TP13 fronte.eps
Transcrição
TP13 fronte.eps
SERIE TP13 HP 40-105/KW 30-78 TRINCIAPAGLIA - STOCCHI STROH - UND STOPPELHAECKESLER STRAW AND STUBBLE CHOPPER DESBROZADOR DE PAJA/RASTROJOS BROYER DE PAILLE ET SARMENTS CORTA - PAHLA - STOCCHI SERIE TP13 HP 40-105/KW 30-78 EQUIPAGGIAMENTO STANDARD: Protezione antinfortunistica // Cardano // Ruota libera // Ruote di lavoro sterzanti in gomma // Coltelli // Porta posteriore // Alette spargitrici paglia // Predisposizione per montaggio spuntoni raccolta legna. ALTERNATIVE: Parti fornite senza differenza di prezzo in sostituzione di un equipaggiamento standard // Coltelli a squadra // Coltelli a spatola // Spuntoni raccolta legna in sostituzione delle alette spargitrici paglia // Rullo in sostituzione delle ruote // Martelli in sostituzione coltelli. RICHIESTE - OPTIONAL: Coppia di slitte // Ruota tagliaerba idraulica, spostamento meccanico a molla // Pistoncino richiamo ruota tagliaerba con comando collegato alla presa di potenza idraulica del trattore // Ruota tagliaerba con tastatore idraulico // Coppie di ruote sterzanti anche in retromarcia in sostituzione di quelle di serie // Controcoltelli // TP13-160 tipo patata. MODELLO STANDARD EQUIPMENT: PTO Shaft // Free-wheel // Knives // Rear tail-gate // Straw spreading vents // Rubber steering wheels adaption for eventual wood-gathering tines assembly // Safety device. ALTERNATIVES: Right-angled knives // Spatula shaped knives // Wood-gathering tines instead of straw-spreading vents // Roller instead of wheels // Hammers instead of knives // Counter - Blades. OPTIONS: Pair of skids // Hydraulic grass cutting wheel mechanical spring movement // Tractor drive grass cutting wheel return piston // Grass cutting wheel with hydraulic feeler // Pair steering wheels - also in reverse instead of standard wheels // Difference for TP13160 potato type/a. EQUIPEMENT STANDARD: Cardan // Roue libre // Protections anti-accidents // Couteaux // Porte arrière // Toles èpandeures de paille // Attelage prèvu pour les piques pour le ramassage du bois // Roues en pneu pivotantes. ALTERNATIVES: Couteaux équerres // Couteaux à spatules // Piques pour le ramassage du bois au lieu de toles èpandeures // Rouleau a la place des Roues // Marteaux au lieu de couteaux // Contre-couteaux. OPTIONS: Couple de Patin // Roue coupe-herbe hydr. avec déplacement méc. par ressort // Piston pour rentrer la roue coupe-herbe // Roue coupe-herbe avec tige hydr. // Coup. de roues pivot. en marche arr. // Supplement pour TP13-160 type pomme de terre. STANDARD AUSRUESTUNG: Gelenkwelle // Freilauf // Arbeitsschutz // Messer // Hintere Haube // Streuefluegel // Vorrichtung fuer Montage Holzsammelzinken // Lenkbare Gummiraeder. ALTERNATIVEN: Rechtwinklige // Messer // Spachtelmesser // Holzsammelzinken anstelle der Streuefluegel // Walze anstelle // Reader // Haemmer anstelle von Messer // Genenmesser. OPTIONEN: Kufenpaar // Hydr. Grasschneiderad, mechanische // Verstellung durch Feder // Kolben zum Rueckruf des Grasschneiderades mit Steuerung zur hydr. Leistung des Traktors verbunden // Grasschneiderad mit hydr. Abtaster // Lenkb. Dopplelraeder auch in Rueckwaertsgang anstelle der Standard Raeder // Differenz fuer TP13-160 Kartoffelyp. EQUIPO ESTANDARD: Junto cardanico // Rueda libre // Protecc. contra los infort. // Cuchillas // Puerta posterior // Aletas esparcid. paja // Predispos. por montaje esponton recol. madera // Ruedas de goma gobernables. ALTERNATIVAS: Cuchillas a escuadra // Cuchillas a espàtula // Esponton recolecciòn madera en substituciòn de aletas // Rodillo en substituciòn ruedas // Martillos en substituciòn de cuchillas // Contracuchillas. EN OPCIÒN: Pareja de patines // Rueda cortahierba hidràulica // Desplazamiento mec. con resorte // Pistòn de retorno // Rueda contahierba con mando a la toma de fuerza // Rueda cortahierba con palpasor hidràulico // Pareja de ruedas gobernables tambient en marcha atras en substituciòn ruedas estàndar // Diferencia por TP13160 tipo patata. EQUIPAMENTO STANDARD: Proteçao contra acidentes // Cardan // Roda-livre // Rodas de trabalho em borracha esterçadoras // Facas // Porta posterior // Asas lança - palha // Dispositivo para montagem espontoes recolhedores de lenha. ALTERNATIVAS: Peças formecidas sem diferença de preço para substituiçao do equipamento standard // Facas a esquadro // Facas a espatula // Espontoes para recolhimento lenha em substituiçao das asas lança - palha // Rolo em substiçao das rodas. PEDIDOS - OPTIONAL: Par de patins // Roda corta-erva hidraulica, movimiento mecanico à mola // Pistao para ligaçao roda corta-erva com comando direcionado à tomada de potencia hidraulica do tractor // Roda cortaerva com pegador hidraulico // Casal de rodas esterçadoras tamèm em marcharè em substituiçao daquelas de serie // Contrafacas // TP13-160 tipo batata. cm. inc. cm. inc. cm. TP13-230 255 100 230 90 110 ________ 120 90 _______ 140 70/105 52/78 HP TP13-205 230 90 205 81 100 ________ 100 80 _______ 130 65/105 48/78 22 TP13-180 205 81 180 71 90 ________ 90 70 _______ 110 46/95 34/71 18 45/95 33/71 16 40/90 30/67 14 TP13-160 185 73 160 63 80 ________ 80 60 _______ 100 TP13-140 165 65 140 55 70 ________ 70 50 _______ 90 KW N. N. Kg. Lib. 24 52 800 1760 48 760 1672 40 692 1522 40 637 1401 32 576 1267 TORTELLA S.p.A. Via Civiltà del Lavoro, 77 66026 Ortona (CH) Italy Tel. +39 085 906981 - Fax +39 085 9062404 [email protected] - www.tortella.com I dati riportati sul seguente depliant sono indicativi e non impegnativi; la Ditta TORTELLA S.p.A. si riserva di apporre modifiche senza preavviso. // The data supplied are purely indicative and in no Way binding. // Die gegebenen Daten sind rein hinweisend und nicht verbindlich. // Les éléments fourni sont indicatives et non d’engagements. // Los datos son puramente indicativos y sin compromiso. - Tel. 085 8809565
Documentos relacionados
serie tu10 hp 30-95 / kw 22-70
martelli consentono la lavorazione su terreni sassosi, su tappeti erbosi e la completa trinciatura di cespugli. Le contropiastre - martelli possono essere sostituite facilmente perchè fissate con b...
Leia mais