English Deutsch
Transcrição
English Deutsch
Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615 30-03-12 10:23 Pagina 1 English Deutsch Español Français Italiano Universal Car Charger PW-1615 Nederlands Português Polski Česky Magyar Türkçe Dansk Norsk USB English Use the “data sync & charging cable” provided with your portable device. smart (mobile) phones, mp3 & mp4 players portable game consoles Deutsch Verwenden Sie das Kabel zur Datensynchronisation und Ladung, das im Lieferumfang Ihres tragbaren Geräts enthalten ist. Español Utilice el cable de carga y sincronización que incluye el dispositivo portátil. Svenska Suomi PW-1615 Français Utilisez le câble de chargement et de synchronisation des données fourni avec votre appareil portable Ελληνική Русский Italiano Utilizzare il cavo di sincronizzazione dati & ricarica in dotazione con il dispositivo portatile Română Hrvatski INT ONE FOR ALL RDN-1300312 Slovenský Български English 1. Use the data sync & charging cable provided with your portable device (e.g. your smart (mobile) phone, mp3 & mp4 player or portable game console) to connect it to your new ONE FOR ALL PW-1615 charger. 2. Insert the charger into a car cigarette lighter socket. The power indicator LED will light up. The connected portable device is being charged. If the charger does not function properly please check : • That the portable device to be charged has an max. input voltage of 5 Volt DC. • If charger and portable devices are connected properly. • If there is current on the cigarette lighter socket by checking if the original car cigarette lighter works. • If the internal fuse is not broken by trying to charge another portable device. • If the connectors do not contain any obstructing materials. • If the portable device and its battery is functioning properly. Try to reset the charger by unplugging it from the cigarette lighter and disconnecting the portable device. Deutsch Please follow the manual instructions carefully. For questions regarding this product please contact: [email protected] • UK • Ireland • South Africa • Australia • New Zealand : 0900-5510010 (£0,50 per minute) : 016015986 : 086010055 : 1300888298 : 05086634255 Safety precautions • Do not expose this product to water. • Do not place this product near inflammable, explosive or hazardous objects. • Only use (or store) this product in a dry environment. • Keep this product away from children. • Do not use this product if it has been damaged. • Do not open this product as you may risk to damage it. You may get injured. • For cleaning purposes please make sure to unplug this product from the mains to avoid risk of electric shock. • Keep enough space around this product to ensure proper ventilation. • Do not throw/drop/shake this product this product as you may damage it Technical specifications • Rated input: • Rated output • Operating temperature: PW-1615 : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 0ºC - 40ºC 1. Verwenden Sie das Kabel zur Datensynchronisa tion und Ladung, das im Lieferumfang Ihres tragbaren Geräts (z. B. Ihres Smartphones (Mobiltelefons), MP3- und MP4-Players oder Ihrer tragbaren Spielekonsole) enthalten ist, um dieses an Ihr neues ONE FOR ALL PW-1615-Ladegerät anzuschließen. 2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Zigarettenanzün derbuchse ein. Die LED-Betriebsanzeigeleuchte leuchtet auf. Das angeschlossene tragbare Gerät wird geladen. Wenn das Ladegerät nicht ordnungsgemäß arbeitet, prüfen Sie bitte, ob: • Das zu ladende tragbare Gerät eine max. Eingangss pannung von 5 Volt DC besitzt. • Ob Ladegerät, USB-Kabel, Stecker und tragbares Gerät richtig miteinander verbunden sind. • Ob Spannung an der Zigarettenanzünderbuchse an liegt; prüfen Sie hierzu die LED Betriebsanzeigeleuchte. • Ob die interne Sicherung nicht gebrochen ist. Schrauben Sie die Abdeckung des Ladegeräts ab, um die Sicherung zu überprüfen. • Sich keine Fremdkörper an den Anschlüssen befinden. • Das tragbare Gerät und dessen Batterie ordnungs gemäß arbeiten. Versuchen Sie, das Ladegerät zurückzusetzen (Reset), indem Sie es aus Zigarettenanzünder herausnehmen und vom tragbaren Gerät trennen. Bitte folgen Sie den Instruktionen in der Bedienungsanleitung sorgfältig. Für Fragen setzen Sie sich bitte in Verbindung mit: [email protected] • Deutschland • Õsterreich • Schweiz • Luxemburg : 06966984962 : 01790876064 : 0443420449 : 4066615632 Sicherheitshinweise • Dieses Produkt vor Wasser schützen. • Dieses Produkt von entflammbaren, explosiven oder gefährlichen Objekten fernhalten. • Dieses Produkt nur in trockener Umgebung benutzen (bzw. aufbewahren). • Dieses Produkt von Kindern fernhalten. • Dieses Produkt nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde. • Dieses Produkt nicht öffnen; es kann beschädigt werden. Sie könnten verletzt werden. • Zur Reinigung dieses Produkt vom stromnetz trennen, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. • Genügend Platz um dieses Produkt frei lassen, damit es ausreichend belüftet wird. • Dieses Produkt nicht werfen/fallen lassen/schütteln, da es dadurch beschädigt werden könnte Technische Daten: • Nenn-Eingangsspannung • Nenn-Ausgangsspannung • Betriebstemperatur PW-1615 : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 0ºC - 40ºC Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615 30-03-12 10:23 Pagina 5 Español 1. Utilice el cable de carga y sincronización que incluye el dispositivo portátil (es decir, susmart phone (móvil) , reproductor mp3 y mp4 o consola de juegos portátil) para conectarlo al nuevo cargador ONE FOR ALL PW-1615. 2. Inserte la unidad de carga en la toma del encendedor. El LED indicador de la potencia se iluminará. El aparato portátil conectado está en pro ceso de carga. Si el cargador no funciona correctamente, compruebe si: • Que el dispositivo portátil se haya cargado con un voltaje máximo de entrada de 5 Volt DC. • Si el cargador, el cable USB, el terminal y el aparato portátil están correctamente conectados. • Si llega corriente a la toma del encendedor; para ello debe comprobar el indicador LED de potencia. • Si el fusible interno está roto. Para comprobarlo desenrosque la parte superior del cargador. • Si los conectores no contienen materiales que los ob struyan. • Si el dispositivo portátil y su batería funcionan correctamente. Intente resetear el cargador desenchufándolo del mechero del vehículo y desconectando el dispositivo portátil. Français Veuillez suivre avec attention les instructions du mode d’emploi.Pour vos questions vous pouvez nous contacter: [email protected] • España • Argentina • Chile • Mexico • Uruguay : 917873180 : 011 48007 3434 : +56 2 232 3511 :+523332831500 : +598 2 924 9484 Instrucciones de seguridad • No exponga este producto al agua. • No lo sitúe cerca de objetos inflamables, explosivos o peligrosos. • Utilice (o guarde) este producto únicamente en un entorno seco. • Mantenga este producto alejado de los niños. • No lo utilice si ha sufrido algún daño. • No lo abra, puede producir daños en el producto y sufrir lesiones. • Para limpiarlo no olvide desenchufarlo de la red eléctrica para evitar el riesgo de sufrir descargas. • Deje espacio suficiente alrededor del producto para garantizar una correcta ventilación. • No tire, deje caer ni agite el producto, podría dañarlo. Especificaciones técnicas: • Entrada nominal • Salida nominal PW-1615 PW-1625 • Temperatura de funcionamiento : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 5V DC, max. 2100 mA : 0ºC - 40ºC 2. Inserire l’unità caricabatteria nella presa dell’accendisigari per auto. L’indicatore di accensione LED si illumina. Il dispositivo portatile connesso viene ricaricato. Se il caricabatteria non funziona correttamente si prega di controllare: • Che il dispositivo portatile da caricare abbia una ten sione di ingresso massima pari a 5 Volt DC. • Se il caricabatteria, il cavo USB, lo spinotto e il disposi tivo portatile sono correttamente collegati; • Se è presente corrente nella presa dell’accendisigari controllando l’indicatore di accensione LED; • Se il fusibile interno non è rotto. Svitare la parte superi ore del caricabatteria per controllare il fusibile. • Se i connettori non contengono materiali che ostruis cono; • Se il dispositivo portatile e la relativa batteria funzio nano correttamente. Provare a resettare il caricabatteria scollegandolo dall’accendisigari e disconnettendo il dispositivo portatile. 2. Insérez le chargeur dans une prise d’allume cigarette de voiture. La DEL témoin d’alimentation s’allume. L’appareil portatif connecté est chargé. Si le chargeur ne fonctionne pas correctement, vérifiez: • Que l’appareil portatif à charger a une tension maxi male d’entrée de 5 Volt DC. • Si le chargeur, le câble USB, l’embout et l’appareil por tatif sont correctement connectés. • Si la prise d’allume-cigarette est alimentée en obser vant la DEL témoin d’alimentation. • Si le fusible interne n’est pas fondu. Dévissez le dessus du chargeur pour vérifier le fusible. • Que les connecteurs ne sont pas bouchés. • Que l’appareil portatif et sa batterie fonctionnent cor rectement. Essayez de réinitialiser le chargeur en le débranchant de l’allume-cigare et en débranchant l’appareil portatif. Por favor, siga cuidadosamente las indicaciones del manual de instrucciones. Si tiene alguna duda o pregunta, por favor contacte con nosotros a través de: [email protected] • France • Belgique • Suisse • Luxembourg : 0173036536 : 022750851 : 0443420449 : 4066615632 Consignes de sécurité • N’exposez pas ce produit à l’eau. • Ne placez pas ce produit près d’objets inflammables, explosifs ou dangereux. • Utilisez (ou rangez) ce produit uniquement dans un environnement sec. • Gardez ce produit hors de portée des enfants. • N’utilisez pas ce produit s’il a été endommagé. • N’ouvrez pas ce produit car vous risquez de l’endommager. Vous pou vez être blessé. • Pour le nettoyage, veillez à débrancher ce produit afin d’éviter le risque de choc électrique. • Laissez un espace suffisant autour de ce produit afin de garantir une ventilation appropriée. • Ne jetez pas/ne laissez pas tomber/ne secouez pas ce produit car vous pouvez l’endommager. Caractéristiques techniques: • Entrée nominale • Sortie nominale PW-1615 PW-1625 • Température de fonctionnement : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 5V DC, max. 2100 mA : 0ºC - 40ºC Nederlands Italiano 1. Utilizzare il cavo di sincronizzazione dati & ricarica in dotazione con il dispositivo portatile (ad esem pio lo smartphone (telefonino), il lettore mp3 e mp4 o la consolle portatile per videogiochi) per collegarlo al nuovo caricatore UNIVERSALE PW-1615. 1. Utilisez le câble de chargement et de synchronisa tion des données fourni avec votre appareil portable (par exemple, votre téléphone portable ou Smartphone, votre lecteur mp3 et mp4 ou votre console de jeux portable) pour le connecter à votre nouveau chargeur PW-1615 ONE FOR ALL. Si prega di leggere il manuale d’istruzioni con attenzione. Per eventuali domande non esita di contattare: [email protected] • Italia • Svizzera : 0248296093 : 0443420449 Istruzioni di sicurezza • Non esporre il prodotto all’acqua. • Non collocare il prodotto vicino a oggetti infiammabili, esplosivi o pericolosi. • Utilizzare (o conservare) il prodotto esclusivamente in un ambiente asciutto. • Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. • Non utilizzare il prodotto se questo risulta danneggiato. • Non aprire il prodotto: diversamente sussiste il rischio di danneggiarlo e l’utente potrebbe ferirsi. • Per pulire il prodotto accertarsi di averlo scollegato dalla corrente onde evitare rischi di scosse elettriche. • Per garantire una corretta ventilazione predisporre spazio sufficiente intorno al prodotto. • Non lanciare/far cadere/scuotere il prodotto: potrebbe danneggiarsi. Specifiche tecniche: • Ingresso nominale • Uscita nominale • Temperatura d’esercizio PW-1615 PW-1625 : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 5V DC, max. 2100 mA : 0ºC - 40ºC 1. Gebruik de meegeleverde synchronisatie-/oplaad kabel van uw draagbare apparaat (bijv. smart phone, mobiele telefoon, mp3/mp4-speler of draagbare gameconsole), om het apparaat op uw nieuwe ONE FOR ALL PW-1615-oplader aan te sluiten. 2. Plaats de laadeenheid in de sigarettenaansteker van de auto. De POWER indicatie-LED zal oplichten. Het aangesloten draagbare apparaat wordt opgeladen. Als de lader niet goed functioneert, controleert u het volgende: • Of het draagbare apparaat dat moet worden opge laden, een max. ingangsspanning heeft van 5 Volt DC. • Of de lader, opzetstekkers en draagbare apparaten goed zijn aangesloten. • Of er spanning staat op de sigarettenaansteker door de indicatie-LED van de aan-/uitknop te controleren. • Of de interne zekering niet is doorgebrand. Schroef de bovenkant van de lader los om de zekering te controleren. • Of de connectors geen belemmerende materialen be vatten. • Of het draagbare apparaat en de batterij goed functioneren. Probeer de lader te resetten door deze uit de sigarettenaansteker te halen en het draagbare apparaat los te koppelen. Volg de instructies van deze handleiding alstublieft zorgvuldig op. Voor vragen kunt u contact opnemen met: [email protected] • Nederland • België • Luxemburg : 0205174790 : 022750851 : 4066615632 Veiligheidsinstructies • Stel dit product niet bloot aan water. • Plaats dit product niet in de buurt van brandbare, explosieve of gevaarlijke objecten. • Gebruik (en bewaar) dit product uitsluitend in een droge omgeving. • Houd dit product uit de buurt van kinderen. • Gebruik dit product niet als het is beschadigd. • Open dit product niet; dat kan leiden tot schade. U kunt letsel oplopen. • Als u dit product reinigt, moet u ervoor zorgen dat het niet is aange sloten op de netvoeding om de kans op elektrische schokken te voorkomen. • Zorg voor voldoende ruimte rondom dit product voor een goede ventilatie. • Zorg dat dit product niet wordt gegooid of geschud en dat het niet valt; dat kan leiden tot schade. Technische specificaties: • Ingangsbereik • Uitgangsbereik • Bedrijfstemperatuur PW-1615 PW-1625 : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 5V DC, max. 2100 mA : 0ºC - 40ºC Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615 30-03-12 10:23 Pagina 9 Português 1. Utilize o cabo de carregamento e sincronização de dados fornecido com o seu dispositivo portátil (por exemplo, o seu smartphone, telemóvel, leitor de mp3 e de mp4 ou consola de jogos portátil) para o ligar ao novo carregador ONE FOR ALL PW-1615. 2. Introduza a unidade de carga na tomada de isqueiro do carro. O LED indicador de energia iluminar-se-á. O dispositivo portátil ligado está a carregar. Se o carregador não funcionar correctamente por favor verifique: • Se o dispositivo portátil por carregar possui uma ten são máx. de entrada de 5 Volt DC. • Se o carregador, o cabo USB, a ponta e o dispositivo portátil estão Correctamente ligados. • Se existe corrente na tomada de isqueiro verificando o LED indicador de energia. • Se o fusível interno não está partido. Desaparafuse a parte superior do carregador para verificar o fusível. • Se os conectores não têm nada a bloqueá-los. • Se o dispositivo portátil e a respectiva bateria estão a funcionar correctamente. Tente reiniciar o carregador, tirando a tomada do isqueiro e desligando o dispositivo portátil. Polski Favor seguir as instruções do manual com cuidado. Para perguntas favor contatar: [email protected] • Portugal • Brasil : 800-831397 : 11 3443-1719 Instruções de segurança • Não expor este produto à água. • Não colocar este produto perto de objectos inflamáveis, explosivos ou perigosos. • Use (ou guarde) este produto somente num ambiente seco. • Mantenha este produto afastado das crianças. • Não use este produto se tiver sido danificado. • Não abra este produto pois pode arriscar-se a danificá-lo. Você pode ficar ferido. • Para finalidades de limpeza certifique-se que desliga este produto da tomada para evitar o risco de choque eléctrico. • Mantenha bastante espaço à volta deste produto para assegurar uma Ventilação apropriada. • Não atire/deixe cair/agite este produto pois pode danificá-lo Especificações técnicas • Classificação de Entrada • Classificação de Saída PW-1615 PW-1625 • Temperatura de funcionamento : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 5V DC, max. 2100 mA : 0ºC - 40ºC 2. Zapojte nabíječku do zdířky cigaretového zapalovače ve vozidle. Rozsvítí se kontrolka napájení. Připojené přenosné zařízení se začne nabíjet. Pokud nabíječka nefunguje správně, zkontrolujte následující body. • Přenosné zařízení, které chcete nabíjet, má max. vstupní napětí 5 Volt DC. • Zda je správně propojena nabíječka, kabel USB, kolíky a přenosné zařízení. • Zda je napájena zdířka cigaretového zapalovače zkon trolováním kontrolky napájení. • Zda není prasklá interní pojistka. Odšroubujte horní část nabíječky a zkontrolujte pojistku. • Konektory neobsahují žádné překážky. • Přenosné zařízení a jeho baterie fungují správně. Pokuste se resetovat nabíječku tím, že ji odpojíte od zdířky cigaretového zapalovače a odpojíte přenosné zařízení. 2. Podłącz ładowarkę do gniazdka zapalniczki samochodowej. Zaświeci się kontrolka LED. Rozpoczyna się ładowanie podłączonego urządzenia. Jeżeli ładowarka nie działa prawidłowo, należy prawdzić: • Ładowane urządzenie przenośne posiada maks. napię cie zasilające 5 Volt DC. • Czy ładowarka, kabel USB, końcówki oraz ładowane urządzenie są prawidłowo podłączone. • Czy w gniazdku zapalniczki samochodowej jest zasi lanie – świeci się kontrolka LED. • Czy nie jest przepalony wewnętrzny bezpiecznik. Aby sprawdzić bezpiecznik, odkręć górną część ład owarki. • Czy wtyczki nie zawierają zanieczyszczeń. • Czy urządzenie przenośne oraz jego bateria działają prawidłowo. Spróbuj zresetować ładowarkę przez odłączenie jej z gniazdka zapalniczki oraz odłączenie urządzenia przenośnego. Należy ściśle przestrzegać instrukcji obsługi i/lub odwiedzić naszą witrynę internetową: [email protected] • Polski : 0-08003111302 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Nie wolno wystawiać produktu na działanie wody. • Nie wolno ustawiać urządzenia w pobliżu obiektów palnych, wybuchowych lub niebezpiecznych. • Produkt należy używać (oraz przechowywać) tylko w suchym otoczeniu. • Trzymaj urządzenie z dala od dzieci. • Nie wolno korzystać z urządzenia, jeżeli jest uszkodzone. • Nie wolno otwierać urządzenia – istnieje ryzyko jego uszkodzenia. Można ulec wypadkowi. • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie z gniazdka, aby uniknąć porażenia prądem. • Wokół urządzenia należy pozostawić wolne miejsce tak, aby zapewnić odpowiednią wentylację. • Nie wolno rzucać/upuszczać/wstrząsać urządzeniem, gdyż może to prowadzić do jego uszkodzenia. Specyfikacje techniczne: • Zasilanie • Prąd wyjściowy PW-1615 PW-1625 • Temperatura pracy : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 5V DC, max. 2100 mA : 0ºC - 40ºC Magyar Česky 1. Zařízení lze připojit k vaší nové nabíječce ONE FOR ALL PW-1615 pomocí synchronizačního a nabíjecího kabelu dodávaného s přenosným zařízením (např. se smartphonem, mp3 či mp4 přehrávačem nebo přenosnou herní konzolí). 1. Skorzystaj z przewodu do synchronizacji i ładowania dołączonego do urządzenia przenośnego (np. smartfona , odtwarzacza mp3 lub mp4 albo przenośnej konsoli do gier), aby podłączyć je do ładowarki ONE FOR ALL PW-1615. Dodržujte pokyny v návodu. Další informace naleznete rovněž na našich webových stránkách: [email protected] • Czech Rep. : 0239000517 / +420 571 114 299 Bezpečnostní pokyny • Chraňte výrobek před vodou. • Výrobek neumisťujte do blízkosti hořlavých, výbušných nebo nebezpečných objektů. • Výrobek používejte (a skladujte) pouze v suchém prostředí. • Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí. • Pokud je výrobek poškozený, nepoužívejte ho. • Výrobek neotevírejte - hrozí nebezpečí jeho poškození a úrazu. • Před čištěním výrobku odpojte výrobek od el. sítě, abyste zabránili nebezpečí úrazu el. proudem. • Ponechte kolem výrobku dostatečný volný prostor pro zajištění větrání. • S výrobkem neházejte, netřeste a zabraňte jeho pádu z výšky, protože hrozí nebezpečí jeho poškození. Technické údaje: • Jmenovitý vstup • Jmenovitý výstup • Provozní teplota PW-1615 PW-1625 : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 5V DC, max. 2100 mA : 0ºC - 40ºC 1. Az új ONE FOR ALL PW-1615 töltő csatlakoz tatásához használja a hordozható készülékhez (pl. okostelefonhoz, mp3- vagy mp4-lejátszóhoz vagy hordozható játékkonzolhoz) mellékelt adatszinkronizálási és töltőkábelt. 2. Illessze a töltőegységet a gépkocsi szivar gyújtóaljza tába. Kigyullad a bekapcsolást jelző LED. A csatlakoz tatott hordozható eszköz töltődik. HA a töltőkészülék nem működik megfelelően, ellenőrizze a következőket: • a hordozható készülék maximális bemeneti feszültsége 5 Volt DC. • Jól csatlakoztatta a töltőkészüléket, az USB-kábelt, a töltőadaptert és a hordozható eszközt? • Szolgáltat áramot a szivargyújtóaljzat? Nézze meg, világít-e a LED. • Nem olvadt ki a belső biztosíték? Csavarozza le a töltőkészülék fedelét, és nézze meg a biztosítékot. • A csatlakozóknál nincs-e valamilyen akadály. • A hordozható készülék akkumulátora megfelelően működik-e. Próbálja meg újraindítani a töltőt úgy, hogy kihúzza azt a szivargyújtóból, és kihúzza a hordozható készüléket. Gondosan kövesse a kézikönyvben olvasható utasításokat, és/vagy olvassa el a szükséges tudnivalókat webhelyünkön: [email protected] • Magyar : 017774974 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Óvja a készüléket a víztől. • Ne helyezze a készüléket tűz- vagy robbanásveszélyes, illetve egyéb veszélyt jelentő objektumok közelébe. • A készüléket mindig száraz környezetben használja (és tárolja). • A készüléket gyermekek elől elzárva tartsa. • Ne használja a készüléket, ha az megsérült. • Ne nyissa fel a készüléket, mert kárt tehet benne, és Ön is megsérülhet. • Tisztításhoz az áramütés veszélyének elkerülése érdekében mindig húzza ki a készüléket az aljzatból. • Hagyjon elegendő helyet a készülék körül, hogy az megfelelően szellőzzön. • Ne dobja vagy rázza, és ne ejtse el a készüléket, mert így kárt tehet benne. Műszaki adatok: • Névleges bemenet • Névleges kimenet • Üzemi hőmérséklet PW-1615 PW-1625 : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 5V DC, max. 2100 mA : 0ºC - 40ºC Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615 30-03-12 10:23 Pagina 13 Dansk Türkçe 1. Taşınabilir cihazınızı (örn. akıllı (mobil) telefonunuz, mp3 ve mp4 oynatıcınız veya taşınabilir oyun konsolunuz) birlikte verilen veri senkronizasyon ve şarj kablosunu kullanarak yeni ONE FOR ALL PW-1615 şarj cihazına bağlayın. 2. Şarj ünitesini bir araç çakmak yuvasına takın. Güç göstergesi LED'i yanar. Bağlı taşınabilir cihazlar şarj olur. Şarj cihazı düzgün çalışmazsa lütfen aşağıdakileri kontrol edin: • tahsil taşınabilir aygıt maksimum olmalıdır. 5 Volt DC giriş gerilimi. • Şarj cihazı, USB kablosu, uç ve taşınabilir cihazın düzgün bağlandığını. • Güç göstergesi LED'ini kontrol ederek çakmak yuvasın dan akım olduğunu. • İç sigortanın yanık olmadığını. Sigortayı kontrol etmek için vidalarını sökerek şarj cihazının üstünü çıkartın. • Konektörlerde, hiçbir engelleyici malzeme olmadığını. • Taşınabilir cihaz ve pilinin düzgün çalıştığını. Çakmak yuvasından çıkartarak ve taşınabilir cihazın bağlantısını keserek şarj cihazını sıfırlamayı deneyin. Lütfen kılavuzdaki talimatları dikkatlice takip edin ve/veya web sitemize bakın: [email protected] Güvenlik Talimatları • Ürünü suya maruz bırakmayın. • Ürünü yanıcı, patlayıcı ya da tehlikeli nesnelerin yakınına yerleştirmeyin. • Bu ürünü yalnızca kuru ortamlarda kullanın (ya da saklayın). • Bu ürünü çocuklardan uzak tutun. • Zarar görmüş ürünü kullanmayın. • Zarar verebileceğinizden bu ürünü açmayın. Yaralanabilirsiniz. • Temizlik için lütfen bu ürünü fişten çıkartarak elektrik çarpması riskini ortadan kaldırın. • Uygun havalandırma sağlamak için ürünün etrafında yeterli boşluk bırakın. • Zarar verebileceğinizden ürünü atmayın /düşürmeyin/sallamayın Teknik özellikler: • Nominal giriş • Névleges kimenet PW-1615 PW-1625 • Çalışma sıcaklığı : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 5V DC, max. 2100 mA : 0ºC - 40ºC Norsk 1. Bruk kabelen for synkronisering av data og lading som fulgte med den bærbare enheten (f.eks. smart telefon / mobiltelefon, mp3- og mp4-spiller eller bærbar spillkonsoll) til å koble den til ONE FOR ALL PW-1615-laderen. 2. Sett ladeenheten i bilens lighteruttak. Lysdioden lyser. Det tilkoblede bærbare apparatet blir ladet. Hvis laderen ikke fungerer som den skal, må man kontrollere: • At apparatets og laderens spenning korresponderer. • At laderen, USB-ledningen, pluggen og det bærbare apparatet er riktig tilkoblet. • At det er strøm på lighteruttaket. Kontrolleres ved å se om lysdioden lyser. • At den innvendige sikringen ikke er røket. Skru løs top pen av laderen for å kontrollere sikringen. • At plugger ikke inneholder bøss e.l. som forhindrer kontakt. • At det bærbare apparatet og det batteri virker som de skal. Forsøk å resette laderen ved å koble det fra lighteruttaket og frakoble det bærbare apparatet. 1. Brug kablet til datasynkronisering og opladning, der fulgte med din bærbare enhed (f.eks. din smartphone (mobil), mp3- og mp4-afspiller eller bærbare spillekonsol), til at tilslutte din nye ONE FOR ALL PW-1615-oplader. 2. Sæt laderen i bilens cigarettænder. LED’et begynder at lyse. Nu oplades det tilkoblede bærbare apparat. Hvis laderen ikke funktionerer korrekt, kontrolleres: • at det bærbare apparat, der skal lades op, har en max. indgangsspænding på 5 Volt DC. • Om lader, USB-ledning, stik og bærbart apparat er tilsluttet korrekt. • Om der er strømforsyning til cigarettænderen ved at checke LED’et. • Om sikringen i laderen er sprunget. Skru toppen af laderen for at kontrollere, om sikringen er sprunget. • Om der er blokerende materialer i forbindelserne. • Om det bærbare apparat og batteriet deri funktionerer korrekt. Prøv at resette laderen ved at tage stikket ud af cigarettænderen og frakoble det bærbare apparat. Følg instruktionerne i brugsanvisningen omhyggeligt. For spørgsmål kontakt venligst: [email protected] • Danmark : +45 4434 0811 (8:30 - 16:00) Sikkerhedsinstruktioner • Produktet må ikke udsættes for vand. • Produktet må ikke anbringes i nærheden af brændbare, eksplosive eller farlige genstande. • Produktet må kun bruges (eller opbevares) et tørt sted. • Sørg for, at børn ikke kan komme til opladeren. • Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget. • Produktet må ikke åbnes, da det herved kan beskadiges. Du kan komme til skade. • Før rengøring skal produktet kobles fra strømmen, så der ikke er risiko for elektrisk stød. • Sørg for, at der er plads nok omkring produktet til effektiv ventilation. • Produktet må ikke kastes/tabes/rystes, da det herved kan blive beskadiget Tekniske spesifikasjoner: • Nominel indgangsspænding • Nominel udgangsspænding PW-1615 PW-1625 • Driftstemperatur : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 5V DC, max. 2100 mA : 0ºC - 40ºC Svenska Vennligst følg instruksjonene nøye. Ved spørsmål vennligst kontakt: [email protected] • Norsk : 22971712 Sikkerhetsinstrukser • Dette produktet må ikke utsettes for vann. • Ikke plasser dette produktet nær brannfarlige, eksplosjonsfarlige eller farlige gjenstander. • Hold dette produktet borte fra barn. • Ikke bruk dette produktet hvis det er skadet. • Dette produktet må ikke åpnes. Da kan det bli ødelagt. Du kan bli skadet. • Hvis produktet skal rengjøres, må du først koble det fra strømmen for å unngå fare for elektrisk støt. • Det må være nok plass rundt produktet slik et det blir god ventilas jon. • Ikke kast/slipp/rist dette produktet, da det kan bli ødelagt. Tekniske spesifikasjoner: • Nominell inngangspenning • Nominell utgangsspenning PW-1615 PW-1625 • Driftstemperatur : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 5V DC, max. 2100 mA : 0ºC - 40ºC 1. Använd kabeln för datasynkronisering och laddning som medföljde din bärbara enhet (t.ex. din smarttelefon (mobiltelefon), mp3-, mp4-spelare eller bärbara spelkonsol) för att ansluta den till din nya ONE FOR ALL PW-1615laddare. 2. Sätt i laddningsenheten i bilens cigarettändarut tag. Kontrollampan tänds. Den bärbara apparaten laddas upp. Om laddaren inte fungerar korrekt, kontrollera: • den bärbara apparat som ska laddas upp har en max. ingångsspänning på 5 Volt DC. • att laddaren, USB-kabeln, kontakterna och den bärbar apparaten har anslutits korrekt. • att cigarettändaruttaget har ström (se kontrollampan). • att den interna säkringen inte är trasig. Skruva av den övre delen av laddaren för att kontrollera säkringen. • uttagen/kontakterna inte innehåller skräp eller andra hindrande föremål. • den bärbara apparaten och dess batteri fungerar kor rekt. Försök att återställa laddaren genom att ta ut kontakten från cigarettändaruttaget samt ta bort den bärbara apparten. Följ instruktionerna noga. Vid frågor vänligen kontakta: [email protected] • Sverige : 087515266 Säkerhetsinstruktioner • Dette produktet må ikke utsettes for vann. • Ikke plasser dette produktet nær brannfarlige, eksplosjonsfarlige eller farlige gjenstander. • Dette produktet må bare brukes (eller lagres) på et tørt sted. • Hold dette produktet borte fra barn. • Ikke bruk dette produktet hvis det er skadet. • Dette produktet må ikke åpnes. Da kan det bli ødelagt. Du kan bli skadet. • Hvis produktet skal rengjøres, må du først koble det fra strømmen for å unngå fare for elektrisk støt. • Det må være nok plass rundt produktet slik et det blir god ventilasjon. • Ikke kast/slipp/rist dette produktet, da det kan bli ødelagt. Tekniske spesifikasjoner: • Nominell inngangspenning • Nominell utgangsspenning PW-1615 PW-1625 • Driftstemperatur : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 5V DC, max. 2100 mA : 0ºC - 40ºC Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615 30-03-12 10:23 Pagina 17 Suomi 1. Liitä kannettava laite (esim. älypuhelin , mp3- tai mp4-soitin tai kannettava pelikonsoli) sen mukana toimitetulla datansynkronointi- ja latauskaapelilla uuteen ONE FOR ALL PW-1615 laturiin. 2. Kytke laturi auton savukkeensytytinliitäntään. Virran merkkivalo syttyy. Kannettava laite alkaa latautua. Jos laturi ei toimi kunnolla, tarkasta että • ladattavan kannettavan laitteen maksimiottojännite on 5 Volt DC. • laturi, USB-johto, latauskärki ja ladattava laite on kytketty oikein • savukkeensytytinliitäntään tulee virta (merkkivalo palaa) • laturin sisällä oleva sulake ei ole palanut – kierrä laturin kansi auki ja tarkasta sulake. • liittimien väliin ei ole joutunut laitteen toimintaa hait taavia materiaaleja. • kannettava laite ja sen akku ovat kunnossa. Palauta laturi alkutilaan ottamalla se irti savukkeensytyttimestä ja irrottamalla kannettava laite. Ελληνική Noudata käyttöohjeita huolellisesti. Jos sinulla ota meihin yhteyttä: [email protected] • Suomi : 0800-9-0323 Turvaohjeet • Suojaa laturi vedeltä. • Älä aseta laturia lähelle syttyviä, räjähtäviä tai vaarallisia aineita tai esineitä. • Käytä ja säilytä laturia vain kuivassa paikassa. • Pidä laturi lasten ulottumattomissa. • Älä käytä laturia, jos se on vaurioitunut. • Älä avaa laturia, sillä se voi vahingoittua tai voit itse loukkaantua. • Kun haluat puhdistaa laturin, irrota se sähköiskun välttämiseksi ensin savukkeensytytinliitännästä. • Jätä laturin ympärille riittävästi tilaa ilmanvaihtoa varten. • Suojaa laturi iskuilta äläkä pudota tai ravistele sitä, jottei se vahingoitu. Tekniset tiedot: • Nimellinen ottojännite • Nimellinen antojännite PW-1615 PW-1625 • Käyttölämpötila : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 5V DC, max. 2100 mA : 0ºC - 40ºC 2. Подключите заряжающее устройство к прикурива телю в автомобиле. Загорится контрольная лам почка. Подключенное переносное Если заряжающее устройство правильно не работает, проверьте следующее: • Максимальное входное напряжение заряжаемого переносного устройства составляет 5.6 В посто янного тока, устройство потребляет менее 500 мА. • Правильно ли подключено заряжающее устройств, кабель USB, переходники и переносное оборудова ние. • Подключен ли прикуриватель путем проверки конт рольной лампочки. • Проверить предохранитель. Открутите верхнюю часть заряжающего устройства и проверьте предохранитель. • Разъемы ничем не закрыты. • Переносное устройство и его батарея работают исправно. Чтобы выполнить сброс зарядного устройства, отключите его от прикуривателя, затем отсоедините переносное устройство. 2. Εισάγετε τη μονάδα φόρτισης μέσα σε ένα ρευματοδότη αναπτήρα Αυτοκινήτου. Θα ανάψει ο δείκτης ισχύος LED. Εάν ο φορτιστής δεν λειτουργεί σωστά παρακαλούμε ελέγξτε: • ότι η φορητή συσκευή που πρόκειται να φορτίσετε έχει μέγιστη τάση εισόδου 5.6 Volt DC και καταναλώνει λι γότερο από 500 mA. • Εάν ο φορτιστής, το καλώδιο USB, το άκρο και η φο ρητή συσκευή έχουν συνδεθεί σωστά. • Εάν υπάρχει ρεύμα στο ρευματοδότη του αναπτήρα ελέγχοντας το δείκτη ισχύος LED. • Εάν η εσωτερική ασφάλεια είναι άθικτη. Ξεβιδώστε το επάνω μέρος του φορτιστή για να ελέγξετε την ασφά λεια. • Εάν οι ρευματοδότες περιέχουν τυχόν υλικά που εμπο δίζουν. • Εάν η φορητή συσκευή και η μπαταρία της λειτουργεί σωστά. Προσπαθήστε να κάνετε επαναφορά του φορτιστή αποσυνδέοντας τη φορητή συσκευή και πιέζοντας OFF και ON στο πλήκτρο Power του φορτιστή. ¶·Ú·Î·ÏÒ ·ÎÔÏÔ‡ıËÛ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÚÔÛÂÎÙÈο: [email protected] • EÏÏËÓÈο : 2410 555599 Οδηγίες Ασφαλείας • Μην εκθέτετε το προϊόν στο νερό. • Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε εύφλεκτα, εκρηκτικά ή επικίνδυνα αντικείμενα. • Χρησιμοποιείτε (ή αποθηκεύετε) το προϊόν μόνο σε στεγνό περιβάλλον. • Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν έχει υποστεί ζημιά. • Μην ανοίγετε το προϊόν καθώς υπάρχει κίνδυνος να του προκαλέσετε ζημιά. Μπορεί επίσης να τραυματιστείτε. • Πριν από τον καθαρισμό, φροντίστε να βγάλετε από την πρίζα το προϊόν ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροσόκ. • Φροντίστε να υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από το προϊόν ώστε να εξασφαλίζεται σωστός εξαερισμός. • Μην πετάτε/ρίχνετε/τραντάζετε το προϊόν καθώς μπορεί να του προκαλέσετε ζημιά Τεχνικές προδιαγραφές: • Ονομαστική τάση εισόδου • Ονομαστική τάση εξόδου PW-1615 PW-1625 • Θερμοκρασία λειτουργίας : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 5V DC, max. 2100 mA : 0ºC - 40ºC Română Русский 1. Используйте кабель для синхронизации данных и зарядки, входящий в комплект поставки портативного устройства (например, смартфона (мобильного телефона), mp3- или mp4-плеера, портативной игровой приставки), для подключения устройства к новому заряд ному устройству ONE FOR ALL PW-1615. 1. Χρησιμοποιήστε το καλώδιο συγχρονισμού δεδομένων & φόρτισης που συνόδευε τη φορητή συσκευή σας (π.χ. smartphone, συσκευή αναπαραγωγής mp3 & mp4 ή φορητή κονσόλα παιχνιδιού) για να τη συνδέσετε στο νέο σας φορτιστή ONE FOR ALL PW-1615. Пожалуйста, следуйте всем указаниям в инструкции: [email protected] • Россия : 0495 787 3211 Меры безопасности • Хранить изделие от попадания воды. • Изделие нельзя хранить вблизи горючих, взрывоопасных либо опасных объектов. • Изделие использовать (и хранить) только в сухом месте. • Изделие хранить вне досягаемости детей. • Если изделие повреждено, не используйте его. • Изделие не открывать – опасность повреждения и получения травмы. • Перед очисткой отключить изделие от электрической сети, чтобы предотвратить опасность поражения электрическим током. • Обеспечить вокруг изделия достаточно пространства для проветривания. • Изделие не бросать, не трясти, предотвратить падение с высоты, так как существует угроза его повреждения. Техническая характеристика: • Номинальный вход • Номинальный выход PW-1615 PW-1625 • Рабочая температура : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 5V DC, max. 2100 mA : 0ºC - 40ºC 1. Utilizaţi cablul de încărcare şi sincronizare a datelor furnizat împreună cu dispozitivul dvs. portabil (de exemplu, cu un telefon mobil de tip smart phone, cu un player mp3 şi mp4 sau cu o consolă de jocuri portabilă) pentru a-l conecta la noul dvs. încărcător MULTIFUNCŢIONAL PW-1615. 2. Conectaţi unitatea de încărcare la priza brichetei automobilului. LED-ul de alimentare se va aprinde. Dispozitivul portabil conectat se încarcă. Dacă încărcătorul nu funcţionează corespunzător, asiguraţi-vă că: • dispozitivul portabil care trebuie încărcat are o tensiune de intrare de max. 5 V c.c. • Încărcătorul, cablul USB, mufa şi dispozitivul portabil sunt conectate corespunzător. • Priza brichetei automobilului este alimentată cu curent electric (vă puteţi asigura de acest lucru verificând funcţionarea brichetei originale a automobilului). • Siguranţa internă nu este deteriorată în urma încercării de a încărca alt dispozitiv portabil. • Conectorii nu conţin niciun material care blochează conexiunea. • Dispozitivul portabil şi bateria acestuia funcţionează corespunzător. Încercaţi să resetaţi încărcătorul deconectându-l de la priza brichetei şi deconectând dispozitivul portabil. Vă rugăm să urmaţi instrucţiunile de folosire cu atentie. Pentru intrebari referitoare la acest produs, vă rugăm să contactaţi: [email protected] Precauţii de siguranţă • Nu permiteţi contactul acestui produs cu apa. • Nu poziţionaţi produsul în apropierea unor obiecte inflamabile, explozibile sau periculoase. • Utilizaţi (sau depozitaţi) acest produs numai într-un mediu uscat. • Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor. • Nu utilizaţi acest produs dacă a fost deteriorat. • Nu deschideţi acest produs, deoarece riscaţi să îl deterioraţi. De asemenea, vă puteţi accidenta. • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aţi deconectat produsul de la sursa de alimentare pentru a evita riscul de electrocutare. • Asiguraţi suficient spaţiu liber în jurul produsului pentru a permite ventilarea corespunzătoare a acestuia. • Nu aruncaţi/trântiţi/scuturaţi produsul, deoarece riscaţi să îl deterioraţi Specificaţii tehnice: • Putere consumată nominală • Putere debitată nominală PW-1615 PW-1625 • Temperatura de funcţionare : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 5V DC, max. 2100 mA : 0ºC - 40ºC Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615 30-03-12 10:23 Pagina 21 Hrvatski 1. Koristite kabel za sinkronizaciju podataka i punjenje koji ste primili uz svoj prijenosni uređaj (npr. pametni (mobilni) telefon, mp3 i mp4 reproduktor ili prijenosna igraća konzola) kako biste uređaj povezali s punjačem ONE FOR ALL PW-1615. 2. Punjač priključite u utor upaljača u automobilu. Zasvijetlit će LED indikator napajanja. Priključeni pri jenosni uređaj se puni. Ako punjač ne radi kako treba, provjerite sljedeće: • maks. ulazni napon prijenosnog uređaja treba biti 5 V DC. • Punjač, USB kabel, nastavak i prijenosni uređaj trebaju biti ispravno priključeni. • Utor upaljača u automobilu mora biti pod naponom; provjerite rati li originalni upaljač u automobilu. • Možda je pregorio unutarnji osigurač uslijed pokušaja punjenja drugog prijenosnog uređaja. • Ništa ne smije ometati kontakt između priključka i utičnice. • Prijenosni uređaj i njegova baterija moraju ispravno raditi. Pokušajte ponovno postaviti punjač tako da ga iskopčate iz auto upaljača i prekinete njegovu vezu s prijenosnim uređajem. Slovenský Molimo slijedite upute za uporabu pažljivo. Za pitanja u vezi ovog proizvoda molimo kontaktirajte: [email protected] Hrvatska : +385-1-4816-806 Sigurnosne mjere opreza • Uređaj nemojte izlagati vodi. • Uređaj ne ostavljajte u blizini zapaljivih, eksplozivnih ili opasnih predmeta. • Uređaj koristite (ili pohranjujte) isključivo u suhom okruženju. • Uređaj držite izvan dosega djece. • Uređaj nemojte koristiti ako je oštećen. • Uređaj nemojte otvarati, jer tako biste ga mogli oštetiti. Mogli biste se ozlijediti. • Prilikom čišćenja uređaja obavezno ga iskopčajte iz zidne utičnice kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara. • Kako biste omogućili odgovarajuću ventilaciju, osigurajte dovoljno prostora oko uređaja. • Uređaj nemojte bacati/ispuštati/tresti kako ga ne biste oštetili Tehničke specifikacije: • Nazivna ulazna struja • Nazivna izlazna struja • Radna temperatura PW-1615 PW-1625 : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 5V DC, max. 2100 mA : 0ºC - 40ºC Български 1. Използвайте кабела за синхронизация на данните и зареждане, доставен с портативното ви устройство (напр. вашия смартфон (моби лен) телефон, mp3 и mp4 плейър или порта тивна игрова конзола), за да го свържете с новото си зарядно устройство ONE FOR ALL PW-1615. 2. Включете зарядното устройство в гнездото за запалка на автомобила. LED индикаторът за захранването ще светне. Свързаното портативно устройство се зарежда. Ако зарядното устройство не работи изправно, моля, проверете: • дали портативното устройство, което зареж дате, е с максимално входно напрежение 5 V DC. • Дали зарядното устройство, USB кабелът, накрай никът и портативното устройство са свързани пра вилно. • Дали има ток в гнездото за запалка, като проверите дали оригиналната запалка за цигари на автомо била работи. • Дали вътрешният предпазител не е прекъснат, като опитате да заредите друго портативно устройство. • Дали в съединителите няма нещо, което пречи на свързването. • Дали портативното устройство и батерията му работят изправно. Опитайте да нулирате зарядното устройство, като го изключите от гнездото за запалката и изключите портативното устройство. Моля, следвайте внимателно инструкции за ръчно. За въпроси относно този продукт, моля свържете се с: [email protected]. Мерки за безопасност • Не мокрете продукта. • Не разполагайте продукта близо до запалими, избухливи или опасни предмети. • Използвайте (и съхранявайте) този продукт само в суха среда. • Дръжте продукта на недостъпно за деца място. • Не използвайте този продукт, ако е повреден. • Не отваряйте продукта - може да го повредите. Има опасност да се нараните. • При почистване не забравяйте да изключите продукта от елек трическата мрежа, за да избегнете риска от токов удар. • Осигурявайте достатъчно пространство около продукта за правилното му проветряване. • Не хвърляйте/изпускайте/тръскайте продукта, защото може да го повредите Технически характеристики: • Номинално входно напрежение • Номинални изходни параметри PW-1615 PW-1625 • Работна температура : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 5V DC, max. 2100 mA : 0ºC - 40ºC 1. Na pripojenie vášho prenosného zariadenia (napr. inteligentného (mobilného) telefónu, prehrávača súborov mp3 a mp4 či prenosnej hernej konzoly) k novej nabíjačke ONE FOR ALL PW-1615 použite dátový a nabíjací kábel dodaný s vaším prenos ným zariadením. 2. Vložte nabíjací prístroj do otvoru zapaľovača cigariet v aute. Indikátor LED napájania sa rozsvieti. Pripojené prenosné zariadenie sa nabíja. Ak nabíjačka nefunguje správne, skontrolujte: • či prenosné zariadenie, ktoré chcete nabíjať, má max imálne vstupné napätie 5 V (jednosmerný prúd), • či sú nabíjačka, kábel USB, hrot a prenosné zariadenie správne pripojené, • či je v otvore zapaľovača cigariet prúd – skontrolujte, či funguje originálny zapaľovač cigariet v aute, • či nie je poškodená vnútorná poistka – skúsite nabíjať iné prenosné zariadenie, • či konektory neobsahujú materiály, ktoré by prekážali, • či prenosné zariadenie a jeho batéria fungujú správne. Skúste obnoviť pôvodné nastavenie nabíjačky. Odpojte ju od zapaľovača cigariet a odpojte aj prenosné zariadenie. Prosím, postupujte podľa návodu inštrukcií. Ak máte otázky týkajúce sa tohto produktu, prosím kontaktujte: [email protected] Slovenská : +420 491 512 080 bezpečnostné opatrenia • Nevystavujte tento výrobok vode. • Neumiestňujte tento výrobok vedľa horľavých, výbušných ani nebezpečných predmetov. • Tento výrobok používajte (alebo skladujte) len v suchom prostredí. • Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. • Nepoužívajte tento výrobok, ak bol poškodený. • Nerozoberajte tento výrobok, pretože by ste ho mohli poškodiť. Mohli by ste sa zraniť. • Keď chcete tento výrobok vyčistiť, uistite sa, že je odpojený od elektrickej siete, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom. • Pre zabezpečenie správneho vetrania ponechajte okolo tohto výrobku dostatočný priestor. • Tento výrobok nehádžte, nenechajte ho spadnúť ani ním netraste, pretože ho môžete poškodiť. Technické špecifikácie: • Menovitý vstup • Menovitý výstup PW-1615 PW-1625 • Prevádzková teplota : 12 - 24V DC : 5V DC, max. 1000 mA : 5V DC, max. 2100 mA : 0ºC - 40ºC Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615 30-03-12 10:23 Pagina 25 English Español (Para ESPAÑA) UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL warrants to the original purchaser that this product will be free from defects in materials and workmanship under normal and correct use for a period of one (1) year from the date of original purchase. This product will be repaired or if necessary replaced free of charge if it has been proven to be defective within the one (1) year warranty period. The forwarding costs are on the account of the owner; the costs of returning the product are on the account of UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. This warranty does not cover damage or failures caused by products or services not supplied by UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, or which result from not mounting the product according to manual instructions. This also applies when the product has been modified / repaired by others than UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL or if a fault is the result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper maintenance, alteration, modifications, fire, water, lightning, natural disasters, wrong use or carelessness. To obtain warranty service during the warranty period, please notice that we need your original purchase receipt so that we may establish your eligibility for service. If you have bought this product for purposes which are not related to your trade, business or profession, please remind that you may have legal rights under your national legislation governing the sale of consumer goods. This guarantee does not affect those rights. UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o de fabricación, al menos durate 1 año desde la fecha actual de su adquisición ,y en caso de que se utilice de un modo normal y correcto. El producto será reparado o reemplazado en caso necesario gratuitamente si se demuestra que era defectuoso dentro del periodo de garantía de un (1) año. El coste de remitir el producto será a cargo del propietario; el coste de devolvérselo será a cargo de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Esta garantía no cubre daños ni pérdidas causados por productos o servicios no suministrados por UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, o que hayan sido resultado de no montar el producto de acuerdo con las instrucciones del manual. Esto se aplica igualmente a los casos en que el producto haya sido modificado / reparado por terceros no pertenecientes a UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL o en caso de que el fallo sea resultado de accidente, mal uso, abuso, negligencia, manejo o empleo incorrectos, instalación defectuosa, mantenimiento inapropiado, alteración, modificaciones, incendio, acción del agua, rayo, desastres naturales, uso inapropiado o descuido. Para acceder al servicio de garantía durante el periodo de garantía, tenga por favor en cuenta que necesitamos su recibo de compra original para poder establecer su derecho al servicio. Si ha adquirido este producto con propósitos que no estén relacionados con su comercio, negocio o profesión, por favor recuerde que es posible que según la legislación de su país tenga derechos legales en cuanto a la venta de productos para el consumidor. Esta garantía no afecta a esos derechos. Deutsch UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantiert dem Originalkäufer für den Zeitraum eines Jahres ab dem Datum des Originalkaufs die Material und Mängelfreiheit dieses Produkts bei normaler und korrekter Benutzung. Dieses Produkt wird kostenlos repariert oder, falls erforderlich, ersetzt, wenn es sich nachweislich innerhalb der Garantiefrist von Ein (1) Jahr als defekt erwiesen hat. Die Versandkosten gehen zu Lasten des Eigentümers, die Kosten für die Rücksendung des Produkts gehen zu Lasten der UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Diese Garantie deckt keine Schäden oder Fehler, verursacht von Produkten oder Leistungen, die nicht von UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL geliefert wurden, oder die daraus resultieren, dass das Produkt nicht gemäß den Bedienungsanweisungen montiert wurde. Dies findet auch Anwendung, wenn das Produkt von anderen als UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL modifiziert / repariert wurde, oder wenn ein Fehler das Ergebnis eines Unfalls, Missbrauchs, falscher Benutzung, Fahrlässigkeit, falscher Anwendung, falscher Installation, unsachgemäßer Wartung, Änderung, Feuer, Wasser, Blitzschlag, Naturkatastrophen oder Unachtsamkeit ist. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass Sie uns für den Erhalt der Garantieleistung während der Garantiefrist Ihre Originalkaufquittung vorlegen müssen, damit wir Ihren Anspruch auf die Leistung überprüfen können. Wenn Sie dieses Produkt nicht für den Zweck gekauft haben, die mit Ihrem Handel, Geschäft oder Beruf zusammenhängen, beachten Sie bitte, dass es verbriefte Rechte unter Ihrer staatlichen Gesetzgebung geben kann, die den Verkauf der Verbrauchsgüter regelt. Diese Garantie beeinflusst nicht jene Rechte. Français UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantit à l’acheteur original que ce produit, dans des conditions normales et correctes d’utilisation, sera dépourvu de dysfonctionnement matériel et de vice de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat originale du produit. Si, pendant cette période de garantie d’un (1) an, il devait s’avérer que le produit était défectueux, ce produit sera réparé ou, si nécessaire, remplacé gratuitement. Les frais d’expédition seront à la charge du propriétaire ; les frais de réexpédition seront à la charge de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les dysfonctionnements provoqués par des produits ou par des services non fournis par UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ou résultant d’un montage non conforme du produit à ce qui est indiqué dans le manuel d’instructions. Cette règle s’applique également si le produit a été réparé et / ou modifié par d’autres que UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL ou si le dysfonctionnement résulte d’un accident, d’une utilisation incorrecte, d’un usage abusif, d’une négligence, d’une mauvaise manipulation, d’une application incorrecte, d’une installation incorrecte, d’une maintenance inadaptée, d’une altération, de modifications, de dommages provoqués par le feu, par l’eau, par un éclair, par une catastrophe naturelle, par une utilisation inadaptée ou par une absence d’entretien. Pour être en mesure d’obtenir le service de garantie pendant la période de garantie, veuillez noter qu’il nous faut votre bon d’achat (facture) original afin que nous puissions établir si vous pouvez effectivement bénéficier du service de la garantie. Si vous avez acheté ce produit sans raison commerciale ni professionnelle, veuillez noter qu’il est possible que la législation de protection des consommateurs de votre pays vous donne certains droits. Cette garantie n’affectera pas ces droits. Norsk Suomi UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garanterer dette produktet for materielle og tekniske feil som oppstår ved normal og riktig bruk for en periode på 1 år fra kjøpsdato. Produktet vil bli erstattet kostnadsfritt hvis det viser seg å være defekt innen 1 år. Denne garantien gjelder ikke pakning, emballasje, batterier, Fraktutgiftene er for eierens regning; kostnadene for returnering av produktet bæres av UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Denne garantien dekker ikke skader eller feil som skyldes produkter eller tjenester som ikke leveres av UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller som skyldes at produktet ikke er montert i henhold til instruksjonene. Dette gjelder også hvis produktet er modifisert/reparert av andre enn UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL eller hvis en feil skyldes uhell, utilbørlig bruk, misbruk, forsømmelse, feil behandling, gal bruk, feil installasjon, utilbørlig vedlikehold, forandring, modifisering, brann, vann, lynnedslag, naturkatastrofe, bruk eller skjødesløshet. For å få service under garantitiden, gjør vi oppmerksom på at vi trenger den originale kvitteringen for å kunne fastslå retten til service. Hvis du har kjøpt dette produktet til formål som ikke har relasjon til ditt erhverv, forretning eller bransje, så husk at du kan ha legale rettigheter etter nasjonale lovgivnings bestemmelser om salg av forbrukervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheter. UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL myöntää tuotteen alkuperäiselle ostajalle materiaali- ja valmistusvikoja koskevan takuun yhdeksi (1) vuodeksi alkuperäisestä ostopäivästä, edellyttäen että tuotetta käytetään oikein ja normaalilla tavalla. Tuote korjataan tai vaihdetaan tarvittaessa toiseen maksutta, jos siinä ilmenee vika yhden (1) vuoden takuuajan kuluessa. Omistaja maksaa tuotteen lähettämisen takuuhuoltoon. UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL vastaa tuotteen palautuskuluista. Takuu ei kata vahinkoja tai vikoja, jos niitä aiheuttaneet tuotteet tai palvelut on toimittanut joku muu kuin UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL tai jos vahingot tai viat johtuvat siitä, että tuotetta ei ole asennettu ohjeiden mukaisesti. Takuu ei myöskään päde, jos joku muu kuin UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL on muuttanut tai korjannut tuotetta tai jos vika on seurausta onnettomuudesta, väärinkäytöstä, epäasianmukaisesta käytöstä, laiminlyönnistä, kovakouraisesta käsittelystä, käytöstä väärään tarkoitukseen, virheellisestä asennuksesta, virheellisestä kunnossapidosta, muutosten tekemisestä tuotteeseen, tulesta, vedestä, salamasta, luonnonmullistuksista, käyttövirheestä tai huolimattomuudesta. Takuupalveluiden saaminen takuuaikana edellyttää alkuperäisen ostokuitin esittämistä, jotta oikeus palveluun voidaan todeta. Jos olet hankkinut tämän tuotteen tarkoitukseen, joka ei liity kauppaan, liiketoimintaan tai ammattiin, sinulla saattaa olla oikeuksia, jotka perustuvat oman maasi kansalliseen kuluttajatuotteita koskevaan lainsäädäntöön. Tämä takuu ei koske näitä oikeuksia. Svenska UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL lämnar till köparen ett års garanti från inköpsdatum - att denna produkt är felfri avseende material och tillverkning. Om produkten är felaktig under normal användning bytes denna mot en ny utan kostnad för köparen under garanti-tiden. Kostnaderna för avsändning tillkommer ägaren och returneringskostnaderna tillkommer UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Den här garantin täcker inte skador eller fel som orsakats av produkter eller tjänster som inte levereras av UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller som orsakas genom att produkten inte monteras enligt bruksanvisningen. Detta gäller även om produkten modifieras/repareras av andra än UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL eller om ett fel uppstår på grund av olycka, missbruk, vanskötsel, felaktig hantering, felaktigt tillämpande, felaktig installation, felaktigt underhåll, ändring, modifikationer, brand, vatten, blixtnedslag, naturkatastrofer, felaktigt användande eller vårdslöshet. För att få rätt till garantiservice under garantiperioden måste originalkvittot kunna uppvisas. Om du har köpt denna produkt för ett syfte som inte är besläktad till din bransch, affärsverksamhet eller yrke kom ihåg att du kan ha andra nationella lagar som täcker försäljning av konsumentvaror. Denna garanti påverkar inte dessa rättigheter. Ελληνική UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL ÂÁÁ˘¿Ù·È ÛÙÔÓ ·Ú¯ÈÎfi ·ÁÔÚ·ÛÙ‹ fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Û ۯ¤ÛË Ì ٷ ˘ÏÈο Î·È ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙÔ˘ οو ·fi Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· ÙËÓ ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÓfi˜ (1) ¤ÙÔ˘˜ ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. Ô ÚÔ˚fiÓ ı· ÂÈÛ΢·ÛÙ› Î·È ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ı· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË ·Ó ·Ô‰ÂȯÙ› fiÙÈ Â›Ó·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ̤۷ ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÙÔ˘ ÂÓfi˜ (1) ¤ÙÔ˘˜. · ÌÂÙ·ÊÔÚÈο ¤ÍÔ‰· ı· ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙÔÓ Î¿ÙÔ¯Ô. · ¤ÍÔ‰· ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL. ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ ˙ËÌÈ¿ ‹ ÌË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ÚÔηÏÂ›Ù·È ·fi ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ˘ËÚÂۛ˜ Ô˘ ‰ÂÓ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL, ‹ Ô˘ ÚÔ·ÙÔ˘Ó ·fi ÌË Î·Ï‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ∞˘Ùfi ÈÛ¯‡ÂÈ Â›Û˘ Î·È ÛÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ fiÔ˘ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ÌÂÙ·ÔÈËı›/ ÂÈÛ΢·ÛÙ› ·fi ¿ÏÏÔ˘˜ Î·È fi¯È ·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL ‹ ·Ó ÙÔ Ï¿ıÔ˜ ÔÊ›ÏÂÙ·È Û ·Ù‡¯ËÌ·, η΋ ÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛË, ·Ì¤ÏÂÈ·, η΋ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹, η΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, η΋ ‰È·Ù‹ÚËÛË, ÌÂÙ·ÙÚÔ‹, ÙÚÔÔÔ›ËÛË, ʈÙÈ¿, ÓÂÚfi, Ê˘ÛÈΤ˜ ηٷÛÙÚÔʤ˜, η΋ ¯Ú‹ÛË ‹ ·ÚÔÛÂÍ›·.. °È· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÂÁÁ‡ËÛË service ÁÈ· ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÈfi‰Ô˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·Î·ÏÒ ¤¯ÂÙ ˘’ fi„ÈÓ Û·˜ fiÙÈ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ¤¯ÂÙ ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ‰Èη›ˆÌ· service. ∞Ó ¤¯ÂÙ ·ÁÔÚ¿ÛÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘Ó¿‰Ô˘Ó Ì ÙËÓ ÂÌÔÚÈ΋ Û·˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ· ‹ ÂȉÈÎfiÙËÙ·, ·Ú·Î·ÏÒ Ó· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÙ ÓÔÌÈο ‰ÈηÈÒÌ·Ù· ‚¿ÛÂÈ Ù˘ ÓÔÌÔıÂÛ›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡ÂÈ ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÒÏËÛË Î·Ù·Ó·ÏˆÙÈÎÒÓ ·Á·ıÒÓ. ÂÁÁ‡ËÛË ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÂËÚ¿˙ÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ‰ÈηÈÒÌ·Ù·. Italiano Português UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantisce all’acquirente originale che questo prodotto sarà privo di difetti di materiale e di realizzazione se sottoposto ad un utilizzo normale e corretto per un periodo d’un (1) anno dalla data del primo acquisto. Questo prodotto sarà riparato o, se necessario, sostituito senza alcun addebito se verrà dimostrato essere difettoso entro il periodo di garanzia d’un (1) anno. I costi di spedizione sono a carico del possessore; i costi di restituzione del prodotto sono a carico della UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Questa garanzia non copre danni o guasti causati da altri prodotti o servizi non forniti dalla UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, o conseguenti ad un montaggio del prodotto non conforme a quanto descritto nel manuale di istruzioni. Questo vale anche se il prodotto è stato modificato / riparato da altra parte diversa da UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, o se un guasto risulta essere conseguenza di incidente, uso scorretto, abuso, negligenza, maneggia mento scorretto, utilizzo scorretto, installazione errata, manutenzione impropria, alterazione, modifiche, incendio, acqua, fulmine, disastri naturali, uso sbagliato o incuria. Per ottenere l’assistenza in garanzia durante il periodo coperto da garanzia è necessario esibire la ricevuta d’acquisto originale, in modo tale da confermare il proprio diritto al servizio. Se ha acquistato questo prodotto per scopi che non si riferiscono al suo mestiere, azienda oppure professione, per favore prenda atto che potrebbe avere diritti legali previsti dalla sua legislazione nazionale che determina la vendita di beni di consumo. Questa garanzia non influisce su questi diritti.el periodo de garantía, tenga por favor en cuenta que necesitamos su recibo de compra original para poder establecer su derecho al servicio. A UNIVERSAL ELECTRONICS INC / ONE FOR ALL garante ao cliente a a protecção deste produto no que respeita a defeitos de fabrico de material, dentro de um período de uso correcto e normal de 1 ano a partir da da compra do mesmo produto. Este produto será substituído sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada qualquer avaria dentro do período de 1 ano e após o seu retorno ( custos de envio da responsabilidade do consumidor ) dentro deste mesmo prazo. Os gastos referentes ao envio ficarão por conta dos proprietários; os gastos de reenvio recairão sobre a UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. A presente garantia não contempla danos ou falhos causados por produtos ou serviços que não forem fornecidos ou prestados pela UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, assim como danos resultantes de uma montagem do produto que não esteja em conformidade com o manual de instruções. O mesmo se aplica nos casos em que o produto tiver sido modificado / reparado por outros que não a UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ou se determinado falho é consequência de acidentes, uso indevido, abuso, negligência, manuseamento impróprio, aplicação indevida, instalação incorrecta, manutenção imprópria, alterações, modificações, incêndio, água, relâmpagos, catástrofes naturais, mau uso ou descuido. Para poder usufruir da assistência gratuita durante o período de garantia, tenha em conta que necessitamos do comprovativo de compra, para que possamos autorizá-lo a dispor do nosso serviço de assistência. Se você comprou este produto para propósitos que não estejam relacionados ao seu negócio ou profissão, por favor, tenha em conta que você pode ter direitos legais baixo a sua legislação nacional que governa a venda de produtos de consumidores. Esta garantia não afecta esses direitos. Nederlands Polski UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garandeert de oorspronkelijke koper dat dit product bij normaal en correct gebruik vrij zal zijn van defecten in materiaal en arbeid gedurende een periode van één (1) jaar vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop. Dit product zal kosteloos worden gerepareerd of indien nodig vervangen indien het binnen de garantieperiode van één (1) jaar defect blijkt te zijn. De kosten voor het opsturen van het product zijn voor rekening van de eigenaar; de kosten voor het terugzenden van het product zijn voor rekening van UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Deze garantie dekt niet de schade of storingen veroorzaakt door producten of diensten die niet door UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL zijn geleverd, of die een gevolg zijn van het installeren van het product op een andere wijze dan in de handleiding is voorgeschreven. Dit is ook van toepassing indien het product is gemodificeerd/gerepareerd door anderen dan UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL of indien een defect het gevolg is van een ongeluk, misbruik, onjuiste behandeling, verwaarlozing, veronachtzaming, onjuiste toepassing, foutieve installatie, onjuist onderhoud, wijziging, modificaties, brand, water, blikseminslag, natuurrampen, verkeerd gebruik of slordigheid. Om voor service onder de termen van deze garantie in aanmerking te komen dient u een origineel aankoopbewijs te overleggen. Indien u dit product gekocht heeft voor doeleinden die niet gerelateerd zijn aan uw vak, bedrijf of beroep, let er dan op dat u eventueel gebruik kunt maken van legale rechten die onder uw nationale wetgeving met betrekking tot consumptiegoederen vallen. Deze garantie heeft geen effect op die rechten. UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że w produkcie nie wystąpią żadne wady materiałowe ani produkcyjne podczas normalnego i prawidłowego użytkowania przez okres jednego (1) roku od daty zakupu. Jeśli w ciągu rocznego (1 rok) okresu gwarancyjnego wystąpią wady w produkcie, zostanie on odpowiednio naprawiony lub bezpłatnie wymieniony. Koszty przesyłki pokrywa właściciel; koszty odesłania produktu pokrywa firma UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń ani usterek spowodowanych przez produkty lub usługi niedostarczane przez UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub wynikłe z instalacji niezgodnej z instrukcją obsługi. Dotyczy to także przypadków, kiedy produkt jest modyfikowany / naprawiany przez inne firmy, niż UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub jeśli przyczyną usterki jest wypadek, niewłaściwe użycie, nadużycie, zaniedbanie, nieprawidłowa obsługa, niewłaściwe stosowanie, błędna instalacja, nieprawidłowa konserwacja, zmiana, modyfikacje, ogień, woda, błyskawica, klęski żywiołowe, nieprawidłowe użytkowanie lub niedbałość. Aby skorzystać z serwisu gwarancyjnego w okresie gwarancyjnym, należy posiadać oryginalny dowód zakupu, co umożliwi nam określenie uprawnień serwisowych. W razie zakupienia tego produktu do celów niezwiązanych z pracą, działalnością lub zawodem należy pamiętać, że mogą przysługiwać prawa w ramach przepisów krajowych regulujących sprzedaż towarów konsumpcyjnych. Niniejsza gwarancja nie narusza tych praw. Русский UNIVERSAL ELECTRONICS INC." /ONE FOR ALL на изделие "УНИВЕРСАЛЬНЫЙ" гарантирует первому покупателю, что этот продукт не будет содержать дефектов в материалах и отделке при обычном и правильном использовании в течение 1 (одного) года с даты начальной покупки. Этот продукт будет бесплатно заменен, если он окажется неисправным в течение 1 (одного) года гарантийного срока. Эта гарантия не распространяется на картонные коробки, футляры для переноски, элементы питания, сломанные или поврежденные корпуса или любое другое изделие, используемое в связи изделием. Любое дополнительное обязательство, отличное от указанного выше, исключается. Обратите внимание на то, что нам необходима квитанция о покупке с тем, чтобы мы могли решать вопрос о возможности обслуживания. В том случае, если Вы приобрели данный продукт с намерениями, связанными с Вашим бизнесом, профессиональными потребностями или для продажи, пожалуйста, примите к сведению, что необходимо иметь специальное разрешение от государственных органов на продажу конечному покупателю. Данная гарантия не является соответствующим разрешением. Hrvatski Jamstvo UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL jamči kupcu da ovaj proizvod nema oštećenja u materijalima i izradi tijekom normalne i pravilne uporabe u razdoblju od (1) godine od datuma kupnje. Proizvod će se popraviti ili ako je nužno besplatno zamijeniti ako se dokaže da je neispravan unutar jedne (1) godine jamstvenog razdoblja. Troškove otpreme snosi vlasnik; troškove povrata proizvoda snosi UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Ovo jamstvo ne pokriva štetu ili neispravnosti uzrokovane proizvodima ili uslugama koje nije isporučio UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ili koji proizilaze uslijed ne pridržavanja korisničkih uputa za ugradnju proizvoda. Ovo se također primijenjuje u slučaju kada je proizvod izmijenio / popravio netko drugi a ne UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL ili ako je neispravnost posljedica nesreće, nepravilne uporabe, zlouporabe, nemara, pogrešne primjene, greške u instalaciji, nepravilnog održavanja, rekonstruiranja, preinaka, požara, vode, groma, prirodnih nepogoda, pogrešne uporabe ili nepažnje. Da biste ostvarili pravo na servis za vrijeme jamstvenog razdoblja, molimo imajte na umu da trebamo originalnu potvrdu o kupnji kako bi utvrdili vašu podobnost za servis. Ako ste kupili ovaj proizvod u svrhu koja se ne tiče vaše djelatnosti, posla ili zanimanja, molimo sjetite se da imate zakonska prava pod vašom nacionalnom legislativom koja upravlja prodajom potrošačke robe. Ovo jamstvo ne utječe na ta prava. Română Slovenský UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantează cumpărătorului iniţial că acest produs nu va prezenta defecte de fabricare şi ale materialelor în condiţiile unei utilizări normale şi corecte pe o perioadă de un (1) an de la data achiziţionării iniţiale. Acest produs va fi reparat sau, dacă este necesar, înlocuit gratuit dacă se dovedeşte a fi defect în perioada de garanţie de un (1) an. Costurile de expediere vor fi suportate de proprietar; costurile returnării produsului vor fi suportate de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Această garanţie nu acoperă deteriorările sau defectările cauzate de produse sau servicii care nu sunt furnizate de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, sau care rezultă în urma montării produsului fără a respecta instrucţiunile din manual. Această prevedere se aplică şi atunci când produsul a fost modificat / reparat de către alte entităţi în afară de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL sau dacă defecţiunea este rezultatul accidentelor, utilizării incorecte, abuzului, neglijenţei, manipulării incorecte, instalării defectuoase, întreţinerii neadecvate, modificării, incendiilor, contactului cu apa, descărcărilor electrice, dezastrelor naturale, utilizării greşite sau a neatenţiei. Pentru a beneficia de service pe durata garanţiei, vă rugăm să reţineţi că avem nevoie de chitanţa primită în momentul achiziţiei iniţiale pentru a putea stabili eligibilitatea dvs. pentru service. Dacă aţi cumpărat acest produs într-un scop ce nu are legătură cu ocupaţia, afacerea sau profesia dvs., vă rugăm să reţineţi că este posibil să aveţi drepturi legale în baza legislaţiei dvs. naţionale ce guvernează vânzarea bunurilor de consum. Această garanţie nu afectează respectivele drepturi. Záruka UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL ručí pôvodnému kupujúcemu, že tento výrobok nebude mať počas obdobia jedného (1) roka od dátumu jeho prvotnej kúpy žiadne materiálové ani výrobné chyby, ak sa bude používať normálnym a správnym spôsobom. Ak sa dokáže, že bol tento výrobok počas jedného (1) roka záručnej lehoty chybný, bezplatne sa opraví alebo sa podľa potreby vymení. Prepravné náklady znáša vlastník; náklady na vrátenie výrobku znáša spoločnosť UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL. Táto záruka sa netýka poškodenia alebo chýb, ktoré spôsobili výrobky alebo služby, ktoré neposkytla spoločnosť UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL, alebo ktoré vyplynuli z montáže výrobku nedodržaním montážnych pokynov. Toto sa týka aj prípadu, kedy výrobok zmenil/opravil niekto iný ako UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL, alebo ak chyba vznikla v dôsledku poruchy, nesprávneho používania, zneužitia, opomenutia, zlej manipulácie, nesprávnej aplikácie, nesprávnej inštalácie, nesprávnej údržby, prepracovania, zmien, požiaru, zaplavenia, úderu blesku, prírodných katastrof, nesprávneho použitia alebo žiadnej starostlivosti. Uvedomte si prosím, že na to, aby sme si overili oprávnenosť pre servisný zásah, ktorý požadujete počas záručnej lehoty, potrebujeme váš doklad o kúpe. Ak ste si tento výrobok kúpili na účely, ktoré sa netýkajú vášho podnikania, obchodu alebo povolania, uvedomte si prosím, že na základe svojej miestnej legislatívy, ktorá sa týka predaja spotrebného tovaru, môžete mať určité zákonné práva. Táto záruka nemá na tieto práva žiaden vplyv. Manual_i_PW-1615_RDN-1300312:1615 30-03-12 10:23 Pagina 29 Česky Türkçe Español (Para ARGENTINA • CHILE • MEXICO • URUGUAY) Português (Para BRASIL) Společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL zaručuje původnímu zákazníkovi, který výrobek zakoupí, že tento výrobek nebude při normálním a správném používání obsahovat vady materiálu a zpracování po dobu jednoho (1) roku od data prodeje. Pokud výrobek vykáže vadu v průběhu záruční doby jednoho (1) roku, bude bezplatně opraven, nebo - v případě potřeby - vyměněn. Přepravní náklady hradí vlastník, náklady na vrácení výrobku hradí společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Záruka nepokrývá poškození či poruchy způsobené výrobky či službami od jiných dodavatelů než společnosti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo způsobené montáží výrobku, při které nebyly dodrženy pokyny v návodu k používání. Totéž platí v případě, kdy byl výrobek upraven nebo opraven jiným subjektem než společností UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo pokud byla porucha způsobena nehodou, nesprávným použitím, zneužitím, nedbalostí, hrubým zacházením, chybnou instalací, nesprávnou údržbou, změnou, úpravou, požárem, vodou, bleskem, přírodní katastrofou, chybným použitím nebo neopatrností. Pokud požaduje zákazník záruční služby v průběhu záruční doby, musí předložit originální doklad o prodeji, aby bylo možné ověřit jeho nárok na danou službu. Pokud jste zakoupili tento výrobek pro účely, které nesouvisejí s vaší obchodní činností, podnikáním nebo profesí, můžete mít zákonná práva vyplývající z národních právních předpisů upravujících prodej spotřebního zboží. Tato práva nejsou touto zárukou nijak dotčena. UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ürünü ilk satın alan kişiye, bu ürünün, satın alma tarihinden itibaren bir (1) yıllık süre içinde normal ve doğru kullanımda malzeme ve işçilik hataları içermeyeceğini garanti etmektedir. Bir (1) yıllık garanti süresi içinde arızalı olduğu tespit edildiğinde bu ürün onarılacak ya da gerekiyorsa değiştirilecektir. Ürünün gönderilmesi masrafı, ürünün sahibine, geri gönderilmesi masrafı da UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL'a aittir. Bu garanti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL tarafından sağlanmayan ürünler ya da hizmetlerin neden olduğu ya da ürünün, kılavuzdaki talimatlara uygun olarak monte edilmemesinden kaynaklanan hasarları ya da arızaları kapsamamaktadır. Bu kapsam dışı durumu, aynı zamanda ürün, UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL dışındaki kişilerce değiştirildiğinde / onarıldığında ya da arıza, bir kaza, yanlış kullanım, kötü kullanım, ihmal, yanlış taşıma, yanlış uygulama, hatalı montaj, uygun olmayan bakım, değişiklik, ürün üzerinde oynama, yangın, su, yıldırım çarpması, doğal afetler, hatalı kullanım ya da dikkatsizlikten kaynaklandığında da geçerlidir. Garanti süresi içinde garanti hizmeti almak için lütfen hizmet almaya hakkınız olduğunu ispatlayacak olan orijinal satın alma belgenize gereksinim duyacağımızı unutmayın. Bu ürünü, ticaretiniz, işiniz ya da mesleğinizle ilgili olmayan bir amaç için satın aldıysanız, tüketici mallarının satışıyla ilgili ulusal yasalarınıza bağlı yasal haklara sahip olabilirsiniz. Bu garanti, ilgili haklarınızı etkilememektedir. Garantía Limitada - ONE FOR ALL otorga al comprador originario, por un plazo máximo de 1 año desde la entrega del producto contenido en éste embalaje a dicho comprador, una garantía por defectos o vicios de cualquier índole (incluyendo los vicios redhibitorios) cuando éstos afecten la identidad entre lo ofrecido y lo entregado o su correcto funcionamiento. Salvo prueba en contrario se entenderá que la fecha de entrega del producto al comprador originario (plazo desde el cual comienza a correr el plazo de garantía otorgado) ocurrió en la misma fecha de compra del mismo, siendo necesario presentar o exhibir el ticket de compra del producto para hacer efectiva la presente garantía . Durante el plazo de vigencia de la garantía y siempre que se den los presupuestos mencionados, ONE FOR ALL reemplazará o reparará este producto, en forma gratuita, pudiendo a su criterio, en caso de proceder a su reparación, utilizar a tal fin partes o repuestos nuevos o reconstruidos. Esta garantía no cubre los daños o fallas causados por productos o servicios que no han sido suministrados por ONE FOR ALL, o que sea el resultado de un accidente, uso inapropiado, abuso, negligencia, manejo inapropiado, aplicación equivocada, mala instalación, ajustes, mantenimiento inapropiado, alteraciones, mal ajuste de los controles del consumidor, modificaciones, uso comercial, o aquello que sea atribuible a un acto de Dios. No existen garantías escritas, excepto las mencionadas más arriba. ONE FOR ALL NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES QUE RESULTEN DEL USO DE ESTE PRODUCTO O QUE PROVENGAN DE CUALQUIER VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA. TODAS LAS GARANTÍAS ESCRITAS E IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LA GARANTÍA DE MERCABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADOS POR EL PERIODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo tanto las exclusiones o limitaciones de más arriba puede que no correspondan en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos y es también posible que usted tenga otros derechos los cuales varían de estado a estado. Copyright 2012 de ONE FOR ALL. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, transmitida, transcrita, almacenada en cualquier tipo de sistema de recuperación, o traducida a cualquier idioma, en cualquier forma o por cualquier método, electrónico, magnético, óptico, manual o de otra manera sin la autorización previa y por escrito de ONE FOR ALL Termo de Garantia - A ONE FOR ALL concede ao primeiro adquirente do produto por um período máximo de 1 ano da data da compra, uma garantia contra defeitos ou vícios de qualquer natureza que afetem o funcionamento adequado do produto. Salvo prova em contrário, o termo de garantia terá início a partir da data da compra do produto sendo obrigatória a apresentação da respectiva nota fiscal para a validade desta garantia. Por este período de garantia a ONE FOR ALL, conforme sua opção, substituirá ou consertará este produto e somente em território nacional (utilizando peças novas ou recondicionadas). Se este produto apresentar algum defeito e desde que este tenha sido montado e manuseado conforme orientações descritas no manual do usuário que o acompanha , será efetuada a sua troca no prazo máximo de 30 dias da comunicação de defeito do produto, sem qualquer despesa. Esta garantia não cobre danos ou falhas causados por produtos ou serviços que não são fornecidos pela ONE FOR ALL, ou que resultem de acidente, mau uso, abuso, negligência, manuseio errôneo, má aplicação, instalação errada, ajuste incompatível para instalação, manutenção inadequada, alterações, ajustes do controles feitos pelo consumidor, modificação ou uso comercial ou modificações ou consertos realizados por pessoas ou entidades não credenciadas pela ONE FOR ALL. A garantia também não será válida se houver remoção/alteração do número de série ou da identificação do produto. O consumidor fica ciente de que não há quaisquer outras garantias expressas ou implícitas além das relacionadas acima. A ONE FOR ALL NÃO SE RESPONSABILIZARÁ POR QUAISQUER EVENTUAIS PERDAS E DANOS RESULTANTES DO MAU USO DESTE PRODUTO OU DECORRENTE DE MAU FUNCIONAMENTO OU PARALISAÇÃO ASSUMINDO A RESPONSABILIDADE APENAS NOS TERMOS DESTE CERTIFICADO DE GARANTIA. FICA O CONSUMIDOR CIENTE DE QUE TODAS AS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS DE COMERCIALIZAÇÃO OU PARA UM FIM ESPECÍFICO, ESTÃO LIMITADAS AO PERÍODO DE GARANTIA DEFINIDO ACIMA. A ONE FOR ALL, garante ao usuário deste produto os serviços de Assistência Técnica par a a substituição de componentes ou partes, bem como mão-de-obra necessária para reparos de eventuais defeitos, devidamente constatados como sendo de fabricação, pelo período de garantia aqui definido e consoante os dados de contato que constam do manual. Copyright 2012 pela ONE FOR ALL. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, transmitida, transcrita, armazenada em um sistema de recuperação, ou traduzida para qualquer idioma, em qualquer circunstância ou qualquer meio, eletrônico, mecânico, magnético, ótico, manual ou outro, sem o consentimento prévio por escrito da ONE FOR ALL Magyar A UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantálja az eredeti vásárló számára, hogy a jelen termék normál és megfelelő használat esetén az eredeti vásárlás napjától számított egy (1) évig anyag- és gyártási hibáktól mentes lesz. Ha a termék az egy (1) éves garanciaidő alatt hibásnak bizonyul, javítása, illetve szükség esetén a cseréje ingyenes lesz. A terméket a tulajdonosa saját költségén küldi el javításra. A termék visszaküldésének költségei a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL céget terhelik. A jelen garancia a nem a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL által szállított termékek vagy szolgáltatások okozta sérülésekre és hibákra, valamint a terméknek nem a kézikönyv útmutatása alapján történő beszereléséből fakadó sérüléseire és hibáira nem terjed ki. Nem érvényes továbbá a garancia abban az esetben sem, ha a termék módosítása/javítása nem a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL által történt, vagy ha a hiba baleset, helytelen vagy rendeltetésellenes használat, hanyagság, rossz bánásmód, helytelen alkalmazás, hibás telepítés, nem megfelelő karbantartás, átalakítás, módosítás, tűz, víz, villám, természeti csapások, hibás használat vagy gondatlanság következménye. Ha a garanciaidő alatt garanciális szolgáltatást szeretne igénybe venni, ne feledje, hogy a jogosultság megállapításához szükségünk lesz az eredeti vásárlási bizonylatra. Ha Ön a terméket kereskedelmi tevékenységéhez, vállalkozásához vagy szakmájához nem kapcsolódó célra vásárolta, akkor az országában hatályos, fogyasztási cikkek értékesítését szabályozó törvények jogokat biztosíthatnak Önnek. A jelen garancia nem érinti ezeket a jogokat. Български Гаранция UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL гарантира на първоначалния купувач, че този продукт няма да има дефекти на материалите и изработката при нормална и правилна употреба за период от една (1) година от датата на първоначалното закупуване. Този продукт ще да бъде поправен или, при необходимост заменен безплатно, ако се докаже,че е дефектен в рамките на гаранционния период от една (1) година. Транспортните разходи са за сметка на собственика; разходите за връщането на продукта са за сметка на UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Тази гаранция не покрива щети или повреди, причинени от продукти или услуги, които не се предлагат от UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, или такива вследствие на монтиране, което не е извършено според инструкциите на ръководството. Това важи и в случаи, когато продуктът е модифициран/поправен с намесата на други страни, различни от UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL или ако повредата е в резултат на злополука, неправилна употреба, злоупотреба, небрежност, неправилна експлоатация, неправилно приложение, неправилна инсталация, неподходяща поддръжка, нанасяне на промени и модификации, при излагане на огън, вода, мълния, природни бедствия, или при невнимание. За да получите сервизно обслужване по време на гаранционния период, моля, отбележете, че ще ни е необходим оригиналният касов бон за покупка, с който да се установи дали отговаряте на критериите за допустимост за обслужване. Ако сте закупили този продукт за цели, които не са свързани с вашата дейност, бизнес или професия, моля, не забравяйте, че вероятно имате законови права, определени от вашето национално законодателство в областта на продажбите на потребителски стоки. Настоящата гаранция не засяга тези права. Dansk UNIVERSAL ELETRONICS / ONE FOR ALL garanterer hermed over for den oprindelige køber, at dette produkt ikke bør fremvise materielle eller tekniske fejl ved normal og korrekt brug inden for en periode af et (1) år fra den oprindelige købsdato. Produktet erstattes u/b, hvis det har vist sig at være defekt inden for garantiperioden på (1) år. Forsendelsesomkostninger er for ejers regning; omkostninger i forbindelse med returforsendelse af produktet betales af UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Denne garanti dækker ikke beskadigelse eller fejl, der skyldes produkter eller tjenesteydelser, der ikke er blevet leveret af UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller som er resultatet af, at produktet ikke er blevet monteret i henhold til instruktionerne i vejledningen. Dette gælder også, hvis produktet er blevet ændret / repareret af andre end UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller hvis en fejl skyldes uheld, forkert brug, misbrug, forsømmelse, forkert håndtering, fejlagtig brug, forkert installation, ukorrekt vedligeholdelse, ændring, modifikationer, brand, vand, lyn, naturkatastrofer, forkert brug eller skødesløshed. Hvis. De vil gøre krav på garantien i garantiperioden, skal vi have Deres originale købsnota, så vi kan verificere Deres krav på garanti. Hvis du har købt dette produkt med et formål der ikke har relation til dit erhverv, forretning eller branche så husk, at du muligvis har legale rettigheder under din nationale lovgivnings bestemmelser om salg af forbrugervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheder. One For All Argentina SRL. Av Las Heras 2126, 5th floor, suite C Zip Code 1127, Recoleta, Capital Federal, Argentina UEI BRASIL CONTROLES REMOTOS LTDA Av. Das Nações Unidas, 12551- 17.andar Sala 1732 Brooklin Novo -São Paulo-SP CEP: 04578-000 Brasil