griddle a

Transcrição

griddle a
griddle
mWARNING: Follow all safety instructions provided
with your barbecue.
mWARNING: Do not drop the cast iron griddle—it
will break.
mWARNING: Do not use two griddles in your gas
grill.
Prior to first use:
Wash thoroughly with a mild dishwashing liquid to remove
the protective wax coating.
First time use:
Rinse with warm water and dry completely with a soft
cloth or paper towel.
Do not allow the griddle to air dry.
Never wash in a dishwasher.
How to use:
Look for the edge of the griddle that has two flat metal
tabs, called spacers (see ill. a).
Lay the griddle directly on the cooking grate with spacers
facing the lid hinges (The spacers enable proper lid
closing).
How to remove:
Turn off grill burner(s) before attempting to remove
a hot griddle.
A hole and notch on either side of the griddle is designed
for the insertion of the steel lift-handles (see ill. b). To
insert the handles, place the hook of the handle under and
then thru the hole (see ill. c).
Carefully lift the griddle off the cooking grate taking care
not to spill meat juices or sauces onto the hot cooking
grate, burner or one self (see ill. d).
Tips:
Since cast iron holds heat well, you will not need to
use extremely high cooking temperatures. Best results
are obtained with medium to medium-high heat. Do not
overheat.
Maintenance:
Brush debris off with a steel bristled wire brush.
Warranty
Weber-Stephen Products Co., (Weber®) hereby warrants
to the ORIGINAL PURCHASER, that it will be free from
defects in material and workmanship from the date of
purchase as follows: 2 year(s) when assembled, and
operated in accordance with the printed instructions
accompanying it.
Weber may require reasonable proof of your date of
purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR
SALES RECEIPT OR INVOICE AND RETURN THE
WEBER LIMITED WARRANTY REGISTRATION CARD
IMMEDIATELY.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or
replacement of parts that prove defective under normal
use and service and which on examination shall indicate,
to Weber’s satisfaction, that they are defective. If Weber
confirms the defect and approves the claim, Weber will
elect to repair or replace such parts without charge. If
you are required to return defective parts, transportation
charges must be prepaid. Weber will return parts to the
purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or
operating difficulties due to accident, abuse, misuse,
alteration, misapplication, vandalism, improper installation
or improper maintenance or service, or failure to perform
normal and routine maintenance. Deterioration or damage
due to severe weather conditions such as hail, hurricanes,
earthquakes or tornadoes, discolouration due to exposure
to chemicals either directly or in the atmosphere, is not
covered by this Limited Warranty. Weber shall not be
liable under this or any implied warranty for incidental or
consequential damages. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights, which
vary from state to state.
mADVERTENCIA: Acate todas las instrucciones de
seguridad provistas con su barbacoa.
mADVERTENCIA: No deje caer la plancha de hierro
colado, pues se romperá.
mADVERTENCIA: No use dos planchas en su
parrilla de gas.
Previo al primer uso:
Lávela a fondo usando un líquido lavador de platos suave
para eliminar la capa protectora de cera.
La primera vez que se usa:
Enjuáguela con agua caliente y séquela completamente con
un trapo suave o una toalla de papel.
NO PERMITA QUE LA PLANCHA SE SEQUE AL AIRE.
NUNCA DEBE LAVARSE EN UN LAVAPLATOS.
Cómo usarla:
Busque el borde de la plancha que tiene dos lengüetas de
metal planas, denominadas espaciadores (vea la ilust. a)
Coloque la plancha directamente sobre la rejilla de cocción
con los espaciadores viendo hacia las bisagras de la tapa
(los espaciadores permiten el cierre correcto de la tapa).
Cómo retirarla:
Apague el (los) quemador(es) de la parrilla antes de intentar
retirar una plancha caliente.
Un agujero y una muesca a cada lado de la plancha están
diseñados para la inserción de las asas de acero para izar
la plancha (vea la illust. b) Para insertar las asas, coloque
el gancho del asa debajo del agujero y luego a través del
mismo (vea la ilust. c).
Con cuidado levante la plancha de la rejilla de cocción
cuidando de no derramar jugos de carne o salsas sobre la
rejilla de cocción caliente, el quemador o uno mismo (vea
la ilust. d).
Sugerencia:
Ya que el hierro colado mantiene bien el calor, usted no
necesitará usar temperaturas de cocción extremadamente
altas. Los mejores resultados se obtienen con calor medio a
medio alto. No sobrecaliente.
Mantenimiento:
Limpie el sucio con un cepillo de alambre rígido de acero.
GARANTÍA
Weber-Stephen Products Co., (Weber®) por la presente
garantiza al COMPRADOR ORIGINAL, que el producto
estará libre de defectos de material y mano de obra a partir
de la fecha de compra y durante los 2 años siguientes,
siempre que se haya montado y manejado de acuerdo con
las instrucciones impresas que lo acompañan.
Weber puede solicitar una prueba razonable de la fecha
de compra. POR LO TANTO, DEBE CONSERVAR EL
RECIBO O FACTURA DE COMPRA Y DEVOLVER
INMEDIATAMENTE LA TARJETA DE REGISTRO DE LA
GARANTÍA LIMITADA DE WEBER.
Esta garantía limitada se limita a la reparación o
sustitución de las piezas que resulten defectuosas en unas
condiciones de uso y mantenimiento normales, y que al
examinarlas indiquen, a la satisfacción de Weber, que son
defectuosas. Si Weber confirma el defecto y aprueba la
reclamación, Weber decidirá reparar o sustituir las piezas
sin cargo alguno. Si se le solicita que devuelva las piezas
defectuosas, los gastos de transporte se deberán pagar
previamente. Weber devolverá las piezas al comprador, con
los gastos de transporte o de envío por correo previamente
pagados.
Esta garantía limitada no cubre fallos ni problemas de
funcionamiento debidos a accidente, abuso, uso incorrecto,
alteración, aplicación indebida, vandalismo, instalación
inadecuada, mantenimiento o servicio inadecuados, o
si no se realiza un mantenimiento normal y habitual. El
deterioro o los daños debidos a condiciones meteorológicas
inclementes como granizo, huracanes, terremotos o
tornados, la decoloración debida a la exposición a
productos químicos, ya sea directamente o de la atmósfera,
no están cubiertos por esta garantía limitada. Weber no
se hace responsable bajo esta u otra garantía implícita
de ningún daño indirecto o consecuente. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos, y puede que otros
derechos, que varían en función del estado.
mMISE EN GARDE: Veuillez suivre toutes les
consignes de sécurité fournies avec votre
barbecue.
mMISE EN GARDE: Ne laissez pas tomber la grille en
fonte ; celle-ci se briserait.
mMISE EN GARDE: N’utilisez pas deux grilles dans
votre grill à gaz.
Avant la première utilisation :
Lavez abondamment votre grille à l’aide d’un liquide
vaisselle de puissance moyenne afin de retirer le revêtement
de protection en cire.
Première utilisation :
Rincez la grille à l’eau chaude et séchez-la complètement à
l’aide d’un chiffon doux ou d’une serviette en papier.
mACHTUNG: Alle mit dem Grill gelieferten
Sicherheitsanweisungen beachten.
mACHTUNG: Gusseiserne Grillplatte nicht fallen
lassen. Bruchgefahr!
mACHTUNG: Niemals mehr als eine Grillplatte auf
dem Gasgrill benutzen.
Vor dem ersten Gebrauch:
Waschen Sie die Gusseisen-Grillplatte mit einem milden
Spülmittel gründlich ab, um die als Transportschutz
aufgebrachte Wachsschicht zu entfernen.
Vor dem ersten Gebrauch:
Spülen Sie mit heißem Wasser nach und trocknen Sie die
Grillplatte mit einem weichen Tuch oder einem Küchentuch
gründlich ab.
NE LAISSEZ PAS LA GRILLE SECHER A L’AIR LIBRE.
NE LA LAVEZ JAMAIS AU LAVE-VAISSELLE.
NIEMALS ZUM TROCKNEN ABTROPFEN LASSEN
ODER IN DIE SPÜLMASCHINE GEBEN.
Mode d’emploi:
Repérez l’extrémité de la grille pourvue de deux languettes
métalliques plates, appelées des écarteurs (voir ill. a).
Posez la grille directement sur la grille de cuisson en
orientant les écarteurs vers les charnières du couvercle (Les
écarteurs permettent une fermeture correcte du couvercle).
Gebrauchsanweisung:
An einer Kante der Grillplatte befinden sich zwei
flache Metallnasen, die sogenannten Distanzstücke
(siehe Abb. a).
Legen Sie die Grillplatte direkt auf den Grillrost, so dass sich
die Distanzstücke gegenüber den Scharnieren der Haube
befinden. (Die Distanzstücke sind dazu da, die Haube fest
schließen zu können.)
Méthode de retrait de la grille:
Eteignez le(s) brûleur(s) du grill avant de retirer une grille à
haute température.
Un trou et une encoche de chaque côté de la grille
ont été conçus pour permettre l’insertion de poignées
de soulèvement en acier (voir ill. b). Afin d’insérer ces
poignées, veuillez placer le crochet de la poignée audessous du trou puis à travers celui-ci (voir ill. c).
Soulevez soigneusement la plaque de la grille en veillant
à ne pas renverser de jus ou de sauce de la viande sur la
grille chaude, le brûleur ou sur vous (voir iII. d).
Abnahme der Grillplatte:
Brenner vor Abnahme der heißen Grillplatte ausschalten.
Auf beiden Seiten der Grillplatte finden Sie ein Loch mit
einer Kerbe zum Einsetzen der Edelstahlgriffe (siehe Abb.
b). Dazu die Haken des Griffs zunächst unter und dann
durch die Löcher führen. (siehe Abb. c).
Grillplatte vorsichtig vom Grillrost nehmen ohne Bratensäfte
oder Soßen auf den heißen Grillrost bzw. die Brenner zu
verschütten. (Siehe Abb. d).
Astuces:
Dans la mesure où la fonte conserve bien la chaleur, vous
n’avez pas besoin d’utiliser de températures de cuisson
extrêmement élevées. Les meilleurs résultats s’obtiennent à
température moyenne-élevée. Ne pas surchauffer.
Tipps:
Da Gusseisen Hitze sehr gut aufnimmt, sind keine
extrem hohen Grilltemperaturen erforderlich. Die besten
Grillergebnisse erzielen Sie bei mittlerer bis hoher Hitze.
Nicht zu stark erhitzen.
Entretien:
Retirez les détritus en les brossant à l’aide d’une brosse
métallique en acier rayé.
Pflege:
Reinigen Sie die Grillplatte nach dem Gebrauch mit einer
harten Bürste.
GARANTIE
Par la présente, Weber-Stephen Products Co. (Weber®)
garantit à l’ACHETEUR D’ORIGINE un produit exempt
de défauts matériels et de fabrication pendant la période
spécifiée ci-après, à compter de la date d’achat : 2 an(s),
dans la mesure où son montage et son utilisation sont
conformes aux instructions imprimées qui l’accompagnent.
Weber risque d’avoir besoin d’un justificatif de la date
d’achat. CONSERVEZ PAR CONSÉQUENT VOTRE
TICKET DE CAISSE OU FACTURE, ET RENVOYEZ-NOUS
AU PLUS TÔT VOTRE CARTE D’ENREGISTREMENT DE
GARANTIE LIMITÉE WEBER.
La présente garantie est limitée à la réparation ou au
remplacement des pièces défectueuses sous conditions
normales d’utilisation et d’entretien, après confirmation par
Weber de leur caractère défectueux. Si Weber confirme
le caractère défectueux des pièces et en accepte la
réclamation, ces pièces sont réparées ou remplacées
gratuitement (à la seule discrétion de Weber). Les pièces
défectueuses doivent nous être renvoyées en port prépayé.
Weber renvoie la pièce à l’acheteur en port prépayé.
La présente garantie limitée ne couvre pas les défauts
ou dysfonctionnements provoqués par un accident,
une utilisation abusive ou incorrecte, une modification,
une application incorrecte, un acte de vandalisme, une
installation incorrecte, une maintenance/un entretien
incorrect(e), ou un non-respect des instructions d’entretien
normal et routinier. La présente Garantie limitée ne couvre
pas les détériorations ou dommages provoqués par des
conditions climatiques extrêmes, telles que la grêle, les
ouragans, les tremblements de terre ou les tornades, ni les
décolorations résultant d’une exposition directe ou indirecte
(présence dans l’atmosphère) à des produits chimiques.
Selon la présente garantie limitée ou toute garantie
impliquée, Weber décline toute responsabilité relative à
d’éventuels dommages accessoires ou indirects. Cette
garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par
la loi. Il est également possible que vous disposiez de droits
supplémentaires, tributaires de la législation en vigueur.
EINGESCHRÄNKTES GARANTIEPROGRAMM
Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garantiert
hiermit dem Erstkäufer, dass das Produkt vom Tage
des Erwerbs folgende Zeiten frei von Materialfehlern
und Verarbeitungsfehlern ist: Zwei (2) Jahre, wenn das
Erzeugnis entsprechend der mit dem Erzeugnis gelieferten
Anleitungen montiert und betrieben wird.
Diese eingeschränkte Garantie ist beschränkt auf die
Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die sich unter
normalem Gebrauch und Service als mangelhaft erwiesen
haben und die sich bei einer Prüfung in der Überzeugung
von Weber als mangelhaft erwiesen haben. Wenn Weber
den Mangel bestätigt und Ihre Ansprüche anerkennt,
entscheidet sich Weber für eine Reparatur oder für den
kostenlosen Ersatz derartiger Teile. Wenn Sie aufgefordert
werden, mangelhafte Teile einzusenden, sind die
Frachtkosten von Einsender vorauszubezahlen. Weber
sendet Teile an den Käufer zurück und bezahlt die Frachtoder Postgebühren voraus.
Diese eingeschränkte Garantie umfasst nicht Mängel
oder Probleme beim Betrieb aufgrund von Unfall,
Missbrauch, Zweckentfremdung, Veränderungen,
Fehlanwendung, Vandalismus, unsachgemäßer Installation
oder unsachgemäßer Wartungs- und Servicearbeiten
oder aufgrund des Vernachlässigens normaler und
routinemäßiger Wartung. Dies gilt auch für Schäden,
die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden,
ohne auf diese Schäden beschränkt zu sein. Verschleiß
oder Schäden aufgrund von harten Wetterbedingungen,
wie Hagel, Wirbelstürme, Erdbeben oder Tornados, und
Verfärbungen aufgrund des Aussetzens von Chemikalien,
entweder direkt oder über die Atmosphären, sind nicht
durch diese eingeschränkte Garantie abgedeckt. Weber
ist im Rahmen dieser Garantie oder im Rahmen aus
dieser Garantie abgeleiteten Garantien für zufällige oder
Folgeschäden haftbar. Durch diese Garantie erhalten Sie
spezielle Rechte. Möglicherweise haben Sie in anderen
Staaten weitere Rechte.
mVAROITUS: Noudata kaikkia grillin mukana tulleita
turvallisuusohjeita.
mVAROITUS: Älä pudota valurautaista parilaa. Se
menee rikki.
mVAROITUS: Älä käytä kaasugrillissäsi kahta parilaa.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa:
Pese parila huolellisesti miedolla astianpesuaineella, jotta
siinä oleva suojavaha irtoaa.
Ensimmäinen käyttökerta
Huuhtele parila lämpimällä vedellä ja kuivaa se huolellisesti
pehmeällä pyyhkeellä tai paperilla.
MUISTA KUIVATA PARILA, ÄLÄ JÄTÄ SITÄ KOSTEAKSI.
ÄLÄ KOSKAAN PESE ASTIANPESUKONEESSA
Käyttöohjeet:
Parilan toisessa reunassa on kaksi metallista uloketta (katso
kuva a).
Aseta parila suoraan grilliritilän päälle siten, että parilan
metalliset ulokkeet ovat kannen saranoiden puolella.
(Ulokkeiden ansiosta kansi pääsee sulkeutumaan kunnolla.)
Poisto-ohjeet:
Sammuta grillin polttimet ennen kuuman parilan poistamista
grillistä.
Parilan molemmissa reunoissa olevat reikä ja ura on
tarkoitettu teräksisiä nostokahvoja varten (katso kuva b).
Työnnä kahvan koukkupää ensin parilan alle ja sitten läpi
parilassa olevasta reiästä (katso kuva c).
Nosta parila varovasti pois grillausritilältä niin, että sillä
olevat lihanesteet tai kastikkeet eivät valu kuumalle
grillausritilälle, polttimeen tai päällesi (katso kuva d).
Vihjeitä:
Valurauta varastoi lämpöä tehokkaasti. Korkeita
kypsennyslämpötiloja ei tarvitse käyttää, kun ruokaa
valmistetaan parilalla. Saat parhaat tulokset käyttämällä
keskilämpöä tai hieman tätä kuumempaa lämpötilaa. Älä
kuumenna parilaa liikaa.
Huolto
Harjaa parila puhtaaksi teräsharjalla.
TAKUU
Weber-Stephen Products Co. (Weber ) takaa täten tämän
ALKUPERÄISELLE OSTAJALLE, ettei siinä ole materiaalitai valmistusvikoja ostopäivän jälkeen seuraavasti: 2
vuotta koottuna ja käytettynä laitteen mukana toimitettujen
painettujen ohjeiden mukaisesti.
Weber voi pyytää riittävää todistetta ostopäivämäärästä.
SÄILYTÄ TÄMÄN VUOKSI OSTOKUITTI TAI LASKU
JA PALAUTA WEBERIN RAJOITETUN TAKUUN
REKISTERÖINTI-KORTTI PYYDETTÄESSÄ.
Tämä rajoitettu takuu koskee sellaisten osien korjausta tai
vaihtoa, jotka osoittautuvat viallisiksi normaalissa käytössä
ja huollossa ja joiden Weber toteaa tarkastuksen jälkeen
olevan viallisia. Jos Weber vahvistaa vian ja hyväksyy
korvausvaatimuksen, Weber korjaa tai korvaa kyseiset osat
veloituksetta. Jos viallisia osia on palautettava, kuljetuskulut
on maksettava etukäteen. Weber palauttaa osat ostajalle ja
maksaa rahti- tai postikulut etukäteen.
Tämä rajoitettu takuu ei kata vikoja tai käyttöongelmia, jotka
johtuvat onnettomuudesta, väärinkäytöstä, virheellisestä
käytöstä, muuntamisesta, väärin soveltamisesta, ilkivallasta,
virheellisestä asennuksesta, virheellisestä ylläpidosta
tai huollosta tai normaalin huollon ja säännöllisen
huollon laiminlyönnistä. Tämä rajoitettu takuu ei kata
rappeutumista tai vaurioita, jotka johtuvat sellaisista
ankarista sääolosuhteista kuin rakeista, hurrikaaneista,
maanjäristyksistä tai tornadoista tai värin lähtemisestä
kemikaalialtistuksen vuoksi joko suoraan tai ilmakehän
välityksellä. Weber ei ole vastuussa tämän takuun tai
minkä tahansa epäsuoran takuun puitteissa välillistä tai
seurauksena olevista vahingoista. Tämä takuu antaa tietyt
juridiset oikeudet ja käyttäjällä voi olla myös paikallisen
lainsäädännön mukaisia muita oikeuksia.
®
mATTENZIONE: Seguire tutte le istruzioni per la
sicurezza fornite con il barbecue.
mATTENZIONE: Non far cadere la piastra in ferro—
potrebbe rompersi.
mATTENZIONE: Non utilizzare due piastre di cottura
all’interno del grill a gas.
a
Prima del primo utilizzo:
Lavare accuratamente con un detergente liquido delicato in
modo da rimuovere il rivestimento protettivo.
Primo utilizzo:
Risciacquare con acqua calda e asciugare completamente
con un panno morbido o in carta.
NON ESPORRE LA PIASTRA ALL’ARIA SECCA.
NON LAVARE MAI IN LAVASTOVIGLIE.
Utilizzo:
Osservare il bordo della piastra con le due linguette
metalliche, chiamate distanziatori (vedere fig. a).
Mettere la piastra direttamente sulla griglia di cottura
fissando i distanziatori sui ganci del coperchio (I distanziatori
fanno in modo che il coperchio si chiuda bene).
a
Rimozione:
Spegnere il bruciatore(i) del grill prima di rimuovere la
piastra calda.
Il foro e la tacca posti su ciascun lato della piastra
consentono l’inserimento dei manici in acciaio
(vedere fig. b).
Per inserire i manici, mettere il gancio dell’impugnatura
verso il basso e poi attraverso il foro (vedere fig. c).
Sollevare attentamente la piastra dalla griglia di cottura
facendo attenzione a non versare i sughi della carne o i
condimenti nella griglia di cottura calda, nel bruciatore o su
se stessi (vedere ill. d).
Suggerimenti:
Poiché il ferro conserva bene il calore, non sono necessarie
temperature di cottura molto elevate. I migliori risultati si
ottengono con una temperatura da media a medio-alta. Non
surriscaldare.
Manutenzione:
Rimuovere i residui utilizzando un pennello con setole in
acciaio.
GARANZIA
Weber-Stephen Products Co. (Weber®) con la presente
garantisce l’ACQUIRENTE ORIGINALE contro difetti di
materiale o di lavorazione dalla data dell’acquisto come
indicato di seguito: 2 anni se assemblato e utilizzato
conformemente alle istruzioni stampate fornite con il
prodotto.
Weber potrebbe richiedere una prova della data di acquisto.
PER QUESTO È NECESSARIO CONSERVARE LO
SCONTRINO D’ACQUISTO O LA FATTURA E RESTITUIRE
IMMEDIATAMENTE LA SCHEDA DI REGISTRAZIONE
GARANZIA LIMITATA WEBER.
La presente Garanzia sarà limitata alla riparazione o
alla sostituzione delle parti risultanti difettose in normali
condizioni di utilizzo e manutenzione e che, sottoposte ad
esame, risultassero, a giudizio di Weber, difettose. Qualora
Weber constatasse il difetto e accettasse il reclamo, potrà
decidere di riparare o sostituire tali parti a titolo gratuito. Nel
caso sia necessario restituire il materiale difettoso, le spese
di spedizione dovranno essere prepagate. Weber invierà il
materiale parti all’acquirente, con trasporto o affrancatura
prepagati.
La presente Garanzia non copre difetti o problemi di
funzionamento dovuti a incidenti, utilizzo inadeguato
o improprio, modifica, impiego errato, vandalismo,
installazione o manutenzione non corrette, mancata
esecuzione della manutenzione ordinaria e straordinaria.
Non sono coperti dalla presente Garanzia il deterioramento
o i danni derivanti da fenomeni atmosferici particolarmente
gravi, quali grandine, uragani, terremoti o trombe d’aria, né
lo scolorimento dovuto all’esposizione a sostanze chimiche,
in modo diretto o in quanto presenti nell’atmosfera. La
Weber non potrà essere ritenuta responsabile per danni
incidentali o consequenziali ai sensi della presente o di
eventuale altra garanzia implicita. La presente garanzia
conferisce specifici diritti legali oltre agli eventuali altri diritti
che possono variare da stato a stato.
b
b
c
d
178728_QGrdl_World_0907.indd 1
9/10/07 4:01:50 PM
mADVARSEL: Følg alle
sikkerhetsanvisninger som følger med
grillen.
mADVARSEL: Støpejernspannen vil gå i
stykker hvis den faller ned.
mADVARSEL: Bruk ikke to grillpanner i
gassgrillen.
Før førstegangs bruk:
Vaskes grundig med mildt, flytende oppvaskmiddel
for å fjerne det beskyttende voksbelegget.
Førstegangs bruk:
Skyll med varmt vann, og tørk godt med en myk klut
eller papirhåndkle.
GRILLPANNEN SKAL IKKE LUFTTØRKE.
SKAL ALDRI VASKES I OPPVASKMASKIN
Bruksanvisning:
På den ene kanten av grillpannen er det to flate
metalltapper, kalt avstandsstykker (se illustrasjon a).
Legg grillpannen rett på grillristen med
avstandsstykkene vendt mot lokkets hengsler
(avstandsstykkene sørger for at lokket kan lukkes
ordentlig igjen).
Slik tas grillpannen ut av grillen:
Slå av grillbrenneren / grillbrennerne før du prøver å
ta ut den varme grillplaten.
Et hull og et hakk på hver side av grillpannen
er laget for å sette i løftehøndtakene av stål (se
illustrasjon b). Håndtakene settes i ved å plassere
kroken på håndtaket under og deretter gjennom
hullet ( se illustrasjon c).
Løft forsiktig stekeplaten av grillristen, og vær
forsiktig så du ikke søler kjøttkraft eller -saus på
den varme stekeplaten, brenneren eller på deg selv
(se il. d).
Tips:
Steketemperaturen behøver ikke å være så veldig
høy, siden støpejern holder godt på varmen. Du
oppnår best resultater på middels til middels høy
varme. Bruk ikke for høy varme.
Vedlikehold:
Børst av smuss med en stiv stålbørste.
GARANTI
Weber-Stephen Products Co., (Weber®) garanterer
herved til den FØRSTE KJØPEREN at produktet er
fritt for defekter i materiale og produksjonsarbeid fra
kjøpsdato som følger: 2 år hvis montert og brukt i
følge de trykte instruksjonene som følger med.
Weber kan kreve rimelig bevis for
kjøpsdato. DERFOR SKAL DU BEHOLDE
SALGSKVITTERINGEN ELLER FAKTURAEN
OG RETURNERE WEBER LIMITED
GARANTIREGISTRERINGEN KORTET
ØYEBLIKKELIG
Denne begrensede garantien begrenser seg til
reparasjon og utskifiting av deler som kan bevises
defekte under normal bruk og service, og som ved
undersøkelse viser seg, til Webers tilfredsstillelse,
å være defekt. Hvis Weber bekrefter defekten og
godkjenner reklamasjonen, vil Weber reparere eller
skifte ut slike deler uten omkostninger. Hvis du må
sende inn defekte deler, må transportkostnadene
forhåndsbetales. Weber vil returnere delene til
kjøper, med frakt og porto forhåndsbetalt.
Denne begrensede garantien dekker ikke
mangler eller driftsvanskeligheter som skyldes
ulykke, mishandling, misbruk, ombygging,
feilaktig installasjon eller feilaktig vedlikehold eller
service, eller unnlatelse fra å foreta normal og
rutinemessig vedlikehold, som beskrevet i denne
brukerhåndboken. Forringelse eller skade på grunn
av vanskelige værforhold slik som hagl, orkaner,
jordskjelv eller tornadoer, misfarging på grunn av
eksponering for kjemikalier enten direkte eller i
atmosfæren, er ikke dekket av denne begrensede
garantien. Weber skal ikke være ansvarlig under
dette eller noen indirekte garanti for utilsiktet
eller betydelige skader. Denne garantien gir deg
spesifikke lovlige rettigheter, og du har også andre
rettigheter, noe som kan variere fra land til land.
mADVARSEL: Følg alle sikkerhedsfor
skrifterne, der følger med din grill.
mADVARSEL: Tab ikke grillpladen af
støbejern - den kan gå i stykker.
mADVARSEL: Brug ikke to grillplader i
gasgrillen.
Klargøring:
Vask grundigt med mildt opvaskemiddel for at fjerne
den beskyttende voksbelægning.
Førstegangsbrug:
Skyl efter med varmt, vand og tør den grundigt med
en blød klud eller køkkenrulle.
LAD IKKE GRILLPLADEN LUFTTØRRE.
VASK DEN ALDRIG I EN OPVASKEMASKINE.
Sådan bruges den:
Se efter den kant på grillpladen, der er forsynet
med to flade metaltappe, såkaldte afstandsstykker
(se ill. a).
Læg grillpladen direkte på stegeristen, så
afstandsstykkerne vender mod lågets hængsler
(afstandsstykkerne gør det muligt at lukket låget
rigtigt).
Sådan fjernes den:
Sluk brænderen(erne), før du forsøger at fjerne en
varm grillplade.
Der er et hul og et hak på hver side af grillpladen,
som er beregnet til indsættelse af løftehåndtagene
af stål (se ill. b). Indsæt håndtagene ved at anbringe
krogen på håndtaget under og derefter gennem
hullet (se ill. c).
Løft forsigtigt grillpladen af stegeristen og pas på,
ikke at spilde kødsaft eller sovs på den varme
stegerist, på brænderen eller på dig selv (se ill. d).
Tips:
Fordi støbejern holder godt på varmen, er
det ikke nødvendigt at bruge meget høje
tilberedningstemperaturer. Det bedste resultat opnås
ved en medium til medium/høj temperatur. Ikke en
meget høj temperatur.
Vedligeholdelse:
Børst snavs af med en stiv stålbørste.
GARANTI
Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garanterer
hermed over for den OPRINDELIGE KØBER,
at den er uden materiale- og fremstillingsfejl og
fra købsdatoen er der 2 års garanti, når den
samles og betjenes i overensstemmelse med den
medfølgende, trykte vejledning.
Weber kan kræve en rimelig dokumentation
af købsdatoen. DU SKAL DERFOR
GEMME SALGSKVITTERINGEN ELLER
FAKTURAEN OG STRAKS RETURNERE
GARANTIREGISTRERINGSKORTET TIL WEBER
LIMITED.
Den begrænsede garanti er begrænset til reparation
eller udskiftning af dele, som viser sig at være
defekte ved almindelig brug og service, og som
ved en nærmere undersøgelse, som Weber er
tilfreds med, viser sig at være defekte. Bekræfter
Weber fejlen og godkender erstatningskravet, vil
Weber enten reparere eller udskifte sådanne dele
uden beregning. Skal defekte dele returneres, skal
forsendelsesomkostningerne betales forud. Weber
returnerer delene til køberen med forudbetalt fragt
eller frimærker.Denne begrænsede garanti dækker
ikke svigt eller driftsvanskeligheder, som skyldes
uheld, misbrug, ændringer, forkert anvendelse,
hærværk, forkert installation eller vedligeholdelse
eller service, eller såfremt der ikke er udført normal
og rutinemæssig vedligeholdelse. Nedbrydning
eller skader, der skyldes hårdt vejrlig, såsom hagl,
stormvejr, jordskælv eller orkaner, og misfarvning,
der skyldes kontakt med kemikalier, enten direkte
eller via luften, dækkes ikke af denne begrænsede
garanti. Weber kan ikke holdes ansvarlig ifølge
denne eller nogen form for underforstået garanti for
tilfældige eller følgemæssige skader. Denne garanti
giver dig specifikke juridiske rettigheder, og du kan
også have andre rettigheder, som kan variere fra
land til land.
© 2007 Weber-Stephen Products Co. Weber,
, the Kettle silhouette
(1-800-446-1071 - U.S.A. only) www.weber.com® 178728 9/07
178728_QGrdl_World_0907.indd 2
mVARNING: Följ alla säkerhetsanvisningar
som följer med din grill.
mVARNING: Tappa inte stekpannan av
gjutjärn i marken – den går sönder.
mVARNING: Använd inte två stekpannor på
din gasgrill.
Före första användningen:
Tvätta ordentligt med milt diskmedel för att avlägsna
skyddslagret av vax.
Första användning:
Skölj med varmt vatten och torka helt med en mjuk
trasa eller pappersservett.
LÅT INTE STEKPANNAN TORKA I LUFTEN.
TVÄTTA ALDRIG I DISKMASKIN.
Användning:
En sida av stekpannan har två platta metallflikar
som indikerar rätt avstånd (se bild a.)
Lägg stekpannan direkt på matlagningsgallret med
flikarna mot lockets gångjärn (flikarna gör att locket
kan stängas ordentligt).
Avlägsnande:
Stäng av grillens brännare innan du försöker lyfta
bort en het stekpanna.
Ett hål och en skåra på andra sidan av stekpannan
är avsedd för att sätta in ett lyfthandtag av stål
(se bild b.). Sätt in handtaget genom att placera
handtagets krok under och genom hålet (se bild c.).
Lyft försiktigt bort stekpannan från
matlagningsgallret och se till att inte spilla köttsafter
eller sås på det heta matlagningsgallret, brännaren
eller sig själv (se bild d).
Tips:
Eftersom gjutjärn håller värme länge,
behöver du inte använda extremt höga
matlagningstemperaturer. Bästa resultat fås med
medel eller medelhög värme. Värm inte för mycket.
Underhåll:
Borsta bort smuts med en ståltrådsborste.
GARANTI
Weber-Stephen Nordic (Weber®) garanterar härmed
den URSPRUNGLIGA KÖPAREN att den är fri
från fel i material och utförande från inköpsdatum
enligt följande: 2 år när de monteras och används i
enlighet med de tryckta anvisningar som medföljer
produkten.
Weber kan kräva bevis på inköpsdatum
för din produkt. DÄRFÖR BÖR DU SPARA
KVITTOT ELLER FAKTURAN OCH SÄNDA IN
GARANTIREGISTRERINGSKORTET SÅ SNART
SOM MÖJLIGT.
Detta garantisystem är begränsat till reparation
eller byte av delar som visar sig vara felaktiga
vid normal användning och service, och som
efter undersökning enligt Webers bedömning
visar sig vara felaktiga. Om Weber bekräftar
felet och godkänner din fordran beslutar Weber
om reparation eller byte av felaktiga delar utan
kostnad. Om du måste returnera felaktiga delar
ska transportkostnaderna betalas i förskott. Weber
returnerar delarna till köparen med frakt eller porto
betalt i förskott.
Detta garantisystem täcker inte fel eller driftproblem
som uppstår på grund av olycka, våldsamhet,
oaktsamhet, ändringar, felaktig användning,
vandalism, felaktig montering eller inkorrekt
underhåll/service, eller vid underlåtelse att utföra
normalt rutinunderhåll. Försämrad funktion eller
skada som beror på hårt väder som t.ex. hagel,
orkan, jordbävning eller tromb, eller missfärgningar
som uppstår för att produkten utsatts för kemikalier
direkt eller genom luftföroreningar, täcks inte av
detta garantisystem. Weber kommer inte att ansvara
för detta eller andra särskilda eller indirekta skador
eller följdskador. Denna garanti ger dig specifika
lagliga rättigheter, och du kan även ha andra
rättigheter, vilket varierar från land till land.
mWAARSCHUWING: Volg alle
veiligheidsinstructies die met uw barbecue
zijn meegeleverd.
mWAARSCHUWING: Laat de gietijzeren
kookplaat niet vallen, omdat deze anders
breekt.
mWAARSCHUWING: Gebruik niet twee
kookplaten in uw gasgrill.
Vóór het eerste gebruik:
Zorgvuldig schoonwassen met een mild
vaatwasmiddel om de beschermende waslaag te
verwijderen.
Eerste gebruik:
Afspoelen met warm water en volledig afdrogen met
een zachte doek of met keukenpapier.
LAAT DE KOOKPLAAT NIET VANZELF
OPDROGEN.
NOOIT WASSEN IN EEN VAATWASSER.
Gebruiksaanwijzing:
Een van de randen van de kookplaat bevat twee
metalen lipjes. Deze worden afstandsstukken
genoemd (zie afb. a).
Plaats de kookplaat direct op het bakrooster
zodat de afstandsstukken in de richting van de
scharnieren van het rooster wijzen (door de
afstandsstukken kan het rooster op de juiste wijze
worden gesloten).
Wijze van verwijdering:
Schakel de brander(s) van de grill uit voordat u de
hete kookplaat gaat verwijderen.
Een gat en uitsparing aan beide kanten van de
kookplaat zijn bedoeld voor plaatsing van de stalen
tilgrepen (zie afb. b). Breng de grepen aan door de
haak van de greep vanaf de onderkant van de plaat
door het gat te steken (zie afb. c).
Til voorzichtig de bakplaat van het grillrooster,
waarbij u erop let dat u geen vleessappen of saus
morst op het hete grillrooster, de brander of uzelf
(zie afb. d).
Tips:
Aangezien gietijzer goed de warmte vasthoudt,
hoeft u geen buitengewoon hoge kooktemperaturen
te gebruiken. De beste resultaten krijgt u bij
gemiddelde of middelhoge temperaturen. Voorkom
oververhitting.
Onderhoud:
Veeg vuil weg met een staalborstel.
GARANTIE
Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garandeert
hierbij als volgt aan de OORSPRONKELIJKE
KOPER dat het product vrij is van defecten in
materiaal en vakmanschap vanaf de aankoopdatum:
2 jaar wanneer het product is gemonteerd en
wordt gebruikt overeenkomstig de bijbehorende
instructies.
Weber kan u vragen om een bewijs van aankoop
inclusief aankoopdatum. DAAROM MOET U UW
AANKOOPBEWIJS OF FACTUUR BEWAREN
EN DE REGISTRATIEKAART VOOR DE
BEPERKTE GARANTIE VAN WEBER DIRECT
TERUGSTUREN.
Deze Beperkte Garantie is van toepassing op de
reparatie of vervanging van onderdelen die normaal
zijn gebruikt en overeenkomstig de voorschriften
zijn onderhouden en waarvan na onderzoek wordt
aangetoond, conform de door Weber vastgestelde
richtlijnen, dat deze defect zijn. Als Weber het
defect bevestigt en de claim goedkeurt, zal Weber
dergelijke onderdelen zonder kosten repareren
of vervangen. Bij het retourneren van defecte
onderdelen moeten de vervoerskosten vooraf
betaald zijn. Weber zal de onderdelen aan de koper
vooraf betaald terugzenden.
Deze beperkte garantie dekt geen defecten
of gebruiksproblemen als gevolg van
ongelukken, misbruik, aanpassing, verkeerd
gebruik, vandalisme, onjuiste installatie, onjuist
onderhoud of het niet uitvoeren van normaal en
routinematig onderhoud, zoals beschreven in deze
gebruikshandleiding. Slijtage of schade door hevige
weersomstandigheden, zoals hagel, orkanen,
aardbevingen of tornado’s, verkleuring als gevolg
van blootstelling aan chemicaliën, direct of in de
atmosfeer, worden niet gedekt door deze beperkte
garantie. Weber zal niet aansprakelijk zijn voor deze
of enige impliciete garantie voor incidentele schade
of gevolgschade. Deze garantie geeft u specifieke
wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten
hebben die van land tot land verschillen.
mAVISO: Siga todas as instruções de
segurança, incluídas com o seu grelhador
mAVISO: Não deixe cair a placa de ferro
fundido – parte-se.
mAVISO: Não utilize duas placas no seu
grelhador a gás.
Antes de usar pela primeira vez:
Lave bem com detergente para a louça suave, de
modo a remover a cobertura de cera protectora.
mOSTRZEŻENIE: Należy postępować
zgodnie z wszystkimi instrukcjami
dołączonymi do grilla.
mOSTRZEŻENIE: Uważaj, żeby nie upuścić
żeliwnej blachy na podłogę – może
pęknąć.
mOSTRZEŻENIE: Nie wolno używać dwóch
blach na gazowym grillu.
Primeira utilização:
Enxagúe com água quente e seque bem com um
pano suave ou um toalhete de papel.
Przed pierwszym użyciem:
Umyj dokładnie delikatnym płynem do
mycia naczyń, aby usunąć woskową powłokę
ochronną.
NÃO PERMITA QUE A PLACA SEQUE AO AR
LIVRE.
NUNCA LAVE NA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA.
Przed pierwszym użyciem:
Wypłucz w ciepłej wodzie i osusz za pomocą
miękkiej szmatki lub ręcznika papierowego.
Como utilizar:
Procure a extremidade da placa que inclui duas
abas planas em metal, chamadas espaçadores (ver
ilustração a).
Coloque a placa directamente sobre a grelha de
alimentos, com os espaçadores voltados para os
ganchos da tampa (Os espaçadores permitem que
a tampa se feche correctamente).
Como remover:
Desligue o(s) queimador(es) do grelhador antes de
remover uma placa quente.
A placa foi concebida com um orifício e um entalhe
em cada lado para permitir a inserção de pegas
em aço (ver ilustração b). Para inserir as pegas,
coloque o gancho da pega por baixo e, em seguida,
faça passar pelo orifício (ver ilustração c).
Levante cuidadosamente a placa de grelhar da
grade de cozimento, com cuidado para não deixar
que caiam pingos ou molho da carne na grade de
cozimento quente, no queimador ou em cima de
uma pessoa (veja a ilustração d).
Sugestões:
Uma vez que o ferro fundido suporta bem o calor,
não são necessárias temperaturas extremamente
altas para cozinhar. Pode obter os melhores
resultados com um lume brando ou brando-alto.
Não utilize um lume demasiadamente elevado.
Manutenção:
Retire os resíduos com uma escova com cerdas
de aço.
GARANTIA
A Weber-Stephen Products Co., (Weber®) garante
ao COMPRADOR ORIGINAL, que o produto estará
livre de defeitos de material e mão-de-obra a partir
da data em que foi adquirido, da seguinte forma:
2 anos quando montado e utilizado de acordo
com as instruções impressas que acompanham o
equipamento.
A Weber poderá solicitar-lhe que faça prova da
data de compra. ASSIM, DEVE GUARDAR O
RECIBO OU FACTURA DE VENDA E DEVOLVER
IMEDIATAMENTE O CARTÃO DE REGISTO DA
GARANTIA LIMITADA WEBER.
Esta garantia limitada, restringir-se-á à
reparação ou substituição de peças que estejam
comprovadamente defeituosas em situação
de utilização e assistência normal e que, após
verificação, esta indique, na perspectiva da Weber,
que estão defeituosas. Se a Weber confirmar o
defeito e concordar com a reclamação, optará por
reparar ou substituir as peças em questão sem
qualquer custo. Se for necessário devolver as peças
defeituosas, os custos de envio são pagos pelo
cliente. A Weber devolverá as peças ao comprador,
com o frete ou despesas de envio por sua conta.
Esta garatia limitada não cobre quaisquer
avarias ou dificuldades de funcionamento devido
a acidentes, abuso, má utilização, alteração,
aplicação incorrecta, vandalismo, instalação
incorrecta ou manutenção/serviço incorrectos,
ou não cumprimento da manutenção de rotina e
normal. A deterioração ou danos provocados por
condições atmosféricas graves tais como granizo,
furacões, sismos ou tornados, e a descoloração
devido a exposição directa a produtos químicos ou
contidos na atmosfera, não estão ao abrigo desta
garantia limitada. A Weber não será responsável
ao abrigo desta ou qualquer garantia implícita por
danos acidentais ou consequenciais. Esta garantia
concede direitos legais específicos e poderá
também ter outros direitos, que variam de estado
para estado.
NIGDY NIE POZOSTAWIAJ DO
ODPAROWANIA.
NIGDY NIE MYJ W ZMYWARCE DO NACZYŃ.
Sposób użycia:
Sprawdź, z której strony blachy znajdują się
dwie płaskie metalowe klapki, zwane
rozpórkami
(rys. a).
Umieść blachę bezpośrednio na ruszcie do
pieczenia tak, aby rozpórki znajdowały się
naprzeciw zawiasów pokrywy (Rozpórki
umożliwiają odpowiednie zamknięcie pokrywy).
Sposób wyjęcia blachy:
Zanim wyjmiesz gorącą blachę z grilla, wyłącz
palniki grilla.
Po obu stronach blachy znajdują się otwory na
stalowe uchwyty do wyciągania blachy (rys. b).
Aby zamocować uchwyt, przesuń jego koniec
pod otworem, a następnie umieść w otworze
(rys. c).
Ostrożnie zdejmij blachę z rusztu uważając,
aby nie rozlać wytopionych płynów na gorący
ruszt, palnik lub na siebie (rys. d).
Wskazówki:
Ponieważ żeliwo dobrze utrzymuje ciepło,
nie ma potrzeby pieczenia potraw w bardzo
wysokich temperaturach. Najlepsze rezultaty
uzyskuje się przy średnich i średnio-wysokich
temperaturach. Należy unikać przegrzania.
Konserwacja:
Zetrzyj z blachy pozostałości jedzenia za
pomocą sztywnej drucianej szczotki.
GWARANCJA
Weber-Stephen Products Co., (Weber®)
niniejszym udziela gwarancji PIERWSZEMU
NABYWCY, że urządzenie jest wolne od wad
materiałowych i produkcyjnych licząc od daty
zakupu: na 2 lata, jeżeli urządzenie zostanie
zmontowane i będzie obsługiwane zgodnie z
instrukcją obsługi.
Weber może wymagać dowodu daty zakupu
urządzenia. DLATEGO, NABYWCA POWINIEN
ZACHOWAĆ PARAGON ZAKUPU LUB FAKTURĘ I
ZWRÓCIĆ KARTĘ GWARANCYJNĄ FIRMIE WEBER.
Usługi gwarancyjne ograniczają się do naprawy
lub wymiany części uszkodzonych w czasie
użytkowania i serwisowania urządzenia.
Jeżeli firma Weber potwierdzi uszkodzenia i
zatwierdzi reklamację, firma Weber dokona
naprawy lub wymiany tych części bez opłaty.
Jeżeli wymagany jest zwrot części wadliwych,
koszt opłaty transportowe pokrywa z góry
nabywca. Weber zwróci części nabywcy
pokrywając części transportu.
Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń lub innych
problemów z działaniem, powstałych w wyniku
wypadku, nieprawidłowego użycia, modyfikacji,
nieprawidłowego zastosowania, wandalizmu,
nieprawidłowej instalacji, konserwacji lub
serwisu. Gwarancja nie obejmuje również
uszkodzeń powstałych z powodu wystąpienia
surowych warunków pogodowych takich jak
grad, huragany, trzęsienia ziemi, odbarwień
z powodu wystawienia na działanie środków
chemicznych, bezpośrednio lub w atmosferze.
Weber nie ponosi odpowiedzialności w ramach
gwarancji za przypadkowe lub wynikające
uszkodzenia. Niniejsza gwarancja zawiera
określone prawa nabywcy i nie wyklucza innych
jego praw obowiązujących w danym kraju.
mПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте все
меры безопасности, указанные в
инструкции к Вашему барбекю.
mПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не бросайте
чугунную сковороду – она может
разбиться.
mПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте
две сковороды в Вашем газовом
гриле.
a
Перед первым использованием:
Тщательно промойте сковороду мягким жидким
средством для посуды, чтобы удалить защитное
парафиновое покрытие.
Перед первым использованием:
Сполосните теплой водой и тщательно вытрите
мягкой тканью или бумажным полотенцем.
ОБЯЗАТЕЛЬНО ВЫТИРАЙТЕ СКОВОРОДУ, НЕ
ОСТАВЛЯЙТЕ ЕЕ МОКРОЙ.
НИКОГДА НЕ МОЙТЕ СКОВОРОДУ В
ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ.
a
Как пользоваться:
Найдите на ребре сковороды две плоские
металлические лапки, называемые распорками
(смотри рис. a).
Положите сковороду прямо на решетку гриля
так, чтобы распорки находились напротив
шарниров крышки (Распорки позволяют
правильно закрыть крышку).
Как снимать:
Перед тем, как снимать горячую сковороду,
отключите горелку(и) гриля.
Отверстие и паз на обеих сторонах сковороды
предназначены для установки стальных
подъемных ручек (смотр рис. b). Чтобы
установить ручки,
подведите зацеп ручки снизу и затем вставьте в
отверстие (смотри рис. c).
Осторожно снимите сковороду с решетки гриля,
чтобы не пролить мясной соус или подливку на
горячую решетку гриля, горелку или на себя
(смотри рис. d).
Советы:
Так как чугун хорошо сохраняет тепло, то
для приготовления пищи Вам не придется
использовать очень высокую температуру.
Наилучшие результаты получаются при среднем
нагреве или промежуточном между средним и
высоким. Не допускайте перегрева.
b
b
Уход:
Пригоревшие продукты отчищайте стальным
ершом.
ГАРАНТИЯ
Компания Weber-Stephen Products Co., (Weber®)
настоящим дает гарантию ПЕРВИЧНОМУ
ПОКУПАТЕЛЮ в том, что продукт не имеет
дефектов материалов и изготовления в течение
следующего периода, начиная от даты покупки:
2 года при условии сборки и использования в
соответствии с сопроводительными печатными
инструкциями.
Компания Weber может потребовать
обоснованное подтверждение от Вас даты
покупки прибора. ПОЭТОМУ СОХРАНЯЙТЕ
КВИТАНЦИЮ О ПРОДАЖЕ ИЛИ СЧЕТ-ФАКТУРУ,
И НЕМЕДЛЕННО ВОЗВРАТИТЕ КАРТОЧКУ
РЕГИСТРАЦИИ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ WEBER.
Настоящая ограниченная гарантия
ограничивается правом на ремонт или замену
деталей, которые оказались дефектными при
нормальном использовании и обслуживании,
и при обследовании которых компания
Weber убедилась в их дефектном состоянии.
Если компания Weber подтверждает дефект
и признает иск, то компания Weber заменит
такие детали бесплатно. Если Вам необходимо
возвратить дефектные детали, то необходимо
выполнить предоплату за транспортировку.
Компания Weber возвратит детали покупателю
при предоплате за перевозку или пересылку
по почте.
Настоящая ограниченная гарантия не покрывает
неисправности или проблемы с использованием,
возникшие из-за несчастного случая,
неправильного обращения, неправильного
использования, переделки, неправильного
применения, умышленной порчи, неправильной
установки или обслуживания, либо из-за
невыполнения нормального и текущего
технического обслуживания. Ухудшение
состояния или повреждение, вызванное плохими
погодными условиями, такими как град, ураган,
землетрясение или торнадо, обесцвечивание
из-за прямого или атмосферного воздействия
химических веществ, не покрывается настоящей
ограниченной гарантией. Компания Weber не
отвечает за какие-либо особые или косвенные
убытки. Эта гарантия предоставляет Вам
конкретные юридические права; Вы также
можете иметь другие права, в зависимости от
конкретной страны.
c
d
, and the Kettle Configuration are registered trademarks; Q is a trademark; all of Weber-Stephen Products, Co. 200 East Daniels Road, Palatine, IL 60067. U.S.A.
9/10/07 4:01:53 PM

Documentos relacionados

CHARCOAL RAILS SEPARADORES DE CARBÓN

CHARCOAL RAILS SEPARADORES DE CARBÓN seuraavasti: 2 vuotta koottuna ja käytettynä laitteen mukana toimitettujen painettujen ohjeiden mukaisesti. Weber voi pyytää riittävää todistetta ostopäivämäärästä. SÄILYTÄ TÄMÄN VUOKSI OSTOKUITTI ...

Leia mais

1 grill out™ handle light 2

1 grill out™ handle light 2 forekomme at du hører raslelyd i lysrøret. Dette er normalt.

Leia mais