étoupe pour cables blindés. Parte eléctrica: Equipada com balastro electronico 220V-240V AC/DC. Dijuntor incorporado, equipado com interruptor corta circuito. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique 220v-240v AC/DC Disjoncteur incorporé, equipé avec interrupter de coupure Sistema de ixação: Dois suportes de ixação com dois furos de montagem cada. Système de ixation: Deux ixations avec deux trous chaque pour installations Fotometria . Photométrie Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs - Protection UV, Polycarbonate renforçé; - Clips Inox. - Proteção UV, Policarbonato reforçado; - Sistema de fechos Aço Inox. EX-XSR 218 DPX Dados Técnicos . Données Techniques - Tipo de proteção: Ex e - Grupo de explosão: IIC, IIB, IIA - Classe de temperatura: T5, T4, T3, T2, T1 - Grau de proteção IP66/67 - Temperatura Ambiente: -20ºC a 45ºC Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type EX-XSR Potência (W) Puissance (W) A mm A B C B’ 2x18 730 153 132 190 2x36 1340 146 132 190 B’ C ATE EX X00 1 1 T 5 A X EEx L C I E0 3 e II 1 00 1 Modelo Modèle - Type de protection: Ex e - Groupe d´’explosion: IIC, IIB, IIA - Classe de températures: T5, T4, T3, T2, T1 - Degré de protection: IP66/67 - Température Ambiente: -20ºC a 45ºC 2 C B Acessórios . Accessoires Detalhes . Détails Fechos em inox Clips Inox 130 Fecho com parafuso de segurança Clips avec vis de sécurité www.indelague.com Olhal (2x) Oeillets (2) abraçadeira 3/2”(2x) Colliers (2) Suporte com ângulo (2x) support obliques (2x) suporte 90° (2x) support angulaire (2x) sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS ANTIDEFLAGRANTES . APPAREILS POUR ATMOSPHÈRES EXPLOSIBLES EX-XLS II 2G Ex ed IIC T5-T4 II 2D Ex tD A21 T75°C IP66/67 ZONA 1,21; 2,22 ZONE 1,21; 2,22 EX-XLS Normas . Normes EN 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-7, IEC 60598-1 Directiva . Directive Atex 94/9/CE IP 66 IK 10 IP 67 -40ºC 55ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Corpo: Poliéster reforçado com ibra de vidro. Corps: Polyéster renforcé avec ibre de verre.. Parte eléctrica: Equipada com balastro electronico 110V-264V AC/DC. Partie électrique: Équipé avec ballast électronique 110v-264v AC/DC. - Kit emergência com bateria 3h de autonomia (eiciência das fontes de luz durante a função de emergência: 18W-12% / 36W-10%). Sistema de eixação: Dois suportes de ixação com dois furos de montagem cada. Système de eixation: Deux ixations avec deux trous chaque pour installation. Options - Kit d’urgence équipé de baterie avec 3h d’autonomie (en urgence: 18W-12% / 36W10%). Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs -Difusor: Proteção UV, Policarbonato reforçado -Reletor parabólico em polycarbonato -Difuseur: Protection UV, policarbonat renforçé -Relecteur parabolique en polycarbonate Dados Técnicos . Données Techniques Tipo . Type *Temperatura ambiente máxima para T5: 40ºC ** Temperatura ambiente para luminárias com bateria: 0ºC a 55ºC *Température maximale pour T5: 40ºC ** Tempèrature pour appareils avec baterie: 0ºC a 55ºC Desenho esquemático . Dimensions A mm B C B’ 1690 217 170 230 3x36 1390 217 170 230 3x58 1690 217 170 230 B’ L C I E0 e II 3 C EX 1390 217 170 230 2x58 X00 1 2x36 ATE 785 217 170 230 T 5 A X EEx A 2x18 1 Potência (W) Puissance (W) EX-XLS -Type de protection: Ex e -Grupe d’explosion: IIC, IIB, IIA -Classe de température: T5*, T4, T3, T2, T1 -Température max: 75ºC -Degré de protection: IP66/67 -Température ambiente: -40ºC a 55ºC** 1 00 1 Modelo Modèle -Tipo de proteção Ex e -Grupo de explosão: IIC, IIB, IIA -Classe de temperatura: T5*, T4, T3, T2, T1 -Temperatura Máxima: 75ºC -Grau de proteção IP66/67 -Temperatura Ambiente: -40ºC a 55ºC** 2 C B Acessórios . Accessoires Detalhes . Détails Sistema de fecho Système fermeture Bucim estanque Presse étoupe sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis Olhal (2x) Oeillets (2) abraçadeira 3/2”(2x) Colliers (2) Suporte com ângulo (2x) support obliques (2x) www.indelague.com suporte 90° (2x) support angulaire (2x) 131 LUMINÁRIAS ANTIDEFLAGRANTES . LUMINAIRES ANTIDÉFLAGRANTS EX-XTI II 3G Ex nRA IIC T5-T4 Gc II 2D Ex t IIIC T60°C-T75°C Db IP66 ZONA 2, 21, 22 ZONE 2, 21, 22 EX-XTI 236 DPX Normas . Normes EN 60079-15, EN 60079-0, EN 60079-31, IEC 60598-1 Directiva . Directive Atex 94/9/CE IP 66 IK 09 -25ºC 45ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Corpo: Policarbonato resistênte a impacto. Base de montagem em chapa de aço zincada e pintada electroestaticamente. Sistema de fechos em aço inox. Corps: Polycarbonate résistant aux chocs. Base d’installation en acier galvanisé et peint électrostatiquement. Clips Inox. DC0 Parte Eléctrica: Equipada com balastro 220V-240V AC/DC. electronico Partie électrique: Équipé avec ballast électronique 220V-240V AC/ DC. Sistema de Fixação: Dois suportes de ixação com dois furos de montagem cada. Système de Fixation: Deux ixations avec deux trous chaque pour installations. Dados Técnicos . Données Techniques Fotometria . Photométrie - Tipo de proteção: gás:Ex nA; pó:EX t - Grupo de explosão: gás:IIC, IIB, IIA ; pó IIIC, IIIB, IIIA - Classe de temperatura: T5, T4, T3, T2, T1* - Temperatura máxima de superfície: 60ºC - 75ºC* - Nivel de proteção: gás:Gc pó:Db - Grau de proteção IP66 - Temperatura Ambiente: -25ºC a 45ºC** EX-XTI 236 DPX EX-XTI Potência (W) *Classe Temp. Puissance (W) *Classe Temp. *Temp. Max. Superfície *Temp. surface Max. 132 A mm **Temp. Ambiente A 673 B C 2x18 T5 T60ºC -25ºC a 45ºC 2x36 T5 T65ºc -25ºC a 40ºC 1283 190 134 2x58 T5 T70ºC -25ºC a 40ºC 1583 190 134 3x36 T5 T65ºC -25ºC a 40ºC 1283 190 134 3x58 T4 T75ºC -25ºC a 30ºC 1583 190 134 190 134 B C Acessórios . Accessoires Detalhes . Détails Fechos em inox Clips Inox - Type de protection: gaz: Ex nA; pó: EX t - Grupe d’explosion: gaz:IIC, IIB, IIA ; pó IIIC, IIIB, IIIA - Classe de température: T5, T4, T3, T2, T1* - Température max de surface: 60ºC - 75ºC* - Niveau de protection: gaz:Gc pó:Db - Degré de protection: IP66 - Température Ambiente: -25ºC a 45ºC** Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle Policarbonato reforçado e Proteção UV Polycarbonate renforcé et protection UV Policarbonato reforçado e Proteção UV Polycarbonate renforcé et protection UV www.indelague.com Olhal (2x) Oeillets (2) abraçadeira 3/2”(2x) Colliers (2) Suporte com ângulo (2x) support obliques (2x) suporte 90° (2x) support angulaire (2x) sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS ANTIDEFLAGRANTES . APPAREILS POUR ATMOSPHÈRES EXPLOSIBLES EX-XSL II 3G Ex nA IIC T5 II 3D Ex tD A22 IP66/67 T100°C ZONA 2,22 ZONE 2,22 EX-XSL Normas . Normas EN 60079-15, EN 61241-0, EN 61241-0, EN 61241-1, EN 60079-31, IEC 60598-1 Directiva . Directive Atex 94/9/CE IP 66 IP 67 IK 09 -25ºC 45ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço zincada e pintada electroestaticamente. Base de montagem em chapa de aço zincada e pintada electroestaticamente. Corps: Tôle d’acier galvanisé et paint électrostatiquement. Base d’installation en tôle galvanisée et peint electrostatiquement. Parte Eléctrica: Equipada com balastro electrónico. Junção de conexão rápida. Parte Eléctrica: Equipé avec ballast électronique Bornier rapide. - Armação em aço inoxidável; - Kit emergência com bateria 3h de autonomia (eiciência das fontes de luz durante a função de emergência: 18W-12% / 36W-10%); - Passagem de cabos trifásica; - Conector de cabos M25. - Corps en inox; - Kit urgence avec équipé de baterie avec 3h d’autonomie (en urgence: 18-12%/36W10%); - Passe de cables triphasique; - Conecteur de cables M25. Sistema de Fixação: Dois suportes de ixação com dois furos de montagem cada. Sistema de Fixação: Deux ixations avec deux trous chaque pour installations. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs - Proteção UV, Policarbonato reforçado; - Sistema de fechos Aço Inox. - Protection UV, polycarbonate reforçé; - Clips inox. Dados Técnicos . Données Techniques - Tipo de proteção; gás: Ex Na ; pó: EX t - Grupo de explosão: IIC, IIB, IIA - Classe de temperatura: T5, T4, T3, T2, T1 - Temperatura Máxima: 100ºC - Grau de proteção IP 66/ IP 67 - Temperatura Ambiente: -25ºC a 45ºC* - Type de protection: gaz Ex Na ; pó: EX t - Groupe d’explosion: IIC, IIB, IIA - Classe de température: T5, T4, T3, T2, T1 - Température Máx: 100ºC - Degré de protection: IP 66/ IP 67 - Température ambiente: -25ºC a 45ºC* * Temperatura ambiente para luminárias com bateria: 0ºC a 45ºC * Température ambiente pour appareils avec batérie 0ºC à 45ºC. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle EX-XSL Potência (W) Puissance (W) A mm A B C B’ 2x18 730 153 132 190 2x36 1340 146 132 190 B’ C B Acessórios . Accessoires Detalhes . Détails Fecho com parafuso de segurança Clips avec vis de sécurité Bucim estanque Presse étoupe sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis Olhal (2x) Oeillets (2) abraçadeira 3/2”(2x) Colliers (2) Suporte com ângulo (2x) support obliques (2x) www.indelague.com suporte 90° (2x) support angulaire (2x) 133 LUMINÁRIAS ANTIDEFLAGRANTES . LUMINAIRES ANTIDÉFLAGRANTS EX-XSS EX-XSI II 3G Ex nR IIC T4-T2 II 3D Ex tD A22 IP65 T120°C-270°C ZONA 2,22 ZONE 2,22 EX-XSS Normas . Normas EN 60079-15, EN 60079-0, EN 61241-0, EN 60079-31, IEC 60598-1 Directiva . Directive Atex 94/9/CE IP 65 IK 07 -25ºC 45ºC Aplicações . Applications Corpo: Alumínio injectado, pintado electrostaticamente. Base de ângulo ajustável. Descritivo Descriptif Corps: Aluminium injecté, paint electrostatiquement Base angulaires ajustable. Parte Eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético 230V 50Hz. Partie Électrique: Equipé avec ballast ferromagnétique 230V 50Hz. Sistema de Fixação: Suporte com ângulo ajustavel. Système de Fixation: Base avec angle ajustable. Tipo . Type Modelo Modèle EX-XSI/ EX-XSS Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs -Rélecteur en aluminium symétrique ou -Reletor em alumínio simétrico ou assimétrico. asymétrique. Dados Técnicos . Données Techniques -Tipo de proteção: Ex nR -Grupo de explosão: IIC, IIB, IIA -Classe de temperatura: T4*, T3*, T2*, T1 -Temperatura Máxima: 120º-270ºC** -Grau de proteção IP65 -Temperatura Ambiente: -25ºC a 45ºC - Type de protection: Ex nR - Groupe d’explosion: IIC, IIB, IIA - Classe de température: T4*, T3*, T2*, T1 - Température Maximale: 120ºC - 270ºC - Degré de protection IP65 - Température Ambiente: -25ºC à 45ºC Desenho esquemático . Dimensions Potência (W) *Classe Temp. **Temp. Max Superfície Puissance (W) *Classe Temp. **Temp. surface Max. mm A B C 1X150 T3 170ºC 673 190 134 1X250 T2 220ºC 1283 190 134 1X400 T2 270ºC 1583 190 134 A B C Detalhes . Détails Opção com proteção em rede Suporte de ixação orientavel Support de ixation orientable de arame Option grille de protection 134 www.indelague.com Fechos em inox Clips Inox sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS ANTIDEFLAGRANTES . APPAREILS POUR ATMOSPHÈRES EXPLOSIBLES EX-XRS II 3G Ex nA IIC T5 II 3D tD A22 IP65 T90°C ZONA 2,22 ZONE 2,22 EX-XRS Normas . Normas EN 60079-15, EN 60079-0, EN 60079-31, EN 61241-0, EN 61241-1 IEC 60598-1 Directiva . Directive Atex 94/9/CE IP 65 IK 07 -25ºC 50ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço zincada e pintada electroestaticamente. Base de montagem em aço zincado e pintado electroestaticamente. Corps: Tôle d’acier galvanisée et peinte electrostatiquement. Base d’installation en tôle galvanisée et peinte electrostatiquement. - Corpo em aço inoxidável; - Kit emergência com bateria 3h de autonomia (eiciência das fontes de luz durante a função de emergência: 18W-12% / 36W-10%). - Corps en inox; - Kit urgence avec équipé de baterie avec 3h d’autonomie (en urgence: 18-12%/36W10%).; Parte Eléctrica: Equipada com balastro electrónico 220V-240V AC/DC. Partie Électrique: Equipé avec ballast électronique 220V-240V AC/DC. Sistema de Fixação: Dois suportes de ixação com dois furos de montagem cada. Système de ixation: Deux ixations avec deux trous chaque pour installation. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs Fotometria . Photométrie - Vidro temperado transparente DVT - Policarbonato com Proteção UV. EX-XRS 218 DVT - Vidro temperado transparente DVT - Policarbonato com Proteção UV. Dados Técnicos . Données Techniques - Tipo de proteção: Ex nA - Grupo de explosão: IIC, IIB, IIA - Classe de temperatura: T5, T4, T3, T2, T1 - Temperatura Máxima: 90ºC - Grau de proteção IP65 - Temperatura Ambiente: -25ºC a 50ºC * Temperatura ambiente para luminárias com bateria: 0ºC a 50ºC Tipo . Type Modelo Modèle EX-XRS - Type de protection: Ex nA - Groupe d’explosion: IIC, IIB, IIA - Classe de température: T5, T4, T3, T2, T1 - Degré de protection: IP65 - Température Ambiente: - 25ºC à 50ºC *Température ambiente pour appareils avec baterie 0ºC à 50ºC. Desenho esquemático . Dimensions Potência (W) Puissance (W) mm A B C 1x36 1380 304 114 1x58 1680 304 114 2x18 770 304 114 2x36 1380 304 114 2x58 1680 304 114 3x18 770 304 114 3x36 1380 304 114 3x58 1680 304 114 A C B Detalhes . Détails Bucim estanque Presse étoupe Aro com dobradiça Cadre avec chaniére Dobradiça Chaniére sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 135 LUMINÁRIAS ANTIDEFLAGRANTES . LUMINAIRES ANTIDÉFLAGRANTS EX-XAI EX-XAS II 3G Ex nR IIC T3-T2 II 3D Ex tD A22 IP65 T165°C-260°C ZONA 2,22 ZONE 2,22 EX-XAI 150 Normas . Normes EN 60079-15, EN 60079-15, EN 60079-0, EN 60079-31, EN 61241-0, EN 61241-1 IEC 60598-1 Directiva . Directive Atex 94/9/CE IP 65 IK 07 -25ºC 45ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Opções Options Corpo: Chapa de aço inoxidável, pintado electrostaticamente. Base em chapa de aço zincada e pintada electroestaticamente. Corps: Tôle d’acier inoxidable, peint electrostatiquement. Base en tôle d’acier galvanisé et peint electrostatiquement. - Kit emergência com 3h de unidade de emergência (eiciência das fontes de luz durante a função de emergência: 18W-29% /% 36W-16 / 58W-11%). - Kit urgence avec équipé de baterie avec 3h d’autonomie (en urgence: 18-12%/36W-10%). Parte eléctrica: Equipada com balastro ferromagnético 230v 50Hz. Regulação da posição da lâmpada para optimizar output luminoso. Partie électrique: Equipé avec ballast ferromagnétique 230v 50Hz. Positionement des tubes ajustable pour optimisé l’output lumineux. Sistema de ixação: Dois suportes de ixação com dois furos de montagem cada. Fotometria . Photométrie Système de ixation: Deux ixations avec deux trous chaque pour installation. Reletores e difusores . Rélecteurs et diffuseurs - Vidro temperado de 5 mm com reletor simétrico - Vidro temperado de 5 mm com reletor assimétrico EX-XAI 150 - Verre trempé de 5mm avec rélecteur symétrique - Verre trempé de 5mm avec rélecteur asymétrique Dados Técnicos . Données Techniques - Tipo de proteção: Ex nR - Grupo de explosão: IIC, IIB, IIA - Classe de temperatura: T3*, T2, T1 - Temperatura Máxima: 165ºC-260ºC** - Grau de proteção IP66 - Temperatura Ambiente: -25ºC a 45ºC Tipo . Type Modelo Modèle EX-XAI EX-XAS - Type de protection: Ex nR - Groupe d’explosion: IIC, IIB, IIA - Classe de température: T3*, T2, T1 - Température Maximale: 165ºC - 260ºC - Degré de protection: IP66 - Température ambiente:-25ºC à 45ºC Desenho esquemático . Dimensions Potência (W) *Classe Temp. **Temp. Max. Superfície Puissance (W) *Classe Temp. **Temp. surface Max. mm A B C A’ 1X150 T3 165ºC 602 352 170 702 1X250 T3 195ºC 602 352 170 702 1X400 T2 260ºC 602 352 170 702 B A’ A C Detalhes . Détails Bucim estanque Presse étoupe 136 Rim IP66 Cadre IP66 www.indelague.com Sistema de suspensão do aro Système de suspenstion du cadre sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis LUMINÁRIAS ANTIDEFLAGRANTES . APPAREILS POUR ATMOSPHÈRES EXPLOSIBLES EX-XTR II 2G Ex de IIC T6 II 2D Ex tD A21 IP66 T80°C ZONA 1,21; 2,22 ZONE 1,21; 2,22 EX-XTR Normas . Normas EN 60079-0, EN 60079-1, EN 61241-0, EN 61241-1, IEC 60598-1 Directiva . Directive Atex 94/9/CE IP 66 IK 08 -20ºC 40ºC Aplicações . Applications Descritivo Descriptif Dados Técnicos . Données Techniques Corpo: Tubo de vidro de borossilicato com tampas em alumínio. Base de montagem em aço zincado e pintado electroestaticamente. Corps: Tube de verre en borosilicate avec embouts en aluminium. Base d’installation en tôle galvanisé et peint electrostatiquement. - Tipo de proteção: Ex De - Grupo de explosão: IIC, IIB, IIA - Classe de temperatura: T6, T5, T4, T3, T2, T1 - Temperatura Máxima: 80ºC - Grau de proteção IP66 - Temperatura Ambiente: -20ºC a 40ºC Parte eléctrica: Equipada com balastro electrónico 100V-280V AC/DC. Partie électrique: Equipé avec ballast électronique 100V-280V AC/ DC. Sistema de ixação: Dois suportes de ixação com dois furos de montagem cada. Système de ixation: Deux ixations avec deux trous chaque pour installation. Desenho esquemático . Dimensions Tipo . Type Modelo Modèle EX-XTR - Type de protection: Ex De - Groupe d’explosition: IIC, IIB, IIA - Classe de température: T6, T5, T4, T3, T2, T1 - Température Maximale: 80ºC - Degré de protection IP66 - Température Ambiente:-20ºC à 40ºC Potência (W) Puissace (W) mm A B 2X18 330 177 2X36 520 177 2X55 645 177 A B Detalhes . Détails 1 2 Bucim estanque Presse étoupe sujeito a alterações sem aviso prévio . changements possibles sans préavis www.indelague.com 137 INFORMAÇÃO TÉCNICA INFORMATION TECHNIQUE INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE DADOS TÉCNICOS . CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ÍNDICE . ÍNDICE Conceitos Luminotécnicos . Concepts d’Éclairage Componentes Eléctricos . Composants Électriques Deinições e unidades básicas da luminotécnia Balastros Ballasts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 l’Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Fotometria Photométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Controlo de deslumbramento Contrôle de l’éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Ábacos de Bodmann e Söllner Abaques de Bodmann et Söllner . . . . . . . . . . . . . . 148 Estudo de iluminação de interiores Études d’éclairage d’intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Luminárias . Luminaires Luminárias Luminaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Rendimento da luminária Rendement du luminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Constituintes da luminária Constituants d’un luminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Balastros ferromagnéticos Ballasts ferromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Balastros electrónicos Ballasts électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Arrancadores Starters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Ignitor Igniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Condensadores para correcção do factor de potência Condensateurs pour correction du facteur de puissance . . . . 171 Condensadores de Supressão de interferências electromagnéticas Condensateurs de suppression d’interférence electromagnétique . 173 Kit de emergência Kit d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Lâmpadas . Lampes Notas de referências . Références notes Lâmpadas luorescentes Lampes luorescentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Casquilhos Culots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 140 Classiicação do circuito balastro-lâmpada de eiciência energética em iluminação Classiication des circuits de lampes-ballast pour l’eficacité énergétique de l’éclairage . . . . . . . . . . 162 www.indelague.com Track Sistem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Difusores e Reletores . Diffuseurs e Rélecteurs . . . . . . . 178 Índice Alfabético . Index Alphabétique . . . . . . . 185 Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE DEFINIÇÕES E UNIDADES BÁSICAS DA LUMINOTECNIA . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE Luminotecnia Luminotechnie É a ciência que estuda as distintas formas de produção de luz, assim como o seu controlo e aplicação. Science qui étudie les différentes façons de produire de la lumière, ainsi que son contrôle et son application. Fluxo Luminoso Flux Lumineux É a quantidade de luz emitida, por segundo, por uma fonte de luz. O valor do luxo luminoso emitido por cada tipo de lâmpada é fornecido pelos fabricantes de lâmpadas através dos seus catálogos. Símbolo: Ø Unidade: Lúmen (lm) Est la quantité de lumière émise par unité de temps par une source de lumière. Les fabricants de lampes indiquent la valeur du lux lumineux émis par chaque type de lampe dans leurs catalogues. Symbole: Ø Unité: Lumen (lm) Intensidade Luminosa (I) L’Intensité Lumineuse (I) É o luxo luminoso de uma fonte de luz pontual emitida numa dada direcção. Pode deinir-se também, como o luxo luminoso irradiado através de um ângulo tridimensional (w) (Fig. 1). Est le lux lumineux d’une source de lumière ponctuelle émise dans une direction donnée. On peut la déinir également comme le lux lumineux irradié à travers d’un angle tridimensionnel (w) (Fig. 1). Símbolo: I Unidade:Candela (cd) I=Ø/w Symbole: I Unité: Candela (cd) I=Ø/w Iluminância L’Éclairement É a quantidade de luz incidente numa superfície (S), dividida pelo valor da referida superfície, considerada uniformemente iluminada (Fig. 2). Quantité de lumière qui incide sur une surface (S), divisée par la valeur de cette surface, considérée comme uniformément éclairée (Fig. 2). Símbolo: E Unidade: Lux (lx) lx=lm/m2 E=Ø/ Symbole: E Unité: Lux (lx) Luminância ou Brilho La Luminance ou Brillance É a sensação de claridade que o olho recebe de uma superfície, e estádirectamente ligada com a intensidade luminosa que chega a essa superfície com o seu coeiciente de relexão (Fig. 3). Sensation de clarté que l’oeil recoit d’une surface, directement associée a l’intensité lumineuse que reçoit cette surface et à son coeficient de rélexion (Fig. 3). Símbolo: L Unidade: Candela por m2 (cd/m2) L=I/S Symbole: L Unité: Candela par m2 (cd/m2) L=I/S Fig. 1 lx=lm/m2 E=Ø/S Fig. 2 Fig. 3 Changes may occur without prior notice. www.indelague.com 141 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE DEFINIÇÕES E UNIDADES BÁSICAS DA LUMINOTECNIA . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE Grupo Óptico Groupe Optique Os reletores permitem o redireccionamento da luz, e por isso, a sua aplicação torna possível eliminar e/ ou redireccionar os raios luminosos cujas trajectórias não são desejáveis. O rendimento global de uma armadura depende da qualidade e da forma do reletor (Fig. 4), sendo assim importantes aspectos como o formato e a uniformidade da superfície (rugosidade) do mesmo. Les rélecteurs permettent de diriger la lumière et donc on les utilise lorsqu’il est nécessaire d’éliminer, ou d’orienter les rayons lumineux dans la direction souhaitée. Le rendement de chaque luminaire dépend de la qualité des matériaux utilisés et de la forme du rélecteur (Fig. 4). L’aspect, comme la forme, l’uniformité de la surface (plane ou bosselée) du rélecteur ont de l’importance. Índices de Relexão Indice de Rélection A relexão de um corpo é tanto maior quanto mais clara for a côr desse corpo. Assim, um reletor lacado a branco irá produzir maior relexão do que outro reletor noutro tipo de material, tal como o alumínio. No entanto, há que ter em conta que ao longo do tempo e com a acumulação de pó, o lacado vai perdendo as sua características iniciais, passando da sua côr branca para tonalidades amarelas. Por outro lado, o mesmo tipo de reletor, mas em alumínio, independentemente do ambiente em que está sujeito,mantém as suas características iniciais por muito mais tempo, sendo por isso a melhor opção para longo prazo. Suivant la couleur de l’objet éclairé la rélection sera différente. Par conséquent la rélection d’un rélecteur blanc laqué sera plus élevée que celle d’un autre type de rélecteur comme l’alumimun par exemple, mais nous devons prendre en compte qu’avec le temps et l’accumulation de poussière, il perdra ses caractéristiques de base, il y a des changements de couleurs passant du blanc à des tons jaunes. Par ailleurs le même type de rélecteur en aluminium (surtout s’il est anodisé) est indépendant de l’environnement où il est installé, il maintiendra ses caractéristiques de base beaucoup plus longtemps. Relativamente à rugosidade, a qualidade do alumínio varia consoante o grau de pureza do alumínio. Existem diversos tipos de qualidades, que variam entre graus de pureza de 99,7% até 99,9%. O alumínio com grau de pureza de 99,9% é o que apresenta superfície mais plana (menor é a rugosidades) e consequentemente uma relexão maior, pois o luxo não se dispersa. La qualité de l’aluminium varie en fonction du degré de pureté de celui ci ; il existe plusieurs types de qualité, sallant des degrés de pureté de 99.7% à 99.9% ; l’aluminium d’une pureté de 99.9% est le plus lisse (rugosité de la partie inférieure) donne une plus grande rélection car le lux n’est pas dispersé. Espaçamento entre lamelas L’espacement entre les ventelles Altura das lamelas Hauteur de la ventelle Fig. 4 142 www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE DEFINIÇÕES E UNIDADES BÁSICAS DA LUMINOTECNIA . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE Luz e Radiação La Lumière et la Radiation A luz é uma radiação electromagnética que o olho humano percebe como claridade. Por outras palavras é a parte do espectro que podemos ver. Trata-se de uma radiação entre os 380 e os 780 nm, numa parte mínima do espectro conhecido por radiação electromagnética. La lumière est la radiation électromagnétique que l’oeil humain perçoit comme clarté. Autrement dit, c’est la partie du spectre que nous pouvons voir. Il s’agit d’une radiation comprise entre 380 et 780 nm, dans une partie minimum du spectre appelée radiation électromagnétique. Rendimento Luminoso Le Rendement Lumineux O rendimento luminoso de uma fonte de luz, indica o luxo que esta emite por cada unidade de potência eléctrica consumida. Le rendement lumineux d’une source de lumière indique le lux que celle-ci émet pour chaque unité de puissance électrique consommée. Símbolo: h Unidade de medida: Lúmen/Watt (lm/W) Symbole: h Unité de mesure: Lumen/Watt (lm/W) Relação entre Fluxo, Intensidade Luminosa e Iluminância Relation entre Flux, Intensité Lumineuse et Éclairement Imagine-se uma esfera de 1m de raio em cujo centro existe uma fonte de luz pontual (Fig. 5). Quando a distribuição do luxo luminosos emitido pela fonte for uniforme (igual em todas as direcções) e a quantidade do dito luxo que incide sobre uma área de 1m2 na superfície da esfera seja de um lumen, então o nível de iluminação nessa superfície será de 1lux e a intensidade luminosa da fonte pontual na direcção determinada pela recta que une o centro da esfera com o centro da superfície, será de 1 candela. On imagine une sphère de 1m de rayon au centre de laquelle existe une source de lumière ponctuelle (Fig. 5). Quand la distribution du lux lumineux émis par la source est uniforme (égale dans toutes les directions) et que la quantité de ce lux incidant sur une zone de 1m2 à la surface de la sphère est d’un lumen, le niveau de cet éclairage sur cette surface sera de 1lux et l’intensité lumineuse de la source ponctuelle, dans la direction déterminée par la droite qui relie le centre de la sphère au centre de la surface, sera de 1 candela. Fig. 5 Changes may occur without prior notice. www.indelague.com 143 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE FOTOMETRIA . PHOTOMÉTRIE NO PLANO FOTOMÉTRICO, AS LUMINÁRIAS DE INTERIOR CARACTERIZAM-SE PELAS SEGUINTES GRANDEZAS: SUR LE PLAN PHOTOMÉTRIQUE, LES LUMINAIRES D’INTÉRIEUR SE CARACTÉRISENT PAR LES GRANDEURS SUIVANTES: Classe Fotométrica Classe Photométrique As luminárias com distribuição simétrica classiicam-se segundo a distribuição fotométrica a partir dos luxos parciais que emitem no espaço. Les luminaires à distribution symétrique sont classés suivant la distribution photométrique, à partir des lux partiels qu’ils émettent dans l’espace. A partir do centro de revolução da luminária e para cada um dos cones representados há que calcular os luxos parciais directos F1, F2, F3 e F4 (Hemisfério Inferior) representado no símbolo fotométrico por uma letra entre A e J (Ex: 0,64B), e o luxo parcial indirecto F5 (Hemisfério Superior) representado no símbolo fotométrico pela letra T (Ex: 0,12T) (Fig. 6). À partir du centre de révolution du luminaire et pour chacun des cônes représentés, il faut calculer les lux partiels directs F1, F2, F3 et F4 (Hémisphère inférieur) représenté dans le symbole photométrique par une lettre entre A et J (Par ex.: 0,64B) et le lux partiel indirect F5 (Hémisphère supérieur) représenté dans le symbole photométrique par la lettre T (par ex.: 0,12T) (Fig. 6). Quando a luminária emite em ambos os hemisférios ela é de emissão mista (Ex: 0,49D+0,16T - 49% do luxo das lâmpadas é directo, e 16% é parte indirecta), sendo o rendimento total igual à soma dos rendimentos dos dois hemisférios (Ex: 0,49 + 0,16 = 0,65). Esta luminária será deinida pelo conjunto das suas duas repartições, inferior e superior, assim como os rendimentos que lhe correspondem. Quand le luminaire émet dans les deux hémisphères, on dit qu’il est à émission mixte (par ex.: 0,49D+0,16T - 49% du lux des lampes est direct et 16% est indirect), le rendement total étant égal à la somme des rendements des deux hémisphères (par ex.: 0,49 + 0,16 = 0,65). Ce luminaire sera déini par l’ensemble de ses deux répartitions, inférieures et supérieures, de même que les rendements qui lui correspondent. A experiência demonstra que a forma da curva de repartição do luxo superior não afecta o nível de iluminação no plano de trabalho nem as luminâncias médias nas paredes, o que leva a decidir por uma só classe de repartição superior, a classe T. Por outro lado, a repartição de luxo inferior, faz-se de uma forma mais ou menos intensiva, o que leva a resultados consideravelmente diferentes numa instalação. A repartição do luxo do hemisfério inferior é deinido por dez classes, representadas pelas letras de A a J. L’expérience démontre que la forme de la courbe de répartition du lux supérieur n’affecte pas le niveau d’éclairage sur le plan de travail, ni les luminances moyennes sur les murs, ce qui permet d’opter pour une seule classe de répartition supérieure, la classe T. Par ailleurs, la répartition du lux inférieur se fait d’une façon plus ou moins intense, ce qui donne des résultats considérablement différents dans une installation. La répartition du lux de l’hémisphère inférieur est déinie par dix classes, représentées par les lettres de A a J. A luminária será então deinida correctamente, no hemisfério inferior, por dez valores (algarismos) e dez letras. Le luminaire sera donc déini correctement dans l’hémisphère inferieur par dix valeurs (chiffres) et dix lettres. δ - Interdistância relativa máxima entre luminárias (factor multiplicativo para obter uniformidade). δ - Interdistance relative maximum entre les luminaires (facteur multiplicatif pour obtenir l’unifor- (Distribuição do luxo luminoso) (Distribution du lux lumineux) h - Altura do plano útil (Tab. 1). mité) (Tab. 1). h - Hauteur du plan utile. Hemisfério Superior / Hémisphère Supérieure Indirecto Indirecte Directo Directe Hemisfério Inferior / Hémisphère Inférieure Fig. 6 CLASSE FOTOMÉTRICA CLASSE PHOTOMÉTRIQUE δ A B C D E F <1Xh <1,1xh <1,3xh <1,6xh <1,9xh <2xh G H I J T <2xh <2xh <2xh z2xh <2xh Tab. 1 144 www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE FOTOMETRIA . PHOTOMÉTRIE Uniformidade da Iluminação Uniformité de l’Éclairage Diferenças muito grandes entre as luminâncias dos diferentes planos podem causar fadiga visual. Para que esse desconforto seja evitado, é recomendado que: • As luminâncias de piso, parede e teto estejam na proporção de 1:2:3; • E que o plano de trabalho apresente, no mínimo, 1/3 da iluminação média recomendada para o local. Différences élevés entre les luminances des différents plans peuvent causer une fatigue visuelle. Pour éviter cet inconfort, nous recommandons que: • Les luminances du sol, des murs et du plafond soient distribuées suivant la proportion de 1:2:3; • Le plan de travail présente au minimum 1/3 de l’éclairage immédiat recommandé pour le lieu. Distribuição das Intensidades Luminosas Distribution des Intensités Lumineuses O pólo da curva é constituído pelo centro fotométrico da luminária. Os cortes realizados nos planos verticais (planos C) que passam pelo centro fotométrico permitem obter a distribuição das intensidades luminosas (Fig. 7). Le pole de la courbe est constitué par le centre photométrique du luminaire. Les coupes réalisées sur les plans verticaux (plans C) qui passent par le centre photométrique permettent d’obtenir la distribution des intensités lumineuses (Fig. 7). Plano C0º/C180º - Perpendicular às lâmpadas, emissão lateral. Plan C0º/C180º - Perpendiculaire aux lampes, émission latérale. Plano C90º/C270º - Paralelo às lâmpadas, emissão longitudinal. Plan C90º/C270º - Parallèle aux lampes, émission longitudinale. Todos os valores das intensidades luminosas, nas curvas polares representadas, são reduzidas ao luxo luminoso para lâmpada de 1000lm (Fig. 8). Dans les courbes polaires représentées, toutes les valeurs des intensités lumineuses sont réduites au lux lumineux pour une lampe de 1000lm (Fig. 8). (Curva Polar) (Courbe Polaire) Fig. 7 Fig. 8 Changes may occur without prior notice. www.indelague.com 145 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE CONTROLO DE DESLUMBRAMENTO . CONTRÔLE DE L’ÉBLOUISSEMENT Deslumbramento Éblouissement Diminuição da sensação visual provocada por uma luminância exagerada dentro do campo visual, causando mal-estar e redução da visibilidade. C’est la diminution de la sensation visuelle, provoquée par une luminance exagérée dans le champ visuel, qui cause une sensation désagréable et réduit la visibilité. Para se conseguir todo o conforto visual possível, deve ser feita a análise de deslumbramento produzido pela visão directa das fontes de luz. Pela implantação das luminárias, com o auxilio dos ábacos de BODMANN e SÖLLNER, pode ser comprovado o nível de deslumbramento. Para obter uma instalação de iluminação eicaz, além de proporcionar um nível de iluminação próprio para a actividade prevista (Tab. 2), deverá cumprir os seguintes requisitos: - Diminuir as causas de deslumbramento que possam causar incómodo, ao ponto de reduzir a capacidade visual. - Escolher um tipo de luminária e respectiva localização tendo em conta: a direcção da luz, a sua difusão e a formação de sombras, de modo a que se adapte ao tipo e inalidade do local de trabalho. - Adopção de uma luz cuja composição espectral, sempre que necessário, possua um bom rendimento de cor. Pour obtenir tout le confort visuel possible, il faut effectuer une analyse de l’éblouissement produit par la vision directe des sources de lumière. En installant des luminaires à l’aide des abaques de BODMANN et SÖLLNER, on peut vériier le niveau de l’éblouissement. Pour obtenir une installation d’éclairage eficace, en plus d’obtenir un niveau d’éclairage approprié à l’activité prévue (Tab. 2), il faudra respecter les conditions requises suivantes: - Diminuer les causes d’éblouissement qui peuvent causer une gêne au point de réduire la capacité visuelle. - Choisir un type de luminaire et son emplacement, qui permette de diriger la lumière, sa diffusion et la formation d’ombres qui s’adaptent au type de travail et à l’objectif du lieu de travail. - Choisir une lumière dont la composition spectrale possède, le cas échéant, un bon rendement de couleur. CLASSES DE QUALIDADE VISUAL . CLASSES DE QUALITÉ VISUELLE Classe Classe Qualidade Qualité A Muito Alta Trés élevée B Alta Èlevée C Média Moyenne D Baixa Faible E Muito Baixa très Faible Tarefas / Actividades Tâches / Activités Tarefas visuais muito exigentes. (Ex: Artes gráicas minuciosas, joalharias, etc…) Tâches visuelles très exigeantes. (Ex: Arts graphiques minutieux, bijouteries, etc…). Tarefas com exigências visuais particulares [Ex: Controlo inal), ou moderadas mas com concentração importante e contínua (Ex:Trabalho de escritório, assemblagem de componentes de pequenas dimensões) Tâches avec des exigences particulières (Ex.: Contrôle inal), ou modérées mais qui demandent une concentration importante et continue (Ex.: Travail de bureau, assemblage de composants de petites dimensions). Tarefas com exigências visuais simples e uma concentração moderada (Ex: Trabalhos de escritório, assemblagem de peças de dimensão média por trabalhador em pé). Tâches avec des exigences visuelles simples et à concentration modérée (Ex.: Travaux de bureau, assemblage de pièces de moyenne dimension par un travailleur en position debout). Tarefas com exigências visuais simples com uma concentração normal por trabalhadores que se deslocam numa zona limitada (Ex: Manutenção de serviço de máquina grande). Tâches avec des exigences visuelles simples et une concentration normale par des travailleurs qui se déplacent dans une zone limitée (Ex.: Manutention de service de grande machine). Locais nos quais as pessoas não estão em postos de trabalho ixo, que se deslocam para efectuar tarefas visuais pouco exigentes. Locais não utilizáveis de forma continuada. Locaux ou les personnes n’ont pas de postes ixes de travail et qui se déplacent pour effectuer des taches visuelles peu exigeantes. Locaux non utilisables de façon permanente. Tab. 2 146 www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE CONTROLO DE DESLUMBRAMENTO . CONTRÔLE DE L’ÉBLOUISSEMENT Ângulo de Observação Angle d’Observation O esquema (Fig. 9) mostra que o ângulo “g“ de observação está relacionado com a altura do olho humano à luminária e da distância horizontal de observação. A faixa de ângulos críticos é entre os 45º, limite de observação humana abaixo da qual não haverá encandeamento directo, e o ângulo “g“, ângulo este formado pela vertical e a linha do olho do observador até à luminária mais distante, a mais critica para o observador. Por razões práticas o valor maximo de “g“ é 85º. Entre os 45º e os 85º haverá a possibilidade de encandeamento. Para cada ângulo “g“, e tendo em atenção o nível de iluminação “E” pretendido, deverá ser veriicado se a luminância produzida pela luminária satisfaz o limite de encandeamento permitido pela classe de qualidade exigida para a tarefa a desenvolver nesse local. Le schéma (ig. 9) montre que l’angle “g” d’observation est associé à la hauteur de l’oeil humain, au luminaire et à la distance horizontale d’observation. tg g = d / hv tg g = d / hv (g) - Ângulo deinido pelo eixo de visão ‘olho/aparelho’, e a vertical (d) - Distância na horizontal entre o observador e a luminária (hv) - Diferença de altura entre o olho do observador e a luminária (g) - Angle déini par l’axe de vision “oeil/appareil” et la verticale (d) - Distance à l’horizontale entre l’observateur et le luminaire (hv) - Différence de hauteur entre l’oeil de l’observateur et le luminaire Ângulo de Difusão L’Angle de diffusion É o ângulo sob o qual a fonte de luz (lâmpada) não deve ser vista (Fig. 10). Este é expresso em relação à vertical descendente da luminária de acordo com a igura 9, à medida que o observador se aproxima da luminária, o ângulo de observação diminui. Na altura em que o observador passa a ver a fonte de luz, demarca o ângulo de difusão que é avaliado em relação à parte inferior do corpo luminoso. Est l’angle sous lequel la source de lumière (lampe) ne doit pas être vue( Fig. 10). Celui-ci est exprimé par rapport à la verticale descendante du luminaire, selon la igure. À mesure que l’observateur s’approche du luminaire, l’angle d’observation diminue. Le moment ou l’observateur voit la source de lumière déinit l’angle de diffusion qui est évalué par rapport à la partie inférieure du corps lumineux. (ou de limitação) La plage d’angles critiques se situe entre 45º, limite de l’observation humaine en dessous de laquelle il n’y aura pas d’éblouissement direct et l’angle “g”, angle qui est formé par la verticale et la ligne de l’oeil de l’observateur jusqu’au luminaire le plus éloigné, la plus critique pour l’observateur. Pour des raisons pratiques, la valeur maximum de “g” est de 85º. Entre 45º et 85º , il y aura possibilité d’éblouissement. Pour chaque angle “g”, et en tenant compte du niveau d’éclairage “E” souhaité, il faudra vériier si la luminance produite par le luminaire satisfait à la limite d’éblouissement permis par la classe de qualité exigée pour la tâche à effectuer dans ce lieu. (ou de limitation) Fig. 9 Fig. 10 Changes may occur without prior notice. www.indelague.com 147 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE ÁBACOS DE BODMANN E SÖLLNER . ABAQUES DE BODMANN ET SÖLLNER Os ábacos de BODMANN e SÖLLNER (Fig. 11) permitem considerar a distribuição das luminâncias médias da luminária no plano transversal e no plano longitudinal entre 45º e 85º, em relação ao luxo nominal das lâmpadas e do controlo de deslumbramento das luminárias. As luminâncias, em abcissa, são graduadas na escala logarítmica. Em ordenada, graduados na escala linear, são indicados os ângulos de observação e os valores ‘d/hv’ respectivamente à esquerda e à direita do ábaco. As curvas limites são dadas em função da: Les abaques de BODMANN et SÖLLNER (Fig. 11) permettent d’observer la distribution des luminances moyennes du luminaire sur le plan transversal et sur le plan longitudinal entre 45º et 85º, relativement au lux nominal des lampes et au contrôle de l’éblouissement des luminaires. Les luminances en abscisse sont graduées sur l’échelle logarithmique. Sur l’ordonnée, gradués dans l’échelle linéaire, sont indiqués les angles d’observation et les valeurs “d/hv” respectivement à gauche et à droite de l’abaque. Les courbes limites sont données en fonction de: - Importância do trabalho visual (Classes A; B; C; D; E.). - l’importance du travail visuel (Classes A; B; C; D; E.). - Iluminação média inicial (em lux) deinidora dos limites de luminância, que não devem ser ultrapassados pelo deslumbramento directo devido às luminárias. - l’éclairage moyen initial (en lux) qui déinit les limites de luminance, qui ne doivent pas être dépassées par l’éblouissement direct dû aux luminaires. Classe Class Classe Fig. 11 ___ Limite superior das luminárias de “Baixa luminância” (Ângulo de difusão < 65º) Limite supérieure des luminaires “Faible Luminance” (Angle de diffusion <65º) ___ Limite superior das luminárias de “Muito baixa luminância - categoria 2” (Ângulo de difusão < 60º) Limite supérieure des luminaires “Très Faible Luminance” - catégorie 2’ (Angle de diffusion <60º) ___ Limite superior das luminárias de luminância de “Muito baixa luminância - categoria 1” (Ângulo de difusão < 55º) Limite supérieure des luminaires “Très Faible Luminance” - catégorie 1’ (Angle de diffusion <55º) 148 www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE ÁBACOS DE BODMANN E SÖLLNER . ABAQUES DE BODMANN ET SÖLLNER Baixa Luminância Basse Luminance As duas curvas estão situadas inteiramente à esquerda da curva do ábaco referente à classe de qualidade B, correspondente a 1000lux. Nos ângulos compreendidos entre 75º e 85º as luminárias serão inferiores a 300cd/m2. Os ângulos de difusão, dentro dos dois planos considerados, serão inferiores a 65º. Les deux courbes sont situées entièrement à la gauche de la courbe de l’abaque qui se réfère à la classe de qualité B, correspondante à 1000lux. Dans les angles compris entre 75º et 85º, la Luminance sera inférieure. Les angles de diffusion seront inférieurs à 65º dans les deux plans considérés. Muito Baixa Luminância Très Basse Luminance As duas curvas estão situadas inteiramente à esquerda da curva do ábaco referente à classe de qualidade A, correspondente a 1000lux. Nos ângulos compreendidos entre 65º e 85º as luminárias serão inferiores a 200cd/m2. Os ângulos de difusão, dentro dos dois planos considerados, serão inferiores a 60º. Les deux courbes sont situées entièrement à la gauche de la courbe de l’abaque qui se réfère à la classe de qualité A, correspondante à 1000lux. Dans les angles compris entre 65º et 85º, la Luminance sera inférieure. Les angles de diffusion seront inférieurs à 60º dans les deux plans considérés. Muito Baixa Luminância Très Basse Luminance As duas curvas estão situadas inteiramente à esquerda da curva do ábaco referente à classe de qualidade A, correspondente a 2000lux. Nos ângulos compreendidos entre 55º e 85º as luminárias serão inferiores a 200cd/m2 Os ângulos de difusão, dentro dos dois planos considerados, serão inferiores a 60º Les deux courbes sont situées entièrement à la gauche de la courbe de l’abaque qui se réfère à la classe de qualité A, correspondante à 2000lux. Dans les angles compris entre 55º et 85º, la Luminance sera inférieure. Les angles de diffusion seront inférieurs à 60º dans les deux plans considérés. (Categoria 2) (Categoria 1) Changes may occur without prior notice. (Catégorie 2) (Catégorie 1) www.indelague.com 149 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE ESTUDO DE ILUMINAÇÃO DE INTERIORES - PRINCÍPIOS . ÉTUDE D’ÉCLAIRAGE D’INTÉRIEURS - PRINCIPES NUM ESTUDO DE ILUMINAÇÃO OS ELEMENTOS FUNDAMENTAIS A TER EM CONSIDERAÇÃO SÃO: POUR UNE ÉTUDE D’ÉCLAIRAGE, LES ÉLÉMENTS FONDAMENTAUX À PRENDRE EN CONSIDÉRATION SONT LES SUIVANTS: O Local a Iluminar Le lieu à éclairer As suas dimensões (comprimento, largura, altura, altura do plano trabalho e altura da montagem das luminárias), a forma, as cores das paredes (Tab. 3) e a própria arquitectura do local (pilares, vigas, móveis, sancas, etc.). Ses dimensions (longueur, largeur, hauteur du plan de travail et hauteur du montage des luminaires), la forme, les couleurs des murs et l’architecture (Tab. 3) proprement dite du local (piliers, poutres, meubles, sablières, etc.). Em função das cores das paredes a relexão da luz será maior ou menor, o que se traduz, para efeitos de cálculo, por um coeiciente de relexão. En fonction des couleurs des murs, la rélexion de la lumière sera plus ou moins importante, ce qui se traduit à des ins de calcul, par un coeficient de rélexion. Cores Couleurs Tecto Plafond Paredes Murs Branco (cores muitos claras) Blanc (couleurs très Claires) 70% 50% Cores claras Couleurs Claires 50% 30% Cores médias Couleurs Moyennes 30% 10% Tab. 3 A Utilização do Local L’utilisation du lieu De acordo com a sua utilização impõe-se um determinado nível e qualidade de iluminação. Níveis de iluminação aconselháveis (Tab. 4): En fonction de l’utilisation du lieu, un certain niveau et une certaine qualité d’éclairage s’imposent. Niveaux d’éclairage conseillés (Tab. 4): LOCAL . . . . . . . . . . . . . . . Área de Espera (em geral) . . . . . Armazém (em geral) . . . . . . . . Átrio (escritório, etc) . . . . . . . . Banco . . . . . . . . . . . . . . . Bar. . . . . . . . . . . . . . . . . Biblioteca . . . . . . . . . . . . . Boutique . . . . . . . . . . . . . . Cabeleireiro . . . . . . . . . . . . Café . . . . . . . . . . . . . . . . Carpintaria . . . . . . . . . . . . . Cinema. . . . . . . . . . . . . . . Consultório (em geral) . . . . . . . Corredor e Passagem . . . . . . . . Cozinha . . . . . . . . . . . . . . Desporto - Ginásio (em geral). . . . Escritório . . . . . . . . . . Espaço Público . . . . . . . . Fábrica - Trab. Casual (em geral) . Fábrica - Trabalho Médio (em geral) Fábrica - Trab. Delicado (em geral . Farmácia . . . . . . . . . . Hall de Entrada . . . . . . . . Hipermercado . . . . . . . . Hospital - Corredor . . . . . . Hospital - Geral . . . . . . . . Hospital - Consultório . . . . . Hospital - Enfermaria. . . . . . LIEU . . . . . . . . . . . . . . . . Salle d’attente (en général). . . . . Entrepôt (en général) . . . . . . . Entrée (bureau, etc) . . . . . . . . Banque. . . . . . . . . . . . . . . Bar. . . . . . . . . . . . . . . . . Bibliothèque . . . . . . . . . . . . Boutique . . . . . . . . . . . . . . Coiffeur . . . . . . . . . . . . . . Café . . . . . . . . . . . . . . . . Menuiserie . . . . . . . . . . . . . Cinéma. . . . . . . . . . . . . . . Cabinet (en général) . . . . . . . . Couloir et lieu de passage. . . . . . Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . Sport - Gymnase (en général) . . . Bureau . . . . . . . . . . . . . . . Espace public. . . . . . . . . . . . Usine – Trav. casuel (en général) . . Usine – Travail moyen (en général) . Usine – Trav. délicat (en général) . . Pharmacie . . . . . . . . . . . . . Hall d’entrée . . . . . . . . . . . . Hypermarché . . . . . . . . . . . . Hôpital – Couloir . . . . . . . Hôpital – Général . . . . . . . Hôpital – Cabinet . . . . . . . Hôpital – Inirmerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Em(lx) . 200 . 150 . 150 . 300 . 200 . 300 . 250 . 500 . 100 . 300 . . 50 . 300 . 100 . 150 . 500 . 500 . 500 . 200 . 500 . 1000 . 250 . 150 . 500 . 200 . 300 . 500 . 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Em(lx) . 200 . 150 . 150 . 300 . 200 . 300 . 250 . 500 . 100 . 300 . . 50 . 300 . 100 . 150 . 500 . 500 . 300 . 200 . 500 . 1000 . 250 . 150 . 500 . 200 . 300 . 500 . 300 Tab. 4 Tab. 4 150 . . . . . . . . . . . . . . . . www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE ESTUDO DE ILUMINAÇÃO DE INTERIORES - PRINCÍPIOS . ÉTUDE D’ÉCLAIRAGE D’INTÉRIEURS - PRINCIPES Joalharia (em geral) . . . Laboratório . . . . . . Lavandaria . . . . . . Livraria . . . . . . . . Loja - Mista . . . . . . Mercearia . . . . . . . Montras (em geral) . . . Nave Industrial (em geral) . Oicina (em geral) . . . . Padaria (em geral). . . . Papelaria . . . . . . . Pintura - Fina . . . . . Quarto de Hotel. . . . . Residência . . . . . . Restaurante . . . . . . Sala de Aula . . . . . . Sala de Computadores . . Sala de Espera . . . . . Supermercado . . . . . Tipograia (em geral). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 750 300 350 500 250 1000 200 200 300 350 750 100 100 100 500 500 100 300 500 Bijouterie (en général) . . . Laboratoire . . . . . . . Laverie . . . . . . . . . Librairie . . . . . . . . Magasin – Mixte . . . . . Épicerie . . . . . . . . Vitrines (en général) . . . . Pavillon industriel (en général) Atelier (en général) . . . . Boulangerie (en général) . . Papeterie . . . . . . . . Peinture – Délicate . . . . Chambre d’hôtel . . . . . Résidence . . . . . . . . Restaurant . . . . . . . Salle de classe . . . . . . Salle d’informatique . . . . Salle d’attente . . . . . . Supermarché. . . . . . . Typographie (en général) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 750 300 350 500 250 1000 200 200 300 350 750 100 100 100 500 500 100 300 500 Tab. 4 (continuação) Tab. 4 (continuation) As lâmpadas Les lampes Devem-se escolher em função da qualidade de iluminação desejada a temperatura de cor da luz e o índice de restituição cromática IRC, tendo em consideração o custo de instalação, o seu funcionamento e a sua manutenção (Tab. 5). Doivent être choisies en fonction de la qualité de l’éclairage souhaité, de la température de couleur de la lumière et de l’indice de restitution chromatique IRC, en tenant compte du coût de l’installation, du fonctionnement et de l’entretien (Tab. 5). Temperatura de cor da luz: Branco Quente: < 3300 K Branco: 3300 - 5000 K Luz do Dia: > 5000 K Température de couleur de la lumière: Blanc Chaud: < 3300 K Blanc: 3300 - 5000 K Lumière du jour: > 5000 K Índice de restituição cromática Indice de restitution chromatique: Qualidade desejada Qualité souhaitée Apreciação de cores o mais exacta possível. Excelente restituição de cores. Appréciation des couleurs la plus exacte possible. Excellente restitution des couleurs. Restituição de cores de boa qualidade Iluminação agradável. Restitution des couleurs de bonne qualité. Éclairage agréable. Restituição de cores aceitável. Restitution de couleurs acceptable. Restituição de cores medíocre mas aceitável. Restitution de couleurs médiocre mais acceptable. Nenhuma exigência de restituição de cores. Aucune exigence de restitution de couleurs. Valor de IRC Exemplos de Aplicação Valeur de l’ IRC Exemples d’application CRI > 90 IRC > 90 CRI > 80 IRC > 80 CRI> 70 IRC> 70 60<CRI<70 60<IRC<70 CRI < 60 IRC < 60 Controle, selecção, exame,... Laboratórios, Tipograias, Indusria Têxtil,... Contrôle, sélection, examen, … Laboratoires, typographies, industrie textile,... Escritórios, escolas, estabelecimentos comerciais. Bureaux, écoles, établissements commerciaux. Escritórios, escolas, estabelecimentos comerciais. Bureaux, écoles, établissements commerciaux. Indústrias: armazém, mecânica. Industrie: entrepôts, mécanique. Indústrias: armazém de peças, fundições. Industrie: entrepôts de pièces, fonderies. Tab. 5 Changes may occur without prior notice. www.indelague.com 151 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE CONCEITOS LUMINOTÉCNICOS . CONCEPTS D’ÉCLAIRAGE ESTUDO DE ILUMINAÇÃO DE INTERIORES - PRINCÍPIOS . ÉTUDE D’ÉCLAIRAGE D’INTÉRIEURS - PRINCIPES As luminárias Les luminaires Devem ser escolhidas tendo em conta os critérios de qualidade da iluminação, a classe eléctrica, o índice de proteção bem como o seu custo. Em função do processo de instalação desejado, as armaduras serão: Salientes, Encastradas ou de Suspensão. Doivent être choisis en tenant compte des critères de qualité de l’éclairage, de la classe électrique, de l’indice de protection, ainsi que de leur coût. En fonction du processus d’installation souhaité, les luminaires seront: En Saillie, Encastrés ou Suspendus. Tipos de iluminação: Types d’éclairage: - Iluminação directa (pelo menos 90% do luxo luminoso emitido é dirigido para baixo). - Iluminação semi-directa (entre 60 e 90% do luxo luminoso emitido é dirigido para baixo). - Iluminação mista (entre 40 e 60% do luxo luminoso emitido é dirigido para baixo e para cima). - Iluminação semi-indirecta (entre 60 e 90% do luxo luminoso emitido é dirigido para cima). - Iluminação indirecta (pelo menos 90% do luxo luminoso emitido é dirigido para cima). - Éclairage direct (au moins 90% du lux lumineux émis est dirigé vers le bas). - Éclairage semi-direct (entre 60 et 90% du lux lumineux émis est dirigé vers le bas). - Éclairage mixte (entre 40 et 60% du lux lumineux émis est dirigé vers le bas et vers le haut). - Éclairage semi-indirect (entre 60 et 90% du lux lumineux émis est dirigé vers le haut). - Éclairage indirect (au moins 90% du lux lumineux émis est dirigé vers le haut). Após todos estes dados reunidos, poderemos recorrer a softwares de cálculo, tais como SoftLux, Dialux, Relux, etc., introduzi-los e dar inicio ao cálculo. No inal será emitido um relatório, onde constará a quantidade de luminárias necessárias, a sua localização, iluminância média, curvas isométricas, etc. Une fois toutes ces données réunies, on peut recourir à des logiciels de calcul, tels que SoftLux, Dialux, Relux, etc., introduire les données et commencer le calcul. À la in, un rapport sera émis, indiquant la quantité de luminaires nécessaires, leur emplacement, l’éclairement moyen, les courbes isométriques, etc. 152 www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE LUMINÁRIAS . LUMINAIRES LUMINÁRIAS . LUMINAIRES Aparelho que distribui, iltra ou modiica a luz emitida por uma ou mais lâmpadas e que contém inclusive as próprias lâmpadas, todos as partes necessárias para ixar e proteger as lâmpadas, e, quando necessário, os circuitos auxiliares e os meios de ligação ao circuito de alimentação. Appareil qui distribue, iltre ou modiie la lumière émise par une ou plusieurs lampes et qui comprend inclusivement les lampes proprement dites, toutes les parties nécessaires pour ixer et protéger les lampes et si nécessaire, les circuits auxiliaires et les systèmes de connexion au circuit d’alimentation. RENDIMENTO DA LUMINÁRIA . RENDEMENT DU LUMINAIRE O rendimento de uma luminária é um critério importante para a classiicação energética da mesma. Indica-nos a proporção de luxo luminoso emitido pela luminária em relação ao luxo luminoso das lâmpadas instaladas na luminária Le rendement d’un luminaire est un critère important pour sa classiication énergétique. Il nous indique la proportion de lux lumineux émis par le luminaire par rapport au lux lumineux des lampes installées dans le luminaire. CONSTITUINTES DA LUMINÁRIA . CONSTITUANTS D’UN LUMINAIRE Corpo Consoante a sua utilização e local de aplicação os corpos das luminárias são fabricados em chapa de aço, aço inox, policarbonato ou outro plástico ou em alumínio. Reletor/Difusor Corps Selon leur utilisation et le lieu où ils sont appliqués, les corps des luminaires sont fabriqués en tôle d’acier, en acier inox, en polycarbonate ou autre plastique ou encore en aluminium. Rélecteur/Diffuseur Dispositivo destinado a modiicar a distribuição espacial do luxo luminoso emitido por uma fonte de luz, essencialmente por meio do fenómeno difusão. Os reletores utilizados são geralmente em alumínio de alta pureza ou em chapa de aço, e os difusores em Policarbonato, acrílico, ou em vidro. Dispositif destiné à modiier la distribution spatiale du lux lumineux émis par une source de lumière, essentiellement au moyen du phénomène de diffusion. Les rélecteurs utilisés sont généralement en aluminium de grande pureté ou en tôle d’acier et les diffuseurs, en polycarbonate, en acrylique ou en verre. Parte Eléctrica Partie Électrique A electriicação da luminária é normalmente preparada para que esta possa trabalhar a uma tensão nominal de 230V a 50Hz, em que se utiliza o equipamento auxiliar convencional (balastro ferromágnético, arrancador/ignitor, condensador anti-parasitário e de compensação, ou equipamento electrónico (balastro electrónico). Há ainda a possibilidade de modiicar a electriicação para tensões como 110V/60Hz, 230V/60Hz e 240V/50Hz. L’électriication des luminaires est normalement préparée pour qu’ils puissent fonctionner à une tension nominale de 230V à 50Hz, où l’on utilise l’équipement auxiliaire conventionnel (ballast ferromagnétique, interrupteur/démarreur, condensateur antiparasitaire et de compensation ou un équipement électronique (ballast électronique). Il est également possible de modiier l’électriciication pour des tensions de 110V/60Hz, 230V/60Hz et 240V/50Hz. Changes may occur without prior notice. www.indelague.com 153 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE LUMINÁRIAS . LUMINAIRES CONSTITUINTES DA LUMINÁRIA . CONSTITUANTS D’UN LUMINAIRE Balastro Ballast Equipamento auxiliar ligado entre a rede e as lâmpadas de descarga, cuja função é estabilizar a corrente através da mesma. Cada tipo de lâmpada requer um balastro especíico. Équipement auxiliaire installé entre le réseau et les lampes à décharge, dont la fonction est de stabiliser le courant à travers celles-ci. Chaque type de lampe requiert un ballast spéciique. Arrancador/Ignitor Starter / Démarreur Dispositivo cuja função é fornecer às lâmpadas de descarga em conjunto com o balastro electromagnético, um pulso de tensão necessário para o acendimento das mesmas. Os balastros electrónicos não utilizam arrancador/ignitor. Dispositif dont la fonction est de fournir aux lampes à décharge, conjointement avec le ballast électromagnétique, une impulsion de tension nécessaire pour que celles-ci s’allument. Les ballasts électroniques ne requièrent pas de starter/démarreur. Lâmpada luorescente Lampe luorescente Lâmpada de descarga do tipo vapor de mercúrio de baixa pressão, na qual a maior parte da luz é emitida por uma ou mais camadas de substâncias luorescentes, excitadas pela radiação ultravioleta da descarga. Lampe à décharge du type vapeur de mercure à basse pression, dans laquelle la majeure partie de la lumière est émise par une ou plusieurs couches de substances luorescentes, excitées par la radiation ultraviolette de la décharge. Lâmpada de descarga Lampe à décharge Lâmpada na qual a luz é emitida, directa ou indirectamente, por descargas eléctricas num gás, num vapor metálico ou numa mistura de diversos gases e vapores. Conforme a luz seja emitida, principalmente por um gás ou vapor metálico, a lâmpada é denominada: - Lâmpada de descarga em gás (ex: Lâmpada de xénon, de néon, de hélio, de nitrogénio, de dióxido de carbono) - Lâmpada de vapor de mercúrio, de vapor de sódio ou de Iodetos metálicos. - Lâmpada luorescente, quando estão na presença de vapor de mercúrio de baixa pressão. Lampe dans laquelle la lumière est émise, directement ou indirectement, par des décharges électriques dans un gaz, une vapeur métallique ou dans un mélange de divers gaz et vapeurs. Selon que la lumière est émise principalement par un gaz ou une vapeur métallique, la lampe est dénommée: - Lampe à décharge dans un gaz (ex: Lampe au xénon, au néon, à hélium, au nitrogène, au dioxyde de carbone); - Lampe à la vapeur de mercure, à la vapeur de sodium ou à iodures métalliques; - Lampe luorescente, quand elle est en présence de vapeur de mercure à basse pression. LÂMPADAS . LAMPES É uma lâmpada de descarga de vapor de mercúrio sob baixa pressão, na qual a luz é predominantemente produzida por pós luorescentes activados pela energia ultravioleta de descarga. C’est une lampe à décharge à la vapeur de mercure sous basse pression, dans laquelle la lumière est essentiellement produite par des poussières luorescentes activées par l’énergie ultraviolette de la décharge. LÂMPADAS FLUORESCENTES . LAMPES FLUORESCENTES As características mais importantes para uma lâmpada luorescentes são: Les caractéristiques les plus importantes d’une lampe luorescente sont les suivantes: Fluxo luminoso Flux Lumineux A quantidade de radiação de luz emitida por uma fonte em todas as direcções, recebida pela sensibilidade do olho humano na unidade de tempo (segundo). A sua unidade de medida é o lúmen (lm) La quantité de radiation de la lumière émise par une source dans toutes les directions, perçue par la sensibilité de l’oeil humain en une unité de temps (seconde). Son unité de mesure est le lumen (lm). Eicácia luminosa Eficacité Lumineuse Ou rendimento luminoso de uma fonte de luz, indica o luxo luminoso que emite essa fonte por cada unidade de potência eléctrica consumida na sua obtenção. A sua unidade de medida é o lúmen/watt (lm/W). Ou rendement lumineux d’une source de lumière, indique le lux lumineux qu’émet cette source pour chaque unité de puissance électrique consommée pour son obtention. Son unité de mesure est le lumen/watt (lm/W). 154 www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE LÂMPADAS . LAMPES LÂMPADAS FLUORESCENTES . LAMPES FLUORESCENTES Temperatura de cor Température de Couleur A unidade de medida é o Kelvin (K). A cor da luz desempenha um papel essencial sobre o tipo de ambiente que se consegue, quente, intermédio ou frio (Fig. 12), e é determinado pela temperatura de cor da lâmpada utilizada. O critério de escolha através do ábaco de KRUITHOF (Fig. 13) indica a temperatura de cor mais aconselhada em função do nível de iluminação (lux) pretendido. Para maiores níveis de iluminação utiliza-se uma temperatura de cor mais fria, enquanto que, para níveis de iluminação mais baixos as tonalidades quentes são bem aceites. Duas fontes de luz podem ter a mesma temperatura de côr, embora, devido à sua composição espectral, possuam propriedades de restituição de cor muito diferentes (Fig. 14). L’unité de mesure est le Kelvin (K). La couleur de la lumière joue un rôle essentiel sur le type d’ambiance que l’on obtient, chaude, intermédiaire ou froide, (Fig.12) déterminé par la température de couleur de la lampe utilisée. Le critère de choix de l’abaque de KRUITHOF (Fig. 13) indique la température de couleur conseillée en fonction du niveau d’éclairage (lux) prétendu. Pour des niveaux d’éclairage plus élevés, on utilise une température de couleur plus froide, tandis que pour des niveaux plus faibles, les tonalités chaudes sont adéquates. Deux sources de lumière peuvent avoir la même température de couleur, bien qu’en raison de leur composition spectrale, elles possèdent des propriétés de restitution de couleur très différentes (Fig.14). Tonalidade Tonalité A tonalidade é bem expressa através da temperatura de côr. Existem três grupos (Fig 12): Branco Quente: < 3300 K Branco: 3300 - 5000 K Luz do Dia : > 5000 K La tonalité est exprimée par la température de couleur. Il existe trois groupes (Fig 12): Blanc chaud: < 3300 K Blanc: 3300 - 5000 K Lumière du jour: > 5000 K Índice de Restituição Cromática (Ra) ou (IRC) Indice de Restitution Chromatique (Ra) ou (IRC) Este conceito deine-se como o aspecto cromático que apresentam os corpos. A capacidade duma fonte de luz reproduzir as cores ‘mede-se’ com o Índice de Restituição Cromática (Fig. 15). Quanto maior for o índice ‘Ra’ maior será a qualidade do tubo luorescente (Ra=100 - Cores mais correctas), quanto mais baixo for o índice pior será a restituição das cores. Ce concept se déinit comme l’aspect chromatique que présentent les corps. La capacité d’une source de lumière pour reproduire les couleurs se “mesure” par l’indice de restitution chromatique (Fig 15). Plus l’indice “Ra” est élevé, plus la qualité du tube luorescent sera élevée (Ra=100 - Couleurs les plus correctes), plus l’indice est faible, plus la restitution des couleurs sera de faible qualité. Ábaco de Kruithof | Kruithof Diagram | Diagramme Kruithof Temperatura de cor Colour temperature Température de la couleur Branco quente Chaud blanc 2700K - 3000K Branco frio Neutre blanc 3000K-5000K Luz do dia Lumière du jour 5000K - 6700K Fig. 12 Fig. 13 Cores de prova CIE empregues para determinar o “Ra” de uma fonte de luz. Couleurs d’essai CIE employées pour déterminer le “Ra” d’une source de lumière. Fig. 15 Ábaco de Cromaticidade Diagramme chromatique Fig. 14 Changes may occur without prior notice. www.indelague.com 155 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE LÂMPADAS . LAMPES LÂMPADAS FLUORESCENTES . LAMPES FLUORESCENTES Qualidade de reprodução cromática Qualité de la reproduction chromatique Designação Internacional de Tonalidades - para classes 1a e 1b Désignation internationale des tonalités - pour les classes 1a et 1b 1º Algarismo indica a classe de reprodução de cor: 8 - Classe 1b 9 - Classe 1a Le 1er chiffre indique la classe de reproduction de couleur: 8 - Classe 1b 9 - Classe 1a 2º e 3º Algarismo indicam a temperatura de cor: 27 - 2700 K 30 - 3000 K 40 - 4000 K 50 - 5000 K 60 - 6000 K 65 - 6500 K Le 2ème et le 3ème chiffres indiquent la température de couleur: 27 - 2700 K 30 - 3000 K 40 - 4000 K 50 - 5000 K 60 - 6000 K 65 - 6500 K Exemplo: Lâmpada 58W / 827 58W - Potência 827 - Designação Internacional de Tonalidade 8 - Reprodução de cor (1b) 27 - Temperatura de cor (2700K) Exemple: Lampe 58W/827 58W - Puissance 827 - Désignation Internationale de Tonalité 8 - Reproduction de couleur (1b) 27 - Température de couleur (2700K) As lâmpadas da classe 1a, devido ao excelente índice de restituição cromática Ra>90, respondem às maiores exigências no que respeita a uma boa reprodução de cor (galerias de arte ou pintura, consultórios e laboratórios, industrias têxteis, estúdios de revelação, etc...) (Tab. 6). As lâmpadas da classe 1b, reúnem uma muito boa Ra e uma elevada eicácia luminosa (>104 lm/W) são próprias para trabalhos visuais normais. Em locais onde as pessoas passam curtos períodos de tempo e onde a Ra seja irrelevante, é suiciente um Ra entre 60 e 70 (Tab. 6). Grâce à leur excellent indice de restitution chromatique Ra>90, les lampes de classe 1a répondent aux principales exigences de bonne reproduction de couleur (galeries d’art ou de peinture, cabinets médicaux et laboratoires, industries textiles, studios photographiques, etc…) (Tab. 6). Les lampes de la classe 1b présentent une très bonne Ra et une eficacité lumineuses élevée (>104 lm/W) et sont appropriées aux travaux visuels normaux. Dans les endroits où les personnes passent de courtes périodes de temps et où la Ra n’est pas importante, un Ra situé entre 60 et 70 (Tab. 6) est sufisant. Vida média Vie moyenne É determinada pelo nº de horas de funcionamento de 50% das lâmpadas que compõe um lote de fontes de luz. Elle est déterminée par le nombre d’heures de fonctionnement de 50% des lampes qui composent un lot de sources de lumière. (DIN 5035 - Partie 2) (DIN 5035 - Parte 2) Vie utile Vida útil É uma medida simples e prática da vida económica de uma lâmpada. Constitui o número de horas de funcionamento a partir do qual o luxo luminoso do sistema (isto é, o produto do luxo luminosos relativo e a proporção relativa de lâmpadas ainda em funcionamento) é aproximadamente 80% do valor inicial. Classe de reprodução de cor Classe de reproduction de couleur Index Ra Index Ra 1a 90-100 930 940 950 / 965 1b 80-89 827 / 830 835 / 840 850 / 865 2a 70-79 - 25 (philips) 765 / 54 (Philips) 2b 60-69 - 640 / 33 (philips) - 3 40-59 29 (Philips) 35 (Philips) - 4 20-39 - - - C’est la mesure simple et pratique de la vie économique d’une lampe. Elle constitue le nombre d’heures de fonctionnement à partir duquel le lux lumineux du système (c’est-à-dire le produit du lux lumineux relatif et la proportion relative de lampes encore en fonctionnement) est environ de 80% de la valeur initiale. 2700 - 3000 3500 - 4500 4500 - 6500 K K K Tab. 6 156 www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE LÂMPADAS . LAMPES Potência [w] Puissance [W] Comprimento (mm) Longueur (mm) Diametro(mm) Diamètre (mm) Fluxo luminoso [lm]* Flux lumineux [lm] * Temperatura de cor (K)** Température de couleur (K)** 14 21 24 28 35 39 49 54 80 13 20 25 32 45 50 73 15 18 23 30 36 58 16 32 51 549 849 549 1149 1449 849 1449 1149 1449 549 549 1149 1449 1449 1149 1449 438 590 970 895 1200 1500 720 1200 1500 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 26 26 26 26 26 26 26 26 26 1200 1900 1750 2600 3300 3100 4300 4450 6150 1150 1650 2450 3100 4100 4400 6550 1250 1350 1900 2400 3350 5200 1750 2650 4550 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 22 - 29 1350 4000 32 - 29 2250 4000 115 145 215 115 145 215 225 320 415 535 535 - 400 600 900 400 600 900 1200 1800 2900 3500 4800 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 Fluorescentes Fluorescent Compactas Fluorescentes . Compact Fluorescent 7 9 11 7 9 11 18 24 36 40 55 * Todos os valores relativos ao luxo luminoso são obtidos a 25ºC. * Tous les chiffres relatifs au lux lumineux sont obtenus à 25. ° C ** Outras temperaturas de cor dísponíveis (sob consulta). ** Autre températures de couleur disponibles (sur demande). Nota: Informação recolhida nos fabricantes das lâmpadas Remarque: Les informations sont recueillies dans les fabricants de lampes. Tab. 7 Changes may occur without prior notice. www.indelague.com 157 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE LÂMPADAS . LAMPES Tipo de Lâmpada Type de lampe Potência [w] Puissance [W] Comprimento (mm) Longueur (mm) Diametro(mm) Diamètre (mm) Fluxo luminoso [lm]* Flux lumineux [lm] * Posição de Funcionamento Position de fonctionnement Iodetos metálicos elípticas . Iodures métallique elliptiques HIE 35 138 54 3200 Universal Universel HIE 70 141 55 6200 Universal Universel HIE 100 141 55 7300 Universal Universel HIE 150 141 55 11400 Universal Universel HIE 250 226 90 17000 Universal Universel HIE 400 290 120 31000 Universal Universel Iodetos metálicos tubular . Iodures métallique tubulé HIT 70 155 32 6700 Universal Universel HIT 100 210 40 8800 Universal Universel HIT 150 210 40 14500 Universal Universel HIT 250 256 47 20000 Universal Universel HIT 400 286 47 35000 Universal Universel Vapor mercurio elípticas . Vapeur mercure elliptiques HME 70 156 71 5600 Universal Universel HME 100 183 76 8500 Universal Universel HME 150 226 91 14500 Universal Universel HME 250 226 122 27000 Universal Universel HME 400 290 165 48000 Universal Universel 5900 Universal Universel Vapor sódio elípticas . Vapeur sodium elliptiques HSE 70 156 71 HSE 100 183 76 8800 Universal Universel HSE 150 226 91 14500 Universal Universel HSE 250 226 91 27000 Universal Universel HSE 400 290 122 48000 Universal Universel 156 38 6000 Universal Universel Vapor sódio tubular . Vapeur sodium tubulé HST 70 HST 100 210 47 9000 Universal Universel HST 150 210 47 15000 Universal Universel HST 250 257 47 28000 Universal Universel HST 400 285 47 48000 Universal Universel * Todos os valores relativos ao luxo luminoso são obtidos a 25ºC. * Tous les chiffres relatifs au lux lumineux sont obtenus à 25. ° C ** Outras temperaturas de cor dísponíveis (sob consulta). ** Autre températures de couleur disponibles (sur demande). Nota: Informação recolhida nos fabricantes das lâmpadas Remarque: Les informations sont recueillies dans les fabricants de lampes. Tab. 7 (continuação) . Tab. 7 (continuation) 158 www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE CONCEITOS LED (LIGHT EMITTING DIODE) . CONCEPTS LED LED . LED O LED (Light Emitting Diode) ou Díodo Emissor de Luz tem como funcionalidade básica a emissão de luz em locais e dispositivos, onde se torna mais conveniente a sua utilização no lugar de uma lâmpada. O LED é um díodo semicondutor que quando é alimentado energeticamente emite luz visível daí a designação de LED - Díodo Emissor de Luz. A luz não é monocromática (como num laser) mas consiste numa banda espectral relativamente estreita que é produzida pelas interações energéticas do eletrão. O processo de emissão de luz pela aplicação de uma fonte elétrica de energia é chamado eletroluminescência. Em qualquer junção P-N polarizada diretamente, dentro da estrutura próximo à junção, ocorrem recombinações de lacunas e eletrões. Essa recombinação exige que a energia possuída por esse eletrão, que até então era livre, seja libertada, o que ocorre na forma de calor ou fotões de luz. Le LED a comme fonctionnalité base l’émission de lumière en locaux et dispositifs où son utilisation est plus confortable qu’un tube. Le LED est un diode semi-conducteur qui émet une lumière visible quand alimenté énergiquement pour cela le nom LED. La lumière n’est pas monochromatique, c’est une bande spectrale étroite produite par les interactions énergétique de l’électron. L’émission de lumière grâce à l’utilisation d’une source d’alimentation électrique est appelée électroluminescence. En toute connexion P+N polarisée directement, à l’intérieur de sa structure près de la junction, il existe une recombinaison de lacunes et électrons. Cette recombinaison exige l’énergie de l’électron, qui jusque-là étaient libres, soit être libéré, ce qui se produit sous la forme de chaleur ou de photons lumineux. Fonte de Alimentação Sources d’alimentation Existem atualmente várias tecnologias para fornecer energia e controlar os LEDs tendo sempre a preocupação de aumentar a vida útil dos mesmos, desde fontes tensão constate, corrente constante, fontes de corrente e tensão constantes. As fontes de Tensão Constate são as mais usuais no mercado pois proporcionam uma tensão de saída ixa, que poder ser, ou não, conigurável. Neste caso com a ajuda de um potenciómetro ou sinal de controlo. Dependendo da carga ligada, a corrente de saída adaptar-se-á às necessidades da mesma, tendo sempre uma corrente máxima permitida. As fontes de Corrente Constante são fontes que proporcionam uma corrente de saída ixa, que pode ser ou não, conigurável, neste caso com a ajuda de um potenciómetro ou sinal de controlo. Dependendo da carga ligada, a tensão de saída adaptar-se-á às necessidades da mesma, tendo sempre uma tensão máxima permitida. Quando empregues nas aplicações LED, permite-nos manter uma corrente de saída ixa na qual a tensão se adapta ao número de LEDs ligados em série. As fontes de Corrente e Tensão Constantes são fontes de tensão constante mas, com uma proteção especial de corrente constante. Se forem usadas para alimentar os LEDs sem nenhum driver intermédio nem resistências de ajuste, a fonte de alimentação comportar-se-á como uma fonte de tensão constante. Caso contrário, usando resistências ou drivers intermédios, a fonte comportase como uma fonte de corrente constante, pois as resistências e os drivers por si só já limitam a corrente. De nos jours, il existe de nombreuses technologies pour fournir de l’énergie et contrôler les LED, qui visent toujours à augmenter leur durée de vie, tels que les sources de tension constante, sources de courant constant, sources de courant constant et tension. Les sources de tension constante sont les plus courantes sur le marché, car ils fournissent une tension de sortie constante, ce qui peut ou ne peut pas être coniguré. Si oui, sa coniguration est faite grâce à l’aide de un potentiomètre ou un signal de commande. En fonction de la charge connectée, le courant de sortie adapté à ses besoins ayant toujours un maximum autorisé. Les sources de courant constant, sont des sources qui fournissent un courant de sortie stable, ce qui peut ou ne peut pas être coniguré. Si oui, sa coniguration est faite grâce à l’aide de un potentiomètre ou un signal de commande. En fonction de la charge connectée, le courant de sortie adapté à ses besoins ayant toujours un maximum autorisé. Lorsqu’ils sont utilisés dans les applications LED, ils nous permettent de garder une sortie courant constant dans lequel la tension s’adapte au nombre de LED connectées en série. Les sources de courant constant et tension ont une protection particulière à courant constant. Si elles sont utilisées pour LED de puissance sans pilote intermédiaire ou de résistances de réglage, la source d’alimentation agira comme une source de tension constante. D’autre part, si elles sont utilisées avec des résistances ou drivers intermédiaires, la source va agir comme une source de courant constant, puisque les résistances et drivers limitent eux-même le courant. Controlo dos LEDs Contrôle des LED A principal preocupação quando se desenvolve uma luminária de LEDs é a durabilidade dos mesmos, daí a necessidade de os controlar de forma a aumentar a sua vida útil. Existem atualmente diferentes tecnologias de controlo dos LEDs, uns mais eicientes que outros: controlo por Tensão Constante, controlo através de Driver PWM (Pulse-width modulation) e controlo por Corrente Constante. O tipo de controlo mais básico é por Tensão Constante, embora com algumas desvantagens: a fonte gera muito calor e são de baixa eiciência. Neste caso, a fonte de tensão é ligada directamente aos LEDs e a corrente vai ser limitada apenas pela resistência total do circuito, ou então por uma resistência dimensionada para o efeito. É uma solução adequada para associações de LEDs em paralelo, como aplicação mais simples. La principale préoccupation lors de l’élaboration d’un luminaire LED est la durée de vie des LEDs eux-mêmes, voilá porquoi l’importance de les contrôler ain d’augmenter leur durée de vie. Il ya, de nos jours, différents types de technologies de contrôle LED, certaines plus eficaces que d’autres: le contrôle par tension constante, le contrôle par PWM (Pulse-width modulation) et le contrôle par courant constant. Le type de contrôle plus important se fait par tension constante, même si elle comporte certains inconvénients: la source génère trop de chaleur et elle a une faible eficacité. Dans ce cas, la source de tension est reliée directement à la LED et le courant ne sera limité que par la résistance totale du circuit, soit par une résistance qui a été dimensionnée pour cet effet particulier. Il s’agit d’une bonne solution pour LED connexions parallèles, comme une simple application. Changes may occur without prior notice. www.indelague.com 159 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE CONCEITOS LED (LIGHT EMITTING DIODE) . CONCEPTS LED Em oposição, o controlo por Corrente Constante é mais eiciente, é uma solução económica e de desenho simples pois não são necessários grandes cuidados de dimensionamento da proteção do circuito, já que a corrente máxima já está limitada. A nível de temperaturas, estas são controladas e é uma solução adequada para associação de LEDs em série, como aplicação mais simples. O controlo por PWM (Pulse-width modulation), Modelação por Largura de Impulso, em que o sinal de corrente de saída, é introduzido no circuito sob a forma de impulsos cíclicos entre a corrente máxima e aproximadamente zero (ig.16). D’autre part, le contrôle par courant constant est plus eficace, moins cher et plus facile à concevoir une solution, car il n’y a pas besoin d’une grande quantité de soins dans le dimensionnement de protection du circuit, car le courant est déjà limitée En ce qui concerne les températures, elles sont contrôlées, et c’est aussi une bonne solution pour les connexions LED en série, comme une simple application. La commande par MLI (modulation de largeur d’impulsion), dans lequel le signal de sortie de courant est introduit dans le circuit sous la forme d’impulsions cycliques entre le courant maximal et environ zéro (Fig. 16). Fig. 16: Example of a PWM wave. Como o ciclo ativo da modulação é o mesmo que a frequência da linha o olho humano vê somente a intensidade média. Com esta técnica existe uma melhor distribuição da corrente, aumento da vida útil dos LEDs e melhor iabilidade. Contudo, não é uma solução acessível sob o ponto de vista económico. Comme le cycle de modulation actif est le même que la fréquence de ligne, l’oeil humain ne peut pas voir son intensité moyenne. Grâce à cette technique il ya une meilleure répartition actuelle, l’augmentation de la durée de vie des LED et une meilleure iabilité. Cependant ce n’est pas une solution économique. Dissipação Térmica Dissipation thermique O principal objetivo no desenvolvimento de um LED é aliar a baixa potência com um grande luxo luminoso num dispositivo compacto. A luz emitida por um LED deve-se ao efeito luminoso proporcionado pela corrente elétrica. Contudo, esta possui também outro efeito “indesejável”, o efeito caloriico. Pela Lei de Joule, quanto maior a corrente elétrica, maior será a potência caloriica ou potência dissipada. Por outro lado, quanto maior for a corrente elétrica, maior será o luxo luminoso. Dada esta diiculdade, houve a necessidade de criar dispositivos que ajudassem no controlo da temperatura, denominados de dissipadores térmicos (ig.2), construídos a partir de materiais com uma resistência térmica baixa e uma condutividade térmica alta (exemplo: Alumínio) para dissipar o calor gerado pelo LED. L’objectif principal l’élaboration d’un LED est de combiner faible puissance avec un lux lumineux grand dans un appareil compact. La lumière émise par une diode électroluminescent, est due à l’effet lumineux fourni par le courant électrique. Cependant, ce courant a un “indésirable” effet de chaleur. Par la loi de Joule, le plus élevé est la courant électrique, le plus élevé sera le pouvoir caloriique ou la puissance dissipée. D’autre part, plus le courant électrique est élevé, plus grand est le lux lumineux. Compte tenu de ce problème, il y avait la nécessité de créer des dispositifs qui pourraient contribuer à la température de contrôle, qui ont été appelés dissipateurs de chaleur (Fig.17), construit à partir de matériaux à faible résistance thermique et matériaux à haute conductivité thermique (ex.: aluminium), ain de dissiper la chaleur produite par la diode. LED Dissipador Térmico Fig.17: Dissipador Térmico 160 www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES BALASTROS . BALLASTS Equipamento auxiliar ligado entre a rede e as lâmpadas, cuja função é estabilizar a corrente através da mesma. Cada tipo de lâmpada requer um balastro especíico. Um balastro é calculado de tal forma que permita a passagem unicamente do valor de intensidade de corrente necessário ao correcto funcionamento da lâmpada. Por outro lado, a tensão entre os eléctrodos da lâmpada é sempre constante. Équipement auxiliaire installé entre le réseau et les lampes, dont la fonction est de stabiliser le courant à travers celles-ci. Chaque type de lampe requiert un ballast spéciique. Un ballast est calculé de sorte à ne permettre que le passage de la valeur de l’intensité de courant nécessaire au fonctionnement correct de la lampe. Par ailleurs, la tension entre les électrodes de la lampe est toujours constante. Existem dois tipos de balastros Il existe deux types de ballasts: - Balastros Ferromagnéticos (Convencionais) - Balastros Electrónicos (Alta Frequência) - Ballasts Ferromagnétiques (Conventionnels) - Ballasts Électroniques (Haute fréquence) CLASSIFICAÇÃO DO CIRCUITO BALASTRO-LÂMPADA DE EFICIÊNCIA ENERGÁTICA EM ILUMINAÇÃO CLASSIFICATION DES CIRCUITS DE LAMPES-BALLAST POUR L’EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE DE L’ÉCLAIRAGE Existem diferentes tipos de balastros. De acordo com o sistema de classiicação CELMA existem diferentes classes e tipos de balastros: Classe D: Balastros Magnéticos com elevadas perdas Classe C: Balastros Magnéticos com perdas moderadas Classe B2: Balastros Magnéticos com baixas perdas Classe B1: Balastros Magnéticos com muito baixas perdas Classe A3: Balastros Electrónicos Classe A2: Balastros Electrónicos com perdas reduzidas Classe A1: Balastros Electrónicos dimáveis Il existe différents types de ballasts. Selon le tableau de classiication CELMA , il existe les ballasts de classes et de types suivants: Classe D: ballasts magnétiques à pertes très élevées Classe C: ballasts magnétiques à pertes modérées Classe B2: ballasts magnétiques à faibles pertes Classe B1: ballasts magnétiques à très faibles pertes Classe A3: ballasts électroniques Classe A2: ballasts électroniques à pertes réduites Classe A1: ballasts électroniques dimmables Os balastros electrónicos dimáveis são classiicados como categoria A1 desde que preencham os seguintes requisitos: - quando no “estado de 100% de luz” o balastro cumpre no mínimo os requisitos da Classe A3; - quando no “estado de 25% de luz” a potência de entrada é igual ou inferior à metade da potência do “estado de 100% de luz”; - o balastro deve ser capaz de reduzir o “estado de luz” para 10% ou menos do nível máximo de luz possível. Les ballasts dimmables sont classés A1 s’ils remplissent les conditions suivantes: - dans une installation de lux lumineux à 100%, le ballast remplit au moins les conditions de la classe A3; - dans une installation de lux lumineux à 25%, la puissance totale d’entrée est égale ou inférieure à 50% de la puissance de l’installation de lux lumineux à 100%; - le ballast doit être capable de réduire le lux lumineux à 10% ou moins du lux lumineux maximum. Novas Orientações Europeias Nouvelles Directives Européenes A norma Europeia EN 50294 ixa os métodos do sistema de medição para o montante total da potência balastro-lâmpada. Usando esta norma Europeia como base, CELMA (Federation of National Manufacturers for Luminaires and Electrotechnical Components for Luminaires in the European Union), foram ixadas classes de energia como valores-limite para a combinação balastro-lâmpada considerando as lâmpadas luorescentes mais comuns. La norme européenne EN 50294 établit les méthodes de mesure de la puissance totale de lux lumineux des systèmes de lampes ballasts. En se basant sur les normes européennes, CELMA (la Fédération européenne des Associations nationales de fabricants de luminaires, d’appareillages de commande et de douilles) a déini les classes d’énergie et les valeurs limites de la combinaison lampe-ballast pour les lampes luorescentes les plus courantes. Changes may occur without prior notice. www.indelague.com 161 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES CLASSIFICAÇÃO DO CIRCUITO BALASTRO-LÂMPADA DE EFICIÊNCIA ENERGÉTICA EM ILUMINAÇÃO CLASSIFICATION DES CIRCUITS DE LAMPES-BALLAST POUR L’EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE DE L’ÉCLAIRAGE Index de Eiciência Energética (EEI) Index d’Eficacité Énergétique (EEI) O “Index de Eiciência Energética” é um sistema que contém 7 classes: A1, A2, A3, B1, B2, C e D (Tab. 8). As indicações são válidas para os balastros que trabalham com lâmpadas luorescentes. O sistema EEI compreende os seguintes tipos de lâmpadas: - Lâmpada tubular luorescente T8 - Lâmpada compacta luorescente TC-L - Lâmpada compacta luorescente TC-D - Lâmpada compacta luorescente TC-T - Lâmpada compacta luorescente TC-DD Le système de “l’Index d’Eficacité Énergétique” comprend 7 classes : A1, A2, A3, B1, B2, C et D. La directive est valable pour les ballasts alimentés sur secteur pour les lampes luorescentes. Le système EEI comprend les types de lampes suivants : - Lampes luorescentes tubulaires T8 - Lampes luorescentes compactes TC-L - Lampes luorescentes compactesTC-D - Lampes luorescentes compactes TC-T - Lampes luorescentes compactes TC-DD As 7 Classes EEI usam como exemplo lâmpada de 36W T8 (T26) Exemple des 7 classes EEI en utilisant une lampe 36 W T8 (T26) Classe Classe Descrição Description Sistema de potência em Watts Énergie en Watts D balastros magnéticos com elevadas perdas / ballasts magnétiques à pertes très élevées > 45 W C balastros magnéticos com perdas moderadas / ballasts magnétiques à pertes modérées B2 balastros magnéticos com baixas perdas / ballasts magnétiques à faibles pertes B1 balastros magnéticos com muito baixas perdas / ballasts magnétiques à très faibles pertes A3 balastros electrónicos / ballasts électroniques A2 balastros electrónicos com perdas reduzidas / lballasts électroniques à pertes réduites A1 balastros electrónicos dimáveis / ballasts électroniques gradables ≤ 45 W ≤ 43 W ≤ 41 W ≤ 38 W ≤ 36 W ≤ 38/19 W (a/at/à 100% / 25%) Tab. 8 A Directiva 2000/55/CE visa reduzir o consumo de energia dos balastros utilizados na iluminação luorescente alterando progressivamente para balastros mais eicientes no que diz respeito ao consumo de energia (Fig.18). La Directive 2000/55/EC a pour objectif de réduire la consommation énergétique des ballasts pour l’éclairage luorescent en passant graduellement des ballasts les moins eficaces aux plus eficaces (Fig. 18). Tab. 18 162 www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES BALASTROS FERROMAGNÉTICOS BALLASTS FERROMAGNÉTIQUES Na utilização deste tipo de balastros é necessária a utilização de arrancadores (Fig. 20) para que em conjunto emitam o pulso de tensão necessário para que as lâmpadas se acendam (Fig. 9, 10 e 11), necessitam de condensadores para suprimir interferências e condensadores para compensar a energia reactiva. Lorsque l’on utilise ce type de ballasts, il faut utiliser des starters qui émettent conjointement l’impulsion (Fig. 20) de tension nécessaire pour que les lampes s’allument. Ils ont également besoin de condensateurs pour supprimer les interférences et de condensateurs pour compenser l’énergie réactive (Fig. 9, 10 e 11). Balastros ferromagnéticos mais usuais para lâmpadas luorescentes (Fig 19). Ballasts ferromagnétiques les plus courants pour lampes luorescentes (Fig. 19). Balastro Ballast Balastro Ballast T8 (G13) Lamp Balastro Ballast TC_L (2G11) Lamp 15W 1x15 - 18W 1x18 - 7 / 9 / 11 W 1x18 - 13 W 1x36 2x18 30W 1x30 2x15 36W 1x36 2x18 58W 1x58 - TC (G23) Lamp 7 / 9 / 11 W 1x5 1x7 1x9 1x11 13 W 2x5 2x7 2x9 - Tab. 11 Tab. 10 Tab. 9 Fig. 19 Balastro / Ballast Lâmpada / Lampe Arrancador | Starder Fig. 20 Changes may occur without prior notice. www.indelague.com 163 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES BALASTROS ELECTRÓNICOS. BALLASTS ÉLECTRONIQUES Este tipo de balastros funciona de uma forma análoga (Fig. 21) à dos componentes de alimentação para computadores. Fazem com que as lâmpadas luorescentes trabalhem com tensões e intensidades de alta frequência (20 a 50KHz). As lâmpadas acendem-se aplicando tensões geradas num circuito interior próprio (Fig. 22). Uma das diferenças relativamente aos balastros convencionais, é o alto factor de potência (> 0,95), não necessitando desta forma de compensação. Além das funções fundamentais que os balastros convencionais também cumprem, os electrónicos possuem uma série de vantagens que passamos a enumerar. Ce type de ballasts fonctionne de façon analogue (Fig.21) à celle de composants d’alimentation pour des ordinateurs. Ces ballasts permettent que les lampes luorescentes fonctionnent à des tensions et à des intensités à haute fréquence (20 a 50KHz). Les lampes s’allument en appliquant des tensions générées dans un circuit intérieur propre (Fig.22). Par rapport aux ballasts conventionnels, l’une des différences réside dans le facteur élevé de puissance (> 0,95), qui fait que la compensation est inutile. Outre les fonctions fondamentales que les ballasts conventionnels remplissent également, les ballasts électroniques possèdent une série d’avantages que nous énumérons ci-après. 1. Economia 1. Économie As lâmpadas luorescentes equipadas em luminárias com balastros electrónicos duram consideravelmente mais. A potência absorvida pelos balastros convencionais varia continuamente em função da tensão da rede de alimentação, provocando desregulações do luxo luminoso e do consumo de energia. Possuem a capacidade de desligar automaticamente as lâmpadas em casos de anomalias, fazendo uma religação automática após a sua correcção. Les lampes luorescentes montées sur des luminaires avec des ballasts électroniques durent considérablement plus longtemps. La puissance absorbée par les ballasts conventionnels varie continuellement en fonction de la tension du réseau d’alimentation, provoquant des dérèglements du lux lumineux et de la consommation d’énergie. Ceux-ci possèdent la capacité d’éteindre automatiquement les lampes en cas d’anomalies et d’effectuer un réenclenchement automatique après leur correction. 2. Ecologia 2. Écologie Consegue-se uma poupança de energia entre os 20 e os 30% relativamente ao balastro convencional; baixo campo magnético. On obtient une économie d’énergie comprise entre 20 et 30% par rapport au ballast conventionnel; champ magnétique faible. 3. Conforto 3. Confort Todas as lâmpadas luorescentes que arrancam com balastros electrónicos acendem de uma maneira rápida e sem crepitação, permitindo um aumento súbito da tensão e uma ionização rápida do gás que contem a lâmpada. Toutes les lampes luorescentes qui démarrent avec des ballasts électroniques s’allument de façon rapide et sans grésillement, permettant une augmentation subite de la tension et une ionisation rapide du gaz que contient la lampe. Fig. 21 Balastro electrónico Ballast électronique Fig. 22 164 www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES BALASTROS ELECTRÓNICOS . BALLASTS ÉLECTRONIQUES DURAÇÃO DE LÂMPADAS VIE DES LAMPS BC - Balastro Convencional BC - Ballast Conventionel BE- Balastro Electrónico BE - Ballast Électronique Fig. 23 POTÊNCIA ABSORVIDA POR UMA LUMINÁRIA PUISSANCE ABSOBÉE PAR UN LUMINAIRE BC - Balastro Convencional BC - Ballast Conventionel Segundo indica o gráico em cima, quando está inalizada a vida da lâmpada, o seu luxo luminosos decresce de uma forma menos acentuada em luminárias equipadas com balastros electrónicos (Fig. 23). Selon ce qu’indique le graphique ci-dessus, quand la lampe arrive en in de vie, son lux lumineux décroit de façon moins accentuée sur les luminaires équipés de ballasts électroniques (Fig. 23). A duração média destes aparelhos é de 50.000 horas, e a taxa de avarias é de <0,2% por 1.000 horas de serviço. Este balastros são fabricados de acordo com as potências dos circuitos (potência da lâmpada mais as perdas), e têm um factor de potência >0,9 não necessitando assim de compensador. La durée moyenne de ces appareils est de 50.000 heures et le taux d’avaries est <0,2% pour 1.000 heures de service. Ces ballasts sont fabriqués suivant les puissances des circuits (puissance de la lampe + pertes) et ont un facteur de puissance >0,9 qui ne nécessite donc pas de compensateur. Arranque rápido Démarrage rapide As lâmpadas acendem quase de imediato, aproximadamente 0,2s, quando se lhe aplica a tensão de alimentação (Fig. 24). Estes balastros acendem as lâmpadas com uma tensão pré determinada, podendo alcançar um ciclo de manobras na ordem de 10.000. Les lampes s’allument presque instantanément, après environ 0,2s, quand on leur applique la tension d’alimentation (Fig. 24). Ces ballasts allument les lampes avec une tension prédéterminée et peuvent atteindre un cycle de manoeuvres de l’ordre de 10.000. Com pré-aquecimento Avec cathode chaude As lâmpadas só acendem no inal do tempo de pré-aquecimento, que dura aproximadamente 1,5s. Uma vez decorrido o tempo de pré-aquecimento, estes balastros acendem as lâmpadas com uma tensão prédeterminada, e graças a este método de ignição particularmente suave, se alcança um ciclo de manobras superior a 20.000. Les lampes ne s’allument qu’à la in du temps de préchauffage, qui dure approximativement 1,5s. Une fois écoulé ce temps de préchauffage, ces ballasts allument les lampes avec une tension pré-déterminée et cette méthode d’allumage particulièrement douce permet d’obtenir un cycle de manoeuvres supérieur à 20.000. Com regulação de luxo Avec gradation de lux São balastros que possibilitam variar o luxo luminoso das lâmpadas a im de ajustar o nível de iluminância. A luz é controlada para melhorar a economia do sistema de iluminação e para garantir que a iluminação é a adequada de acordo com as necessidades dos utilizadores (Fig 25). Ce sont des ballasts qui permettent de varier le lux lumineux des lampes, ain d’ajuster le niveau d’éclairement. La lumière est contrôlée pour améliorer l’économie du système d’éclairage et pour garantir que celui-ci est adéquate aux besoins des utilisateurs (Fig. 25). BE- Balastro Electrónico BE - Ballast Électronique Fig. 24 DECRESCIMENTO DO FLUXO LUMINOSO DECROISSANCE DU FLUX LUMINEUX BC - Balastro Convencional BC - Ballast Conventionel BE- Balastro Electrónico BE - Ballast Électronique Fig. 25 Changes may occur without prior notice. www.indelague.com 165 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES BALASTROS ELECTRÓNICOS . BALLASTS ÉLECTRONIQUES Sistema Analógico (1-10V) Système Analogique (1-10V) Este sistema funciona com um dimmer/potenciómetro (Fig. 27), o qual é ligado á linha da rede, que por sua vez aplica ao balastro uma tensão DC que varia de 1V a 10 V, variando proporcionalmente o luxo da lâmpada. Ce système fonctionne avec un dimmer / potentiomètre(Fig. 27), relié à la ligne du réseau, qui à son tour applique au ballast une tension DC qui varie de 1V à 10 V en variant proportionnellement le lux de la lampe. Dimmer Fig. 26 Dimmer /Reg. De Fluxo (Fig. 27) Dimmer / Dimmable (Fig. 27) Tem como função variar a intensidade da luz de acordo com a necessidade. A comme fonction de varier l’intensité de la lumière selon les besoins. Dimmer / Regulador 1-10V Dimmer / 1-10V Regulator Fig. 27 Para este tipo de balastros há um conjunto de acessórios que permitem aumentar a sua eicácia, nomeadamente o sensor de luz e o multisensor. Pour ce type de ballasts, il existe un ensemble d’accessoires qui permettent d’augmenter leur eficacité, notamment le senseur de lumière et le multisenseur. Acessórios Accessoires Sensor de Luz Senseur de lumière Regula o funcionamento do balastro mediante a quantidade de luz irradiada no ambiente (Fig 28). Régule le fonctionnement du ballast en fonction de la quantité de lumière irradiée dans l’environnement (Fig. 28). Sensor de luz Senseur de lumière Fig. 28 Detector de Presença Détecteur de présence - O sensor ao detectar a presença humana, activa automaticamente as luminárias (Fig. 29). - O sensor ao deixar de detectar a presença humana, durante uma temporização, desactiva automaticamente as luminárias. - Lorsqu’il détecte une présence humaine, le senseur active automatiquement les luminaires (Fig. 29). - Lorsqu’il cesse de détecter la présence humaine, il désactive automatiquement les luminaires après un certain temps. Multisensor (Sensor de luz e detector de presença) Multisenseur (Senseur de lumière et détecteur de présence) Fig. 29 166 www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES BALASTROS ELECTRÓNICOS . BALLASTS ÉLECTRONIQUES Sistema Digital Système Numérique Nestes sistemas poderemos utilizar formas de regulação distintas que interligam os diferentes acessórios através de protocolos como DSI ou DALI. Dans ces systèmes nous pourrons utiliser des formes de regulation distinctes, qui relient entre eux les différents accessoires grâce à des protocoles comme DSI ou DALI. Botão de pressão (Fig. 30) Bouton de pression (Fig. 30) - Com um toque breve no botão de pressão, liga-se/desliga-se a luminárias. - Com um toque prolongado, podemos regular o luxo luminoso das lâmpadas. - Allumage/extinction des luminaires par une pression brève sur le bouton. - Régulation du lux lumineux des lampes avec une pression prolongée. (PUSH/SwitchDIM) (PUSH/SwitchDIM) Balastro/ Ballast Fig. 30 Sitema DSI (Digital Serial Interface) Sistema multifuncional de controlo, que permite interligar detectores de presença, sensores de luminosidade e controlo remoto por infravermelhos para controlo de luminosidade. Système DSI (Digital Serial Interface) Système de contrôle multifonctionnel, qui permet de relier les détecteurs de présence, les senseurs de luminosité et le contrôle à distance par infrarouges pour contrôler la luminosité. Detector de presença (Fig. 31) - O sensor ao detectar a presença humana, activa automaticamente as luminárias. - O sensor ao deixar de detectar a presença humana, durante uma temporização, desactiva automaticamente as luminárias. Détecteur de présence (Fig. 31) Sensor de luminosidade (Fig. 31) - Lorsqu’il détecte une présence humaine, le senseur active automatiquement les luminaires. - Lorsqu’il cesse de détecter la présence humaine, il désactive automatiquement les luminaires après un certain temps. - Regula o funcionamento do balastro mediante a quantidade de luz irradiada no ambiente. Senseur de luminosité (Fig. 31) Controlo remoto (Fig. 31) - Régule le fonctionnement du ballast suivant la quantité de lumière irradiée dans l’environnement. - Permite ligar e desligar as luminárias, regular o luxo luminoso, e ajustar alguns parâmetros. Contrôle à distance (Fig. 31) - Permet d’allumer et d’éteindre les luminaires, de réguler le lux lumineux et d’ajuster certains paramètres. Balastro/ Ballast Fig. 31 Changes may occur without prior notice. www.indelague.com 167 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES BALASTROS ELECTRÓNICOS . BALLASTS ÉLECTRONIQUES Interface DALI L’Interface DALI É um protocolo de dados endereçável que foi criado e desenvolvido em conjunto por vários fabricantes de equipamentos de iluminação, para reunir todas as possibilidades de controle de um moderno sistema de iluminação, e que pudesse ser compatível entre todas as empresas. Este sistema permite controlar balastros electrónicos para regulação de luxo, comandos e sensores, provenientes de diversos fornecedores, em que cada componente tem o seu endereço especíico, o que permite o controlo individual de cada um (Fig. 32). Est un protocole de données adressable, qui a été créé et développé conjointement par divers fabricants d’équipements d’éclairage pour réunir toutes les possibilités de contrôle d’un système d’éclairage moderne, qui puisse également être compatible pour toutes les entreprises. Ce système permet de contrôler les ballasts électroniques pour réguler le lux, les commandes et les senseurs, provenant de divers fournisseurs, qui ont une adresse spéciique sur chaque composant, permettant à chacun de pouvoir effectuer un contrôle individuel (Fig. 32). Os diversos dispositivos electrónicos podem ser agrupados e controlados por uma única unidade de gestão, sendo ainda possível programar cenários de iluminação de acordo com os horários de utilização das divisões de um edifício. Ou seja, ligam-se todas as luminárias a um sistema BUS e através de um painel de controlo é possível fazer a gestão de toda a iluminação do edifício. Les différents dispositifs électroniques peuvent être regroupés et contrôlés par une seule unité de gestion et il est possible également de programmer des schémas d’éclairage en fonction des horaires d’utilisation des espaces d’un bâtiment. Autrement dit, on relie tous les luminaires à un système BUS et il est possible de gérer tout l’éclairage du bâtiment grâce à un tableau de contrôle. (Digital Addressable Lighting Interface) (Digital Addressable Lighting Interface) Fig. 32 168 www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES BALASTROS ELECTRÓNICOS . BALLASTS ÉLECTRONIQUES Acessórios Accessoires Existem softwares capazes de controlar estes dispositivos electrónicos (Fig. 33, 34, 35, 36 e 37), permitindo a sua procura automática,agrupá-los, programar cenas de iluminação de acordo com as horas do dia e da utilização do local. Ligando todas as luminárias a um sistema de BUS é possível gerir toda a iluminação de um edifício a partir de um PC. Il existe des logiciels capables de contrôler ces dispositifs électroniques (Fig. 33,32, 33, 34, 35, 36 e 37), permettant une recherche automatique, de les regrouper, de programmer des schémas d’éclairage suivant les heures du jour et l’utilisation du local. En reliant tous les luminaires à un système BUS, on peut gérer tout l’éclairage d’un bâtiment à partir d’un PC. Ex.: Sernsor de Infravermelhos Ex.: Senseur d’infrarouges Ex.: Controlo Remoto por Infravermelhos Ex.: Télécommande à infrarouges Ex.: Unidade de programação por Infravermelhos Ex.: Unité de programmation à infrarouges Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35 Ex.: Sensor de luz e sensor de movimento Ex.: Senseur de lumière ambiante et senseur PIR Ex.: Controlo remoto por Infravermelhos Ex.: Télécommande à infrarouges Fig. 36 Fig. 37 Changes may occur without prior notice. www.indelague.com 169 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES ARRANCADORES . STARTERS Funcionamento e Constituição do Arrancador Fonctionnement et Composition du Starter Ao acender-se uma lâmpada luorescente veriica-se o seguinte: os eléctrodos devem ser préaquecidos, pelo que é necessária uma tensão superior à da rede. Para isso, utilizamos um arrancador (Fig. 38) que, quando ligado em paralelo com a lâmpada (Fig. 37), faz o pré-aquecimento dos eléctrodos e proporciona um pico de tensão. O arrancador é constituído por um tubo cheio de gás e duas lâminas bimetálicas (dois metais com coeicientes de dilatação diferente) ligados a dois pernos. Quando se liga o circuito, a tensão da rede é aplicada às lâminas do arrancador, produzindo-se entre elas uma descarga. O calor produzido por esta descarga aquece as lâminas que devido à diferença de dilatação dos metais, se inclinam uma para a outra até se estabelecer o contacto. Nesta altura termina a descarga dentro do arrancador. Lorsqu’une lampe luorescente s’allume, on remarque que: les électrodes doivent être préchauffées, une tension supérieure à celle du réseau est donc nécessaire. Pour cela on utilise un starter(Fig. 38); quand il est branché en parallèle avec la lampe (Fig. 37), il préchauffe électrodes en proportionnant un pic de tension. Le starter est composé d’un tube rempli de gaz et de deux lamelles bimétalliques (deux métaux avec des coeficients de dilatation différents) branchés à deux écrous. Quand le circuit est branché, la tension du réseau est appliquée aux lamelles du starter, produisant entre elles une décharge. La chaleur dégagée par cette décharge chauffe les lamelles qui, en raison de la différence de dilatation des métaux, s’inclinent l’une vers l’autre jusqu’à ce que le contact s’établisse. C’est alors que init la décharge dans le starter. Tipo de Arrancador / Types de Starters Marca / Marque Arrancador / Starter PHILIPS S2/S10 SYLVANIA FS22/FS11 OSRAM ST 151/ST 11 Balastro/Ballast Lâmpada/Tube Arrancador/Starter Fig. 38 Tab. 12 Fig. 39 IGNITOR (FIG. 40) IGNITEUR (FIG. 40) É utilizado em lâmpadas de vapor de sódio de alta pressão e iodetos metálicos, e têm por função principal a injecção de impulsos de alta pressão através da lâmpada (Fig. 41), permitindo desta forma o seu arranque. Utilisée dans les lampes à vapeur de sodium de haute pression et dans les iodures métalliques, elles ont pour principale fonction, l’injection d’impulsions de haute pression à travers la lampe (Fig. 41), permettant ainsi son démarrage. Fig. 40 Lâmpada Lampe B - Balastro / Ballast I - Ignitor / Igniteur Fig. 41 170 www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES CONDENSADORES PARA CORRECÇÃO DO FACTOR DE POTÊNCIA . CONDENSATEURS POUR CORRECTION DU FACTEUR DE PUISSANCE Para corrigir o factor de potência de um sistema que utiliza balastros ferromagnéticos utilizam-se condensadores (Fig. 42). Da mesma forma que para cada lâmpada existe seu balastro especíico, existe também um condensador especíico para cada balastro. Pour corriger le facteur de puissance d’un système qui fonctionne avec des ballasts ferromagnétiques, on utilise des condensateurs (Fig. 42). De même qu’il existe un ballast spéciique pour chaque lampe, il existe également un condensateur spéciique pour chaque ballast. Fig. 42 As lâmpadas luorescentes necessitam de aparelhos para o seu arranque, e para limitar a corrente durante a descarga. Dependendo da indutância, o factor de potência é invariavelmente baixo, rodando o valor de 0,4. Para melhorar o factor de potência, pois as companhias de electricidade apontam para o valor ideal de 0,9, usam-se condensadores. De realçar que o condensador não melhora o rendimento luminotécnico, mas sim o eléctrico (menos sobrecargas nas linhas). A capacidade nominal e a tolerância de capacidade devem coincidir com os dados de reactância correspondente. Os condensadores devem cumprir as normas DIN, VDE 0560 e apresentar uma resistência de descarga segundo a DIN, VDE 0712. As luminárias IEA estão equipadas com condensadores de pernos de encaixe, que permitem uma fácil substituição por outros condensadores normalizados. Les lampes luorescentes nécessitent d’appareils pour leur démarrage et pour limiter le courant durant la décharge. En fonction de l’inductance, le facteur de puissance est invariablement bas et sa valeur se situe aux alentours de 0,4. Pour améliorer le facteur de puissance, car les compagnies d’électricité indiquent 0,9 comme valeur idéale, on utilise des condensateurs. Soulignons que le condensateur n’améliore pas le rendement luminotechnique, mais le rendement électrique (diminue la surcharge des lignes). La capacité nominale et la tolérance de la capacité doivent coïncider avec les données de la réactance correspondente. Les condensateurs doivent respecter les normes DIN, VDE 0560 et présenter une résistance de décharge selon la norme DIN, VDE 0712. Les luminaires IEA sont équipés de condensateurs avec écrous de ixation, qui permettent de les remplacer facilement par d’autres condensateurs normalisés. Facteur de Puissance Factor de Potência O factor de potência l de um consumidor é a relação entre a potência efectiva (Pef=Uxlef) e a potência aparente (Papa=Uxl). Este valor é afectado quer pela desfasagem entre a tensão e a corrente (cos j) quer pela distorção da corrente (e). l=Pef/Pap=e x cos j Ao contrário do funcionamento com balastros ferromagnéticos (indutivo), com balastros electrónicos (Alta Frequência) não se veriica desfasagem (cos j =0.95), não sendo necessária correcção. Contudo, no funcionamento com balastros electrónicos, ocorrem, por vezes, distorções da forma sinusoidal da corrente. Em geral estas distorções, também chamadas harmónicas, apresentam-se como uma sobreposição com n vezes o valor da frequência da rede. O teor de harmónicas na corrente da rede é estabelecido através de normas nacionais e internacionais (EN 61000-3-2, IEC 1000-3-2). Changes may occur without prior notice. Le facteur de puissance l d’un consommateur est le rapport entre la puissance effective (Pef=UxIef) et la puissance apparente (Pap=UxI). Cette valeur est affectée aussi bien par le déphasage entre la tension et le courant (cos j) que par la distortion du courant (e). l=Pef/Pap=e x cos j À l’inverse du fonctionnement avec des ballasts ferromagnétiques (inductif), avec les ballasts électroniques (Haute fréquence) on ne constate pas de déphasage (cos j=0,95) et aucune correction n’est nécessaire. Cependant, lors du fonctionnement avec des ballasts électroniques, des distortions du courant de forme sinusoïdale se produisent parfois. En général ces distortions, que l’on appelle aussi harmoniques, se présentent comme une superposition avec n fois la valeur de la fréquence du réseau. La teneur des harmoniques dans le courant du réseau est établie par des normes nationales et internationales (EN 61000-3-2, IEC 1000-3-2). www.indelague.com 171 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES CONDENSADORES PARA CORRECÇÃO DO FACTOR DE POTÊNCIA . CONDENSATEURS POUR CORRECTION DU FACTEUR DE PUISSANCE Valores de condensadores para compensação do factor de potência das luminárias (Tab. 13 e 14). Lâmpadas Fluorescentes Lampes Fluorescentes Potência Puissance Condensador Condensateur 1x18W 4,5 µF 2x18W 4,0 µF 3x18W 8,0 µF 4x18W 8,0 µF 1x36W 4,5 µF 2x36W 8,0 µF 3x36W 12,0 µF 4x36W 16,0 µF 1x58W 7,0 µF 2x58W 12,0 µF 3x58W 20,0 µF 4x58W 25,0 µF 1x15W 3,5 µF 2x15W 4,0 µF 1x30W 4,5 µF 2x30W 8,0 µF Valeurs des condensateurs pour la compensation du facteur de puissance des luminaires (Tab. 13 e 14). Lâmpadas de descarga de Alta Pressão / Lampes à décharge à haute pression Vapor sódio Vapeur sodium Potência Puissance Condensador Condensateur Iodetos metálicos Iodures métalliques Vapor Mercúrio Vapeur mercure Potência Puissance Potência Puissance Condensador Condensateur Condensador Condensateur 70 12 µF 70 12 µF 80 8 µF 150 20 µF 150 20 µF 125 10 µF 250 32 µF 250 32 µF 250 18 µF 400 50 µF 400 35/45 µF 400 25 µF Tab. 14 Tab. 13 CONDENSADORES DE SUPRESSÃO DE INTERFERÊNCIAS ELECTROMAGNÉTICAS | CONDENSATEURS DE SUPPRESSION D’INTERFÉRENCE ELECTROMAGNÉTIQUE (FIG. 43) Fig. 43 Existem duas maneiras para se transmitir rádio interferências: Il y a deux façons de transmettre des interférences par radio: 1- propagação pela rede de alimentação para frequências inferiores a 30Mhz. 2- radiação directa, para frequências superiores a 30Mhz. 1- propagation par le réseau d’alimentation pour les fréquences inférieures à 30 MHz. 2- radiation directe pour les fréquences supérieures à 30 MHz. 172 www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES CONDENSADORES DE SUPRESSÃO DE INTERFERÊNCIAS ELECTROMAGNÉTICAS . CONDENSATEURS DE SUPPRESSION D’INTERFÉRENCE ELECTROMAGNÉTIQUE A im de se suprimir as rádio interferências geradas, no nosso caso, pelos equipamentos de iluminação luorescente, usamos condensadores supressores que diminuem a sua impedância com o aumento da frequência, o que provoca o curto-circuito para altas frequências entre os terminais de rede (Fig. 44). Ain de supprimer les radios interférences gérées, dans ce cas par les équipements d’éclairage luorescentes, des condensateurs suppresseurs sont utilisés pour diminuer son impédance par l’augmentation de la fréquence, ce qui provoque un court-circuit pour les hautes fréquences entre les terminaux du réseau (Fig. 44). 100 90 80 70 dB (µV) 65 60 55 50 45 40 30 20 0,1 0,51 5 10 30 100 300 MHz Voltagem de interferêcia Voltage de Interférrence Potência de interferência Pouvoir d’Interférence Fig. 44 De acordo com as regulamentações CEI 384-14, segunda edição e EN 132 400, no caso dos aparelhos de iluminação, utilizam-se os condensadores de subclasse x2, que têm um pico de tensão de trabalho >2,5Kv. Dentro desta subclasse, usamos os condensadores de capacidade 0,047µf para 275 v ac (Fig. 45). L Suite au reglement CEI 384-14, deuxième edition et EN 132.400, dans le cas de des équipements d’éclairage, on utilise des condensateurs de Ia sous-classe X2 qui on une pointe de tension de >2,5 Kv. Dans cette sous-classe on utilise les condensateurs de capacité 0,047 µf pour 275v ac (Fig. 45). B A – Arrancador / Starter B – Balastro / Ballast C – Condensador Antiparasitário / Condensateur Antiparasitaire LP – Lâmpada / Lampe C N L P A Fig. 45 Changes may occur without prior notice. www.indelague.com 173 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE COMPONENTES ELÉCTRICOS . COMPOSANTS ÉLECTRIQUES KIT DE EMERGÊNCIA . KIT D’URGENCE Desde que possuam um módulo de emergência (Fig 46), e em caso de falta de corrente, as luminárias podem continuar a ser alimentadas pela corrente de reserva do kit de emergência. Os módulos utilizados, são munidos de uma bateria de acumuladores recarregável, normalmente NiCd. Estes módulos estão equipados com proteção contra a descarga completa das baterias e possuem uma proteção contra a falta de lâmpada, não avariando mesmo a trabalhar sem lâmpada instalada En cas de panne de courant, s’ils possèdent un module d’urgence (Fig. 46), les luminaires peuvent continuer à être alimentés par le courant de réserve du kit d’urgence. Les modules utilisés sont munis d’une batterie d’accumulateur rechargeable, normalement NiCd. Ces modules sont équipés de protections contre le déchargement complet des batteries et possèdent une protection contre le manque de lampe, ne tombant pas en panne même s’ils fonctionnent sans lampe. Esquema simples de ligação de um kit de emergência Schéma simple de connexion d’un kit d’urgence Fig. 46 B - Balastro Ballast Ballast K - Kit de Emergência Emergency Kit Kit d’Urgence L- Lâmpada Lamp Lampe Fig. 47 Os factores para a escolha de um kit de emergência são: Les facteurs importants pour le choix d’un kit d’urgence sont les suivants: - Autonomia (1 hora ou 3 horas) - Tipo de lâmpada (T8, T5 ou Compactas) - Potência de luxo luminoso - Factor de luxo luminoso (valores usuais entre os 7 e os 30) - Autonomie (1 heure ou 3 heures) - Type de lampe (T8, T5 ou compactes) - Puissance de la lampe - Facteur de lux lumineux (valeurs courantes entre 7 et 30) 174 www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE NOTAS DE REFERÊNCIAS . RÉFÉRENCES NOTES Para a elaboração do capitulo técnico deste catálogo foram utilizadas informações das seguintes fontes, pela seguinte ordem alfabética: CELMA (Federation of National Manufactures Association for Luminaires and Electro-Technical Components for Luminaires in the European Union), Osram, Tridonic e Vossloh-Schwabe, Philips. Changes may occur without prior notice. Pour l’élaboration du chapitre technique présent dans ce catalogue ont été utilisées des informations provenant des sources suivantes, par ordre alphabétique: CELMA (Federation of National Manufactures Associations for luminaires and Electro technical Components for Luminaires in the European Union), Osram, Tridonic et Vossloh-Schwabe, Philips. www.indelague.com 175 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE TRACK SYSTEM Coniguração e sistema . Coniguration et système XTS 37 XTS 11 XTS 41 XTS 24 XTS 40 XTS 12 XTS 36 XTS 14 XTS 21 XTS 23 XTS 38 XTS 39 XTS 34 XTS 35 Tipo de carril . Type de rail Dimensões de carril . Dimension du rail Acessórios de ixação de carril . Acessoires de ixation du rail XTS L/mm 1000 2000 3000 4000 32,5 mm a/mm b/mm c/mm d/mm 250 1000 250 250 1000 1000 1500 1000 250 31,5 mm SKB 10 SKB 12 XTSF b 32,5 mm c 56 mm XTS 11 12 a a 4 d c SKB 10 SKB 10–1 SKB 10–2 SKB 10–3 SKB 12 SKB 12–1 SKB 12–2 SKB 12–3 XTS 1 2 100 200 XTS 35 XTS 36 XTS 35 XTS 34 XTS 40 XTS 34 Max. 50N 50N 50N 50N 50N Distance 2000 mm 100 200 10N XTS 35 XTS 39 XTS 35 XTS 34 XTS 37 10N 10N 10N 10N 10N XTS 34 Acessórios base . Accessoires de base XTS 11 XTS 11-1 XTS 11-2 XTS 11-3 XTS 12 XTS 12-1 XTS 12-2 XTS 12-3 XTS 11EN XTS 14 XTS 21 176 www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE Acessórios base . Accessoires de base XTS 23 XTS 23-1 XTS 23-2 XTS 23-3 XTS 24 XTS 24-1 XTS 24-2 XTS 24-3 XTS 34-1 XTS 34-2 XTS 34-3 XTS 34, 35 XTS 35-1 XTS 35-2 XTS 35-3 XTS 36-1 XTS 36-2 XTS 36-3 XTS 37-1 XTS 37-2 XTS 37-3 XTS 36, 37, 39, 40 XTS 39-1 XTS 39-2 XTS 39-3 XTS 40-1 XTS 40-2 XTS 40-3 XTS 38 XTS 38-1 XTS 38-2 XTS 38-3 XTS 41 XTS 41-1 XTS 41-2 XTS 41-3 XTSV 12 XTSV 12 XTSF 10 XTSF 10-1 XTSF 10-2 XTSF 10-3 XTSF 30 XTSF 30-1 XTSF 30-2 XTSF 30-3 XTSP 11 XTSP 11-2 XTSP 11-3 Diagramas de ligação . Diagramme de branchement A 1-phase, 3-circuit 230 V AC, 16 A, 3.7 kVA Supply Track Max. 16 A L 2 1 3 L2 L1 L3 N N N-conductor I = max. 16 A Changes may occur without prior notice. B 3-phase, 3-circuit 230/400 V AC, 16 A, 3 x 3.7 kVA 3-phase, 3-phase 230/400 V AC, 16 A, 11.1 kVA Supply Track Supply Track L L L Max. 16 A 2 1 3 L2 L1 L3 N N L1+L2+L3:I = max. 16 A Max. 16 A C L2 L1 L3 N 3L N N-conductor I = max. 16 A www.indelague.com 177 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE DIFUSORES E REFLETORES . DIFFUSEURS ET RÉFLECTEURS DIFUSORES . DIFFUSEURS Acrílico Ref. Descrição / Description Ref. Descrição / Description DPA Difusor em acrílico prismático Diffuseur prismatique acrylique DOA Difusor em acrílico opalino Diffuseur opale acrylique Ref. Descrição / Description Ref. Descrição / Description DFA Difusor em acrílico frost Diffuseur acrylique frost DMO Difusor em metacrilato Diffuseur methacrylate Ref. Descrição / Description Ref. Descrição / Description DPP Difusor em policarbonato prismático Diffuseur polycarbonate prismatique DOP Difusor em policarbonato opalino Diffuseur opale polycarbonate Ref. Descrição / Description Ref. Descrição / Description DCO Difusor em policarbonato Diffuseur polycarbonate DPM Difusor policarbonato microprismático UGR < 19 Diffuseur microprismatique UGR < 19 Ref. Descrição / Description DOZ Difusor policarbonato opalino (LED) Diffuseur Policarbonat Opal Ref. Descrição / Description Ref. Descrição / Description DLS Difusor lateral micro perfurado Diffuseur latéral tout microperforé DCS Difusor central micro perfurado Diffuseur central tout microperforé Ref. Descrição / Description Ref. Descrição / Description BME Difusor microperforado com reletor duplo parabólico em alumínio anodizado brilhante. Diffuseur microperforé avec rélecteur parabolique en aluminium brillant. MME Difusor microperforado com reletor duplo parabólico em alumínio anodizado mate. Diffuseur microperforé avec rélecteur parabolique en aluminium satiné Policarbonato 178 www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE DIFUSORES E REFLETORES . DIFFUSEURS ET RÉFLECTEURS REFLETORES . RÉFLECTEURS Alumínio Brilhante T5 T8 TC-L T8 Changes may occur without prior notice. Ref. Descrição / Description PBB Reletor duplo parabólico brilhante em alumínio anodizado de alta pureza com níveis de rendimento elevados e alto conforto visual (UGR <19). Rélecteur double parabolique brillant en aluminium anodisé de haute pureté avec rendements élevés et haut confort visuel (UGR>19) PBD Reletor duplo parabólico brilhante em alumínio anodizado de alta pureza com níveis de rendimento elevados e bom conforto visual. Rélecteur double parabolique brillant en aluminium anodisé de haute pureté avec rendements élevés et bon confort visuel (UGR>19) P4C Reletor duplo parabólico brilhante em alumínio anodizado de alta pureza com níveis de alto rendimento e alto conforto visual . Rélecteur double parabolique brillant en aluminium anodisé de haute pureté avec rendements très élevés et haut confort visuel (UGR>19) PSB Reletor duplo parabólico brilhante de muito alto rendimento em alumínio anodizado de alta pureza com revestimento especial e alto conforto visual. Rélecteur double parabolique brillant en aluminium anodisé de haute pureté avec rendements très élevés et haut confort visuel (UGR>19) PBU Reletor duplo parabólico brilhante em alumínio anodisado de alta pureza. Rélecteur double parabolique brillant en aluminium anodisé de haute pureté avec rendements élevés Ref. Descrição / Description PBC Reletor duplo parabólico brilhante em alumínio anodizado com elevado coeiciente de relexão Rélecteur double parabolique brillant en aluminium anodisé avec coeicient de relexion élevé. Ref. Descrição / Description EBC Reletor em alumínio anodizado especular com transversais em alumínio anodizado estriado com elevado coeiciente de relexão. Rélecteur en ‘V’ en aluminium brillant avec lames sapin et coeicient de relextion élevé. www.indelague.com 179 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE DIFUSORES E REFLETORES . DIFFUSEURS ET RÉFLECTEURS REFLETORES . RÉFLECTEURS Alumínio Mate T5 T8 TC-L T8 T8 TC-L T5 T8 TC-L 180 Ref. Descrição / Description PMB Reletor duplo parabólico mate em alumínio anodizado de alta pureza com níveis de rendimento elevados e alto conforto visual (UGR <19). Rélecteur double parabolique satiné en aluminium anodisé de haute pureté avec rendements élevés et haut confort visuel (UGR>19). PMD Reletor duplo parabólico mate em alumínio anodizado de alta pureza com níveis de rendimento elevados e bom conforto visual. Rélecteur double parabolique satiné en aluminium anodisé de haute pureté avec rendements élevés et bon confort visuel. PMU Reletor duplo parabólico mate em alumínio anodisado de alta pureza. Rélecteur double parabolique satiné en aluminium anodisé de haute pureté. Ref. Descrição / Description PMC Reletor duplo parabólico mate em alumínio anodizado com elevado coeiciente de relexão Rélecteur double parabolique satiné en aluminium anodisé avec coeicient de relexion élevé. Ref. Descrição / Description EMC Reletor em alumínio anodizado mate com transversais em alumínio anodizado estriado com elevado coeiciente de relexão. Rélecteur en ‘V’ en aluminium satiné avec lames sapin et coeicient de relextion élevé. Ref. Descrição / Description ELC Reletor em chapa de aço em “V” com lamelas termolacado com epoxy-poliester a branco Rélecteur en tôle en ‘V’ avec lames laqué en epoxy polyester blanc. Ref. Descrição / Description RAM Reletor assimétrico em alumínio mate. / Rélecteur Assymétrique en Aluminium satiné. www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE DIFUSORES E REFLETORES . DIFFUSEURS ET RÉFLECTEURS REFLETORES . RÉFLECTEURS Ref. Descrição / Description ACW Reletor simétrico em chapa de aço feixe largo. Rélecteur symétrique en tôle d’acier faisceau large. Ref. Changes may occur without prior notice. Ref. Descrição / Description ACN Reletor simétrico em chapa de aço feixe estreito. Rélecteur symétrique tôle d’acier faisceau étroit. Ref. Descrição / Description NL0 Reletor simétrico curvo em alumínio brilhante. Rélecteur symétrique courbé en aluminium brillant. Ref. Descrição / Description MA0 Reletor assimétrico em chapa lacada. Rélecteur assymétrique en tôle d’acier laqué. Descrição / Description ECW Reletor simétrico em alumínio brilhante. Rélecteur symétrique en aluminium brillant. Ref. Descrição / Description NC0 Reletor simétrico curvo em chapa lacada. Rélecteur symétrique courbé en tôle d’acier laqué. Ref. Descrição / Description NE0 Reletor simétrico em chapa e alumínio brilhante. Rélecteur symétrique en tôle d’acier laqué et aluminium. Ref. Descrição / Description Ref. Descrição / Description MEO Reletor assimétrico em alumínio brilhante. Rélecteur assymétrique en aluminium brillant. DRM Reletor martelado deep curvo. Rélecteur Deep martelé. Ref. Descrição / Description DRB Reletor liso deep curvo. Rélecteur Deep brillant. www.indelague.com 181 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE DIFUSORES E REFLETORES . DIFFUSEURS ET RÉFLECTEURS REFLETORES + VIDROS / DIFUSORES . RÉFLECTEURS + VERRE / DIFFUSEURS 182 Ref. Descrição / Description Ref. Descrição / Description DP0 Reletor brilhante com difusor em policarbonato transparente. Rélecteur brillant avec diffuseur transparent. DPQ Reletor brilhante de alto rendimento com difusor em policarbonato transparente. Rélecteur brillant à haut rendement avec diffuseur transparent. Ref. Descrição / Description Ref. Descrição / Description VP0 Reletor brilhante com vidro teperado. Rélecteur brillant avec verre. VPQ Reletor brilhante de alto rendimento com vidro temperado. Rélecteur brillant à haut rendement avec verre. Ref. Descrição / Description Ref. Descrição / Description PBT Reletor duplo parabólico brilhante com vidro temperado. Rélecteur double parabolique brillant avec verre. PBP Reletor duplo parabólico brilhante com difusor em policarbonato transparente. Rélecteur double parabolique brillant avec diffuseur transparent en polycarbonate. Ref. Descrição / Description Ref. Descrição / Description PMT Reletor duplo parabólico mate com vidro temperado. Rélecteur double parabolique satiné avec verre. PMP Reletor duplo parabólico mate com difusor em policarbonato transparente. Rélecteur double parabolique satiné avec diffuseur transparent en polycarbonate. www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE DIFUSORES E REFLETORES . DIFFUSEURS ET RÉFLECTEURS REFLETORES . RÉFLECTEURS Ref. Descrição / Description Ref. Descrição / Description RDL Reletor simétrico em aluminio brilhante com lamelas. Rélecteur symétrique en aluminium brillant avec ventelles. RPL Reletor simétrico em aluminio brilhante com lamelas estriadas. Rélecteur symétrique en aluminium brillant avec lames sapin. Ref. Descrição / Description Ref. Descrição / Description RAC Reletor assimétrico em alumínio mate. Rélecteur assymétrique en aluminium satiné RDN Reletor simétrico em alumínio brilhante. Rélecteur symétrique en aluminium brillant. Ref. Descrição / Description Ref. Descrição / Description ACN Reletor simétrico em chapa de aço lacada feixe estreito. Rélecteur en tôle d’acier symétrique laqué. ACB Reletor simétrico em chapa de aço lacada feixe largo. Rélecteur en tôle d’acier symétrique laqué. Ref. Descrição / Description Ref. Descrição / Description ACM Reletor simétrico em chapa de aço com micro perfurado, feixe largo Rélecteur assymétrique en aluminium satiné avec microperforé. RLS Reletor parabólico em alumínio brilhante feixe estreito. Rélecteur parabolique en aluminium brillant. Ref. Descrição / Description RAE Reletor assimétrico em alumínio mate com alto rendimento. Rélecteur assymétrique en aluminium satiné avec haut rendement. ESPECIAL . SPÉCIALES Changes may occur without prior notice. Ref. Descrição / Description ELG Reletor em “V” lacado a branco com lamelas em chapa e varão de proteção. Rélecteur “V” laqué avec ventelles en acier et grille de protection. EMG Reletor em “V” em alumínio mate e varão de proteção em alumínio. Rélecteur en “V” en aluminium satiné et grille de protection. www.indelague.com 183 INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE DIFUSORES E REFLETORES . DIFFUSEURS ET RÉFLECTEURS ESPECIAL . SPÉCIALES 184 Ref. Descrição / Description Ref. Descrição / Description SP0 Reletor parabólico em alumínio brilhante. Rélecteur parabolique en aluminium brillant. SPQ Reletor de alumínio de alto rendimento brilhante. Rélecteur en aluminium de haut rendement. Ref. Descrição / Description Ref. Descrição / Description TOP Difusor em policarbonato opalino (PT - TTP). Diffuseur opale en polycarbonate (PT - TTP). TUP Difusor em policarbonato transparente (PT-TTP). Diffuseur en polycarbonate transparent (PT-TTP). Ref. Descrição / Description Ref. Descrição / Description ACR Reletor simétrico em aço com grelha de proteção. Rélecteur symétrique en acier et grille de protection. RAB Reletor assimétrico em chapa lacada Rélecteur assymétrique en tôle d’acier laqué (PT-TEQ/PL-LEQ). Ref. Descrição / Description Ref. Descrição / Description DVT Vidro Plano temperado Verre trempé DPC Difusor em policarbonato. Diffuseur en polycarbonate. Ref. Descrição / Description RL0 Reletor em alumínio Rélecteur en aluminium www.indelague.com Changes may occur without prior notice. INFORMAÇÃO TÉCNICA . INFORMATION TECHNIQUE ÍNDICE ALFABÉTICO . INDEX ALPHABÉTIQUE CC-CAB 67 HT-ECF 88 SD-LAT 38 CC-CHE 104 HT-ECP 89 SD-LNL 39 CL-AVP 99 HT-RET 90 SD-LNS 39 CL-AVT 97 ID-CLN 62 SD-PAT 38 CL-LEE 103 II-LUM 74 SD-SPA 40 CL-LHE 101 II-MBF 74 SD-SPL 40 CL-LHS 105 IL-HPF 72 SD-TCH 36-37 CT-AVP 98 IL-IAI 64 SL-LAS 53 CT-AVT 96 IL-LCI 75 SL-LCN 58 CT-CHE 104 IL-LCT 75 SL-LCS 57 CT-TEE 102 IL-MPF 72 SL-LDS 54 CT-THE 100 IL-NIE 65 SL-LRS 50 CT-THS 106 IM-LUM 74 SL-LSA 49 EC-CEI 24 IM-MBF 74 SL-NES 55 EC-CEN 27 IS-LUM 74 ST-ANC 56 EC-CER 27 IS-MBF 74 ST-ANI 47 ED-LNE 18 IT-CAB 68-69 ST-ANL 56 ED-LNL 18 IT-HPF 70-71 ST-ANS 47 ED-TCH 16-17 IT-ICE 63 ST-LFA 44 EL-LCE 30 IT-MAS 73 ST-LNS 42 EL-LFC 31 IT-MPF 70-71 ST-STS 41 EL-LFE 28 IT-NIE 65 ST-TCD 58 EL-TCA 29 IT-PAS 73 ST-TCH 36-37 EL-TEA 26 IT-TCN 75 ST-TCL 36-37 ET-ESL 23 IT-TIN 66 ST-TCS 56 ET-LFA 22 PD-SES 124 ST-TDA 48 ET-LFC 31 PI-HTW 113 ST-TDS 43 ET-LFE 28 PL-LAE 118 ST-TLU 46 ET-LNE 20-21 PL-LEG 119 ST-TRS 50 ET-TAE 19 PL-LEQ 121 ST-TSA 49 ET-TBI 25 PL-NES 116 ST-TSD 51 ET-TCA 29 PS-HTW 113 ST-TSG 45 ET-TCE 29 PT-EME 126 ST-TSL 57 ET-TCH 16-17 PT-EMR 125 XD-IPL 110 ET-TCL 16-17 PT-LFE 118 XD-TUN 111 ET-TEA 26 PT-LLE 127 XI-PVS 112 ET-TEI 24 PT-TDS 117 XM-PVS 112 ET-TSS 23 PT-TEQ 121 XS-PVS 112 EX-XAI 136 PT-TLP 120 EX-XAS 136 PT-TTM 92 EX-XLS 131 PT-TTP 91 EX-XRS 135 RL-CNT 83 EX-XSI 134 RL-IRN 78 EX-XSL 133 RL-NER 78 EX-XSR 130 RL-RDC 84 EX-XSS 134 RT-AVL 82 EX-XTI 132 RT-RDC 84 EX-XTR 137 RT-TMR 80 HL-ECF 88 RT-TRI 85 HL-ECG 93 RT-TRN 79 HL-ECP 89 RT-TSC 81 HL-RET 90 SC-NCS 52 Changes may occur without prior notice. www.indelague.com 185 ROFY 600 LIGHTING SOLUTIONS INDÚSTRIA ELÉCTRICA DE ÁGUEDA, S.A. R. Quinta do Neves | Covão Apartado 106 3754-909 Águeda | PORTUGAL T. +351 234 612 310 F. +351 234 624 058 GPS. N 40º36’00.54” | W 8º27’11.76” [email protected] www.indelague.com