For customers in US only
Transcrição
For customers in US only
L849/L2003 IM_02.2014 L849 L2003 INSTRUCTIONS: Royale ConvertaTM 3 in 1 Play-Pen Gate •Play-Pen •Fireplace Guard •Wide Barrier Gate Important: Keep instructions for future refe ence. Read INSTRUCTIONS thoroughly before assembling and installing gate. Complies with Standards: ASTM F1004-13. INSTRUCCIONES: Royale ConvertaTM Puerta del corralito 3 en 1 •Corralito •Mampara guarda estufas/chimenea •Puerta barrera ancha Importante: Conserve estas instrucciones para futura referencia. Lea las INSTRUCCIONES totalmente antes de ensamblar e instalar la compuerta. Cumple con las Normas: ASTM F1004-13. CONSIGNES: Royale ConvertaTM Barrière 3-en-1 •Parc de jeu •Écran pour le foyer •Longue barrière de séparation Important: Conserver les consignes pour future référence Lire soigneusement LES CONSIGNES avant d’assembler et d’installer la barrière. Conforme aux normes: ASTM F1004-13. INSTRUÇÕES: Royale ConvertaTM Portão, Parque e Protetor 3 em 1 •Parque de Brincadeiras •Protetor de Lareira •Portão de Barreira Ampla Importante: Guarde as instruções para futura referência. Leia bem as INSTRUÇÕES antes de montar e instalar o portão. De acordo com os Standards: ASTM F1004-13. For customers in US only: Do Not Return to Store, if you have any questions, please call us on Tel: (336) 454-5716, (888) 271-6959 Toll free or email us at [email protected] WARNING ADVERTENCIA •To prevent serious injury or death, securely install Play-Pen / Fireplace Guard / Barrier Gate and use according to manufacturer’s instructions. •Never use with a child able to climb over or dislodge the Play-Pen / Fireplace Guard / Barrier Gate. •Never leave child unattended. •Use only with the locking / latching mechanism securely engaged. •This Play-Pen / Fireplace Guard / Barrier Gate is intended for indoor use and is not to be exposed to outdoor elements. WARNING: This package contains small parts and sharp points in an unassembled state. Keep out of reach of children. Adult assembly required. •Para prevenir lesiones graves o muerte, instale el corralito / mampara guarda estufas / chimenea / puerta barrera ancha bien segura y úsela de acuerdo a las instrucciones del fabricante. •Nunca use esto corralito / mampara guarda estufas / chimenea / puerta barrera ancha con un niño que es capaz de desalójelo/abrirla o trepar por encima. •Nunca deje al niño desatendido. •Use solamente con el sistema de cerrie y el pasador seguramente engranado. •Esto corralito / mampara guarda estufas / chimenea / puerta barrera ancha está destinada a uso en interiores y no se la debe exponer a los elementos al aire libre. ADVERTENCIA: Este paquete contiene piezas pequeñas y puntas filudas cuando en estado sin ensamblar. Mantenga fuera del alcance de los niños. Se requiere ensamblado por un adulto. MISE EN GARDE ADVERTÊNCIA •Para evitar ferimentos graves ou morte, instale o parque de brincadeiras / protetor de lareira / portão de barreira ampla com segurança e use-o de acordo com as instruções do fabricante. •Nunca deixe a criança sozinha. •Nunca use com uma criança que saiba desalojar/abrir ou passar por cima deste parque de brincadeiras / protetor de lareira / portão de barreira ampla. •Nunca use sem os Ganchos de Trancamento. •Este parque de brincadeiras / protetor de lareira / portão de barreira ampla é para ser usado dentro de casa e não para ser exposto às intempéries exteriores. •Afin d’éviter tout accident grave ou mortel, installer solidement le parc de jeu / l’écran pour le foyer / la longue barrière de séparation et l’utiliser suivant les consignes du fabricant. •Ne jamais utiliser pour un enfant capable d’expulser/d’ouvrir le parc de jeu / l’écran pour le foyer / la longue barrière de séparation ou de l’escalader. •Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. •Ne jamais utiliser sans les crochets de verrouillage. •Le parc de jeu / l’écran pour le foyer / la longue barrière de séparation est conçue pour être utilisée à l’intérieur et ne doit pas être exposés aux intempéries. ADVERTÊNCIA: Este pacote MISE EN GARDE : Cet contém peças pequenas e pontas afiadas que não estão ainda montadas. Manter fora do alcance das crianças. É necessário que a montagem seja feita por um adulto. emballage contient des petites pièces et des objets pointus non assemblés. Gardez-le hors de portée des enfants. Adult assembly required. Ce produit doit être assemblé par un adulte. 2 COMPONENTS A B C D E F G GATE PANEL BARRIER PANEL UPPER SECURING HINGE SECURING SCREW LOWER HINGE VERTICAL BAR VERTICAL BAR TOP CASING H GATE RELEASE SWITCH I GATE UPPER LOCK J GATE LOWER LOCK COMPONENTES WALL MOUNTING PARTS K UPPER MOUNT ( Side X) L UPPER MOUNT ( Side Y ) M LOWER MOUNTS N SCREWS (38mm / 1.5in) O LOWER HINGE CAP (INSTALLED) P FLOOR CAP A PANEL PUERTA B PANEL BARRERA C BISAGRA ASEGURADORA SUPERIOR D TORNILLO ASEGURADOR E BISAGRA INFERIOR F BARRA VERTICAL G RECUBRIMIENTO SUPERIOR DE BARRA VERTICAL H INTERRUPTOR PARA LIBERAR LA PUERTA I CERRADURA SUPERIOR DE LA PUERTA J CERRADURA INFERIOR DE LA PUERTA REQUIRED FOR ASSEMBLY/MOUNTING Q ALLEN KEY (4mm) NOTE: Store Allen Key safely out of reach of children. Keep for future use. D H B D I A C B L M x1 x1 x2 REQUERIDA PARA EL ENSAMBLADO/MONTAJE Q LLAVE ALLEN (4mm) NOTA: Guarde segura la llave Allen fuera del alcance de los niños. Consérvela para uso futuro. G N x8 F F E 3 K SOPORTE SUPERIOR (Lado X) L SOPORTE SUPERIOR (Lado Y) M SOPORTES INFERIORES N TORNILLOS (38mm) O CUBIERTA DE BISAGRA INFERIOR (INSTALADA) P CUBIERTA PARA EL SUELO B J K PARTES PARA MONTAJE EN LA PARED O P x1 x1 Q x1 COMPOSANTS A PORTE B PANNEAU C CHARNIÈRE SUPÉRIEURE D VIS DE RETENUE E CHARNIÈRE INFÉRIEURE F BARRE VERTICALE G EMBOUT SUPÉRIEUR DE LA BARRE VERTICALE H BOUTON D’OUVERTURE DE LA PORTE I VERROU SUPÉRIEUR DE LA PORTE J VERROU INFÉRIEUR DE LA PORTE PIÈCES POUR INSTALLATION AU MUR K FIXATION SUPÉRIEURE (côté X) L FIXATION SUPÉRIEURE (côté Y) M FIXATIONS INFÉRIEURES N VIS (38mm) O CAPUCHON DE LA CHARNIÈRE INFÉRIEURE (INSTALLÉ) P CAPUCHON PROTECTEUR OUTIL REQUIS POUR L'ASSEMBLAGE ET LE MONTAGE Q CLÉ ALLEN (4mm) REMARQUE : Rangez la clé Allen hors de portée des enfants. Conservez-la pour usage ultérieur. COMPONENTES A PAINEL DO PORTÃO B PAINEL PROTETOR C DOBRADIÇA SUPERIOR DE SEGURANÇA D PARAFUSO DE SEGURANÇA E DOBRADIÇA INFERIOR F BARRA VERTICAL G INVÓLCRO SUPERIOR DA BARRA VERTICAL H INTERRUPTOR DE DESTRANQUE DO PORTÃO I TRANCA SUPERIOR DO PORTÃO J TRANCA INFERIOR DO PORTÃO D H B D I A C B L M x1 x1 x2 G N x8 F F E 4 NECESSÁRIO PARA MONTAGEM Q CHAVE MACHO (4mm) NOTA: Guarde a Chave Macho com segurança, fora do alcance das crianças. Guarde-a para usar futuramente. B J K PEÇAS DE MONTAR NA PAREDE K PEÇA SUPERIOR DE FIXAÇÃO (Lado X) L PEÇA SUPERIOR DE FIXAÇÃO (Lado Y ) M PEÇAS INFERIORES DE FIXAÇÃO N PARAFUSOS (38mm) O COBERTURA DA DOBRADIÇA INFERIOR (INSTALADA) P COBERTURA DO CHÃO O P x1 x1 Q x1 PLAY-PEN ASSEMBLY ASSEMBLAGE DU PARC DE JEU 1 Remove Play-Pen from packaging and place upright on flat surface. 2 Position panels to desired shape. 3 The vertical bars (F) at each end of the Play-Pen must first be removed. Note - For Play-Pen assembly only one of these vertical bars are required. The other vertical bar is only used when wall mounting as a barrier gate or Fireplace Guard, store for future use. For shipping purposes one of these vertical bars is temporarily secured at the lower hinge (E) with a securing screw (D). • Use Allen Key (Q) to remove securing screw (D) from upper securing hinge (C), and lower hinge (E). Keep screws for future use. Keep out of reach of children. • Release the vertical bars (F) from the upper securing hinge (C) by pulling down on the top casing (G). • Twist to release and remove vertical bar (F) from lower hinge (E). • Remove lower hinge cap (O) and keep for use if wall mounting this product. 1 Déballez le parc de jeu et posez-le sur une surface plane. 2 Donnez aux panneaux la forme souhaitée. 3 Les barres verticales (F) aux extrémités du parc de jeu doivent être enlevées. Remarque - Pour l’assemblage du parc de jeu, une seule barre verticale est requise. L’autre barre verticale sert uniquement à fixer la cloison ou l’écran à foyer au mur; conservez-la pour usage ultérieur. Aux fins d’expédition, une des barres verticales a été temporairement fixée à la charnière inférieure (E) à l'aide d'une vis de retenue (D). • Utilisez la clé Allen pour enlever la vis de retenue (D) de la charnière supérieure (C) et de la charnière inférieure (E). Conservez la vis pour usage ultérieur. Gardez-la hors de portée des enfants. • Détachez les barres verticales (F) des charnières supérieures (C) en tirant l’embout supérieur (G) vers le bas. • Enlevez la barre verticale (F) de la charnière inférieure (E) en la tournant. • Enlevez le capuchon de la charnière inférieure (O) et conservez-le; vous en aurez besoin pour fixer le produit au mur, le cas échéant. ENSAMBLAJE DEL CORRALITO 1 Saque el corralito del embalaje y colóquelo vertical sobre una superficie plana. 2 Ponga los paneles en posición según la forma deseada. 3 Primero se deben quitar las barras verticales (F) a cada extremo del corralito. Nota: Para ensamblar el corralito se necesita sólo una de estas barras verticales. La otra barra vertical se usa solamente cuando cuando se monta en la pared como una puerta barrera o guardachimenea; guárdela para uso futuro. Para fines de transporte una de estas barras verticales está temporalmente asegurada en la bisagra inferior (E) con un tornillo asegurador. • Use la llave Allen (Q) para quitar el tornillo asegurador (D) de la bisagra aseguradora superior (C), y de la bisagra inferior (E). Guarde los tornillos para uso futuro. Mantenga fuera del alcance de los niños. • Desprenda las barras verticales (F) de la bisagra aseguradora superior ( C) tirando hacia abajo en el recubrimiento superior (G). • Retuerce para soltar y quite la barra vertical (F) de la bisagra inferior (E). • Quite la cubierta de la bisagra inferior (O) y guárdela para usarla si monta este producto en la pared. 1 2 3 5 MONTAGEM DO PARQUE DE BRINCADEIRAS 1 Retire o Parque do pacote e coloque-o verticalmente sob uma superfície plana. 2 Posicione os painéis de forma desejada. 3 Primeiro tem que se retirar as barras verticais (F) em cada extremo do Parque. Nota - Para montar o Parque só é necessária uma destas barras verticais. Apenas se usa a outra barra vertical, quando se monta em uma parede como portão protetor ou Protetor de Lareira; então, guarde-a para usar futuramente. Para finalidades de transporte, uma destas barras verticais encontra-se temporariamente ligada na dobradiça inferior (E) com um parafuso de segurança (D). • Use a Chave Macho (Q) para retirar o parafuso de segurança (D) da dobradiça superior de segurança (C) e da dobradiça inferior (E). Guarde os parafusos para usar futuramente. Mantenha-os fora do alcance das crianças. • Liberte as barras verticais (F) da dobradiça superior de segurança (C) carregando no topo do invólcro (G). • Torça para libertar e retire a barra vertical (F) da dobradiça inferior (E). • Retire a cobertura da dobradiça inferior (O) e guarde-a para usar, se for montar este produto em uma parede. 4 Assemblez les panneaux en 4 Join panels by connecting upper securing hinge (C) and lower réunissant les charnières supérieure hinge (E). (C) et inférieure (E). 5 Install vertical bar (F). 5 Installez la barre verticale (F). • Insert vertical bar into lower hinge • Insérez la barre verticale dans la (E). Twist to lock into place. charnière inférieure (E). Fixez-la • Pull down top casing (G) and insert en la tournant. into upper securing hinge (C). • Tirez l’embout supérieur (G) de • Insert securing screw (D) and la barre verticale vers le bas et position in place with Allen Key (Q). insérez-le dans la charnière supérieure (C). 6 Position Play-Pen into desired • Insérez la vis de retenue (D) et shape, then lock and secure by serrez-la à l’aide de la clé Allen (Q). firmly tightening all securing screws (D) using Allen Key (Q). 6 Donnez au parc de jeu la forme souhaitée, puis fixez-le en serrant toutes les vis de retenue (D) à 4 Una los paneles conectando la l’aide de la clé Allen (Q). bisagra aseguradora ( C) y la bisagra inferior (E). 5 Instale la barra vertical (F). • Introduzca la barra vertical dentro de la bisagra inferior (F). Retuerza para fijar en posición. • Tire hacia abajo el recubrimiento superior (G) e introduzca dentro de la bisagra aseguradora superior (C). • Introduzca el tornillo asegurador (D) y póngalo en su lugar con la llave Allen (Q). 6 Posicione el corralito en la forma deseada, ciérrelo y asegúrelo firmemente apretando todos los tornillos (D) con la llave Allen (Q). 4 Ligue os painéis conectando a dobradiça superior de segurança (C) e a dobradiça inferior (E). 5 Instale a barra vertical (F). • Insira a barra vertical na dobradiça inferior (E). Torça para trancar corretamente. • Carregue no topo do invólcro (G) e insira na dobradiça superior de segurança (C). • Insira o parafuso de segurança (D) e coloque em posição com a Chave Macho (Q). 6 Posicione o Parque na posição desejada, depois tranque-o e mantenha-o firme apertando com firmeza todos os parafusos de segurança (D) usando a Chave Macho (Q). 4 5 6 L962 Play-Mats available (sold separately) Assembled Play-Pen Corralito Play-Pen ensamblado L962 Esteras para jugar disponibles (vendidas por separado) Parc de jeu assemblé L962 Le matelas de jeu (vendu séparément) Parque de Brincadeiras Montado L962 Estão disponíveis Tapetes de Brincadeiras (vendidos separadamente) 6 BARRIER GATE OR FIREPLACE GUARD INSTALLATION INSTALLATION DE LA CLOISON OU DE L’ÉCRAN À FOYER CAUTION: Ensure Fireplace Guard is installed at least 40cm/16in from fire source. Ensure the surfaces the barrier gate /fireplace guard is to be fixed to are suitable for purpose and structurally sound. ATTENTION : Assurez-vous qu’une distance d’au moins 40 cm sépare l’écran à foyer du feu. Vérifiez que les surfaces qui serviront à fixer la cloison ou l’écran à foyer sont solides et qu’elles conviennent à cet usage. 1 Follow steps 1-3 of Play-Pen assembly. 1 Exécutez les étapes 1, 2 et 3 de la section Assemblage du parc de jeu. 2 Trouvez le meilleur endroit où installer la cloison ou l’écran à foyer. Donnez aux panneaux la forme souhaitée et placez les panneaux d’extrémité près du mur. 3 Découpez les gabarits et placez-les sur le mur. Remarque - Les deux extrémités de la cloison ou de l’écran à foyer sont différentes. Assurez-vous que le gabarit et l’extrémité correspondent. 2 Locate best position for barrier gate/fireplace guard to be installed. Position panels to desired shape placing end panels close to the wall. 3 Cut out templates and position on wall. Note - The 2 ends of the barrier gate /fireplace guard are different. Match the template to correct end. 4 Mark screw holes. 5 Drill holes. 4 Marquez l’endroit où percer les trous pour les vis. 5 Percez les trous. INSTALACIÓN DE PUERTA BARRERA O GUARDACHIMENEA INSTALAÇÃO DE PORTÃO PROTETOR OU PROTETOR DE LAREIRA PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el guardachimenea esté instalado por lo menos a 40cm de la fuente de fuego. Verifique que las superficies donde se va a fijar la puerta barrera/guardachimenea sean adecuadas para ese fin y estructuralmente sólidas. 1 Siga los pasos 1-3 de ensamblaje del corralito. 2 Ubique la mejor posición para instalar la puerta barrera/guardachimenea. Posicione los paneles en la forma deseada colocando próximos a la pared los paneles de los extremos. 3 Recorte plantillas y posiciónelas en la pared. Nota - Los 2 extremos de la puerta barrera/guardachimenea son distintos. Haga corresponder la plantilla con el extremo correcto. 4 Marke orificios para los tornillos. 5 Perfore los orificios. 2-5 7 CUIDADO: Assegure-se que o Protetor de Lareira é instalado a pelo menos 40cm da fonte de calor. Assegure-se que as superfícies sobre as quais o Portão Protetor/Protetor de Lareira vão ser instalados são superfícies apropriadas para esta finalidade e estruturalmente sólidas. 1 Siga os passos 1 a 3 da Montagem do Parque de Brincadeiras. 2 Localize a melhor posição para a instalação do Portão Protetor/Protetor de Lareira. Posicione os painéis da maneira desejada, colocando os painéis dos extremos próximos da parede. 3 Corte as matrizes e posicione na parede. Nota – Os 2 extremos do Portão Protetor / Protetor de Lareira são diferentes. Combine a matriz e o extremo corretos. 4 Marque os orifícios dos parafusos. 5 Perfure os orifícios. 6 •SIDE •LADO •CÔTÉ •LADO •SIDE •LADO •CÔTÉ •LADO X Y K L M M O P 6 Install wall mounts Side X and Side Y. 6 Installez les fixations murales des Côtés X et Y. 6 Instale los soportes de pared Lado X y Lado Y. 6 Instale as peças de fixação na parede Lado X e Lado Y. 8 SIDE X • Insert upper mount (K) and lower hinge cap (O). • Thread lower mount (M) onto vertical bar (F). • Install vertical bar (F) into lower hinge cap (O) and upper mount (K). • Insert securing screw (D) and position in place with Allen Key (Q). LADO X • Introduzca el soporte superior (K) y la cubierta de la bisagra inferior (O). • Pase el soporte inferior (M) a través de la barra vertical (F). • Instale la barra vertical (F) dentro de la cubierta de la bisagra inferior (O) y soporte superior (K). • Introduzca el tornillo asegurador (D) y ubíquelo en su lugar con la llave Allen (Q). CÔTÉ X • Insérez la fixation supérieure (K) et le capuchon de la charnière inférieure (O). • Enfilez la barre verticale (F) dans la fixation inférieure (M). • Insérez la barre verticale (F) dans le capuchon de la charnière inférieure (O) et la fixation supérieure (K). • Insérez la vis de retenue (D) et serrez-la à l’aide de la clé Allen (Q). LADO X • Insira a peça superior de fixação (K) e a cobertura da dobradiça inferior (O). • Passe a peça de fixação inferior (M) pela barra vertical (F). • Instale a barra vertical (F) na cobertura da dobradiça inferior (O) e na peça superior de fixação (K). • Insira o parafuso de segurança (D) e coloque-o em posição com a Chave Macho (Q). 9 SIDE Y CÔTÉ Y • Thread lower mount (M) onto vertical bar (F). • Install floor cap (P) under lower hinge (E). • Insert upper mount (L) onto upper securing hinge (C) and hold in place. • Insert vertical bar (F) into lower hinge (E) and upper mount (L). • Insert securing screw (D) and position in place with Allen Key (Q). • Enfilez la barre verticale (F) dans la fixation inférieure (M). • Installez le capuchon protecteur (P) sous la charnière inférieure (E). • Assemblez la fixation supérieure (L) et la charnière supérieure (C), puis tenez les deux pièces en place. • Insérez la barre verticale (F) dans la charnière inférieure (E) et la fixation supérieure (L). • Insérez la vis de retenue (D) et serrez-la à l’aide de la clé Allen (Q). LADO Y • Pase el soporte inferior (M) a través de la barra vertical (F). • Instale la cubierta para el suelo (P) bajo la bisagra inferior (E). • Introduzca el soporte superior (L) en la bisagra aseguradora superior (C) y sujételo en su lugar. • Introduzca la barra vertical (F) en la bisagra inferior (E) • Introduzca el tornillo asegurador (D) y ubíquelo en su lugar con la llave Allen (Q). LADO Y • Passe a peça de fixação inferior (M) pela barra vertical (F). • Instale a cobertura do chão (P) por debaixo da dobradiça inferior (E). • Insira a peça de fixação superior (L) na dobradiça superior de segurança (C) e mantenha-a em posição. • Insira a barra vertical (F) na dobradiça inferior (E) e na peça de fixação superior (L). • Insira o parafuso de segurança (D) e coloque-o em posição com a Chave Macho (Q). 10 7 Align both sides with template and affix with screws (N). 7 Alignez les deux extrémités sur les gabarits et fixez-les avec des vis (N). 7 Alinee ambos lados con la plantilla y fije con tornillos (N). 7 Alinhe ambos os lados com a matriz e mantenha a firmeza atarraxando os parafusos (N). 8 Position barrier gate/ fireplace guard into desired shape, then lock and secure by firmly tightening all securing screws (D) using Allen Key (Q). 8 Donnez à la cloison ou à l'écran à foyer la forme souhaitée, puis fixez-la en serrant toutes les vis de retenue (D) à l’aide de la clé Allen (Q). 8 Posicione la puerta barrera/guardachimenea en la forma deseada y después cierre y asegure apretando firmemente todos los tornillos (D) con la llave Allen. 8 Posicione o Portão Protetor/Protetor de Lareira da maneira desejada, depois tranque e mantenha firme, apertando com firmeza todos os parafusos de segurança (D) usando a Chave Macho (Q). Assembled Fireplace Guard Assembled Barrier Gate Guardachimenea ensamblado Puerta barrera ensamblada Écran à foyer assemblé Cloison assemblée 7 8 Portão Protetor Montado Protetor de Lareira Montado GATE OPERATION • OPERACIÓN DE LA PUERTA FONCTIONNEMENT DE LA PORTE • OPERAÇÃO DO PORTÃO Slide the release switch (H) and lift gate panel (A). Gate swings in both directions. Swing gate closed ensuring upper (I) and lower (J) locks engaged. Swing gate fully open to engage SMART STAY OPEN feature. Caution: Keep gate closed when children are present. Deslice el interruptor liberador (H) y levante el panel de la puerta (A). La puerta se abre en ambas direcciones. La porte s’ouvre dans les deux sens. En fermant la porte, assurez-vous que les verrous supérieur (I) et inférieur (J) sont enclenchés. Con movimiento de vaivén cierre la puerta asegurando que la cerradura superior (I) y la cerradura inferior (J) estén comprometidas. Abra la puerta completamente para accionar el dispositivo SMART STAY OPEN. Precaución: Mantenga la puerta cerrada cuando haya niños presentes. Faites glisser le bouton (H) et soulevez la porte (A). Pour actionner le dispositif de MAINTIEN EN POSITION D’OUVERTURE, ouvrez la porte complètement. Attention : Gardez la porte fermée en présence d’enfants. Deslize o interruptor de destranque do portão (H) e elevante o painel do portão (A). O portão oscila em ambas as direções. Oscile o portão na posição de ‘fechado’, para se assegurar que ambas as trancas superior (I) e inferior (J) estão travadas. Oscile o portão na posição de ‘completamente aberto’ para ativar a CARACTERÍSTICA ESPECIAL PARA MANTER O PORTÃO ABERTO. Cuidado: KMantenha o portão fechado, quando estiverem crianças presentes. 1 2 11 MAINTENANCE & CARE • MANTENIMIENTO Y CUIDADO SOINS ET ENTRETIEN • MANUTENÇÃO E LIMPEZA • Pour fonctionner • O Parque de Brincadeira / • Play-Pen / Fireplace Guard / • El corralito Play-Pen / correctement, le produit Portão Protetor / Protetor Guardachimenea / Puerta Barrier Gate must (parc de jeu, écran à foyer de Lareira têm que ser barrera deben ser be fitted according to ou cloison) doit être installé montados de acordo com as instalados de acuerdo a las instructions to ensure it instruções, para se instrucciones para asegurar conformément aux works correctly. instructions. assegurar que funcionam funcionamiento correcto. • Regularly check all parts to corretamente. • Inspectez régulièrement ensure Play-Pen / Fireplace • Revise periódicamente Guard / Wide Barrier Gate is secure. Adjust as required. • Only use Dreambaby® spare parts. todas las partes para asegurar que el corralito Play-Pen / Guardachimenea / Puerta barrera ancha estén seguros. Ajuste según se requiera. • To clean, wipe surface with a damp cloth using mild detergent and warm water. • Use solamente partes de repuesto Dreambaby®. Never clean with abrasive, ammonia, bleach or spirit based type cleaner. toutes les pièces et • Verifique regularmente assurez-vous que le produit todas as peças, para se (parc de jeu, écran à foyer assegurar que o Parque de ou cloison) est solide. Au Brincadeira / Portão besoin, faites les réglages Protetor / Protetor de requis. Lareira estão montados com firmeza. Ajuste se for • N’utilisez que des pièces de necessário. rechange Dreambaby®. • Para limpiar, pase un paño • Essuyez les pièces avec un húmedo sobre la superficie, linge humide et un usando un detergente suave détergent doux. y agua caliente. N’employez jamais d’agent No limpie nunca con un de blanchiment ni de producto abrasivo, nettoyant abrasif, à base amoníaco, blanqueador o d’ammoniac ou d’alcool. limpiador a base de alcohol. • Use apenas peças sobressalentes da Dreambaby®. • Para limpar, utilize um pano úmido com detergente leve e água morna sobre a superfície. Nunca limpe com um detergente abrasivo, nem com amoníaco, água sanitária/lixívia ou com um detergente à base de álcool. DREAMBABY® TEE-ZED PRODUCTS, LLC ACCEPTS NO RESPONSIBILTY FOR ANY LOSS OR DAMAGE SUFFERED BY ANY PERSON AS TEE-ZED PRODUCTS, LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO SUFRIDO POR ALGUNA A RESULT OF THE USE OR MISUSE OF THESE GOODS. IN THE CASE OF ANY DEFECT IN THE GOODS, TEE-ZED'S PERSONA COMO RESULTADO DEL USO O DE LA MALA UTILIZACIÓN DE ESTAS MERCANCÍAS. EN CASO DE LIABILITY SHALL BE LIMITED SOLELY TO REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE GOODS. CUALQUIER DEFECTO EN LAS MERCANCÍAS, LA RESPONSABILIDAD DE TEE-ZED’S SERÁ LIMITADA ÚNICAMENTE AL REEMPLAZO DE LAS MERCANCÍAS DEFECTUOSAS. TEE-ZED PRODUCTS, LLC N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LA PERTE OU LES DOMMAGES RÉSULTANT DE L’USAGE OU DU MÉSUSAGE DE CES PRODUITS. EN CAS DE DÉFAUT DES PRODUITS, LA RESPONSABILITÉ DE A EMPRESA TEE-ZED PRODUCTS, LLC NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUAISQUER PERDAS OU DANOS A QUALQUER TEE-ZED SE LIMITE AU REMPLACEMENT DES PRODUITS DÉFECTUEUX. PESSOA QUE VENHA A SOFRER COM O USO CORRETO OU INCORRETO DESTES PRODUTOS. CASO OS PRODUTOS APRESENTAM QUALQUER DEFEITO, A RESPONSABILIDADE DA EMPRESA TEE-ZED ESTÁ APENAS LIMITADA À SUBSTITUIÇÃO DOS MESMOS. Dreambaby® products by Les produits Dreambaby® par Los productos Dreambaby® por Produtos Dreambaby® por Made in Hangzhou, Zhejiang, China. Fabriqué en Chine. Hecho en China. Fabricado na China. ©2014 Tee-Zed Products, LLC Tee-Zed Products Pty Ltd PO Box 2022, Bondi Junction NSW 1355 Australia Tel: (02) 9386 4000 [email protected] Tee-Zed Products, LLC PO Box 1662 Jamestown NC 27282 USA Tel: (336) 454-5716, (888) 271-6959 Toll free [email protected] Distributed by: / Distribué par : Isis, Inc. 2400A Autoroute Transcanadienne Pointe-Claire, QC H9R-1B1 Canada Tel/Tél . : 514-344-3045, 1-800-667-4111 Fax/Téléc. : 514-344-3296 [email protected] Brasil: Importado e distribuído por: Indústria e Comércio de Plásticos Cajovil Ltda Rua Carlos Zen, 100 - Bairro Bateas CEP 88355-573 - Brusque - SC SAC - 0800 644 2420 CNPJ: 02.575.998/0001-88 VALIDADE PERMANENTE www.dream-baby.com www.dreambaby.com.au facebook.com/Dreambabysafety www.youtube.com/dreambabytv www.facebook.com/dreambabysafety www.twitter.com/dreambabysafety