bedanat rici oriz zontali a cn

Transcrição

bedanat rici oriz zontali a cn
A RICHIESTA On request / Sur demande /
Auf Verlangen / A pedido / In optie / A pedido:
Calcolatore programmato, consente una rapida lettura
degli angoli di regolazione utensile.
Programmed calculator allowing a rapid readout of the tool
adjustment angles.
Calculateur programmé qui permet dí effectuer une lecture rapide
des angles de réglage de l’outil.
Programmierter Rechner, der eine rasche Ablesung der
Verstellungswinkel des Werkzeuges erlaubt.
Calculador programado: permite una ràpida lectura de los àngulos
de regulaciòn herramienta.
Geprogrammeerde rekenmachine om de juiste snijhoek van de
beitel in te stellen.
Calculador programado que permite uma rápida leitura dos ângulos
de regulação da ferramenta.
A RICHIESTA sui mod. MBO - T11/3
On request for / Sur demande sur / Auf Verlangen auf /
A pedido en los / In optie op / A pedido nos:
FUNZIONE M / M-FUNCTION / FONCTION M /
M-FUNKTION / FUNCIÒN M / M-FUNCTIE / FUNÇÃO M
Mod. MBO-T10 Machine met een gecontroleerde as
De programmeur controleert de verplaatsing van de werktafel
(X-as: loop 930 mm.) voor de controle van de gatlengte en de
afstand tussen gatten.
De programmering word gesteund: tot 98 werkprogrammas zijn
kummenblanden opgfslagen Een systeem van verstelbare nokken, die op
een microschakelaar stoten en de verschillende gatdiepten veroorzaken.
Handin bediening van de steekdiepte met mechanische aflezing.
Mod. MBO-T11 Machine met twee gecontroleerde assen
De programmeur controleert de verplaatsing van de werktafel (X-as: loop
930 mm.) voor de controle van de gatlengte en de afstand tussen gaten,
en de Y-as voor de controle van de gatdiepte. De programmering word
gesteund: tot 98 werkprogrammas kunnenworder opgeslagen.
Handbedienning van de steekdiepte met mechanische hoogteaflezer.
Mod. MBO-T11/3 Machine met drie gecontroleerde assen
De programmeur controleert de verplaatsing van de werktafel (X-as: loop
930 mm.) voor de controle van de gatlengte en de afstand tussen gaten,
de Y-as voor de controle van de gatdiepte en de Z-As voor de controle van
de steekbeitelhoogte. De programmering word gesteund: tot 98
werkprogrammas kunnenworden opgeslagen.
Op de 3 modellen, MBO-T10/MBO-T11 en MBO-T11/3, is het mogelijk,
rechtese en linkese Pfosten te programeren, het verwijderen van de
spaandees te controleren en de automatische indeling te maken (engelse
ramen).
Mod. MBO-T10 Máquina com um eixo controlado
O programador gere a deslocação da mesa de trabalho (Eixo X
curso 930 mm.) para o controlo do comprimento dos entalhes e
da distância entre eles. A programação é assistida: podem ser
memorizados até 98 programas.
Um sistema de excêntricos reguláveis actuando sobre um microinterruptor
determina as várias profundidades dos entalhes. Dispositivo manual para
a regulação da altura do bedame com leitor mecânico de cota.
Mod. MBO-T11 Máquina com dois eixos controlados
O programador gere a deslocação da mesa de trabalho (Eixo X curso 930
mm.) para controlo do comprimento dos entalhes e da distância entre eles,
e o eixo Y para o controlo da profundidade dos entalhes. A programação
é assistida: podem ser memorizados at0 98 programas. Dispositivo manual
para a regulação da altura do bedame com leitor mecânico de cota.
Mod. MBO-T11/3 Máquina com três eixos controlados.
O programador gere a deslocação da mesa de trabalho (Eixo X curso 930
mm.) para o controlo do comprimento dos entalhes e da distância entre
eles, o eixo Y para o controlo da profundidade dos entalhes e o eixo Z para
o controlo da altura do bedame. A programação é assistida: podem ser
memorizados até 98 programas. Nos 3 modelos MBO-T10/MBO-T11 e
MBO-T11/3 0 poss’vel a programação de montantes direitos e esquerdos,
a gestão da descarga de aparas e a função de repartição automática
(janelas estilo inglês).
Consente la programmazione da CN sia in incrementale che
in assoluto, fino a quattro differenti altezze di cave con spessori
diversi per ogni programma montando anche un solo utensile.
It allows to programme by CN, both in incremental and in absolute,
up to four different mortising heights with different thicknesses for
each programme even when one tool only is mounted.
Cette fonction permet de programmer par CN, aussi bien en
incrementiel qu’en absolu, jusqu’à quatre différentes hauteurs de
mortaises de différenters épaisseurs pour chaque programme, même
en montant un seul outil.
Mit dieser Funktion kann man durch CN, sowohl in Inkrement- als
auch in Absolutweise, bis zu vier verschiedenen Stemmhöhen mit
verschiedenen Stärken je Programm, auch mit einem einzigen
Werkzeug, programmieren.
Permite la programación por CN, tanto en incremental como en
absoluto, hasta cuatro diferentes alturas de mortajas con espesores
diferentes para cada programa, también con una sola herramienta
montada.
Met deze functie is het mogelijk door CN, op incrementaal of absoluut,
tot vier verschillende hoogten met verschillende voor ieder dikten
Programma, ook met één enkel werktuig, te programmeren.
Permite a programação por CN, quer em aumento quer em absoluto,
até quatro alturas de entalhes diferentes com espessuras diferentes
para cada programa, mesmo com uma œnica ferramenta montada.
TAVOLA LAVORO Work table/ Table de travail
Arbeitstisch/ Mesa de trabajo / Werktafel
Mesa de travalho
corsa max. / max.stroke / course max. / max. Lauf / curso max. /
max. loop / curso máx.
trasmissione moto / motion transmission/transmission mouvement /
Bewegungsantrieb / trasmisión de movimiento / overbrenging / transmissão motor
Dimensioni piano / Table dimensions / Dimensions de la table /
Tischabmessungen / Dimensiones de la mesa / Tafelafmetingen
Dimensoes da mesa
sec. 0,1
mm/min 14.000
Kw. 0,35
mm. 0,1
vite a ricircolo sfere / ball-recir.screw / vis à recirc.de billes /
schraube mit Kugelruckf / tornillo con recirc.esferas
parafuso de precisão assente sobre esferas
trasduttore rotativo / encoder / transduct. rotatif / Encoder /
transduct. rotativo / encoder
mm. 930
mm. 260 x 1760
CARATTERISTICHE TECNICO-FUNZIONALI (Configurazione standard) / TECHNICAL-FUNCTIONAL FEATURES (Standard Version)
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES-FONCTIONNELLES (Configuration standard) / TECHNISCHE MERKMALE (standard-Ausführug)
CARACTERISTICAS TECNICO-FUNCIONALES (Configuración estandard) / TECHNISCH-FUNCTIONELE GEGEVENS (Standard-versie)
CARACTERÍSTICAS TECNICO-FUNCIONAIS (Configuração standard)
Mod. MBO-T10-11-11/3
ASSE X (longitudinale) programmabile da CN
X-AXIS (Longitudinal) controled by NC
AXE X (Longitudinale) programmable avec NC
X-AXE (Longitudinal) programmierbar aus CN
EJE X (Longitudinal) programable desde CN
X-AS (longlengte) CN-programmeerbaar
Eixo X (longitudinal) Programavel por CN
controllo posizione / position control / contrôle position / Positionierkontrolle
control de posición / positiecontrole/ controlo posição
precisione di posizionamento / position precision / prècision de
positionnement / Positioniergenauugkeit / precisión de posicionamiento /
installatieprecisie precisão de posicionamento
potenza motore cc (a 2900 giri/min) / DC-motor power (at 2900rpm)
puissance moteur cc (à 2900 T/min) / Gleichstrommotorstrake (mit 2900 UPM)
potencia motor cc (a 2900 rpm) / gs-motorkracht (op 2900 rpm) /
potÍncia motor cc (a 2900 r.p.m.)
velocità di posizionamento / positioning speed / vitesse de positionnement /
Positioniergeschwindigkeit / velocidad de posicionamiento /
positiesnelheid / velocidade de posicionamento
tempo di accelerazione / acceleration time / temps d’accélération /
Beschleunigungszeit / tiempo de aceleración / versnellingstijd / tempo de aceleração
bar 50
N¡/pcs./pcs./Stk/pcs./stk/ pç. 4
Kw. 0,23
mm. 2700
mm. 130
mm. 25
Kw. 2,2
Solo sul / Only on / Seulement sur le / Nur für / Solo en el /
corsa max. / max.stroke / course max. / max. Lauf / curso max. /
mm. 150
max. loop / curso máx.
Alleen op / Somente no: mod. MBO-T11
cilindro oleopneumatico / airdraulic cylinder / verin
trasmissione moto / motion transmission / transmission mouvement /
ASSE Y (trasversale) programmabile da CN
oléopneumatique / ölpneumatische Zylinder/cilindro
Bewegungsantrieb / trasmisión de movimiento / overbrenging / transmissão motor
Y-AXIS (transversal) controled by NC
oleoneumatico/ hydraulische cilinder/
AXE Y (transversale) programmable avec CN
cilindro oleopneumático
Y-AXE (transversal) programmierbar aus CN
controllo posizione / position control / contrôle position / Positionierkontrolle / rilevatori di prossimità / proximity switches / détécteur de
EJE Y (transversal) programable desde CN
control de posición/ positiecontrole/ controlo posição
Y-as (dwaks) CN-programmeerbaar
proximité / proximity-Schalter / detectores deproximidad
Eixo Y (transversal) Programavel por CN
Schakelaar onder handbereik / detectores de proximidade
Solo sul / Only on / Seulement sur / Nur für / Solo en el /
Alleen op / Somente no: mod. MBO-T11/3
ASSE Z (verticale) SU RICHIESTA: Programmabile da CN corsa max.(distanza utensili-piano) / max.stroke (tool-table distance) / course
max.(distance outil-table)/max. Lauf (Werkzeug-Tisch abstand) / curso max.(distancia
Z-AXIS (vertical) ON REQUEST controled by NC
herramienta-mesa). / max. loop (werktuigafstand uit de tafel)
AXE Z(verticale) SUR DEMANDE programmable avec CN
mm. 90
Z-AXE (senkrecht) AUF VERLANGEN programmierbar aus CN curso máx. (distância ferramenta mesa)
EJE Z (verticale) A PEDIDO programable desde CN
Z-AS (vertikaal) OP BESTELLING: CN-programmerbaar
Eixo Z (vertical) A PEDIDO: Programavel por CN
potenza motore c.a. / AC-motor power / puissance moteur C.A. /
Stemmeinheit / Cabezal operador / Werkkop / Cabeça operadora wechselstrommotorstãrke/potencia motor c.a. / ws-motorkracht / potencia motor c.a.
DIMENSIONI LAVORAZIONI / Work dimensions /
Dimensions de travail / Arbeitsabmessungen / Dimensiones de
trabajo / Werkafmetingen / Dimensões de trabalho
larghezza cava min. / min.mortising width / largeur mortaise min. /
min.Arbeitsbreite / ancho mortasa min. / min. gatbreedte / largura entalhe min.
profondità cava max. / max.mortising depth / profondeur mortaise max. / max.
Arbeitstiefe / prufundidad mortasa max. / max. gatdiepte / profundidade entalhe máx
lunghezza standard pezzo da lavorare / work-piece standard lenght /
standard longeur piece à travailer / standard länge arbeitwerkstük / longitud estandard
perfil de trabajar / standaardlengte van het werkstuk / comprimento standard peça
TESTA OPERATRICE / Operating head / Tete operatrice /
SISTEMA BLOCC. PROFILO / Profile locking system /
Systeme blocage profil / Klemmsystem / Sistema bloqueo perfil
Profilblokkensysteem / Sistema bloqueio perfil
centralina idraulica / hydraulic power / centrale hydraulique / wasserkraftstãrke /
central hidráulica / hydraulische eenheid / central hidráulica
cilindri idraulici / hydraulic cylinders / vérins hydrauliques / /hydraulische Zylinder /
cilindros hidráulicos / hydraulische cilinders / cilìndros hidráulicos
pressostato di sicurezza (max. taratura) / safety pressure switch (max.setting) /
manostat de sécurité (max.tarage) / sicherheitdrückãchter (max.Eichung) / presóstato de
securidad (ajuste max.) / zekerheidsdrukmeter (max. verstelling) / pressóstato de
segurança (máx. ajuste)
KG. 77
mm. 600x600x1000
KG.700
mm.3500x1200x1300
mm. 900
mm. 2500x1200x1300
MERKMALE / CARACTERISTICAS FISICO-DIMENSIONALES / FYSISCH-DIMENSIONELE SPECIFICATIES / ESPECIFICAÇOES FISICO-DIMENSIONAIS
SPECIFICHE FISICO-DIMENSIONALI / PHISICAL DIMENSIONAL SPECIFICATIONS / SPECIFICATIONS PHYSIO-DIMENSIONELLES / PHYSIKO-DIMENSIONALE
MACCHINA / Machine /Machine / Maschine / Maquina /
Machine / Máquina
dimensioni di ingombro (larg. x lung. x alt.) / overall dimensions
(widthxlenghtxheight) / dimensions hors-tout (larg.x long.x haut.) / ausserabmessungen
(Breite x Länge x Höhe) / dimensiones externas (ancho x long x alt) / buitend afmetingen
(breedte x lengte x hoogte) / dimensoes externas (larg. x compr. x alt.)
altezza piano di lavoro da terra / height of work table from floor / hauteur table
du travail du sol / Arbeitstischhöhe / altura de la mesa de trabajo subre suelo /
hoogte van tafel vanaf de grond / altura da mesa de trabalho em relação ao chão
dimensioni di installazione / installation dimension / dimension d’installation /
installationabmessungen/dimensiones de instalacion / installatieafmetingen / dimensoes
de instalação
peso / weight/poids / Gewicht / peso / Gewicht / peso
PANNELLO DI CONTROLLO / Control panel / Panneau dimensioni di ingombro (larg. x lung. x alt.) / overall dimensions
du controle / Schalttafel / Panel de control / Bedieningspaneel / (widthxlenghtxheight) dimensions hors-tout (larg.x long.x haut.) / ausserabmessungen
Quadro de controlo
(Breite x Länge x Höhe) / dimensiones externas (ancho x long x alt) / buitend
afmetingen (breedte x lengte x hoogte) / dimensoes externas (larg. x prof. x alt.)
peso / weight / poids / Gewicht / peso / gewicht / peso
dB (A)
Livello di potenza sonora
Sound power level at operator position
Niveau de puissance sonore au poste de l'operateur
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz
Nivel de potencia sonora en el puesto del operador
Livello medio di potenza sonora al posto operatore
85
Avarage sound power level
Niveau moyen de puissance sonore
Durchsch nitticher Schalldrukpegel
Nivel medio de potencia sonora
83
dB (A)
La Ditta costruttrice si riserva in qualsiasi momento di apportare modifiche a propria discrezione anche senza preavviso alla Spett. Clientela • Messrs FRAMAR have the right to modify their products without changing their main features • La Cie FRAMAR se
réserve le droit
d’apporter à produits toutes les modification qu’ellè jugera utiles ou necéssaies, sans changer caractéristiques essentielles • Die FRAMAR hat das Recht, Jederzeit Ihre Produkte nach Belieben zu modifizieren, auch ohne den kunden au benachrichtigen
LIVELLI DI RUMOROSITÀ
NOISE LEVELS
NIVEAUX DU BRUIT
GERAUSCHPEGEL
NIVEL DE RUIDO
MBO-T10 / T11 - T11/3
ATTENZIONE: si informa che un'esposizione prolungata sopra gli 85 dB (A) può provocare danni alla salute.É pertanto consigliato l'uso di idonei sistemi di protezione (es. tappi, cuffie)
come previsto dall'art. 46 del DL 277 15.8.91.
CAUTION: it must be noted prolonged exposure to noise levels above 85 dB (A) can be harmful to the healt. We thus recommend that adeguate protection be used (e.g. plugs, headphones)
according to art. 46 Law 277 15.8.91.
ATTENTION: Nous informons qu'une exposition polongée au dessus de 85 dB (A) pet nuire à la saanté. Par conséquent, nous conseillons l'utilisation de systémes de protection adéquats
(ex.: bouchons, casques ) aux termes de l'art. 46 de la Loi 277 15.8.91.
Stopsel) zu zu benutzen, wie durch Art. 46 vom DL 277 15.8.91 vorgesehen.
VORSICHT: SMerken Sie bitte, dass eine lange Exposition von über 85 dB (A) Ihre Gesundheit beschadigen kann. Es wird emplohlen, zweckmassige Schutzsysteme (z.B.: Schutzkappen,
corchos) asì como previsto en el art. 46 del DL 277 15.8.91.
S.R.L.
41012 CARPI (ITALY)
Via Bramante, 32 - Tel. (059) 687299 - Fax (059) 650944
e-mail: [email protected] - www.framarcarpi.com
ATENCION: Se informa que una larga exposiciòn sobre los 85 dB (A) puede provocar daños a la salud. Per lo tanto, se aconseja el uso de idoneos sistemas de protectiòn (p.e.: casquillos,
OFFICINA MECCANICA
MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO
05/2003
print nuovagrafica.it
BEDANATRICI ORIZZONTALI A C.N.
Horizontal NC-mor tising machines
Mor taiseuses à bédanes horizontale à C.N.
Waagerechte CN-stemmaschinen
Mor tajadoras de bedanos horizontal a C.N.
Horizontale steekbeitelmachinen met C.N.
Furadoras de bedames horizontal a C.N.
WOODWORKING MACHINERY
MBO - T10 - T11 - T11/3
MBO-T11/3
Motoriduttore con encoder per gestione tramite
CN dell’asse verticale del gruppo bedano
Gearmotor with encoder to control by CN the
vertical axis of the chisel unit
Motoréducteur avec encoder pour commander
par CN l’axe vertical du groupe outil
Getriebemotor mit Encoder zur CN-Steuerung
der senkrechten Achse des Werkzeugsaggregates
Motoreductor con encoder para controlar por CN
el eje vertical del grupo bedano
Versnellingsmotor met encoder voor de CN-sturing
van de vertikale as van het werktuigsaggregaat
Motoredutor com codificador para controlar por
CN o eixo vertical do grupo bedame
MBO-T10-T11-T11/3
Quadro elettrico di comando
Electric switchboard
Tableau électrique de commande
Schalttafel
Cuadro eléctrico de mando
Bedieningspaneel
Quadro eléctrico de comando
MBO-T10
Fermi a camme per regolazione profondità cave
Cam stops to adjust the mortising depth
Butées à cames pour le réglage de la profondeur des mortaises
Nockenanschläge zur Verstellung der Tiefe der Stemmlöcher
Topes a excéntricas para ajustar la profundidad de las mortajas
Nokkenaanslagen om de diepte van de gaten te regelen
Batentes excêntricos para ajustar a profundidade dos entalhes
MBO-T10-T11-T11/3
Pompa manuale centralizzata di lubrificazione guide
e viti di movimentazione
Centralized manual pump for lubricating guides and screws
Pompe manuelle centralisée de lubrification des guides et vis de
déplacement
Zentralisierte manuelle Pumpe zur Schmierung der Führungen
und Bewegungsschrauben
Bomba manual centralizada de lubrificación gu’as y tornillos
de desplazamiento
Centrale handpomp om de geleidingen en
bewegingsschroeven te smeren
Bomba manual centralizada de lubrificação das guias e dos
parafusos de movimentação
Mod. MBO-T10 Macchina ad un asse controllato
Il programmatore gestisce lo spostamento del piano lavoro (Asse X corsa 930 mm.)
per il controllo della lunghezza delle cave e la distanza tra loro.
La programmazione è guidata, 98 sono i programmi di lavoro memorizzabili.Un sistema
di camme regolabili agendo su un micro determinano le diverse profondità delle cave.
Dispositivo manuale per la regolazione dell’altezza del bedano con lettore meccanico di quota.
Mod. MBO-T11 Macchina a due assi controllati
Il programmatore gestisce lo spostamento del piano lavoro (Asse X corsa 930 mm.) per il controllo
della lunghezza delle cave e la distanza tra loro, e l’asse Y per il controllo della profondità delle
cave. La programmazione è guidata, 98 sono i programmi di lavoro memorizzabili. Dispositivo
manuale per la regolazione dell’altezza del bedano con lettore meccanico di quota.
Mod. MBO-T11/3 Macchina a tre assi controllati
Il programmatore gestisce lo spostamento del piano lavoro (Asse X corsa 930 mm.) per il controllo
della lunghezza delle cave e la distanza tra loro, l’asse Y per il controllo della profondità delle
cave e l’asse Z per il controllo dell’altezza del bedano.
La programmazione è guidata, 98 sono i programmi di lavoro memorizzabili. Su tutti 3 i modelli
MBO-T10/MBO-T11 E MBO-T11/3 è possibile la programmazione di montanti destri e sinistri, la
gestione di scarico truciolo e la funzione di ripartizione automatica (finestre stile inglese).
Mod. MBO-T10 Machine with one controlled axis
The programmer manages the movements of the work table (X-axis stroke: 930 mm.)
to control the length of the mortises and the distance between them. Programming is
piloted: up to 98 work programmes can be stored. A system of adjustable cams acting
on a microswitch the various mortising depths. Manual device for adjusting the chisel
height with mechanical read-out.
Mod. MBO-T11 Machine with two controlled axes
The programmer manages the movements of the work table (X-axis stroke: 930 mm.) to control
the length of the mortises and the distance between them, and the Y-axis to control the mortising
depth. Programming is piloted: up to 98 work programmes can be stored.
Manual device for adjusting the chisel height with mechanical read-out.
Mod. MBO-T11/3 Machine with three controlled axes
The programmer manages the movements of the work table (X-axis stroke: 930 mm.) to control
the length of the mortises and the distance between them, the Y-axis to control the mortising
depth and the Z-axis to control the chisel height. Programming is piloted: up to 98 work programmes
can be stored. On all 3 models, MBO-T10/MBO-T11 and MBO-T11/3, it is possible to programme
right and left door and window posts, to control the chips removal as well as the automatic
subdivision function(English style windows)
Mod. MBO-T10 Machine à un axe contrôlé
Le programmateur commande le déplacement de la table de travail (Axe X course 930
mm.) pour le contrôle de la longueur des mortaises et la distance entr’elles. La programmation
est pilotée, 98 sont les programmes de travail mémorisables. Un système de cames
réglables qui agisent sur un microinterrupteur déterminent les différentes profondeurs des
mortaises. Dispositif manuel pour le réglage en hauteur de l’outil avec lecteur mécanique de cote.
Mod. MBO-T11 Machine à deux axes contrôlés
Le programmateur commande le déplacement de la table de travail (Axe X course 930 mm.) pour
le contrôle de la longueur des mortaises et la distance entr’elles, et l’axe Y pour le contrôle de
la profondeur des mortaises. Un système de cames réglables qui agisent sur un microinterrupteur
déterminent les différentes profondeurs des mortaises.
Dispositif manuel pour le réglage en hauteur de l’outil avec lecteur mécanique de cote.
Mod. MBO-T11/3 Machine à trois axes contrôlés
Le programmateur commande le déplacement de la table de travail (Axe X course 930 mm.) pour
le contrôle de la longueur des mortaises et la distance entr’elles, l’axe Y pour le contrôle de la
profondeur des mortaiseses, et l’axe Z pour le contrôle de la hauteur de l’outil.
La programmation est pilotée, 98 sont les programmes de travail mémorisables. Sur les 3 modèles
MBO-T10/MBO-T11 et MBO-T11/3 on peut programmer les montants droits et gauches, contrôler
le déchargement des copeaux ainsi que la fonction de repartition automatique (fenêtres en style anglais).
Mod. MBO-T10 Maschine mit einer kontrollierten Achse
Der Programmierer kontrolliert die Verschiebung des Arbeitstisches (Achse X: Lauf
930 mm.) zur Kontrolle der Länge der Stemmlöcher und deren Abstand.
Die Programmierung wird gestützt: man kann bis zu 98 Arbeitsprogramme speichern.
Ein System von verstellbaren Nocken, welche auf einen Mikroschalter stoßen und die
verschiedenen Tiefen der Stemmlöcher bestimmen.
Manuelle Einrichtung zur Verstellung der Beutelhöhe mit mechanischem Höhenableser.
Mod. MBO-T11 Maschine mit zwei kontrollierten Achsen
Der Programmierer kontrolliert die Verschiebung des Arbeitstisches (X-Achse: Lauf 930 mm.) zur
Kontrolle der Länge der Stemmlöcher und deren Abstand, und die Y-Achse zur Kontrolle der Tiefe
der Stemmlöcher.
Die Programmierung wird gestützt: man kann bis zu 98 Arbeitsprogramme speichern.
Manuelle Einrichtung zur Verstellung der Beutelhöhe mit mechanischem Höhenableser.
Mod. MBO-T11/3 Maschine mit drei kontrollierten Achsen
Der Programmierer kontrolliert die Verschiebung des Arbeitstisches (X-Achse: Lauf 930 mm.) zur
Kontrolle der Länge der Stemmlöcher und deren Abstand, die Y-Achse zur Kontrolle der Tiefe der
Stemmlöcher und die Z-Achse zur Kontrolle der Beutelshöhe.
Die Programmierung wird gestützt: man kann bis zu 98 Arbeitsprogramme speichern.
Auf den 3 Modellen, MBO-T10/MBO-T11 und MBO-T11/3, ist es möglich, rechte und linke Pfosten
zu programmieren, die Spänausstoßung zu kontrollieren und die automatische Einteilungsfunktion
durchzuführen (englische Fenster).
Mod. MBO-T10 Máquina con un eje controlado
El programador manda el desplazamiento de la mesa de trabajo (Eje X carrera 930
mm.) para el control de la longitud de las mortajas y la distancia entre ellas. La
programación es asistida: hasta 98 programas pueden ser almacenados. Un sistema
de excéntricas ajustables actuando sobre un microinterruptor determinan las varias
profundidades de las mortajas.
Dispositivo manual para la regulación de la altura del bedano con lector mecánico de cota.
Mod. MBO-T11 Máquina con dos ejes controlados
El programator manda el desplazamiento de la mesa de trabajo (Eje X carrera 930 mm.) para el
control de la longitud de las mortajas y la distancia entre ellas, y el eje Y para el control de la
profundidad de las mortajas.La programación es asistida: hasta 98 programas pueden ser almacenados.
Dispositivo manual para la regulación de la altura del bedano con lector mecánico de cota.
Mod. MBO-T11/3 Máquina con tres ejes controlados
El programator manda el desplazamiento de la mesa de trabajo (Eje X carrera 930 mm.) para
el control de la longitud de las mortajas y la distancia entre ellas, el eje Y para el control de la
profundidad de las mortajas y el eje Z para el control de la altura del bedano. La programación
es asistida: hasta 98 programas pueden ser almacenados. En los 3 modelos MBO-T10/MBOT11 y MBO-T11/3 es posible la programación de montantes derechos e izquierdos, la gestión
de la descarga de las virutas y la función de repartición automática (ventanas estilo inglés).
MBO-T10-T11
Testa operatrice con protezione telescopica
dell’utensile e dispositivo di lettura altezza
bedano
Operating head with telescopic tool guard and chisel
height read-out
Tête opératrice avec protection téléscopique de
l’outil et dispositif de lecture de la hauteur de
l’outil
Arbeitskopf mit teleskopischer Schutzvorrichtung
am Werkzeug und Ableser der Werkzeugshöhe
Cabezal operador con protección telescópica
de la herramienta y dispositivo de lectura de la
altura del bedano
Werkkop met telescopische bescherming op het
werktuig en aflezer van de werktuighoogte
Cabeça operadora com protecção telescópica
da ferramenta e dispositivo de leitura da altura
do bedame
MBO-T10-T11-T11/3
Battuta pneumatica gestita da CN per appoggio
pezzo
CN-controlled pneumatic stop for resting the
workpiece
Butée pneumatique contrôlée par CN pour l’appui
de la pièce
CN-gesteuerter pneumatischer Anschlag zur
Werkstückhalterung
Tope neumático controlado por CN para apoyo
pieza
CN-gestuurde pneumatische aanslag om het
werkstuk te bevestigen
Batente pneumático controlado por CN para apoio
da peça
A RICHIESTA sui mod. MBO-T10/T11
On request for / Sur demande sur /
Auf Verlangen auf / A pedido en los
In optie op / A pedido nos:
Fermo revolver di regolazione altezza utensile
Revolver stops for adjusting the tool height
Butée à revolver le réglage de la hauteur de
l’outil
Revolver-Anschläge zur Verstellung der
Werkzeugshöhe
Topes de revolver para reglaje en altura de la
herramienta
Revolver-aanslag om de werktuigshoogte te
regelen
Batentes giratórios para a regulação em altura
da ferramenta
MBO-T11-T11/3
Potenziometro lineare: gestisce tramite CN lo spostamento
trasversale piano lavoro per il controllo profondità cava
Linear potentiometer: it manages by CN the cross movemen
of the work table to control the mortising depth
Potentiomètre linéaire: il commande par CN le déplacement transversal
de la table de travail pour le contrôle de la profondeur des mortaises
Linearpotentiometer: durch CN steuert er die transversale Bewegung
des Arbeitstisches zur kontrolle der Tiefe der Stemmlöcher
Potenciómetro linear: manda por CN el desplazamiento trasversal
de la mesa de trabajo para el control de profundidad de las mortajas
Liniairpotentiometer: door CN stuurt hij de transversale beweging
van de werktafel om de diepte van de gaten te controlere
Potenciómetro linear: gere através de CN o movimento transversal
da mesa de trabalho para controlo de profundidade dos entalhes
MBO-T10-T11-T11/3
Vite di precisione a ricircolo di sfere per spostamento
longitudinale piano
Precision ball-bearing screw for the longitudinal movement of the
work table
Vis de précision à recirculation de billes pour le déplacement
longitudinal de la table de travail
Kugelgelagerte Präzisionsschraube zur longitudinalen Verschiebung
des Arbeitstisches
Tornillo de precisión con recirculación de bolas para el
desplazamiento longitudinal de la mesa de trabajo
Kogelgelagerde precisieschroefe voor de lengte verplaatsing van
de tafel
Parafuso de precisão assente sobre esferas para movimentação
longitudinal da mesa de trabalho