bedanat rici oriz zontali a cn
Transcrição
bedanat rici oriz zontali a cn
A RICHIESTA On request / Sur demande / Auf Verlangen / A pedido / In optie / A pedido: Calcolatore programmato, consente una rapida lettura degli angoli di regolazione utensile. Programmed calculator allowing a rapid readout of the tool adjustment angles. Calculateur programmé qui permet dí effectuer une lecture rapide des angles de réglage de l’outil. Programmierter Rechner, der eine rasche Ablesung der Verstellungswinkel des Werkzeuges erlaubt. Calculador programado: permite una ràpida lectura de los àngulos de regulaciòn herramienta. Geprogrammeerde rekenmachine om de juiste snijhoek van de beitel in te stellen. Calculador programado que permite uma rápida leitura dos ângulos de regulação da ferramenta. A RICHIESTA sui mod. MBO - T11/3 On request for / Sur demande sur / Auf Verlangen auf / A pedido en los / In optie op / A pedido nos: FUNZIONE M / M-FUNCTION / FONCTION M / M-FUNKTION / FUNCIÒN M / M-FUNCTIE / FUNÇÃO M Mod. MBO-T10 Machine met een gecontroleerde as De programmeur controleert de verplaatsing van de werktafel (X-as: loop 930 mm.) voor de controle van de gatlengte en de afstand tussen gatten. De programmering word gesteund: tot 98 werkprogrammas zijn kummenblanden opgfslagen Een systeem van verstelbare nokken, die op een microschakelaar stoten en de verschillende gatdiepten veroorzaken. Handin bediening van de steekdiepte met mechanische aflezing. Mod. MBO-T11 Machine met twee gecontroleerde assen De programmeur controleert de verplaatsing van de werktafel (X-as: loop 930 mm.) voor de controle van de gatlengte en de afstand tussen gaten, en de Y-as voor de controle van de gatdiepte. De programmering word gesteund: tot 98 werkprogrammas kunnenworder opgeslagen. Handbedienning van de steekdiepte met mechanische hoogteaflezer. Mod. MBO-T11/3 Machine met drie gecontroleerde assen De programmeur controleert de verplaatsing van de werktafel (X-as: loop 930 mm.) voor de controle van de gatlengte en de afstand tussen gaten, de Y-as voor de controle van de gatdiepte en de Z-As voor de controle van de steekbeitelhoogte. De programmering word gesteund: tot 98 werkprogrammas kunnenworden opgeslagen. Op de 3 modellen, MBO-T10/MBO-T11 en MBO-T11/3, is het mogelijk, rechtese en linkese Pfosten te programeren, het verwijderen van de spaandees te controleren en de automatische indeling te maken (engelse ramen). Mod. MBO-T10 Máquina com um eixo controlado O programador gere a deslocação da mesa de trabalho (Eixo X curso 930 mm.) para o controlo do comprimento dos entalhes e da distância entre eles. A programação é assistida: podem ser memorizados até 98 programas. Um sistema de excêntricos reguláveis actuando sobre um microinterruptor determina as várias profundidades dos entalhes. Dispositivo manual para a regulação da altura do bedame com leitor mecânico de cota. Mod. MBO-T11 Máquina com dois eixos controlados O programador gere a deslocação da mesa de trabalho (Eixo X curso 930 mm.) para controlo do comprimento dos entalhes e da distância entre eles, e o eixo Y para o controlo da profundidade dos entalhes. A programação é assistida: podem ser memorizados at0 98 programas. Dispositivo manual para a regulação da altura do bedame com leitor mecânico de cota. Mod. MBO-T11/3 Máquina com três eixos controlados. O programador gere a deslocação da mesa de trabalho (Eixo X curso 930 mm.) para o controlo do comprimento dos entalhes e da distância entre eles, o eixo Y para o controlo da profundidade dos entalhes e o eixo Z para o controlo da altura do bedame. A programação é assistida: podem ser memorizados até 98 programas. Nos 3 modelos MBO-T10/MBO-T11 e MBO-T11/3 0 poss’vel a programação de montantes direitos e esquerdos, a gestão da descarga de aparas e a função de repartição automática (janelas estilo inglês). Consente la programmazione da CN sia in incrementale che in assoluto, fino a quattro differenti altezze di cave con spessori diversi per ogni programma montando anche un solo utensile. It allows to programme by CN, both in incremental and in absolute, up to four different mortising heights with different thicknesses for each programme even when one tool only is mounted. Cette fonction permet de programmer par CN, aussi bien en incrementiel qu’en absolu, jusqu’à quatre différentes hauteurs de mortaises de différenters épaisseurs pour chaque programme, même en montant un seul outil. Mit dieser Funktion kann man durch CN, sowohl in Inkrement- als auch in Absolutweise, bis zu vier verschiedenen Stemmhöhen mit verschiedenen Stärken je Programm, auch mit einem einzigen Werkzeug, programmieren. Permite la programación por CN, tanto en incremental como en absoluto, hasta cuatro diferentes alturas de mortajas con espesores diferentes para cada programa, también con una sola herramienta montada. Met deze functie is het mogelijk door CN, op incrementaal of absoluut, tot vier verschillende hoogten met verschillende voor ieder dikten Programma, ook met één enkel werktuig, te programmeren. Permite a programação por CN, quer em aumento quer em absoluto, até quatro alturas de entalhes diferentes com espessuras diferentes para cada programa, mesmo com uma œnica ferramenta montada. TAVOLA LAVORO Work table/ Table de travail Arbeitstisch/ Mesa de trabajo / Werktafel Mesa de travalho corsa max. / max.stroke / course max. / max. Lauf / curso max. / max. loop / curso máx. trasmissione moto / motion transmission/transmission mouvement / Bewegungsantrieb / trasmisión de movimiento / overbrenging / transmissão motor Dimensioni piano / Table dimensions / Dimensions de la table / Tischabmessungen / Dimensiones de la mesa / Tafelafmetingen Dimensoes da mesa sec. 0,1 mm/min 14.000 Kw. 0,35 mm. 0,1 vite a ricircolo sfere / ball-recir.screw / vis à recirc.de billes / schraube mit Kugelruckf / tornillo con recirc.esferas parafuso de precisão assente sobre esferas trasduttore rotativo / encoder / transduct. rotatif / Encoder / transduct. rotativo / encoder mm. 930 mm. 260 x 1760 CARATTERISTICHE TECNICO-FUNZIONALI (Configurazione standard) / TECHNICAL-FUNCTIONAL FEATURES (Standard Version) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES-FONCTIONNELLES (Configuration standard) / TECHNISCHE MERKMALE (standard-Ausführug) CARACTERISTICAS TECNICO-FUNCIONALES (Configuración estandard) / TECHNISCH-FUNCTIONELE GEGEVENS (Standard-versie) CARACTERÍSTICAS TECNICO-FUNCIONAIS (Configuração standard) Mod. MBO-T10-11-11/3 ASSE X (longitudinale) programmabile da CN X-AXIS (Longitudinal) controled by NC AXE X (Longitudinale) programmable avec NC X-AXE (Longitudinal) programmierbar aus CN EJE X (Longitudinal) programable desde CN X-AS (longlengte) CN-programmeerbaar Eixo X (longitudinal) Programavel por CN controllo posizione / position control / contrôle position / Positionierkontrolle control de posición / positiecontrole/ controlo posição precisione di posizionamento / position precision / prècision de positionnement / Positioniergenauugkeit / precisión de posicionamiento / installatieprecisie precisão de posicionamento potenza motore cc (a 2900 giri/min) / DC-motor power (at 2900rpm) puissance moteur cc (à 2900 T/min) / Gleichstrommotorstrake (mit 2900 UPM) potencia motor cc (a 2900 rpm) / gs-motorkracht (op 2900 rpm) / potÍncia motor cc (a 2900 r.p.m.) velocità di posizionamento / positioning speed / vitesse de positionnement / Positioniergeschwindigkeit / velocidad de posicionamiento / positiesnelheid / velocidade de posicionamento tempo di accelerazione / acceleration time / temps d’accélération / Beschleunigungszeit / tiempo de aceleración / versnellingstijd / tempo de aceleração bar 50 N¡/pcs./pcs./Stk/pcs./stk/ pç. 4 Kw. 0,23 mm. 2700 mm. 130 mm. 25 Kw. 2,2 Solo sul / Only on / Seulement sur le / Nur für / Solo en el / corsa max. / max.stroke / course max. / max. Lauf / curso max. / mm. 150 max. loop / curso máx. Alleen op / Somente no: mod. MBO-T11 cilindro oleopneumatico / airdraulic cylinder / verin trasmissione moto / motion transmission / transmission mouvement / ASSE Y (trasversale) programmabile da CN oléopneumatique / ölpneumatische Zylinder/cilindro Bewegungsantrieb / trasmisión de movimiento / overbrenging / transmissão motor Y-AXIS (transversal) controled by NC oleoneumatico/ hydraulische cilinder/ AXE Y (transversale) programmable avec CN cilindro oleopneumático Y-AXE (transversal) programmierbar aus CN controllo posizione / position control / contrôle position / Positionierkontrolle / rilevatori di prossimità / proximity switches / détécteur de EJE Y (transversal) programable desde CN control de posición/ positiecontrole/ controlo posição Y-as (dwaks) CN-programmeerbaar proximité / proximity-Schalter / detectores deproximidad Eixo Y (transversal) Programavel por CN Schakelaar onder handbereik / detectores de proximidade Solo sul / Only on / Seulement sur / Nur für / Solo en el / Alleen op / Somente no: mod. MBO-T11/3 ASSE Z (verticale) SU RICHIESTA: Programmabile da CN corsa max.(distanza utensili-piano) / max.stroke (tool-table distance) / course max.(distance outil-table)/max. Lauf (Werkzeug-Tisch abstand) / curso max.(distancia Z-AXIS (vertical) ON REQUEST controled by NC herramienta-mesa). / max. loop (werktuigafstand uit de tafel) AXE Z(verticale) SUR DEMANDE programmable avec CN mm. 90 Z-AXE (senkrecht) AUF VERLANGEN programmierbar aus CN curso máx. (distância ferramenta mesa) EJE Z (verticale) A PEDIDO programable desde CN Z-AS (vertikaal) OP BESTELLING: CN-programmerbaar Eixo Z (vertical) A PEDIDO: Programavel por CN potenza motore c.a. / AC-motor power / puissance moteur C.A. / Stemmeinheit / Cabezal operador / Werkkop / Cabeça operadora wechselstrommotorstãrke/potencia motor c.a. / ws-motorkracht / potencia motor c.a. DIMENSIONI LAVORAZIONI / Work dimensions / Dimensions de travail / Arbeitsabmessungen / Dimensiones de trabajo / Werkafmetingen / Dimensões de trabalho larghezza cava min. / min.mortising width / largeur mortaise min. / min.Arbeitsbreite / ancho mortasa min. / min. gatbreedte / largura entalhe min. profondità cava max. / max.mortising depth / profondeur mortaise max. / max. Arbeitstiefe / prufundidad mortasa max. / max. gatdiepte / profundidade entalhe máx lunghezza standard pezzo da lavorare / work-piece standard lenght / standard longeur piece à travailer / standard länge arbeitwerkstük / longitud estandard perfil de trabajar / standaardlengte van het werkstuk / comprimento standard peça TESTA OPERATRICE / Operating head / Tete operatrice / SISTEMA BLOCC. PROFILO / Profile locking system / Systeme blocage profil / Klemmsystem / Sistema bloqueo perfil Profilblokkensysteem / Sistema bloqueio perfil centralina idraulica / hydraulic power / centrale hydraulique / wasserkraftstãrke / central hidráulica / hydraulische eenheid / central hidráulica cilindri idraulici / hydraulic cylinders / vérins hydrauliques / /hydraulische Zylinder / cilindros hidráulicos / hydraulische cilinders / cilìndros hidráulicos pressostato di sicurezza (max. taratura) / safety pressure switch (max.setting) / manostat de sécurité (max.tarage) / sicherheitdrückãchter (max.Eichung) / presóstato de securidad (ajuste max.) / zekerheidsdrukmeter (max. verstelling) / pressóstato de segurança (máx. ajuste) KG. 77 mm. 600x600x1000 KG.700 mm.3500x1200x1300 mm. 900 mm. 2500x1200x1300 MERKMALE / CARACTERISTICAS FISICO-DIMENSIONALES / FYSISCH-DIMENSIONELE SPECIFICATIES / ESPECIFICAÇOES FISICO-DIMENSIONAIS SPECIFICHE FISICO-DIMENSIONALI / PHISICAL DIMENSIONAL SPECIFICATIONS / SPECIFICATIONS PHYSIO-DIMENSIONELLES / PHYSIKO-DIMENSIONALE MACCHINA / Machine /Machine / Maschine / Maquina / Machine / Máquina dimensioni di ingombro (larg. x lung. x alt.) / overall dimensions (widthxlenghtxheight) / dimensions hors-tout (larg.x long.x haut.) / ausserabmessungen (Breite x Länge x Höhe) / dimensiones externas (ancho x long x alt) / buitend afmetingen (breedte x lengte x hoogte) / dimensoes externas (larg. x compr. x alt.) altezza piano di lavoro da terra / height of work table from floor / hauteur table du travail du sol / Arbeitstischhöhe / altura de la mesa de trabajo subre suelo / hoogte van tafel vanaf de grond / altura da mesa de trabalho em relação ao chão dimensioni di installazione / installation dimension / dimension d’installation / installationabmessungen/dimensiones de instalacion / installatieafmetingen / dimensoes de instalação peso / weight/poids / Gewicht / peso / Gewicht / peso PANNELLO DI CONTROLLO / Control panel / Panneau dimensioni di ingombro (larg. x lung. x alt.) / overall dimensions du controle / Schalttafel / Panel de control / Bedieningspaneel / (widthxlenghtxheight) dimensions hors-tout (larg.x long.x haut.) / ausserabmessungen Quadro de controlo (Breite x Länge x Höhe) / dimensiones externas (ancho x long x alt) / buitend afmetingen (breedte x lengte x hoogte) / dimensoes externas (larg. x prof. x alt.) peso / weight / poids / Gewicht / peso / gewicht / peso dB (A) Livello di potenza sonora Sound power level at operator position Niveau de puissance sonore au poste de l'operateur Schalldruckpegel am Arbeitsplatz Nivel de potencia sonora en el puesto del operador Livello medio di potenza sonora al posto operatore 85 Avarage sound power level Niveau moyen de puissance sonore Durchsch nitticher Schalldrukpegel Nivel medio de potencia sonora 83 dB (A) La Ditta costruttrice si riserva in qualsiasi momento di apportare modifiche a propria discrezione anche senza preavviso alla Spett. Clientela • Messrs FRAMAR have the right to modify their products without changing their main features • La Cie FRAMAR se réserve le droit d’apporter à produits toutes les modification qu’ellè jugera utiles ou necéssaies, sans changer caractéristiques essentielles • Die FRAMAR hat das Recht, Jederzeit Ihre Produkte nach Belieben zu modifizieren, auch ohne den kunden au benachrichtigen LIVELLI DI RUMOROSITÀ NOISE LEVELS NIVEAUX DU BRUIT GERAUSCHPEGEL NIVEL DE RUIDO MBO-T10 / T11 - T11/3 ATTENZIONE: si informa che un'esposizione prolungata sopra gli 85 dB (A) può provocare danni alla salute.É pertanto consigliato l'uso di idonei sistemi di protezione (es. tappi, cuffie) come previsto dall'art. 46 del DL 277 15.8.91. CAUTION: it must be noted prolonged exposure to noise levels above 85 dB (A) can be harmful to the healt. We thus recommend that adeguate protection be used (e.g. plugs, headphones) according to art. 46 Law 277 15.8.91. ATTENTION: Nous informons qu'une exposition polongée au dessus de 85 dB (A) pet nuire à la saanté. Par conséquent, nous conseillons l'utilisation de systémes de protection adéquats (ex.: bouchons, casques ) aux termes de l'art. 46 de la Loi 277 15.8.91. Stopsel) zu zu benutzen, wie durch Art. 46 vom DL 277 15.8.91 vorgesehen. VORSICHT: SMerken Sie bitte, dass eine lange Exposition von über 85 dB (A) Ihre Gesundheit beschadigen kann. Es wird emplohlen, zweckmassige Schutzsysteme (z.B.: Schutzkappen, corchos) asì como previsto en el art. 46 del DL 277 15.8.91. S.R.L. 41012 CARPI (ITALY) Via Bramante, 32 - Tel. (059) 687299 - Fax (059) 650944 e-mail: [email protected] - www.framarcarpi.com ATENCION: Se informa que una larga exposiciòn sobre los 85 dB (A) puede provocar daños a la salud. Per lo tanto, se aconseja el uso de idoneos sistemas de protectiòn (p.e.: casquillos, OFFICINA MECCANICA MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO 05/2003 print nuovagrafica.it BEDANATRICI ORIZZONTALI A C.N. Horizontal NC-mor tising machines Mor taiseuses à bédanes horizontale à C.N. Waagerechte CN-stemmaschinen Mor tajadoras de bedanos horizontal a C.N. Horizontale steekbeitelmachinen met C.N. Furadoras de bedames horizontal a C.N. WOODWORKING MACHINERY MBO - T10 - T11 - T11/3 MBO-T11/3 Motoriduttore con encoder per gestione tramite CN dell’asse verticale del gruppo bedano Gearmotor with encoder to control by CN the vertical axis of the chisel unit Motoréducteur avec encoder pour commander par CN l’axe vertical du groupe outil Getriebemotor mit Encoder zur CN-Steuerung der senkrechten Achse des Werkzeugsaggregates Motoreductor con encoder para controlar por CN el eje vertical del grupo bedano Versnellingsmotor met encoder voor de CN-sturing van de vertikale as van het werktuigsaggregaat Motoredutor com codificador para controlar por CN o eixo vertical do grupo bedame MBO-T10-T11-T11/3 Quadro elettrico di comando Electric switchboard Tableau électrique de commande Schalttafel Cuadro eléctrico de mando Bedieningspaneel Quadro eléctrico de comando MBO-T10 Fermi a camme per regolazione profondità cave Cam stops to adjust the mortising depth Butées à cames pour le réglage de la profondeur des mortaises Nockenanschläge zur Verstellung der Tiefe der Stemmlöcher Topes a excéntricas para ajustar la profundidad de las mortajas Nokkenaanslagen om de diepte van de gaten te regelen Batentes excêntricos para ajustar a profundidade dos entalhes MBO-T10-T11-T11/3 Pompa manuale centralizzata di lubrificazione guide e viti di movimentazione Centralized manual pump for lubricating guides and screws Pompe manuelle centralisée de lubrification des guides et vis de déplacement Zentralisierte manuelle Pumpe zur Schmierung der Führungen und Bewegungsschrauben Bomba manual centralizada de lubrificación gu’as y tornillos de desplazamiento Centrale handpomp om de geleidingen en bewegingsschroeven te smeren Bomba manual centralizada de lubrificação das guias e dos parafusos de movimentação Mod. MBO-T10 Macchina ad un asse controllato Il programmatore gestisce lo spostamento del piano lavoro (Asse X corsa 930 mm.) per il controllo della lunghezza delle cave e la distanza tra loro. La programmazione è guidata, 98 sono i programmi di lavoro memorizzabili.Un sistema di camme regolabili agendo su un micro determinano le diverse profondità delle cave. Dispositivo manuale per la regolazione dell’altezza del bedano con lettore meccanico di quota. Mod. MBO-T11 Macchina a due assi controllati Il programmatore gestisce lo spostamento del piano lavoro (Asse X corsa 930 mm.) per il controllo della lunghezza delle cave e la distanza tra loro, e l’asse Y per il controllo della profondità delle cave. La programmazione è guidata, 98 sono i programmi di lavoro memorizzabili. Dispositivo manuale per la regolazione dell’altezza del bedano con lettore meccanico di quota. Mod. MBO-T11/3 Macchina a tre assi controllati Il programmatore gestisce lo spostamento del piano lavoro (Asse X corsa 930 mm.) per il controllo della lunghezza delle cave e la distanza tra loro, l’asse Y per il controllo della profondità delle cave e l’asse Z per il controllo dell’altezza del bedano. La programmazione è guidata, 98 sono i programmi di lavoro memorizzabili. Su tutti 3 i modelli MBO-T10/MBO-T11 E MBO-T11/3 è possibile la programmazione di montanti destri e sinistri, la gestione di scarico truciolo e la funzione di ripartizione automatica (finestre stile inglese). Mod. MBO-T10 Machine with one controlled axis The programmer manages the movements of the work table (X-axis stroke: 930 mm.) to control the length of the mortises and the distance between them. Programming is piloted: up to 98 work programmes can be stored. A system of adjustable cams acting on a microswitch the various mortising depths. Manual device for adjusting the chisel height with mechanical read-out. Mod. MBO-T11 Machine with two controlled axes The programmer manages the movements of the work table (X-axis stroke: 930 mm.) to control the length of the mortises and the distance between them, and the Y-axis to control the mortising depth. Programming is piloted: up to 98 work programmes can be stored. Manual device for adjusting the chisel height with mechanical read-out. Mod. MBO-T11/3 Machine with three controlled axes The programmer manages the movements of the work table (X-axis stroke: 930 mm.) to control the length of the mortises and the distance between them, the Y-axis to control the mortising depth and the Z-axis to control the chisel height. Programming is piloted: up to 98 work programmes can be stored. On all 3 models, MBO-T10/MBO-T11 and MBO-T11/3, it is possible to programme right and left door and window posts, to control the chips removal as well as the automatic subdivision function(English style windows) Mod. MBO-T10 Machine à un axe contrôlé Le programmateur commande le déplacement de la table de travail (Axe X course 930 mm.) pour le contrôle de la longueur des mortaises et la distance entr’elles. La programmation est pilotée, 98 sont les programmes de travail mémorisables. Un système de cames réglables qui agisent sur un microinterrupteur déterminent les différentes profondeurs des mortaises. Dispositif manuel pour le réglage en hauteur de l’outil avec lecteur mécanique de cote. Mod. MBO-T11 Machine à deux axes contrôlés Le programmateur commande le déplacement de la table de travail (Axe X course 930 mm.) pour le contrôle de la longueur des mortaises et la distance entr’elles, et l’axe Y pour le contrôle de la profondeur des mortaises. Un système de cames réglables qui agisent sur un microinterrupteur déterminent les différentes profondeurs des mortaises. Dispositif manuel pour le réglage en hauteur de l’outil avec lecteur mécanique de cote. Mod. MBO-T11/3 Machine à trois axes contrôlés Le programmateur commande le déplacement de la table de travail (Axe X course 930 mm.) pour le contrôle de la longueur des mortaises et la distance entr’elles, l’axe Y pour le contrôle de la profondeur des mortaiseses, et l’axe Z pour le contrôle de la hauteur de l’outil. La programmation est pilotée, 98 sont les programmes de travail mémorisables. Sur les 3 modèles MBO-T10/MBO-T11 et MBO-T11/3 on peut programmer les montants droits et gauches, contrôler le déchargement des copeaux ainsi que la fonction de repartition automatique (fenêtres en style anglais). Mod. MBO-T10 Maschine mit einer kontrollierten Achse Der Programmierer kontrolliert die Verschiebung des Arbeitstisches (Achse X: Lauf 930 mm.) zur Kontrolle der Länge der Stemmlöcher und deren Abstand. Die Programmierung wird gestützt: man kann bis zu 98 Arbeitsprogramme speichern. Ein System von verstellbaren Nocken, welche auf einen Mikroschalter stoßen und die verschiedenen Tiefen der Stemmlöcher bestimmen. Manuelle Einrichtung zur Verstellung der Beutelhöhe mit mechanischem Höhenableser. Mod. MBO-T11 Maschine mit zwei kontrollierten Achsen Der Programmierer kontrolliert die Verschiebung des Arbeitstisches (X-Achse: Lauf 930 mm.) zur Kontrolle der Länge der Stemmlöcher und deren Abstand, und die Y-Achse zur Kontrolle der Tiefe der Stemmlöcher. Die Programmierung wird gestützt: man kann bis zu 98 Arbeitsprogramme speichern. Manuelle Einrichtung zur Verstellung der Beutelhöhe mit mechanischem Höhenableser. Mod. MBO-T11/3 Maschine mit drei kontrollierten Achsen Der Programmierer kontrolliert die Verschiebung des Arbeitstisches (X-Achse: Lauf 930 mm.) zur Kontrolle der Länge der Stemmlöcher und deren Abstand, die Y-Achse zur Kontrolle der Tiefe der Stemmlöcher und die Z-Achse zur Kontrolle der Beutelshöhe. Die Programmierung wird gestützt: man kann bis zu 98 Arbeitsprogramme speichern. Auf den 3 Modellen, MBO-T10/MBO-T11 und MBO-T11/3, ist es möglich, rechte und linke Pfosten zu programmieren, die Spänausstoßung zu kontrollieren und die automatische Einteilungsfunktion durchzuführen (englische Fenster). Mod. MBO-T10 Máquina con un eje controlado El programador manda el desplazamiento de la mesa de trabajo (Eje X carrera 930 mm.) para el control de la longitud de las mortajas y la distancia entre ellas. La programación es asistida: hasta 98 programas pueden ser almacenados. Un sistema de excéntricas ajustables actuando sobre un microinterruptor determinan las varias profundidades de las mortajas. Dispositivo manual para la regulación de la altura del bedano con lector mecánico de cota. Mod. MBO-T11 Máquina con dos ejes controlados El programator manda el desplazamiento de la mesa de trabajo (Eje X carrera 930 mm.) para el control de la longitud de las mortajas y la distancia entre ellas, y el eje Y para el control de la profundidad de las mortajas.La programación es asistida: hasta 98 programas pueden ser almacenados. Dispositivo manual para la regulación de la altura del bedano con lector mecánico de cota. Mod. MBO-T11/3 Máquina con tres ejes controlados El programator manda el desplazamiento de la mesa de trabajo (Eje X carrera 930 mm.) para el control de la longitud de las mortajas y la distancia entre ellas, el eje Y para el control de la profundidad de las mortajas y el eje Z para el control de la altura del bedano. La programación es asistida: hasta 98 programas pueden ser almacenados. En los 3 modelos MBO-T10/MBOT11 y MBO-T11/3 es posible la programación de montantes derechos e izquierdos, la gestión de la descarga de las virutas y la función de repartición automática (ventanas estilo inglés). MBO-T10-T11 Testa operatrice con protezione telescopica dell’utensile e dispositivo di lettura altezza bedano Operating head with telescopic tool guard and chisel height read-out Tête opératrice avec protection téléscopique de l’outil et dispositif de lecture de la hauteur de l’outil Arbeitskopf mit teleskopischer Schutzvorrichtung am Werkzeug und Ableser der Werkzeugshöhe Cabezal operador con protección telescópica de la herramienta y dispositivo de lectura de la altura del bedano Werkkop met telescopische bescherming op het werktuig en aflezer van de werktuighoogte Cabeça operadora com protecção telescópica da ferramenta e dispositivo de leitura da altura do bedame MBO-T10-T11-T11/3 Battuta pneumatica gestita da CN per appoggio pezzo CN-controlled pneumatic stop for resting the workpiece Butée pneumatique contrôlée par CN pour l’appui de la pièce CN-gesteuerter pneumatischer Anschlag zur Werkstückhalterung Tope neumático controlado por CN para apoyo pieza CN-gestuurde pneumatische aanslag om het werkstuk te bevestigen Batente pneumático controlado por CN para apoio da peça A RICHIESTA sui mod. MBO-T10/T11 On request for / Sur demande sur / Auf Verlangen auf / A pedido en los In optie op / A pedido nos: Fermo revolver di regolazione altezza utensile Revolver stops for adjusting the tool height Butée à revolver le réglage de la hauteur de l’outil Revolver-Anschläge zur Verstellung der Werkzeugshöhe Topes de revolver para reglaje en altura de la herramienta Revolver-aanslag om de werktuigshoogte te regelen Batentes giratórios para a regulação em altura da ferramenta MBO-T11-T11/3 Potenziometro lineare: gestisce tramite CN lo spostamento trasversale piano lavoro per il controllo profondità cava Linear potentiometer: it manages by CN the cross movemen of the work table to control the mortising depth Potentiomètre linéaire: il commande par CN le déplacement transversal de la table de travail pour le contrôle de la profondeur des mortaises Linearpotentiometer: durch CN steuert er die transversale Bewegung des Arbeitstisches zur kontrolle der Tiefe der Stemmlöcher Potenciómetro linear: manda por CN el desplazamiento trasversal de la mesa de trabajo para el control de profundidad de las mortajas Liniairpotentiometer: door CN stuurt hij de transversale beweging van de werktafel om de diepte van de gaten te controlere Potenciómetro linear: gere através de CN o movimento transversal da mesa de trabalho para controlo de profundidade dos entalhes MBO-T10-T11-T11/3 Vite di precisione a ricircolo di sfere per spostamento longitudinale piano Precision ball-bearing screw for the longitudinal movement of the work table Vis de précision à recirculation de billes pour le déplacement longitudinal de la table de travail Kugelgelagerte Präzisionsschraube zur longitudinalen Verschiebung des Arbeitstisches Tornillo de precisión con recirculación de bolas para el desplazamiento longitudinal de la mesa de trabajo Kogelgelagerde precisieschroefe voor de lengte verplaatsing van de tafel Parafuso de precisão assente sobre esferas para movimentação longitudinal da mesa de trabalho