Los simpson_ VO_doblajes

Transcrição

Los simpson_ VO_doblajes
INGLÉS
ESPAÑOL
Homer: Honey, do me a favor. Fill out this form.
Marge: This is an intimate psychological profile. I can't fill this out for you.
Homer: All right, all right. I'll get Lisa to do it.
Homer: Cariño, hazme un favor. Relléname esto.
Marge: Homer, esto es un perfil psicológico personal. Esto no puedo rellenarlo yo.
Homer: Está bien, está bien. Se lo pediré a Lisa.
Homer: Lisa, you like homework. Could you fill out this form for me?
Lisa: Well, all right... if you listen to the poem I just wrote.
Homer: D-ooh! Okay.
Lisa: “Meditations of turning eight” by Lisa Simpson
I had a cat named Snowball
She died, she died!
Mom said she was sleeping,
she lied, she lied!
Why, oh, why is my cat dead?
Couldn't that Chrysler hit me instead?
I had a hamster named Snuffy
He died...
Homer: No deal.
Homer: Lisa, a ti te gusta hacer deberes, ¿podrías rellenarme este formulario?
Lisa: Sí hombre, sí. Pero tienes que escuchar el poema que aca...
Homer: Oh, no no. Está bien.
Lisa: “Reflexiones al cumplir los ocho”, por Lisa Simpson.
Tuve un gato llamado Copito.
¡Murió, murió!
Mamá dijo que dormía.
¡Mintió, mintió!
Porque un día mi gato perdí,
¿Por qué aquel Chrysler no me pilló a mí?
Tuve un hamster llamado Apestoso...
Homer: No hay trato.
Bart: Dad, maybe you should do this.
Homer: It's no different than the time I let you vote for me. Remember that
absentee ballot?
Bart: Oh, yeah.
Presentador TV: Our $50,000 home video finalist are: “Man breaking hip”;
“Dog on fire”. Ruff! Anyone order a hot dog?
Homer: Look at him!
Presentador TV: And finally, “Baby with a nail gun”. Ok, it's time to cast your
votes now!
Homer: Dog on fire! Dog on fire!
Bart: Hey dad, do you hear voices?
Homer: Yes, I'm hearing one right now, though I'm trying to watch TV.
Bart: “Yes”. Are you quick to anger?
Homer: Bart! Shut up or I'll shut you up!
Bart: “Yes”. Do you wet your pants? Well, even the best of us has an
occasional accident.
Bart: Pero esto deberías hacerlo tú.
Homer: Qué más da. Es igual que cuando tú votaste por mí y enviamos el voto por
correo.
Bart: Ah, sí.
Presentador TV: Veamos los vídeos finalistas que optan a los 50,000 $: “Hombre
rompiéndose la cadera”; “Perro en llamas”, ¡Guau! ¿Alguien ha pedido un perrito
caliente?
Homer: Y tan caliente.
Presentador TV: Y por último, “Bebé con grapadora”. Y llega el momento de
votar.
Homer: ¡Perro en llamas, perro en llamas!
Bart: Papá, ¿oyes voces alguna vez?
Homer: Sí, estoy oyendo la tuya y quiero ver la tele.
Bart: “Sí”. ¿Se enfada fácilmente?
Homer: ¡Bart! ¡Cierra el pico o te lo cierro yo!
Bart: “Sí”. ¿Se mea en los pantalones? Bueno, todos tenemos un accidente de vez
en cuando.
ESPAÑOL LATINO
PORTUGUÉS
Homer: Linda, hazme un favor. Llena esto.
Marge: Homero, esto es una encuesta psicológica personalizada, no puedo
llenarla yo.
Homer: Bueno, está bien, ya ya. Voy a pedírselo a Lisa.
Homer: Querida, me quebra um galho, preenche este formulário.
Marge: Homer, este é um perfil psicológico íntimo, eu não posso preencher isso
por você.
Homer: Tá, está bem, está bem. Eu vou pedir a Lisa pra fazer.
Homer: Lisa, a ti te gusta la tarea, ¿quieres llenarme esta forma?
Lisa: Bueno, si escuchas el poema que escribí.
Homer: ¡Uy! Está bien.
Lisa: “Meditación sobre los ocho años”, de Lisa Simpson.
Yo tuve un gato llamado Paco.
Que murió y murió.
Mamá dijo que dormía,
mentía, mentía.
¿Por qué, por qué murió mi gato?
¿Por qué no me dieron mejor un zapato?
Yo tuve un pez llamado Alfredo.
Que murió...
Homer: Olvídalo.
Homer: Lisa, você gosta de dever de casa, preenche esse formulário pra mim.
Lisa: Bom, tá bem, se você escutar o poema que eu acabei de escrever.
Homer: Não!! [tartamudea] Tá, tá legal.
Lisa: “Meditações ao completar 8 anos”, por Lisa Simpson.
Eu tive uma gata chamada “Bola de Neve”.
Elaa morreu, morreu.
Mamãe disse que ela dormia.
Ela mentiu, mentiu.
Porquê? Oh, porquê minha gata está morta,
aquele carro não podia atropelar a mim?
Eu tive um hamster chamado “Fofinho”.
Ele morreu...
Homer: Não dá!
Bart: Oye papá, ¿por qué no mejor lo haces tú?
Homer: Hijo, es igual que la vez que fuiste a votar por mí. ¿Recuerdas la
boleta de ausencia?
Bart: Ah, sí.
Presentador TV: Y nuestros videos caseros finalistas son: “El hombre de la
cadera rota”; “Perro de fuego” Auff! ¿Alguien ordenó una chuleta?
Homer: Míralo.
Presentador TV: Y finalmente, “El bebé y el martillo”. Y ahora la votación.
Homer: ¡Perro de fuego, perro de fuego!
Bart: Oye papá, ¿escuchas voces?
Homer: Sí, estoy escuchando una ahora que quiero ver la televisión.
Bart: “Sí”. ¿Te irritas fácilmente?
Homer: ¡Bart! ¡Cállate o te callo!
Bart: “Sí”. ¿Mojas los pantalones? Bueno, cualquiera puede tener un accidente
algún día.
Bart: Ah pai, você devia de fazer isso...
Homer: Ah filho, é igualzinho daquela vez que eu deixei você votar por mim.
Lembra da justificativa?
Bart: Ah eu lembro.
Apresentador de TV: Os finalistas do nosso prêmio de 50,000 $ para vídeo
doméstico são: “Homem quebrando a bacia”, “Cão em chamas”. Rex, alguém
pediu um cachorro quente, hein?
Homer: [riéndose]Olha só pra ele!
Apresentador de TV: E finalmente, “Bebê com revólver para pregos”
Homer: Ah...
Apresentador de TV: Muito bem, hora da votação.
Homer: Cachorro em chamas!!!
Bart: Ei pai, você tá ouvindo algumas vozes?
Homer: Estou sim, uma agora mesmo enquanto vejo televisão.
Bart: É... E fica irritado rapidamente?
Homer: Bart, cala essa boca ou eu a calo pra você.
Bart: Tá bom. Mija na cama? Mija. Ah, mas isso acontece nas melhores famílias...

Documentos relacionados