Studia stacjonarne I stopnia

Transcrição

Studia stacjonarne I stopnia
Zakres egzaminu licencjackiego w roku 2010/2011
Studia stacjonarne I stopnia
Filologia romańska (francuska)
Prowadzący
Proseminarium literaturoznawcze
Dr Ewa Andruszko
Dr Joanna Gorecka-Kalita
Homo viator
Zakres egzaminu
Motyw drogi i jego formy ekspresji literackiej/ Le motif
du voyage et ses formes d’expression littéraire
Podstawowa literatura przedmiotu
1.
Ambiwalencja wędrowania: między podróżą a
tułaczką, między drogą a bezdrożami.
2.
Sny o podróży: podróże cudowne, fantastyczne i
imaginacyjne.
3.
Droga w krzywym zwierciadle: parodie wędrówki,
włóczęga łotrzykowska, błądzenie.
4.
Droga jako metafora: poszukiwanie, pokuta,
podróż inicjacyjna, edukacyjna, introspekcyjna.
Benedeit, Le Voyage de Saint Brendan, Paris 2006.
Chrétien de Troyes, Yvain ou le chevalier au lion, w :
Chrétien de Troyes, Romans, Paris 1994.
La Quête du Saint Graal, Paris 2006.
Fou (Xe conte des Vies des Pères), Robert le Diable, La
Vie de Saint Jehan Paulus (fragmenty tekstów).
Rabelais, Le Quart Livre, Paris 1998, et Le Cinquième
Livre, Paris 1997.
Cyrano de Bergerac, Etats et empires de la lune, Paris
2004.
Charles Sorel, Histoire comique de Francion, Paris 2000.
Voltaire, Candide ou Micromégas.
Ch. Baudelaire, L'invitation au voyage,
B. Cendrars, La Prose du Transsibérien.
L.-F. Céline, Le voyage au bout de la nuit.
P.Modiano, Rue des boutiques obscures ou Quartier
perdu.
M. Butor, Modification.
Prowadzący
Zakres egzaminu
Proseminarium językoznawcze
Dr Joanna Górnikiewicz
Podstawowa literatura przedmiotu
Teoria wypowiadania
Od semantyki do pragmatyki
(definicje, pojęcia, metody badawcze)
1. Zdanie/wypowiedzenie, tekst/dyskurs
2. Wyrażenia deiktyczne osobowe i czasoprzestrzenne oraz płaszczyzny wypowiadania
3. Czasy gramatyczne
4. Mowa niezależna, zależna i pozornie zależna
5. Polifonia wypowiadania
6. Teoria relewancji
MAINGUENEAU D., 1994, L’énonciation en linguistique
française, Paris, Hachette.
Fragmenty :
BENVENISTE E., 1966/1976, Problèmes de linguistique
générale, Gallimard.
DUCROT O., SCHAEFFER J.-M., 1995, Nouveau
dictionnaire encyclopédique des sciences du
langage, Paris, Seuil.
GRZEGORCZYKOWA
R.,
2007,
Wstęp
do
językoznawstwa, Warszawa, PWN.
PAVEAU M.-A., SARFATI G.-E., 2009, Wielkie teorie
językoznawcze. Od językoznawstwa historycznoporównawczego do pragmatyki, Kraków, Flair.
PERRET M., 1994, L’énonciation en grammaire du texte,
Paris, Nathan.
REBOUL A, MOESCHLER J., 1998, Pragmatique du
discours. De l’interprétation de l’énoncé à
l’interprétation du discours, Paris, Armand Colin.
RIEGEL M., PELLAT J.-CH., RIOUL R., 2004,
Grammaire méthodique du français, Paris,
PUF.
WEINRICH H., 1973, Le temps. Le récit et le commentaire,
Paris, Seuil.
Filologia włoska
Prowadzący
Zakres egzaminu
Proseminarium kulturoznawcze
Dr Monika Gurgul
1. Obraz Włoch i Włochów w literaturze i
relacjach z podróży (libri di viaggio)
2. Utrwalenie negatywnych stereotypów nt.
Włochów w wyniku masowej imigracji włoskiej
do obu Ameryk, Australii i innych krajów
europejskich
3. Ewolucja stereotypów Włoch i Włocha w
ostatnich dziesięcioleciach
Podstawowa literatura przedmiotu
Prowadzący
Zakres egzaminu
Mme de Stael, Corinna, Milano 1844
J.W. Goethe, Viaggio in Italia, Mondadori, Milano
1980
G. Byron, Lettere italiane, Guida, Napoli 1989
Stendhal, Viaggio in Italia, Rizzoli, Milano-Roma 1942.
Antonio Stella, L'orda. Quando gli albanesi eravamo
noi, BUR, Milano 2003
Tim Parks, Italiani, Mondadori, Milano 1997
Attilio Brilli, Un paese di romantici briganti, Il Mulino,
Bologna 2003
L. Sciolla, Italiani, Stereotipi di casa nostra, Il Mulino,
Bologna 1997
Proseminarium językoznawcze
Dr Roman Sosnowski
1. Korpusy i ich zastosowanie
2. Analiza języka za pomocą narzędzi
komputerowych
3. Tłumaczenie maszynowe i wspomagane
komputerowo - aspekty językoznawcze
4. Odmiany języka włoskiego (geograficzne,
społeczne, sytuacyjne itd...)
Podstawowa literatura przedmiotu
Chiari I., Introduzione alla linguistica computazionale,
Roma 2007
Lewandowska-Tomaszczyk E., Podstawy
językoznawstwa korpusowego, Łódź 2005
Tabakowska E. (pod red.), Kognitywne podstawy języka i
językoznawstwa, Kraków 2001
C. Grassi, A. Sobrero, T. Telmon, Introduzione alla
dialettologia italiana, Laterza 2003.
A. Sobrero, Introduzione all'italiano contemporaneo. La
variazione e gli usi, Roma 2006 (alcuni capitoli)
F. Sabatini, L'italiano dell'uso medio; una realtà tra le
varietà linguistiche italiane, in: G. Holtus, E. Radtke,
Gesprochenes Italienisch in Geschichte und Gegenwart,
reperibile su Google Books.
Filologia hiszpańska
Prowadzący
Zakres egzaminu
Proseminarium literaturoznawcze
dr Piotr Fornelski
La imagen literaria del amor en la literatura española
Podstawowa literatura przedmiotu
1. El amor cortés.
2. El buen amor..
3. El amor y la misoginia.
4. El amor prohibido.
5. El amor imposible.
6. El amor que destruye.
Bibliografía
Textos (están disponibles – en la versión española – en el
CD):
• Poema del Cid
• Razón de amor
• Arcipreste de Hita, Libro de Buen Amor
• Arcipreste de Talavera, Corbacho
• Fernando de Rojas, La Celestyna.
• Jorge de Montemayor, Diana
• Tirso de Molina, El burlador de Sevilla
• Miguel de Cervantes, El ingenioso hidalgo Don
Quijote de la
Mancha
• Vicente Aleixandre, La destrucción o el amor
• Luis Cernuda, Los placeres prohibidos
• Miguel Hernández, Cancioneroy romancero de
ausencias
• Fernando Schwarz, El desencuentro
• Antología de otros textos breves en el CD.
Bibliografía general:
• Jadwiga Sokołowska, Dwie nieskończoności,
Warszawa 1978.
• E. S. Turner, Historia de la galanteria, Barcelona
1977.
• Otís H. Green, España y la tradición occidental,
Madrid 1976
Prowadzący
Zakres egzaminu
Proseminarium językoznawcze
dr Małgorzata Jędrusiak
Podstawowa literatura przedmiotu
1. Języki w kontakcie.
2. Języki i dialekty Hiszpanii.
3. Wprowadzenie do socjolingwistyki.
4. Lingwistyka a nauczanie języków obcych.
Alvar M. (dir.), Manual de dialectología hispánica. El
español de España, Barcelona 1996.
Blas Arroyo J.L., Sociolingüística del español, Madrid
2005.
Etxebarria M., La diversidad de lenguas en España,
Madrid 2002.
Hernández Campoy J.M., Almeida M., Metodología de
la investigación sociolingüística, Málaga 2005.
Medina López J. Lenguas en contacto, Madrid 2002.
Moreno Fernández F., Principios de sociolingüística y
sociología del lenguaje, Barcelona 1998.
Sala M., Lenguas en contacto, Madrid 1998.
Sánchez Lobato J., Santos Gargallo I. (dir.), Vademécum
para la formación de profesores. Enseñar español como
segunda lengua (L2) / lengua extranjera (LE), Madrid
2004.
Siguan M., Bilingüismo y lenguas en contacto, Madrid
2001.
Filologia portugalska
Prowadzący
Zakres egzaminu
Proseminarium literaturoznawcze
Dr Anna Rzepka
1. Motyw podróży, wędrówki, poszukiwania na
przykładzie wybranych dzieł z różnych epok
literackich – lektura porównawcza tekstów,
wyobrażenia, mity, symbole (przykładowe dzieła:
”Peregrinação” Fernão Mendesa Pinto, „História
Trágico-Marítima” Bernardo Gomesa de Brito,
„Viagens na Minha Terra” Almeidy Garretta,
twórczość Fernando Pessoi, „Jangada de Pedra”
José Saramago). Możliwość doboru autorów i
dzieł w zależności od zainteresowań uczestników
zajęć.
2. Tematyka kobieca w literaturze portugalskiej i
krajów portugalskiego obszaru językowego
(autorki/autorzy, postacie literackie, konteksty).
Przy doborze tekstów zostaną uwzględnione
ewentualne postulaty studentów biorących udział
w zajęciach.
3. Literatura portugalska i hiszpańska – wpływy,
inspiracje, relacje, recepcja, tzw. imagologia (m.
in. Portugalia i Hiszpania w kontekście iberyjskim,
obraz kultury portugalskiej w literaturze
hiszpańskiej i vice versa, przejawy dążenia do
autonomii w literaturze portugalskiej okresie Unii
Iberyjskiej (1580-1640).
Podstawowa literatura przedmiotu
Catz, Rebecca, „Fernão Mendes Pinto – Sátira e Anticruzada na Peregrinação”, ICALP-Colecção Biblioteca
Breve, vol. 57, 1981;
Simoes, Manuel, “A Literatura de Viagens nos Séculos
XVI e XVII”, Editorial Comunicação, 1985;
Cidade, Hernani, “Literatura Autonomista sob os
Filipes”, Sá da Costa, 1949;
Ressina Rodrigues, Maria Idalina, „Estudos Ibéricos. Da
Cultura à Literatura – Séculos XIII-XVII, ICALP, Colecção
Diálogo, Série Fronteiras Abertas, 1987;
Łukaszyk, Ewa, “Współczesna literatura portugalska.
Tematy, problemy, obsesje (1939-1999)”, Universitas,
2000;
Machado de Sousa, Maria Leonor, „Inês de Castro na
Literatura Portuguesa”, ICALP – Colecção Biblioteca
Breve, vol. 96, 1984;
Lima, Isabel Pires de, “Viagem e momento: espaço e
tempo n’A Jangada de Pedra de José Saramago”, Vértice 2a
serie, no 6, 1988, s. 31-35.
AA.VV., RELIPES, “Relações Linguísticas e Literárias
entre Portugal e Espanha desde o início do século XIX até
à actualidade”, Salamanca, Celya, 2006.
Prowadzący
Zakres egzaminu
Proseminarium językoznawcze
Dr Natalia Czopek
1. Sposoby wyrażania modalności w języku
portugalskim (pojęcie modalności, definicje
rodzajów modalności, opis sposobów jej
wyrażania takich jak intonacja, czasowniki
modalne,
peryfrazy
czasownikowe,
ze
szczególnym uwzględnieniem roli
trybów
czasownika);
2. Języki w kontakcie, interferencje językowe
(obszary kontaktów języka portugalskiego z
innymi językami i efekty tych kontaktów,
powstanie języków kreolskich na bazie
portugalskiego, wpływy portugalskiego na różne
języki);
3. Zróżnicowanie języka portugalskiego na świecie
(język portugalski w Brazylii, w Afryce, w Azji);
4. Wewnętrzne
zróżnicowanie
języka
portugalskiego (dialektologia portugalska, opis
sytuacji językowej obszarów graniczących z
Hiszpanią, ze szczególnym uwzględnieniem
języka mirandyjskiego).
Podstawowa literatura przedmiotu
Almeida Vieira dos Santos M.J.de, Os usos do conjuntivo
em língua portuguesa, FCG e FCT, Lisboa 2003
(fragmenty);
Barros Ferreira M. de, “A situação da língua mirandesa e
o problema da delimitação histórica dos dialectos asturoleoneses em Portugal” em Revista de Filología Románica,
vol. 18, Universidad Complutense de Madrid, 2001;
Costa Campos M. H., Dever e poder. Um subsistema
modal do português, FCG e JNICT, Lisboa 1998
(fragmenty);
Costa Campos M. H., Tempo, Aspecto e Modalidade,
Estudos de Linguística Portuguesa, Porto Editora, Lisboa
1997 (fragmenty);
Franco A., Partículas modais do português, FLUP,
Porto 1990;
Hlibowicka-Węglarz B., Język portugalski w świecie,
Lublin 2003;
Lindley Cintra L. F., Estudos de dialectologia
portuguesa, Sá da Costa Editora, Lisboa, 1983 (fragmenty);
Lindley Cintra L. F., „Nova proposta de classificação
dos dialectos galego-portugueses” em Boletim de Filologia,
Lisboa, 1971;
Morais Barbosa J., O português no mundo, Lisboa
1967;
Peixoto da Fonseca F.V., O português entre as línguas
do mundo, Coimbra 1985.
Każdy student zobowiązany jest zaliczyć zarówno proseminarium
literaturoznawcze (30 godz.), jak i językoznawcze (30 godz.).
Egzamin licencjacki obejmuje pracę pisemną na jeden wybrany
spośród zaproponowanych na egzaminie 2 tematów literackich lub
2 tematów językowych.