CMA MPL 31/38/48
Transcrição
CMA MPL 31/38/48
1 2 3 5 6 4 7 POMPE A ROTORE MONOVITE PER LIQUIDI Versatili e robuste le pompe della serie MPL sono ideali per il trasporto di mosti, vino ed altri tipi di liquidi all’interno della cantina. I corpi pompa (rotori e statori) sono originali “NETZSCH” a garanzia di durata e affidabilità. La scelta del rotore tipo “L”, cioè a passo lungo, permette di poter lavorare con velocità di rotazione molto basse, garantendo portate elevate nell’assoluto rispetto del prodotto trattato, ed assicurando una notevole stabilità meccanica con vibrazioni irrilevanti e quindi limitate usure degli statori. Tutte le pompe MPL sono di serie reversibili e dotate di tenuta meccanica bidirezionale. Corredate di nr. 3 ruote di cui una girevole con freno, che conferiscono una facile manovrabilità all’interno della cantina. Il quadro elettrico a bordo macchina è dotato di variatore elettronico di giri (Inverter) trifase con filtro di rete e ventola di raffreddamento. Nel quadro è previsto inoltre l’ingresso segnale 4÷20 mA, per poter collegare automaticamente la pompa con una linea di imbottigliamento. È possibile inoltre dotare la pompa dei seguenti accessori: • Quadro elettrico con cassa in acciaio inox (Fig. 1) • Visualizzatore elettronico di giri (Fig. 2) • Pressostato di sicurezza per la sovrapressione versione analogica (Fig. 3), o versione digitale (Fig. 4) • Curva ingresso pompa con sonda presenza liquido per evitare che la pompa lavori a secco (Fig. 5) • By pass di ricircolo con valvola automatica di sovrapressione tarabile (Fig. 6) • Servoventola motorizzata per evitare surriscaldamenti del motore ai bassi regimi di lavoro (Fig. 7). MPL 31 Scheda Tecnica MPL 38 Scheda Tecnica MPL 45 Scheda Tecnica • Potenza installata Kw 0,75 • Portata oraria Hl/h 10÷40 • Potenza installata Kw 1,5 • Portata oraria Hl/h 20÷80 • Potenza installata Kw 2,2 • Portata oraria Hl/h 40÷150 • Giri rotore rpm 115÷420 • Giri rotore rpm 95÷350 • Giri rotore rpm 95÷360 • Rotore - Statore Ø 31 mm. • Rotore - Statore Ø 38 mm. • Rotore - Statore Ø 45 mm. • Attacco tubo DIN 50 • Peso macchina Kg. 64 • Attacco tubo DIN 65 • Peso macchina Kg. 85 • Attacco tubo DIN 80 • Peso macchina Kg. 110 Dim. mm. MPL 31 MPL 38 MPL 45 A 1.065 1.380 1.565 A* 1.130 1.445 1.630 B 219 245 263 C 308 350 403 D 445 445 445 L 510 510 510 H 940 940 940 K 160 160 160 A D H C * Con servoventola / * With servo-fan * Avec servoventilateur / * Mit Fremdlüfter * Com servoventoinha / * Con servo ventilado B K L SINGLE-SCREW ROTOR PUMPS FOR FLUIDS Thanks to their versatility and solidity MPL Pumps are ideal for the transportation of musts, wines and other fluids inside the cellar. Pump casings (rotors and stators) are original “NETZSCH” thus assuring a long lived and reliable item.The “L” type, i.e. long pitch rotor enables the pumps to work at very low rotation speeds obtaining high delivery capacity in full respect of the treated product and assuring a remarkable mechanical stability i.e. insignificant vibrations and subsequently low wear and tear of POMPES A ROTOR MONOVIS POUR LIQUIDES Universelles et robustes, les pompes de la série MPL sont idéales pour le transport de moûts, vin et d’autres liquides à l’intérieur de la cave. Les corps de la pompe (rotors et stators) sont authentiques “NETZSCH” et cela veut dire durée et fiabilité. Le choix du rotor type “L”, c’est-à-dire à pas long, permet de travailler avec des vitesses de rotation très basses, en garantissant des débits élevés dans le respect le plus complet du produit traité, et en assurant une considérable stabilité mécanique avec des vibrations MONOPUMPEN FÜR FLÜSSIGKEITEN Umfassend einsatzfähig und robust ausgeführt sind unsere Pmpen der Serie MPL, perfekt geeignet zum Transport von Most,Wein und anderer Flüssigkeiten im Keller. Der Pumperkörper sind original von “NETZSCH” mit Langzeitgarantie und höchst verlässlich. Die Wahl eines Rotors des Typs “L”- also mit großer Steigung- erlaubt es mit einer sehr geringen Umdrehungszahl zu arbeiten, was eine hohe Leistung bei größtmöglicher Produktschonung garantiert, und gewährleistet eine hohe mechanische Stabilität beinahe ohne Vibrationen the stators. All MPL pumps are reversible and with bi-directional mechanical capacity. They are supplied with three wheels, one of them being revolving wheel with brake, which lend an easy handling inside the cellar. The electric board in the machine is equipped with a three-phase electronic speed variator (Inverter) with net filter and cooling fan. In addition, the 4÷20 mA signal input foreseen on the electric board allows the automatic connection of the pump to the bottling line. The pump can be equipped with the following option- al accessories: • Electric board with stainless steel box (pic. 1) • Electronic speed display (pic. 2) • Safety pressure regulator to avoid overpressure analogue version (pic. 3), or digital version (pic. 4) • Pump incoming bend with fluid level feeler to avoid the pump’s dry work. (pic. 5) • Re-circle by pass with adjustable automatic overpressure valve (pic. 6) • Motor-driven servo-fan to prevent motor overheating at low speed work. (pic. 7). insignifiantes et donc des usures limitées des stators. Toutes les pompes MPL sont réversibles et douées d’étanchéité mécanique bidirectionnelle. Pourvues de trois roues, dont une tournante avec frein, qui permettent une facile manoeuvrabilité à l’intérieur de la cave. Le tableau électrique sur la machine est pourvu d’un variateur électronique de tours (inverter) triphasé avec un filtre en filet et un ventilateur de refroidissement. Dans le tableau est prévu aussi l’entrée signal 4÷20 mA, pour relier automatiquement la pompe à une ligne de mise en bouteilles. Il est possible aussi de pourvoir la pompe des accessoires suivants: • Tableau électrique avec la caisse en acier inox (Fig. 1) • Visualiseur électronique de tours (Fig. 2) • Pressostat de sûreté pour la surpression version analogique (Fig. 3) ou version digitale (Fig. 4) • Courbe entrée pompe avec sonde présence liquide pour éviter que la pompe travaille à sec (Fig. 5) • By pass de recirculation avec une soupape automatique de surpression réglable (Fig. 6) • Servoventilateur motorisé pour éviter les surchauffages du moteur à bas régime de travail (Fig. 7). und damit äußerst geringer Abnutzung des Stators. Ausgestattet mit drei Rädern- davon eines drehbar mit Bremse- ist eine einfache Verstellung und Positionierung der Pumpe möglich. Das Schaltpult der Maschine ist mit einem elektronischen Geschwindigkeitsregler (Inverter) ausgestattet, dreiphasig mit Nertzfilter und Luftkühlung. Außerdem ist am Schaltpult ein Signaleingang zu 4÷20 mA vorgesehen, um die Pumpe automatish mit einer Fülllinie zu kombinieren. Außerdem ist es möglich, die Pumpe mit folgenden Extras auszustatten: • Elektroschaltpult mit Edelstahlgehäuse (Abb. 1) • Elektronischem Display der Drehzahl (Abb. 2) • Sicherheitsdruckwächter für Überdruck (analogAbb. 3; digital- Abb. 4) • Eingangskurve mit Flüssigkeitsnachweisesonde zum Verhindern eines Trockenlaufens der Pumpe (Abb. 5) • Bypass mit regulierbarem, automatischem Überdruckventil (Abb. 6) • Hilfsgebläse, um eine eventuelle Erwärmung des Motors bei langsamem Arbeitsrhythmus zu verhindern (Abb. 7). www.stampanova.it BOMBA DE ROTOR MOHNO PARA LÍQUIDOS Versáteis e robustas, as bombas da série MPL são ideais para o transporte de mostos, vinho e outros tipos de líquidos no interior da adega. O corpo da bomba (rotor e estator) são originais da “NETZSCH” para garantia de duração e fiabilidade. A escolha do rotor tipo “L” ou seja de passo longo, permite poder trabalhar com velocidades de rotação muito baixas, garantindo rendimentos elevados com o maior respeito pelo produto a ser trabalhado, e assegurando uma notável estabilidade mecânica com vibrações irrelevantes e consequente limitação do desgaste BOMBA MONO PARA LÍQUIDOS (HELICOIDAL) Versatil y robusta la bomba de la serie MPL es ideal para el trasporte de mosto, vino y otros tipos de líquidos dentro de la bodega. El cuerpo de la bomba (rotor y estator) son originales, “NETZSCH” y garantizan su duración y fiabilidad. El diseño del rotor tipo “L”, permite un paso suave así como poder trabajar a una velocidad de rotación muy baja, garantizando un elevado respeto al producto tratado, y asegurando una buena estabilidad mecánica con vibraciones irrelevantes y un desgaste mínimo del esta- do estator. Todas as bombas MPL são, de série, reversíveis e dotadas de retentores mecânicos bidireccionais. Dotadas de nr. 3 rodas das quais uma giratória com travão, que lhe conferem uma grande facilidade de manobra no interior da adega. O quadro eléctrico montado na máquina é dotado de variador electrónico de rotação (inverter) trifásico com filtro de rede e ventoinha de arrefecimento. No quadro está previsto também a entrada de sinal 4÷20 mA, para poder ligar automáticamente a bomba com uma linha de enchimento. É também possível dotar a bomba dos seguintes aces- sórios: • Quadro eléctrico com caixa em aço inox (Fig. 1) • Visualizador electrónico de rotações (Fig. 2) • Pressostato de segurança para sobrepressões Versão analógica (Fig. 3), ou versão digital (Fig. 4) • Curva de entrada da bomba com sonda de presença de líquido. Para evitar que a bomba trabalhe a seco (Fig. 5) • By-pass de recirculação com válvula automática de sobrepressão regulável (Fig. 6) • Servoventoinha motorizada para evitar sobreaquecimentos dos motores em baixos regimes de trabalho (Fig. 7). tor. Todas las bombas MPL son reversibles de serie y van dotadas de cierre mecánico bidireccional. Montadas sobre carro con tres ruedas,una de las cuales es giratoria y con freno para una megor maniobrabilidad dentro de la bodega. El cuadro eléctrico del cual dispone la bomba vá dotado de variador electrónico trifásico e inversor de giro. Así también, el cuadro dispone de una entrada para señal de 4÷20 mA, con la cual podemos controlar automáticamente la velocidad de la bomba (por ejemplo para una línea de embotellado). Es posible dotar a la bomba de los siguientes accesorios: • Cuadro eléctrico en acero inox (Fig. 1) • Visualización electrónico de velocidad (Fig. 2) • Presostato de seguridad para sobrepresión. versión analógica (Fig. 3), o versión digital (Fig. 4) • Sonda de seguridad para presencia de líquido para evitar que la bomba trabaje en vacio (Fig. 5) • By pass de recirculación con válvula automática de sobrepresión regulable (Fig. 6) • Ventilación forzada para evitar el calentamiento del motor a revoluciones muy bajas de trabajo (Fig. 7). I dati non sono impegnativi. La C.M.A. snc si riserva il diritto di apportare modifiche senza darne preavviso. Technical characteristics are not binding.The C.M.A. snc reserves the right to make modifications wuthout givin prior notice. Ces données ne sonr pas définitives. La C.M.A. snc se réserve en effet le droit d’apporter des modifications sans préavis. Die Angaben sind underbindlich un der C.M.A. snc behält sich das Recht vor, Konstruktionsäuinderbungen ohne Voranzeige durchzuführen. Os adtos referidos não são vinculativos. La C.M.A. snc reserva-se o direita de introduzir modifição sem qualquer aviso prévio. Los datos no son obligatorios. La C.M.A. snc se reserva el derecho de aportar variaciones sin previa advertencia. C.M.A. snc - Via dell’Industria, 14/16 - 62010 MOGLIANO Mc - Italy - Tel. +39.0733.557140 - Fax +39.0733.559010 - www.cmaenologia.it - [email protected]