honda gx160u1sm12 engine — muffler assy.

Transcrição

honda gx160u1sm12 engine — muffler assy.
MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS
SÉRIE
MODELO MVC-82VH/VH
COMPACTADOR UNIDIRECIONAL DE PLACA
(MOTOR HONDA GX160U1SM12 A GASOLINA)
Revisão #1 (25ABR08)
Para encontrar a última revisão
desta publicação, visite o nosso
website em: www.multiquip.com
ESTE MANUAL DEVE SEMPRE ACOMPANHAR O EQUIPAMENTO.
PÁGINA EM BRANCO
PÁGINA 2 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
NOTAS
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 3
ÍNDICE
COMPACTADOR DE PLACA
MVC-82VH/VHW
Página em branco ................................................... 2
Índice ....................................................................... 4
Página em branco ................................................... 5
Segurança ............................................................ 6-7
Regras e regulamentos ...................................... 8-10
Especificações ....................................................... 11
Dimensões ............................................................ 12
Informação geral ................................................... 13
Componentes (Compactador) ............................... 14
Componentes (Motor) ........................................... 15
Inspeção ........................................................... 16-17
Operação ......................................................... 18-19
Manutenção...................................................... 20-22
Solução de problemas...................................... 23-24
Explicação do código na coluna de observações . 26
Peças sobressalentes sugeridas .......................... 27
DESENHOS DE COMPONENTES
Placa de identificação e etiquetas..................... 28-29
Conjunto da estrutura ....................................... 30-31
Conjunto do vibrador......................................... 32-33
Conj. do tq de água (apenas o MVC-82VHW)..
a
34-35
DESENHOS DO MOTOR HONDA
GX160U1SM12
Conjunto do cabeçote do cilindro .................... 36-37
Conjunto do corpo do cilindro........................... 38-39
Conjunto da tampa do carter............................ 40-41
Conjunto do eixo de manivelas ....................... 42-43
Conjunto pistão/anéis ...................................... 44-45
Conjunto do eixo de comando de válvulas ...... 46-47
Conjunto do cabo de partida ............................ 48-49
Conjunto da cobertura do ventilador ................ 50-51
Conjunto do carburador ................................... 52-53
Conjunto do purificador de ar ........................... 54-55
Conjunto do silencioso ..................................... 56-57
Conjunto do tanque de combustível .................. 58-59
Conjunto do ventilador de refriger. e volante .... 60-61
Conjunto da bobina de ignição ......................... 62-63
Conjunto de controle ......................................... 64-65
Conjunto de etiquetas ....................................... 66-67
Prazos e condições de venda — Peças ............... 68
NOTA
A especificação e o número da peça estão
sujeitos a alteração sem informação. .
PÁGINA 4 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
PÁGINA EM BRANCO
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 5
SEGURANÇA
PARA A SEGURANÇA SUA E DOS OUTROS!
Precauções de segurança devem ser seguidas
sempre, durante a operação deste equipamento.
Falha na leitura e na compreensão das Mensagens de Segurança e Instruções de Operação podem
resultar em ferimentos em si próprio e nos outros.
SÍMBOLOS DE PERIGO
Perigos em potencial associados à operação deste equipamento serão indicados com os Símbolos de Perigo que
aparecem ao longo deste manual, e serão citados junto
ao Símbolo de Alerta da Mensagem de Segurança.
AVISO — Perigo letal com o gás de descarga
NOTA
Este manual foi desenvolvido de modo
a fornecer instruções completas para a
operação segura e eficiente deste equipamento. Consulte as instruções
do fabricante do motor quanto a da dos relativos à sua operação segura.
Antes da utilização deste equipamento, assegure-se
de que o operador leu e compreendeu todas as instruções deste manual.
SÍMBOLOS DE ALERTA - MENSAGENS DE SEGURANÇA
As três Mensagens de Segurança mostradas abaixo irão
lhe informar os perigos em potencialde ferimento em você
ou nos outros. As mensagens de Segurançaindicam
especificamente o nível de exposição do operador,e são
precedidas por uma das três palavras:
PERIGO, AVISO, ou CUIDADO.
PERIGO
Você MORRERÁ ou SE FERIRÁ SERIAMENTE
se NÃO SEGUIR estas instruções.
AVISO
Você PODE MORRER ou FICAR SERIAMENTE
FERIDO se NÃO SEGUIR estas instruções.
CUIDADO
Você PODE FICAR FERIDO se NÃO SEGUIR
estas instruções.
Os gases de descarga do motor
contêm monóxido de carbono venenoso .
Este gás é incolor e inodoro , e pode
causar morte se inalado . NUNCA opere
este equipamento em uma área limitada ou
estrutura fechada que não tenha uma ampla
circulação de ar.
AVISO — Perigo com o combustível explosivo
Combustível é extremamente inflamável e
seus vapores podem causar uma explosão
se inflamados. NÃO dê partida no motor
próximo de algum combustível derramado.
NÃO abasteça com o motor funcionando
ou quente. NÃO encha demais, pois o combustível
pode inflamar-se em contato com partes quentes do
motor ou com centelhas do sistema de ignição.
Armazene o combustível em recipientes aprovados,
em áreas bem ventiladas e longe de fagulhas e chamas.
.
AVISO - Perigo de queimadura
Os componentes do motor podem gerar aquecimento extremo. Para evitar queima duras,
NÃO TOQUE nestas áreas enquanto o
motor estiver operando ou imediatamente
após a sua operação. Nunca opere o motor
sem anteparos ou proteções naquelas áreas.
AVISO - Perigos respiratórios
SEMPRE que necessário utilize a
proteção respiratória aprovada.
PÁGINA 6 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
SEGURANÇA
CUIDADO — Perigo em peças rotativas
NUNCA opere o equipamento sem as suas
coberturas e proteções. Mantenha dedos,
mãos, cabelo e roupas longe das partes
móveis para evitar ferimentos.
CUIDADO — Perigo com partida acidental
Coloque SEMPRE a chave LIGA / DESL
na posição DESLIGADA, quando o
equipmento não estiver em uso.
CUIDADO — Condições de sobrevelocidade
NUNCA altere os ajustes de fábrica do
regulador do motor. Ferimento pessoal e
dano no equipamento podem ocorrer no
caso de operação em velocidades
acima da máxima permitida.
CUIDADO - Perigo de danificação no equipamento
Outras mensagens importantes são fornecidas ao longo
deste manual para evitar danificação do seu equipamento,
de outra propriedade, ou do meio ambiente.
CUIDADO — Perigo para visão e audição
SEMPRE use equipamento aprovado para
proteção da visão e da audição.
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 7
REGRAS E REGULAMENTOS
AVISO — Leia este manual
„ NUNCA toque o coletor de descarga,o silencioso ou o
cilindro quentes. Deixe as partesesfriarem antes de
O não cumprimento das instruções deste manual pode
executar qualquerserviço no motor ou na bomba.
levar a ferimentos sérios ou mesmo à MORTE! Este
„SEMPRE deixe o motor esfriar antes de
equipamento deve ser o perado somente por pessoal
adicionar c ombustível ou executar serviço e manutenção.
treinado e qualificado! Ele é apenas para uso industrial.
O c ontato com componentes quentes pode causar
SEGURANÇA GERAL
queimaduras sérias.
„NÃO opere ou faça manutenção neste
„NUNCA opere este equipamento em um local fechado ou
equipamento antes de ler todo estemanual.
estreito onde o fluxo livre de ar seja restrito. O motor deste
„Este equipamento não deve ser operado por
pessoas com menos de 18 anos de idade.
„ NUNCA opere este equipamento sem roupa de proteção
adequada, óculos inestilhaçáveis, botas com biqueira de
aço e outros dispositivos de proteção exigidos na obra.
„NUNCA opere este equipamento quando
não se sentir bem devido a fadiga, doença,
ou quando estiver tomando qualquer remédio.
„NUNCA opere este equipamento sob a influência de
drogas ou álcool.
„NUNCA desligue qualquer "dispositivo de emergência ou segurança". Eles servem para a segurança do
operador. O desligamento de tais dispositivos pode causar
ferimento ou mesmo morte! O desligamento de qualquer
destes dispositivos anulará todas as garantias.
„NUNCA use acessórios ou conexões não recomendados pelo fabricante para este equipamento. Isto pode
causar dano ao equipamento e/ou ferimento ao usuário.
„O fabricante não assume responsabilidade por qualquer
acidente devido a modificações noequipamento. A
modificação do equipamento anulará todas as garantias.
„Substitua a placa de identificação, estiquetas de operação
e segurança sempre que a sua leitura se tornar difícil .
„SEMPRE verifique roscas ou parafusos frouxos no
equipamento antes de dar partida no motor .
equipamento necessita de um fluxo livre de ar para seu
resfriamento. Se o fluxo de ar for restrito, isso irá causar
sérios danos ao equipamento ou ao
motor e pode causar ferimentos
às pessoas e dano à propriedade
Lembre-se de que o motor
libera gases MORTAIS.
„SEMPRE reabasteça em uma área bem ventilada,
longe de fagulhas e chamas abertas.
„SEMPRE tenha um cuidado extremo quando
trabalhar com líquidos inflamáveis. Quando
for reabastecer, pare o motor e espere ele esfriar .
„NÃO fume ao redor ou próximo do equipamento. Isso pode resultar em incêndio ou
explosão a partir dos vapores d o combustível, ou de combustível derramado no motor quente.
„ NUNCA opere o equipamento em uma
atmosfera explosiva ou próximo de materiais
combustíveis. Pode ocorrer uma explosão
ou um incêndio, c ausando sérios
danos corporais ou mesmo a morte.
.
„NÃO destampe o tanque de combustível. Destampá-lo é
perigoso pois permite que o combustível derrame .
„SEMPRE armazene o equipamento em um local limpo
e seco, fora do alcance de crianças.
„ NUNCA opere o motor sem o purificador de ar . Pode
ocorrer danificação séria no motor.
„ NUNCA abandone o equipamento com o motor em
operação. Desligue o motor quando se afastar.
„Deve-se sempre ter CUIDADO ao operar este equipamento.
Peças rotativas causam ferimento sehouver contato.
PÁGINA 8 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
REGRAS E REGULAMENTOS
CARGA E DESCARGA
„Antes de usar o equipamento delevantamento, verifique se
as suas peças (gancho e isolador de vibração) não estão
danificadas, se não faltam parafusos, e nem estão frouxas.
REABASTECIMENTO
„SEMPRE esteja seguro de que o guindaste (ou equipamento
de içamento) foi devidamente preso à alça de suspensão.
PROTETOR
PLÁSTICO
DA
CAÇAMBA
FUEL
„NUNCA suspenda o equipamento com o motor em operação.
„ Use cabo de levantamento adequado (fio ou corda ) com
resistência suficiente.
„ Use um gancho de suspensão puntual e erga diretamente.
„ NUNCA permita que qualquer pessoa ou animalpermaneça
debaixo do equipamento durante o levantamento.
„Não erga a máquina a alturas desnecessárias.
TRANSPORTE
PERIGO
FUELcc
Nao adicione combustível
ao compactador se ele
estiver na caçamba com
protetor plástico. Existe
possibilidade de explosão
ou incêndio devido à
eletricidade estática.
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO
„NUNCA lubrifique componentes ou tente fazer qualquer
conserto com a máquinaem operação.
„SEMPRE deixe a máquina esfriar durante um tempo
adequado antes de fazer qualquer serviço nela.
„Mantenha o equipamento em condição adequada de operação.
COMPACTADOR DE PLACA
„Repare imediatamente qualquer avaria no equipamento
e substitua peças quebradas.
„SEMPRE desligue o motor antes do transporte.
„Descarte devidamente o refugo perigoso . Exemplos
de refugo potencialmente perigoso são óleo do motor,
combustível e filtro de combustível usados.
„Aperte firmememente a tampa do tanque de combustível
e feche o registro para evitar que o combustível derrame.
„NÃO use recipientes plásticos ou de comida para o
descarte de refugo perigoso.
„Esvazie o tanque de combustível do equipamento ao
transportá-lo por longas distâncias ou por estradas ruins.
„NÃO despeje refugo, óleo ou combustível diretamente no
solo, em um dreno ou em qualquer fonte de água.
TÍPICO
„SEMPRE amarre o equipamento com corda para
mantê-lo fixo durante o transporte.
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 9
REGRAS E REGULAMENTOS
EMERGÊNCIAS
SEGURANÇA DA BATERIA (PARA PARTIDA ELÉTRICA)
„SEMPRE saiba a localização do estintor
de incêndio mais próximo.
■A bateria contém ácidos que podem causar
ferimentos nos olhos e na pele. SEMPRE use
óculos de proteção para evitar irritação nos olhos.
„SEMPRE saiba a localização do estojo
dde primeiros socorros mais próximo.
„Em casos de emergência, sempre saiba a localização do
telefone mais próximo ou porte um telefone na obra.
Saiba também o número do telefone da
ambulância, do médico ou do corpo de bombeiros.
Estas informações serão valiosas em caso de emergência.
■SEMPRE use luvas bem isoladas quando pegar
na bateria.
■SEMPRE mantenha a bateria carregada. Se a bateria não
estiver carregada, ocorrerá um acúmulo do gás combustível.
■NÃO dê carga na bateria se estiver muito frio . Ela pode explodir.
Neste caso, aqueça a bateria até, pelo menos,61° F (16° C).
■SEMPRE esteja seguro de que os terminais da bateria
estão devidamente conectados. Conexões inadequadas da
bateria podem causar dificuldade na partida do
equipamento e criar outros defeitos.
■SEMPRE mantenha os cabos da bateria em boas condições
de serviço. Conserte ou substitua todos os cabos gastos.
■SEMPRE recarregue a bateria em um ambiente
ventilado, para evitar o risco de uma concentração
perigosa de gases combustíveis .
■SEMPRE solte o terminal negativo da bateriaantes de
executar serviço no equipamento.
■Se o líquido da bateria(ácido sulfúrico diluído) entrar em
contato com a roupa ou a pele, lave imediatamente
com bastante água.
■Se o líquido da bateria (ácido sulfúrico diluído) entrar em
contato com seus OLHOS , lave-os imediatamente com
bastante água e faça contato com o médico ou hospital
mais próximo para buscar atendimento imediato.
PERIGO — Risco de explosão
O risco de explosão existe quando se executa serviço
na bateria. Para evitar ferimento sério ou MORTE:
NÃO deixe a bateria cair . Existe o
risco da bateria explodir.
NÃO exponha a bateria a uma
chama aberta, fagulhas, cigarros, etc. A
bateria contém gases e líquidos combustíveis. Se
estes gases e líquidos entrarem em contato com uma
chama ou uma faísca, pode ocorrer uma explosão.
PÁGINA 10 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
ESPECIFICAÇÕES
Tabela 1. Especificações (Compactador)
Modelos
2VH/MVC-82VHW
Alça
HAV (Alça central)
Força centrífuga
3080 lbf. (13,7 kN)
Número de vibrações
5.600 vibrações/min (93Hz)
Velocidade de deslocamento
82 pés/min (25 metros/min)
Tamanho da placa (C x L)
22,4 x 17,7 pol (570 x 450 mm)
Comprimento (Incluindo a alça)
38,2 pol (970 mm)
Altura (Incluindo a alça)
38,0 pol (965 mm)
Altura (Sem a alça)
22,4 pol (570 mm)
Peso de operação (VH)
Peso de operação (VHW)
181 lb (82 kg)
198 lb (90 kg)
Capacidade de água do tanque (Só modelo VHW)
11,6 quartos (11,0 litros)
Área máxima de compactação
7,262 pés quadrados/h (675 metros quadrados/h)
Capacidade de óleo do vibrador
0,15 quartos (0,14 litros)
Tabela 2. Especificações (Motor)
Motor
Dimensão (C x L x H)
Peso líquido seco
MODELO
GX160U1SM12
Tipo
Refrigerado a ar, 4 tempos, cilindro único, OHV, motor
a gasolina com eixo horizontal
Diâmetro interno x curso
2,7 pol x 1,8 pol (68 mm x 45 mm)
Cilindrada
163 cc (9,9 pol cúbicas)
Potência máxima
5,5 HP/ 3600 RPM
Capacidade do tq. de combustível
Aprox. 0,95 galões EUA (3,6 litros)
Combustível
Gasolina automotiva isenta de chumbo
Capacidade de óleo lubrificante
0,63 quartos (0,60 litros)
Método de controle de velocidade
Centrífugo tipo "fly-weight"
Método de partida
Com acionador de partida
120 x 14,2 x 13,2 pol (304 x 362 x 335 mm)
23,1 lb (10,48 kg)
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 11
DIMENSÕES
C
B
D
E
A
Tabela 3. Dimensões
Letra de referência
Descrição
Dimensão
A
Comprimento (Incluindo alça)
38,2 pol (970 mm)
B
Altura (Sem alça)
22,4 pol (570 mm)
C
Altura (Incluindo alça)
38 pol (965 mm)
D
Comprimento da placa
22,4 pol (570 mm)
E
Largura da placa
17,7 pol (450 mm)
PÁGINA 12 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
INFORMAÇÃO GERAL
DEFINIÇÃO DO COMPACTADOR DE PLACA
O Mikasa MVC-82VH/VHW é um compactador de placa
unidirecional, empurrado, para compactação de areia,
solos mistos e asfalto.Este compactador é uma poderosa
ferramenta de compactação capaz de aplicar uma força
extraordinária em vibrações sucessivas de alta frequência
na superfície do solo. Suas aplicações incluem compactação
de estradas, aterros e reservatórios, bem como reaterro em
tubulações de gás e água e serviço de instalação de cabos
.
PLACAS VIBRATÓRIAS
As placas vibratórias do MVC-80VH/VHW produzem
vibrações de alta frequência de baixa amplitude, projetadas para compactar solos granulares e asfalto.
As vibrações resultantes causam movimento para a frente.
O motor e a alça são isolados da vibração da placa.
FREQUÊNCIA/VELOCIDADE
A placa de vibração do compactador tem a frequência na
faixa de 5600 vpm (vibrações por minuto). A velocidade de
deslocamento do compactador é de aproximadamente
82 pés/minuto (25 metros/minuto).
MOTOR
O compactador de placa Mikasa MVC-82VH/VHW está equipado com um motor Honda GX160U1SM12 a gasolina.
CONTROLES
Antes de dar a partida no compactador de placa
MVC-82VH/VHW, identifique e compreenda a função
dos controles e dos componentes.
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 13
COMPONENTES (COMPACTADOR)
1
10
4
9
3
2
5
TANQUE DE ÁGUA
(SOMENTE MVC-82VHW)
8
7
6
Figura 1. Controles e componentes do compactador
A F igura 1 mostra a localização dos controles e
componentes básicos do compactador de placa
MVC-80VH/VHW. A função está descrita abaixo:
1. Tampa do tanque de água (apenas VHW) –
Retire esta tampa para adicionar água no tanque.
2. Tampa do tanque de combustível – Retire esta
tampa para adicionar combustível.
3. Apoio p/ içamento – Quando precisar içar o compactador com empilhadeira de garfo, guindaste, etc., prenda
um cabo ou corrente em volta do ponto de suspensão.
4. Barra de manobra – Quando operar o compactadoruse
esta barra de manobra para conduzi-lo.
5. Motor a gasolina – Este compactador de placa
usa um motor HONDA GX160U1SM12. Consute o
manual do proprietário HONDA para informação
sobre o motor e assuntos relacionados
6. Cobertura da correia – Retire essa cobertura para ter
acesso às correias em "V". NUNCA opere o compactador
sem essa cobertura. Se a cobertura não estiver instalada,
existe a possibilidade da sua mão ficar presa na correia
em "V", ocasionando ferimento sério nela ou no seu corpo.
7. Placa vibratória – Uma placa plana e porosa de ferro
fundido usada na compactação de solo.
8. Caixa de vibração – Envolve o excêntrico, as
engrenagens e os contrapesos.
9. Válvula de bloqueio da água (apenas VHW) – Gire
esta válvula para baixo para permitir que a água flua do
tanque para o tubo de água.
10. Tanque de água (apenas VHW) – Suporta 13,8 quartos
de água (removível sem necessidade de ferramentas).
PÁGINA 14 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
COMPONENTES (MOTOR)
Figura 2. Controles e componentes do motor
COMPONENTES DO MOTOR
Antes de operar o motor (Figura 2) verifique se a
lubrificação está adequada e se o tanque de combustível
está cheio. Consulte o manual do fabricante do motor
quanto a instruções e detalhes de operação e manutenção.
1.Tampa do tq de combustível – Retire a tampa para
adicionar gasolina sem teor de chumbo no tq de combustível. Verifique o aperto da tampa. NÃO derrame.
CUIDADO - Combustível explosivo
A adição de combustível no tanque só deve
ser feita com o motor paradoe após um tempo
para ele esfriar. No caso de derramamento de
combustível, NÃO tente dar partida no motor
até que o resíduo de combustível tenha sido
completamente limpo e a área em torno do motor
esteja seca.
2. Alavanca do acelerador – Usada para ajustar a RPM
do motor (alavanca para a frente - DESACELERADO,
alavanca para junto do operador - ACELERADO ).
3. Interruptor LIGA/DESL do motor – Em LIGA permite a
partida do motor, em DESL cessa a operação do motor.
4. Acionador de partida (cabo de acionamento) –
Método de partida manual. Puxe a alça do cabo até
sentir resistência. Então puxe forte e continuadamente.
6. Afogador – Usado na partida de um motor frio, ou em
condições de tempo frio. O afogador enriquece a
mistura de combustível.
7. Purificador de ar – Evita a entrada de sujeira e outros
detritos no sistema de combustível . Retire a porca alada da
parte superior do filtro de ar para acessar o elemento filtrante.
8. Vela de ignição – Fornece a centelha para o sistema de
ignição. Estabeleça entre 0,6 - 0,7 mm (0,028 - 0,031pol)
a folga da vela de ignição. Limpe semanalmente a
vela. A operação do motor sem um filtro de ar ,
com um filtro de ar danificado, ou necessitando de
NOTA
troca, irá permitir a entrada de sujeira no motor,
causando desgaste rápido do mesmo.
AVISO - Perigo de queimadura
Os componentes do motor podem gerar
calor extremo. Para evitar queimaduras ,
NÃO toque nestas áreas com o motor
em operação ou logo após a sua parada.
NUNCA opere o motor sem o silencioso.
9. Silencioso – Usado para reduzir ruídos e emissões.
10. Tanque de combustível – Comporta gasolina sem teor
de chumbo. Para informação adicional consulte o
manual do proprietário do motor.
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 15
5. Alavanca da válvula de combustível – ABRIR para
deixar o combustível fluir, FECHAR para parar o fluxo.
INSPEÇÃO
ANTES DA PARTIDA
1. Leia as instruções de segurança
no início do manual.
NOTA
2. Limpe o compactador, retirando sujeira e
pó, par ticularmente da tomada de ar do resfriamento
do motor, do carburador e do purificador de ar.
3. Verifique o filtro de ar quanto a sujeira e pó. Se ele estiver
sujo, troque-o por um novo se for necessário.
4. Verifique externamente o carburador quanto a sujeira e
pó. Limpe-o com um compressor de ar seco.
5. Verifique o aperto de porcas e parafusosde fixação. Parafusos
ou pinos frouxos devido à vibr ação, podem causar
um acidente inesperado.
VERIFICAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR
1.
Para verificar o nível de óleo do motor
, coloque a bomba
em um terreno nivelado e firme, com o motor parado .
2. Retire a vareta do orifício do tanque de óleo do motor
(Figura 3) e limpe-a com, um pano.
O sistema de alerta do óleo irá parar o
motor automaticamente antes que o nível
do óleo fique abaixo do limite de segurança.
Não deixe de verificar o nível do óleo
antes de dar partida no motor.
Tabela 4. Tipo de óleo
Estação
Temperatura
Verão
Primavera/Outono
Inverno
25°C ou mais
25°C ~ 10°C
Tipo de óleo
SAE 10W-30
SAE 10W-30/20
0°C ou menos SAE 10W-10
TVer
able 4. Oil Type
PERIGO — Combustível explosivo
A adição de combustível no tanque deve ser
feita só quando o motor estiver parado e tiver
havido tempo dele esfriar. Em caso de derramamento de combustível, NÃO tente dar a
partida no motor até que o resíduo de combustível tenha sido completamente limpo e a área em
torno do motor esteja seca.
VERIFICAÇÃO DO COMBUSTÍVEL
3.
Figura 3. Vareta do óleo do motor (Retirada)
1. Retire a tampa da gasolina localizada na parte superior
Introduza e retire a vareta no bocal de enchimento sem
do tanque de combustível.
aparafusá-la. Veja o nível de óleo mostrado na vareta.
2. Faça uma inspeção visual para ver se o nível da gasolina está
baixo. Se estiver, complete com combustível sem chumbo.
4. Se o nível do óleo estiver baixo(Figura 4), encha até a
borda do orifício com o tipo de óleo indicado (Tab. 4). 3. Ao reabastecer, não deixe de usar uma peneira para filtração.
NÃO derrame combustível . Enxugue imediatamente
A capacidade máxima de óleo é 0,63 quartos (0,60 litros).
qualquer combustível derramado!
Figura 4. Vareta do óleo do motor (Nível de óleo)
PÁGINA 16 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
INSPEÇÃO
VERIFICAÇÃO DA CORREIA EM "V"
CUIDADO — Verificação da correia em "V"
NUNCA tente verificar a correia em "V" com o motor
operando. Pode ocorrer ferimento sério se a sua mão
(Figura 5) ficar presa entre a correia em V e a
embreagem. Use sempre luvas de segurança.
2. A tensão da correia em "V" está certa se ela flexiona 10 a 15 mm
(Figura 7) quando pressionada com o dedo no ponto central
entre os eixos das polias de embreagem e de vibração.
CORREIA
EM "V"
POLIA
DE
CLUTCH
EMBREAGEM
PULLEY
TENSÃO CORRETA
DA CORREIA EM "V"
FLEXIONA 10-15 mm
QUANDO
PRESSIONADA
Figura 7. Tensão da correia em "V"
POLIA
VIBRATOR
VIBRATÓRIA
PULLEY
Figura 5. Perigo da correia em V
3. Uma correia em "V" frouxa diminuirá a potência
transmitida c ausando compact ação inferior e
desgaste da correia.
4. Se a correia em V ficar gasta ou frouxa, troque-a.
VERIFICAÇÃO DO ÓLEO DO VIBRADOR
1. Para verificar a tensão da correia em "V", retire os três
1. Coloque ocompactador de placa horizontalmente em
parafusos que fixam a proteção da correia à estrutura ,
uma superfície plana. Assegure-se de que ele está
como mostrado na Figura 6.
nivelado ao verificar o óleo no conjunto do vibrador.
2. Veja o nível de óleo do vibrador retirando o tampão
do óleo (medidor de óleo do vibrador) como mostrado
na Figura 8. O nível deve estar acima do tampão de
óleo. O vibrador tem capacidade de140 cc (cerca de 0,3
pint). Quando colocar óleo, só use óleo motor SAE10W-30.
TAMPÃO
OIL PLUG
DE
ÓLEO
VIBRADOR
VIBRADOR
VIBRADOR
Figura 8. Tampão de óleo do vibrador
PROTEÇÃO
DA CORREIA
EM "V"
Figura 6. Retirada da proteção da correia em "V"
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 17
OPERAÇÃO
CUIDADO — Leia o Manual
NÃO tente operar o compactador antes
que as seções de Segurança e Partida
Inicial tenham sido lidas e compreendidas.
NOTA
A posição FECHADA da alavanca do afogador
enriquece a mistura do combustível para a
partida de um motor FRIO. A posição
ABERTA fornece a mistura correta de
combustível para oper ação normal após a
partida, e para nova partida de um motor quente.
. Ponha a alavanca do acelerador (Figura 12) equidistante
de acelerado e desacelerado.
PARTIDA INICIAL
ALAVANCA DO
ACELERADOR
1. Ponha a alavanca da válvula de combustível
(Figura 9) na posição "LIG".
LIG
ALAVANCA DE
COMBUSTÍVEL
DESL
Figura 9. Alavanca da válvula de combustível
2. Ponha o interruptor LIG/DESL do motor (Figura 10)
na posição LIG.
INTERRUPTOR
LIG/DESL
DO MOTOR
DESACELERADO
ACEL
Figura 12. Alavanca do acelerador
5. Segure firme a alça de partida(Figura 13) e a puxe. A
resistência se torna maior em uma certa posição,
a qual corresponde ao ponto de compressão. Rebobine
um pouco o cabo a partir daquele ponto e puxe fortemente.
CUIDADO — Cabo de partida
DESL
NÃO puxe o cabo de partida todo até o fim.
LIG
NÃO solte o cabo de partida após puxá-lo. Deixe-o
rebobinar tão logo seja possível.
Figura 10. Interruptor LIG/DESL do motor
ALÇA DE PARTIDA
3. Ponha a Alavanca do Afogador (Figura 11) na
posição ABERTA.
AFOGADOR
FECHADO
Nnnn
ABERTO
Figura 13. Alça de partida
Figura 11. Alavanca do afogador
PÁGINA 18 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
OPERAÇÃO
6. Se o motor partiu, retorne lentamente a alavanca do
afogador (Figura 11) para a posição FECHADA. Se o
motor não partiu, repita os passos de 1 a 5.
7. Antes do compactador ser posto em operação,
ponha o motor em funcionamento por 3 a 5 minutos.
8. Observe ruídos anormais ou vazamento de combustível.
OPERAÇÃO
CUIDADO - Siga as regras de segurança
„ Lembre-se de que o compactador não é tão eficiente
em argila ou solos que tenham um alto teor de umidade.
„ Se o solo tem um alto nível de umidade, seque-o até um
nível adequado ou execute a compactação duas vezes.
PARANDO O MOTOR
CUIDADO — Parando o motor
NUNCA pare o motor subitamentequando trabalhar em
altas velocidades.
Esteja certo de seguir todas as regras de segurança
citadas na seção de segurança deste manual
antes de operar o compactador. Mantenha a área de
trabalho livre de detritos ou outros objetos que possam
causar dano ao compactador ou ferimento corporal.
Paralização normal
1. Uma vez que o motor partiu
, mova a alavanca de
aceleração do motor para a posição acelerado.
2. Ponha o interruptor LIG/DESL do motor (Figura 10) na
posição DESL.
2. Com a alavanca de aceleração na posição acelerado ,
a velocidade do motor deve alcançar cerca de
2.300 RPM engatando assim a embreagem centrífuga.
3. Ponha a alavanca da válvula de combustível (
na posição DESL.
NOTA
SEMPRE mova a alavanca do acelerador
rapidamente sem hesitação , pois o
aumento lento da velocidade do motor
faz a embreagem deslizar.
1. Ponha a alavanca do acelerador (Figura 12) na posição
desacelerado e espere a velocidade do motor diminuir.
Figura 9)
Paralização de emergência
1. Mova a alavanca de aceleração rapidamente para a
aposição desacelerado, e ponha o interruptor LIG/
DESL do motor na posiçao DESL.
3. Firme a barra de manobra do compactador com ambas
as mãos, e ele começará a se mover para a frente.
4. Caminhe lentamente atrás do compactador e esteja
atento a qualquer objeto grande ou material estranho que
possa causar dano ao compactador ou ferimento corporal.
5. A velocidade de deslocamento do compactador pode
diminuir em solos que contenham argila, porém pode
haver casos onde a velocidade de deslocamento diminui
porque a placa de compactação não se solta facilmente
devido à composição do solo. Para corrigir este problema
faça o seguinte:
„ Examine a placa de fundo para ver se argila ou outro
material equivalente ficou alojado no mecanismo da placa.
Se isso ocorreu, remova-o e lave com água.
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 19
MANUTENÇÃO
CUIDADO — Intervalos de inspeção
CUIDADO — Inspeção e serviços
Inspeção e outros serviços devem serInspeciçoviçostion
executados
sempre em solo firme e nivelado com o motor desligado.
Estes intervalos de inspeção são para operação em
condições normais. Ajuste seus intervalos de inspeção com base no nº de horas de utilização do compactador de placa e nas condições particulares de trabalho.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
CUIDADO — Tubulação de combustível
Para ter certeza que o seu compactador de placa está
sempre em boa condição de trabalho antes do uso, execute a
inspeção de manutenção de acordo com Tabelas 5 a 7.
A tubulação de combustível e suas conexões devem
ser substituídas a cada 2 anos.
Tabela 5 - PROGRAMA DE MANUTENÇÃO DO MOTOR
Descrição (3)
Óleo do motor
Purificador de ar
Todas porcas
e
parafusos
Vela de ignição
Operação
Verificar
Antes
Cada
6 meses
ou
50 h
Cada
ano
ou
100 h
X
X (1)
X
Verificar e limpar
X
Substituir
X
Aletas de resfriam. Verificar
X
Para-centelhas
Limpar
X
Tanque de
combustível
Filtro de
combustível
Velocidade em
vazio
Limpar
X
Verificar
X
Verificar e
Ajustar
X (2)
Abertura da
válvula
Verificar e
Ajustar
Linhas de comb.
Verificar
Cada
2 anos
ou
200h
X
Trocar
Reapertar
se
necessário
Cada
3 meses
ou
25 h
X
Trocar
Verificar
Primeiro
mês ou
19 h
X (2)
A cada 2 anos (substituir se necessário) (2)
(1) Serviço mais frequente quando usado em áreas EMPOEIRADAS.
(2) Esses ítens devem ser atendidos pelo seu representante de serviços, a menos que vocês tenham as ferramentas adequadas
e sejam mecanicamente proficientes.
Consulte o Manual de Vendas da HONDA para procedimentos de serviço.
(3) Para uso comercial, registre as horas de operação para determinar os intervalos adequados de manutenção.
PÁGINA 20 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
MANUTENÇÃO
Tabela 6. Inspeção da máquina
Item
de operação
Tabela
6. Inspeção daHoras
máquina
Item
(Verificação de partida)
Horas
Horas
dedeoperação
operação
Cada 8 horas (todo dia)
(ou
Staperdidos
r ting check)
ECada
very 88 horas
hours(todo
(everdia)
y day)
Parafusos frouxos
Danificação de
alguma peça
crews
3. Substitua o óleo do motor com o tipo recomendadocomo
listado na Tabela 4. Veja a capacidade de óleo do motor na
Tabela 2 (especificações do motor). NÃO encha demais.
4. Reinstale o dreno com a arruela de vedação r e aperte
firmemente.
TAMPÃO DO ORIFÍCIO
DE ENCHIMENTO DE
ÓLEO
Cada 8 horas (todo dia)
(
Funcionamento de peças
do Sistema de Controle
Cada 8 horas (todo dia)
Verific. óleo do Vibrador
Cada 100 horas
Troca do óleo do
Vibrador
Cada 300 horas
VARETA PARA
VERIFICAR NÍVEL DE
ÓLEO
DRENO DE
ÓLEO
Verific. da correia em "V"
da embreagem
Cada 200 horas
ARRUELA DE
VEDAÇÃO
Figura 14. Óleo do motor (Drenagem)
SERVIÇO DIÁRIO
FILTRO DE AR
„Verifique quanto a vazamento de combustível ou óleo.
1. O elemento do filtro deve ser limpo pois um purificador
de ar entupido pode causar uma partida difícil, falta de
potência e vida útil do motor substancialmente mais curta.
„Verifique o óleo do motor.
„Verifique quanto a parafusos frouxos, e inclusive aperto.
Veja Tabela 7 abaixo (torque de aperto) para reaperto.
Tabela 7. Torque de aperto (pol.kg/cm) Diâmetro
Material 6mm 8mm 10mm 12mm 14mm16mm 18mm 20mm
4T
70 150 300 500 750 1100 1400 2000
6-8T
11T
100
150
250 500
400 800
800 1300 2000 2700 3800
1200 2000 2900 4200 5600
2. Para limpar ou trocar o filtro frouxe a porca aladano
alojamento do filtro de ar (Figura 15), retire a tampa e
remova o cartucho filtrante. Se for pretendida apenas a
limpeza do filtro, sopre através do cartucho do filtroa partir
do seu interior, usando um jato de ar comprimido seco
para cima e para Baixo até que toda a poeira seja removida.
*
100 (6mm) 300~350 (8mm) 650~700 (10mm)
* (no caso a contraparte é de alumínio)
(As roscas usadas nesta máquina são todas roscas direitas.)
(Material e qualidade do material estão marcados em cada
pino e parafuso.
ÓLEO DO MOTOR
ELEMENTO
FILTRANTE
DE PAPEL
ELEMENTO
FILTRANTE DE
ESPUMA
1. Substitua o óleo do motor nas primeiras 20 horas de
operação e a cada 100 horas daí em diante.
2. Drene o óleo do motor enquanto ele estiver quente
após a operação. Remova a tampa do tanque e então
desparafuse o tampão do dreno de óleo situado na base do
motor. Drene o óleo velho em um recipiente (Figura 14).
Figura 15. Purificador de ar
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 21
MANUTENÇÃO
Verificação da embreagem
VELA DE IGNIÇÃO
1. Retire e limpe a vela de ignição (Figura 16).
2. Ajuste a abertura da vela de ignição em 0,028 ~ 0,031 pol
(0,7 ~ 0,8 mm). Esta unidade tem ignição eletrônica,
que não necessita de ajustes.
ABERTURA
0,028 ~ 0,31 pol
(0,7 ~ 0,8 mm)
Faça a verificação da embreagem simultaneamente com a da correia em "V"
.
Com a correia removida, confira visualmente o tambor externo da embreagem
quanto à sua dimensão e o entalhe em "V" quanto a desgaste ou danificação.
Limpe o entalhe em "V" se for necessário. O desgaste do isolamento ou do calço
deve ser verificado no teste em funcionamento. Se o calço estiver gasto, a
potência transmitida ficará deficiente e então ocorrerá escorregamento.
AVISO — Perigo com a correia em "V"
NUNCA tente verificar a correia em "V" com o motor funcionando.
Pode ocorrer ferimento sério se a sua mão (Figura 5) ficar presa
entre a correia e a embreagem. Use sempre luvas de proteção.
Figura16. Abertura da vela de ignição
CUIDADO — Verificação da vibração
TROCA DE ÓLEO DO VIBRADOR
1. Quando trocar o óleo do vibrador, tire o tampão do dreno(Figura 8).
2. Vire o compactador para drenar o óleo.Note que o óleo irá drenar mais
facilmente enquanto estiver quente.
3. Lembre de usar somente o óleo motor 10W-30 ao trocar o óleo do
vibrador.
VERIFICAÇÃO/TROCA - CORREIA EM "V" E EMBREAGEM
Após 200 horas de operação, remova a cobertura superior da correia e
confira a tensão da correia em "V". Ela é adequada se a correia flexiona
cerca de 10mm ao ser com primida fortemente com o dedo entre os
eixos. Correias frouxas ou gastas reduzem a eficiência da transmissão de
potência, causando compactação deficiente e redução da vida da própria
correia.
Troca da correia em "V"
Retire as proteções superior e inferior da correia. Encaixe uma chave de
cachimbo (13 mm) ou similar no parafuso de fixação (inferior) da polia do
vibrador. Coloque um pano ou similar no meio da correia no lado esquerdo
e puxe-o com força, enquanto gira a chave de cachimbo para a direita de
tal modo que a correia saia fora.
Sempre que a vibração do compactador ficar fraca ou cessar
durante a operação normal, não obstante as horas de operação,
verifique imediatamente a correia em "V" e a embreagem.
ARMAZENAGEM DO COMPACTADOR DE PLACA
Para armazenar o compactador de placa por mais de 30 dias, é
necessário o seguinte:
„ Drenar completamente o tanque de combustível ou adicionar
STA-BIL ao combustível.
„ Operar o motor até o consumo total do combustível.
„ Drenar completamente o óleo do carter do motor e seguir os
procedimentos descritos no Manual do Proprietário do
Motor HONDA para armazenagem de motor.
„ Drenar completamente o óleo hidráulico do compactador
existente na caixa de vibração.
„ Limpar toda a placa do compactador,especialmente o fundo
dela, retirando toda a poeira e material estranho.
„ Cobrir a placa do compactador e o motor com plástico ou
material equivalente e armazenar em local limpo e seco.
Reinstalação da correia em "V"
Encaixe a correia na polia inferior do vibrador e empurre-a para o lado esquerdo
da embreagem superior e, do mesmo modo que na remoção, gire a chave de
cachimbo para a direita de tal modo que a correia retorne à sua posição.
PÁGINA 22 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Praticamente todas as paralizações podem ser evitadas com manuseio adequado e inspeções de manutenção, mas, no caso
de uma paralização, favor tomar uma decisão corretiva seguindo o diagnóstico com base nas seguintes tabelas de s olução de
problemas. S e o problema não pode ser resolvido, por favor deixe a unidade como ela está e consulte o departamento de
serviços da Multiquip.
TABELA 8. Solução de problemas do motor
SINTOMA
Dificuldade de partir,
“combustível está
disponível, mas não há
FAÍSCA na vela”.
POSSÍVEL CAUSA
Vela em curto?
Verifique abertura da vela, isolamento ou
substitua a vela de ignição.
Depósito de carbono sobre a vela de
ignição?
Limpe ou substitua a vela de ignição.
Curto circuito devido a isolamento deficiente
da vela de ignição?
Verifique o isolamento da vela de ignição, substitua
se estiver gasto.
Abertura inadequada da vela de ignição?
Estabeleça a abertura adequada.
Chave LIGA/DESLIGA está em curto?
Dificuldade de dar
partida, “combustível
disponível e a FAÍSCA
está presente na vela de
ignição".
Dificuldade de dar
partida, “combustível
disponível, faísca está
presente e compressão
está normal",
Dificuldade de dar
partida, “combustível
disponível, faísca está
presente e compressão
está baixa”.
Nenhum combustível
presente no carburador.
SOLUÇÃO
Verifique a fiação da chave, substitua a chave.
Bobina de ignição com defeito?
Substitua a bobina de ignição.
Abertura imprópria da vela, pontos sujos?
Corrija a abertura da vela e limpe os pontos.
Isolamento do condensador está gasto ou
entrando em curto-circuito?
Substitua o condensador.
Cabo da vela de ignição partido ou entrando
em curto circuito?
Substitua o cabo defeituoso da vela.
Tipo errado de combustível?
Lave o sistema de combustível com jato de água
e substitua com o tipo correto de combustível.
Água ou poeira no sistema de combustível?
Lave o sistema de combustível com jato de água.
O purificador de ar está sujo?
Limpe ou substitua o purificador de ar.
Válvula de sucção/exaustão emperrada ou
saliente?
Reinstale as válvulas.
Anel do pistão e/ou cilindro gastos?
Substitua os anéis do pistão e/ou o pistão.
Cabeçote do cilindro e/ou vela de ignição
não está apertado adequadamente?
Aperte os parafusos do cabeçote do cilindro e a
vela de ignição.
Gaxeta do cabeçote e/ou gaxeta da vela de
ignição está danificada?
Substitua as gaxetas do cabeçote e as da vela
de ignição.
Não há combustível no tanque?
Encha com o tipo correto de combustível.
Torneira do combustível não abre
adequadamente?
Aplique lubrificante para que a alavanca da torneira do
combustível funcione melhor, ou substitua se necessário.
Filtro de combustível entupido?
Substitua o filtro de combustível.
Suspiro da tampa do tanque de combustível
está entupido?
Limpe ou substitua a tampa do tanque de
combustível.
Ar na linha de combustível?
Sangre a linha de combustível.
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 23
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
TABELA 7. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO MOTOR (CONTINUAÇÃO)
SINTOMA
POSSÍVEL CAUSA
SOLUÇÃO
Purificador de ar não está limpo?
Limpe ou substitua o purificador de ar.
Verifique o ajuste da bóia, reconstrua o carburador.
Compressão “de
potência fraca” é
adequada e não falha.
Nível inadequado no carburador?
Vela defeituosa?
Limpe ou substitua a vela.
Compressão “de
potência fraca” é
adequada mas falha.
Água no sistema de combustível?
Lave com jato de água o sistema de combustível
e substitua com tipo correto de combustível.
Vela está suja?
Limpe ou substitua a vela.
Bobina de ignição com defeito?
Substitua a bobina de ignição.
O aquecimento da vela é inadequado?
Substitua pelo tipo correto de vela.
O tipo de combustível está correto?
Substitua com o tipo correto de combustível.
Aletas de resfriamento estão sujas?
Limpe as aletas de resfriamento.
Regulador está ajustado corretamente?
Ajuste o regulador.
Mola do regulador com defeito?
Substitua a mola do regulador.
Fluxo de combustível está restrito?
Verifique todo o sistema de combustível quanto a
vazamentos ou entupimentos.
O mecanismo do acionador está obstruído
com poeira e sujeira?
Limpe com água e sabão o conjunto de
acionamento.
Mola espiral está frouxa?
Substitua a mola espiral.
Motor superaquece.
Velocidade de rotação
flutua.
Mau funcionamento no
acionador de partida.
TABELA 9. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO COMPACTADOR DE PLACA
SINTOMA
A velocidade de deslocamento é
muito baixa, e a vibração é fraca.
POSSÍVEL CAUSA
SOLUÇÃO
Velocidade do motor é muito baixa?
Estabeleça a velocidade do motor na RPM correta.
A embreagem patina?
Verifique e substutua a embreagem.
As correias em "V" escorregam?
Óleo em excesso no vibrador?
Defeito no alojamento do vibrador?
Ajuste ou substitua as correias.
Drene o excesso de óleo e complete até o nível
adequado.
Verifique o excêntrico, as engrenagens e o contrapeso.
Falha no mancal?
Rendimento insuficiente do motor?
Substitua o mancal.
Verifique o motor, a compressão, etc.
PÁGINA 24 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
NOTAS
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 25
EXPLICAÇÃO DE CÓDIGO NA COLUNA DE OBSERVAÇÕES
A seção a seguir explica os diferentessímbolos e observações
usados na seção de Peças deste manual. Contate-nos pelo
numero de telefone indicado na última folha deste manual em
caso de dúvida.
O conteúdo e os números das peçaslistadas na seção de peças
estão sujeitos a alteração. . A Multiquip não garante a
disponibilidade das peças listadas.
Exemplo de lista de peças:
N°.
1
2
2
3
4
*
*
Nº DA PEÇA DESCRIÇÃO
QTD. OBSERVAÇÃO
12345
BOLT ...................... 1 ......INCLUDES ITEMS W/
WASHER, 1/4 IN. ............. NOT SOLD SEPARATELY
12347
WASHER, 3/8 IN. ... 1 ......MQ-45T ONLY
12348
HOSE ................... A/R ....MAKE LOCALLY
12349
BEARING ............... 1 ......S/N 2345B AND ABOVE
*
Coluna "N°."
Símbolos exclusivos - Todos os ítens com o mesmo símbolo
exclusivo ( , #, +, %, ou >) na coluna "N°." pertencem ao mesmo
conjunto ou kit, o qual éindicado por umanota na coluna “OBSERVAÇÃO".
*
Números de ítem repetidos - Indicam números de peças
múltiplas que realmente são para o mesmo ítem geral, tais como
proteções para lâminas de serra de diferentes tamanhos, em uso,
ou uma peça que foi atualizada, ou versões mais novas da mesma
máquina.
NOTA
Quando pedir uma peça que tenha mais de um número
de ítem listado, verifique na coluna de observação para
facilitar na identificação da peça exata a ser encomendada.
Coluna "N°. DA PEÇA"
Números usados - Os números de peças podem ser
indicados por um número, um espaço em branco, ou TBD.
TBD (To Be Determined) (A ser definido) é usado geralmente
para mostrar uma peça para a qual não estava definidoum
número no momento da publicação.
Um espaço em branco indica geralmente que o item não é
vendido separadamente ou não é vendido pelaMultiquip. Outros
lançamentos estarão esclarecidos na coluna“OBSERVAÇÃO”.
Coluna "QTD."
Números usados - O item quantidade pode ser indicado
por um número, um espaço em branco, ou A/R.
A/R (As Required) (Conforme solicitado) é geralmente usado para mangueiras
ou outras peças que são vendidasem grandequantidade por comprimento.
Um lançamento em branco geralmente indica que o item não
é vendido separadamente. Outros lançamentos estarão esclarecidos
na coluna “OBSERVAÇÃO”.
Coluna "OBSERVAÇÃO
Algumas das mais comuns notas encontradas na coluna "OBSERVAÇÃO"
estão listadas abaixo. Outras notas adicionais necessárias para
descrever o item podem também ser mostradas.
Conjunto/Kit - Todos os itens na lista de peças com o mesmo
símbolo exclusivo serão incluídos quando este item forcomprado.
Indicado por:
“INCLUI ITENS W/(símbolo exclusivo)”
Interrupção do número de série - Usado para listar uma
faixa numérica efetiva onde uma determinada peça é usada.
Indicada por:
“S/N XXXXX AND BELOW”
“S/N XXXX AND ABOVE”
“S/N XXXX TO S/N XXX”
Use o número específico do modelo - Indica que a peça é usada somente
com o número específico do modeloou uma variação do número do modelo
listado. Ele também pode ser usado para mostrar que uma peça NÃO é
usada em um modelo específico ou em uma variação do número do modelo.
Indicado por:
“XXXXX ONLY”
“NOT USED ON XXXX”
"Fabricar/obter no local" - Indica que a peça pode ser comprada
em qualquer loja ou produzida à parte dos itens disponíveis. Exemplos
incluem cabos de bateria, calços, e determinadas arruelas e porcas.
"Não vendido separadamente" - Indica que um itemnão pode ser
comprado como um item separado, pois é parte de um conjunto/kit
que pode ser comprado, ou não está disponível para venda através
da Multiquip.
PÁGINA 26 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
SUGGESTED SPARE PARTS
MVC-80VH/VHWCOMPACTOR WITH
HONDA GX160U1SM12 ENGINE
1 TO 5 UNITS
Qty. P/N
Description
3 ......... 070100312 ............ V-BELT
4 ......... 939010254 ............ SHOCK ABSORBER
3 ......... 9807956846 .......... SPARK PLUG
1 ......... 28462ZH8003 ....... ROPE, RECOIL STARTER
3 ......... 17210ZE1517 ....... ELEMENT, AIR CLEANER
1 ......... 17620Z4H000 ....... CAP, FUEL TANK
1 ......... 17672ZE2W01 ...... FUEL FILTER, FUEL TANK
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 27
NAMEPLATE AND DECALS
1
”
•
2
5
˜
–
—
3
4
RPF-3310
NPA-759
š
7
6
™
8
›
Honda GX160U1SM12
/
8
%
8
*
*
1
0
&
#
)
:
œ
9
CAUTIO N !
READ OWNERS SERVICE MANUAL BEFORE OPERATING OR
SE RVICING THIS MACHINE.
ALWAYS KEEP UNAUTHORIZED
, INEXPERIENCED,
UNTRAINED PEOPLE AWAY FROM THIS MACHINE.
MAKE SUR E ALL SAFETY DEVICES ARE OPERATIONAL
BEFORE THIS MACHIN
E IS S TARTED. BE SUR E ENGINE
IS TURNED OFF AND S PARK PLUGS ARE DISCONNECTED
BEFORE SERVICING THE MACHIN
E OR COMING IN
CONTACT WITHANY MOVING PART. IF EQUIPMENT IS
POWERED BY AN ELECTRIC MOTOR, DISCONNECT
ELECTRICAL PLUG.
NEVER LEAVE MACHIN
E UNATTENDED WHEN OPERATING.
ALWAYS S TOP ENGINE AND ALLOW ENGINE TO COOL
BEFORE ADDING FUEL OR OIL.
NPA-329
PÁGINA 28 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
NAMEPLATE AND DECALS
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PART NO.
920209890
920212320
920207590
920203060
920201580
920101410
920105070
920203290
PART NAME
QTY.
REMARKS
PLATE, SERIAL NO. .............................. 1 .......... CONTACT MQ PARTS DEPT.
DECAL, CAUTION (ICON) ..................... 1 .......... NPA-989
DECAL, FUEL CAUTION ....................... 1 .......... NPA-1232
DECAL, V-BELT (RPF-3310) ................. 1 .......... NPA-759
DECAL, CAUTION ................................. 1 .......... NPA-306
DECAL, MQ MARK 71X55
1
DECAL, MIKASA MARK 120X60
1
DECAL, MIKASA MARK 125MM
1
DECAL, CAUTION ................................. 1 .......... NPA-329
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 29
BODY ASSY.
29
•
60
œ
™
27
•
”
š
65
“
™
˜
62
11
™
”
•
63
™
”
–
65
14-1
—
™
”
˜
B
¥
”
31
–
”
”
14-2
14-3
—
•
—
–
64
™
61
™
32
–
–
–
—
40
“
23
–
•
¤
”
•
33
•
—
A
21
”
41-2
—
–
26-3
26-2
•
™
™
•
›
–
™
”
›
–
•
œ
”
16 17
28-1
›
”
31
”
•
41-1
”
”
š
™
42
—
25
•
•
–
•
”
39
–
28-3
28-2
—
›
•
26-1 32
•
•
38
–
•
”
•
˜
—
47-2
š
•
36
–
™
¥
45
46 47-1
37
–
—
š
˜
—
™
—
5
™
6
š
”
˜
—
”
–
13
–
”
1
4
3
š
76
™
5
˜
PÁGINA 30 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
BODY ASSY.
NO.
1
3
4
5
6
7
11
13
14-1
14-2
14-3
16
17
21
23
25
26-1
26-2
26-3
27
28-1
28-2
28-3
29
31
32
33
36
37
38
39
40
41-1
41-2
42
45
46
47-1
47-2
60
61#
62#
63#
64#
65#
PART NO.
419119550
939010254
959404350
020310080
030210250
031110160
912216004
413436870
001220840
030208200
031108160
031108160
022710809
952400130
070100312
418216470
001221035
030210250
031110160
418216480
001221053
030210250
031110160
418343420
020308060
030208200
031108160
419217800
418457750
408421270
413332920
0053005201
001220820
030208200
939010290
404433430
952403450
001221020
030210250
419910010
419219560
419217810
416459320
416459340
009120407
PART NAME
QTY.
REMARKS
VIB. PLATE 570X450
1
SHOCK ABSORBER D45H41
4
EARTH WIRE
1
NUT M10
8
WASHER, LOCK M10
8
WASHER, FLAT M10
4
ENGINE ASSY, GX160U1SM12
1
ENGINE NUT, REAR
1
BOLT 8X40 T
2
WASHER, LOCK M8
2
WASHER, FLAT M8
2
WASHER, FLAT M8
1
NYLON NUT M8
1
WASHER 9304
1
VBELT RPF3310
1
BELT COVER
1
BOLT 10X35 T
1
WASHER, LOCK M10
1
WASHER, FLAT M10
1
BELT COVER (IN)
1
BOLT 10X65 T
1
WASHER, LOCK M10
1
WASHER, FLAT M10
1
COVER SEAL (E/G)
1
NUT M8
4
WASHER, LOCK M8
4
WASHER, FLAT M8
2
BASE
1
BOLT, ENGINE
1
CLUTCH SPACER 20.2X25X9.4
1
CLUTCH ASSY S20A1-124
1
KEY
1
BOLT 8X20 T
1
WASHER, LOCK M8
1
RUBBER, HANDLE
2
RUBBER 20X32X28.5/52H
2
WASHER 11X35X4.5
2
BOLT 10X20 T
2
WASHER, LOCK M10
2
VAS HANDLE ASSY .............................. 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ #
VAS HANDLE BODY
1
GRIP, VAS HANDLE
1
HANDLE NUT, VAS HANDLE
2
RUBBER, VAS HANDLE
2
SUNK HEAD BOLT 10X20 T
2
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 31
VIBRATOR ASSY.
69-1
67
68
69-2
62
72
63
61
64
71
78 79
74
72
68
65
69-1
69-2
77-2
66
70
73
75
77-1
PÁGINA 32 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
VIBRATOR ASSY.
NO.
61
62
63
64
65
66
67
68
69-1
69-2
70
71
72
73
74
75
77-1
77-2
78
79
PART NO.
418117730
001221445
030214350
031114260
418456950
060403020
418456960
418456970
001220820
030208200
418460130
418343630
040406307
418456981
951401920
952403450
001221030
030210250
953400270
953405260
PART NAME
VIBRATING CASE
BOLT 14X45 T
WASHER, LOCK M14
WASHER, FLAT M14
CASE COVER/PULLEY
OIL SEAL TC-30458
CASE COVER/SHUT OFF
PACKING
BOLT 8X20 T
WASHER, LOCK M8
COVER SEAL, VIBRATOR
ECC. ROTOR SHAFT
BEARING 6307C4
PULLEY/VIB.
KEY 7X7X30
WASHER 11X35X4.5
BOLT 10X30 T
WASHER, LOCK M10
PLUG 1/4X14 10L
PACKING 1/4 (CU)
QTY.
1
4
4
4
1
1
1
2
8
8
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
REMARKS
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 33
WATER TANK ASSY. (MVC82VHW ONLY)
103
104
102
101
106
108
111
105
115
107
91
109
116
112
113
110
92
114
92
PÁGINA 34 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
WATER TANK ASSY. (MVC82VHW ONLY)
NO.
91
92
101
102#
103#
104#
105#
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
PART NO.
418118581
002211025
418910080
954300342
001241030
033910010
022910180
954403241
959403790
418458320
418345150
418345160
001740825
033910110
020308064
418459330
416453780
418457890
PART NAME
QTY.
REMARKS
GUARD HOOK
1
BOLT 10X25 H, SW
3
WATER TANK W/CAP (ORANGE) ......... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ #
CAP, WATER TANK (NBR)
1
BOLT 10X30 U
1
WASHER 10.5X21X2 SUS
2
NYLON NUT M10 (SUS)
1
COCK PT1/4, BH-1211(AL)
1
NUT PS-1/4
1
PACKING 11.5X19.5X2
1
PIPE HOLDER
1
SPRINKLING PIPE
1
FLANGE BOLT 8X25 (SUS)
1
WASHER, FLAT M8 (SUS)
2
NUT M8 (SUS)
1
RUBBER CAP
1
PACKING 8X19X2T
1
RUBBER (SPRINKLINK)
2
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 35
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CYLINDER HEAD ASSY.
5
11
15
9
6
7
11
14
14
14
12
4
2
12
1
14
8
10
10
3
9
9
PÁGINA 36 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CYLINDER HEAD ASSY.
NO.
1%
2%
3
4%#
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
PART NO.
12204ZE1306
12205ZE1315
12210ZH8405
12216ZE5300
12251ZH1800
12310ZE1020
12391ZE1000
15721ZH8000
90013883000
90043ZE1020
90047ZE1000
9430110160
957230806000
9807956846
PART NAME
QTY.
REMARKS
GUIDE, IN. VALVE (OS), OPTIONAL 1
GUIDE, EX. VALVE (OS), OPTIONAL ... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ #
HEAD COMP., CYLINDER ..................... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ %
CLIP, VALVE GUIDE
1
GASKET, CYLINDER HEAD
1
COVER, HEAD
1
GASKET, CYLINDER HEAD COVER 1
TUBE, BREATHER
1
BOLT, FLANGE (6 X 12)
4
BOLT, STUD (6 X 112)
2
BOLT, STUD (8 X 32)
2
PIN A, DOWELL (10 X 16)
2
BOLT, FLANGE (8 X 55)
4
SPARK PLUG BPR6ES (NGK)
1
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 37
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CYLINDER BARREL ASSY.
15
3
7
17
10
12
19
2
16
19
17
18
1
13
8
11
11
9
13
9
14
PÁGINA 38 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CYLINDER BARREL ASSY.
NO.
1
2
3
7
8
9
10
11
12
13$
14$
15
16
17
18
19
PART NO.
12000ZH8426
15510ZE1033
16510ZE1000
16531ZE1000
16541ZE1000
90131ZE1000
90451ZE1000
90601ZE1000
90602ZE1000
91001ZF1003
91201Z0T801
91353671004
9405010000
9410106800
9425108000
957010601200
PART NAME
QTY.
REMARKS
CYLINDER BARREL ASSY. .................. 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ $
SWITCH ASSY., OIL LEVEL
1
GOVERNOR ASSY.
1
SLIDER, GOVERNOR
1
SHAFT, GOVERNOR ARM
1
BOLT, DRAIN PLUG
2
WASHER, THRUST (6MM)
1
WASHER, DRAIN PLUG (10.2MM)
2
CLIP, GOVERNOR HOLDER
1
BEARING, RADIAL BALL (6205)
1
OIL SEAL (25 X 41 X 6)
1
O-RING (14 MM)
1
NUT, FLANGE (10MM)
1
WASHER, PLAIN (6MM)
2
PIN, LOCK (8MM)
1
BOLT, FLANGE (6 X 12)
2
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 39
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CRANKCASE COVER ASSY.
PÁGINA 40 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CRANKCASE COVER ASSY.
NO.
1
3
4
5
9#
10+
11
*
12
13
14
*
PART NO.
11300ZE1642
11381ZH8801
15600ZE1003
15600ZG4003
15625ZE1003
15625ZE1003
91201Z0T801
9430108140
957010803200
961006205000
PART NAME
QTY.
REMARKS
COVER ASSY., CRANKCASE ............... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/
*
GASKET, CRANKCASE
1
CAP ASSY., OIL FILLER (GRAY) .......... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ #
CAP ASSY., OIL FILLER ....................... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ +
GASKET, OIL FILLER CAP
1
GASKET, OIL FILLER CAP
1
OIL SEAL (25 X 41 X 6)
1
PIN A, DOWEL (8 X 14)
2
BOLT, FLANGE (8 X 32)
6
BEARING, RADIAL BALL (6205)
1
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 41
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CRANKSHAFT ASSY.
PÁGINA 42 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CRANKSHAFT ASSY.
NO.
1
PART NO.
PART NAME
13310ZE1000 CRANKSHAFT
QTY.
1
REMARKS
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 43
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — PISTON/RINGS ASSY.
PÁGINA 44 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — PISTON/RINGS ASSY.
NO.
1
1
1
1
2
2
2
2
3
4
5
*
6
PART NO.
13010ZL0003
13011ZL0003
13012ZL0003
13013ZL0003
13101ZH8010
13102ZH8010
13103ZH8010
13104ZH8010
13111ZE1000
13200ZE1010
90001ZE1000
90551ZE1000
PART NAME
QTY.
REMARKS
RING SET, PISTON (STD)
1
RING SET, PISTON (OS 0.25)
1
RING SET, PISTON (OS 0.50)
1
RING SET, PISTON (OS 0.75)
1
PISTON (STD)
1
PISTON (OS 0.25)
1
PISTON (OS 0.50)
1
PISTON (0.75)
1
PIN, PISTON
1
ROD ASSY., CONNECTING .................. 1 .......... INCLUDES ITEMS W/
*
BOLT, CONNECTING ROD
2
CLIP, PISTON PIN (18MM)
2
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 45
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CAMSHAFT ASSY.
PÁGINA 46 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CAMSHAFT ASSY.
NO.
1
2
4
6
7
8
9
*
10
11
12
13
14
15
16
17
18
PART NO.
12209ZH8003
14100ZE1812
14410ZE1010
14431ZE1000
14441ZE1010
14451ZE1013
14568ZE1000
14711ZF1000
14721ZF0000
14751ZF1000
14771ZE1000
14773ZE1000
14781ZE1000
14791ZE1010
90012ZE0010
90206ZE1000
PART NAME
QTY.
REMARKS
SEAL, VALVE STEM
1
CAMSHAFT ASSY. ................................ 1 .......... INCLUDES ITEMS W/
*
ROD, PUSH
2
ARM, VALVE ROCKER
2
LIFTER, VALVE
2
PIVOT, ROCKER ARM
2
SPRING, WEIGHT RETURN
1
VALVE, INLET
1
VALVE, EXHAUST
1
SPRING VALVE
2
RETAINER, IN. VALVE SPRING
1
RETAINER, EX. VALVE SPRING
1
ROTATOR, VALVE
1
PLATE, PUSH ROD GUIDE
1
BOLT, PIVOT (8MM)
2
NUT, PIVOT ADJ.
2
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 47
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — RECOIL STARTER ASSY.
12
7
5
8
14
6
4
10
11
5
1
13
9
2
15
PÁGINA 48 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — RECOIL STARTER ASSY.
NO.
1
2
*
4
*
5
*
6
*
7
*
8
*
9
*
10
*
11
*
12
*
13
14
*
15
PART NO.
28400ZH8023ZB
28410ZH8003ZB
28421ZH8801
28422ZH8801
28431ZH8801
28433ZH8801
28441ZH8801
28442ZH8003
28443ZH8001
28461ZH8003
28462ZH8003
90003ZH8801
90008ZE2003
90008ZE2003
PART NAME
QTY.
REMARKS
STARTER ASSY., RECOIL .............. 1 .......... INCLUDES ITEMS W/
*
CASE, RECOIL STARTER
1
REEL, RECOIL STARTER
1
RATCHET, STARTER
2
PLATE, FRICTION
1
GUIDE, RATCHET
1
SPRING, FRICTION
1
SPRING, RECOIL STARTER
1
SPRING, RETURN
2
KNOB, RECOIL STARTER
1
ROPE, RECOIL STARTER
1
CLIP, CORD
1
BOLT, FLANGE (6 X 10)
1
BOLT, FLANGE (6 X 10)
1
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 49
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — FAN COVER ASSY.
6
14
25
2
22
16
21
17
10
20
20
20
PÁGINA 50 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — FAN COVER ASSY.
NO.
2
6
10
14
16
17
20
21
22
25
PART NO.
19610ZE1000ZC
19611ZH8810
19630ZH8000
34150ZH7003
36101ZE1010
36100ZF6P81
90013883000
90022888010
90601ZH7013
957010600800
PART NAME
QTY.
COVER, FAN (BLACK)
1
PLATE, SIDE (OIL ALERT)
1
SHROUD
1
ALERT UNIT, OIL
1
CORD, STOP SWITCH (370MM) 1
SWITCH ASSY., ENGINE STOP 1
BOLT, FLANGE (6 X 12)
6
BOLT, FLANGE (6 X 20)
1
CLIP, HARNESS
1
BOLT, FLANGE (6 X 8)
1
REMARKS
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 51
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CARBURETOR ASSY.
15
38
14
31
26
2
27
25
17
20
28
11
13
29
6
12
37
3
34
9
16
4
10
2
5
8
2
2
7
PÁGINA 52 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CARBURETOR ASSY.
NO.
2
*
3
*
4
*
5
*
6
*
7
*
8
*
9
*
10
11
*
12
*
13
*
14
15
16
17
20
25
*
26
*
27
*
28
*
29
*
31
*
34#
37
*
38
*
PART NO.
16010ZE1812
16011ZE0005
16013ZE0005
16015ZE0831
16016ZH7W01
16024ZE1811
16028ZE0005
16044ZE0005
16100ZH8W51
16124ZE0005
16166ZH8W50
16173001004
16211ZE1000
16212ZH8800
16220ZE1020
16221ZH8801
16610ZE1000
16953ZE1812
16954ZE1812
16956ZE1811
16957ZE1812
16967ZE0811
93500030061H
9430520122
99101ZH80700
99204ZE00350
PART NAME
QTY.
REMARKS
GASKET SET
1
VALVE SET, FLOAT
1
FLOAT SET
1
CHAMBER SET, FLOAT ........................ 1 .......... INCLUDES O-RING
SCREW SET
1
SCREW SET, DRAIN ............................. 1 .......... INCLUDES GASKET
SCREW SET B ...................................... 1 .......... INCLUDES GASKET
CHOKE SET
1
CARBURETOR ASSY. (BE65B B) ......... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/
*
SCREW, THROTTLE STOP
1
NOZZLE, MAIN
1
O-RING
1
INSULATOR, CARBURETOR
1
GASKET, INSULATOR
1
SPACER, CARBURETOR
1
GASKET, CARBURETOR
1
LEVER, CHOKE (STD) .......................... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ #
LEVER, VALVE
1
PLATE, LEVER SETTING
1
SPRING, VALVE LEVER
1
GASKET, VALVE
1
CUP, FUEL STRAINER
1
SCREW, PAN (3 X 6)
2
PIN, SPRING (2 X 12)
1
JET, MAIN (#70)
1
JET, SET, PILOT (#35) ........................... 1 .......... INCLUDES GASKET
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 53
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — AIR CLEANER ASSY.
10
1
4
12
2
10
5
8
3
9
7
6
7
11
11
PÁGINA 54 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — AIR CLEANER ASSY.
NO.
1
2
3
*
4
5
*
6
7#
8#
9
10
11
12
PART NO.
16271ZE1000
17210ZE1517
17218ZE1507
17230ZE1820
17232891000
17235ZE1831
17238ZE7010
17239ZE1000
17410ZE1020
90325044000
9405006000
957010602000
PART NAME
QTY.
REMARKS
GASKET, ELBOW
1
ELEMENT, AIR CLEANER .................... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/
*
FILTER (OUTER)
1
COVER, AIR CLEANER
1
GROMMET, AIR CLEANER
1
NOISE, MUFFLER
1
COLLAR, AIR CLEANER
2
COLLAR B, AIR CLEANER
1
ELBOW, AIR CLEANER ........................ 1 .......... INCLUDES ITEMS W/ #
WINGNUT, TOOL BOX SETTING
1
NUT, CAP (6 MM)
2
BOLT, FLANGE (6 X 20)
1
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 55
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — MUFFLER ASSY.
19
19
22
2
4
15
7
6
16
19
16
19
5
23
27
9
23
17
23
PÁGINA 56 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — MUFFLER ASSY.
NO.
2
4
5
6
7
9
15
16
17
19
22
23
PART NO.
18310ZH8810
18320ZF1H01
18325ZE1010
18340ZE1010
18355ZE1000
18381ZH8800
18522ZE1000
90002ZG0003
94001080000S
90050ZE1000
90055ZE1000
90055ZE1000
PART NAME
MUFFLER
PROTECTOR, MUFFLER
PROTECTOR, LOWER
DEFLECTOR CP
ARRESTER, SPARK
GASKET, MUFFLER
GUIDE, MUFFLER
SCREW, TAPPING (4 X 8)
NUT, HEX (8MM)
SCREW, TAPPING (5 X 8)
SCREW, TAPPING (4 X 6)
SCREW, TAPPING (4 X 6)
QTY.
1
1
1
1
1
1
1
2
2
4
1
4
REMARKS
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 57
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — FUEL TANK ASSY.
12
13
14
11
18
20
17
28
27
28
24
21
7
3
PÁGINA 58 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — FUEL TANK ASSY.
NO.
3
7
11
12
13
*
14
17
18
20
21
24
27
27
28
PART NO.
16854ZH8000
16955ZE1000
17510ZE1020ZF
17620Z4H000
17631Z0T812
17672ZE2W01
90004ZH7003
90404680000
91319ME5003
91353671004
9405006000
950014514040
950014500160M
9500202080
PART NAME
QTY.
REMARKS
RUBBER, SUPPORTER (107MM) 1
JOINT, FUEL TANK
1
TANK, FUEL (BLACK)
1
CAP, FUEL FILLER ......................... 1 .......... INCLUDES ITEMS W/
*
GASKET, FUEL FILLER CAP
1
FILTER, FUEL
1
BOLT, FLANGE (6 X 29)
1
WASHER (6.5 X 25 X 1.5)
2
O-RING (5.5 X 1.4)
2
O-RING (14 MM)
1
NUT, FLANGE (6MM)
2
FUEL TUBE (4.5 X 140)
1
BULK HOSE, FUEL (4.5 X 1M)
1
CLIP, TUBE
2
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 59
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — COOLING FAN & FLYWHEEL ASSY.
PÁGINA 60 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — COOLING FAN & FLYWHEEL ASSY.
NO.
1
2
5
6
10
PART NO.
13331357000
19511ZE1000
28451ZH8001
31100ZE1010
90201878003
PART NAME
QTY.
KEY, SPECIAL WOODRUFF (25X18) 1
FAN, COOLING
1
PULLEY, STARTER
1
FLYWHEEL
1
NUT, SPECIAL (14MM)
1
REMARKS
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 61
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — IGNITION COIL ASSY.
PÁGINA 62 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — IGNITION COIL ASSY.
NO.
1
2
7
11
PART NO.
30500ZE1063
30700ZE1013
36101ZE1010
90121952000
PART NAME
COIL ASSY., IGNITION
CAP ASSY.
WIRE, STOP SWITCH (370MM)
BOLT, FLANGE (6 X 25)
QTY.
1
1
1
2
REMARKS
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 63
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CONTROL ASSY.
5
28
21
3
23
26
13
12
11
7
25
18
24
8
17
25
18
24
10
20
20
6
14
27
15
16
PÁGINA 64 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — CONTROL ASSY.
NO.
3
5
6
7
8
10
*
11
*
12
*
13
*
14
*
15
*
16
*
17
*
18
*
20
21
23
*
24
*
25
*
26
*
27
*
28
PART NO.
16500ZH8U43
16551ZE0010
16555ZE1000
16561ZE1020
16562ZE1020
16571ZH8020
16574ZE1000
16575ZH8000
16576891000
16578ZE1000
16580ZH8813
16584883300
16592ZE1810
16594883010
90013883000
90015ZE5010
90114SA0000
90605230000
93500040060H
93500050160A
93500050250H
9405006000
PART NAME
QTY.
REMARKS
CONTROL ASSY. .................................. 1 .......... INCLUDES ITEMS W/
*
ARM, GOVERNOR
1
ROD, GOVERNOR
1
SPRING, GOVERNOR
1
SPRING, THROTTLE RETURN
1
LEVER CONTROL
1
SPRING LEVER
1
WASHER, CONTROL LEVER
1
HOLDER, CABLE
1
SPACER, CONTROL LEVER
1
BASE CONTROL
1
SPRING, CONTROL ADJUSTING
1
SPRING, CABLE RETURN
1
HOLDER, WIRE
2
BOLT, FLANGE (6 X 12)
2
BOLT, GOVERNOR ARM
1
NUT, SELF-LOCK (6MM)
1
CIRCLIP
2
SCREW, PAN (4 X 6)
2
SCREW, PAN (5 X 16)
1
SCREW, PAN (5 X 25)
1
NUT, FLANGE (6MM)
1
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 65
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — LABELS ASSY.
2
6
7
4
PÁGINA 66 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
HONDA GX160U1SM12 ENGINE — LABELS ASSY.
NO.
2
4
6
7
PART NO.
87516ZH7000
87521ZH8030
87528ZH7000
87532ZH7000
PART NAME
MARK, OPERATOR CAUTION
EMBLEM (5.5)
MARK, CHOKE (GRAY)
MARK, THROTTLE INDICATION
QTY.
1
1
1
1
REMARKS
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 67
PRAZOS E CONDIÇÕES DE VENDA — PEÇAS
POLÍTICA DE FRETE
Todos os pedidos de peças serão embarcados prepagos ou para pagamento pelo recebedor, tendo os custos incluídos na fatura.
Todas os carregamentos são F.O.B. no local de origem. A responsabilidade de Multiquip cessa quando um manifesto assinado é
obtido do transportador, e qualquer reclamação por falta ou danificação deve ser resolvida entre o consignatário o transportador.
POLÍTICA DE DEVOLUÇÃO DE MERCADORIA
Embarques de mercadoria em devolução serão aceitos e o crédito ficará disponibilizado, de acordo com as seguintes condições:
1. Uma Autorização para Devolução de Material deve ser aprovada pela Multiquip antes do embarque.
2. Para obter uma Autorização de Devolução de Material, uma lista deve ser fornecida à Seção de Venda de Peças da Multiquip,
a qual irá definir números, quantidades, e descrições dos itens a serem devolvidos.
a. Os números e descrições das peças devem corresponder à lista de preços de peças em vigor.
b. A lista deve ser produzida em programa de computador.
c. A lista deve citar a razão(ões) para adevolução.
d. A lista deve fazer referência à nota(s) de venda ou fatura(s) através da qual os itens foram originalmente comprados.
e. A lista deve incluir o nome e o número do telefone da pessoa que está solicitando a Autorização para Devolução de Material ADM.
3. Uma cópia da Autorização para Devolução de Material deve acompanhar o embarque da devolução.
4. O frete é às custas do despachante. Todas as peças devem ser devolvidas à Multiquip, com frete prepago, no ponto de
recebimento indicado.
5. As peças devem estar novas e em condição de revenda, na embalagem original da Multiquip (se for o caso), e com os
números das peças legivelmente marcados.
6. Os seguintes itens não podem ser devolvidos:
a. Peças obsoletas. (Se um item do catálogo de preço está indicado que foi substituído por outro item, ele é obsoleto.)
b. Quaisquer peças com vida útil limitada (tais como gaxetas, selos, anéis “O”, e outras peças de borracha) que tenham sido
compradas há mais de seis meses da data de devolução.
c. Qualquer artigo de linha com um preço de revenda menor que R $15,00.
d. Itens de pedido especial.
e. Componentes elétricos.
f. Tintas, produtos químicos e lubrificantes.
g. Etiquetas e produtos de papel.
h. Itens comprados em conjunto.
7. O despachante será informado sobre algum material recebido que não seja aceitável.
8. Tal material será mantido por cinco dias úteis a partir da notificação, aguardando instruções. Se a resposta não for recebida
em cinco dias, o material será devolvido para o remetente às suas custas.
9. O crédito das peças devolvidas será emitido ao preço líquido de revenda no momento da compra original, menos 15% pelo
custo de reestocagem.
10. Em casos onde um item é aceito, e para o qual o documento original de compra não pode ser identificado, o preço será
baseado na lista de preço que estava em vigor doze meses antes da data da ADM.
11. O crédito emitido será aplicado apenas em compras futuras.
PREÇOS E DESCONTOS
Os preços estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. As alterações de preço entram em vigor em uma determinada data e todos
os pedidos recebidos a partir dela serão faturados pelo preço revisado. Descontos para redução do preço e custos aumentados
devido a aumentos de preço não serão feitos para estoque disponível no momento de qualquer alteração de preço.
A Multiquip se reserva no direito de fazer cotação e vender diretamente para as agências governamentais, e para os fabricantes
de equipamentos originais que usam nossos produtos como peças integrantes de seus próprios produtos.
LIMITAÇÕES DA RESPONSABILIDADE DO VENDEDOR
A Multiquip não será responsável por prejuízos devidos a preço excessivo na compra do artigo para o qual haja reclamação de
dano, e em nenhum caso a Multiquip deverá ser considerada responsável por prejuízo ou qualquer outro dano específico,
consequente ou incidental.
LIMITAÇÃO DE GARANTIAS
Nenhuma garantia, expressa ou implícita, é feita com relação à venda de peças ou acessórios, nem sobre qualquer máquina não
fabricada pela Multiquip. Tais garantias feitas com relação à venda de unidades novas e completas são feitas exclusivamente por
uma declaração global de garantia para tais unidades, e a Multiquip não assume nem autoriza que qualquer pessoa assuma
alguma outra obrigação ou responsabilidade por isso, qualquer que seja a relação com a venda de seus produtos.
Independentemente de tal declaração escrita de garantia, não há nenhuma garantia, expressa, implícita ou estatutária, que se
estenda além da descrição dos produtos aqui apresentada.
Em vigor a partir de 22FEV2006.
PÁGINA 68 - COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08)
NOTAS
COMPACTADOR DE PLACA MVC-82VH/VHW • MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS - REV. #1(25ABR08) - PÁGINA 69
MANUAL DE OPERAÇÃO E PEÇAS
© COPYRIGHT 2010, MULTIQUIP DO BRASIL LTDA
Multiquip Inc, os logotipos MQ e Mikasa são marcas registradas da Multiquip Inc. e não podem ser usadas, reproduzidas, ou alteradas sem permissão por escrito. Todas as outras
marcas registradas são propriedade dos seus respectivos proprietários e usados com a sua permissão.
Este manual DEVE sempre acompanhar o equipamento. Este manual é considerado uma peça permanente do equipamento e deve permanecer com a unidade em caso de revenda .
Esta informação e as especificações incluídas nesta publicação estavam em vigor no momento da aprovação para impressão . Ilustrações, descrições, referências e dados técnicos
contidos neste manual são apenas para orientação e não podem ser considerados como oficiais. Multiquip Inc. se reserva no direito de cancelar ou alterar especificações, projetos
ou informações publicadas nesta publicação em qualquer momento sem dar informação e sem incorrer em qualquer obrigação.
Seu Representante Multiquip é:
MULTIQUIP DO BRASIL LTDA
Av. Evandro Lins e Silva 840 sala 505
Barra da Tijuca - CEP.: 22631-470
Rio de Janeiro - R J
TEL/ FAX: 021 2178-2055
E-MAIL: [email protected]
www.multiquip.com.br

Documentos relacionados

honda gx100krbf engine

honda gx100krbf engine (MOTOR HONDA GX100UKRBF A GASOLINA)

Leia mais

honda gx100ukrbf engine — carburetor assy.

honda gx100ukrbf engine — carburetor assy. (MOTOR HONDA GX100UKRBF A GASOLINA)

Leia mais