Manual de instruções Instrukcja obsługi

Transcrição

Manual de instruções Instrukcja obsługi
Relógio de projecção
com sensor de movimento
Budzik projekcyjny sterowany sygnałem radiowym
z czujnikiem ruchu
LIFE® MD 13331
PT
Medion Service Center
Visonic S.A.
c/ Miguel Faraday, 6
Parque Empresarial „La Carpetania“, N-IV Km. 13
28906 Getafe, Madrid
Espanha
Hotline: 707 500 308
Fax: (+34) 91 460 4772
Internet
www.medion.com/portugal
E-mail Support
[email protected]
PL
Medion Service Center
01/12
Hotline: 022 / 397 4335 Połączenie lokalne
Internet
www.medion.pl
E-mail Support
[email protected]
50039502_MD13331_MC_P-PL_2.indd 1
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
09.01.12 14:10
Índice
Instruções de segurança ................................ 5 Utilização conforme as disposições das
normas .......................................................... 6 Instruções gerais ........................................... 7 Colocar o aparelho num local seguro ........... 9 Deixar a tomada com o acesso livre ........... 10 Adaptador de rede....................................... 11 Nunca efetuar reparações individualmente . 11 Tratamento mais seguro com pilhas ........... 12 Confirmar o fornecimento ............................ 14 Colocação em funcionamento ..................... 15 Desembalar e instalar ................................. 15 Funcionamento............................................ 15 Descrição do aparelho.................................. 17 Parte de trás ................................................ 18 Visor ............................................................ 19 Funções básicas ........................................... 20 Definições ................................................... 21 Idioma ......................................................... 21 Hora ............................................................ 22 Alarmes .......................................................... 27 Definir Alarmes ............................................ 27 Ativar Alarme ............................................... 27 Repetição do despertador ........................... 28 Desligar ....................................................... 28 Função de projeção ...................................... 29 Projeção no funcionamento a pilhas ........... 30 PT-3
Rodar projeção 180° ................................... 30 Focar projeção ............................................ 31 Alternar entre hora e temperatura ............... 31 Ajustar sensor de movimento ...................... 31 Eliminação como resíduo............................. 33 INFORMAÇÃO RELATIVA À CONFORMIDADE
........................................................................ 34 Dados técnicos ............................................. 34 4-PT
Instruções de segurança
Leia este manual de instruções
antes da primeira colocação em
funcionamento e respeite todos
os artigos das indicações de
segurança!
Todas as atividades realizadas
neste e com este aparelho
devem ser executadas apenas
da forma descrita neste manual
de instruções.
Guarde este manual de
instruções para nova utilização.
Caso repasse este aparelho,
coloque também este manual de
instruções.
PT-5
Utilização conforme as
disposições das normas
O aparelho não foi concebido para ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas ou com falta de experiência e/ou
conhecimentos, a não ser que sejam
supervisionadas por uma pessoa responsável
pela sua segurança ou tenham recebido
instruções sobre como utilizar o aparelho. As
crianças não devem utilizar o equipamento sem
a supervisão de um adulto.
6-PT
Instruções gerais






Tenha em atenção para não tropeçar no
cabo de ligação. O cabo de ligação não deve
ser fixado nem pisado.
Não coloque o aparelho em funcionamento,
quando este ou o cabo de ligação
apresentarem danos visíveis ou se o
aparelho cair.
No interior do aparelho existem tensões
perigosas. Nunca abra a caixa ou introduza
objetos através das ranhuras de ventilação.
Perigo de morte por choque elétrico!
Para desligar completamente da fonte de
alimentação, a ficha deve ser removida da
tomada elétrica. Remova sempre a partir da
ficha e nunca através do cabo.
Os aparelhos ligados à corrente elétrica
podem ficar danificados em caso de
tempestade. Por este motivo, remova
sempre a ficha da tomada em caso de
tempestade.
Aguarde até ligar a fonte de alimentação,
sempre que mudar de um compartimento frio
para um quente. Pois a água condensada
existente pode eventualmente danificar o
aparelho. Quando o aparelho atingir a
temperatura ambiente, pode ser colocado
em funcionamento sem perigo.
PT-7

As reparações do aparelho ou do cabo de
ligação devem ser executadas apenas por
uma oficina especializada ou um centro de
assistência. As reparações inadequadas
podem originar perigos consideráveis ao
utilizador.
Tenha em atenção:
Caso haja um mau funcionamento do aparelho
devido a um campo eletromagnético (por ex.
devido a telemóveis), coloque o aparelho noutro
local ou remova a fonte das interferências.
8-PT
Colocar o aparelho num
local seguro


Não utilize o aparelho ao ar livre.
Não utilize o aparelho em ambientes
húmidos e em compartimentos muito
poeirentos.
Coloque o aparelho sobre uma superfície fixa e
plana. Preste atenção para que
 as ranhuras de ventilação não sejam
obstruídas (por ex. por revistas, cortinas,
toalhas de mesa, entre outros), de modo a
garantir sempre uma ventilação suficiente;
 não colocar o aparelho próximo de fontes de
calor (por ex. aquecedores);
 não deve incidir luz solar direta no aparelho;
 o aparelho não seja exposto a gotas ou
quedas de água e que não sejam colocados
objetos com líquidos - por ex. vasos - sobre
o aparelho;
 não colocar o aparelho próximo de campos
magnéticos (por ex. televisores ou outros
altifalantes);
 não colocar chamas vivas (por ex. velas
acesas) nas proximidades ou sobre o
aparelho.
PT-9
Deixar a tomada com o acesso
livre
Ligue o aparelho apenas numa tomada
acessível
(230 V ~ 50 Hz), que se encontre próxima do
local de instalação. A tomada deve estar
facilmente acessível, para o caso de ter de
desligar rapidamente o aparelho da corrente
elétrica.
10-PT
Adaptador de rede
Utilize apenas o adaptador de rede fornecido
Yong Hao Technology Co., Ltd. Número do
modelo: YHD0450200G-31. O adaptador de
rede deve ser utilizado apenas em espaços
secos.
Nunca efetuar reparações
individualmente
Remova imediatamente a ficha da tomada em
caso de danos no aparelho ou na fonte de
alimentação de forma a evitar situações de
perigo.
Nunca tente abrir e/ou reparar o
aparelho sozinho. Existe o perigo
de choque elétrico! Em caso de
avaria, dirija-se ao nosso centro de
assistência técnica ou a um
representante autorizado.
PT-11
Tratamento mais seguro com
pilhas
Pode inserir no aparelho 2 pilhas Mignon de 1,5
V (AA, LR6, R6). Observe as seguintes
indicações:
 Mantenha as pilhas afastadas das crianças.
A pilhas podem representar um perigo de
morte se forem ingeridas. Se uma pilha for
ingerida, deve procurar-se imediatamente
ajuda médica.
 Não exponha as pilhas a calor intenso como
exposição solar, fogo ou semelhantes.
 Se necessário, limpe os contactos da bateria
e do aparelho antes da introdução.
 Tenha em atenção a polaridade ao inserir as
pilhas (+/–).
 Retire imediatamente as pilhas gastas do
aparelho! Existe o risco elevado de fuga de
fluido!
 Não exponha as pilhas a condições
extremas; Não coloque o aparelho,
por ex. em cima de aquecedores! Existe o
risco elevado de fuga de fluido!
 Nunca tente carregar pilhas normais! Existe
o perigo de explosão!
 Retire imediatamente uma pilha com fuga do
aparelho. Limpe os contactos antes de
12-PT


colocar uma pilha nova. Existe o perigo de
corrosão devido ao ácido das pilhas!
Se for expelido ácido da bateria, evite
sempre o contacto com a pele, olhos e
mucosas. Caso o ácido entre em contacto
com a pele, lave imediatamente o local
afetado com água abundante e contacte
sempre um médico.
Se não utilizar o aparelho durante um longo
período de tempo, retire as pilhas do
aparelho.
PT-13
Confirmar o
fornecimento
 Retire todo o material da embalagem.
Atenção!
Não deixe que as crianças
pequenas brinquem com as folhas
de embalagem. Existe o perigo de
asfixia!
Ao desembalar, certifique-se de que lhe foram
entregues as seguintes peças:
 Relógio de projeção
 Fonte de alimentação (Yong Hao Technology
Co., Ltd. YHD0450200G-31)
 Manual de instruções com documentação de
garantia
14-PT
Colocação em
funcionamento
Desembalar e instalar
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana
e fixa. Preste atenção para que
 nenhuma fonte de calor forte atua sobre o
aparelho e sobre as pilhas;
 não incide luz solar direta sobre o aparelho e
as pilhas;
 o aparelho não entra em contacto com
líquidos, nem com gotas ou salpicos de
água.
Funcionamento
Para a projeção permanente da hora deve ligar
o aparelho à corrente elétrica.
 Insira o adaptador de rede a uma tomada
acessível de 230 V ~ 50 Hz.
Inserir as pilhas
 Pressione o clip situado na tampa do
compartimento das pilhas, na direção da
parte superior do aparelho e retire a tampa.
PT-15
 Insira as pilhas como é descrito na parte
traseira do compartimento. Tenha em
atenção a polaridade.
 Feche o compartimento.
 Substitua sempre as pilhas ao mesmo
tempo.
 Nunca utilize pilhas novas juntamente com
antigas e utilize apenas pilhas do mesmo
tipo.
 Se não utilizar o aparelho durante um longo
período de tempo, retire as pilhas do
mesmo.
16-PT
Descrição do aparelho
1
2
3
4
/SNOOZE: Atraso da hora de despertar em
4 minutos; Iluminação do visor durante 4
segundos
SENSOR: Atraso da hora de despertar em 4
minutos; Iluminação do visor durante 5
segundos
TEMP: Manter premido durante aprox. 3
segundos para rodar 180° a visualização da
projeção.
Projeção da hora, temperatura, alternando
hora e temperatura.
ALARM ON/OFF: Seleciona um alarme
memorizado e ativa-o.
°C/°F. : Alterna entre °C e °F.
Manter premido durante aprox. 3 segundos
para iniciar a procura manual de um sinal
DCF.
PT-17
5
6
7
▼: Alterna entre dias da semana e data.
Manter premido para selecionar o idioma dos
dias da semana.
▲: Alterna entre a visualização 12/24h. .
Manter premido durante aprox. 3 segundos
para definir a hora estrangeira
MODE: Alterna entre a visualização: Alarme
1, Alarme 2, temperatura e Dual Time
Manter premido durante aprox. 3 segundos
para definir a hora ou a hora de alarme.
Parte de trás
1
2
3
4
PROJECTION: Definir a projeção ON
(ligado) ou AUTO (automático) (pode ser
ativado pelo sensor)
Compartimento das pilhas: Compartimento
para 2 pilhas do tamanho AA
DC IN: Tomada de entrada para o adaptador
de rede fornecido:
Yong Hao Technology Co., Ltd. Número do
modelo: YHD0450200G-31
FOCUS: Configuração do foco correto da
projeção
18-PT
5
6
0°-180°: Rotação manual da projeção entre
0° - 180°
SENSOR: Des-/Ativar sensor de movimento
Visor
Indicação de hora, hora estrangeira
Indicação das fases lunares
Indicação dos segundos
Indicação do Alarme 1 e 2 ativo, Indicação
da temperatura °C ou °F, Dual Time /
Indicação para repetição do despertar ativo
E. Indicação da semana / dia da semana
F. Indicação da data
G. Horário de verão / Indicação de receção de
emissora
A.
B.
C.
D.
PT-19
Funções básicas
O seu relógio de projeção é controlado por rádio
e, por este motivo, não deve ser configurado
manualmente.
Após inserir as pilhas, soa um bip durante 2
segundos e o aparelho procura um sinal DCF
para a receção da hora e data. No visor pisca o
símbolo de emissora.
ATENÇÃO:
Durante este tempo não é possível
operar o relógio! Pode interromper a
procura de um sinal DCF com o botão
°C/°F. (premir 3 s).
Este processo de procura pode demorar até 5
minutos. Se não for encontrado nenhum sinal
após este tempo, insira a hora manualmente.
Após o aparelho receber a emissora com êxito,
e terem sido efetuadas as configurações, o
símbolo permanece no visor.
O aparelho procura automaticamente a emissora
a cada hora, para acertar a hora. Caso não
receba nenhum sinal nesta altura, é possível
definir a hora manualmente.
Posicione o aparelho nas proximidades de uma
janela, de modo a poder receber melhor sinais
emissores.
Com ajuda do sensor de movimento pode ligar a
iluminação do visor durante 5 segundos ou
20-PT
ativar o atraso da hora de despertar através do
movimento da mão sobre o sensor.
Definições
Pode alterar as seguintes configurações:
 Formato de hora (24h ou 12h)
 Unidade de temperatura (°C ou °F)
 Hora
 Idioma
 Dual Time
 Hora estrangeira
Se não acionar nenhum botão durante 30
segundos no menu de definição, este termina
automaticamente. Para executar alterações
ainda não efetuadas, deve percorrer novamente
todo o menu.
Idioma
O aparelho permite-lhe visualizar os dias da
semana em 5 idiomas diferentes: EN (Inglês),
GE (Alemão), FR (Francês), IT (Italiano), SP
(Espanhol).
 Prima o botão ▼ até surgir o idioma
desejado no visor e, em seguida, solte o
botão ▼.
O aparelho assume automaticamente a
configuração de idioma.
PT-21
Hora
 Mantenha premido o botão MODE, no modo
de temperatura, durante aprox. 3 seg. . O
ano começa a piscar.
 Defina agora o ano atual com a ajuda dos
botões ▲/▼.
 Prima o botão MODE para selecionar o
mês.
 Defina agora o mês atual com a ajuda dos
botões ▲/▼.
 Prima o botão MODE para selecionar o dia.
 Defina agora o dia atual com a ajuda dos
botões ▲/▼.
 Prima o botão MODE para selecionar a
hora.
 Defina agora a hora atual com a ajuda dos
botões ▲/▼.
 Prima o botão MODE para selecionar os
minutos.
 Defina agora os minutos atuais com a ajuda
dos botões ▲/▼.
 Prima o botão MODE para memorizar os
dados inseridos.
Formato de hora
 Prima por breves momentos, o botão ▲
para alternar entre o formato de 12 horas e
o formato de 24 horas.
22-PT
No formato de 12 horas são exibidas as letras
"PM" no visor, demonstrando que a hora se
encontra na fase entre as 12 horas e 23h59 (por.
ex. 15h00 = PM 03h00). Na fase entre a meianoite e as 11h59 é exibido AM (por. ex. 03h00 =
AM 03h00).
Unidade de temperatura
O aparelho fornece-lhe a possibilidade de exibir
a temperatura em °C Celsius ou em °F
Fahrenheit.
 Prima o botão MODE até estar no modo de
temperatura e surgir no visor no canto
inferior direito °C ou °F.
 Prima o botão /°C/°F para alternar entre
°C e °F.
Dias da semana / Semana
O aparelho fornece-lhe a possibilidade de exibir
a semana ou o dia atual.
 Prima o botão ▼.
O visor alterna entre a semana e o dia.
Ativar iluminação do visor
 Prima o botão /SNOOZE, para ativar a
iluminação do visor durante 5 segundos.
 Em caso do sensor de movimento ativo,
como alternativa, pode também mover a mão
sobre o sensor de movimento.
PT-23
Dual Time
Com o Dual Time pode exibir uma segunda hora
paralela.
 Prima o botão MODE até surgir SECOND
TIME no visor.
 Mantenha premido o botão MODE durante
aprox. 3 segundos .
 Defina agora a hora com a ajuda dos botões
▲/▼.
 Prima o botão MODE para selecionar os
minutos.
 Defina agora os minutos com a ajuda dos
botões ▲/▼.
 Prima o botão MODE para memorizar os
dados inseridos.
No modo DUAL TIME é visualizado no visor o
DUAL TIME ajustado (consultar pág.19).
24-PT
Hora estrangeira
Com a hora estrangeira pode exibir e projetar
uma segunda hora paralela.
 Prima o botão ▲ até surgir "F“ no visor.
 Mantenha premido o botão MODE, no modo
de temperatura, durante aprox. 3 seg. .
 Defina agora a hora com a ajuda dos botões
▲/▼.
 Prima o botão MODE para memorizar os
dados inseridos.
Mantenha premido o botão ▲ durante aprox. 3
segundos para alternar entre hora estrangeira e
normal. Se a hora estrangeira estiver ativa,
surge "F“ no visor e a hora ajustada por si é
visualizada no visor principal (consultar pág. 19).
Horário de verão
O aparelho está equipado com uma regulação
de verão e de inverno automática. Se o aparelho
receber o "Sinal de horário de verão" é exibido
"V" no visor.
Se o aparelho receber o sinal "Regulação para
horário de inverno", este altera-se
automaticamente e o símbolo de horário de
verão "V" desativa-se.
PT-25
Fases da lua
No visor são visualizadas as fases da lua num
período de um mês. As fases são apresentadas
através de 8 símbolos diferentes da seguinte
forma:
26-PT
Alarmes
Definir Alarmes
 Prima, por breves momentos, o botão
MODE até surgir no visor AL1/AL2.
 Mantenha premido o botão MODE durante 3
segundos.
A indicação de alarme pisca.
 Prima os botões ▲/▼ até ser definida a
hora desejada.
 Prima o botão MODE para poder definir os
minutos.
 Prima os botões ▲/▼ até serem definidos
os minutos desejados.
 Prima o botão MODE para memorizar a
hora definida.
Proceda como é descrito acima para ajustar o
Alarme 2.
Ativar Alarme
Após configurar os respetivos alarmes, ambos
são ativados e surge no visor os respetivos
símbolos.
No funcionamento normal, os alarmes podem
ser ativados ou desativados ao premir o botão
ALARM ON/OFF.
PT-27
 Premir 1x o botão ALARM ON/OFF: Alarme
1
ativado
 Premir 2x o botão ALARM ON/OFF: Alarme
2
ativado
 Premir 3x o botão ALARM ON/OFF: ambos
os alarmes são ativados
 Premir 4x o botão ALARM ON/OFF: ambos
os alarmes são desativados
Repetição do despertador
 Ao soar o sinal de despertar, prima o botão
/SNOOZE no aparelho para ativar a
repetição do despertador. Primeiro, o
alarme desliga-se e após quatro minutos
repete. Se a função de repetição estiver
ativa, o alarme ativo e FH piscam no visor.
 Se o sensor de movimento estiver ativo,
basta mover a mão dentro de uma distância
de 30 cm sobre o sensor de movimento.
Desligar
 Ao soar o sinal de despertar, prima o botão
ALARM ON/OFF para desligar o alarme.
28-PT
Função de projeção
O aparelho dispõe de uma função de projeção.
Por este motivo, pode projetar a hora ou a
temperatura numa superfície plana, por ex. uma
parede.
O compartimento deve estar escuro para que a
hora e a temperatura projetadas sejam visíveis.
Para o funcionamento contínuo da função de
projeção deve ser ligada a fonte de alimentação
do aparelho.
 Primeiro insira a fonte de alimentação
fornecida numa tomada elétrica prevista
para esse fim.
 De seguida, insira o cabo da fonte de
alimentação numa tomada CC prevista para
esse efeito, situada no lado esquerdo do
aparelho.
A função de projeção está ativa de modo
permanente apenas quando a fonte de
alimentação está ligada. A hora ou a
temperatura são projetadas na superfície mais
próxima da lente de projeção.
PT-29
Projeção no funcionamento a
pilhas
Também pode projetar a hora ou a temperatura,
durante alguns segundos, no funcionamento a
pilhas.
 Prima o botão /SNOOZE.
 Se o sensor de movimento estiver ativo,
basta mover a mão dentro de uma distância
de 30 cm sobre o sensor de movimento.
A iluminação do visor acende-se e a hora ou a
temperatura são projetadas na superfície mais
próxima da lente. A função de projeção desligase automaticamente após 5 segundos.
Rodar projeção 180°
Pode rodar 180° a hora e a temperatura
projetadas.
 Mantenha premido o botão
TEMP
durante 3 segundos para rodar a projeção
180°.
 Rode o regulador ROTATIONS situado na
parte de trás do projetor para ajustar a
posição de projeção entre 0°-180°.
30-PT
Focar projeção
Pode focar a hora e temperaturas projetadas.
 Rode o regulador FOCUS situado na parte
de trás do projetor.
O foco da projeção altera-se.
Alternar entre hora e
temperatura
Pode projetar três indicações diferentes:
 Hora
 Temperatura
 Hora em alternância com a temperatura
 Prima o botão
TEMP. A indicação alterna
entre hora e temperatura.
TEMP e a
 Prima novamente o botão
indicação alterna sempre entre hora e
temperatura.
ATENÇÃO!
Dependendo da construção, é
visualizada a temperatura divergente
com projeção ativada.
Desligue a projeção para poder efetuar a
leitura precisa da temperatura.
PT-31
Ajustar sensor de movimento
Pode ativar a iluminação do visor durante 5
segundos ou ativar o prolongamento da hora de
despertar em 4 minutos ao movimentar a mão
sobre o aparelho.
 Empurre o interruptor SENSOR, situado na
parte de trás do aparelho, para a posição
ON (ligado) para ativar o sensor de
movimento.
 Para desativar o sensor de movimento,
empurre o interruptor para a posição OFF
(desligado).
Agora mova simplesmente a mão numa
distância de 0 – 30 cm sobre o sensor de
movimento.
32-PT
Eliminação como resíduo
Embalagem
O seu relógio de projeção encontra-se
numa embalagem para o proteger
contra danos de transporte. As
embalagens são matérias-primas e
podem ser reutilizadas ou recicladas.
Aparelho
No final da vida útil do relógio de
projeção não o elimine no lixo
doméstico. Informe-se na sua câmara
municipal ou junta de freguesia sobre
a existência de um local ecológico
para eliminação. Elimine o aparelho e
as pilhas em separado.
Pilhas
As pilhas usadas não podem ser
colocadas no lixo doméstico. As pilhas
devem ser depositadas num local
próprio de recolha de pilhas velhas.
PT-33
INFORMAÇÃO RELATIVA À CONFORMIDADE
Este aparelho está verificado para ser utilizado
na Alemanha e corresponde à Diretiva Europeia
relativa a sistemas rádio-emissores e sistemas
de telecomunicações (R&TTE 1999/5/CE).
Pode consultar as declarações de conformidade
completas em www.medion.com/conformity.
Dados técnicos
Corrente elétrica:
Adaptador de rede:
Número do modelo:
Entrada:
Saída:
Funcionamento a pilhas:
Tamanhos AA, LR6, R6
Yong Hao
Technology Co., Ltd.
YHD0450200 G-31
230 V ~ 50Hz, 90mA
200 mA
4.5V
2 pilhas de 1,5 V,
Reservados os direitos de alterações.
34-PT
Spis treści
Spis treści ...................................................... 3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....... 5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..... 6 Wskazówki ogólne....................................... 6 Bezpieczne ustawienie urządzenia .............. 8 Zapewnienie łatwego dostępu do gniazdka . 9 Zasilacz sieciowy......................................... 9 Nigdy nie próbować samodzielnie naprawiać
urządzenia ................................................... 10 Bezpieczne obchodzenie się z bateriami .... 11 Sprawdzenie zakresu dostawy .................... 13 Uruchamianie ................................................ 14 Rozpakowanie i ustawienie ......................... 14 Obsługa urządzenia .................................... 14 Opis urządzenia ............................................ 16 Tył ............................................................... 17 Wyświetlacz ................................................ 18 Podstawowe funkcje ..................................... 19 Ustawienia ................................................... 20 Język ........................................................... 20 Godzina ....................................................... 21 Godzina budzenia ......................................... 26 Ustawianie godziny budzenia ...................... 26 Uruchamianie alarmu .................................. 27 Drzemka ...................................................... 27 Wyłączanie .................................................. 28 PL-3
Funkcja projekcji ........................................... 28 Projekcja przy zasilaniu bateriami ............... 29 Obracanie projekcji o 180° .......................... 29 Ustawianie ostrości projekcji ....................... 30 Przełączanie pomiędzy wyświetlaniem
godziny i temperatury .................................. 31 Ustawianie czujnika ruchu ........................... 31 Utylizacja ....................................................... 32 Informacje dotyczące zgodności z przepisami
........................................................................ 33 Dane techniczne ............................................ 33 4-PL
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem należy
uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi i przestrzegać
wszystkich zawartych w niej
wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa!
Wszelkie czynności w obrębie
niniejszego urządzenia można
wykonywać tylko w takim
zakresie i w taki sposób, jak
opisano to w niniejszej instrukcji
obsługi.
Zachować niniejszą instrukcję
obsługi do przyszłego wglądu. W
przypadku przekazania
urządzenia osobie trzeciej należy
pamiętać o dołączeniu do niego
niniejszej instrukcji obsługi.
PL-5
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie nie może być obsługiwane przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
i/lub wiedzy w zakresie jego poprawnego
użytkowania, chyba że pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub po
poinstruowaniu ich przez taką osobę odnośnie
sposobu obsługi urządzenia. Pilnować dzieci,
aby nie bawiły się urządzeniem.
Wskazówki ogólne



Poprowadzić przewód zasilający w taki
sposób, aby nikt się o niego nie potykał.
Przewód zasilający należy chronić przed
przytrzaśnięciem i przygnieceniem.
Nie używać urządzenia, jeżeli urządzenie lub
przewody zasilające noszą oznaki uszkodzeń
lub urządzenie spadło.
Wewnątrz urządzenia występują
niebezpieczne napięcia. Nie otwierać nigdy
obudowy urządzenia i nie wkładać żadnych
przedmiotów przez szczeliny wentylacyjne.
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia
prądem!
6-PL




Aby całkowicie odciąć urządzenie od
zasilania, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Trzymać zawsze za wtyczkę, nigdy zaś nie
ciągnąć za kabel.
Podczas burzy urządzenia podłączone do
sieci zasilającej mogą zostać uszkodzone. Z
tego powodu zaleca się wyjęcie wtyczki
urządzenia z gniazdka w przypadku burzy.
Jeżeli urządzenie zostało przyniesione z
zimnego miejsca do ciepłego, należy
odczekać z jego podłączeniem. W
przeciwnym wypadku nagromadzone w
urządzeniu skropliny mogłyby spowodować
uszkodzenie urządzenia. Urządzenie można
bezpiecznie podłączyć i można go używać
dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę
pokojową.
Wszelkie naprawy urządzenia lub przewodu
zasilającego należy zlecać wyłącznie
warsztatom specjalistycznym lub serwisowi
technicznemu. Niefachowo wykonane
naprawy mogą stwarzać poważne
zagrożenia dla użytkownika.
Uwaga:
Jeżeli pola elektromagnetyczne spowodują
nieprawidłowe działanie urządzenia (np. pola
emitowane przez telefony komórkowe), należy
umieścić urządzenie w innym miejscu lub
usunąć źródło zakłóceń.
PL-7
Bezpieczne ustawienie
urządzenia

Urządzenia nie wolno używać na świeżym
powietrzu.
 Nie używać urządzenia w bardzo wilgotnych
lub bardzo zakurzonych pomieszczeniach.
Ustawić urządzenie na wytrzymałej, równej
powierzchni. Należy uważać, aby:
 Szczeliny wentylacyjne nie były nigdy zakryte
(np. przez gazety, zasłony, obrusy itp.) i aby
zawsze zapewniona była odpowiednia
wentylacja;
 Urządzenie nie było wystawione na działanie
żadnego bezpośredniego źródła ciepła (np.
ogrzewania);
 Na urządzenie nie padało bezpośrednie
światło słoneczne;
 Urządzenie nie było narażone na pryskanie
lub chlapanie wodą i aby nie były na nim
stawiane żadne pojemniki napełnione cieczą,
np. wazony;
 Urządzenie nie znajdowało się w
bezpośrednim sąsiedztwie innych urządzeń
generujących pole magnetyczne (np.
telewizora lub innych głośników);
8-PL

Na urządzeniu ani w jego pobliżu nie
znajdowały się żadne źródła otwartego ognia
(np. palące się świece).
Zapewnienie łatwego
dostępu do gniazdka
Podłączyć urządzenie do łatwo dostępnego
gniazdka znajdującego się w pobliżu urządzenia,
w którym płynie prąd o napięciu
230 V ~ 50 Hz. W razie potrzeby
natychmiastowego odłączenia urządzenia od
zasilania gniazdko musi być łatwo dostępne.
Zasilacz sieciowy
Używać tylko zasilacza sieciowego
dostarczonego wraz z urządzeniem, marki Yong
Hao Technology Co., Ltd., model:
YHD0450200G-31. Z zasilacza należy korzystać
wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
PL-9
Nigdy nie próbować
samodzielnie naprawiać
urządzenia
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub
przewodu zasilającego należy natychmiast wyjąć
wtyczkę z gniazdka, aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
Pod żadnym pozorem nie próbować
samodzielnie otwierać i/lub
naprawiać urządzenia. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia
prądem! W przypadku awarii
zwrócić się do naszego serwisu lub do innego
kompetentnego warsztatu specjalistycznego.
10-PL
Bezpieczne obchodzenie się
z bateriami
Do urządzenia można włożyć dwie baterie 1,5 V
(typu AA, LR6, R6). Należy przy tym postępować
zgodnie z poniższymi wskazówkami:
 Przechowywać baterie z dala od dzieci. W
przypadku połknięcia baterii/akumulatora
może dojść do zagrożenia życia. W
przypadku połknięcia baterii natychmiast
zasięgnąć porady lekarskiej.
 Nigdy nie wystawiać baterii na działanie
nadmiernie wysokich temperatur,
bezpośredniego promieniowania
słonecznego, ognia itp.
 W razie potrzeby przed włożeniem oczyścić
styki baterii i urządzenia.
 Podczas wkładania baterii zwrócić uwagę na
prawidłowe wskazania biegunowości (+/–).
 Niezwłocznie wyjąć z urządzenia
wyczerpaną baterię! Istnieje podwyższone
ryzyko wycieku z baterii!
 Nie wystawiać baterii na działanie
ekstremalnych warunków,
np. nie stawiać urządzenia w pobliżu
grzejników itp.! Istnieje podwyższone ryzyko
wycieku z baterii!
 Nigdy nie próbować ponownie naładować
zwykłych baterii! Grozi to wybuchem!
PL-11



Natychmiast wyjąć z urządzenia baterię, z
której wyciekł elektrolit. Oczyścić styki przed
włożeniem nowej baterii. Istnieje ryzyko
poparzeń chemicznych spowodowanych
przez elektrolit znajdujący się w baterii!
W przypadku wycieku kwasu z baterii należy
unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami
śluzowymi! Jeżeli mimo to doszło do
zetknięcia się kwasu ze skórą, należy obficie
spłukać zanieczyszczone miejsca czystą
wodą i niezwłocznie zasięgnąć porady
lekarskiej.
Jeżeli urządzenie ma pozostać nieużywane
przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć
baterie.
12-PL
Sprawdzenie zakresu
dostawy
 Usunąć cały materiał z opakowania.
Uwaga!
Nie pozwalać nigdy dzieciom bawić
się folią z opakowania. Zachodzi
niebezpieczeństwo uduszenia!
Po rozpakowaniu urządzenia należy się
upewnić, czy w zestawie znajdują się
następujące elementy:
 Zegar z projektorem
 Zasilacz sieciowy (Yong Hao Technology
Co., Ltd. YHD0450200G-31)
 Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
PL-13
Uruchamianie
Rozpakowanie i ustawienie
Ustawić urządzenie na równej, stabilnej
powierzchni. Należy uważać, aby:
 Urządzenie i baterie nie były wystawione na
działanie żadnych silnych źródeł ciepła;
 Urządzenie i baterie nie były wystawione na
bezpośrednie działanie promieniowania
słonecznego;
 Urządzenie nie stykało się z żadnymi
cieczami– również kapiącą lub rozpyloną
wodą.
Obsługa urządzenia
W celu długotrwałego korzystania z zegara z
projektorem należy go podłączyć do zasilania
sieciowego.
 Podłączyć zasilacz sieciowy do łatwo
dostępnego gniazdka, w którym płynie prąd
o napięciu 230 V ~ 50 Hz.
Wkładanie baterii
 Nacisnąć zatrzask na wieku przegródki na
baterie w kierunku górnej strony urządzenia
i zdjąć wieko przegródki na baterie.
14-PL
 Włożyć baterie zgodnie ze wskazówkami
przedstawionymi na tylnej ściance
przegródki. Zwrócić uwagę na prawidłową
biegunowość.
 Zamknąć pokrywę przegródki na baterie.
 Baterie należy zawsze wymieniać parami.
 Nigdy nie używać razem starych i nowych
baterii i używać tylko baterii tego samego
typu.
 Jeżeli urządzenie ma pozostać nieużywane
przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć
baterie.
PL-15
Opis urządzenia
1
2
3
4
Przycisk /SNOOZE: Opóźnienie czasu
budzenia o 4 minuty; Podświetlenie
wyświetlacza na 4 sekundy
SENSOR: Opóźnienie czasu budzenia o 4
minuty; Podświetlenie wyświetlacza na 5
sekundy
Przycisk
TEMP: Trzymać przycisk
wciśnięty przez około 3 sekundy, aby obrócić
obraz na projektorze o 180°.
Naprzemienne wyświetlanie godziny,
temperatury, godziny i temperatury.
Przycisk ALARM ON/OFF: Służy do
wybierania zapisanego alarmu i aktywuje go.
Przycisk °C/°F. : Służy do przełączania
skali temperatury pomiędzy stopniami °C i
°F.
Trzymać przycisk wciśnięty przez około 3
16-PL
5
6
7
sekundy, aby uruchomić ręczne
wyszukiwanie sygnału DCF.
Przycisk ▼: Służy do przełączania
wskazania dnia tygodnia i tygodnia.
Trzymać przycisk wciśnięty, aby wybrać
język wyświetlania dnia tygodnia.
Przycisk ▲: Służy do przełączania formatu
czasu pomiędzy 12-godzinnym i 24godzinnym.
Trzymać przycisk wciśnięty przez około 3
sekundy, aby ustawić czas zagraniczny.
Przycisk MODE: Służy do przełączania
wyświetlania: alarmu 1, alarmu 2,
temperatury i podwójnej godziny.
Trzymać przycisk wciśnięty przez około 3
sekundy, aby ustawić aktualną godzinę lub
godzinę budzenia.
Tył
1
PROJECTION: Ustawić projekcję jako
włączoną (ON) lub automatyczną (AUTO)
(można ją również aktywować dla każdego
czujnika).
PL-17
2
3
4
5
6
Przegródka na baterie: Przegródka na 2
baterie typu AA
DC IN: Gniazdo wejścia do podłączania
dostarczonego zasilacza sieciowego:
Yong Hao Technology Co., Ltd. model:
YHD0450200G-31
Regulator ogniska (FOCUS): Służy do
ustawiania prawidłowego ogniska projekcji.
Regulator 0°-180°: Służy do ręcznego
obracania projektowanego obrazu w zakresie
0° - 180°.
SENSOR: Służy do włączania/wyłączania
czujnika ruchu.
Wyświetlacz
A.
B.
C.
D.
Wskazanie godziny, wskazanie czasu
zagranicznego
Wskazanie faz księżyca
Wskazanie sekund
Wskazanie aktywnego alarmu 1 i 2,
wskazanie temperatury w skali °C lub °F,
podwójna godzina / wskazanie aktywnej
funkcji powtarzania budzenia
18-PL
E. Wskazanie tygodnia / dnia tygodnia
F. Wskazanie daty
G. Czas letni / Wskazanie odbioru transmisji
Podstawowe funkcje
Zegar z projektorem jest sterowany radiowo,
dlatego nie należy go ustawiać ręcznie.
Po włożeniu do niego baterii przez 2 sekundy
rozlega się sygnał dźwiękowy i urządzenie szuka
sygnału DCF, aby odebrać godzinę i datę. Na
wyświetlaczu miga symbol transmisji.
UWAGA:
W tym czasie korzystanie z zegara jest
niemożliwe! Wyszukiwanie sygnału DCF
można przerwać poprzez naciśnięcie
przycisku °C/°F. i przytrzymanie go
przez 3 sekundy.
Wyszukiwanie może trwać do 5 minut. Jeżeli po
upływie tego czasu nie został znaleziony sygnał,
należy ustawić godzinę ręcznie.
Po pomyślnym odbiorze sygnału i wprowadzeniu
ustawień na wyświetlaczu pozostaje symbol .
Urządzenie co godzinę wyszukuje
automatycznie transmisji, aby skorygować
aktualną godzinę. W przypadku tymczasowego
braku odbioru sygnału istnieje możliwość
ręcznego ustawienia godziny.
Ustawić urządzenie w pobliżu okna, aby
zapewnić lepszy odbiór sygnału transmisji.
PL-19
Poprzez poruszenie dłonią nad czujnikiem ruchu
istnieje możliwość włączenia podświetlania
wyświetlacza na 5 sekund lub opóźnienia czasu
budzenia o 5 minut.
Ustawienia
Istnieje możliwość zmiany następujących
ustawień:
 Formatu czasu (24-godzinnego lub 12godzinnego)
 Jednostki temperatury (stopnie °C lub °F)
 Godziny
 Języka
 Podwójnej godziny
 Czasu zagranicznego
Jeżeli w menu ustawień w ciągu 30 sekund nie
zostanie naciśnięty żaden przycisk, menu
zostanie automatycznie zamknięte. Aby
wprowadzić jeszcze niewprowadzone zmiany,
należy jeszcze raz przejść przez całe menu.
Język
Urządzenie umożliwia użytkownikowi
wyświetlanie dni tygodnia w 5 różnych językach:
EN (angielski), GE (niemiecki), FR (francuski), IT
(włoski) SP (hiszpański).
 Nacisnąć przycisk ▼ i przytrzymać go,
dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się
żądany język, po czym zwolnić przycisk ▼.
20-PL
Urządzenie automatycznie przejmie
ustawienie języka.
Godzina
 Przytrzymać przycisk MODE, (TRYB)
wciśnięty przez około 3 sekundy w trybie
temperatury. Zacznie migać wskazanie
roku.
 Teraz za pomocą przycisków ▲/▼ należy
ustawić aktualny rok.
 Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
wybrać miesiąc.
 Teraz za pomocą przycisków ▲/▼ należy
ustawić aktualny miesiąc.
 Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
wybrać dzień.
 Teraz za pomocą przycisków ▲/▼ należy
ustawić aktualny dzień.
 Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
wybrać godzinę.
 Teraz za pomocą przycisków ▲/▼ należy
ustawić aktualną godzinę.
 Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
wybrać minuty.
 Teraz za pomocą przycisków ▲/▼ należy
ustawić aktualne ustawienie minut.
 Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
zapisać wprowadzone dane.
PL-21
Format czasu
 Nacisnąć krótko przycisk ▲, aby przełączyć
format czasu z 12-godzinnego na 24godzinny lub odwrotnie.
W formacie 12-godzinnym na wyświetlaczu
pojawia się symbol PM wskazujący, iż godzina
znajduje się w przedziale od godziny 12 w
południe do godziny 23:59 (np. godzina 15:00
przedstawiana jest jako 3:00 PM). W okresie od
północy do godziny 11:59 rano na wyświetlaczu
pojawia się symbol AM (np. godzina 3:00 rano
przedstawiana jest jako 3:00 AM).
Jednostka temperatury
Urządzenie umożliwia wyświetlanie temperatury
w stopniach Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F).
 Naciskać przycisk MODE (TRYB), dopóki
urządzenie nie znajdzie się w trybie
temperatury, a w prawym dolnym rogu
wyświetlacza nie pojawi się symbol °C lub
°F.
 Nacisnąć przycisk /°C/°F, aby przełączyć
jednostkę temperatury z °C na °F lub
odwrotnie.
22-PL
Dzień tygodnia / Tydzień
kalendarzowy
Urządzenie umożliwia użytkownikowi
wyświetlanie tygodnia kalendarzowego lub
bieżącego dnia.
 Nacisnąć przycisk ▼.
Wyświetlacz przełączać się będzie pomiędzy
tygodniem kalendarzowym a bieżącym dniem.
Włączanie podświetlania
wyświetlacza
 Nacisnąć przycisk /SNOOZE, aby włączyć
podświetlanie wyświetlacza na 5 sekund.
 Gdy czujnik ruchu jest włączony, również
poruszenie dłonią nad czujnikiem powoduje
włączenie podświetlenia.
PL-23
Podwójna godzina
Funkcja wyświetlania podwójnej godziny
umożliwia równoczesne wyświetlanie dwóch
wskazań godziny.
 Naciskać przycisk MODE (TRYB), dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się napis SECOND
TIME (DRUGI CZAS).
 Trzymać przycisk MODE wciśnięty przez
około 3 sekundy.
 Teraz za pomocą przycisków ▲/▼ należy
ustawić godzinę.
 Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
wybrać minuty.
 Teraz za pomocą przycisków ▲/▼ należy
ustawić minuty.
 Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
zapisać wprowadzone dane.
W trybie PODWÓJNEJ GODZINY na
wyświetlaczu pokazywany teraz będzie również
dopiero co ustawiony drugi czas (patrz str.18).
Czas zagraniczny
Funkcja wyświetlania czasu zagranicznego
umożliwia równoległe wyświetlanie dwóch
wskazań godziny.
 Naciskać przycisk MODE (TRYB), dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się
symbol „F“.
24-PL
 Trzymać przycisk MODE wciśnięty w trybie
temperatury przez około 3 sekundy.
 Teraz za pomocą przycisków ▲/▼ należy
ustawić godzinę.
 Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
zapisać wprowadzone dane.
Trzymać przycisk ▲ wciśnięty przez około 3
sekundy, aby przełączyć zegar pomiędzy
wyświetlaniem czasu zagranicznego i
standardowej godziny. Jeżeli włączony jest czas
zagraniczny, na wyświetlaczu pojawia się litera
„F“, a na wyświetlaczu głównym godzina
ustawiona przez użytkownika (patrz str.18).
Czas letni
Urządzenie obsługuje funkcję automatycznego
przełączania pomiędzy czasem letnim i
zimowym. Jeżeli urządzenie odbiera sygnał
"czasu letniego", na wyświetlaczu pojawi się
symbol „S“.
Jeżeli urządzenie odbierze sygnał "przełączenia
na czas zimowy", przełączy się na niego
automatycznie, a symbol czasu letniego „S“ na
wyświetlaczu będzie nieaktywny.
PL-25
Fazy księżyca
Na wyświetlaczu pokazywane są fazy księżyca
podczas miesiąca. Fazy przedstawiane są przez
8 różnych symboli w następujący sposób:
Godzina budzenia
Ustawianie godziny budzenia
 Naciskać krótko przycisk MODE (TRYB),
dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się
symbol AL1/AL2.
 Teraz należy trzymać przycisk MODE
wciśnięty przez 3 sekundy.
Zacznie migać wskazanie alarmu.
 Naciskać przycisk ▲/▼ aż do ustawienia
żądanej godziny.
 Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
ustawić minuty.
 Naciskać przycisk ▲/▼ aż do ustawienia
żądanej liczby minut.
 Nacisnąć przycisk MODE (TRYB), aby
zapisać ustawiony czas.
Jeżeli chce się ustawić alarm nr 2, należy
wykonać opisane powyżej czynności.
26-PL
Uruchamianie alarmu
Po ustawieniu odnośnych czasów alarmów oba
alarmy zostają uruchomione, a na wyświetlaczu
pojawiają się odpowiadające im symbole.
W standardowym trybie alarmy można włączać i
wyłączać poprzez naciśnięcie przycisku ALARM
ON/OFF.
 1-krotne naciśnięcie przycisku ALARM
ON/OFF: Włączenie alarmu 1
 2-krotne naciśnięcie przycisku ALARM
ON/OFF: Włączenie alarmu 2
 3-krotne naciśnięcie przycisku ALARM
ON/OFF: włączenie obu alarmów
 4-krotne naciśnięcie przycisku ALARM
ON/OFF: wyłączenie obu alarmów
Drzemka
 Po rozlegnięciu się sygnału budzika należy
nacisnąć przycisk /SNOOZE na
urządzeniu, aby uruchomić funkcję drzemki.
Alarm zostanie najpierw wyłączony, a
następnie powtórzony po upływie czterech
minut. Jeżeli funkcja drzemki jest włączona,
na wyświetlaczu miga aktywny alarm oraz
Zz .
 Jeżeli czujnik ruchu jest włączony,
wystarczy poruszyć dłonią w promieniu 30
cm nad czujnikiem ruchu.
PL-27
Wyłączanie
 Po rozlegnięciu się sygnału budzika należy
nacisnąć przycisk ALARM ON/OFF, aby
wyłączyć alarm.
Funkcja projekcji
Urządzenie obsługuje funkcją projekcji.
Umożliwia ona projekcję godziny lub temperatury
na dowolnej równej powierzchni, takiej jak na
przykład ściana.
Aby godzina lub temperatura wyświetlana za
pomocą funkcji projekcji była widoczna, w
pomieszczeniu musi być ciemno.
Korzystanie z funkcji projekcji przez dłuższy czas
wymaga podłączenia urządzenia do zasilania
sieciowego za pomocą zasilacza sieciowego.
 Podłączyć dostarczony zasilacz sieciowy do
odpowiedniego gniazdka.
 Następnie podłączyć przewód zasilacza
sieciowego do gniazda DC po lewej stronie
urządzenia.
Funkcja projekcji jest na trwałe włączona tylko
wtedy, gdy podłączony jest zasilacz sieciowy.
Godzina lub temperatura są wówczas
wyświetlane na powierzchni znajdującej się
najbliżej soczewki projektora.
28-PL
Projekcja przy zasilaniu
bateriami
Istnieje również możliwość wyświetlania przez
kilka sekund godziny lub temperatury za pomocą
projektora, gdy urządzenie jest zasilane
bateriami.
 Nacisnąć przycisk /SNOOZE.
 Jeżeli czujnik ruchu jest włączony,
wystarczy poruszyć dłonią w promieniu 30
cm nad czujnikiem ruchu.
Uruchomi się podświetlanie wyświetlacza, a na
powierzchni znajdującej się najbliżej soczewki
projektora wyświetlana będzie godzina lub
temperatura. Po upływie 5 sekund funkcja
projekcji wyłączy się automatycznie.
Obracanie projekcji o 180°
Istnieje możliwość obrócenia wyświetlanej
godziny lub temperatury o 180°.
TEMP wciśnięty
 Przytrzymać przycisk
przez 3 sekundy, aby obrócić projekcję o
180°.
 Obracać regulator ROTATIONS z tyłu
ramienia projektora, aby wyregulować
pozycję projekcji w zakresie 0°-180°.
PL-29
Ustawianie ostrości projekcji
Istnieje możliwość ustawienia ostrości
wyświetlanej godziny lub temperatury.
 W tym celu należy obracać regulator
FOCUS z tyłu ramienia projektora.
Spowoduje to zmianę ostrości projekcji.
UWAGA!
Ze względów konstrukcyjnych przy
aktywnej projekcji pokazywana jest
temperatura odbiegająca od temperatury
rzeczywistej.
Aby odczytać dokładną temperaturę,
należy wyłączyć funkcję projekcji.
30-PL
Przełączanie pomiędzy
wyświetlaniem godziny i
temperatury
Projektor może wyświetlać trzy różne wskazania:
 Godzinę
 Temperaturę
 Godzinę na przemian z temperaturą
TEMP. Teraz
 Nacisnąć przycisk
wyświetlanie przełączone zostanie z
godziny na temperaturę lub odwrotnie.
 Nacisnąć ponownie przycisk
TEMP teraz na przemian wyświetlana będzie
godzina i temperatura.
Ustawianie czujnika ruchu
Poprzez poruszenie dłonią nad czujnikiem ruchu
istnieje możliwość włączenia podświetlania
wyświetlacza na 5 sekund lub opóźnienia czasu
budzenia o 4 minuty.
 Przesunąć przełącznik SENSOR z tyłu
urządzenia w położenie ON, aby uruchomić
czujnik ruchu.
 Aby wyłączyć czujnik ruchu, należy
przesunąć przełącznik w położenie OFF.
Teraz wystarczy po prostu poruszyć dłonią w
odległości od 0 do 30 cm nad czujnikiem ruchu.
PL-31
Utylizacja
Opakowanie
Aby uniknąć uszkodzenia podczas
transportu, urządzenie dostarczone
jest w opakowaniu. Opakowania są
surowcami, dlatego nadają się do
ponownego wykorzystania lub mogą
zostać poddane recyklingowi.
Urządzenie
Po zakończeniu eksploatacji pod
żadnym pozorem nie należy wyrzucać
urządzenia razem z normalnymi
odpadami domowymi. Informacji na
temat zgodnej z przepisami oraz
przyjaznej dla środowiska utylizacji
zasięgnąć można w urzędzie miejskim
lub gminnym. Urządzenie i baterie
należy zutylizować oddzielnie.
Baterie
Zużytych baterii nie wolno wyrzucać
wraz z normalnymi odpadami
domowymi! Należy je odnieść do
punktu zbiórki zużytych baterii.
32-PL
Informacje dotyczące zgodności z przepisami
Urządzenie zostało zatwierdzone do użytku na
terenie Niemiec i odpowiada wymogom dyrektyw
unijnych dotyczących urządzeń radiowych i
telekomunikacyjnych (R&TTE 1999/5/UE)
Pełne wersje deklaracji kompatybilności znajdą
Państwo na stronie
www.medion.com/conformity.
Dane techniczne
Zasilanie sieciowe:
Zasilacz sieciowy:
Technology Co., Ltd.
Model:
Wejście:
mA
Wyjście:
Zasilanie bateriami:
LR6, R6)
Yong Hao
YHD0450200 G-31
230 V ~ 50 Hz, 90
4,5V
200 mA
2 baterie 1,5 V (AA,
Zastrzega się prawo wprowadzenia zmian
technicznych.
PL-33
Relógio de projecção
com sensor de movimento
Budzik projekcyjny sterowany sygnałem radiowym
z czujnikiem ruchu
LIFE® MD 13331
PT
Medion Service Center
Visonic S.A.
c/ Miguel Faraday, 6
Parque Empresarial „La Carpetania“, N-IV Km. 13
28906 Getafe, Madrid
Espanha
Hotline: 707 500 308
Fax: (+34) 91 460 4772
Internet
www.medion.com/portugal
E-mail Support
[email protected]
PL
Medion Service Center
01/12
Hotline: 022 / 397 4335 Połączenie lokalne
Internet
www.medion.pl
E-mail Support
[email protected]
50039502_MD13331_MC_P-PL_2.indd 1
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
09.01.12 14:10

Documentos relacionados

86289 PT-PL ALDI RC1 Cover.FH11

86289 PT-PL ALDI RC1 Cover.FH11 Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid Espanha Hotline: 808 202 789 Fax: (+34) 91 460 4772 E-Mail: [email protected] www.me...

Leia mais