editorial editorial
Transcrição
editorial editorial
01 # BOLETIM OFICIAL DA APSL | APSL OFICIAL NEWSLETTER ASSOCIAÇÃO PORTUGUESA DE CRIADORES DO CAVALO PURO SANGUE LUSITANO 2013 JUL | OUT PUBLICAÇÃO TRIMESTRAL BILINGUE BI-LINGUAL QUARTERLY PUBLICATION EDITORIAL EDITORIAL Caros Amigos É com muito gosto que, após a realização de mais um Festival Internacional do Cavalo Lusitano, me dirijo, na qualidade de Presidente da Direcção da APSL, a todos através da Newsletter da APSL “LVSITANO” a qual passará a ser editada trimestralmente em bilingue - português e inglês. Dear Friends Now that another edition of the International Lusitano Horse Festival has come to an end I am pleased to be able to write to you all, in my capacity as the Chairman of the APSL Board, in the APSL “LVSITANO” Newsletter, which will be published quarterly in a Portuguese-English dual language edition. O relançamento deste importante meio de comunicação junto dos Criadores Associados e das dezoito Associações Estrangeiras insere-se numa estratégia ambiciosa de comunicação que a APSL tem vindo a implementar através da criação de um novo Departamento de Comunicação e Marketing. Este Departamento é responsável pelo lançamento do novo site moderno e de fácil acesso, pela gestão da Página da APSL no Facebook onde diariamente circulam notícias relativas à presença do Lusitano no Mundo, pela edição trimestral da “LVSITANO”, pela preparação e coordenação de candidaturas a programas de apoio do QREN e outros programas de apoio comunitário. Está também previsto o lançamento de uma linha de vestuário de merchandising. Tenho também o prazer de vos comunicar em primeira mão que se encontra já disponível um novo programa informático o qual permite, via o nosso site na Internet, o acesso de todos os Associados a informação detalhada dos seus efectivos, sendo enviada em breve uma password de acesso para cada Sócio, garantindo-se, assim, a confidencialidade. Espero voltar com mais notícias na próxima edição em Outubro, convidando cada um a colaborar na melhoria não só da Newsletter como também da APSL pois o caminho será sempre longo e difícil mas nem por isso menos ambicioso e desafiante. Esperamos, assim, poder estar cada vez mais próximos dos nossos Associados e amigos que são a razão principal do nosso trabalho. Abraço, O Presidente da Direcção | Dr. Luis Vinhas The relaunch of this important communication media for our Member Breeders and the eighteen Foreign Associations is part of APSL’s implementation of an ambitious communication strategy based on the creation of a new Communication and Marketing Department. The Department is responsible for the launch of the new, user-friendly website, management of the APSL Facebook page with day-to-day news on the Lusitano’s presence worldwide, quarterly issue of “LVSITANO”, preparation and coordination of candidatures for QREN support and other EU programmes. We also intend to merchandise a new range of clothing. I am also pleased to inform you, at first hand, that a new computer programme is already available on APSL’s website, providing all APSL members with access to detailed information on stocks. Each member will shortly be receiving an access password, guaranteeing confidentiality. I hope to report back to you with more news in our next edition in October and invite each of you to help improve not only the APSL Newsletter but APSL itself. The road will be long and difficult but our plans are no less ambitious and challenging. We therefore hope to enjoy an ever better relationship with our Members and Friends who are the raison d’être for our work. Warmest Regards, APSL Chairman | Dr. Luis Vinhas RESULTADOS XXV FESTIVAL INTERNACIONAL DO CAVALO PURO SANGUE LUSITANO 25TH INTERNATIONAL LUSITANO PUREBRED FESTIVAL_pag.02/03 CONFERÊNCIA/DEBATE “QUE FUTURO PARA O CAVALO LUSITANO EM PORTUGAL E NO MUNDO?“ CONFERENCE/DEBATE “WHAT FUTURE FOR THE LUSITANO HORSE IN PORTUGAL AND THE WORLD?”_pag.04 CONSELHO DE COORDENAÇÃO INTERNACIONAL INTERNATIONAL COORDINATION COUNCIL_pag.04 02 RESULTADOS XXV FESTIVAL RESULTS XXV FESTIVAL INTERNACIONAL DO CAVALO PURO SANGUE LUSITANO 25TH INTERNATIONAL LUSITANO PUREBRED FESTIVAL A 25ª edição do Festival Internacional do Cavalo Puro Sangue Lusitano decorreu nos dias 21 a 23 de Junho pela primeira vez nas instalações da Quinta da Marinha, em Cascais. The 25th edition of the International Lusitano Purebred Festival was held from 21 to 23 June and for the first time at Quinta da Marinha, in Cascais. Com o objectivo de mostrar a funcionalidade e versatilidade do cavalo Lusitano, o Programa abrangeu um diversificado leque de provas: Concurso de Modelo e Andamentos, Equitação de Trabalho, Equitação à Portuguesa, Dressage, Saltos de Obstáculos e também a realização de um Espectáculo no último dia que contou, este ano, com a participação da Charanga a Cavalo da GNR (única no Mundo que toca a Galope), Escola Portuguesa de Arte Equestre (EPAE), apresentação do Morgado Lusitano, Cabrestos da Quinta das Silveiras e o Carrossel da Equitação de Trabalho. With the objective of demonstrating the Lusitano horse’s functionality and versatility, the programme included a diversified range of competitions: Model and Movements, Working Equitation, Portuguese Style Equitation, Dressage, Show Jumping and a show, on the last day, which, this year featured the participation of the GNR brass-band (the only one in the world to play at a canter), the Portuguese School of Equestrian Art (EPAE), a performance by Morgado Lusitano, Tame Oxen from Quinta das Silveiras and the Working Equitation Carousel. Este evento constitui um ponto de encontro único no mundo em torno do Cavalo Lusitano e promoveu o debate e troca de ideias em torno do Nosso Cavalo e o seu potencial, com um considerável aumento de público estrangeiro que demonstra o interesse cada vez maior além-fronteiras pelo nosso Cavalo e a sua potencialidade. The event comprised a unique worldwide venue for the Lusitano horse and promoted debate and exchanges of ideas on the Lusitano and its potential. The considerable increase in the number of foreign visitors demonstrated the ever increasing interest from outside Portugal in the Lusitano and its potential. RUBI AR & Gonçalo Carvalho foram este ano homenageados, resultado do forte impacto dos sucessos alcançado no plano internacional na disciplina de Dressage, fruto de um notável empenho também desenvolvido pela proprietária do cavalo Christine Jacoberger. Gonçalo Carvalho, riding RUBI AR, was singled out for special attention this year as a result of the strong impact of their international dressage successes, owing to the notable commitment and endeavours of the horse’s owner Christine Jacoberger. Foram também distinguidos os melhores Lusitanos no Toureio e, pela primeira vez na Atrelagem - Prémio José Manuel de Mello. Were also distinguished the best Lusitanos in Bullfighting and for the first time in Carriage Driving - Award José Manuel de Mello. Muito agradecemos os que connosco colaboraram – Patrocinadores e Apoiantes, criadores e proprietários, cavaleiros, Juízes, pessoal de pista que tornaram possível a realização deste evento. We are grateful to all who those who have worked with us - sponsors and supporters, breeders and owners, riders, judges and field marshals for having made this event possible. A todos, Muito Obrigado! Our heartfelt thanks go to you all! MELHOR CRIADOR | BEST BREEDER CAMPEÕES | CHAMPIONS CAMPEÃO MACHO | MALE CHAMPION CRIADOR | BREEDER PROPRIETÁRIO | OWNER ESCORIAL COUDELARIA SANTA BÁRBARA LUÍS FILIPE M. BASTOS CAMPEÃO FÉMEA | FEMALE CHAMPION CRIADOR | BREEDER PROPRIETÁRIO | OWNER GOLEGÂ FRANCISCO SOUSA CARDOSO, HERDS. FRANCISCO S. CARDOSO, HERDS. CAMPEÃO DOS CAMPEÕES CHAMPION OF CHAMPIONS CRIADOR | BREEDER PROPRIETÁRIO | OWNER ESCORIAL COUDELARIA SANTA BÁRBARA LUÍS FILIPE M. BASTOS COUDELARIA DE SANTA MARGARIDA MELHOR APRESENTADOR | BEST PRESENTER JOSÉ MIGUEL VINAGRE FÊMEAS | FEMALE CLASSE I - POLDRAS DE UM ANO CLASS. MEDALHA Nº NOME | NAME Classificação Geral | Final Standings CRIADOR | BREEDER PROPRIETÁRIO | OWNER 1º OURO 6 HISTORIA DA SERNADINHA COUDELARIA SANTA MARGARIDA O CRIADOR 2º PRATA 14 HAVANA SOC. AGR. VILA FORMOSA COUDELARIA TORRES VAZ FREIRE 3º PRATA 8 HARMONIA DA SERNADINHA COUDELARIA SANTA MARGARIDA PAULO SOARES NEVES 4º PRATA 13 HERDEIRA DA SERNADINHA COUDELARIA SANTA MARGARIDA O CRIADOR CLASSE II - POLDRAS DE UM DOIS ANOS ESCORIAL - Campeão dos campeões, campeão macho CLASS. MEDALHA Nº NOME | NAME CRIADOR | BREEDER PROPRIETÁRIO | OWNER 1º OURO 18 GOLEGÂ FRANCISCO SOUSA CARDOSO, HERDS O CRIADOR 2º PRATA 27 GLÓRIA DA FERRARIA LUÍS MENESES COUDELARIA QUINTA DA FERRARIA 3º PRATA 23 GLÓRIA II DA SERNADINHA COUDELARIA SANTA MARGARIDA O CRIADOR 4º - 16 GIRALDA DR. PEDRO FERRAZ DA COSTA O CRIADOR CLASSE III - POLDRAS DE TRÊS ANOS GOLEGÂ - Campeã Fêmea LVSITANO BOLETIM OFICIAL DA APSL CLASS. MEDALHA Nº NOME | NAME CRIADOR | BREEDER PROPRIETÁRIO | OWNER 1º OURO 28 FAZENDA DRA. MICHAELA KLEBA COUDELARIA VILA VIÇOSA 2º OURO 29 FAÍSCA DA LAGOALVA SOC. AGR. QTA. DA LAGOALVA CIMA O CRIADOR 3º PRATA 30 FAMA DR. PEDRO FERRAZ DA COSTA O CRIADOR 4º - 33 FRIZUCA DRA. MICHAELA KLEBA COUDELARIA VILA VIÇOSA APSL OFICIAL NEWSLETTER RESULTS CLASSE IV - ÉGUAS E AFILHADAS CLASS. MEDALHA Nº Classificação Geral | Final Standings NOME | NAME CRIADOR | BREEDER PROPRIETÁRIO | OWNER 1º OURO 35 ZANGADA COUDELARIA SANTA MARGARIDA O CRIADOR 2º OURO 120 ALFAMA DRA. MICHAELA KLEBA COUDELARIA VILA VIÇOSA 3º OURO 37 ESTRELICIA SERNADINHA COUDELARIA SANTA MARGARIDA O CRIADOR 4º PRATA 38 DINASTIA COUDELARIA SANTA BARBARA COUDELARIA LEONARDO FRANCO CLASSE V - CONJUNTO DE TRÊS ÉGUAS CLASS. 1º 2º MEDALHA OURO PRATA Nº NOME | NAME 35 ZANGADA 37 ESTRELICIA SERNADINHA 41 BOHEMIA 36 XAMA 39 ZUCA 42 ZELOSA RESULTADOS XXV FESTIVAL HISTÓRIA DA SERNADINHA - 1º lugar, classe I nal Standings CRIADOR | BREEDER PROPRIETÁRIO | OWNER COUDELARIA SANTA MARGARIDA O CRIADOR DR. PEDRO FERRAZ DA COSTA O CRIADOR FAZENDA - 1º Lugar, classe III CLASSE VI - DESCENDÊNCIA DE ÉGUA CLASS. MEDALHA Nº NOME | NAME CRIADOR | BREEDER PROPRIETÁRIO | OWNER 1º PRATA 43 OXALIS DA MEIA LUA, GRINALDA, FAMA, ENZIMA COUDELARIA DA MEIA LUA DR. PEDRO FERRAZ DA COSTA 2º - 44 SULTANA, GIRALDA, DONA RICA, ZUCA DR. PEDRO FERRAZ DA COSTA O CRIADOR CLASSE VII - ÉGUAS MONTADAS CLASS. MEDALHA Nº NOME | NAME CRIADOR | BREEDER PROPRIETÁRIO | OWNER 1º PRATA 50 DONA RICA DR. PEDRO FERRAZ DA COSTA O CRIADOR 2º - 55 ESQUADRA COUDELARIA MONTE VELHO ARQ. DIOGO LIMA MAYER 3º - 46 ESPIRAL F REAL MOUCHÃO DO TEJO QUINTA MONTE POSSOLOS 4º - 51 AMÊNDOA COUDELARIA SANTA MARGARIDA O CRIADOR ZANGADA - 1º Lugar, classe IV MACHOS | MALE CLASSE I - POLDROS DE UM ANO Classificação Geral | Final Standings CLASS. MEDALHA Nº NOME | NAME CRIADOR | BREEDER PROPRIETÁRIO | OWNER 1º OURO 60 HORUS II SERNADINHA COUDELARIA SANTA MARGARIDA CAREN ROQUETE 2º OURO 65 HOSTIL SOC. AGR. VILA FORMOSA COUDELARIA TORRES VAZ FREIRE 3º PRATA 62 HERCULES SALGADAS SOC. AGR. DAS SALGADAS O CRIADOR 4º PRATA 125 HOMERO SOC. AGR. MONTE BARRÃO O CRIADOR CLASSE II - POLDROS DE DOIS ANOS Final Standings CLASS. MEDALHA Nº NOME | NAME CRIADOR | BREEDER PROPRIETÁRIO | OWNER 1º OURO 70 GLACIAL YEGUADA LA PERLA O CRIADOR 2º PRATA 122 GALEON YEGUADA LA PERLA O CRIADOR 3º PRATA 74 GLADIADOR SERNADINHA COUDELARIA SANTA MARGARIDA O CRIADOR 4º PRATA 126 GOLIAS SOC. AGR. MONTE BARRÃO O CRIADOR 5º PRATA 72 GALILEU DAS SALGADAS SOC. AGR. SALGADAS O CRIADOR CLASSE III - POLDROS DE TRÊS ANOS MEDALHA Nº NOME | NAME CRIADOR | BREEDER PROPRIETÁRIO | OWNER 1º OURO 87 FIDALGO SOC. AGR. VILA FORMOSA COUDELARIA TORRES VAZ FREIRE 2º OURO 14 FAUSTO SERNADINHA COUDELARIA SANTA MARGARIDA O CRIADOR 3º PRATA 85 FADO MARIA JESUS DUARTE RICO O CRIADOR 4º - 93 FADO COUDELARIA ROMÃO TAVARES O CRIADOR CLASSE IV - CAVALOS DE QUATRO ANOS MEDALHA Nº NOME | NAME CRIADOR | BREEDER PROPRIETÁRIO | OWNER 1º OURO 96 ESCORIAL COUDELARIA SANTA BARBARA LUIS FILIPE MARQUES BASTOS 2º OURO 99 EL-REI II SERNADINHA COUDELARIA SANTA MARGARIDA COUD. LES ANJES DE MANOLO 3º - 117 ELEITO COUDELARIA FELIX DA COSTA O CRIADOR 4º - 127 ESTORNINHO DO RIO COUDELARIA QUINTA DO RIO O CRIADOR CLASSE V - CAVALOS DE CINCO OU MAIS ANOS MEDALHA Nº NOME | NAME CRIADOR | BREEDER PROPRIETÁRIO | OWNER 1º PRATA 110 ZUELO DRA. MICHAELA KLEBA COUDELARIA VILA VIÇOSA 2º PRATA 106 Z-QUINA VENTADOU MICHELE MAURY O CRIADOR 3º - 107 DISTURBIO DR.PEDRO FERRAZ DA COSTA O CRIADOR 4º - 116 XILEF COUDELARIA FELIX DA COSTA O CRIADOR 1º OURO GLACIAL - 1º Lugar, classe II nal Standings CLASS. CLASSE VI - DESCENDÊNCIA DE GARANHÃO HORUS II DA SERNADINHA - 1º Lugar, classe I Standings CLASS. MEDALHA DONA RICA - 1º Lugar, classe VII Standings CLASS. CLASS. ZANGADA, ESTRELICIA DA SERNADINHA, BOHEMIA - 1º Lugar, classe V FIDALGO - 1º Lugar, classe III nal Standings Nº NOME | NAME CRIADOR | BREEDER PROPRIETÁRIO | OWNER 114 CAMPEADOR, HISTORIA, ESTRELICIA SERN, HORUS II, HARMONIA, HINO TARMAGUERA, HERDEIRO TRAMAG COUDELARIA SANTA MARGARIDA O CRIADOR O CRIADOR COUDELARIA VILA VIÇOSA 2º OURO 192 SPARTACUS, ESCORIAL, ESTRELICIA SERN, COUDELARIA SANTA MARGARIDA AMÊNDOA, BOHEMIA, EL-REI II SERN 3º PRATA 113 ZUELO, FRIZUCA, FAZENDA, HORIZONTE, FUZILANTE, HEZALO DRA. MICHAELA KLEBA ZUELO - 1º Lugar, classe V ASSOCIAÇÃO PORTUGUESA DE CRIADORES DO CAVALO PURO SANGUE LUSITANO 03 CONSELHO DE COORDENAÇÃO INTERNACIONAL INTERNATIONAL COORDINATION COUNCIL No decorrer da edição deste ano do Festival teve lugar, no dia 21 de Junho, a reunião do Conselho de Coordenação Internacional, no Restaurante Panorama, no Guincho. Nela estiveram representadas dezasseis das dezoito associações estrangeiras do Cavalo Lusitano no Mundo, tendo tido como ponto principal a descrição da actual situação da criação e utilização do Cavalo Lusitano em cada um dos países representados. Foi também apresentado o novo site da APSL e foi também assinado o Protocolo com a Dinamarca e Finlândia. The International Coordination Council met at Guincho’s Panorama restaurant, on 21 June, during the course of this year’s edition of the Lusitano Festival. Sixteen of the eighteen associations representing the Lusitano Horse in the World were present. The keynote theme was a description of the current situation relating to the breeding and use of the Lusitano horse in each of the countries represented. In addition to a presentation of APSL’s new site, the protocol with Denmark and Finland was also entered into. It was well received and very enjoyable. CONFERÊNCIA/DEBATE “QUE FUTURO PARA O CAVALO LUSITANO EM PORTUGAL E NO MUNDO?” CONFERENCE/DEBATE “WHAT FUTURE FOR THE LUSITANO HORSE IN PORTUGAL AND THE WORLD?” APSL Associação Portuguesa de Criadores do Cavalo Puro Sangue Lusitano Av. Mem Ramires, 94 S. João do Estoril 2765-337 ESTORIL INFORMAÇÕES | INFORMATIONS: Tels.: 21 354 16 84 | 21 354 16 88 Fax: 21 354 16 66 Tlms.: 91 866 01 89 / 91 866 02 03 [email protected] www.cavalo-lusitano.com Propriedade | Proprietor Associação Portuguesa de Criadores do Cavalo Puro Sangue Lusitano Director | Editor Dr. Luis Vinhas Coordenação Editorial | Editorial Coordinator Paula Valentim A Conferência/Debate “Que Futuro para o Cavalo Lusitano em Portugal e no Mundo?” realizou-se no dia 25 de Junho, nas instalações do Palácio Nacional de Queluz. Foram abordados num total sete temas seguidos de debate entre oradores e participantes. Os temas foram os seguintes: Várias Associações – Uma Só Raça; o Cavalo Lusitano – Um Património Cultural, Artístico e Turístico; Marketing do Lusitano – Imagem, Comunicação e Promoção de Produto de Referência Internacional; Criar Cavalos Lusitanos: Como? Porquê? E para quê?; O Porquê dos Diferentes Graus de Reprodutores; O Conhecimento Científico ao Serviço do Cavalo Lusitano e o Cavalo Lusitano no Desporto. Esta iniciativa foi uma ação conjunta da APSL, EQUITAÇÃO TV, FEP e Parques de Sintra – Monte da Lua e teve também a presença e participação do Secretário de Estado das Florestas e do Desenvolvimento Rural, Eng. Francisco Gomes da Silva que fez parte da Sessão de Encerramento elogiando esta iniciativa pela importância das temáticas. The “What Future for the Lusitano Horse in Portugal and the World?” conference/debate was held on 25 June, at Queluz National Palace. The conference, comprising a total number of seven themes was followed by a discussion between speakers and participants, on the following issues: Various Associations – A Single Breed; the Lusitano Horse – A Cultural, Artistic and Touristic Heritage; Marketing of the Lusitano – Image, Communication and the Promotion of a Leading International Product; Breeding Lusitano Horses: How? Why? And what for?; The Reason for the Different Levels of Breeders; Scientific Knowledge at the Service of the Lusitano Horse and the Lusitano Horse in Sport. This was a joint APSL, EQUITAÇÃO TV, FEP and Parques de Sintra – Monte da Lua initiative with the presence and participation of the Secretary of State for Forestry and Rural Development Eng. Francisco Gomes da Silva who, as a member of the closing ceremony spoke highly of this initiative owing to the importance of the issues. Tradução | Translation Palavra Chave - Comunicação, Lda Concepção e Paginação | Graphic Design Zincodesign.com Impressão e acabamentos | Print Ondagrafe Depósito Legal | Legal nº Nº de exemplares | Copies 500