Studia stacjonarne I stopnia
Transcrição
Studia stacjonarne I stopnia
Zakres egzaminu licencjackiego w roku 2010/2011 Studia stacjonarne I stopnia Filologia romańska (francuska) Prowadzący Proseminarium literaturoznawcze Dr Ewa Andruszko Dr Joanna Gorecka-Kalita Homo viator Zakres egzaminu Motyw drogi i jego formy ekspresji literackiej/ Le motif du voyage et ses formes d’expression littéraire Podstawowa literatura przedmiotu 1. Ambiwalencja wędrowania: między podróżą a tułaczką, między drogą a bezdrożami. 2. Sny o podróży: podróże cudowne, fantastyczne i imaginacyjne. 3. Droga w krzywym zwierciadle: parodie wędrówki, włóczęga łotrzykowska, błądzenie. 4. Droga jako metafora: poszukiwanie, pokuta, podróż inicjacyjna, edukacyjna, introspekcyjna. Benedeit, Le Voyage de Saint Brendan, Paris 2006. Chrétien de Troyes, Yvain ou le chevalier au lion, w : Chrétien de Troyes, Romans, Paris 1994. La Quête du Saint Graal, Paris 2006. Fou (Xe conte des Vies des Pères), Robert le Diable, La Vie de Saint Jehan Paulus (fragmenty tekstów). Rabelais, Le Quart Livre, Paris 1998, et Le Cinquième Livre, Paris 1997. Cyrano de Bergerac, Etats et empires de la lune, Paris 2004. Charles Sorel, Histoire comique de Francion, Paris 2000. Voltaire, Candide ou Micromégas. Ch. Baudelaire, L'invitation au voyage, B. Cendrars, La Prose du Transsibérien. L.-F. Céline, Le voyage au bout de la nuit. P.Modiano, Rue des boutiques obscures ou Quartier perdu. M. Butor, Modification. Prowadzący Zakres egzaminu Proseminarium językoznawcze Dr Joanna Górnikiewicz Podstawowa literatura przedmiotu Teoria wypowiadania Od semantyki do pragmatyki (definicje, pojęcia, metody badawcze) 1. Zdanie/wypowiedzenie, tekst/dyskurs 2. Wyrażenia deiktyczne osobowe i czasoprzestrzenne oraz płaszczyzny wypowiadania 3. Czasy gramatyczne 4. Mowa niezależna, zależna i pozornie zależna 5. Polifonia wypowiadania 6. Teoria relewancji MAINGUENEAU D., 1994, L’énonciation en linguistique française, Paris, Hachette. Fragmenty : BENVENISTE E., 1966/1976, Problèmes de linguistique générale, Gallimard. DUCROT O., SCHAEFFER J.-M., 1995, Nouveau dictionnaire encyclopédique des sciences du langage, Paris, Seuil. GRZEGORCZYKOWA R., 2007, Wstęp do językoznawstwa, Warszawa, PWN. PAVEAU M.-A., SARFATI G.-E., 2009, Wielkie teorie językoznawcze. Od językoznawstwa historycznoporównawczego do pragmatyki, Kraków, Flair. PERRET M., 1994, L’énonciation en grammaire du texte, Paris, Nathan. REBOUL A, MOESCHLER J., 1998, Pragmatique du discours. De l’interprétation de l’énoncé à l’interprétation du discours, Paris, Armand Colin. RIEGEL M., PELLAT J.-CH., RIOUL R., 2004, Grammaire méthodique du français, Paris, PUF. WEINRICH H., 1973, Le temps. Le récit et le commentaire, Paris, Seuil. Filologia włoska Prowadzący Zakres egzaminu Proseminarium kulturoznawcze Dr Monika Gurgul 1. Obraz Włoch i Włochów w literaturze i relacjach z podróży (libri di viaggio) 2. Utrwalenie negatywnych stereotypów nt. Włochów w wyniku masowej imigracji włoskiej do obu Ameryk, Australii i innych krajów europejskich 3. Ewolucja stereotypów Włoch i Włocha w ostatnich dziesięcioleciach Podstawowa literatura przedmiotu Prowadzący Zakres egzaminu Mme de Stael, Corinna, Milano 1844 J.W. Goethe, Viaggio in Italia, Mondadori, Milano 1980 G. Byron, Lettere italiane, Guida, Napoli 1989 Stendhal, Viaggio in Italia, Rizzoli, Milano-Roma 1942. Antonio Stella, L'orda. Quando gli albanesi eravamo noi, BUR, Milano 2003 Tim Parks, Italiani, Mondadori, Milano 1997 Attilio Brilli, Un paese di romantici briganti, Il Mulino, Bologna 2003 L. Sciolla, Italiani, Stereotipi di casa nostra, Il Mulino, Bologna 1997 Proseminarium językoznawcze Dr Roman Sosnowski 1. Korpusy i ich zastosowanie 2. Analiza języka za pomocą narzędzi komputerowych 3. Tłumaczenie maszynowe i wspomagane komputerowo - aspekty językoznawcze 4. Odmiany języka włoskiego (geograficzne, społeczne, sytuacyjne itd...) Podstawowa literatura przedmiotu Chiari I., Introduzione alla linguistica computazionale, Roma 2007 Lewandowska-Tomaszczyk E., Podstawy językoznawstwa korpusowego, Łódź 2005 Tabakowska E. (pod red.), Kognitywne podstawy języka i językoznawstwa, Kraków 2001 C. Grassi, A. Sobrero, T. Telmon, Introduzione alla dialettologia italiana, Laterza 2003. A. Sobrero, Introduzione all'italiano contemporaneo. La variazione e gli usi, Roma 2006 (alcuni capitoli) F. Sabatini, L'italiano dell'uso medio; una realtà tra le varietà linguistiche italiane, in: G. Holtus, E. Radtke, Gesprochenes Italienisch in Geschichte und Gegenwart, reperibile su Google Books. Filologia hiszpańska Prowadzący Zakres egzaminu Proseminarium literaturoznawcze dr Piotr Fornelski La imagen literaria del amor en la literatura española Podstawowa literatura przedmiotu 1. El amor cortés. 2. El buen amor.. 3. El amor y la misoginia. 4. El amor prohibido. 5. El amor imposible. 6. El amor que destruye. Bibliografía Textos (están disponibles – en la versión española – en el CD): • Poema del Cid • Razón de amor • Arcipreste de Hita, Libro de Buen Amor • Arcipreste de Talavera, Corbacho • Fernando de Rojas, La Celestyna. • Jorge de Montemayor, Diana • Tirso de Molina, El burlador de Sevilla • Miguel de Cervantes, El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha • Vicente Aleixandre, La destrucción o el amor • Luis Cernuda, Los placeres prohibidos • Miguel Hernández, Cancioneroy romancero de ausencias • Fernando Schwarz, El desencuentro • Antología de otros textos breves en el CD. Bibliografía general: • Jadwiga Sokołowska, Dwie nieskończoności, Warszawa 1978. • E. S. Turner, Historia de la galanteria, Barcelona 1977. • Otís H. Green, España y la tradición occidental, Madrid 1976 Prowadzący Zakres egzaminu Proseminarium językoznawcze dr Małgorzata Jędrusiak Podstawowa literatura przedmiotu 1. Języki w kontakcie. 2. Języki i dialekty Hiszpanii. 3. Wprowadzenie do socjolingwistyki. 4. Lingwistyka a nauczanie języków obcych. Alvar M. (dir.), Manual de dialectología hispánica. El español de España, Barcelona 1996. Blas Arroyo J.L., Sociolingüística del español, Madrid 2005. Etxebarria M., La diversidad de lenguas en España, Madrid 2002. Hernández Campoy J.M., Almeida M., Metodología de la investigación sociolingüística, Málaga 2005. Medina López J. Lenguas en contacto, Madrid 2002. Moreno Fernández F., Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje, Barcelona 1998. Sala M., Lenguas en contacto, Madrid 1998. Sánchez Lobato J., Santos Gargallo I. (dir.), Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2) / lengua extranjera (LE), Madrid 2004. Siguan M., Bilingüismo y lenguas en contacto, Madrid 2001. Filologia portugalska Prowadzący Zakres egzaminu Proseminarium literaturoznawcze Dr Anna Rzepka 1. Motyw podróży, wędrówki, poszukiwania na przykładzie wybranych dzieł z różnych epok literackich – lektura porównawcza tekstów, wyobrażenia, mity, symbole (przykładowe dzieła: ”Peregrinação” Fernão Mendesa Pinto, „História Trágico-Marítima” Bernardo Gomesa de Brito, „Viagens na Minha Terra” Almeidy Garretta, twórczość Fernando Pessoi, „Jangada de Pedra” José Saramago). Możliwość doboru autorów i dzieł w zależności od zainteresowań uczestników zajęć. 2. Tematyka kobieca w literaturze portugalskiej i krajów portugalskiego obszaru językowego (autorki/autorzy, postacie literackie, konteksty). Przy doborze tekstów zostaną uwzględnione ewentualne postulaty studentów biorących udział w zajęciach. 3. Literatura portugalska i hiszpańska – wpływy, inspiracje, relacje, recepcja, tzw. imagologia (m. in. Portugalia i Hiszpania w kontekście iberyjskim, obraz kultury portugalskiej w literaturze hiszpańskiej i vice versa, przejawy dążenia do autonomii w literaturze portugalskiej okresie Unii Iberyjskiej (1580-1640). Podstawowa literatura przedmiotu Catz, Rebecca, „Fernão Mendes Pinto – Sátira e Anticruzada na Peregrinação”, ICALP-Colecção Biblioteca Breve, vol. 57, 1981; Simoes, Manuel, “A Literatura de Viagens nos Séculos XVI e XVII”, Editorial Comunicação, 1985; Cidade, Hernani, “Literatura Autonomista sob os Filipes”, Sá da Costa, 1949; Ressina Rodrigues, Maria Idalina, „Estudos Ibéricos. Da Cultura à Literatura – Séculos XIII-XVII, ICALP, Colecção Diálogo, Série Fronteiras Abertas, 1987; Łukaszyk, Ewa, “Współczesna literatura portugalska. Tematy, problemy, obsesje (1939-1999)”, Universitas, 2000; Machado de Sousa, Maria Leonor, „Inês de Castro na Literatura Portuguesa”, ICALP – Colecção Biblioteca Breve, vol. 96, 1984; Lima, Isabel Pires de, “Viagem e momento: espaço e tempo n’A Jangada de Pedra de José Saramago”, Vértice 2a serie, no 6, 1988, s. 31-35. AA.VV., RELIPES, “Relações Linguísticas e Literárias entre Portugal e Espanha desde o início do século XIX até à actualidade”, Salamanca, Celya, 2006. Prowadzący Zakres egzaminu Proseminarium językoznawcze Dr Natalia Czopek 1. Sposoby wyrażania modalności w języku portugalskim (pojęcie modalności, definicje rodzajów modalności, opis sposobów jej wyrażania takich jak intonacja, czasowniki modalne, peryfrazy czasownikowe, ze szczególnym uwzględnieniem roli trybów czasownika); 2. Języki w kontakcie, interferencje językowe (obszary kontaktów języka portugalskiego z innymi językami i efekty tych kontaktów, powstanie języków kreolskich na bazie portugalskiego, wpływy portugalskiego na różne języki); 3. Zróżnicowanie języka portugalskiego na świecie (język portugalski w Brazylii, w Afryce, w Azji); 4. Wewnętrzne zróżnicowanie języka portugalskiego (dialektologia portugalska, opis sytuacji językowej obszarów graniczących z Hiszpanią, ze szczególnym uwzględnieniem języka mirandyjskiego). Podstawowa literatura przedmiotu Almeida Vieira dos Santos M.J.de, Os usos do conjuntivo em língua portuguesa, FCG e FCT, Lisboa 2003 (fragmenty); Barros Ferreira M. de, “A situação da língua mirandesa e o problema da delimitação histórica dos dialectos asturoleoneses em Portugal” em Revista de Filología Románica, vol. 18, Universidad Complutense de Madrid, 2001; Costa Campos M. H., Dever e poder. Um subsistema modal do português, FCG e JNICT, Lisboa 1998 (fragmenty); Costa Campos M. H., Tempo, Aspecto e Modalidade, Estudos de Linguística Portuguesa, Porto Editora, Lisboa 1997 (fragmenty); Franco A., Partículas modais do português, FLUP, Porto 1990; Hlibowicka-Węglarz B., Język portugalski w świecie, Lublin 2003; Lindley Cintra L. F., Estudos de dialectologia portuguesa, Sá da Costa Editora, Lisboa, 1983 (fragmenty); Lindley Cintra L. F., „Nova proposta de classificação dos dialectos galego-portugueses” em Boletim de Filologia, Lisboa, 1971; Morais Barbosa J., O português no mundo, Lisboa 1967; Peixoto da Fonseca F.V., O português entre as línguas do mundo, Coimbra 1985. Każdy student zobowiązany jest zaliczyć zarówno proseminarium literaturoznawcze (30 godz.), jak i językoznawcze (30 godz.). Egzamin licencjacki obejmuje pracę pisemną na jeden wybrany spośród zaproponowanych na egzaminie 2 tematów literackich lub 2 tematów językowych.