410NCP - Dogtra Europe

Transcrição

410NCP - Dogtra Europe
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
2
RAPPORT DE SECURITE ET DE SANTE
DU PRODUIT
3
LE CONTENU DE LA MALLETTE
4
DESCRIPTION DE L’EMETTEUR
5
FONCTIONNEMENT DES BOUTONS
10
DESCRIPTION DU RECEPTEUR
12
CHARGEUR DE BATTERIE
16
COMMENT TESTER VOTRE COLLIER
17
MISE EN PLACE DU COLLIER SUR LE
CHIEN
19
LA CHARGE DES BATTERIES
21
RECEPTION
23
ACCESSOIRES
24
ENTRETIEN
25
GUIDE DE DEPANNAGE
26
GARANTIE ET RÉPARATION
29
R&TTE DECLARATION DE
CONFORMITE
31
FRANCE
CONTENU
1
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
Emetteur facile à utiliser.
Bouton d’intensité fonctionnant comme un
rhéostat, augmentant progressivement l’intensité
de stimulation sans aucun saut entre les niveaux
(0-100).
La série
mètres.
a une portée de 400
Type de stimulation - “Nick”, “Continu” et nonstimulation - Pager/Vibration.
Des batteries Ni-MH rechargeables et
remplaçables par 1’utilisateur.
RAPPORTS DE SECURITE ET DE SANTE DU PRODUIT
RAPPORTS DE SECURITE ET DE SANTE DU PRODUIT
Utilisation appropriée du collier
Les colliers sont prévus pour le dressage des chiens.
Ils ne sont pas prévus pour l’utilisation humaine ou
l’usage sur d’autres animaux. La Société Dogtra-Europe
n’assume aucune responsabilité pour l’usage incorrect
du collier de dressage Dogtra.
Chiens agressifs
Dogtra ne recommande pas l’utilisation du collier par les
dresseurs pour corriger les chiens agressifs envers leur
congénère ou l’homme. Dans beaucoup de cas, le chien
associe la stimulation au chien ou à l’individu qui se
trouve en face de lui et devient même agressif. Ce type
de comportement agressif du chien doit être traité par un
spécialiste du dressage.
Collier étanche émetteur résistant à l’eau.
Pas d’antenne externe sur le récepteur du collier.
Un système de double prise sur le chargeur de
batteries permet de recharger en même temps
l’émetteur et le récepteur.
Plus de 999 codes différents d’identifications
préviennent toutes interférences entre les
colliers.
La couleur du LED indique l’état de charge de la
batterie du récepteur.
2
Interférence avec d’autres dispositifs électroniques
Le système de filtrage de la technologie Dogtra assure
un minimum d’interférence avec d’autres dispositifs
électroniques (téléphones portables, systèmes de
surveillances etc.). Notre microprocesseur numérique
offre des milliers de codes uniques pour éliminer
l’interférences avec d’autres colliers.
Activation négligente
Si le bouton “continu” est maintenu pendant 12
secondes ou plus, l’unité s’arrête automatiquement.
Le collier est réactif lorsque vous appuyez de nouveau
sur le bouton.
3
DESCRIPTION DE Lœ
EMETTEUR
LE CONTENU DE LA MALLETTE
LE CONTENU DE LA MALLETTE
Un émetteur
Un récepteur
DESCRIPTION DE
L EMETTEUR
Lœ
émetteur du
Un chargeur de batterie et les câbles
Une lampe test
Antenne
Un mode d’emploi
Bouton de
réglage du
niveau
dœintensité
LED
(Voyant lumineux)
Bouton “Nick”
Bouton “Pager”
Bouton “Constant”
Réceptacle de
chargement de Batterie
et bouchon de prise jack
4
5
DESCRIPTION DE L’EMETTEUR
DESCRIPTION DE L’EMETTEUR
Les antennes pour les émetteurs
Une antenne courte de 5cm est fournie avec le pack.
L’antenne doit être vissée sur la partie supérieure de
l’émetteur pour permettre une émission correcte des
signaux vers le collier récepteur et atteindre la portée
maximale.
Seule, 1’antenne fournie peut être utilisée.
Bouton d’intensité rhéostatique
Le bouton d’intensité est situé sur la partie supérieure
de l’émetteur.
Le niveau d’impulsion va progressivement
de 0 à 100.
6
7
DESCRIPTION DE L’EMETTEUR
Le LED(Voyant lumineux) de lœ
émetteur
Le LED est situé sur la face de l’émetteur, devant le
bouton d’intensité.
Lorsque l’on appuie sur les boutons “Nick”ou
“Continu” de l’émetteur, le LED s’allume rouge
pour indiquer la mise en action de l’émetteur.
Lorsque les accumulateurs ont besoin d’être chargés,
le LED clignote toutes les 0.5 secondes.
8
DESCRIPTION DE L’EMETTEUR
La prise jack pour chargeur de batterie de
1’émetteur.
Située sur le côté droit de l’émetteur, sous le bouton
“Pager”, la prise jack pour chargeur de batterie est
recouverte par un bouchon en caoutchouc.
Insérer une extrémité du câble du chargeur de
batterie dans le réceptacle pour charger la batterie.
(Voir la procédure de recharge de batteries en
page22.)
Après chaque recharge, refermer le réceptacle avec
le bouchon en caoutchouc pour prévenir toute
pénétration de saleté ou d’eau dans la prise.
9
FONCTIONNEMENT DES BOUTONS
FONCTIONNEMENT DES BOUTONS
FONCTIONNEMENT DES BOUTONS
POUR 1 CHIEN
Pager
Nick
Bouton “Continu”
Le bouton “Continu”est situé sur le bas de la face
avant de l’émetteur. L’appui sur le bouton
“Continu” provoque une stimulation continue aussi
longtemps que le bouton est appuyé, dans la limite
de 12 secondes. Si le bouton n’est pas relâché au
bout de 12 secondes, la stimulation s’arrête
automatiquement. Le collier est réactivé lorsque
vous appuyez de nouveau sur le bouton.
Continu
Bouton “Pager”
L’émetteur du
pour un chien a trois
boutons. (Deux sur la face avant de l’émetteur, et un
sur le côté gauche).
Le bouton “Pager” est situé sur le côté gauche de
l’émetteur. L’appui sur le bouton “Pager” provoque
la vibration du collier dans la limite de 12 secondes.
Bouton “Nick”
Le bouton “Nick” est situé sur le haut de la face
avant de l’émetteur.
Lorsque le bouton “Nick” est actionné, le collier
émet une seule et rapide impulsion électrostatique.
10
11
DESCRIPTION DU RECEPTEUR
DESCRIPTION DU RECEPTEUR
DESCRIPTION DU RECEPTEUR
Réceptacle de
chargement de
Batterie et bouchon
de prise jack
Sangle
Electrodes
Point rouge magnétique Marche/Arrêt
Pour mettre en marche le collier recepteur, placer le
point rouge du dos de l’émetteur sur le point rouge du
récepteur du 400NCP. Tenir les deux points rouges
ensemble pendant un moment jusqu’à ce que le LED
s’allume.
Pour arrêter le collier, répéter le même procédé en
tenant les deux points rouges ensemble. Le
clignotement du LED stoppe, indiquant que le collier
est maintenant arrêté. Pour préserver l’énergie de la
batterie, arrêter le collier si vous ne l’utilisez pas.
LED
Voyant lumineux
Point rouge magnétique
Marche/Arrêt
12
13
DESCRIPTION DU RECEPTEUR
Le LED (voyant lumineux du récepteur)
Situé à l’avant du collier, le LED s’allume puis
clignote seul toutes les 2 secondes dès que le collier
est mis en marche.
La couleur du LED indique l’état de charge de la
batterie du récepteur.
(Vert = charge complète, Ambre = charge moyenne,
Rouge = besoin de charge)
Lorsque le bouton “Continu” est actionné sur
l’émetteur, le voyant du collier luit de façon statique
aussi longtemps que le bouton est maintenu appuyé,
avec une durée limite de douze secondes. Lorsque le
bouton”Nick” est actionné le voyant lumineux
s’allume pendant une fraction de seconde.
14
DESCRIPTION DU RECEPTEUR
Le réceptacle de prise jack du chargeur de
batterie
Sur la partie interne du collier, juste à côté de la
sangle, se trouve la prise jack pour le chargeur de
batterie avec son bouchon caoutchouc.
L’antenne interne
Le
n’a pas d’antenne externe sur
le récepteur. Elle est incorporée à l’intérieur du
récepteur du collier.
15
COMMENT TESTER VOTRE COLLIER
CHARGEUR DE BATTERIE
CHARGEUR DE BATTERIE
Le câble de charge
COMMENT TESTER VOTRE
COLLIER
Chargeur 220 Volt
Le chargeur de batterie et la double prise
permettent de recharger simultanément l’émetteur
et le récepteur. Le chargeur de batterie fonctionne
sur 220 Volts.
Un chargeur 12 Volts pour automobile est aussi
disponible.
Pour utiliser le chargeur avec l’équipement pour
deux chiens, il suffit de connecter les doubles
prises comme indiqué. Ceci vous permet de
charger l’émetteur et les récepteurs simultanément.
Remarque : Utiliser seulement la batterie Ni-MH
ainsi que le chargeur fourni avec votre équipement
pour charger votre collier Dogtra.
Ainsi vous évitez tout dommage éventuel à votre
matériel.
16
Pour activer votre
, placer le point
rouge du dos de l’émetteur sur le point rouge du
récepteur. Maintenir les deux points ensemble
pendant un moment, jusqu’à ce que le LED
s’allume vert. Votre collier est alors prêt à
l’utilisation. Le LED s’allume au bout d’un
moment puis clignote une fois toutes les deux
secondes, indiquant que le collier est prêt à être
utilisé (Si la couleur du LED devient rouge, la
batterie doit être chargée)
17
COMMENT TESTER VOTRE COLLIER
Placer la lampe test, incluse dans l’équipement, sur
les électrodes comme sur le dessin.
Appuyer sur le bouton “Nick”, la lampe test s’allume
pendant une fraction de seconde.
MISE EN PLACE DU COLLIER SUR LE CHIEN
MISE EN PLACE DU COLLIER SUR LE CHIEN
Appuyer sur le bouton “Continu”, la lampe test
s’allume aussi longtemps que le bouton est maintenu,
dans la limite de 12 secondes.
Tourner le bouton d’intensité dans le sens des
aiguilles d’une montre puis dans le sens inverse. Plus
le niveau de stimulation est élevé, plus la lumière de
la lampe test est intense.
Le bouton “Pager” fait vibrer le collier jusqu’à 12
secondes. Le collier se réactive en repoussant le
bouton.
REMARQUE : Il est normal que la lampe test ne
s’allume pas si le niveau d’intensité est inférieur à 10.
Le collier doit être placé sur le cou du chien de telle
sorte que les électrodes en acier chirurgical
inoxydable appuient fermement sur la peau du
chien. Vous devez être capable de passer un doigt
entre les électrodes et le cou de votre chien.
Si le collier n’est pas bien serré, il peut provoquer
une irritation due au frottement des électrodes
contre la peau. Si le collier est trop lâche, les
électrodes deviennent inutiles, et la correction n’est
pas prise en compte par le chien.
Dogtra utilise des électrodes en acier chirurgical
inoxydable et du plastique anti-microbien pour
protéger la peau de votre chien.
18
19
MISE EN PLACE DU COLLIER SUR LE CHIEN
ATTENTION!
LA CHARGE DES BATTERIES
LA CHARGE DES BATTERIES
Eviter de laisser le collier sur le cou du chien
pendant plus de 8 heures à la suite par jour.
Laisser les électrodes trop longtemps au même
endroit du cou du chien peut provoquer des
irritations. Si le chien doit porter le collier
pendant une longue période, repositionner le
récepteur de temps en temps afin que les
électrodes soient placées à différents points du cou
du chien.
Sélection d’intensité
Pour choisir le niveau d’intensité, commencer par le
nombre zéro. Augmenter progressivement le niveau
d’intensité jusqu’à obtenir de la part de votre chien
une réponse équivalente à un coup sec sur la laisse.
Rappelez-vous que vous devez adapter l’intensité du
collier (plus fort ou faible) aux différentes attitudes
de votre chien.
REMARQUE : La stimulation électrostatique peut
être ajustée alors que vous êtes en train de donner
une correction à votre chien.
20
Le
utilise des batteries Ni - MH
(Nickel - Métal - Hybride).
1. Charger l’accumulateur avant d’utiliser le collier
pour la première fois.
2. Ne pas recharger les accumulateurs à proximité de
substances inflammables.
3. Charger les accumulateurs complètement pendant
10 heures si le collier doit être stocké sans
utilisation durant une période de un mois ou plus.
Recharger l’unité si :
Le LED lumineux du récepteur émet une lumière
rouge.
21
RECEPTION
LA CHARGE DES BATTERIES
Le LED de l’émetteur ou du récepteur ne
fonctionne pas.
RECEPTION
Le LED de l’émetteur ou du récepteur s’allume
pendant un moment, mais ne le reste pas quand le
bouton “Continu” est appuyé.
Le
a une portée de 400 mètres.
Selon la configuration du terrain où vous utilisé
votre collier, la portée peut varier.
Procédure de charge des accumulateurs
1. Brancher les câbles de chargement entre l’émetteur
et le récepteur, voir dessin page 21.
2. Brancher le chargeur sur le 220 Volt ou dans la
prise allume cigare si vous utilisez un chargeur
automobile. Quand le branchement est effectué,
tous les indicateurs lumineux doivent s’allumer en
rouge. Pendant la procédure de chargement
l’appareil est éteint. Une fois que le câble est
débranché de l’appareil et que ce dernier est
complètement chargé vous devez rallumer
l’appareil avant de l’utiliser à nouveau.
3. Après la charge, refermer les réceptacles de
l’émetteur et du récepteur à l’aide des bouchons en
caoutchouc.
4. La batterie est totalement chargée au bout de 10
heures. Le voyant reste toujours rouge pendant et
même en fin de charge. Plus de 10 heures de
charge des accumulateurs peut réduire leur durée
de vie.
22
La portée est meilleure, en tenant l’émetteur loin de
votre corps et si vous ne le tenez pas par l’antenne.
Si vous touchez l’antenne en tournant le variateur
d’intensité, la portée peut être réduite.
Pour l’obtention d’un signal maximum garder votre
appareil proprement chargé.
Portée Maximale
Portée Normale
Portée Minimale
23
ENTRETIEN
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
Les équipements suivants peuvent être obtenus
séparément.
Collier factice
Le collier factice est recommandé pour une
utilisation avec des chiens très sensibles, afin de les
habituer à la taille et au poids du collier.
Le chargeur 110V
Un chargeur conforme aux normes et standards des
U.S.A.
Chargeur automobile
Destiné à être utilisé avec l’allume cigare 12 Volts
de voiture.
24
ENTRETIEN
S’assurer que le bouchon en caoutchouc est bien
placé lors de l’utilisation du collier. Si le bouchon est
cassé ou abîmé, contacter notre service après vente
au +33 (0)1 30 62 65 65, afin de le remplacer.
Après chaque utilisation, vérifier qu’il ne vous
manque rien et qu’il n’y a pas de dommage sur votre
matériel. La casse du boîtier de l’émetteur ou du
récepteur peut affecter l’étanchéité du matériel.
L’antenne de l’émetteur doit être sécurisée et fixée
pour une utilisation optimum. Rincer l’appareil après
chaque utilisation et nettoyer-le de toute saleté et
débris.
Entretien de stockage
Charger le collier pendant 10 heures avant de
l’entreposer. Un appareil stocké, doit être rechargé
tous les 3 mois, et une fois avant de le réutiliser.
Lors d’un voyage, essayer de stocker votre collier
dans une pièce à température ambiante ou un peu
plus chaude. Attention ne transporter ou n’entreposer
pas le collier sous des températures extrêmes.
Dépannage:
Lors d’une constatation de disfonctionnement de
votre appareil, référez-vous à la partie “Guide de
Dépannage” du manuel avant de nous le renvoyer.
Si vous avez des questions, ou besoin de
renseignements, vous pouvez vous adresser
directement à [email protected] ou appelez
au +33 (0)1 30 62 65 65.
25
GUIDE DE DEPANNAGE
GUIDE DE DEPANNAGE
1. Mon chien ne réagit pas aux fonctions du
collier.
- Vérifier que le récepteur est en marche. Placer
ensemble les 2 points rouges de l’émetteur et du
récepteur pour activer le système.
- S’assurer que le collier est assez serré et que les
électrodes sont bien en contact avec la peau du
chien.
- Les électrodes peuvent être trop courtes pour
votre chien. Vous pouvez obtenir des électrodes
d’une longueur appropriée en nous contactant.
- Si vous possédez déjà les plus grandes électrodes
disponibles, raser le cou de votre chien à l’endroit
où se placent les électrodes afin qu’elles touchent
la peau du chien.
- Le niveau d’intensité peut être trop bas pour votre
chien. Continuer à augmenter la stimulation
jusqu’à ce que le chien réponde, habituellement
en bougeant la tête, en remuant son cou ou en
regardant au-dessus de son épaule, etc
GUIDE DE DEPANNAGE
2. La lampe test fonctionne mais je ne sens pas
d’impulsion.
- Votre tolérance peut être très forte comme votre
chien, ou votre peau est très épaisse, essayer alors
de poser les deux électrodes sur le bout de vos
doigts.
- La batterie est déchargée, vérifier la couleur du
LED pour voir l’état de la batterie.
- Si la batterie est entièrement chargée, et que vous
avez fait tout ce que nous vous conseillons, alors
contacter notre Service Après Vente.
3. L’émetteur n’a pas de portée, ou l’impulsion est
faible quand le chien est loin.
- L’antenne peut être endommagée. Dans ce cas
nous contacter.
- La portée indiquée sur l’appareil est pour des
terrains plats et dégagés. Des obstacles, arbres,
collines, peuvent affecter la portée du collier. Pour
une meilleure portée, tenir l’émetteur
verticalement au-dessus de votre tête et essayer
aussi de vous placer sur une position surélevée.
- Des conducteurs électriques peuvent affecter la
portée, comme les voitures, des colliers ou chaînes
26
27
GUIDE DE DEPANNAGE
en acier, des constructions métalliques, des tours
de radios. Pour de meilleurs résultats, éloignezvous de tout ce qui pourrait nuire au bon
fonctionnement de votre collier.
4. Mon collier ne reste pas chargé.
GARANTIE ET RÉPARATION
GARANTIE ET RÉPARATION
Garantie à durée limitée d’un an / de deux ans
Dogtra-Europe offre à l’acheteur initial UNE GARANTIE D UN AN à
partir de la date d’achat pour les colliers anti-aboiement, les produits de
la série iQ Pet et les produits de la série StB-Hawk, et UNE GARANTIE
DE DEUX ANS à partir de la date d achat pour les autres modèles,
comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Nom du produit
Durée de la garantie
Note
- La prise de chargement doit être propre avant de
recharger. Nettoyer la saleté avec
un coton imbibé d’alcool.
175NCP, 400NCP, 410NCP, 600M,
620NCP, 1210NCP, 1800NC, RB1000,
2500T&B, 3500NCP
4500 EDGE,
RR Deluxe, Ef-3000 Gold,
iQ Remote Trainer, iQ Plus, ARC 800
2 ans
Les batteries rechargeables sont
couvertes par la garantie pendant la
première année uniquement.
- Si le chien a été dans de l’eau salée (eau de mer)
faites en sorte de rincer le récepteur et le
réceptacle de chargement avec de l’eau douce.
YS100, YS300, YS500, iQ No Bark,
iQ CLiQ, StB- Hawk
1 an
Les piles remplaçables des modèles
YS100, iQ No Bark et iQ CLiQ ne sont
pas couvertes par la garantie.
- Vos batteries ont peut être besoin d’être changées,
vous pouvez les remplacer vous-même en
commandant les pièces de rechange en contactant
notre société. Sauf si l’appareil est encore sous
garantie. Dans ce cas nous vous conseillons de
renvoyer votre collier dans notre service après
vente afin que nous procédions gratuitement à
l’échange de batterie.
* L expédition de retour pour le travail de garantie est aux frais du
propriétaire de l appareil. Les coûts de réexpédition du produit réparé sont
aux frais de Dogtra Europe. Tout service d expédition accéléré est à la
charge du propriétaire de l appareil.
Si la réparation n est pas couverte par la garantie, les coûts des pièces, de
la main d œuvre et de l expédition sont à la charge du client.
Pour valider la garantie Dogtra
Conserver la facture d achat de votre produit Dogtra.
Non couvert par la garantie
Dogtra-Europe n offre pas de garantie pour les dommages causés par une
mauvaise utilisation, par un entretien inapproprié et/ou la perte de pièces.
Tout dégât causé par l infiltration d eau à l intérieur des émetteurs
résistants à l eau, non étanches, des modèles 175NCP, 180NCP,
200NCP, 400NCP, 410NCP et de la série iQ Pet, et des récepteurs
résistants à l eau, non étanches, du RRS, RRD, et RR Deluxe, n est pas
couvert par la garantie. Le remplacement d un émetteur ou récepteur
perdu est à la charge du propriétaire.
La garantie ne s applique pas si l unité a été modifiée ou si une personne
non autorisée est intervenue à l intérieur de l unité.
28
29
DECLARATION DE CONFORMITE CE
GARANTIE ET RÉPARATION
Le remplacement des batteries par le client pendant la période de garantie
n est pas recommandé. Si le client décide de changer les batteries, tout
dégât causé à l unité pendant ce changement ne sera pas couvert par la
garantie.
Si le numéro de série d un produit Dogtra est retiré, la garantie ne s
applique plus.
Dogtra Europe se réserve le droit de conserver et éliminer des pièces
endommagées après réparation et remplacement.
Les réparations hors garantie
Pour les travaux de réparation qui ne sont plus couverts par la garantie,
après contrôle du technicien, un devis sera communiqué au client. Ce
devis comprend le coût des pièces de rechange, la main d œuvre et le
transport. Joindre un courrier expliquant le problème rencontré et préciser
vos nom, prénom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail.
La procédure pour la réparation
Si l unité ne fonctionne pas correctement, se référer au “Guide de
Dépannage” de la notice d utilisation et appeler le Service Après-vente au
+33 (0)1 30 62 65 65 avant de retourner l appareil à Dogtra Europe pour
une réparation.
Les frais de transport pour renvoyer des produits sous garantie à DogtraEurope sont à la charge du client. Dogtra Europe n est pas responsable
des dégâts ou pertes survenus lors du retour d un appareil. Dogtra-Europe
n est pas responsable de la perte de temps ou toute autre inconvenance
causée par le retour d un appareil pour réparation. Dogtra-Europe ne prête
pas d appareils et n offre aucune compensation pendant que l appareil est
en réparation.
Une copie de la facture faisant apparaître la date d’achat doit être
présentée avant toute réparation sous garantie.
Joindre un courrier expliquant le problème rencontré et préciser vos nom,
prénom, adresse, numéro de téléphone et adresse e-mail. Si les travaux de
réparation ne sont pas couverts par la garantie, un devis vous sera
communiqué avant toute intervention. Si vous avez des questions sur les
produits Dogtra, appelez-nous au +33 (0)1 30 62 65 65, ou envoyez un email à [email protected].
Les schémas et les représentations se trouvant dans le manuel peuvent
légèrement différer du produit réel selon le type de modèle.
30
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous, La Société Dogtra-Europe déclare sous notre
seule responsabilité que le produit
Modèle : 400NCP
satisfait à toutes les dispositions de la Directive
R&TTE Directive 1999/5/EC
et est conforme aux normes suivantes
Description
Applied Standards
1999/5/EC
R&TTE Directive
EN 60950-1: 2006+A11:2009+
A1:2010+A12:2011+A2:2013
Article, 3.1(a)
EMC
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
ETSI EN 301 489-3 V1.6.1 (2013-08)
EN 61000-3-2:2006+A2:2009
EN 61000-3-3:2013
EN 55022:2010
Article, 3.1(b)
Radio
ETSI EN 300 220-1 V2.4.1 (2012-05)
ETSI EN 300 220-2 V2.4.1 (2012-05)
Article, 3.2
Sécurité
La société KOSTEC Co., Ltd. a fait subir à tous nos
équipements radioélectiques une évaluation de
conformité.
Dogtra- Europe
Immeuble “Vauban”
4, rue de Panicale
78320 La Verriere
France
31
CONTENTS
MAIN FEATURES
34
PRODUCT SAFETY AND HEALTH
STATEMENTS
35
PACKAGE CONTENTS
36
BUTTON FUNCTION
42
DESCRIPTION OF COLLAR / RECEIVER
PARTS
44
BATTERY CHARGER
48
TESTING YOUR
ENGLISH
DESCRIPTION OF TRANSMITTER PARTS 37
COLLAR 49
FITTING THE COLLAR ON THE DOG
51
CHARGING THE BATTERIES
53
RECEPTION
56
ACCESSORIES
57
BASIC MAINTENANCE
58
TROUBLESHOOTING GUIDE
59
WARRANTY AND REPAIR INFORMATION
62
DECLARATION OF R&TTE CONFORMITY
64
33
MAIN FEATURES
PRODUCT SAFETY AND HEALTH STATEMENTS
MAIN FEATURES
Easy-to-use, ergonomic transmitter.
Rheostat dial that allows for gradual increases in
stimulation intensity with no jumps between levels.
The
has a range of 400m.
Waterproof collar/receiver and water-resistant
transmitter.
No external antenna on the collar receiver.
Rechargeable, user-replaceable Ni-MH batteries.
One-charger system allows the transmitter and
receiver to be charged at the same time.
Over 999 different identity codes to prevent
conflicts with other e-collars.
PRODUCT SAFETY AND HEALTH STATEMENTS
Proper e-collar use
Dogtra e-collars are intended for the sole purpose of
behavior modification of dogs. They are not intended
for human use or use on other animals. Dogtra
Company does not assume any liability for improper
use of the Dogtra e-collar.
Aggressive dogs
Dogtra does not recommend using the e-collar to
correct dogs that are aggressive towards other dogs or
people. In many such cases the dog will associate the
stimulation with the other dog or individual and
become even more aggressive. Dog aggression is best
treated by a dog-training specialist.
Interference with other electronic devices
Dogtra’s industry-leading technology filtering system
ensures minimal interference with other electronic
devices (garage door openers, pacemakers, etc.). Our
digital microprocessor offers thousands of unique
codes to eliminate frequency match-up with other
Dogtra e-collars.
Inadvertent activation
If the constant button is held down for 12 seconds or
more the unit will automatically shut down. It will
reactivate when the button is released.
34
35
PACKAGE CONTENTS
PACKAGE CONTENTS
DESCRIPTON OF TRANSMITTER PARTS
DESCRIPTION OF
TRANSMITTER PARTS
Transmitter
transmitter
Receiver
Battery charger and splitter cable
Antenna
Test light
Owner’s manual
Intensity
Selection Dial
Indicator Light
“Pager” Button
“Nick” Button
“Constant” Button
Battery Charging
Receptacle
and Cover
36
37
DESCRIPTON OF TRANSMITTER PARTS
DESCRIPTON OF TRANSMITTER PARTS
Transmitter Antenna
A short 5cm antenna is supplied with the
transmitter.
The antenna must be fastened to the transmitter
before the unit.
Intensity Selection Dial
The intensity selection dial is located on the top of
the transmitter: (0) being the lowest level and (100)
being the highest.
38
39
DESCRIPTON OF TRANSMITTER PARTS
DESCRIPTON OF TRANSMITTER PARTS
Transmitter Indicator Light (LED window)
Transmitter Battery Charging Receptacle
The transmitter indicator light is located near the
intensity selection dial. When a button on the
transmitter is pushed, the light comes on to indicate
that the transmitter is being activated. The color of
the light indicates the status of battery life. The LED
glows green when the battery is fully charged and
turns to amber when battery life is getting low. When
the LED emits a blinking red light, the battery needs
to be recharged.
(Green = full charge, Amber = medium charge,
Red = needs charge)
40
Located on the side of the transmitter, the receptacle
is covered by a rubber plug. Insert one end of the
battery charging cable into the receptacle to charge
the battery (See Battery Charging Procedure on page
54).
After charging is completed, cover the receptacle
with its rubber plug to make sure dirt or water does
not get inside.
41
BUTTON FUNCTION
BUTTON FUNCTION
BUTTON FUNCTION
Pager
“Constant” Button
Nick
Constant
The transmitter for
has three
buttons (two on the face of the transmitter and one
on the side).
Pressing the “Constant” button gives continuous
stimulation as long as the button is pushed, for up
to twelve seconds. If the button is not released after
twelve seconds, the stimulation will automatically
turn off as a safety feature. The collar will be ready
to be reactivated once the button has been released.
“Pager” Button
Pressing the “Pager” button on the side of the
transmitter causes the collar to vibrate. This is a
great way of communicating with your dog using
non-electrical stimulation.
“Nick” Button
When the “Nick” button is pushed the receiver
emits a single, rapid pulse of electrical
stimulation.
42
43
DESCRIPTION OF COLLAR / RECEIVER PARTS
DESCRIPTION OF COLLAR / RECEIVER PARTS
DESCRIPTION OF
COLLAR / RECEIVER PARTS
Collar
Collar strap
Battery
Charging
Receptacle
and Cover
On/Off Magnetic Switch
Contact Points
To activate the
, place the red dot on the
back of the transmitter to the red dot on the collar
receiver. Hold the two red dots together for a moment
until the LED indicator light comes on.
To deactivate the
repeat the same
procedure holding the two red dots together
momentarily. The LED light will stop blinking,
indicating that the unit is now shut off.
Indicator Light
(LED Window)
Red Dot On/Off
Magnetic Switch
44
45
DESCRIPTION OF COLLAR / RECEIVER PARTS
Receiver Indicator Light (LED window)
Located on the front of the receiver/collar, the
indicator light comes on and blinks once every 2
seconds after the collar has been turned on. The color
of the LED indicates the battery life of the receiver.
(Green = full charge, Amber = medium charge,
Red = needs charge)
When the “Constant” button on the transmitter is
pushed, the collar indicator light will glow steadily
(either green, amber, or red based on the remaining
battery life), as long as you hold the button down, for
up to 12 seconds.
DESCRIPTION OF COLLAR / RECEIVER PARTS
Receiver Battery Charging Receptacle &
Rubber Plug
On the inside of the collar receiver, next to the
collar strap, is a battery-charging receptacle with a
rubber plug.
Internal Antenna
All Dogtra E-collars have non-exposed antennas
that are located inside the collar/receiver.
When the “Nick” button is pushed, the light comes
on for a fraction of a second.
46
47
BATTERY CHARGER
TESTING
TESTING YOUR
BATTERY CHARGER
COLLAR
Charging Cable
220 volt
Charger
Wall Outlet
The battery charger and charging cables allow you to
charge both the transmitter and receiver at the same
time. The battery charger is designed for a 220-volt
wall outlet (U.S.A. 110-volt AC chargers and 12-volt
field charger for your automobile are also available.).
1. To activate your
place the red
dot on the back of the transmitter to the red dot
on the collar/receiver. Hold the two red dots
together for a moment until the green colored
LED indicator light comes on.
2. Place the Test light included in the package
contents on the contact points as shown in the
diagram.
48
49
TESTING
3. Watch the test light as you push the “Nick”
button on the transmitter. It should light for just
a moment.
FITTING THE COLLAR ON THE DOG
FITTING THE COLLAR ON THE DOG
4. Watch the test light as you push the “Constant”
button on the transmitter. It should light for as
long as the button is pressed. However, as a
safety feature, the collar/receiver will
automatically shut off stimulation if the constant
button is depressed for 12 seconds or longer.
5. Turn the Rheostat Intensity Dial on the
transmitter clockwise and then
counterclockwise.
The test light should glow brighter with higher
levels of stimulation and dimmer with lower
levels.
6. Pressing the “Pager” button on the front of the
transmitter causes the collar to vibrate for up to
12 seconds. The collar will reactivate when you
push the button again.
NOTE : The test light may not luminate if the
intensity level is set below level ten.
50
The collar should be fitted so that the Surgical
Stainless Steel contact points press firmly against the
dog’s skin. You should be able to fit a finger in
between the contact point and your dog’s skin.
A loose fit can allow the collar to move around on
the dog’s neck. When this happens, the contact points
may rub the skin and cause irritation. If the collar is
too loose, electrical contact will be inconsistent and
your corrections will be inconsistent also.
Dogtra uses Surgical Stainless Steel contact points
and Anti-microbial plastic to protect the dog’s skin.
51
FITTING THE COLLAR ON THE DOG
ATTENTION!
CHARGING THE BATTERIES
CHARGING THE BATTERIES
Avoid having the dog wear the collar for more than
8 hours out of every 24-hour period. Leaving the
points on the same spot for extended periods of
time can cause skin irritation. If the dog is to wear
the e-collar for long periods, occasionally
reposition the collar so that the contact points are
moved to a different spot on the dog’s neck.
INTENSITY SELECTION
The
has a Rheostat Intensity Dial
on the top of the transmitter. (0 is the lowest and
100 is the highest). Remember that you will need to
adjust the setting (upward or downward) depending
on your dog’s temperament and threshold for
stimulation. Also, as the dog’s attitude changes,
especially during times of increased excitement or
distraction, you might need to adjust the intensity
level.
NOTE : The stimulation intensity can be adjusted
even while the stimulation is in use.
52
uses Ni-MH (Nickel-MetalHydride) batteries.
1. Charge the unit before using the unit for the first
time.
2. Do not charge the batteries near any flammable
substances.
3. Fully charge the batteries if the unit is to be
stored without use for a period of 3 months or
more.
53
CHARGING THE BATTERIES
Recharge the unit if :
The indicator light on the collar is emitting a red
color.
The indicator light on the transmitter or receiver
will not come on.
The indicator light on the transmitter or receiver
comes on momentarily, but will not stay on when
the “Constant” button is pushed.
CHARGING THE BATTERIES
3. After charging, cover the battery charging
receptacles with the rubber plugs on the
transmitter and receiver.
4. The battery is fully charged with a 10-hour
charge. The lights will stay red during the
charging process. They DO NOT turn green when
fully charged. Charging the batteries for more than
10 hours at one time will not extend battery life.
Battery Charging Procedure
1. Attach the charging cables to both the transmitter
and receiver(s), as shown on page53.
2. Plug the charger into a 220-volt wall outlet or, if
using the accessory field charger, plug into a
cigarette lighter. (Use a 110-volt charger for
U.S.A.) When properly plugged in, all indicator
lights should glow red.
The receiver automatically turns off when you
insert the charging cable into the batterycharging receptacle on the receiver.
54
55
RECEPTION
ACCESSORIES
RECEPTION
ACCESSORIES
The
collar has a range of 400m.
Depending on the way you use your transmitter, the
transmitter range may vary.
The following items may be purchased separately.
Hold the transmitter away from your body and avoid
touching the antenna, to get the greatest range.
For maximum signal strength, keep your unit properly
charged.
U.S.A. Charger
Designed for use with 110V AC electrical outlets in
U.S.A.
Field Auto Charger
Designed for use with the 12-volt cigarette lighter in
your car.
Maximum Range
Typical Range
Minimum Range
56
57
BASIC MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING GUIDE
BASIC MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING GUIDE
Be sure that the rubber charging plugs are always
secured when the collar is in use. If your plugs break
or are ripped, please contact Customer Service at
+33 (0)1 30 62 65 65 to obtain replacements.
1. My dog is not reacting to the collar.
After each session, carefully inspect your unit for
any missing parts, or casing damage. Broken casings
on either the receiver or transmitter may affect the
waterproof guarantee of the unit. The transmitter
antenna should be secured and tight for optimum
performance. Rinse the unit after each session and
clean off any dirt or debris.
Storage Maintenance
Your unit should be fully charged for 10 hours
before extended storage. During storage, the unit
should be charged every 3 months for 10 hours, and
once before the first use.
When traveling, try to store your units in room or
slightly warmer temperatures, do not transport the
unit exposed in extreme climates.
- Make sure the receiver is turned on. Place the
two red dots together to activate the receiver.
- Be sure the collar strap is tight enough so both
contact points are touching the dog’s skin.
- The contact points may be too short for the dog.
To place an order for longer contacts appropriate
for your dog, please call +33 (0)1 30 62 65 65.
- If you are already using the longest contact point
available, you might need to trim down the hair
on the dog’s neck so both contact points are
touching the dog’s skin.
- The intensity level may be too low for your dog.
Keep increasing the stimulation until the dog
responds usually by neck movement, head
shaking, looking over his shoulder, etc. (response
may be very subtle so pay attention.)
Troubleshooting:
If you suspect your unit is malfunctioning please
refer to the “Troubleshooting Guide” before you
send your unit in for service.
If you have any questions or concerns, you may
direct your inquiries to [email protected] or
call +33 (0)1 30 62 65 65.
58
59
TROUBLESHOOTING GUIDE
2. The test light comes on, but I do not feel any
stimulation.
- Your tolerance may be higher than your dogs, or
your skin very thick, so you may need to try the
unit on your fingertips where sensitivity is
higher. Be sure both contact points are touching
your fingertips.
- The battery may be low, check the LED light for
battery life.
- If you have a full charge, and you have done all
of the above, your unit may need to be serviced.
Please contact Customer Service at [email protected] or call +33 (0)1 30 62 65 65.
3. The transmitter has no range, or stimulation is
less when the dog is farther away.
TROUBLESHOOTING GUIDE
- Any electrical conductors will affect the range,
such as cars, chain-link dog runs, metal
buildings, radio towers. For best results, operate
away from these structures.
4. My collars are not holding a charge.
- The charging port must be clean prior to
charging, clean the dirt out with a cotton swab
and some rubbing alcohol. If the dog is in saltwater, be sure to rinse the receiver and charging
port with clean water.
- Your batteries may need to be replaced. You can
replace them yourself by ordering the parts from
Dogtra. This is the only time you should open the
unit, any other unauthorized servicing of the unit
voids your limited lifetime warranty.
- The antenna(s) may be damaged.
- To order parts please contact Customer Service
at +33 (0) 1 30 62 65 65.
- The range indicated on the unit’s box is for flat
terrain. Heavy brush, trees, hills or moisture will
affect the range of your unit. For best range, hold
the transmitter vertically above your head. Try
also moving to higher ground.
60
61
WARRANTY AND REPAIR INFORMATION
WARRANTY AND REPAIR INFORMATION
One-Year / Two-Year Limited Warranty
Dogtra-Europe provides the original purchaser with a 1-YEAR LIMITED
WARRANTY for No Bark Collars, the iQ Pet Series and the StB-Hawk
Series, and with a 2-YEAR LIMITED WARRANTY for the other models,
as specified in the table here below.
The warranty begins from the date of the original purchase.
Product Name
The Term of Warranty
Note
175NCP, 400NCP, 410NCP, 600M,
620NCP, 1210NCP, 1800NC, RB1000,
2500T&B, 3500NCP, 4500 EDGE,
RR Deluxe, Ef-3000 Gold,
iQ Remote Trainer, iQ Plus, ARC 800
2-year
The rechargeable batteries are only
covered during the first year of
2-year warranty.
YS100, YS300, YS500, iQ No Bark
Collar, iQ CLiQ, StB- Hawk
1-year
The replaceable batteries of YS100, iQ
No Bark Collar and iQ CLiQ are not
covered by Warranty.
*The cost of shipping products under warranty back to Dogtra Europe is the
customer’s responsibility. Dogtra Europe will provide/pay (via regular
ground service) the shipping cost back to the customer. Any expedited
shipping service will be at the customer’s expense.
If a repair is not covered by warranty, the cost of Parts, Accessories, Labor
fees, and Shipping fees incurred are the customer’s responsibility. Labor fees
will be variable depending on the extent of the work required.
To Qualify for the Dogtra Warranty
A proof of purchase is required to initiate repair work under warranty. We
strongly recommend keeping the original receipt.
Not Covered Under Warranty
Dogtra-Europe DOES NOT cover the cost of repairs and replacements due
to misuse by the owner or dog, improper maintenance, and/or lost units. Any
water damage on the Water Resistant Transmitters of the 175NCP, 180NCP,
200NCP, 400NCP, 410NCP Series, and iQ Pet Series, and the Water
Resistant Receivers of the RRS, RRD, and RR Deluxe, will not be covered.
All replacement costs for either the transmitter or receiver will be the
owner’s responsibility.
The warranty does not cover failure resulting from damage, abuse or loss of
parts. The warranty is void if the unit has been altered or an unauthorized
62
WARRANTY AND REPAIR INFORMATION
person has damaged the unit while attempting repair work.
Battery replacement by the customer during the warranty period is not
recommended. If the customer chooses to replace the batteries, any
damage to the unit during the change-out by the owner will void the
warranty.
The removal of serial numbers from any Dogtra products will void the
warranty.
Dogtra reserves the right to retain and discard any parts or accessories that
have been found damaged upon replacement and repair.
Out of Warranty Repair Work
For repair work that is no longer covered by warranty, the cost of repair
will include parts, labor and shipping. The owner will be informed about
the repair costs before the product is repaired. Write a note briefly
explaining the problem. Include your name, address, city/zip code, phone
number and email address.
Procedure for Repair Work
If the unit is malfunctioning, please refer to the “Troubleshooting Guide”
in the Owner’s Manual and call customer service at +33 (0)1 30 62 65 65,
for technical support, before sending it to Dogtra Europe for Service.
The cost of shipping products under warranty back to Dogtra-Europe is
the customer’s responsibility. Dogtra Europe is not responsible for units
damaged or lost in transition to Dogtra. Dogtra-Europe is not responsible
for loss of training time or inconvenience while the unit is in for repair
work. Dogtra-Europe does not provide loaner units or any form of
compensation during the repair period.
A copy of the sales receipt showing the purchase date is required before
warranty work is initiated.
Please include a brief explanation outlining the problem and include your
name, address, city/state/zip code, daytime phone number, evening phone
number, and email address. If the repair costs are not covered under
warranty, we will call you for payment information and authorization. For
any questions concerning your Dogtra products, call us at +33 (0)1 30 62
65 65, or email us at [email protected].
The diagrams and representations in the manual may differ slightly from
the actual product depending on the model type.
63
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EINFÜHRUNG
66
We, Dogtra Company declare under our sole
responsibility that the product
Model Name : 400 NCP
to which this declaration relates is in conformity with
R&TTE Directive 1999/5/EC
By application of the following standards
EIGENSCHAFTEN
68
SICHERHEIT
69
PACKUNGSINHALT
69
BESCHREIBUNG DER SENDERTEILE
70
KNOPFFUNKTION
75
BESCHREIBUNG DER
HALSBAND/EMFÄNGER TEILE
78
BATTERIELADEGERAT
83
AUFLADEN DER BATTERIEN
84
FUNKTIONSTEST IHRES
AUSBILDUNGSHALSBANDS
87
EMPFANG
91
ZUBEHÖR
92
GARANTIE-UND
REPARATURINFORMATIONEN
93
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
95
Description
Applied Standards
1999/5/EC
R&TTE Directive
Safety
EN 60950-1: 2006+A11:2009+
A1:2010+A12:2011+A2:2013
Article, 3.1(a)
EMC
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
ETSI EN 301 489-3 V1.6.1 (2013-08)
EN 61000-3-2:2006+A2:2009
EN 61000-3-3:2013
EN 55022:2010
Article, 3.1(b)
Radio
ETSI EN 300 220-1 V2.4.1 (2012-05)
ETSI EN 300 220-2 V2.4.1 (2012-05)
Article, 3.2
All our radio-electric devices are subject to
conformity evaluation by the KOSTEC Co., Ltd.
Dogtra- Europe
Immeuble “Vauban”
4, rue de Panicale
78320 La Verriere
France
64
DEUTSCH
INHALT
65
EINFÜHRUNG
EINFÜHRUNG
Dogtra Ausbildungshalsbänder geben Ihnen die
Möglichkeit, mit Ihrem Hund zum richtigen
Zeitpunkt zu kommunizieren, selbst wenn der Hund
nicht direkt bei Ihnen ist. Dies erleichtert Ihrem
Hund das Lernen, weil nachträgliche Korrekturen
für den Hund sehr verwirrend sind.
Halsbänder bieten Ihnen 3
verschiedene Impulsarten:
Wenn Sie den “Nick” Knopf betätigen, wird ein sehr
kurzer elektrischer Impuls ausgelöst. Dieser Impuls
schaltet sich automatisch in einem
Sekundenbruchteil aus, unabhängig davon, wie
lange der Knopf gedrückt bleibt.
EINFÜHRUNG
oder bei höherer Stärke als Reservemittel, um
gefährliches Verhalten des Hundes zu unterbinden
(z.B. wenn Ihr Hund wildert, anderen Tieren oder
Autos nachjagt).
Wird der “Pager” Knopf betätigt, vibriert das
Halsband wie ein Handy. Damit können Sie Ihren
Hund mit nicht-elektrischen Impulsen ausbilden.
Eine großartige Weise, die Aufmerksamkeit Ihres
Hundes auf sich zu lenken.
Alle Dogtra Halsbänder werden komplett mit
Handsender, Halsband mit Empfänger,
Batterieladegerät, Prüflampe-und
Bedienungsanleitung geliefert.
“Nick” wird als Ersatz für das Einwirken mit der
Leine eingesetzt, wenn der Hund nicht angeleint ist.
Diese Funktion ist sanft aber motivierend!
Wenn der Knopf “Constant” betätigt wird, wird ein
Impuls von maximal 12 Sekunden Dauer ausgelöst,
solange der Knopf gedrückt bleibt. Die “Constant”
Funktion dient bei niedriger Stromstärke dazu,
Hunde zu dem gewünschten Verhalten zu bringen
66
67
EIGENSCHAFTEN
EIGENSCHAFTEN
EMPFÄNGERHALSBAND - Einfaches Anpassen
des Halsbandes durch ein neues Design
WASSERDICHTES GEHÄUSE - Der Sender ist
wassergeschützt, das Hundehalsband ist
wasserdicht
BENUTZERFREUNDLICHE GRÖSSE - Der
ergonomische Sender ist klein aber er liegt gut in
der Hand
SICHERHEIT
SICHERHEIT
Dogtra Ausbildungshalsbänder sind mit neuester
Mikrocomputertechnologie ausgestattet. Sowohl der
Sender als auch der Empfänger haben eine
automatische Kontrolle, die den Impuls im “Constant”
Modus auf 12 Sekunden begrenzt. Der “Nick” Modus
gibt dem Hund einen Kurzimpuls. Ein eigner Frequenz
Bereich verhindert den Empfang von anderen Quellen
als von Ihrem Sender.
VERSTECKTE ANTENNE - Das Hundehalsband
ist leicht und sieht unauffällig aus
EFFEKTIVE REICHWEITE - Sendet Impulse bis
zu 400 m.
TASTKNÖPFE - auch mit Handschuhen bei
schlechtem Wetter angenehm zu bedienen
EIN LADEGERÄT - Lädt sowohl den Sender als
auch das Hundehalsband
- bei täglichem Gebrauch hält die Ladung bis zu
einer Woche und länger.
68
PACKUNGSINHALT
Sender
Empfänger
Batterieladegerät und Y-Kabel
Bedienungsanleitung
69
BESCHREIBUNG DER SENDËRTEILE
BESCHREIBUNG DER SENDËRTEILE
BESCHREIBUNG DER
SENDËRTEILE
Sender
Antenne
Impulsstärkenei
nstellung
Leuchtanzeige
Wahlschalter
“Nick” Knopf
“Pager” Knopf
Senderantenne
Eine kurze Antenne von 5cm Länge ist der
beigefügt.
Die Antenne muß oben an den Sender angeschraubt
werden, um sicherzugehen, daß die Signale an den
Empfänger gesendet werden und daß die maximale
Reichweite erzielt wird.
“Constant” Knopf
Batterieladebuchse
70
71
BESCHREIBUNG DER SENDËRTEILE
BESCHREIBUNG DER SENDËRTEILE
Leuchtanzeige LED am Sender
Impulsstärkenregler
Die Leuchtanzeige am Sender befindet sich
zwischen der Antenne und dem
Impulsstärkenregler.
Der Impulsstärkenregler befindet sich oben auf dem
Sender. Nummer 1 ist die niedrigste Stärke und
Nummer 100 ist die höchste.
Wenn ein Knopf am Sender betätigt wird,
leuchtet das rote Licht auf, um anzuzeigen, daß
der Sender aktiviert wird.
Wenn die Batterie schwach ist, blinkt die
Leuchtanzeige alle 0.5 Sekunden.
72
73
KNOPFFUNKTION
BESCHREIBUNG DER SENDËRTEILE
KNOPFFUNKTION
Pager
Batterieladebuchse am Sender
Die Batterieladebuchse befindet sich an der Seite des
Senders ûnd ist mit einer Gummiabdeckung
versehen. Stecken Sie das Batterieladekabel in die
Buchse, um die Batterie aufzuladen (sh.
Batterieladevorgang.).
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
verschließen Sie die Buchse wieder mit der
Gummiabdeckung um zu vermeiden, daß Schmutz in
die Buchse gerät.
74
Nick
Constant
Der Sender des
hat drei Knöpfe
(2 auf der Vorderseite des Senders und einen an der
Seite.).
Der obere der beiden Knöpfe auf der Vorderseite des
Senders löst einen vorgegebenen “Nick” Impuls aus,
wenn er betätigt wird.
Der untere oder “Constant” Knopf löst einen
Dauerimpuls aus, solange er gedrückt bleibt, bis zu
maximal 12 Sekunden Dauer.
75
KNOPFFUNKTION
Der Knopf an der Seite ist der “Pager” Knopf. Wird
er betätigt, beginnt der Halsbandempfänger zu
vibrieren. Der Pager Modus erzeugt keinen
Elektroimpuls.
“Nick” Knopf
Wenn der “Nick” Knopf gedrückt wird, wird am
Empfänger ein extrem kurzer Elektroimpuls
ausgelöst, der sich automatisch abschaltet,
unabhängig davon, wie lange Sie Ihren Finger auf
dem Knopf lassen. Der “Nick” ist sanft aber
motivierend!
KNOPFFUNKTION
“Pager” Knopf
Wenn auf den “Pager” Knopf an der Seite des
Senders gedrückt wird, beginnt das Halsband zu
vibrieren.
Auf diese Weise können Sie mit Ihrem Hund
kommunizieren, ohne Elektroimpulse einzusetzen.
Sie lenken so die Aufmerksamkeit des Hundes auf
sich. Diese Funktion gibt Ihnen zusätzliche
Trainingsfinesse.
“Constant” Knopf
Das Betätigen des “Constant” Knopfes löst einen
Dauerimpuls von maximal 12 Sekunden aus. Nach
Ablauf der 12 Sekunden schaltet sich das Halsband
aus. Wird der Knopf erneut gedrückt, schaltet sich
das Halsband wieder ein.
76
77
BESCHREIBUNG DER HALSBAND/EMPFÄNGERSTEILE
BESCHREIBUNG DER HALSBAND/EMPFÄNGERSTEILE
BESCHREIBUNG DER
HALSBAND/EMPFÄNGERSTEILE
Batterieladebuchse
Halsbandriemen
Kontakte
EIN/AUS Magnetschalter
Um das
Halsband zu aktivieren,
halten Sie kurz den roten Punkt hinten auf dem
Sender auf den roten Punkt am Halsband, bis die
LED Anzeige aufleuchtet.
Das Licht blinkt alle 2 Sekunden und zeigt so an, daß
das Gerät aufgeladen und betriebsbereit ist (Wenn
das rote Licht im 2-Sekunden-Takt blinkt, muß das
Gerät geladen werden).
Leuchtanzeige
Magnetischer Ein/Aus Schalter
78
Um das
auszuschalten halten Sie
kurz den roten Punkt auf dem Sender gegen den roten
Punkt am Halsband.
Das rote Licht hört auf zu blinken, das Gerät ist jetzt
ausgeschaltet. Um die Lebensdauer der Batterie zu
verlängern, schalten Sie das Gerät immer aus, wenn
es nicht benutzt wird.
79
BESCHREIBUNG DER HALSBAND/EMPFÄNGERSTEILE
Leuchtanzeige am Empfänger (LED)
Kontakte
Die Leuchtanzeige befindet sich an der Vorderseite
des Halsbands und blinkt alle 2 Sekunden, wenn das
Halsband eingeschaltet ist.
Das Halsband sollte so angepaßt werden, daß die
Edelstahlkontakte fest auf der Haut des Hundes
liegen.
Die Farbe des LED Lichtes zeigt die Lebensdauer des
Empfänger-Akkus an.
(grün = volle Ladung, gelb = mittlere Ladung,
rot = Empfänger muß geladen werden.
Ist das Halsband zu locker, kann es am Hals des
Hundes verrutschen. Dadurch können sich die
Kontakte an der Haut reiben und Reizungen
hervorrufen. Außerdem ist bei einem lockeren
Halsband der elektrische Kontakt ungleichmäßig
und dadurch werden Ihre Korrekturen
inkonsequent.
Wird der “Constant” Knopf am Sender betätigt,
leuchtet die Anzeige solange Sie auf den Knopf
drücken, maximal 12 Sekunden lang.
Wenn Sie auf den “Nick” Knopf drücken, leuchtet
das Licht für einen Sekundenbruchteil auf.
80
BESCHREIBUNG DER HALSBAND/EMPFÄNGERSTEILE
81
BATTERIELADEGERÄT
BESCHREIBUNG DER HALSBAND/EMPFÄNGERSTEILE
BATTERIELADEGERÄT
Ladekabel
220 Volt
Ladegerät
Batterieladebuchse am Empfänger
An der Innenseite des Halsbands, neben dem
Halsbandriemen, befindet sich die
Batterieladebuchse mit einer Gummiabdeckung.
Integrierte Antenne
Das
hat keine externe Antenne am
Halsband. Die Antenne befindet sich innen im
Halsbandempfänger.
82
Das Batterieladegerät mit dem dazugehörigen Kabel
ermöglicht es Ihnen, den Sender und den Empfänger
gleichzeitig aufzuladen.
Das Batterieladegerät passt in eine 220 Volt
Steckdose. (US 110 Volt Ladegeräte sowie 12 Volt
Ladegeräte für Ihr Auto sind ebenfalls erhältlich.)
83
AUFLADEN DER BATTERIEN
AUFLADEN DER BATTERIEN
AUFLADEN DER BATTERIEN
3. Wenn das Gerät einen Monat lang oder länger
nicht gebraucht wird, laden Sie die Batterien 10
stunden lang auf, bevor Sie es lagern.
4. Laden Sie die Batterie, wenn
die Leuchtanzeige am Halsband alle 2 Sekunden
ein Doppelsignal blinkt
die Leuchtanzeige am Sender oder am
Empfänger nicht funktioniert
verwendet Ni-MH (Nickel-MetallHydrid) Batterien, bei denen kein Memory-Effekt
entsteht. Sie könnnen regelmäßig aufgeladen
werden, ohne daß es ihnen schadet. Es ist nicht
nötig, die Batterien vor dem Aufladen vollkommen
leerlaufen zu lassen.
die Leuchtanzeige am Sender oder am
Empfänger kurz aufleuchtet, aber nicht
weiterleuchtet, während der Constant Knopf
gedrückt wird.
1. Vor dem ersten Gebrauch des Geräts laden Sie die
Batterien 10 stunden lang auf.
2. Laden Sie die Batterien nicht in unmittelbarer
Nähe leicht brennbarer Substanzen auf.
84
85
AUFLADEN DER BATTERIEN
FUNKTIONSTEST IHRES
Der Ladevorgang
FUNKTIONSTEST IHRES
1. Stecken Sie die beiden Enden des Ladekabels in
den Sender bzw. in den Empfänger,
(sh. Abbildung S. 84)
AUSBILDUNGSHALSBANDS
2. Stecken Sie das Ladegerät in eine 220 Volt
Steckdose. Wenn Sie das Autoladegerät
verwenden, stecken Sie es in den
Zigarrettenanzünder.
(Für die USA wird ein 110 Volt Ladegerät
benötigt).
Wenn das Ladegerät richtig angeschlossen ist,
leuchten alle Leuchtanzeigen rot auf.
Der Empfänger schaltet sich selbsttätig aus, wenn
Sie das Ladekabel in die Batterieladebuchse am
Empfänger stecken.
3. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
bedecken Sie die Ladebuchsen an Sender und
Empfänger wieder mit den Gummiabdeckungen.
4. Die Batterie ist nach 10 Stunden voll geladen.
86
1. Halten Sie den roten Punkt auf der Rückseite des
Senders auf den roten Punkt am Halsband, um
das Gerät einzuschalten. Halten Sie die zwei
roten Markierungen kurz aneinander, bis die
Leuchtanzeige rot aufleuchtet. Die
Leuchtanzeige blinkt alle 2 Sekunden und zeigt
somit an, daß das Gerät geladen und
betriebsbereit ist. ( Sollte das Licht alle 2
Sekunden zweimal blinken, müssen die
Batterien aufgeladen werden.)
87
FUNKTIONSTEST IHRES
FUNKTIONSTEST IHRES
2. Das
schaltet sich
sicherheitshalber selbsttätig aus, wenn der
Constant Knopf 12 Sekunden oder länger
betätigt wird. Um das Gerät wieder einzuschalten,
lassen Sie den Knopf 3 Sekunden lang los.
Anpassen des Halsbands
Das Halsband sollte so angepasst werden, daß die
Kontakte fest auf der Haut des Hundes liegen. Ein zu
lockeres Halsband kann zu Hautreizungen führen,
weil sich die Kontakte an der Haut reiben.
Hat Ihr Hund ein dickes Fell, bewegen Sie den
Empfänger auf und ab, damit die Kontakte durch das
Fell an die Haut des Hundes gelangen.
ACHTUNG!
Vermeiden Sie, daß der Hund das Halsband für mehr
als zwei Stunden mit den Kontakten an derselben
Stelle trägt.
Dies kann zu Hautreizungen führen. Wenn der Hund
das Ausbildungshalsband über einen längeren
Zeitraum tragen soll, legen Sie es ab und zu neu an,
und zwar so, daß die Kontakte an einer anderen
Stelle den Hals des Hundes berühren.
88
89
EMPFANG
FUNKTIONSTEST IHRES
Wählen der Impulsstärke
Beginnen Sie beim Einstellen der Impulsstärke auf
der Null Einstellung. Erhöhen Sie langsam die
Intensität, bis Sie eine Reaktion von Ihrem Hund
bekommen, wie es bei einem schnellen Leinenruck
der Fall wäre.
Bitte vergessen Sie nicht, daßSie die Einstellung
verändern müssen (stärker oder schwächer), wenn
der Hund ein anderes Verhalten zeigt, besonders
wenn der Hund sehr aufgeregt oder abgelenkt ist.
EMPFANG
Das
hat eine Reichweite von ca. 400
Metern. Je nachdem, wie Sie Ihren Sender benutzen,
kann die Reichweite variieren.
Sie erzielen eine größere Reichweite, wenn Sie
während des Betätigens der Knöpfe den Sender von
Ihrem Körper weghalten und die Antenne nicht
berühren.
Maximale Reichweite
Pflege
Nach jedem Gebrauch in Salzwasser mußdas
Halsband sorgfältig gereinigt und mit
Leitungswasser abgespült werden.
Der Empfänger und das Halsband sollten von Zeit
zu Zeit mit einem milden Reinigungsmittel
gesäubert werden, um eine Fehlfunktion zu
vermeiden.
90
Normale Reichweite
Minimale Reichweite
Wenn Ihr Finger die Antenne neben dem
Regler oben am Sender berühtrt, kann
dadurch die Reichweite verringert werden
91
ZUBEHÖR
ZUBEHÖR
Die folgenden Artikel können zusätzlich erworben
werden.
Halsband Attrappe
Wir empfehlen den Gebrauch einer Attrappe bei
sehr sensiblen Hunden, damit sie sich an die
Größe und das Gewicht des Halsbands gewöhnen.
US-Ladegerät
Für den Gebrauch mit 110Volt Steckdosen in den
USA.
Autoladegerät
Für den Gebrauch mit dem 12 Volt
Zigarrettenanzünder in Ihrem Auto.
GARANTIE-UND REPARATURINFORMATIONEN
GARANTIE-UND REPARATURINFORMATIONEN
Garantie von einem Jahr / Garantie von zwei Jahren
Dogtra-Europe gewährt dem Erstkäufer eine eingeschränkte GARANTIE
VON EINEM JAHR ab Kaufdatum für Antibellhalsbänder, iQ Pet-Produkte
und StB-Hawk-Produkte, und eine eingeschränkte GARANTIE VON ZWEI
JAHREN ab Kaufdatum für die anderen Modelle, wie in untenstehender
Tabelle angegeben.
Garantiedauer
Anmerkung
175NCP, 400NCP, 410NCP, 600M,
620NCP, 1210NCP, 1800NC, RB1000,
2500T&B, 3500NCP, 4500 EDGE, RR
Deluxe, Ef-3000 Gold,
iQ Remote Trainer, iQ Plus, ARC 800
Produktname
2 Jahre
Die Garantie auf Akkus beschränkt sich
auf das erste Garantiejahr.
YS100, YS300, YS500, iQ No Bark
Antibellhalsband, iQ CLiQ,
StB- Hawk
Die Garantie auf Akkus beschränkt sich auf
das erste Garantiejahr.
YS100, YS300, YS500, iQ No Bark
Antibellhalsband, iQ CLiQ,
StB- Hawk
1 Jahr
Die ersetzbaren Batterien der Modelle
YS100, iQ No Bark und iQ CLiQ sind
von der Garantie ausgeschlossen.
*Die Kosten für die Rücksendung von Geräten unter Garantie an den
Kundendienst von Dogtra Europe gehen zu Lasten des Käufers. Die Kosten für
die Rücksendung unter Garantie reparierter Geräte an den Küufer gehen zu
Lasten von Dogtra Europe. Ein eventuell vom Käufer gewünschter
Expressversand erfolgt zu seinen Lasten.
Falls die Reparatur nicht von der Garantie gedeckt ist, werden dem Küufer die
Kosten der Ersatzteile, Arbeit sowie Porto berechnet.
Nutzung der Garantie von Dogtra
Bewahren Sie die datierte Rechnung/Verkaufsquittung Ihres Dogtra-Produktes
auf.
Von der Garantie ausgeschlossen
Dogtra-Europe gewährt keine Garantie für Schäden, die durch
unsachgemäße Behandlung/Verwendung, unsachgemäße Wartung und/oder
der Verlust von Teilen entstanden sind. Schäden, die durch das Eindringen von
Feuchtigkeit ins Innere der wasserabweisenden, nicht wasserdichten, Sender
der Modelle 175NCP, 180NCP, 200NCP, 400NCP, 410NCP und iQ Pet oder
der wasserabweisenden, nicht wasserdichten Empfänger des RRS, RRD, und
RR Deluxe entstehen, sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Ersatz eines
verlorenen Senders oder Empfängers geht zu Lasten des Kunden.
Die Garantie erlischt, falls das Gerät verändert wurde, oder wenn eine nicht
autorisierte Person versucht hat, daran zu arbeiten.
92
93
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GARANTIE-UND REPARATURINFORMATIONEN
Der Ersatz der Akkus durch den Käufer ist während der Garantiezeit nicht
empfohlen. Falls der Käufer beschließt, die Akkus zu wechseln, sind
während dieses Vorgangs verursachte Schäden am Gerät von der Garantie
ausgeschlossen.
Falls die Seriennummer eines Dogtra-Gerätes entfernt wird, erlischt die
Garantie.
Dogtra Europe behält sich das Recht vor, beschädigte Teile nach Reparatur
und Ersatz zu behalten und zu entsorgen.
Reparatur außerhalb der Garantiezeit
Bei Reparaturen, die nicht unter Garantie fallen, werden Ersatzteile, Arbeit
sowie Porto berechnet. Bitte fügen Sie eine kurze schriftliche Beschreibung
des Problems sowie Ihren Namen und Ihre Adresse bei.
Vorgehensweise für die Reparatur
Falls Ihr Gerät nicht korrekt funktioniert, konsultieren Sie bitte die Rubrik
“Problemlösungen” der Bedienungsanleitung, und kontaktieren Sie unseren
Kundendienst unter der Nummer +33 (0)1 30 62 65 65 oder per E-Mail an
[email protected], bevor Sie das Gerät für eine Reparatur an Dogtra
Europe übersenden.
Die Kosten für die Rücksendung von Produkten unter Garantie an DogtraEurope gehen zu Lasten des Kunden. Dogtra Europe übernimmt keine
Verantwortung für Schäden oder Verluste, die wührend der Rücksendung
von Geräten entstehen. Dogtra-Europe übernimmt keine Verantwortung für
Zeitverlust oder andere Unannehmlichkeiten, die dem Käufer durch die
Rücksendung des Gerätes entstehen. Dogtra-Europe stellt keine Leihgeräte
zur Verfügung und bietet keinerlei Kompensation an, während ein Gerät
repariert wird.
Vor einer Reparatur unter Garantie muss eine datierte
Rechnung/Verkaufsquittung vorgelegt werden.
Bitte fügen Sie eine kurze schriftliche Beschreibung des Problems sowie
Ihren Namen, Ihre Adresse, Ihre Telefonnummer und Ihre E-Mail-Adresse
bei. Falls die Reparatur nicht unter die Garantie fällt, wird Ihnen vor der
Reparatur ein Kostenvoranschlag unterbreitet. Falls Sie Fragen haben,
kontaktieren Sie uns per Telefon unter +33 (0)1 30 62 65 65, oder senden
Sie eine E-Mail an [email protected].
Die Repräsentationen und Darstellungen in der Betriebsanleitung können
je nach Modell und Ausführung geringfugig abweichen.
94
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller, die Dogtra Comp. erklärt
Model Name : 400 NCP
die Konformität der og. Geräte mit der Richtlinie
R&TTE Directive 1999/5/EC
unter Berücksichtigung der folgenden Standards :
Beschreibung
Angewendete Beiblätter
1999/5/EC
R&TTE Directive
Safety
EN 60950-1: 2006+A11:2009+
A1:2010+A12:2011+A2:2013
Article, 3.1(a)
EMC
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
ETSI EN 301 489-3 V1.6.1 (2013-08)
EN 61000-3-2:2006+A2:2009
EN 61000-3-3:2013
EN 55022:2010
Article, 3.1(b)
Radio
ETSI EN 300 220-1 V2.4.1 (2012-05)
ETSI EN 300 220-2 V2.4.1 (2012-05)
Article, 3.2
Die Konformitätsbewertung aller von uns
Hergestellten Modelle basiert auf den
Untersuchungen der KOSTEC Co., Ltd.
Dogtra- Europe
Immeuble “Vauban”
4, rue de Panicale
78320 La Verriere
France
95
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS
98
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E DE
SAÚDE DO PRODUTO
99
O CONTEÚDO DA EMBALAGEM
100
DESCRIÇÃO DO EMISSOR
101
FUNCIONAMENTO DOS BOTÕES
106
DESCRIÇÃO DO RECEPTOR
108
CARREGADOR DA BATERIA
112
COMO TESTAR A COLEIRA
113
COLOCAR A COLEIRA NO CÃO
115
CARREGAR AS BATERIAS
117
RECEPÇÃO
119
ACESSÓRIOS
120
MANUTENÇÃO
121
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
122
GARANTIA E INFORMAÇÕES
RELATIVAS À REPARAÇÃO
125
R&TTE DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE CE
127
PORTUGUÊS
CONTEÚDO
97
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS
Emissor fácil de utilizar
Um botão de intensidade que funciona como um
reóstato, aumentando progressivamente a
intensidade de estimulação sem nenhum salto
nítido entre os níveis (0-100).
A série
metros.
tem um alcance de 400
Tipo de estimulação “Nick”, “Continuo” e nãoestimulacão - Pager / Vibração.
Baterias Ni-MH recarregáveis e substituíveis pelo
utilizador.
Coleira estanque, emissor resistente à água.
Sem antena externa no receptor da coleira.
Um sistema de tomada dupla no carregador das
baterias permite recarregar ao mesmo tempo o
emissor e o receptor.
Mais de 999 códigos diferentes de identificação
evitam todas as interferências entre coleiras.
A cor do LED indica o estado de carga da bateria
do receptor.
98
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E DE SAÚDE DO PRODUTO
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E DE SAÚDE DO PRODUTO
Utilização adequada da coleira
As coleiras estão concebidas para o treino de cães.
Não estão concebidas para uma utilização humana ou
utilização por outros animais. A Sociedade DogtraEurope não assume qualquer responsabilidade pela
utilização incorrecta da coleira de treino Dogtra.
Cães agressivos
A Dogtra não recomenda a utilização da coleira para
corrigir cães agressivos com outros cães ou com o
homem. Em muitos casos, o cão associa a estimulação
ao cão ou ao indivíduo à sua frente e torna-se agressivo.
Este tipo de comportamento agressivo do cão deve ser
tratado por um especialista em educação.
Interferência com outros dispositivos electronicós
O sistema de filtragem da tecnologia Dogtra assegura
uma interferência mínima com outros dispositivos
electrónicos (telemóveis, sistemas de vigilância, etc.).
O nosso microprocessador numérico oferece milhares
de códigos únicos para eliminar as interferências com
outras coleiras.
Activação negligente
Se o botão “Contínuo” for carregado durante 12
segundos ou mais, a unidade para automaticamente.
A coleira torna-se novamente activa quando voltar a
carregar no botão.
99
DESCRIÇÃO DO EMISSOR
O CONTEÚDO DA EMBALAGEM
O CONTEÚDO DA EMBALAGEM
O emissor
O receptor
DESCRIÇÃO DO
EMISSOR
O emissor da
O carregador de baterias e os cabos
A lâmpada de teste
Antena
O manual de instruções
Botão de
regulação do
nível de
intensidade
LED
(Ecrã luminoso)
Botão “Nick”
Botão “Pager”
Botão “Constante”
Receptáculo de
carregamento da
Bateria e tampão da
tomada
100
101
DESCRIÇÃO DO EMISSOR
DESCRIÇÃO DO EMISSOR
As antenas para os emissores
Com o pacote é fornecida uma antena curta de 5 cm.
A antena deve ser aparafusada na parte superior do
emissor para permitir uma emissão correcta dos
sinais à coleira receptora e para obter o alcance
máximo.
A antena fornecida pode ser utilizada sozinha.
Botão de intensidade reostático
O botão de intensidade está situado na parte superior
do emissor.
O nível do impulso aumenta progressivamente de 0
a 100.
102
103
DESCRIÇÃO DO EMISSOR
O LED (Indicador luminoso) do emissor
O LED está localizado na face do emissor, em frente
ao botão da intensidade.
Quando se carrega nos botões “Nick” ou “Contínuo”
do emissor, o LED fica vermelho para indicar o
funcionamento do emissor.
Quando os acumuladores precisarem de ser
carregados, o LED pisca todos os 0.5 segundos.
104
DESCRIÇÃO DO EMISSOR
A tomada jack para carregador de bateria do
emissor
Localizada no lado direito do emissor, por baixo do
botão “Pager”, a tomada jack para carregador de
bateria está coberta por um tampão de borracha.
Inserir uma extremidade do cabo do carregador de
bateria no receptáculo para carregar a bateria (Ver o
procedimento de recarga da baterias na página 118).
Após cada recarga, voltar a fechar o tampão de
borracha para evitar a entrada na tomada de
impurezas ou de água.
105
FUNCIONAMENTO DOS BOTÕES
FUNCIONAMENTO DOS BOTÕES
FUNCIONAMENTO DOS BOTÕES
Quando o botão “Nick” é accionado, o colar emite
um único e rápido impulso electroestático.
PARA 1 CÃO
Botão “Contínuo”
Pager
Nick
Contínuo
O emissor do
para um cão tem três
botões (Dois na frente do emissor e um no lado
esquerdo).
Botão “Nick”
O botão “Nick” está localizado na parte de cima da
frente do emissor.
106
O botão “Contínuo” está localizado na parte de
baixo da face do emissor. Quando se pressiona no
botão “Contínuo”, provoca-se um estímulo contínuo
durante o período em que se está a carregar no
botão, com um limite de 12 segundos. Se o botão
não for solto ao fim de 12 segundos, a estimulação
pára automaticamente. A coleira é novamente
activada quando se volta a carregar no botao.
Botão “Pager”
O botão “Pager” está localizado no lado esquerdo
do emissor. Quando se carrega no botão “Pager”,
provoca-se a vibração da coleira, com um limite de
12 segundos.
107
DESCRIÇÃO DO RECPETOR
DESCRIÇÃO DO RECEPTOR
DESCRIÇÃO DO RECEPTOR
Receptáculo de
carga da bateria e
tampão da tomada
jack
Correia
Eléctrodos
Ponto vermelho magnético Ligado / Desligado
Para ligar, colocar o ponto vermelho da parte de trás
do emissor no ponto vermelho do receptor 400 NCP.
Manter os dois pontos vermelhos juntos durante um
momento até que o LED se ilumine.
Ponto vermelho
magnético
Ligado / Desligado
LED
Indicador luminoso
Para desligar a coleira, repetir o mesmo
procedimento mantendo os dois pontos vermelhos
juntos. O piscar do LED pára, indicando que a coleira
está agora desligada. Para poupar a energia da
bateria, desligar a coleira quando não está a ser
utilizada.
Ponto vermelho magnetico
Ligado / Desligado
108
109
DESCRIÇÃO DO RECPETOR
DESCRIÇÃO DO RECEPTOR
O LED (indicador luminoso do receptor)
Localizado na frente da coleira, o LED ilumina-se e
depois pisca sozinho a cada 2 segundos a partir do
momento em que a coleira é ligada.
A cor do LED indica o estado de carga da bateria do
receptor.
(Verde = carga completa, Âmbar = carga média,
Vermelho = necessário carregar)
Quando o botão “Contínuo” é accionado no emissor,
o indicador da coleira ilumina-se de forma estática
durante o período em que o botão é mantido
pressionado, por um máximo de doze segundos.
Quando o botão “Nick” é accionado, o indicador
ilumina-se durante uma fracção de segundo.
110
O receptáculo da tomada jack do carregador de
bateria
Na parte interna da coleira, mesmo ao lado da
correia, encontra-se a tomada jack para o
carregador de bateria, com o tampão de borracha.
A antena interna
A
não tem antena externa no
receptor. Está incorporada no interior do receptor
da coleira.
111
COMO TESTAR A SUA COLEIRA
CARREGADOR DE BATERIA
CARREGADOR DE BATERIA
O cabo de carga
COMO TESTAR A SUA
COLEIRA
Carregador 220 Volt
O carregador de bateria e a tomada dupla permitem
carregar simultaneamente o emissor e o receptor.
O carregador de bateria funciona com 220 Volts.
Também está disponível um carregador de 12 Volts
para automóvel.
Para utilizar o carregador com o equipamento para
dois cães, basta ligar as tomadas duplas como
indicado. Isto irá permitir carregar o emissor e os
receptores em simultâneo.
Nota : Utilizar unicamente a bateria Ni-MH, bem
como o carregador fornecido com o seu
equipamento para carregar a sua coleira Dogtra.
Desta forma evita qualquer eventual ano do seu
material.
112
Para activar a sua
, colocar o
ponto vermelho da parte de trás do emissor no
ponto vermelho do receptor. Manter os dois
pontos juntos durante um momento, até o LED se
iluminar com a cor verde. A sua coleira está
assim pronta para ser utilizada.
O LED ilumina-se ao fim de um momento, depois
pisca uma vez a cada 2 segundos, indicando que a
coleira está pronta para ser utilizada (se a cor do
LED mudar para vermelho, a bateria deve ser
carregada).
113
COMO TESTAR A SUA COLEIRA
Colocar a lâmpada de teste incluída no equipamento
nos eléctrodos, como indicado no desenho.
COLOCAR A COLEIRA NO CÃO
COLOCAR A COLEIRA NO CÃO
Carregar no botão “Nick”, a lâmpada ilumina-se
durante uma fracção de segundo
Carregar no botão “Contínuo”, a lâmpada de teste
ilumina-se durante o tempo em que o botão está
pressionado, com o limite de 12 segundos.
Rodar o botão de intensidade no sentido dos ponteiros
do relógio, depois no sentido inverso. Quanto mais
elevado for o nível da estimulação, mais intensa é a luz
da lâmpada de teste.
O botão “Pager” faz vibrar a coleira até 12 segundos. A
coleira volta a activar-se carregando no botão.
OBSERVAÇÃO : É normal que a lâmpada de teste
não se ilumine se o nível de intensidade for inferior a
10
114
A coleira deve ser colocada no pescoço do cão de
forma a que os eléctrodos em aço cirúrgico
inoxidável se apoiem firmemente na pele do cão.
Deve ser capaz de passar um dedo entre os
eléctrodos e o pescoço do seu cão.
Se a coleira não estiver bem apertada, pode
provocar uma irritação devida à fricção dos
eléctrodos contra a pele. Se a coleira ficar
demasiado larga, os eléctrodos tornam-se inúteis e a
correcção não é tida em consideração pelo cão.
115
COMO TESTAR A SUA COLEIRA
A Dogra utiliza eléctrodos em aço cirúrgico
inoxidável e em plástico anti-bacteriano para
proteger a pele do seu cão.
CARREGAR AS BATERIAS
CARREGAR AS BATERIAS
ATENÇÃO!
Evitar deixar a coleira no pescoço do cão durante
mais de 8 horas por dia. Deixar os eléctrodos
muito tempo no mesmo sítio do pescoço do cão
pode provocar irritações. Se o cão tiver de usar a
coleira durante um longo período, reposicionar o
receptor de vez em quando, de forma a que os
eléctrodos sejam colocados em diferentes pontos
do pescoço do cão.
Selecção da intensidade
Para escolher o nível de intensidade, começar com o
número zero. Aumentar progressivamente o nível de
intensidade até obter do cão uma resposta
equivalente a um puxão na trela.
Lembre-se que deve adaptar a intensidade da coleira
(mais forte ou mais fraca) às diferentes atitudes do
seu cão.
NOTA : A estimulação electroestática pode ser
ajustada quando está a dar uma correcção ao seu cão.
116
A
utiliza baterias Ni-MH (Níquel Metal - Híbrido).
1. Carregar o acumulador antes de utilizar a coleira
pela primeira vez.
2. Não carregar os acumuladores nas imediações de
substâncias inflamáveis.
3. Carregar os acumuladores completamente durante
10 horas se a coleira for arrumada sem utilização
durante um período de um ou mais meses.
Recarregar a unidade se :
O LED luminosos do receptor emitir uma luz
vermelha
117
RECEPÇÃO
CARREGAR AS BATERIAS
O LED do emissor ou do receptor não funcionar
O LED do emissor ou do receptor se iluminar
durante um momento, mas não o permanecer
quando o botão “Contínuo” estiver carregado
Procedimento de carga dos acumuladores
1. Ligar os cabos de carregamento entre o emissor e
o receptor, ver o desenho na página 117.
2. Ligar o carregador em 220 Volts, ou na tomada do
isqueiro se utilizar o carregador de automóvel.
Quando a ligação estiver feita, todos os
indicadores luminosos devem acender no
vermelho. Durante o procedimento de carga o
aparelho está desligado. Quando o cabo for
desligado do aparelho e este estiver
completamente carregado, deve ligar o aparelho
antes de o voltar a utilizar.
RECEPÇÃO
A
tem um alcance de 400 metros. De
acordo com a configuração do terreno onde utiliza a
coleira, o alcance pode variar.
O alcance é melhor se segurar o emissor longe do
corpo e se não o segurar pela antena.
Se tocar na antena rodando o regulador de
intensidade, o alcance pode ser reduzido.
Para a obtenção de um sinal máximo, manter o seu
aparelho devidamente carregado.
Alcance máximo
3. Após a carga, fechar os receptáculos do emissor e
do receptor com o recurso dos tampões em
borracha.
4. A bateria está totalmente carregada após 10 horas.
O indicador permanece vermelho durante e no fim
da carga. Mais de 10 horas de carga podem
reduzir a esperança de vida dos acumuladores.
Alcance normal
Alcance mínimo
118
119
MANUTENÇÃO
ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS
Os equipamentos seguintes podem ser adquiridos em
separado.
Coleira fictícia
A coleira fictícia é recomendada para uma utilização
em cães muito sensíveis, para os habituar ao
tamanho e peso da coleira.
O carregador 110 V
Um carregador conforme às normas e padrões dos
E.U.A.
Carregador para automóvel
Destinado a ser utilizado na tomada de isqueiro de
12 Volts do automóvel.
120
MANUTENÇÃO
Assegure-se que o tampão em borracha está bem
colocado durante a utilização da coleira. Se o tampão
estiver partido ou danificado, contacte o nosso
serviço pós-venda pelo numero +33 (0)1 30 62 65 65,
de forma a substituí-lo.
Após cada utilização, verifique que não falta nada e
que não há danos no seu material. A quebra da caixa
do emissor ou do receptor pode afectar a
estanquicidade do material. A antena do emissor deve
estar segura e fixa para uma utilização óptima. Passe
o aparelho por água após cada utilização e limpe
todas as sujidades e detritos.
Manutenção para armazenamento
Carregue a coleira durante 10 horas antes de guardar.
Um aparelho armazenado deve ser recarregado a cada
3 meses, e uma vez antes de o voltar a utilizar.
Durante uma viagem, tente manter a coleira num
local à temperatura ambiente ou um pouco mais
quente. Atenção para não transportar ou armazenar a
coleira em temperaturas extremas.
Avarias:
Quando constatar um problema de funcionamento do
seu aparelho, reporte-se à secção “Resolucao de
problemas” do manual antes de nos contactar. Se
tiver questões, ou necessidade de informações, pode
endereçá-las directamente a [email protected]
ou ligar para o número +33(0)1 30 62 65 65
121
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. O meu cão não reage às funções da coleira.
- Confirme que o receptor está ligado. Coloque
juntos os 2 pontos vermelhos do emissor e do
receptor para activar o sistema.
- Assegure-se que a coleira está suficientemente
apertada e que os eléctrodos estão mesmo em
contacto com a pele do cão.
- Os eléctrodos podem ser demasiado curtos para o
seu cão. Pode obter eléctrodos de comprimento
adequado contactando-nos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
2. A lâmpada de teste funciona mas não sinto o
impulso.
- A sua tolerância pode ser muito forte, como o seu
cão, ou a sua pele ser muito espessa. Experimente
colocar os dois eléctrodos na ponta dos dedos.
- A bateria está descarregada, verifique a cor do
LED para ver o estado da bateria.
- Se a bateria estiver totalmente carregada, e se tiver
feito tudo o que aconselhamos, contacte o nosso
Serviço Pós-Venda.
3. O emissor não tem alcance, ou o impulso é fraco
quando o cão está longe
- Se tiver já os maiores eléctrodos disponíveis, rape
o pescoco do seu cão no local onde se colocam os
eléctrodos, de forma a que toquem na pele do cão.
- A antena pode estar danificada. Neste caso,
contacte-nos.
- O nível de intensidade pode ser demasiado baixo
para o seu cão. Continue a aumentar o estímulo
até que o cão responda, normalmente mexendo a
cabeça, agitando o pescoço, olhando por cima do
ombro, etc.
- O alcance indicado no aparelho é para terrenos
planos e limpos. Os obstáculos, árvores, colinas,
podem afectar o alcance da coleira. Para um
melhor alcance, segure o emissor verticalmente
por cima da sua cabeça e tente colocar-se numa
posição mais elevada.
- Os condutores eléctricos podem afectar o alcance,
como os automóveis, coleiras ou cabos em aço,
construções metálicas, torres de rádio. Para
122
123
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
melhores resultados, afaste-se de tudo o que
possa impedir o bom funcionamento da sua
coleira.
4. A minha coleira não permanece carregada.
- A tomada deve estar limpa antes do
carregamento. Limpar a sujidade com um
algodão embebido em álcool.
- Se o cão esteve em água salgada (mar), passe o
receptor e o receptáculo de carga por água doce.
- As baterias podem precisar de ser trocadas. Pode
substituí-las encomendando peças de
substituição contactando a nossa sociedade,
excepto se o aparelho anda estiver sob garantia.
Nesse caso, aconselhamo-lo a enviar a sua
coleira para o nosso serviço pós-venda, de forma
a procedermos de forma gratuita à substituição
da bateria.
GARANTIA E INFORMAÇÕES RELATIVAS À REPARAÇÃO
GARANTIA E INFORMAÇÕES
RELATIVAS À REPARAÇÃO
Reparações incluídas na garantia
A sociedade Dogtra oferece ao comprador inicial
uma garantia, limitada às peças e ao trabalho de
reparação, de dois anos a partir da data de compra
inicial. A garantia não cobre as avarias resultantes
de danos devidos a uma má utilização e a perda de
peças. A garantia cessa se o equipamento tiver sido
modificado ou se uma pessoa não habilitada tentou
intervir.
Antes de qualquer intervenção sob garantia é
necessária uma cópia da factura indicando a data de
compra.
Anexar uma nota explicando o problema detectado e
indicando o nome, morada e código postal, bem
como os seus numeros de telefone do domicílio e/ou
do trabalho
Para qualquer informação relativa à sua coleira, não
hesite em contactar-nos.
124
125
GARANTIA E INFORMAÇÕES RELATIVAS À REPARAÇÃO
As reparações fora da garantia
- Para os trabalhos de reparação que já não estão
cobertos pela garantia, e após controlo do técnico,
ser-lhe-á indicado um orçamento, que irá incluir o
custo das peças de substituição, a mão-de-obra e o
transporte. Anexar uma carta explicando o
problema encontrado e indicando o nome, morada
(cidade, código postal) e os telefones do domicílio
e do emprego.
R&TTE ECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
R&TTE ECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE CE
A Sociedade : DOGTRA-EUROPE
declara sob sua única responsabilidade que o produto :
cumpre integralmente as disposições da Directiva
R&TTE Directive 1999/5/EC
e está conforme às normas seguintes:
ETSI EN 300 220
Dogtra- Europe
Immeuble “Vauban”
4, rue de Panicale
78320 La Verriere
France
126
127

Documentos relacionados