editorial editorial

Transcrição

editorial editorial
01
#
BOLETIM OFICIAL DA APSL | APSL OFICIAL NEWSLETTER
ASSOCIAÇÃO PORTUGUESA DE CRIADORES DO CAVALO PURO SANGUE LUSITANO
2013 JUL | OUT
PUBLICAÇÃO TRIMESTRAL BILINGUE
BI-LINGUAL QUARTERLY PUBLICATION
EDITORIAL
EDITORIAL
Caros Amigos
É com muito gosto que, após a realização de mais um Festival Internacional
do Cavalo Lusitano, me dirijo, na qualidade de Presidente da Direcção da
APSL, a todos através da Newsletter da APSL “LVSITANO” a qual passará a
ser editada trimestralmente em bilingue - português e inglês.
Dear Friends
Now that another edition of the International Lusitano Horse Festival has
come to an end I am pleased to be able to write to you all, in my capacity
as the Chairman of the APSL Board, in the APSL “LVSITANO” Newsletter,
which will be published quarterly in a Portuguese-English dual language
edition.
O relançamento deste importante meio de comunicação junto dos Criadores Associados e das dezoito Associações Estrangeiras insere-se numa
estratégia ambiciosa de comunicação que a APSL tem vindo a implementar
através da criação de um novo Departamento de Comunicação e Marketing.
Este Departamento é responsável pelo lançamento
do novo site moderno e de fácil acesso, pela gestão
da Página da APSL no Facebook onde diariamente
circulam notícias relativas à presença do Lusitano
no Mundo, pela edição trimestral da “LVSITANO”,
pela preparação e coordenação de candidaturas
a programas de apoio do QREN e outros programas de apoio comunitário. Está também previsto o
lançamento de uma linha de vestuário de merchandising.
Tenho também o prazer de vos comunicar em
primeira mão que se encontra já disponível um
novo programa informático o qual permite, via o
nosso site na Internet, o acesso de todos os Associados a informação detalhada dos seus efectivos, sendo enviada em breve uma password de acesso
para cada Sócio, garantindo-se, assim, a confidencialidade.
Espero voltar com mais notícias na próxima edição em Outubro, convidando
cada um a colaborar na melhoria não só da Newsletter como também da
APSL pois o caminho será sempre longo e difícil mas nem por isso menos
ambicioso e desafiante.
Esperamos, assim, poder estar cada vez mais próximos dos nossos Associados e amigos que são a razão principal do nosso trabalho.
Abraço,
O Presidente da Direcção | Dr. Luis Vinhas
The relaunch of this important communication media for our Member
Breeders and the eighteen Foreign Associations is part of APSL’s
implementation of an ambitious communication strategy based on the
creation of a new Communication and Marketing
Department. The Department is responsible for
the launch of the new, user-friendly website,
management of the APSL Facebook page with
day-to-day news on the Lusitano’s presence
worldwide, quarterly issue of “LVSITANO”,
preparation and coordination of candidatures
for QREN support and other EU programmes.
We also intend to merchandise a new range of
clothing.
I am also pleased to inform you, at first hand, that
a new computer programme is already available
on APSL’s website, providing all APSL members
with access to detailed information on stocks. Each member will shortly
be receiving an access password, guaranteeing confidentiality.
I hope to report back to you with more news in our next edition in October
and invite each of you to help improve not only the APSL Newsletter but
APSL itself. The road will be long and difficult but our plans are no less
ambitious and challenging.
We therefore hope to enjoy an ever better relationship with our Members
and Friends who are the raison d’être for our work.
Warmest Regards,
APSL Chairman | Dr. Luis Vinhas
RESULTADOS XXV FESTIVAL INTERNACIONAL DO CAVALO PURO SANGUE LUSITANO
25TH INTERNATIONAL LUSITANO PUREBRED FESTIVAL_pag.02/03
CONFERÊNCIA/DEBATE “QUE FUTURO PARA O CAVALO LUSITANO EM PORTUGAL E NO MUNDO?“
CONFERENCE/DEBATE “WHAT FUTURE FOR THE LUSITANO HORSE IN PORTUGAL AND THE WORLD?”_pag.04
CONSELHO DE COORDENAÇÃO INTERNACIONAL
INTERNATIONAL COORDINATION COUNCIL_pag.04
02
RESULTADOS XXV FESTIVAL
RESULTS
XXV FESTIVAL INTERNACIONAL DO CAVALO PURO SANGUE LUSITANO
25TH INTERNATIONAL LUSITANO PUREBRED FESTIVAL
A 25ª edição do Festival Internacional do Cavalo Puro Sangue Lusitano
decorreu nos dias 21 a 23 de Junho pela primeira vez nas instalações da
Quinta da Marinha, em Cascais.
The 25th edition of the International Lusitano Purebred Festival was held
from 21 to 23 June and for the first time at Quinta da Marinha, in Cascais.
Com o objectivo de mostrar a funcionalidade e versatilidade do cavalo Lusitano,
o Programa abrangeu um diversificado leque de provas: Concurso de Modelo e
Andamentos, Equitação de Trabalho, Equitação à Portuguesa, Dressage, Saltos de
Obstáculos e também a realização de um Espectáculo no último dia que contou, este
ano, com a participação da Charanga a Cavalo da GNR (única no Mundo que toca
a Galope), Escola Portuguesa de Arte Equestre (EPAE), apresentação do Morgado
Lusitano, Cabrestos da Quinta das Silveiras e o Carrossel da Equitação de Trabalho.
With the objective of demonstrating the Lusitano horse’s functionality and
versatility, the programme included a diversified range of competitions: Model
and Movements, Working Equitation, Portuguese Style Equitation, Dressage,
Show Jumping and a show, on the last day, which, this year featured the
participation of the GNR brass-band (the only one in the world to play at a
canter), the Portuguese School of Equestrian Art (EPAE), a performance by
Morgado Lusitano, Tame Oxen from Quinta das Silveiras and the Working
Equitation Carousel.
Este evento constitui um ponto de encontro único no mundo em torno do Cavalo
Lusitano e promoveu o debate e troca de ideias em torno do Nosso Cavalo e o seu
potencial, com um considerável aumento de público estrangeiro que demonstra o
interesse cada vez maior além-fronteiras pelo nosso Cavalo e a sua potencialidade.
The event comprised a unique worldwide venue for the Lusitano horse and
promoted debate and exchanges of ideas on the Lusitano and its potential. The
considerable increase in the number of foreign visitors demonstrated the ever
increasing interest from outside Portugal in the Lusitano and its potential.
RUBI AR & Gonçalo Carvalho foram este ano homenageados, resultado do
forte impacto dos sucessos alcançado no plano internacional na disciplina de
Dressage, fruto de um notável empenho também desenvolvido pela proprietária do cavalo Christine Jacoberger.
Gonçalo Carvalho, riding RUBI AR, was singled out for special attention
this year as a result of the strong impact of their international dressage
successes, owing to the notable commitment and endeavours of the horse’s
owner Christine Jacoberger.
Foram também distinguidos os melhores Lusitanos no Toureio e, pela primeira vez na Atrelagem - Prémio José Manuel de Mello.
Were also distinguished the best Lusitanos in Bullfighting and for the first time
in Carriage Driving - Award José Manuel de Mello.
Muito agradecemos os que connosco colaboraram – Patrocinadores e
Apoiantes, criadores e proprietários, cavaleiros, Juízes, pessoal de pista que
tornaram possível a realização deste evento.
We are grateful to all who those who have worked with us - sponsors and
supporters, breeders and owners, riders, judges and field marshals for having
made this event possible.
A todos, Muito Obrigado!
Our heartfelt thanks go to you all!
MELHOR CRIADOR | BEST BREEDER
CAMPEÕES | CHAMPIONS
CAMPEÃO MACHO | MALE CHAMPION
CRIADOR | BREEDER
PROPRIETÁRIO | OWNER
ESCORIAL
COUDELARIA SANTA BÁRBARA
LUÍS FILIPE M. BASTOS
CAMPEÃO FÉMEA | FEMALE CHAMPION
CRIADOR | BREEDER
PROPRIETÁRIO | OWNER
GOLEGÂ
FRANCISCO SOUSA CARDOSO, HERDS.
FRANCISCO S. CARDOSO, HERDS.
CAMPEÃO DOS CAMPEÕES
CHAMPION OF CHAMPIONS
CRIADOR | BREEDER
PROPRIETÁRIO | OWNER
ESCORIAL
COUDELARIA SANTA BÁRBARA
LUÍS FILIPE M. BASTOS
COUDELARIA DE SANTA MARGARIDA
MELHOR APRESENTADOR | BEST PRESENTER
JOSÉ MIGUEL VINAGRE
FÊMEAS | FEMALE
CLASSE I - POLDRAS DE UM ANO
CLASS.
MEDALHA
Nº
NOME | NAME
Classificação Geral | Final Standings
CRIADOR | BREEDER
PROPRIETÁRIO | OWNER
1º
OURO
6
HISTORIA DA SERNADINHA
COUDELARIA SANTA MARGARIDA
O CRIADOR
2º
PRATA
14
HAVANA
SOC. AGR. VILA FORMOSA
COUDELARIA TORRES VAZ FREIRE
3º
PRATA
8
HARMONIA DA SERNADINHA
COUDELARIA SANTA MARGARIDA
PAULO SOARES NEVES
4º
PRATA
13
HERDEIRA DA SERNADINHA
COUDELARIA SANTA MARGARIDA
O CRIADOR
CLASSE II - POLDRAS DE UM DOIS ANOS
ESCORIAL - Campeão dos campeões, campeão macho
CLASS.
MEDALHA
Nº
NOME | NAME
CRIADOR | BREEDER
PROPRIETÁRIO | OWNER
1º
OURO
18
GOLEGÂ
FRANCISCO SOUSA CARDOSO, HERDS
O CRIADOR
2º
PRATA
27
GLÓRIA DA FERRARIA
LUÍS MENESES
COUDELARIA QUINTA DA FERRARIA
3º
PRATA
23
GLÓRIA II DA SERNADINHA
COUDELARIA SANTA MARGARIDA
O CRIADOR
4º
-
16
GIRALDA
DR. PEDRO FERRAZ DA COSTA
O CRIADOR
CLASSE III - POLDRAS DE TRÊS ANOS
GOLEGÂ - Campeã Fêmea
LVSITANO
BOLETIM OFICIAL DA APSL
CLASS.
MEDALHA
Nº
NOME | NAME
CRIADOR | BREEDER
PROPRIETÁRIO | OWNER
1º
OURO
28
FAZENDA
DRA. MICHAELA KLEBA
COUDELARIA VILA VIÇOSA
2º
OURO
29
FAÍSCA DA LAGOALVA
SOC. AGR. QTA. DA LAGOALVA CIMA
O CRIADOR
3º
PRATA
30
FAMA
DR. PEDRO FERRAZ DA COSTA
O CRIADOR
4º
-
33
FRIZUCA
DRA. MICHAELA KLEBA
COUDELARIA VILA VIÇOSA
APSL OFICIAL NEWSLETTER
RESULTS
CLASSE IV - ÉGUAS E AFILHADAS
CLASS.
MEDALHA
Nº
Classificação Geral | Final Standings
NOME | NAME
CRIADOR | BREEDER
PROPRIETÁRIO | OWNER
1º
OURO
35
ZANGADA
COUDELARIA SANTA MARGARIDA
O CRIADOR
2º
OURO
120
ALFAMA
DRA. MICHAELA KLEBA
COUDELARIA VILA VIÇOSA
3º
OURO
37
ESTRELICIA SERNADINHA
COUDELARIA SANTA MARGARIDA
O CRIADOR
4º
PRATA
38
DINASTIA
COUDELARIA SANTA BARBARA
COUDELARIA LEONARDO FRANCO
CLASSE V - CONJUNTO DE TRÊS ÉGUAS
CLASS.
1º
2º
MEDALHA
OURO
PRATA
Nº
NOME | NAME
35
ZANGADA
37
ESTRELICIA SERNADINHA
41
BOHEMIA
36
XAMA
39
ZUCA
42
ZELOSA
RESULTADOS XXV FESTIVAL
HISTÓRIA DA SERNADINHA - 1º lugar, classe I
nal Standings
CRIADOR | BREEDER
PROPRIETÁRIO | OWNER
COUDELARIA SANTA MARGARIDA
O CRIADOR
DR. PEDRO FERRAZ DA COSTA
O CRIADOR
FAZENDA - 1º Lugar, classe III
CLASSE VI - DESCENDÊNCIA DE ÉGUA
CLASS.
MEDALHA
Nº
NOME | NAME
CRIADOR | BREEDER
PROPRIETÁRIO | OWNER
1º
PRATA
43
OXALIS DA MEIA LUA, GRINALDA,
FAMA, ENZIMA
COUDELARIA DA MEIA LUA
DR. PEDRO FERRAZ DA COSTA
2º
-
44
SULTANA, GIRALDA, DONA RICA, ZUCA
DR. PEDRO FERRAZ DA COSTA
O CRIADOR
CLASSE VII - ÉGUAS MONTADAS
CLASS.
MEDALHA
Nº
NOME | NAME
CRIADOR | BREEDER
PROPRIETÁRIO | OWNER
1º
PRATA
50
DONA RICA
DR. PEDRO FERRAZ DA COSTA
O CRIADOR
2º
-
55
ESQUADRA
COUDELARIA MONTE VELHO
ARQ. DIOGO LIMA MAYER
3º
-
46
ESPIRAL F
REAL MOUCHÃO DO TEJO
QUINTA MONTE POSSOLOS
4º
-
51
AMÊNDOA
COUDELARIA SANTA MARGARIDA
O CRIADOR
ZANGADA - 1º Lugar, classe IV
MACHOS | MALE
CLASSE I - POLDROS DE UM ANO
Classificação Geral | Final Standings
CLASS.
MEDALHA
Nº
NOME | NAME
CRIADOR | BREEDER
PROPRIETÁRIO | OWNER
1º
OURO
60
HORUS II SERNADINHA
COUDELARIA SANTA MARGARIDA
CAREN ROQUETE
2º
OURO
65
HOSTIL
SOC. AGR. VILA FORMOSA
COUDELARIA TORRES VAZ FREIRE
3º
PRATA
62
HERCULES SALGADAS
SOC. AGR. DAS SALGADAS
O CRIADOR
4º
PRATA
125
HOMERO
SOC. AGR. MONTE BARRÃO
O CRIADOR
CLASSE II - POLDROS DE DOIS ANOS
Final Standings
CLASS.
MEDALHA
Nº
NOME | NAME
CRIADOR | BREEDER
PROPRIETÁRIO | OWNER
1º
OURO
70
GLACIAL
YEGUADA LA PERLA
O CRIADOR
2º
PRATA
122
GALEON
YEGUADA LA PERLA
O CRIADOR
3º
PRATA
74
GLADIADOR SERNADINHA
COUDELARIA SANTA MARGARIDA
O CRIADOR
4º
PRATA
126
GOLIAS
SOC. AGR. MONTE BARRÃO
O CRIADOR
5º
PRATA
72
GALILEU DAS SALGADAS
SOC. AGR. SALGADAS
O CRIADOR
CLASSE III - POLDROS DE TRÊS ANOS
MEDALHA
Nº
NOME | NAME
CRIADOR | BREEDER
PROPRIETÁRIO | OWNER
1º
OURO
87
FIDALGO
SOC. AGR. VILA FORMOSA
COUDELARIA TORRES VAZ FREIRE
2º
OURO
14
FAUSTO SERNADINHA
COUDELARIA SANTA MARGARIDA
O CRIADOR
3º
PRATA
85
FADO
MARIA JESUS DUARTE RICO
O CRIADOR
4º
-
93
FADO
COUDELARIA ROMÃO TAVARES
O CRIADOR
CLASSE IV - CAVALOS DE QUATRO ANOS
MEDALHA
Nº
NOME | NAME
CRIADOR | BREEDER
PROPRIETÁRIO | OWNER
1º
OURO
96
ESCORIAL
COUDELARIA SANTA BARBARA
LUIS FILIPE MARQUES BASTOS
2º
OURO
99
EL-REI II SERNADINHA
COUDELARIA SANTA MARGARIDA
COUD. LES ANJES DE MANOLO
3º
-
117
ELEITO
COUDELARIA FELIX DA COSTA
O CRIADOR
4º
-
127
ESTORNINHO DO RIO
COUDELARIA QUINTA DO RIO
O CRIADOR
CLASSE V - CAVALOS DE CINCO OU MAIS ANOS
MEDALHA
Nº
NOME | NAME
CRIADOR | BREEDER
PROPRIETÁRIO | OWNER
1º
PRATA
110
ZUELO
DRA. MICHAELA KLEBA
COUDELARIA VILA VIÇOSA
2º
PRATA
106
Z-QUINA VENTADOU
MICHELE MAURY
O CRIADOR
3º
-
107
DISTURBIO
DR.PEDRO FERRAZ DA COSTA
O CRIADOR
4º
-
116
XILEF
COUDELARIA FELIX DA COSTA
O CRIADOR
1º
OURO
GLACIAL - 1º Lugar, classe II
nal Standings
CLASS.
CLASSE VI - DESCENDÊNCIA DE GARANHÃO
HORUS II DA SERNADINHA - 1º Lugar, classe I
Standings
CLASS.
MEDALHA
DONA RICA - 1º Lugar, classe VII
Standings
CLASS.
CLASS.
ZANGADA, ESTRELICIA DA SERNADINHA, BOHEMIA - 1º Lugar, classe V
FIDALGO - 1º Lugar, classe III
nal Standings
Nº
NOME | NAME
CRIADOR | BREEDER
PROPRIETÁRIO | OWNER
114
CAMPEADOR, HISTORIA, ESTRELICIA
SERN, HORUS II, HARMONIA, HINO
TARMAGUERA, HERDEIRO TRAMAG
COUDELARIA SANTA MARGARIDA
O CRIADOR
O CRIADOR
COUDELARIA VILA VIÇOSA
2º
OURO
192
SPARTACUS, ESCORIAL, ESTRELICIA SERN,
COUDELARIA SANTA MARGARIDA
AMÊNDOA, BOHEMIA, EL-REI II SERN
3º
PRATA
113
ZUELO, FRIZUCA, FAZENDA,
HORIZONTE, FUZILANTE, HEZALO
DRA. MICHAELA KLEBA
ZUELO - 1º Lugar, classe V
ASSOCIAÇÃO PORTUGUESA DE CRIADORES DO CAVALO PURO SANGUE LUSITANO
03
CONSELHO DE COORDENAÇÃO INTERNACIONAL
INTERNATIONAL COORDINATION COUNCIL
No decorrer da edição deste ano do Festival teve
lugar, no dia 21 de Junho, a reunião do Conselho de
Coordenação Internacional, no Restaurante Panorama,
no Guincho. Nela estiveram representadas dezasseis das dezoito associações estrangeiras do Cavalo
Lusitano no Mundo, tendo tido como ponto principal
a descrição da actual situação da criação e utilização
do Cavalo Lusitano em cada um dos países representados. Foi também apresentado o novo site da APSL
e foi também assinado o Protocolo com a Dinamarca
e Finlândia.
The International Coordination Council met at Guincho’s Panorama restaurant, on 21 June, during the course of
this year’s edition of the Lusitano Festival. Sixteen of the eighteen associations representing the Lusitano Horse
in the World were present. The keynote theme was a description of the current situation relating to the breeding
and use of the Lusitano horse in each of the countries represented. In addition to a presentation of APSL’s new
site, the protocol with Denmark and Finland was also entered into. It was well received and very enjoyable.
CONFERÊNCIA/DEBATE “QUE FUTURO PARA O CAVALO
LUSITANO EM PORTUGAL E NO MUNDO?”
CONFERENCE/DEBATE “WHAT FUTURE FOR THE
LUSITANO HORSE IN PORTUGAL AND THE WORLD?”
APSL
Associação Portuguesa de Criadores
do Cavalo Puro Sangue Lusitano
Av. Mem Ramires, 94
S. João do Estoril
2765-337 ESTORIL
INFORMAÇÕES | INFORMATIONS:
Tels.: 21 354 16 84 | 21 354 16 88
Fax: 21 354 16 66
Tlms.: 91 866 01 89 / 91 866 02 03
[email protected]
www.cavalo-lusitano.com
Propriedade | Proprietor
Associação Portuguesa de Criadores
do Cavalo Puro Sangue Lusitano
Director | Editor
Dr. Luis Vinhas
Coordenação Editorial | Editorial Coordinator
Paula Valentim
A Conferência/Debate “Que Futuro para o Cavalo Lusitano em Portugal e no Mundo?” realizou-se no dia 25
de Junho, nas instalações do Palácio Nacional de Queluz. Foram abordados num total sete temas seguidos de
debate entre oradores e participantes. Os temas foram os seguintes:
Várias Associações – Uma Só Raça; o Cavalo Lusitano – Um Património Cultural, Artístico e Turístico; Marketing do Lusitano – Imagem, Comunicação e Promoção de Produto de Referência Internacional; Criar Cavalos
Lusitanos: Como? Porquê? E para quê?; O Porquê dos Diferentes Graus de Reprodutores; O Conhecimento
Científico ao Serviço do Cavalo Lusitano e o Cavalo Lusitano no Desporto.
Esta iniciativa foi uma ação conjunta da APSL, EQUITAÇÃO TV, FEP e Parques de Sintra – Monte da Lua e teve
também a presença e participação do Secretário de Estado das Florestas e do Desenvolvimento Rural, Eng. Francisco
Gomes da Silva que fez parte da Sessão de Encerramento elogiando esta iniciativa pela importância das temáticas.
The “What Future for the Lusitano Horse in Portugal and the World?” conference/debate was held on 25 June,
at Queluz National Palace. The conference, comprising a total number of seven themes was followed by a
discussion between speakers and participants, on the following issues:
Various Associations – A Single Breed; the Lusitano Horse – A Cultural, Artistic and Touristic Heritage; Marketing of the Lusitano – Image, Communication and the Promotion of a Leading International Product; Breeding
Lusitano Horses: How? Why? And what for?; The Reason for the Different Levels of Breeders; Scientific Knowledge at the Service of the Lusitano Horse and the Lusitano Horse in Sport.
This was a joint APSL, EQUITAÇÃO TV, FEP and Parques de Sintra – Monte da Lua initiative with the presence
and participation of the Secretary of State for Forestry and Rural Development Eng. Francisco Gomes da Silva
who, as a member of the closing ceremony spoke highly of this initiative owing to the importance of the issues.
Tradução | Translation
Palavra Chave - Comunicação, Lda
Concepção e Paginação | Graphic Design
Zincodesign.com
Impressão e acabamentos | Print
Ondagrafe
Depósito Legal | Legal nº
Nº de exemplares | Copies
500

Documentos relacionados