English Deutsch

Transcrição

English Deutsch
Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615 30-03-12 10:23 Pagina 1
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
Universal Car Charger
PW-1615
Nederlands
Português
Polski
Česky
Magyar
Türkçe
Dansk
Norsk
USB
English Use the “data sync & charging cable” provided with your
portable device.
smart (mobile) phones,
mp3 & mp4 players
portable game consoles
Deutsch Verwenden Sie das Kabel zur Datensynchronisation und
Ladung, das im Lieferumfang Ihres tragbaren Geräts
enthalten ist.
Español Utilice el cable de carga y sincronización que incluye el dispositivo portátil.
Svenska
Suomi
PW-1615
Français Utilisez le câble de chargement et de synchronisation des
données fourni avec votre appareil portable
Ελληνική
Русский
Italiano Utilizzare il cavo di sincronizzazione dati & ricarica in
dotazione con il dispositivo portatile
Română
Hrvatski
INT ONE FOR ALL RDN-1300312
Slovenský
Български
English
1. Use the data sync & charging cable provided with
your portable device (e.g. your smart (mobile)
phone, mp3 & mp4 player or portable game console)
to connect it to your new ONE FOR ALL PW-1615
charger.
2. Insert the charger into a car cigarette lighter
socket. The power indicator LED will light up.
The connected portable device is being charged.
If the charger does not function properly please check :
• That the portable device to be charged has an max.
input voltage of 5 Volt DC.
• If charger and portable devices are connected properly.
• If there is current on the cigarette lighter socket by
checking if the original car cigarette lighter works.
• If the internal fuse is not broken by trying to charge
another portable device.
• If the connectors do not contain any obstructing
materials.
• If the portable device and its battery is functioning
properly.
Try to reset the charger by unplugging it from the
cigarette lighter and disconnecting the portable device.
Deutsch
Please follow the manual instructions carefully. For questions
regarding this product please contact: [email protected]
• UK
• Ireland
• South Africa
• Australia
• New Zealand
: 0900-5510010 (£0,50 per minute)
: 016015986
: 086010055
: 1300888298
: 05086634255
Safety precautions
• Do not expose this product to water.
• Do not place this product near inflammable, explosive or
hazardous objects.
• Only use (or store) this product in a dry environment.
• Keep this product away from children.
• Do not use this product if it has been damaged.
• Do not open this product as you may risk to damage it.
You may get injured.
• For cleaning purposes please make sure to unplug this
product from the mains to avoid risk of electric shock.
• Keep enough space around this product to ensure proper
ventilation.
• Do not throw/drop/shake this product this product as you
may damage it
Technical specifications
• Rated input:
• Rated output
• Operating temperature:
PW-1615
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 0ºC - 40ºC
1. Verwenden Sie das Kabel zur Datensynchronisa
tion und Ladung, das im Lieferumfang Ihres
tragbaren Geräts (z. B. Ihres Smartphones
(Mobiltelefons), MP3- und MP4-Players oder Ihrer
tragbaren Spielekonsole) enthalten ist, um dieses
an Ihr neues ONE FOR ALL PW-1615-Ladegerät
anzuschließen.
2. Stecken Sie das Ladegerät in eine
Zigarettenanzün derbuchse ein.
Die LED-Betriebsanzeigeleuchte leuchtet auf.
Das angeschlossene tragbare Gerät wird
geladen.
Wenn das Ladegerät nicht ordnungsgemäß arbeitet,
prüfen Sie bitte, ob:
• Das zu ladende tragbare Gerät eine max. Eingangss
pannung von 5 Volt DC besitzt.
• Ob Ladegerät, USB-Kabel, Stecker und tragbares Gerät
richtig miteinander verbunden sind.
• Ob Spannung an der Zigarettenanzünderbuchse an
liegt; prüfen Sie hierzu die LED Betriebsanzeigeleuchte.
• Ob die interne Sicherung nicht gebrochen ist.
Schrauben Sie die Abdeckung des Ladegeräts ab, um
die Sicherung zu überprüfen.
• Sich keine Fremdkörper an den Anschlüssen befinden.
• Das tragbare Gerät und dessen Batterie ordnungs
gemäß arbeiten.
Versuchen Sie, das Ladegerät zurückzusetzen (Reset),
indem Sie es aus Zigarettenanzünder herausnehmen
und vom tragbaren Gerät trennen.
Bitte folgen Sie den Instruktionen in der Bedienungsanleitung sorgfältig. Für Fragen setzen Sie sich bitte in Verbindung mit:
[email protected]
• Deutschland
• Õsterreich
• Schweiz
• Luxemburg
: 06966984962
: 01790876064
: 0443420449
: 4066615632
Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt vor Wasser schützen.
• Dieses Produkt von entflammbaren, explosiven oder gefährlichen
Objekten fernhalten.
• Dieses Produkt nur in trockener Umgebung benutzen (bzw.
aufbewahren).
• Dieses Produkt von Kindern fernhalten.
• Dieses Produkt nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde.
• Dieses Produkt nicht öffnen; es kann beschädigt werden.
Sie könnten verletzt werden.
• Zur Reinigung dieses Produkt vom stromnetz trennen, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
• Genügend Platz um dieses Produkt frei lassen, damit es ausreichend
belüftet wird.
• Dieses Produkt nicht werfen/fallen lassen/schütteln, da es
dadurch beschädigt werden könnte
Technische Daten:
• Nenn-Eingangsspannung
• Nenn-Ausgangsspannung
• Betriebstemperatur
PW-1615
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 0ºC - 40ºC
Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615 30-03-12 10:23 Pagina 5
Español
1. Utilice el cable de carga y sincronización que
incluye el dispositivo portátil (es decir, susmart
phone (móvil) , reproductor mp3 y mp4 o consola
de juegos portátil) para conectarlo al nuevo
cargador ONE FOR ALL PW-1615.
2. Inserte la unidad de carga en la toma del
encendedor. El LED indicador de la potencia se
iluminará. El aparato portátil conectado está en
pro ceso de carga.
Si el cargador no funciona correctamente, compruebe
si:
• Que el dispositivo portátil se haya cargado con un
voltaje máximo de entrada de 5 Volt DC.
• Si el cargador, el cable USB, el terminal y el aparato
portátil están correctamente conectados.
• Si llega corriente a la toma del encendedor; para ello
debe comprobar el indicador LED de potencia.
• Si el fusible interno está roto. Para comprobarlo
desenrosque la parte superior del cargador.
• Si los conectores no contienen materiales que los ob
struyan.
• Si el dispositivo portátil y su batería funcionan
correctamente.
Intente resetear el cargador desenchufándolo del
mechero del vehículo y desconectando el dispositivo
portátil.
Français
Veuillez suivre avec attention les instructions du mode d’emploi.Pour
vos questions vous pouvez nous contacter: [email protected]
• España
• Argentina
• Chile
• Mexico
• Uruguay
: 917873180
: 011 48007 3434
: +56 2 232 3511
:+523332831500
: +598 2 924 9484
Instrucciones de seguridad
• No exponga este producto al agua.
• No lo sitúe cerca de objetos inflamables, explosivos o peligrosos.
• Utilice (o guarde) este producto únicamente en un entorno
seco.
• Mantenga este producto alejado de los niños.
• No lo utilice si ha sufrido algún daño.
• No lo abra, puede producir daños en el producto y sufrir lesiones.
• Para limpiarlo no olvide desenchufarlo de la red eléctrica para
evitar el riesgo de sufrir descargas.
• Deje espacio suficiente alrededor del producto para garantizar
una correcta ventilación.
• No tire, deje caer ni agite el producto, podría dañarlo.
Especificaciones técnicas:
• Entrada nominal
• Salida nominal
PW-1615
PW-1625
• Temperatura de funcionamiento
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 5V DC, max. 2100 mA
: 0ºC - 40ºC
2. Inserire l’unità caricabatteria nella presa
dell’accendisigari per auto. L’indicatore di
accensione LED si illumina. Il dispositivo portatile
connesso viene ricaricato.
Se il caricabatteria non funziona correttamente si
prega di controllare:
• Che il dispositivo portatile da caricare abbia una ten
sione di ingresso massima pari a 5 Volt DC.
• Se il caricabatteria, il cavo USB, lo spinotto e il disposi
tivo portatile sono correttamente collegati;
• Se è presente corrente nella presa dell’accendisigari
controllando l’indicatore di accensione LED;
• Se il fusibile interno non è rotto. Svitare la parte superi
ore del caricabatteria per controllare il fusibile.
• Se i connettori non contengono materiali che ostruis
cono;
• Se il dispositivo portatile e la relativa batteria funzio
nano correttamente.
Provare a resettare il caricabatteria scollegandolo
dall’accendisigari e disconnettendo il dispositivo
portatile.
2. Insérez le chargeur dans une prise d’allume
cigarette de voiture. La DEL témoin d’alimentation
s’allume. L’appareil portatif connecté est chargé.
Si le chargeur ne fonctionne pas correctement, vérifiez:
• Que l’appareil portatif à charger a une tension maxi
male d’entrée de 5 Volt DC.
• Si le chargeur, le câble USB, l’embout et l’appareil por
tatif sont correctement connectés.
• Si la prise d’allume-cigarette est alimentée en obser
vant la DEL témoin d’alimentation.
• Si le fusible interne n’est pas fondu. Dévissez le dessus
du chargeur pour vérifier le fusible.
• Que les connecteurs ne sont pas bouchés.
• Que l’appareil portatif et sa batterie fonctionnent cor
rectement.
Essayez de réinitialiser le chargeur en le débranchant
de l’allume-cigare et en débranchant l’appareil portatif.
Por favor, siga cuidadosamente las indicaciones del manual de instrucciones. Si tiene alguna duda o pregunta, por favor contacte con nosotros a través de: [email protected]
• France
• Belgique
• Suisse
• Luxembourg
: 0173036536
: 022750851
: 0443420449
: 4066615632
Consignes de sécurité
• N’exposez pas ce produit à l’eau.
• Ne placez pas ce produit près d’objets inflammables, explosifs
ou dangereux.
• Utilisez (ou rangez) ce produit uniquement dans un environnement
sec.
• Gardez ce produit hors de portée des enfants.
• N’utilisez pas ce produit s’il a été endommagé.
• N’ouvrez pas ce produit car vous risquez de l’endommager. Vous pou
vez être blessé.
• Pour le nettoyage, veillez à débrancher ce produit afin d’éviter
le risque de choc électrique.
• Laissez un espace suffisant autour de ce produit afin de garantir une
ventilation appropriée.
• Ne jetez pas/ne laissez pas tomber/ne secouez pas ce produit
car vous pouvez l’endommager.
Caractéristiques techniques:
• Entrée nominale
• Sortie nominale
PW-1615
PW-1625
• Température de fonctionnement
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 5V DC, max. 2100 mA
: 0ºC - 40ºC
Nederlands
Italiano
1. Utilizzare il cavo di sincronizzazione dati & ricarica
in dotazione con il dispositivo portatile (ad esem
pio lo smartphone (telefonino), il lettore mp3 e
mp4 o la consolle portatile per videogiochi) per
collegarlo al nuovo caricatore UNIVERSALE
PW-1615.
1. Utilisez le câble de chargement et de synchronisa
tion des données fourni avec votre appareil
portable (par exemple, votre téléphone portable
ou Smartphone, votre lecteur mp3 et mp4 ou
votre console de jeux portable) pour le connecter
à votre nouveau chargeur PW-1615 ONE FOR ALL.
Si prega di leggere il manuale d’istruzioni con attenzione. Per
eventuali domande non esita di contattare: [email protected]
• Italia
• Svizzera
: 0248296093
: 0443420449
Istruzioni di sicurezza
• Non esporre il prodotto all’acqua.
• Non collocare il prodotto vicino a oggetti infiammabili, esplosivi o
pericolosi.
• Utilizzare (o conservare) il prodotto esclusivamente in un ambiente
asciutto.
• Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
• Non utilizzare il prodotto se questo risulta danneggiato.
• Non aprire il prodotto: diversamente sussiste il rischio di
danneggiarlo e l’utente potrebbe ferirsi.
• Per pulire il prodotto accertarsi di averlo scollegato dalla corrente
onde evitare rischi di scosse elettriche.
• Per garantire una corretta ventilazione predisporre spazio
sufficiente intorno al prodotto.
• Non lanciare/far cadere/scuotere il prodotto: potrebbe danneggiarsi.
Specifiche tecniche:
• Ingresso nominale
• Uscita nominale
• Temperatura d’esercizio
PW-1615
PW-1625
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 5V DC, max. 2100 mA
: 0ºC - 40ºC
1. Gebruik de meegeleverde synchronisatie-/oplaad
kabel van uw draagbare apparaat (bijv. smart
phone, mobiele telefoon, mp3/mp4-speler of
draagbare gameconsole), om het apparaat op uw
nieuwe ONE FOR ALL PW-1615-oplader aan te
sluiten.
2. Plaats de laadeenheid in de sigarettenaansteker
van de auto. De POWER indicatie-LED zal
oplichten. Het aangesloten draagbare apparaat
wordt opgeladen.
Als de lader niet goed functioneert, controleert u het
volgende:
• Of het draagbare apparaat dat moet worden opge
laden, een max. ingangsspanning heeft van 5 Volt DC.
• Of de lader, opzetstekkers en draagbare apparaten
goed zijn aangesloten.
• Of er spanning staat op de sigarettenaansteker door de
indicatie-LED van de aan-/uitknop te controleren.
• Of de interne zekering niet is doorgebrand. Schroef de
bovenkant van de lader los om de zekering te
controleren.
• Of de connectors geen belemmerende materialen be
vatten.
• Of het draagbare apparaat en de batterij goed
functioneren.
Probeer de lader te resetten door deze uit de
sigarettenaansteker te halen en het draagbare
apparaat los te koppelen.
Volg de instructies van deze handleiding alstublieft zorgvuldig op.
Voor vragen kunt u contact opnemen met: [email protected]
• Nederland
• België
• Luxemburg
: 0205174790
: 022750851
: 4066615632
Veiligheidsinstructies
• Stel dit product niet bloot aan water.
• Plaats dit product niet in de buurt van brandbare, explosieve
of gevaarlijke objecten.
• Gebruik (en bewaar) dit product uitsluitend in een droge omgeving.
• Houd dit product uit de buurt van kinderen.
• Gebruik dit product niet als het is beschadigd.
• Open dit product niet; dat kan leiden tot schade. U kunt letsel
oplopen.
• Als u dit product reinigt, moet u ervoor zorgen dat het niet is aange
sloten op de netvoeding om de kans op elektrische schokken te
voorkomen.
• Zorg voor voldoende ruimte rondom dit product voor een goede
ventilatie.
• Zorg dat dit product niet wordt gegooid of geschud en dat het
niet valt; dat kan leiden tot schade.
Technische specificaties:
• Ingangsbereik
• Uitgangsbereik
• Bedrijfstemperatuur
PW-1615
PW-1625
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 5V DC, max. 2100 mA
: 0ºC - 40ºC
Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615 30-03-12 10:23 Pagina 9
Português
1. Utilize o cabo de carregamento e sincronização
de dados fornecido com o seu dispositivo portátil
(por exemplo, o seu smartphone, telemóvel,
leitor de mp3 e de mp4 ou consola de jogos
portátil) para o ligar ao novo carregador ONE FOR
ALL PW-1615.
2. Introduza a unidade de carga na tomada de
isqueiro do carro. O LED indicador de energia
iluminar-se-á. O dispositivo portátil ligado está a
carregar.
Se o carregador não funcionar correctamente
por favor verifique:
• Se o dispositivo portátil por carregar possui uma ten
são máx. de entrada de 5 Volt DC.
• Se o carregador, o cabo USB, a ponta e o dispositivo
portátil estão Correctamente ligados.
• Se existe corrente na tomada de isqueiro verificando o
LED indicador de energia.
• Se o fusível interno não está partido. Desaparafuse a
parte superior do carregador para verificar o fusível.
• Se os conectores não têm nada a bloqueá-los.
• Se o dispositivo portátil e a respectiva bateria estão a
funcionar correctamente.
Tente reiniciar o carregador, tirando a tomada do
isqueiro e desligando o dispositivo portátil.
Polski
Favor seguir as instruções do manual com cuidado. Para perguntas
favor contatar: [email protected]
• Portugal
• Brasil
: 800-831397
: 11 3443-1719
Instruções de segurança
• Não expor este produto à água.
• Não colocar este produto perto de objectos inflamáveis,
explosivos ou perigosos.
• Use (ou guarde) este produto somente num ambiente seco.
• Mantenha este produto afastado das crianças.
• Não use este produto se tiver sido danificado.
• Não abra este produto pois pode arriscar-se a danificá-lo. Você pode
ficar ferido.
• Para finalidades de limpeza certifique-se que desliga este produto da
tomada para evitar o risco de choque eléctrico.
• Mantenha bastante espaço à volta deste produto para assegurar uma
Ventilação apropriada.
• Não atire/deixe cair/agite este produto pois pode danificá-lo
Especificações técnicas
• Classificação de Entrada
• Classificação de Saída
PW-1615
PW-1625
• Temperatura de funcionamento
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 5V DC, max. 2100 mA
: 0ºC - 40ºC
2. Zapojte nabíječku do zdířky cigaretového
zapalovače ve vozidle. Rozsvítí se kontrolka
napájení. Připojené přenosné zařízení se začne
nabíjet.
Pokud nabíječka nefunguje správně, zkontrolujte
následující body.
• Přenosné zařízení, které chcete nabíjet, má max.
vstupní napětí 5 Volt DC.
• Zda je správně propojena nabíječka, kabel USB, kolíky
a přenosné zařízení.
• Zda je napájena zdířka cigaretového zapalovače zkon
trolováním kontrolky napájení.
• Zda není prasklá interní pojistka. Odšroubujte horní
část nabíječky a zkontrolujte pojistku.
• Konektory neobsahují žádné překážky.
• Přenosné zařízení a jeho baterie fungují správně.
Pokuste se resetovat nabíječku tím, že ji odpojíte od
zdířky cigaretového zapalovače a odpojíte přenosné
zařízení.
2. Podłącz ładowarkę do gniazdka zapalniczki
samochodowej. Zaświeci się kontrolka LED.
Rozpoczyna się ładowanie podłączonego
urządzenia.
Jeżeli ładowarka nie działa prawidłowo, należy
prawdzić:
• Ładowane urządzenie przenośne posiada maks. napię
cie zasilające 5 Volt DC.
• Czy ładowarka, kabel USB, końcówki oraz ładowane
urządzenie są prawidłowo podłączone.
• Czy w gniazdku zapalniczki samochodowej jest zasi
lanie – świeci się kontrolka LED.
• Czy nie jest przepalony wewnętrzny bezpiecznik.
Aby sprawdzić bezpiecznik, odkręć górną część ład
owarki.
• Czy wtyczki nie zawierają zanieczyszczeń.
• Czy urządzenie przenośne oraz jego bateria działają
prawidłowo.
Spróbuj zresetować ładowarkę przez odłączenie jej z
gniazdka zapalniczki oraz odłączenie urządzenia
przenośnego.
Należy ściśle przestrzegać instrukcji obsługi i/lub odwiedzić naszą witrynę internetową: [email protected]
• Polski
: 0-08003111302
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Nie wolno wystawiać produktu na działanie wody.
• Nie wolno ustawiać urządzenia w pobliżu obiektów palnych,
wybuchowych lub niebezpiecznych.
• Produkt należy używać (oraz przechowywać) tylko w suchym
otoczeniu.
• Trzymaj urządzenie z dala od dzieci. • Nie wolno korzystać z
urządzenia, jeżeli jest uszkodzone.
• Nie wolno otwierać urządzenia – istnieje ryzyko jego uszkodzenia.
Można ulec wypadkowi.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie z
gniazdka, aby uniknąć porażenia prądem.
• Wokół urządzenia należy pozostawić wolne miejsce tak, aby
zapewnić odpowiednią wentylację.
• Nie wolno rzucać/upuszczać/wstrząsać urządzeniem, gdyż
może to prowadzić do jego uszkodzenia.
Specyfikacje techniczne:
• Zasilanie
• Prąd wyjściowy
PW-1615
PW-1625
• Temperatura pracy
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 5V DC, max. 2100 mA
: 0ºC - 40ºC
Magyar
Česky
1. Zařízení lze připojit k vaší nové nabíječce ONE
FOR ALL PW-1615 pomocí synchronizačního a
nabíjecího kabelu dodávaného s přenosným
zařízením (např. se smartphonem, mp3 či mp4
přehrávačem nebo přenosnou herní konzolí).
1. Skorzystaj z przewodu do synchronizacji i
ładowania dołączonego do urządzenia
przenośnego (np. smartfona , odtwarzacza mp3
lub mp4 albo przenośnej konsoli do gier), aby
podłączyć je do ładowarki ONE FOR ALL PW-1615.
Dodržujte pokyny v návodu. Další informace naleznete rovněž na
našich webových stránkách: [email protected]
• Czech Rep.
: 0239000517 / +420 571 114 299
Bezpečnostní pokyny
• Chraňte výrobek před vodou.
• Výrobek neumisťujte do blízkosti hořlavých, výbušných nebo
nebezpečných objektů.
• Výrobek používejte (a skladujte) pouze v suchém prostředí.
• Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí.
• Pokud je výrobek poškozený, nepoužívejte ho.
• Výrobek neotevírejte - hrozí nebezpečí jeho poškození a úrazu.
• Před čištěním výrobku odpojte výrobek od el. sítě, abyste zabránili
nebezpečí úrazu el. proudem.
• Ponechte kolem výrobku dostatečný volný prostor pro zajištění
větrání.
• S výrobkem neházejte, netřeste a zabraňte jeho pádu z výšky,
protože hrozí nebezpečí jeho poškození.
Technické údaje:
• Jmenovitý vstup
• Jmenovitý výstup
• Provozní teplota
PW-1615
PW-1625
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 5V DC, max. 2100 mA
: 0ºC - 40ºC
1. Az új ONE FOR ALL PW-1615 töltő csatlakoz
tatásához használja a hordozható készülékhez
(pl. okostelefonhoz, mp3- vagy mp4-lejátszóhoz
vagy hordozható játékkonzolhoz) mellékelt
adatszinkronizálási és töltőkábelt.
2. Illessze a töltőegységet a gépkocsi szivar
gyújtóaljza tába. Kigyullad a bekapcsolást jelző
LED. A csatlakoz tatott hordozható eszköz
töltődik.
HA a töltőkészülék nem működik megfelelően, ellenőrizze a következőket:
• a hordozható készülék maximális bemeneti feszültsége
5 Volt DC.
• Jól csatlakoztatta a töltőkészüléket, az USB-kábelt, a
töltőadaptert és a hordozható eszközt?
• Szolgáltat áramot a szivargyújtóaljzat? Nézze meg,
világít-e a LED.
• Nem olvadt ki a belső biztosíték? Csavarozza le a
töltőkészülék fedelét, és nézze meg a biztosítékot.
• A csatlakozóknál nincs-e valamilyen akadály.
• A hordozható készülék akkumulátora megfelelően
működik-e.
Próbálja meg újraindítani a töltőt úgy, hogy kihúzza
azt a szivargyújtóból, és kihúzza a hordozható
készüléket.
Gondosan kövesse a kézikönyvben olvasható utasításokat, és/vagy olvassa el a szükséges tudnivalókat webhelyünkön: [email protected]
• Magyar
: 017774974
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Óvja a készüléket a víztől.
• Ne helyezze a készüléket tűz- vagy robbanásveszélyes, illetve
egyéb veszélyt jelentő objektumok közelébe.
• A készüléket mindig száraz környezetben használja (és tárolja).
• A készüléket gyermekek elől elzárva tartsa.
• Ne használja a készüléket, ha az megsérült.
• Ne nyissa fel a készüléket, mert kárt tehet benne, és Ön is
megsérülhet.
• Tisztításhoz az áramütés veszélyének elkerülése érdekében
mindig húzza ki a készüléket az aljzatból.
• Hagyjon elegendő helyet a készülék körül, hogy az megfelelően
szellőzzön.
• Ne dobja vagy rázza, és ne ejtse el a készüléket, mert így kárt
tehet benne.
Műszaki adatok:
• Névleges bemenet
• Névleges kimenet
• Üzemi hőmérséklet
PW-1615
PW-1625
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 5V DC, max. 2100 mA
: 0ºC - 40ºC
Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615 30-03-12 10:23 Pagina 13
Dansk
Türkçe
1. Taşınabilir cihazınızı (örn. akıllı (mobil)
telefonunuz, mp3 ve mp4 oynatıcınız veya
taşınabilir oyun konsolunuz) birlikte verilen veri
senkronizasyon ve şarj kablosunu kullanarak
yeni ONE FOR ALL PW-1615 şarj cihazına bağlayın.
2. Şarj ünitesini bir araç çakmak yuvasına takın.
Güç göstergesi LED'i yanar. Bağlı taşınabilir
cihazlar şarj olur.
Şarj cihazı düzgün çalışmazsa lütfen aşağıdakileri
kontrol edin:
• tahsil taşınabilir aygıt maksimum olmalıdır. 5 Volt DC
giriş gerilimi.
• Şarj cihazı, USB kablosu, uç ve taşınabilir cihazın
düzgün bağlandığını.
• Güç göstergesi LED'ini kontrol ederek çakmak yuvasın
dan akım olduğunu.
• İç sigortanın yanık olmadığını. Sigortayı kontrol etmek
için vidalarını sökerek şarj cihazının üstünü çıkartın.
• Konektörlerde, hiçbir engelleyici malzeme olmadığını.
• Taşınabilir cihaz ve pilinin düzgün çalıştığını.
Çakmak yuvasından çıkartarak ve taşınabilir cihazın
bağlantısını keserek şarj cihazını sıfırlamayı deneyin.
Lütfen kılavuzdaki talimatları dikkatlice takip edin ve/veya web sitemize bakın: [email protected]
Güvenlik Talimatları
• Ürünü suya maruz bırakmayın.
• Ürünü yanıcı, patlayıcı ya da tehlikeli nesnelerin yakınına
yerleştirmeyin.
• Bu ürünü yalnızca kuru ortamlarda kullanın (ya da saklayın).
• Bu ürünü çocuklardan uzak tutun.
• Zarar görmüş ürünü kullanmayın.
• Zarar verebileceğinizden bu ürünü açmayın. Yaralanabilirsiniz.
• Temizlik için lütfen bu ürünü fişten çıkartarak elektrik çarpması
riskini ortadan kaldırın.
• Uygun havalandırma sağlamak için ürünün etrafında yeterli
boşluk bırakın.
• Zarar verebileceğinizden ürünü atmayın /düşürmeyin/sallamayın
Teknik özellikler:
• Nominal giriş
• Névleges kimenet
PW-1615
PW-1625
• Çalışma sıcaklığı
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 5V DC, max. 2100 mA
: 0ºC - 40ºC
Norsk
1. Bruk kabelen for synkronisering av data og lading
som fulgte med den bærbare enheten (f.eks.
smart telefon / mobiltelefon, mp3- og mp4-spiller
eller bærbar spillkonsoll) til å koble den til ONE
FOR ALL PW-1615-laderen.
2. Sett ladeenheten i bilens lighteruttak. Lysdioden
lyser. Det tilkoblede bærbare apparatet blir ladet.
Hvis laderen ikke fungerer som den skal, må man kontrollere:
• At apparatets og laderens spenning korresponderer.
• At laderen, USB-ledningen, pluggen og det bærbare
apparatet er riktig tilkoblet.
• At det er strøm på lighteruttaket. Kontrolleres ved å se
om lysdioden lyser.
• At den innvendige sikringen ikke er røket. Skru løs top
pen av laderen for å kontrollere sikringen.
• At plugger ikke inneholder bøss e.l. som forhindrer
kontakt.
• At det bærbare apparatet og det batteri virker som de
skal.
Forsøk å resette laderen ved å koble det fra lighteruttaket
og frakoble det bærbare apparatet.
1. Brug kablet til datasynkronisering og opladning,
der fulgte med din bærbare enhed (f.eks. din
smartphone (mobil), mp3- og mp4-afspiller eller
bærbare spillekonsol), til at tilslutte din nye ONE
FOR ALL PW-1615-oplader.
2. Sæt laderen i bilens cigarettænder. LED’et
begynder at lyse. Nu oplades det tilkoblede
bærbare apparat.
Hvis laderen ikke funktionerer korrekt, kontrolleres:
• at det bærbare apparat, der skal lades op, har en max.
indgangsspænding på 5 Volt DC.
• Om lader, USB-ledning, stik og bærbart apparat er
tilsluttet korrekt.
• Om der er strømforsyning til cigarettænderen ved at
checke LED’et.
• Om sikringen i laderen er sprunget. Skru toppen af
laderen for at kontrollere, om sikringen er sprunget.
• Om der er blokerende materialer i forbindelserne.
• Om det bærbare apparat og batteriet deri funktionerer
korrekt.
Prøv at resette laderen ved at tage stikket ud af
cigarettænderen og frakoble det bærbare apparat.
Følg instruktionerne i brugsanvisningen omhyggeligt. For spørgsmål
kontakt venligst: [email protected]
• Danmark
: +45 4434 0811 (8:30 - 16:00)
Sikkerhedsinstruktioner
• Produktet må ikke udsættes for vand.
• Produktet må ikke anbringes i nærheden af brændbare, eksplosive
eller farlige genstande.
• Produktet må kun bruges (eller opbevares) et tørt sted.
• Sørg for, at børn ikke kan komme til opladeren.
• Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget.
• Produktet må ikke åbnes, da det herved kan beskadiges. Du kan
komme til skade.
• Før rengøring skal produktet kobles fra strømmen, så der ikke er
risiko for elektrisk stød.
• Sørg for, at der er plads nok omkring produktet til effektiv
ventilation.
• Produktet må ikke kastes/tabes/rystes, da det herved kan blive
beskadiget
Tekniske spesifikasjoner:
• Nominel indgangsspænding
• Nominel udgangsspænding PW-1615
PW-1625
• Driftstemperatur
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 5V DC, max. 2100 mA
: 0ºC - 40ºC
Svenska
Vennligst følg instruksjonene nøye. Ved spørsmål vennligst kontakt:
[email protected]
• Norsk
: 22971712
Sikkerhetsinstrukser
• Dette produktet må ikke utsettes for vann.
• Ikke plasser dette produktet nær brannfarlige, eksplosjonsfarlige eller
farlige gjenstander.
• Hold dette produktet borte fra barn.
• Ikke bruk dette produktet hvis det er skadet.
• Dette produktet må ikke åpnes. Da kan det bli ødelagt. Du kan bli
skadet.
• Hvis produktet skal rengjøres, må du først koble det fra strømmen for
å unngå fare for elektrisk støt.
• Det må være nok plass rundt produktet slik et det blir god ventilas
jon.
• Ikke kast/slipp/rist dette produktet, da det kan bli ødelagt.
Tekniske spesifikasjoner:
• Nominell inngangspenning
• Nominell utgangsspenning PW-1615
PW-1625
• Driftstemperatur
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 5V DC, max. 2100 mA
: 0ºC - 40ºC
1. Använd kabeln för datasynkronisering och
laddning som medföljde din bärbara enhet
(t.ex. din smarttelefon (mobiltelefon), mp3-,
mp4-spelare eller bärbara spelkonsol) för att
ansluta den till din nya ONE FOR ALL PW-1615laddare.
2. Sätt i laddningsenheten i bilens cigarettändarut
tag. Kontrollampan tänds. Den bärbara apparaten
laddas upp.
Om laddaren inte fungerar korrekt, kontrollera:
• den bärbara apparat som ska laddas upp har en max.
ingångsspänning på 5 Volt DC.
• att laddaren, USB-kabeln, kontakterna och den bärbar
apparaten har anslutits korrekt.
• att cigarettändaruttaget har ström (se kontrollampan).
• att den interna säkringen inte är trasig. Skruva av den
övre delen av laddaren för att kontrollera säkringen.
• uttagen/kontakterna inte innehåller skräp eller andra
hindrande föremål.
• den bärbara apparaten och dess batteri fungerar kor
rekt.
Försök att återställa laddaren genom att ta ut kontakten
från cigarettändaruttaget samt ta bort den bärbara apparten.
Följ instruktionerna noga. Vid frågor vänligen kontakta:
[email protected]
• Sverige
: 087515266
Säkerhetsinstruktioner
• Dette produktet må ikke utsettes for vann.
• Ikke plasser dette produktet nær brannfarlige, eksplosjonsfarlige eller
farlige gjenstander.
• Dette produktet må bare brukes (eller lagres) på et tørt sted.
• Hold dette produktet borte fra barn.
• Ikke bruk dette produktet hvis det er skadet.
• Dette produktet må ikke åpnes. Da kan det bli ødelagt. Du kan bli
skadet.
• Hvis produktet skal rengjøres, må du først koble det fra strømmen for
å unngå fare for elektrisk støt.
• Det må være nok plass rundt produktet slik et det blir god
ventilasjon.
• Ikke kast/slipp/rist dette produktet, da det kan bli ødelagt.
Tekniske spesifikasjoner:
• Nominell inngangspenning
• Nominell utgangsspenning PW-1615
PW-1625
• Driftstemperatur
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 5V DC, max. 2100 mA
: 0ºC - 40ºC
Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615 30-03-12 10:23 Pagina 17
Suomi
1. Liitä kannettava laite (esim. älypuhelin , mp3- tai
mp4-soitin tai kannettava pelikonsoli) sen
mukana toimitetulla datansynkronointi- ja
latauskaapelilla uuteen ONE FOR ALL PW-1615 laturiin.
2. Kytke laturi auton savukkeensytytinliitäntään.
Virran merkkivalo syttyy. Kannettava laite alkaa
latautua.
Jos laturi ei toimi kunnolla, tarkasta että
• ladattavan kannettavan laitteen maksimiottojännite
on 5 Volt DC.
• laturi, USB-johto, latauskärki ja ladattava laite on
kytketty oikein
• savukkeensytytinliitäntään tulee virta (merkkivalo
palaa)
• laturin sisällä oleva sulake ei ole palanut – kierrä laturin
kansi auki ja tarkasta sulake.
• liittimien väliin ei ole joutunut laitteen toimintaa hait
taavia materiaaleja.
• kannettava laite ja sen akku ovat kunnossa.
Palauta laturi alkutilaan ottamalla se irti savukkeensytyttimestä ja irrottamalla kannettava laite.
Ελληνική
Noudata käyttöohjeita huolellisesti. Jos sinulla ota meihin yhteyttä:
[email protected]
• Suomi
: 0800-9-0323
Turvaohjeet
• Suojaa laturi vedeltä.
• Älä aseta laturia lähelle syttyviä, räjähtäviä tai vaarallisia aineita
tai esineitä.
• Käytä ja säilytä laturia vain kuivassa paikassa.
• Pidä laturi lasten ulottumattomissa.
• Älä käytä laturia, jos se on vaurioitunut.
• Älä avaa laturia, sillä se voi vahingoittua tai voit itse loukkaantua.
• Kun haluat puhdistaa laturin, irrota se sähköiskun välttämiseksi
ensin savukkeensytytinliitännästä.
• Jätä laturin ympärille riittävästi tilaa ilmanvaihtoa varten.
• Suojaa laturi iskuilta äläkä pudota tai ravistele sitä, jottei se
vahingoitu.
Tekniset tiedot:
• Nimellinen ottojännite
• Nimellinen antojännite
PW-1615
PW-1625
• Käyttölämpötila
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 5V DC, max. 2100 mA
: 0ºC - 40ºC
2. Подключите заряжающее устройство к
прикурива телю в автомобиле. Загорится
контрольная лам почка. Подключенное
переносное
Если заряжающее устройство правильно не работает, проверьте следующее:
• Максимальное входное напряжение заряжаемого
переносного устройства составляет 5.6 В посто
янного тока, устройство потребляет менее 500
мА.
• Правильно ли подключено заряжающее устройств,
кабель USB, переходники и переносное оборудова
ние.
• Подключен ли прикуриватель путем проверки конт
рольной лампочки.
• Проверить предохранитель. Открутите верхнюю
часть заряжающего устройства и проверьте
предохранитель.
• Разъемы ничем не закрыты.
• Переносное устройство и его батарея работают
исправно.
Чтобы выполнить сброс зарядного устройства,
отключите его от прикуривателя, затем
отсоедините переносное устройство.
2. Εισάγετε τη μονάδα φόρτισης μέσα σε ένα
ρευματοδότη αναπτήρα Αυτοκινήτου.
Θα ανάψει ο δείκτης ισχύος LED.
Εάν ο φορτιστής δεν λειτουργεί σωστά
παρακαλούμε ελέγξτε:
• ότι η φορητή συσκευή που πρόκειται να φορτίσετε έχει
μέγιστη τάση εισόδου 5.6 Volt DC και καταναλώνει λι
γότερο από 500 mA.
• Εάν ο φορτιστής, το καλώδιο USB, το άκρο και η φο
ρητή συσκευή έχουν συνδεθεί σωστά.
• Εάν υπάρχει ρεύμα στο ρευματοδότη του αναπτήρα
ελέγχοντας το δείκτη ισχύος LED.
• Εάν η εσωτερική ασφάλεια είναι άθικτη. Ξεβιδώστε το
επάνω μέρος του φορτιστή για να ελέγξετε την ασφά
λεια.
• Εάν οι ρευματοδότες περιέχουν τυχόν υλικά που εμπο
δίζουν.
• Εάν η φορητή συσκευή και η μπαταρία της λειτουργεί
σωστά.
Προσπαθήστε να κάνετε επαναφορά του φορτιστή
αποσυνδέοντας τη φορητή συσκευή και πιέζοντας
OFF και ON στο πλήκτρο Power του φορτιστή.
¶·Ú·Î·ÏÒ ·ÎÔÏÔ‡ıËÛ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÚÔÛÂÎÙÈο: [email protected]
• EÏÏËÓÈο
: 2410 555599
Οδηγίες Ασφαλείας
• Μην εκθέτετε το προϊόν στο νερό.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε εύφλεκτα, εκρηκτικά ή
επικίνδυνα αντικείμενα.
• Χρησιμοποιείτε (ή αποθηκεύετε) το προϊόν μόνο σε στεγνό
περιβάλλον.
• Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν έχει υποστεί ζημιά.
• Μην ανοίγετε το προϊόν καθώς υπάρχει κίνδυνος να του
προκαλέσετε ζημιά. Μπορεί επίσης να τραυματιστείτε.
• Πριν από τον καθαρισμό, φροντίστε να βγάλετε από την πρίζα
το προϊόν ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροσόκ.
• Φροντίστε να υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από το προϊόν ώστε να
εξασφαλίζεται σωστός εξαερισμός.
• Μην πετάτε/ρίχνετε/τραντάζετε το προϊόν καθώς μπορεί να του
προκαλέσετε ζημιά
Τεχνικές προδιαγραφές:
• Ονομαστική τάση εισόδου
• Ονομαστική τάση εξόδου PW-1615
PW-1625
• Θερμοκρασία λειτουργίας
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 5V DC, max. 2100 mA
: 0ºC - 40ºC
Română
Русский
1. Используйте кабель для синхронизации
данных и зарядки, входящий в комплект
поставки портативного устройства (например,
смартфона (мобильного телефона), mp3- или
mp4-плеера, портативной игровой приставки),
для подключения устройства к новому заряд
ному устройству ONE FOR ALL PW-1615.
1. Χρησιμοποιήστε το καλώδιο συγχρονισμού
δεδομένων & φόρτισης που συνόδευε τη φορητή
συσκευή σας (π.χ. smartphone, συσκευή
αναπαραγωγής mp3 & mp4 ή φορητή κονσόλα
παιχνιδιού) για να τη συνδέσετε στο νέο σας
φορτιστή ONE FOR ALL PW-1615.
Пожалуйста, следуйте всем указаниям в инструкции:
[email protected]
• Россия
: 0495 787 3211
Меры безопасности
• Хранить изделие от попадания воды.
• Изделие нельзя хранить вблизи горючих, взрывоопасных
либо опасных объектов.
• Изделие использовать (и хранить) только в сухом месте.
• Изделие хранить вне досягаемости детей.
• Если изделие повреждено, не используйте его.
• Изделие не открывать – опасность повреждения и получения
травмы.
• Перед очисткой отключить изделие от электрической сети,
чтобы предотвратить опасность поражения электрическим
током.
• Обеспечить вокруг изделия достаточно пространства для
проветривания.
• Изделие не бросать, не трясти, предотвратить падение с
высоты, так как существует угроза его повреждения.
Техническая характеристика:
• Номинальный вход
• Номинальный выход
PW-1615
PW-1625
• Рабочая температура
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 5V DC, max. 2100 mA
: 0ºC - 40ºC
1. Utilizaţi cablul de încărcare şi sincronizare a
datelor furnizat împreună cu dispozitivul dvs.
portabil (de exemplu, cu un telefon mobil de tip
smart phone, cu un player mp3 şi mp4 sau cu o
consolă de jocuri portabilă) pentru a-l conecta la
noul dvs. încărcător MULTIFUNCŢIONAL PW-1615.
2. Conectaţi unitatea de încărcare la priza brichetei
automobilului. LED-ul de alimentare se va
aprinde. Dispozitivul portabil conectat se încarcă.
Dacă încărcătorul nu funcţionează corespunzător,
asiguraţi-vă că:
• dispozitivul portabil care trebuie încărcat are o
tensiune de intrare de max. 5 V c.c.
• Încărcătorul, cablul USB, mufa şi dispozitivul portabil
sunt conectate corespunzător.
• Priza brichetei automobilului este alimentată cu curent
electric (vă puteţi asigura de acest lucru verificând
funcţionarea brichetei originale a automobilului).
• Siguranţa internă nu este deteriorată în urma încercării
de a încărca alt dispozitiv portabil.
• Conectorii nu conţin niciun material care blochează
conexiunea.
• Dispozitivul portabil şi bateria acestuia funcţionează
corespunzător.
Încercaţi să resetaţi încărcătorul deconectându-l de la
priza brichetei şi deconectând dispozitivul portabil.
Vă rugăm să urmaţi instrucţiunile de folosire cu atentie. Pentru
intrebari referitoare la acest produs, vă rugăm să contactaţi:
[email protected]
Precauţii de siguranţă
• Nu permiteţi contactul acestui produs cu apa.
• Nu poziţionaţi produsul în apropierea unor obiecte inflamabile,
explozibile sau periculoase.
• Utilizaţi (sau depozitaţi) acest produs numai într-un mediu uscat.
• Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor.
• Nu utilizaţi acest produs dacă a fost deteriorat.
• Nu deschideţi acest produs, deoarece riscaţi să îl deterioraţi.
De asemenea, vă puteţi accidenta.
• Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aţi deconectat produsul de la
sursa de alimentare pentru a evita riscul de electrocutare.
• Asiguraţi suficient spaţiu liber în jurul produsului pentru a permite
ventilarea corespunzătoare a acestuia.
• Nu aruncaţi/trântiţi/scuturaţi produsul, deoarece riscaţi să îl
deterioraţi
Specificaţii tehnice:
• Putere consumată nominală
• Putere debitată nominală PW-1615
PW-1625
• Temperatura de funcţionare
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 5V DC, max. 2100 mA
: 0ºC - 40ºC
Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615 30-03-12 10:23 Pagina 21
Hrvatski
1. Koristite kabel za sinkronizaciju podataka i
punjenje koji ste primili uz svoj prijenosni uređaj
(npr. pametni (mobilni) telefon, mp3 i mp4
reproduktor ili prijenosna igraća konzola) kako
biste uređaj povezali s punjačem ONE FOR ALL
PW-1615.
2. Punjač priključite u utor upaljača u automobilu.
Zasvijetlit će LED indikator napajanja.
Priključeni pri jenosni uređaj se puni.
Ako punjač ne radi kako treba, provjerite sljedeće:
• maks. ulazni napon prijenosnog uređaja treba biti 5 V
DC.
• Punjač, USB kabel, nastavak i prijenosni uređaj trebaju
biti ispravno priključeni.
• Utor upaljača u automobilu mora biti pod naponom;
provjerite rati li originalni upaljač u automobilu.
• Možda je pregorio unutarnji osigurač uslijed pokušaja
punjenja drugog prijenosnog uređaja.
• Ništa ne smije ometati kontakt između priključka i
utičnice.
• Prijenosni uređaj i njegova baterija moraju ispravno
raditi.
Pokušajte ponovno postaviti punjač tako da ga
iskopčate iz auto upaljača i prekinete njegovu vezu s prijenosnim uređajem.
Slovenský
Molimo slijedite upute za uporabu pažljivo. Za pitanja u vezi ovog
proizvoda molimo kontaktirajte: [email protected]
Hrvatska
: +385-1-4816-806
Sigurnosne mjere opreza
• Uređaj nemojte izlagati vodi.
• Uređaj ne ostavljajte u blizini zapaljivih, eksplozivnih ili opasnih
predmeta.
• Uređaj koristite (ili pohranjujte) isključivo u suhom okruženju.
• Uređaj držite izvan dosega djece.
• Uređaj nemojte koristiti ako je oštećen.
• Uređaj nemojte otvarati, jer tako biste ga mogli oštetiti.
Mogli biste se ozlijediti.
• Prilikom čišćenja uređaja obavezno ga iskopčajte iz zidne utičnice
kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara.
• Kako biste omogućili odgovarajuću ventilaciju, osigurajte dovoljno
prostora oko uređaja.
• Uređaj nemojte bacati/ispuštati/tresti kako ga ne biste oštetili
Tehničke specifikacije:
• Nazivna ulazna struja
• Nazivna izlazna struja
• Radna temperatura
PW-1615
PW-1625
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 5V DC, max. 2100 mA
: 0ºC - 40ºC
Български
1. Използвайте кабела за синхронизация на
данните и зареждане, доставен с портативното
ви устройство (напр. вашия смартфон (моби
лен) телефон, mp3 и mp4 плейър или порта
тивна игрова конзола), за да го свържете с
новото си зарядно устройство ONE FOR ALL
PW-1615.
2. Включете зарядното устройство в гнездото за
запалка на автомобила. LED индикаторът за
захранването ще светне. Свързаното
портативно устройство се зарежда.
Ако зарядното устройство не работи изправно,
моля, проверете:
• дали портативното устройство, което зареж
дате, е с максимално входно напрежение 5 V DC.
• Дали зарядното устройство, USB кабелът, накрай
никът и портативното устройство са свързани
пра вилно.
• Дали има ток в гнездото за запалка, като
проверите дали оригиналната запалка за цигари на
автомо била работи.
• Дали вътрешният предпазител не е прекъснат,
като опитате да заредите друго портативно
устройство.
• Дали в съединителите няма нещо, което пречи на
свързването.
• Дали портативното устройство и батерията му
работят изправно.
Опитайте да нулирате зарядното устройство, като го
изключите от гнездото за запалката и изключите портативното устройство.
Моля, следвайте внимателно инструкции за ръчно. За въпроси относно този продукт, моля свържете се с: [email protected].
Мерки за безопасност
• Не мокрете продукта.
• Не разполагайте продукта близо до запалими, избухливи или
опасни предмети.
• Използвайте (и съхранявайте) този продукт само в суха среда.
• Дръжте продукта на недостъпно за деца място.
• Не използвайте този продукт, ако е повреден.
• Не отваряйте продукта - може да го повредите.
Има опасност да се нараните.
• При почистване не забравяйте да изключите продукта от елек
трическата мрежа, за да избегнете риска от токов удар.
• Осигурявайте достатъчно пространство около продукта за
правилното му проветряване.
• Не хвърляйте/изпускайте/тръскайте продукта, защото може да
го повредите
Технически характеристики:
• Номинално входно напрежение
• Номинални изходни параметри PW-1615
PW-1625
• Работна температура
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 5V DC, max. 2100 mA
: 0ºC - 40ºC
1. Na pripojenie vášho prenosného zariadenia (napr.
inteligentného (mobilného) telefónu, prehrávača
súborov mp3 a mp4 či prenosnej hernej konzoly)
k novej nabíjačke ONE FOR ALL PW-1615 použite
dátový a nabíjací kábel dodaný s vaším prenos
ným zariadením.
2. Vložte nabíjací prístroj do otvoru zapaľovača
cigariet v aute. Indikátor LED napájania sa
rozsvieti. Pripojené prenosné zariadenie sa
nabíja.
Ak nabíjačka nefunguje správne, skontrolujte:
• či prenosné zariadenie, ktoré chcete nabíjať, má max
imálne vstupné napätie 5 V (jednosmerný prúd),
• či sú nabíjačka, kábel USB, hrot a prenosné zariadenie
správne pripojené,
• či je v otvore zapaľovača cigariet prúd – skontrolujte,
či funguje originálny zapaľovač cigariet v aute,
• či nie je poškodená vnútorná poistka – skúsite nabíjať
iné prenosné zariadenie,
• či konektory neobsahujú materiály, ktoré by prekážali,
• či prenosné zariadenie a jeho batéria fungujú správne.
Skúste obnoviť pôvodné nastavenie nabíjačky. Odpojte
ju od zapaľovača cigariet a odpojte aj prenosné
zariadenie.
Prosím, postupujte podľa návodu inštrukcií. Ak máte otázky týkajúce
sa tohto produktu, prosím kontaktujte: [email protected]
Slovenská
: +420 491 512 080
bezpečnostné opatrenia
• Nevystavujte tento výrobok vode.
• Neumiestňujte tento výrobok vedľa horľavých, výbušných ani
nebezpečných predmetov.
• Tento výrobok používajte (alebo skladujte) len v suchom prostredí.
• Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
• Nepoužívajte tento výrobok, ak bol poškodený.
• Nerozoberajte tento výrobok, pretože by ste ho mohli poškodiť.
Mohli by ste sa zraniť.
• Keď chcete tento výrobok vyčistiť, uistite sa, že je odpojený od
elektrickej siete, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu zásahu elektrickým
prúdom.
• Pre zabezpečenie správneho vetrania ponechajte okolo tohto
výrobku dostatočný priestor.
• Tento výrobok nehádžte, nenechajte ho spadnúť ani ním netraste,
pretože ho môžete poškodiť.
Technické špecifikácie:
• Menovitý vstup
• Menovitý výstup PW-1615
PW-1625
• Prevádzková teplota
: 12 - 24V DC
: 5V DC, max. 1000 mA
: 5V DC, max. 2100 mA
: 0ºC - 40ºC
Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615 30-03-12 10:23 Pagina 25
English
Español (Para ESPAÑA)
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL warrants to the original purchaser that this
product will be free from defects in materials and workmanship under normal and correct use for a period of one (1) year from the date of original purchase. This product will
be repaired or if necessary replaced free of charge if it has been proven to be defective
within the one (1) year warranty period. The forwarding costs are on the account of the
owner; the costs of returning the product are on the account of UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. This warranty does not cover damage or failures caused by products or services not supplied by UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, or which
result from not mounting the product according to manual instructions. This also applies
when the product has been modified / repaired by others than UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL or if a fault is the result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper maintenance, alteration,
modifications, fire, water, lightning, natural disasters, wrong use or carelessness. To obtain warranty service during the warranty period, please notice that we need your original purchase receipt so that we may establish your eligibility for service. If you have
bought this product for purposes which are not related to your trade, business or profession, please remind that you may have legal rights under your national legislation governing the sale of consumer goods. This guarantee does not affect those rights.
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o de fabricación, al menos durate 1 año desde la fecha
actual de su adquisición ,y en caso de que se utilice de un modo normal y correcto. El
producto será reparado o reemplazado en caso necesario gratuitamente si se demuestra
que era defectuoso dentro del periodo de garantía de un (1) año. El coste de remitir el
producto será a cargo del propietario; el coste de devolvérselo será a cargo de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Esta garantía no cubre daños ni pérdidas causados
por productos o servicios no suministrados por UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR
ALL, o que hayan sido resultado de no montar el producto de acuerdo con las instrucciones del manual. Esto se aplica igualmente a los casos en que el producto haya sido modificado / reparado por terceros no pertenecientes a UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR
ALL o en caso de que el fallo sea resultado de accidente, mal uso, abuso, negligencia, manejo o empleo incorrectos, instalación defectuosa, mantenimiento inapropiado, alteración, modificaciones, incendio, acción del agua, rayo, desastres naturales, uso
inapropiado o descuido. Para acceder al servicio de garantía durante el periodo de garantía, tenga por favor en cuenta que necesitamos su recibo de compra original para
poder establecer su derecho al servicio. Si ha adquirido este producto con propósitos
que no estén relacionados con su comercio, negocio o profesión, por favor recuerde que
es posible que según la legislación de su país tenga derechos legales en cuanto a la
venta de productos para el consumidor. Esta garantía no afecta a esos derechos.
Deutsch
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantiert dem Originalkäufer für den Zeitraum eines Jahres ab dem Datum des Originalkaufs die Material und Mängelfreiheit dieses Produkts bei normaler und korrekter Benutzung. Dieses Produkt wird kostenlos repariert oder, falls erforderlich, ersetzt, wenn es sich nachweislich innerhalb der Garantiefrist
von Ein (1) Jahr als defekt erwiesen hat. Die Versandkosten gehen zu Lasten des Eigentümers, die Kosten für die Rücksendung des Produkts gehen zu Lasten der UNIVERSAL
ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Diese Garantie deckt keine Schäden oder Fehler, verursacht von Produkten oder Leistungen, die nicht von UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE
FOR ALL geliefert wurden, oder die daraus resultieren, dass das Produkt nicht gemäß
den Bedienungsanweisungen montiert wurde. Dies findet auch Anwendung, wenn das
Produkt von anderen als UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL modifiziert / repariert
wurde, oder wenn ein Fehler das Ergebnis eines Unfalls, Missbrauchs, falscher Benutzung, Fahrlässigkeit, falscher Anwendung, falscher Installation, unsachgemäßer Wartung,
Änderung, Feuer, Wasser, Blitzschlag, Naturkatastrophen oder Unachtsamkeit ist. Bitte
nehmen Sie zur Kenntnis, dass Sie uns für den Erhalt der Garantieleistung während der
Garantiefrist Ihre Originalkaufquittung vorlegen müssen, damit wir Ihren Anspruch auf
die Leistung überprüfen können. Wenn Sie dieses Produkt nicht für den Zweck gekauft
haben, die mit Ihrem Handel, Geschäft oder Beruf zusammenhängen, beachten Sie bitte,
dass es verbriefte Rechte unter Ihrer staatlichen Gesetzgebung geben kann, die den Verkauf der Verbrauchsgüter regelt. Diese Garantie beeinflusst nicht jene Rechte.
Français
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantit à l’acheteur original que ce produit,
dans des conditions normales et correctes d’utilisation, sera dépourvu de dysfonctionnement matériel et de vice de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la
date d’achat originale du produit. Si, pendant cette période de garantie d’un (1) an, il devait s’avérer que le produit était défectueux, ce produit sera réparé ou, si nécessaire, remplacé gratuitement. Les frais d’expédition seront à la charge du propriétaire ;
les frais de réexpédition seront à la charge de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les dysfonctionnements provoqués par
des produits ou par des services non fournis par UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR
ALL, ou résultant d’un montage non conforme du produit à ce qui est indiqué dans le
manuel d’instructions. Cette règle s’applique également si le produit a été réparé et / ou
modifié par d’autres que UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL ou si le dysfonctionnement résulte d’un accident, d’une utilisation incorrecte, d’un usage abusif, d’une négligence, d’une mauvaise manipulation, d’une application incorrecte, d’une installation
incorrecte, d’une maintenance inadaptée, d’une altération, de modifications, de dommages provoqués par le feu, par l’eau, par un éclair, par une catastrophe naturelle, par une
utilisation inadaptée ou par une absence d’entretien. Pour être en mesure d’obtenir le
service de garantie pendant la période de garantie, veuillez noter qu’il nous faut votre
bon d’achat (facture) original afin que nous puissions établir si vous pouvez effectivement bénéficier du service de la garantie. Si vous avez acheté ce produit sans raison
commerciale ni professionnelle, veuillez noter qu’il est possible que la législation de protection des consommateurs de votre pays vous donne certains droits. Cette garantie n’affectera pas ces droits.
Norsk
Suomi
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garanterer dette produktet for materielle og
tekniske feil som oppstår ved normal og riktig bruk for en periode på 1 år fra kjøpsdato.
Produktet vil bli erstattet kostnadsfritt hvis det viser seg å være defekt innen 1 år.
Denne garantien gjelder ikke pakning, emballasje, batterier, Fraktutgiftene er for eierens
regning; kostnadene for returnering av produktet bæres av UNIVERSAL ELECTRONICS /
ONE FOR ALL. Denne garantien dekker ikke skader eller feil som skyldes produkter eller
tjenester som ikke leveres av UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller som skyldes
at produktet ikke er montert i henhold til instruksjonene. Dette gjelder også hvis produktet er modifisert/reparert av andre enn UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL eller
hvis en feil skyldes uhell, utilbørlig bruk, misbruk, forsømmelse, feil behandling, gal bruk,
feil installasjon, utilbørlig vedlikehold, forandring, modifisering, brann, vann, lynnedslag,
naturkatastrofe, bruk eller skjødesløshet. For å få service under garantitiden, gjør vi oppmerksom på at vi trenger den originale kvitteringen for å kunne fastslå retten til service.
Hvis du har kjøpt dette produktet til formål som ikke har relasjon til ditt erhverv, forretning eller bransje, så husk at du kan ha legale rettigheter etter nasjonale lovgivnings bestemmelser om salg av forbrukervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheter.
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL myöntää tuotteen alkuperäiselle ostajalle materiaali- ja valmistusvikoja koskevan takuun yhdeksi (1) vuodeksi alkuperäisestä ostopäivästä, edellyttäen että tuotetta käytetään oikein ja normaalilla tavalla. Tuote korjataan tai
vaihdetaan tarvittaessa toiseen maksutta, jos siinä ilmenee vika yhden (1) vuoden takuuajan kuluessa. Omistaja maksaa tuotteen lähettämisen takuuhuoltoon. UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL vastaa tuotteen palautuskuluista. Takuu ei kata vahinkoja tai
vikoja, jos niitä aiheuttaneet tuotteet tai palvelut on toimittanut joku muu kuin UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL tai jos vahingot tai viat johtuvat siitä, että tuotetta ei
ole asennettu ohjeiden mukaisesti. Takuu ei myöskään päde, jos joku muu kuin UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL on muuttanut tai korjannut tuotetta tai jos vika on
seurausta onnettomuudesta, väärinkäytöstä, epäasianmukaisesta käytöstä, laiminlyönnistä, kovakouraisesta käsittelystä, käytöstä väärään tarkoitukseen, virheellisestä asennuksesta, virheellisestä kunnossapidosta, muutosten tekemisestä tuotteeseen, tulesta,
vedestä, salamasta, luonnonmullistuksista, käyttövirheestä tai huolimattomuudesta. Takuupalveluiden saaminen takuuaikana edellyttää alkuperäisen ostokuitin esittämistä,
jotta oikeus palveluun voidaan todeta. Jos olet hankkinut tämän tuotteen tarkoitukseen,
joka ei liity kauppaan, liiketoimintaan tai ammattiin, sinulla saattaa olla oikeuksia, jotka
perustuvat oman maasi kansalliseen kuluttajatuotteita koskevaan lainsäädäntöön. Tämä
takuu ei koske näitä oikeuksia.
Svenska
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL lämnar till köparen ett års garanti från inköpsdatum - att denna produkt är felfri avseende material och tillverkning. Om produkten är
felaktig under normal användning bytes denna mot en ny utan kostnad för köparen
under garanti-tiden. Kostnaderna för avsändning tillkommer ägaren och returneringskostnaderna tillkommer UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Den här garantin täcker inte skador eller fel som orsakats av produkter eller tjänster som inte levereras
av UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller som orsakas genom att produkten inte
monteras enligt bruksanvisningen. Detta gäller även om produkten modifieras/repareras
av andra än UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL eller om ett fel uppstår på grund
av olycka, missbruk, vanskötsel, felaktig hantering, felaktigt tillämpande, felaktig installation, felaktigt underhåll, ändring, modifikationer, brand, vatten, blixtnedslag, naturkatastrofer, felaktigt användande eller vårdslöshet. För att få rätt till garantiservice under
garantiperioden måste originalkvittot kunna uppvisas. Om du har köpt denna produkt
för ett syfte som inte är besläktad till din bransch, affärsverksamhet eller yrke kom ihåg
att du kan ha andra nationella lagar som täcker försäljning av konsumentvaror. Denna
garanti påverkar inte dessa rättigheter.
Ελληνική
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL ÂÁÁ˘¿Ù·È ÛÙÔÓ ·Ú¯ÈÎfi ·ÁÔÚ·ÛÙ‹ fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Û ۯ¤ÛË Ì ٷ ˘ÏÈο Î·È ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙÔ˘ οو ·fi
Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· ÙËÓ ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÓfi˜ (1) ¤ÙÔ˘˜ ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜. Ô ÚÔ˚fiÓ ı· ÂÈÛ΢·ÛÙ› Î·È ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ı· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË ·Ó ·Ô‰ÂȯÙ› fiÙÈ
Â›Ó·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ̤۷ ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÙÔ˘ ÂÓfi˜ (1) ¤ÙÔ˘˜. · ÌÂÙ·ÊÔÚÈο ¤ÍÔ‰· ı· ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó
ÙÔÓ Î¿ÙÔ¯Ô. · ¤ÍÔ‰· ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL. ÂÁÁ‡ËÛË
‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ ˙ËÌÈ¿ ‹ ÌË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ÚÔηÏÂ›Ù·È ·fi ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ˘ËÚÂۛ˜ Ô˘ ‰ÂÓ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È
·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL, ‹ Ô˘ ÚÔ·ÙÔ˘Ó ·fi ÌË Î·Ï‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ∞˘Ùfi ÈÛ¯‡ÂÈ Â›Û˘ Î·È ÛÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ fiÔ˘ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
¤¯ÂÈ ÌÂÙ·ÔÈËı›/ ÂÈÛ΢·ÛÙ› ·fi ¿ÏÏÔ˘˜ Î·È fi¯È ·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL ‹
·Ó ÙÔ Ï¿ıÔ˜ ÔÊ›ÏÂÙ·È Û ·Ù‡¯ËÌ·, η΋ ÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛË, ·Ì¤ÏÂÈ·, η΋ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹, η΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË,
η΋ ‰È·Ù‹ÚËÛË, ÌÂÙ·ÙÚÔ‹, ÙÚÔÔÔ›ËÛË, ʈÙÈ¿, ÓÂÚfi, Ê˘ÛÈΤ˜ ηٷÛÙÚÔʤ˜, η΋ ¯Ú‹ÛË ‹
·ÚÔÛÂÍ›·.. °È· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÂÁÁ‡ËÛË service ÁÈ· ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÈfi‰Ô˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘,
·Ú·Î·ÏÒ ¤¯ÂÙ ˘’ fi„ÈÓ Û·˜ fiÙÈ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ¤¯ÂÙ ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ‰Èη›ˆÌ· service. ∞Ó ¤¯ÂÙ ·ÁÔÚ¿ÛÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘Ó¿‰Ô˘Ó Ì ÙËÓ ÂÌÔÚÈ΋ Û·˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ· ‹ ÂȉÈÎfiÙËÙ·, ·Ú·Î·ÏÒ Ó· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÙ ÓÔÌÈο ‰ÈηÈÒÌ·Ù· ‚¿ÛÂÈ Ù˘
ÓÔÌÔıÂÛ›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡ÂÈ ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÒÏËÛË Î·Ù·Ó·ÏˆÙÈÎÒÓ ·Á·ıÒÓ. ÂÁÁ‡ËÛË ·˘Ù‹ ‰ÂÓ
ÂËÚ¿˙ÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ‰ÈηÈÒÌ·Ù·.
Italiano
Português
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantisce all’acquirente originale che questo
prodotto sarà privo di difetti di materiale e di realizzazione se sottoposto ad un utilizzo
normale e corretto per un periodo d’un (1) anno dalla data del primo acquisto.
Questo prodotto sarà riparato o, se necessario, sostituito senza alcun addebito se verrà
dimostrato essere difettoso entro il periodo di garanzia d’un (1) anno. I costi di spedizione sono a carico del possessore; i costi di restituzione del prodotto sono a carico della
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Questa garanzia non copre danni o guasti causati da altri prodotti o servizi non forniti dalla UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, o
conseguenti ad un montaggio del prodotto non conforme a quanto descritto nel manuale di istruzioni. Questo vale anche se il prodotto è stato modificato / riparato da altra
parte diversa da UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, o se un guasto risulta essere
conseguenza di incidente, uso scorretto, abuso, negligenza, maneggia mento scorretto,
utilizzo scorretto, installazione errata, manutenzione impropria, alterazione, modifiche,
incendio, acqua, fulmine, disastri naturali, uso sbagliato o incuria. Per ottenere l’assistenza in garanzia durante il periodo coperto da garanzia è necessario esibire la ricevuta
d’acquisto originale, in modo tale da confermare il proprio diritto al servizio. Se ha acquistato questo prodotto per scopi che non si riferiscono al suo mestiere, azienda oppure
professione, per favore prenda atto che potrebbe avere diritti legali previsti dalla sua legislazione nazionale che determina la vendita di beni di consumo. Questa garanzia non influisce su questi diritti.el periodo de garantía, tenga por favor en cuenta que necesitamos
su recibo de compra original para poder establecer su derecho al servicio.
A UNIVERSAL ELECTRONICS INC / ONE FOR ALL garante ao cliente a a protecção deste
produto no que respeita a defeitos de fabrico de material, dentro de um período de uso
correcto e normal de 1 ano a partir da da compra do mesmo produto. Este produto será
substituído sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada qualquer avaria dentro do período de 1 ano e após o seu retorno ( custos de envio da responsabilidade
do consumidor ) dentro deste mesmo prazo. Os gastos referentes ao envio ficarão por
conta dos proprietários; os gastos de reenvio recairão sobre a UNIVERSAL ELECTRONICS /
ONE FOR ALL. A presente garantia não contempla danos ou falhos causados por produtos ou serviços que não forem fornecidos ou prestados pela UNIVERSAL ELECTRONICS /
ONE FOR ALL, assim como danos resultantes de uma montagem do produto que não esteja em conformidade com o manual de instruções. O mesmo se aplica nos casos em
que o produto tiver sido modificado / reparado por outros que não a UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ou se determinado falho é consequência de acidentes, uso indevido, abuso, negligência, manuseamento impróprio, aplicação indevida, instalação
incorrecta, manutenção imprópria, alterações, modificações, incêndio, água, relâmpagos, catástrofes naturais, mau uso ou descuido. Para poder usufruir da assistência gratuita durante o período de garantia, tenha em conta que necessitamos do comprovativo
de compra, para que possamos autorizá-lo a dispor do nosso serviço de assistência. Se
você comprou este produto para propósitos que não estejam relacionados ao seu negócio ou profissão, por favor, tenha em conta que você pode ter direitos legais baixo a sua
legislação nacional que governa a venda de produtos de consumidores. Esta garantia
não afecta esses direitos.
Nederlands
Polski
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garandeert de oorspronkelijke koper dat dit
product bij normaal en correct gebruik vrij zal zijn van defecten in materiaal en arbeid
gedurende een periode van één (1) jaar vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop.
Dit product zal kosteloos worden gerepareerd of indien nodig vervangen indien het binnen de garantieperiode van één (1) jaar defect blijkt te zijn. De kosten voor het opsturen
van het product zijn voor rekening van de eigenaar; de kosten voor het terugzenden van
het product zijn voor rekening van UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
Deze garantie dekt niet de schade of storingen veroorzaakt door producten of diensten
die niet door UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL zijn geleverd, of die een gevolg
zijn van het installeren van het product op een andere wijze dan in de handleiding is
voorgeschreven. Dit is ook van toepassing indien het product is gemodificeerd/gerepareerd door anderen dan UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL of indien een defect
het gevolg is van een ongeluk, misbruik, onjuiste behandeling, verwaarlozing, veronachtzaming, onjuiste toepassing, foutieve installatie, onjuist onderhoud, wijziging, modificaties, brand, water, blikseminslag, natuurrampen, verkeerd gebruik of slordigheid. Om
voor service onder de termen van deze garantie in aanmerking te komen dient u een origineel aankoopbewijs te overleggen. Indien u dit product gekocht heeft voor doeleinden die niet gerelateerd zijn aan uw vak, bedrijf of beroep, let er dan op dat u eventueel
gebruik kunt maken van legale rechten die onder uw nationale wetgeving met betrekking tot consumptiegoederen vallen. Deze garantie heeft geen effect op die rechten.
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że w produkcie nie wystąpią żadne wady materiałowe ani produkcyjne podczas normalnego i
prawidłowego użytkowania przez okres jednego (1) roku od daty zakupu. Jeśli w ciągu
rocznego (1 rok) okresu gwarancyjnego wystąpią wady w produkcie, zostanie on odpowiednio naprawiony lub bezpłatnie wymieniony. Koszty przesyłki pokrywa właściciel;
koszty odesłania produktu pokrywa firma UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń ani usterek spowodowanych przez produkty
lub usługi niedostarczane przez UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub wynikłe z
instalacji niezgodnej z instrukcją obsługi. Dotyczy to także przypadków, kiedy produkt
jest modyfikowany / naprawiany przez inne firmy, niż UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE
FOR ALL, lub jeśli przyczyną usterki jest wypadek, niewłaściwe użycie, nadużycie, zaniedbanie, nieprawidłowa obsługa, niewłaściwe stosowanie, błędna instalacja,
nieprawidłowa konserwacja, zmiana, modyfikacje, ogień, woda, błyskawica, klęski
żywiołowe, nieprawidłowe użytkowanie lub niedbałość. Aby skorzystać z serwisu gwarancyjnego w okresie gwarancyjnym, należy posiadać oryginalny dowód zakupu, co
umożliwi nam określenie uprawnień serwisowych. W razie zakupienia tego produktu do
celów niezwiązanych z pracą, działalnością lub zawodem należy pamiętać, że mogą
przysługiwać prawa w ramach przepisów krajowych regulujących sprzedaż towarów
konsumpcyjnych. Niniejsza gwarancja nie narusza tych praw.
Русский
UNIVERSAL ELECTRONICS INC." /ONE FOR ALL на изделие "УНИВЕРСАЛЬНЫЙ" гарантирует первому покупателю, что этот продукт не будет содержать дефектов в материалах и отделке при обычном и правильном использовании в течение 1 (одного)
года с даты начальной покупки. Этот продукт будет бесплатно заменен, если он
окажется неисправным в течение 1 (одного) года гарантийного срока. Эта гарантия
не распространяется на картонные коробки, футляры для переноски, элементы питания, сломанные или поврежденные корпуса или любое другое изделие, используемое в связи изделием. Любое дополнительное обязательство, отличное от
указанного выше, исключается. Обратите внимание на то, что нам необходима квитанция о покупке с тем, чтобы мы могли решать вопрос о возможности обслуживания. В том случае, если Вы приобрели данный продукт с намерениями, связанными
с Вашим бизнесом, профессиональными потребностями или для продажи, пожалуйста, примите к сведению, что необходимо иметь специальное разрешение от государственных органов на продажу конечному покупателю. Данная гарантия не
является соответствующим разрешением.
Hrvatski
Jamstvo UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL jamči kupcu da ovaj proizvod nema
oštećenja u materijalima i izradi tijekom normalne i pravilne uporabe u razdoblju od (1)
godine od datuma kupnje. Proizvod će se popraviti ili ako je nužno besplatno zamijeniti
ako se dokaže da je neispravan unutar jedne (1) godine jamstvenog razdoblja. Troškove
otpreme snosi vlasnik; troškove povrata proizvoda snosi UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE
FOR ALL. Ovo jamstvo ne pokriva štetu ili neispravnosti uzrokovane proizvodima ili uslugama koje nije isporučio UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ili koji proizilaze
uslijed ne pridržavanja korisničkih uputa za ugradnju proizvoda. Ovo se također primijenjuje u slučaju kada je proizvod izmijenio / popravio netko drugi a ne UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL ili ako je neispravnost posljedica nesreće, nepravilne uporabe,
zlouporabe, nemara, pogrešne primjene, greške u instalaciji, nepravilnog održavanja, rekonstruiranja, preinaka, požara, vode, groma, prirodnih nepogoda, pogrešne uporabe ili
nepažnje. Da biste ostvarili pravo na servis za vrijeme jamstvenog razdoblja, molimo
imajte na umu da trebamo originalnu potvrdu o kupnji kako bi utvrdili vašu podobnost
za servis. Ako ste kupili ovaj proizvod u svrhu koja se ne tiče vaše djelatnosti, posla ili zanimanja, molimo sjetite se da imate zakonska prava pod vašom nacionalnom legislativom koja upravlja prodajom potrošačke robe. Ovo jamstvo ne utječe na ta prava.
Română
Slovenský
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantează cumpărătorului iniţial că acest produs nu va prezenta defecte de fabricare şi ale materialelor în condiţiile unei utilizări normale şi corecte pe o perioadă de un (1) an de la data achiziţionării iniţiale. Acest produs
va fi reparat sau, dacă este necesar, înlocuit gratuit dacă se dovedeşte a fi defect în perioada de garanţie de un (1) an. Costurile de expediere vor fi suportate de proprietar; costurile returnării produsului vor fi suportate de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
Această garanţie nu acoperă deteriorările sau defectările cauzate de produse sau servicii
care nu sunt furnizate de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, sau care rezultă în
urma montării produsului fără a respecta instrucţiunile din manual. Această prevedere se
aplică şi atunci când produsul a fost modificat / reparat de către alte entităţi în afară de
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL sau dacă defecţiunea este rezultatul accidentelor, utilizării incorecte, abuzului, neglijenţei, manipulării incorecte, instalării defectuoase,
întreţinerii neadecvate, modificării, incendiilor, contactului cu apa, descărcărilor electrice,
dezastrelor naturale, utilizării greşite sau a neatenţiei. Pentru a beneficia de service pe
durata garanţiei, vă rugăm să reţineţi că avem nevoie de chitanţa primită în momentul
achiziţiei iniţiale pentru a putea stabili eligibilitatea dvs. pentru service. Dacă aţi
cumpărat acest produs într-un scop ce nu are legătură cu ocupaţia, afacerea sau profesia
dvs., vă rugăm să reţineţi că este posibil să aveţi drepturi legale în baza legislaţiei dvs.
naţionale ce guvernează vânzarea bunurilor de consum. Această garanţie nu afectează
respectivele drepturi.
Záruka UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL ručí pôvodnému kupujúcemu, že
tento výrobok nebude mať počas obdobia jedného (1) roka od dátumu jeho prvotnej
kúpy žiadne materiálové ani výrobné chyby, ak sa bude používať normálnym a správnym
spôsobom. Ak sa dokáže, že bol tento výrobok počas jedného (1) roka záručnej lehoty
chybný, bezplatne sa opraví alebo sa podľa potreby vymení. Prepravné náklady znáša
vlastník; náklady na vrátenie výrobku znáša spoločnosť UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE
FOR ALL. Táto záruka sa netýka poškodenia alebo chýb, ktoré spôsobili výrobky alebo
služby, ktoré neposkytla spoločnosť UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL, alebo ktoré
vyplynuli z montáže výrobku nedodržaním montážnych pokynov. Toto sa týka aj prípadu, kedy výrobok zmenil/opravil niekto iný ako UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR
ALL, alebo ak chyba vznikla v dôsledku poruchy, nesprávneho používania, zneužitia,
opomenutia, zlej manipulácie, nesprávnej aplikácie, nesprávnej inštalácie, nesprávnej
údržby, prepracovania, zmien, požiaru, zaplavenia, úderu blesku, prírodných katastrof,
nesprávneho použitia alebo žiadnej starostlivosti.
Uvedomte si prosím, že na to, aby sme si overili oprávnenosť pre servisný zásah, ktorý
požadujete počas záručnej lehoty, potrebujeme váš doklad o kúpe. Ak ste si tento výrobok kúpili na účely, ktoré sa netýkajú vášho podnikania, obchodu alebo povolania, uvedomte si prosím, že na základe svojej miestnej legislatívy, ktorá sa týka predaja
spotrebného tovaru, môžete mať určité zákonné práva. Táto záruka nemá na tieto práva
žiaden vplyv.
Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615 30-03-12 10:23 Pagina 29
Česky
Türkçe
Español (Para ARGENTINA • CHILE • MEXICO • URUGUAY)
Português (Para BRASIL)
Společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL zaručuje původnímu zákazníkovi,
který výrobek zakoupí, že tento výrobek nebude při normálním a správném používání
obsahovat vady materiálu a zpracování po dobu jednoho (1) roku od data prodeje.
Pokud výrobek vykáže vadu v průběhu záruční doby jednoho (1) roku, bude bezplatně
opraven, nebo - v případě potřeby - vyměněn. Přepravní náklady hradí vlastník, náklady
na vrácení výrobku hradí společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Záruka
nepokrývá poškození či poruchy způsobené výrobky či službami od jiných dodavatelů
než společnosti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo způsobené montáží
výrobku, při které nebyly dodrženy pokyny v návodu k používání. Totéž platí v případě,
kdy byl výrobek upraven nebo opraven jiným subjektem než společností UNIVERSAL
ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo pokud byla porucha způsobena nehodou, nesprávným použitím, zneužitím, nedbalostí, hrubým zacházením, chybnou instalací,
nesprávnou údržbou, změnou, úpravou, požárem, vodou, bleskem, přírodní katastrofou,
chybným použitím nebo neopatrností. Pokud požaduje zákazník záruční služby v
průběhu záruční doby, musí předložit originální doklad o prodeji, aby bylo možné ověřit
jeho nárok na danou službu. Pokud jste zakoupili tento výrobek pro účely, které nesouvisejí s vaší obchodní činností, podnikáním nebo profesí, můžete mít zákonná práva
vyplývající z národních právních předpisů upravujících prodej spotřebního zboží. Tato
práva nejsou touto zárukou nijak dotčena.
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ürünü ilk satın alan kişiye, bu ürünün, satın
alma tarihinden itibaren bir (1) yıllık süre içinde normal ve doğru kullanımda malzeme ve
işçilik hataları içermeyeceğini garanti etmektedir. Bir (1) yıllık garanti süresi içinde arızalı
olduğu tespit edildiğinde bu ürün onarılacak ya da gerekiyorsa değiştirilecektir. Ürünün
gönderilmesi masrafı, ürünün sahibine, geri gönderilmesi masrafı da UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL'a aittir. Bu garanti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL tarafından sağlanmayan ürünler ya da hizmetlerin neden olduğu ya da ürünün, kılavuzdaki
talimatlara uygun olarak monte edilmemesinden kaynaklanan hasarları ya da arızaları
kapsamamaktadır. Bu kapsam dışı durumu, aynı zamanda ürün, UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL dışındaki kişilerce değiştirildiğinde / onarıldığında ya da arıza, bir
kaza, yanlış kullanım, kötü kullanım, ihmal, yanlış taşıma, yanlış uygulama, hatalı montaj,
uygun olmayan bakım, değişiklik, ürün üzerinde oynama, yangın, su, yıldırım çarpması,
doğal afetler, hatalı kullanım ya da dikkatsizlikten kaynaklandığında da geçerlidir. Garanti
süresi içinde garanti hizmeti almak için lütfen hizmet almaya hakkınız olduğunu ispatlayacak olan orijinal satın alma belgenize gereksinim duyacağımızı unutmayın. Bu ürünü, ticaretiniz, işiniz ya da mesleğinizle ilgili olmayan bir amaç için satın aldıysanız, tüketici
mallarının satışıyla ilgili ulusal yasalarınıza bağlı yasal haklara sahip olabilirsiniz. Bu garanti, ilgili haklarınızı etkilememektedir.
Garantía Limitada - ONE FOR ALL otorga al comprador originario, por un plazo
máximo de 1 año desde la entrega del producto contenido en éste embalaje a dicho
comprador, una garantía por defectos o vicios de cualquier índole (incluyendo los
vicios redhibitorios) cuando éstos afecten la identidad entre lo ofrecido y lo
entregado o su correcto funcionamiento. Salvo prueba en contrario se entenderá
que la fecha de entrega del producto al comprador originario (plazo desde el cual
comienza a correr el plazo de garantía otorgado) ocurrió en la misma fecha de
compra del mismo, siendo necesario presentar o exhibir el ticket de compra del
producto para hacer efectiva la presente garantía . Durante el plazo de vigencia de la
garantía y siempre que se den los presupuestos mencionados, ONE FOR ALL
reemplazará o reparará este producto, en forma gratuita, pudiendo a su criterio, en
caso de proceder a su reparación, utilizar a tal fin partes o repuestos nuevos o
reconstruidos.
Esta garantía no cubre los daños o fallas causados por productos o servicios que no
han sido suministrados por ONE FOR ALL, o que sea el resultado de un accidente, uso
inapropiado, abuso, negligencia, manejo inapropiado, aplicación equivocada, mala instalación, ajustes, mantenimiento inapropiado, alteraciones, mal ajuste de los controles
del consumidor, modificaciones, uso comercial,
o aquello que sea atribuible a un acto de Dios.
No existen garantías escritas, excepto las mencionadas más arriba. ONE FOR ALL NO ES
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES QUE RESULTEN DEL USO
DE ESTE PRODUCTO O QUE PROVENGAN DE CUALQUIER VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA. TODAS LAS GARANTÍAS ESCRITAS E IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LA GARANTÍA
DE MERCABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADOS POR EL PERIODO DE
GARANTÍA ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. Algunos estados no permiten la exclusión
o la limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones en la duración de
una garantía implícita, por lo tanto las exclusiones o limitaciones de más arriba puede
que no correspondan en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos
y es también posible que usted tenga otros derechos los cuales varían de estado a
estado.
Copyright 2012 de ONE FOR ALL. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de
esta publicación puede ser reproducida, transmitida, transcrita, almacenada en cualquier tipo de sistema de recuperación, o traducida a cualquier idioma, en cualquier
forma o por cualquier método, electrónico, magnético, óptico, manual o de otra manera sin la autorización previa y por escrito de ONE FOR ALL
Termo de Garantia - A ONE FOR ALL concede ao primeiro adquirente do produto
por um período máximo de 1 ano da data da compra, uma garantia
contra defeitos ou vícios de qualquer natureza que afetem o funcionamento
adequado do produto. Salvo prova em contrário, o termo de garantia terá início a
partir da data da compra do produto sendo obrigatória a apresentação da respectiva
nota fiscal para a validade desta garantia. Por este período de garantia a ONE FOR
ALL, conforme sua opção, substituirá ou consertará este produto e somente em território nacional (utilizando peças novas ou recondicionadas).
Se este produto apresentar algum defeito e desde que este tenha sido montado e
manuseado conforme orientações descritas no manual do usuário que o acompanha
, será efetuada a sua troca no prazo máximo de 30 dias da comunicação de defeito do
produto, sem qualquer despesa.
Esta garantia não cobre danos ou falhas causados por produtos ou serviços que
não são fornecidos pela ONE FOR ALL, ou que resultem de acidente, mau uso, abuso,
negligência, manuseio errôneo, má aplicação, instalação errada, ajuste incompatível
para instalação, manutenção inadequada, alterações, ajustes do controles feitos pelo
consumidor, modificação ou uso comercial ou modificações ou consertos realizados
por pessoas ou entidades não credenciadas pela ONE FOR ALL.
A garantia também não será válida se houver remoção/alteração do número de série
ou da identificação do produto.
O consumidor fica ciente de que não há quaisquer outras garantias expressas ou
implícitas além das relacionadas acima.
A ONE FOR ALL NÃO SE RESPONSABILIZARÁ POR QUAISQUER EVENTUAIS PERDAS
E DANOS RESULTANTES DO MAU USO DESTE PRODUTO OU DECORRENTE DE MAU
FUNCIONAMENTO OU PARALISAÇÃO ASSUMINDO A RESPONSABILIDADE APENAS
NOS TERMOS DESTE CERTIFICADO DE GARANTIA. FICA O CONSUMIDOR CIENTE DE
QUE TODAS AS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS DE COMERCIALIZAÇÃO OU PARA UM FIM ESPECÍFICO, ESTÃO LIMITADAS
AO PERÍODO DE GARANTIA DEFINIDO ACIMA.
A ONE FOR ALL, garante ao usuário deste produto os serviços de Assistência Técnica par a a substituição de componentes ou partes, bem como mão-de-obra
necessária para reparos de eventuais defeitos, devidamente constatados como sendo
de fabricação, pelo período de garantia aqui definido e consoante os dados
de contato que constam do manual.
Copyright 2012 pela ONE FOR ALL. Nenhuma parte desta publicação
pode ser reproduzida, transmitida, transcrita, armazenada em um sistema de recuperação, ou traduzida para qualquer idioma, em qualquer
circunstância ou qualquer meio, eletrônico, mecânico, magnético, ótico, manual
ou outro, sem o consentimento prévio por escrito da ONE FOR ALL
Magyar
A UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantálja az eredeti vásárló számára, hogy
a jelen termék normál és megfelelő használat esetén az eredeti vásárlás napjától számított egy (1) évig anyag- és gyártási hibáktól mentes lesz. Ha a termék az egy (1) éves garanciaidő alatt hibásnak bizonyul, javítása, illetve szükség esetén a cseréje ingyenes lesz.
A terméket a tulajdonosa saját költségén küldi el javításra. A termék visszaküldésének
költségei a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL céget terhelik. A jelen garancia a
nem a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL által szállított termékek vagy szolgáltatások okozta sérülésekre és hibákra, valamint a terméknek nem a kézikönyv útmutatása
alapján történő beszereléséből fakadó sérüléseire és hibáira nem terjed ki. Nem érvényes
továbbá a garancia abban az esetben sem, ha a termék módosítása/javítása nem a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL által történt, vagy ha a hiba baleset, helytelen vagy
rendeltetésellenes használat, hanyagság, rossz bánásmód, helytelen alkalmazás,
hibás telepítés, nem megfelelő karbantartás, átalakítás, módosítás, tűz, víz, villám, természeti csapások, hibás használat vagy gondatlanság következménye. Ha a garanciaidő
alatt garanciális szolgáltatást szeretne igénybe venni, ne feledje, hogy a jogosultság megállapításához szükségünk lesz az eredeti vásárlási bizonylatra. Ha Ön a terméket kereskedelmi tevékenységéhez, vállalkozásához vagy szakmájához nem kapcsolódó célra
vásárolta, akkor az országában hatályos, fogyasztási cikkek értékesítését szabályozó
törvények jogokat biztosíthatnak Önnek. A jelen garancia nem érinti ezeket a jogokat.
Български
Гаранция UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL гарантира на първоначалния купувач, че този продукт няма да има дефекти на материалите и изработката при нормална и правилна употреба за период от една (1) година от датата на
първоначалното закупуване. Този продукт ще да бъде поправен или, при необходимост заменен безплатно, ако се докаже,че е дефектен в рамките на гаранционния
период от една (1) година. Транспортните разходи са за сметка на собственика; разходите за връщането на продукта са за сметка на UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE
FOR ALL. Тази гаранция не покрива щети или повреди, причинени от продукти или
услуги, които не се предлагат от UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, или такива
вследствие на монтиране, което не е извършено според инструкциите на ръководството. Това важи и в случаи, когато продуктът е модифициран/поправен с намесата на други страни, различни от UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL или ако
повредата е в резултат на злополука, неправилна употреба, злоупотреба, небрежност, неправилна експлоатация, неправилно приложение, неправилна инсталация,
неподходяща поддръжка, нанасяне на промени и модификации, при излагане на
огън, вода, мълния, природни бедствия, или при невнимание. За да получите сервизно обслужване по време на гаранционния период, моля, отбележете, че ще ни е
необходим оригиналният касов бон за покупка, с който да се установи дали отговаряте на критериите за допустимост за обслужване. Ако сте закупили този продукт
за цели, които не са свързани с вашата дейност, бизнес или професия, моля, не забравяйте, че вероятно имате законови права, определени от вашето национално
законодателство в областта на продажбите на потребителски стоки. Настоящата гаранция не засяга тези права.
Dansk
UNIVERSAL ELETRONICS / ONE FOR ALL garanterer hermed over for den oprindelige
køber, at dette produkt ikke bør fremvise materielle eller tekniske fejl ved normal og korrekt brug inden for en periode af et (1) år fra den oprindelige købsdato. Produktet erstattes u/b, hvis det har vist sig at være defekt inden for garantiperioden på (1) år.
Forsendelsesomkostninger er for ejers regning; omkostninger i forbindelse med
returforsendelse af produktet betales af UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
Denne garanti dækker ikke beskadigelse eller fejl, der skyldes produkter eller tjenesteydelser, der ikke er blevet leveret af UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller som er
resultatet af, at produktet ikke er blevet monteret i henhold til instruktionerne i vejledningen. Dette gælder også, hvis produktet er blevet ændret / repareret af andre end UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller hvis en fejl skyldes uheld, forkert brug,
misbrug, forsømmelse, forkert håndtering, fejlagtig brug, forkert installation, ukorrekt
vedligeholdelse, ændring, modifikationer, brand, vand, lyn, naturkatastrofer, forkert brug
eller skødesløshed. Hvis. De vil gøre krav på garantien i garantiperioden, skal vi have
Deres originale købsnota, så vi kan verificere Deres krav på garanti. Hvis du har købt
dette produkt med et formål der ikke har relation til dit erhverv, forretning eller branche
så husk, at du muligvis har legale rettigheder under din nationale lovgivnings bestemmelser om salg af forbrugervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheder.
One For All Argentina SRL.
Av Las Heras 2126, 5th floor, suite C
Zip Code 1127, Recoleta, Capital Federal, Argentina
UEI BRASIL CONTROLES REMOTOS LTDA
Av. Das Nações Unidas, 12551- 17.andar Sala 1732
Brooklin Novo -São Paulo-SP CEP: 04578-000
Brasil