KD-X200 - Stereo Auto

Transcrição

KD-X200 - Stereo Auto
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
KD-X200
PORTUGUÊS
DIGITALE MEDIAONTVANGER
GEBRUIKSAANWIJZING
RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
ISTRUZIONI PER L’USO
RECEPTOR MÉDIA DIGITAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Lees alvorens gebruik alle aanwijzingen goed door voor een optimale
werking van het toestel.
Por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
Per ottenere dall’apparecchio le maggiori prestazioni possibile, prima di
usarlo si raccomanda di leggere a fondo tutte le istruzioni qui fornite.
Leia atentamente todas as instruções antes de operar para obter o melhor
desempenho posição do aparelho.
ʷʿʾˀƖʷʷʹ
ƾƿ
.
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht
van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Let op
Informatie over het weggooien
van elektrische en elektronische
apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte
elektrische, elektronische producten en
batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de
aangewezen inzamelingspunten, waar ze
gratis worden geaccepteerd en op de
juiste manier worden verwerkt,
teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl,
www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u
dit product op de juiste manier als afval
inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het
milieu, die anders kunnen ontstaan door
een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet:
Het teken “Pb” onder het teken van de
batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
2
Volume-instelling:
Voorkom ongelukken en stel het volume
derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog
goed kunt horen.
Verlaag het volume alvorens de weergave van
digitale bronnen te starten om beschadiging
van de luidsprekers door een plotselinge
verhoging van het uitgangsniveau te
voorkomen.
Algemeen:
Gebruik de USB-apparatuur of de iPod/iPhone
niet indien de rijveiligheid zou kunnen worden
gehinderd.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke
data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies
van opgenomen data.
Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit
metalen voorwerpen (zoals munten en
gereedschap) in het toestel.
Het USB-vermogen is aangegeven op de het
hoofdtoestel. Maak om het te bekijken het
voorpaneel los.
|‫ޓ‬NEDERLANDS
KD-X200_E_NL
2012/12/21‫ޓ‬16:21:46
Bevestigen/verwijderen van het
voorpaneel
Inhoud
Voorbereiding ....................................................... 4
Annuleren van de displaydemonstratie
Instellen van de klok
Basisbediening ..................................................... 4
Radio ........................................................................ 6
Het apparaat terugstellen
De door u gemaakte
instellingen worden tevens
gewist.
USB ............................................................................ 8
iPod/iPhone ........................................................... 9
Extern component ............................................ 10
Bluetooth姞 .......................................................... 10
Aanpassingen geluid ....................................... 11
Menu-bediening ............................................... 11
Onderhoud
Reinigen van het toestel
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge
siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluiting
Extra informatie ................................................. 13
Probleemoplossing .......................................... 15
Technische gegevens ...................................... 16
Installeren/Verbinden ..................................... 17
Verwijder het voorpaneel en reinig de
aansluitingen voorzichtig met een katoenen
wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet
beschadigt.
Deze handleiding lezen:
In deze handleiding wordt hoofdzakelijk de
bediening met de knoppen op het
voorpaneel uitgelegd.
< > verwijst naar de displays op het
voorpaneel.
[XX] geeft de begininstelling van een
menuonderdeel aan.
NEDERLANDS‫ |ޓ‬3
KD-X200_E_NL
2012/12/21‫ޓ‬16:21:46
Voorbereiding
Voorbereiding
Annuleren van de
displaydemonstratie
De displaydemonstratie is altijd ingeschakeld,
tenzij u ze annuleert.
1
3 Kies <CLOCK SET>.
4 Selecteer de dag van de week.
(Houd
ingedrukt)
2
(Fabrieksinstelling)
(Fabrieksinstelling)
5 Stel het uur in.
3 Kies <DEMO OFF>.
6 Instellen van de minuut.
4 Druk op MENU om te sluiten.
Instellen van de klok
7 Kies <24H/12H>.
1
(Houd
ingedrukt)
2 Kies <CLOCK>.
8 Kies <24 HOUR> of <12 HOUR>.
9 Druk op MENU om te sluiten.
Basisbediening
Display informatie
Veranderen van de display-informatie. (Druk op)
Scrollt door de huidige display-informatie. (Houd ingedrukt)
Bron
FM/AM
USB
USB-IPOD (HEAD
MODE/IPOD MODE)
USB-IPOD (EXT MODE)
AUX
BT AUDIO
*1
4
Display
Zendernaam (PS) *1 - Frequentie - Programmatype (PTY) *1 Dag/Klok - (terug naar het begin)
Albumtitel/Artiest - Fragmenttitel - Fragmentnummer/Weergavetijd
- Dag/Klok - (terug naar het begin)
EXT MODE) Dag/Klok
AUX) Dag/Klok
BT AUDIO) Dag/Klok
Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders.
|‫ޓ‬NEDERLANDS
KD-X200_E_NL
2012/12/21‫ޓ‬16:21:46
Basisbediening
Voorpaneel
Volumeknop
Verwijderen van voorpaneel
Displayvenster
AUX-ingangsaansluiting
USB-ingangsaansluiting
Wanneer u op de volgende toets(en) drukt of deze even ingedrukt houdt...
Toets
SOURCE
Volumeknop (draai)
Volumeknop
(druk op)
Cijfertoetsen
(1 - 6)
EQ
Voor het kiezen van voorkeurgeluidsfuncties. (' bladzijde 11)
/
Activeren/annuleren van TA-standbyontvangst. (' bladzijde 7)
Activeren van de PTY-zoekfunctie. (Houd ingedrukt) (' bladzijde 7)
Terugkeren naar het voorgaande menu.
Kiezen van MP3/WMA/WAV-map. (' bladzijde 8)
/
Algemene functie
Schakelt in. (Houd ingedrukt)
Schakelt uit. (Houd ingedrukt)
Druk op de SOURCE toets op het voorpaneel en draai de volumeknop
gedurende 2 seconden om de bron te selecteren.
Herhaaldelijk indrukken om de bron te selecteren.
Voor het instellen van het volume.
Kiezen van onderdelen.
Dempt het geluid of pauzeert het afspelen.
Druk nogmaals op de toets om het geluid te herstellen of de weergave
voort te zetten.
Bevestigen van de keuze.
Voor het kiezen van voorkeurzenders.
Slaat de huidige zender op in de geselecteerde cijfertoets. (Houd
ingedrukt) (' bladzijde 6)
Automatisch opzoeken van zenders. (' bladzijde 6)
Handmatig opzoeken van zenders. (Houd ingedrukt)
Kiezen van een fragment. (' bladzijde 8, 9)
Snel-voorwaarts of achterwaarts in het fragment. (Houd ingedrukt)
NEDERLANDS‫ |ޓ‬5
KD-X200_E_NL
2012/12/21‫ޓ‬16:21:46
Radio
Radio
Zoeken naar een zender
B
Kies <FM> of <AM>.
Automatisch zoeken. (Druk op)
Handmatig zoeken. (Houd ingedrukt)
Druk herhaaldelijk op de toets wanneer “M”
knippert.
A
“ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende signaalsterkte.
Zenders opslaan in het
geheugen
Kiezen van een voorkeurzender
Handmatig vastleggen
U kunt maximaal 18 FM-zenders en 6 AM-zenders
vastleggen.
Tijdens het luisteren naar een zender...
- - - - - - - - of - - - - - - - -
(Houd ingedrukt)
Het voorkeurnummer knippert en “MEMORY”
verschijnt. De huidige zender wordt op de
geselecteerde cijfertoets opgeslagen (1 - 6).
- - - - - - - - of - - - - - - - -
1
(Houd ingedrukt)
De radiotimer instellen
U kunt altijd afstellen op een voorkeurszender,
ongeacht de huidige bron.
1
(Houd ingedrukt)
2
“PRESET MODE” knippert.
2 Kies een voorkeurnummer.
Het voorkeurnummer knippert en “MEMORY”
verschijnt.
Automatisch vastleggen (alleen
FM)
SSM (Geheugen voor vastleggen van
sterke zenders)
U kunt maximaal 18 FM-zenders als
voorkeurzenders vastleggen.
1
3 Selecteert de voorkeurzender.
-<FM>/<AM>
-<01> ... <18> voor FM/
<01> ... <06> voor AM
4 Stel de dag en tijd voor het inschakelen in.
(Houd ingedrukt)
2
-<TUNER>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
“SSM” knippert. Wanneer alle zenders zijn
opgeslagen, stopt “SSM” met knipperen.
Voor het vastleggen van <SSM 07 – 12>/
<SSM 13 – 18> moeten stappen 1 en 2 worden
herhaald.
6
[OFF]
ONCE
DAILY
WEEKLY
-<TUNER>
-<RADIO TIMER>
-<OFF>/<ONCE>/
<DAILY>/<WEEKLY>
Annuleert radiotimer.
Activeert eenmaal.
Activeert dagelijks.
Activeert wekelijks.
5 Druk op MENU om te sluiten.
licht op nadat de Radiotimer is ingesteld.
Er kan slechts een timer worden ingesteld.
Door een nieuwe timer in te stellen zal de
vorige instelling worden overschreden.
De Radiotimer zal niet worden geactiveerd als
de eenheid is uitgeschakeld of als <AM> is
ingesteld op <OFF> in <SRC SELECT> na een
AM zender te hebben geselecteerd voor de
timer.
|‫ޓ‬NEDERLANDS
KD-X200_E_NL
2012/12/21‫ޓ‬16:21:46
Radio
De volgende functies kunnen alleen voor
FM Radio Data System-zenders worden
gebruikt.
Opzoeken van uw favoriete
Programma’s—Programmatyps
(PTY)-zoeken
1
(Houd ingedrukt)
2 Kies een PTY-code.
Zoeken naar PTY begint.
Indien er een zender is die een programma van
dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze zender
afgestemd.
NEWS-standbyontvangst
1
(Houd ingedrukt)
-<TUNER>
-<NEWS-STBY>
-<ON>/<OFF>
Het toestel schakelt tijdelijk over naar een
nieuwsprogramma indien beschikbaar.
Indien het volume wordt aangepast tijdens
ontvangst van een Verkeersaankondiging, een
Nieuwsbulletin of een Alarm, zal het aangepaste
volume automatisch worden onthouden. Ze
wordt automatisch toegepast de volgende keer
dat het toestel overschakelt naar
verkeersinformatie of nieuws.
2
Volgen van hetzelfde programma
—Ontvangst van netwerk-volgen
Indien u in een gebied rijdt waar de FMontvangst niet sterk genoeg is, zal de receiver
automatisch op een andere FM Radio Data
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
System-zender van hetzelfde netwerk
SCIENCE, VARIED, POP M (popmuziek), ROCK M (rockmuziek),
afstemmen, die mogelijk hetzelfde programma
EASY M (easy listening muziek), LIGHT M (lichte muziek),
maar met sterkere signalen uitzendt.
PTY-codes
CLASSICS (klassiek), OTHER M (overige muziek), WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONEIN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (nationale muziek),
OLDIES, FOLK M (folkmuziek), DOCUMENT
1
(Houd ingedrukt)
2
-<TUNER>
-<AF-REG> *
Activeren van TA/Nieuwsstandbyontvangst
Met standbyontvangst schakelt de receiver van
een andere bron dan AM tijdelijk over naar
verkeersinformatie (TA) of een
nieuwsprogramma.
[AF ON]
TA-standbyontvangst
AF-REG ON
TP-indicator
Gaat
branden
Knippert
TA-standbyontvangst
Het toestel schakelt tijdelijk
over naar verkeersinformatie
(TA) indien beschikbaar.
Nog niet geactiveerd. Stem af
op een andere zender met de
Radio Data System-signalen.
Voor het uitschakelen drukt u opnieuw op
.
OFF
Zoekt automatisch een andere
zender die hetzelfde
programma uitzendt in
hetzelfde Radio Data Systemnetwerk, met een betere
ontvangst wanneer de huidige
ontvangst slecht is.
Schakelt over op een andere
zender, alleen in de specifieke
regio, met behulp van de AFbediening.
Geannuleerd.
* AF-REG: Alternatieve frequenties-Regionaal
Automatisch kiezen van
zenders—Programmazoeken
Wanneer het signaal van een voorkeurzender die
u hebt geselecteerd zwak is, zoekt dit toestel een
andere zender die mogelijk hetzelfde programma
uitzendt als de eerste voorkeurzender.
<P-SEARCH> (' bladzijde 13)
NEDERLANDS‫ |ޓ‬7
KD-X200_E_NL
2012/12/21‫ޓ‬16:21:46
USB
USB
Weergave van USB-apparatuur
USB-ingangsaansluiting
USB 2.0 -kabel*
(niet bijgeleverd)
De bron verandert naar “USB” en de weergave
start.
* Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de
auto achter.
Op dit toestel kunnen MP3/WMA/WAVbestanden worden afgespeeld die zijn
opgeslagen op USB-apparaten voor massaopslag
(zoals een USB-geheugen en een Digitale
audiospeler).
Kiezen van een map/fragment
Kiezen van een map.
3 Kies een fragment.
Indien een USB-apparaat veel mappen of
fragmenten heeft, kunt u de gewenste map of
het gewenste fragment snel opzoeken door de
volumeknop snel even te draaien.
Kiezen van de
weergavefuncties
U kunt één van de volgende weergavefuncties
kiezen per keer.
1
Druk op 6 voor REPEAT.
Druk op 5 voor RANDOM.
2 Druk herhaaldelijk op de toets.
REPEAT RPT OFF
TRACK RPT
Kiezen van een fragment. (Druk
op)
Snel-voorwaarts of achterwaarts
in het fragment. (Houd ingedrukt)
Kiezen van een fragment/map
uit de lijst
1
2 Kies een map. (Voor MP3/WMA/WAV)
FOLDER RPT
Annuleren van repeatweergave.
Herhalen van het huidige
fragment.
Herhalen van de huidige
map.
“FOLDER RPT” is niet van toepassing voor het
JPC/JMC-bestand.
RANDOM Annuleren van randomRND OFF
weergave.
Willekeurige weergave van
alle fragmenten in de
FOLDER RND
huidige map, en vervolgens
de fragmenten van de
volgende mappen.
Willekeurige weergave van
ALL RND
alle fragmenten.
- - - - - - - - of - - - - - - - -
Kies de gewenste lijst. (Voor JVC Playlist
Creator (JPC)- en JVC Music Control (JMC)bestand) (' bladzijde 14)
PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, GENRES
8
|‫ޓ‬NEDERLANDS
KD-X200_E_NL
2012/12/21‫ޓ‬16:21:46
iPod/iPhone
Weergave van een iPod/iPhone
Kiezen van een fragment uit de
lijst
USB-ingangsaansluiting
USB 2.0 -kabel* (accessoire
van de iPod/iPhone)
Alleen van toepassing onder <HEAD MODE>.
1
2 Kies het gewenste lijst.
De bron wordt gewijzigd in “USB”-“USB-IPOD”
en de weergave wordt gestart (afhankelijk van de
status van het verbonden apparaat).
* Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de
auto achter.
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS)
PODCASTS)GENRES)COMPOSERS)
AUDIOBOOKS) (terug naar het begin)
3 Kies het gewenste fragment.
Kiezen van de besturingsstand
-<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/
<EXT MODE>
HEAD
MODE
IPOD
MODE
EXT
MODE
Regelen van de muziekweergave
met dit toestel.
Regelen van de muziekweergave
met zowel dit toestel als de iPod/
iPhone.
Regelen van de muziekweergave
met uitsluitend de iPod/iPhone.
U kunt de instelling ook wijzigen met <IPOD
SWITCH> in het menu. (' bladzijde 13)
Kiezen van een fragment
Alleen van toepassing onder <HEAD MODE>/
<IPOD MODE>.
Kiezen van fragment/hoofdstuk.
(Druk op)
Snel-voorwaarts of achterwaarts in
het fragment. (Houd ingedrukt)
Herhaal deze stap totdat het gewenste fragment
is gekozen.
Indien het geselecteerde menu vele
fragmenten heeft, kunt u het gewenste
fragment snel opzoeken door de volumeknop
snel even te draaien.
Kiezen van de
weergavefuncties
Alleen van toepassing onder <HEAD MODE>.
U kunt één van de volgende weergavefuncties
kiezen per keer.
1
Druk op 6 voor REPEAT.
Druk op 5 voor RANDOM.
.
2 Druk herhaaldelijk op de toets.
REPEAT ONE RPT
ALL RPT
Functioneert hetzelfde als
“Herhaal Eén” van de iPod.
Functioneert hetzelfde als
“Herhaal Alle” van de iPod.
RANDOM Annuleren van randomweergave.
Functioneert hetzelfde als
SONG RND
“Shuffle Nummers” van de
iPod.
hetzelfde als
ALBUM RND Functioneert
“Shuffle Albums” van de iPod.
“ALBUM RND” is niet van toepassing voor
sommige iPods/iPhones.
RND OFF
NEDERLANDS‫ |ޓ‬9
KD-X200_E_NL
2012/12/21‫ޓ‬16:21:46
Extern
component
Extern component
U kunt een extern component verbinden met de AUX (aux-) ingangsaansluiting op het voorpaneel.
Zie tevens de bij de externe componenten geleverde gebruiksaanwijzingen voor details.
.
Een extern component afspelen
via AUX
3,5 mm stereo-ministekker
met “L” vormige stekker
(niet bijgeleverd)
1 Verbinden met AUX-aansluiting op het
voorpaneel.
2 Kies <AUX>.
3 Schakel het aangesloten component in en
start de weergave van de bron.
Draagbare
audiospeler, enz.
Gebruik een 3-polige
stereoministekker voor een
optimaal geluid.
Bluetooth姞
Voor gebruik van Bluetooth, moet u de Bluetooth adapter KS-BTA100 (apart verkrijgbaar) met de auxingangsaansluiting (AUX) op het voorpaneel van het toestel verbinden.
KS-BTA100 is niet verkrijgbaar in sommige landen. Gelieve de dealer te contacteren bij wie u dit
toestel hebt gekocht.
De bediening is mogelijk anders afhankelijk van het verbonden Bluetooth apparaat. Zie tevens de bij
het apparaat geleverde gebruiksaanwijzingen voor details.
Bedradingsbundel van het toestel
(A bladzijde 19)
KS-BTA100
Blauw/wit
Blauw/wit: Afstand
Zwart
Zwart: Aarding
Bruin
Bruin: Telefoondemping
Voorbereiding
Voor gegevens met betrekking tot registratie en gebruik van het Bluetooth apparaat, raadpleegt u de
instructiehandleiding die is meegeleverd met KS-BTA100.
1 Registreer (koppelen) de Bluetooth apparatuur met de KS-BTA100.
2 Verander de <SRC SELECT> instellingen van dit toestel.
(Houd
ingedrukt)
-<SRC SELECT>
-<AUX>
-<BT ADAPTER>
3 Druk op MENU om te sluiten.
10 |‫ޓ‬NEDERLANDS
KD-X200_E_NL
2012/12/21‫ޓ‬16:21:46
Aanpassingen geluid
Aanpassingen geluid
Het toestel slaat de geluidsinstellingen voor elke individuele bron op in het geheugen.
Kiezen van het voorkeurgeluid
U kunt een voorkeursgeluidmodus selecteren
voor elke individuele bron die bij het
muziekgenre past.
Pro Equalizer
1
(Houd ingedrukt)
-<PRO EQ>
-<BASS>/<MIDDLE>/
<TREBLE>
2
- - - - - - - - of - - - - - - - Herhaaldelijk indrukken.
FLAT-NATURAL-DYNAMICVOCAL BOOST-BASS BOOST-USER- (terug
naar het begin)
Opslaan van uw eigen instelling
Tijdens het luisteren kunt u de toon instellen voor
elke individuele bron.
Easy Equalizer
1
(Houd ingedrukt)
2 Instellen van het niveau.
BASS LVL
MID LVL
TRE LVL
(Fabrieksinstelling: [XX])
-06 tot +06 [00]
-06 tot +06 [00]
-06 tot +06 [00]
De instellingen worden opgeslagen en <USER>
wordt geactiveerd.
3
Stel de geluidselementen van de gekozen toon
in.
BASS
(Fabrieksinstelling: [XX])
Frequentie
60/[80]/100/200 Hz
Niveau
LVL -06 tot +06 [00]
Q
[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Frequentie
Niveau
Q
0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz
LVL -06 tot +06 [00]
Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Frequentie
Niveau
Q
[10.0]/12.5/15.0/17.5 kHz
LVL -06 tot +06 [00]
[Q FIX]
4 Herhaal stappen 2 en 3 voor het instellen
van de andere tonen.
De instellingen worden opgeslagen en <USER>
wordt geactiveerd.
5 Druk op MENU om te sluiten.
Menu-bediening
1
(Houd ingedrukt)
3 Herhaal stap 2 indien nodig.
De bediening wordt geannuleerd indien u
gedurende ongeveer 60 seconden geen
bediening uitvoert.
Voor het terugkeren naar het voorgaande
menu, drukt u op .
Druk op DISP of MENU om het menu te
verlaten.
2
NEDERLANDS‫ |ޓ‬11
KD-X200_E_NL
2012/12/21‫ޓ‬16:21:46
Menu-bediening
Menu-onderdeel
DEMO
PRO EQ
FADER *1
BALANCE
BASS BOOST
AUDIO
LOUD
(Luidheid)
VOL ADJUST
(Afstellen
volume)
DISPLAY
DIMMER
CLOCK
BEEP
(Keytouch-toon)
TEL MUTING *2
(Dempen
telefoon)
AMP GAIN
(Versterkingsfactor)
*1
*2
*3
*4
*5
Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX])
Voor instellingen, ' bladzijde 4.
Voor instellingen, ' bladzijde 11.
R06 — F06[00]: Stel het balans van de voor- en achterluidsprekers in.
L06 — R06[00]: Stel het balans van de linker- en rechterluidsprekers in.
+01/+02: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen.
[OFF]: Geannuleerd.
[LOW]/HIGH: Versterkt de lage of hoge frequenties voor een goedgebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau.
OFF: Geannuleerd.
-05 — +05[00]: Stel het volume voor iedere bron van te voren in
overeenstemming met het FM-volume in. Kies alvorens de instelling te
maken eerst de gewenste bron. (“VOL ADJ FIX” verschijnt als “FM” wordt
gekozen.)
[ON]/OFF: Activeren of annuleren van de pieptoon na een toetsdruk.
ON: Dempen van het geluid bij gebruik van een mobiele telefoon (die niet
via de KS-BTA100 is verbonden).
[OFF]: Geannuleerd.
LOW POWER: Beperkt het maximale volumeniveau tot 30. (Kies indien het
maximale ingangsvermogen van iedere luidspreker lager dan 50 W is, zodat
de luidsprekers niet wordt beschadigd.)
[HIGH POWER]: Het maximale volumeniveau is 50.
CLOCK SET
Voor instellingen, ' bladzijde 4.
24H/12H
Voor instellingen, ' bladzijde 4.
CLOCK ADJ
[AUTO]: De ingebouwde klok is gesynchroniseerd met de gegevens van de
(Klokafstelling)
kloktijd (CT) die worden ontvangen van de FM Radio Data System-zender.
OFF: Geannuleerd.
CLOCK DISP
ON/[OFF]: Activeren of annuleren van de klokdisplay wanneer het toestel
(Klokdisplay)
uitgeschakeld is.
DIMMER SET
De verlichting van de display en de toetsenwordt gekozen in de
<BRIGHTNESS>-instelling.
[AUTO]: Verandert naar de dag- en nachtfunctie wanneer u de koplampen
van de auto uit-/aanzet. *3
ON: De nachtfunctie wordt gekozen.
OFF: De dagfunctie wordt gekozen.
BRIGHTNESS *4 DAY/NIGHT: Helderheidsinstellingen voor de display en toetsverlichting
voor dag en nacht.
BUTTON ZONE/DISP ZONE: Stelt de helderheidsniveaus in 00 — 31.
SCROLL *5
[ONCE]: De informatie wordt eenmaal rollend getoond.
AUTO: Het rollen van tekst wordt herhaald (met intervallen van 5
seconden).
OFF: Geannuleerd.
TAG DISPLAY
[ON]: Toont de tag-informatie tijdens weergave van MP3/WMA/WAVfragmenten.
OFF: Geannuleerd.
Stel het faderniveau op “00” indien u slechts twee luidsprekers gebruikt.
Deze instelling werkt niet indien <BT ADAPTER> is gekozen voor <AUX> van <SRC SELECT>.
Het verlichtingsdraad moet worden verbonden. (' bladzijde 19)
Fabrieksinstelling: DAY (BUTTON ZONE[25], DISP ZONE[31])/NIGHT (BUTTON ZONE[09],
DISP ZONE[12])
Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist op het display getoond (of er verschijnt een
blanco voor in de plaats).
12 |‫ޓ‬NEDERLANDS
KD-X200_E_NL
2012/12/21‫ޓ‬16:21:46
Menu-bediening
TUNER
Menu-onderdeel
SSM
AF-REG *6
NEWS-STBY *6
(Nieuws-standby)
P-SEARCH *6
(Programmazoeken)
MONO
(Monaurale
modus)
IF BAND
(Middenfrequentieband)
RADIO TIMER
USB *7
SRC SELECT
IPOD SWITCH
(Bediening van iPod/
iPhone)
AM *8
AUX *8
*6
*7
*8
Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX])
Voor instellingen, ' bladzijde 6. (Wordt alleen getoond wanneer de bron
“FM” is.)
Voor instellingen, ' bladzijde 7.
Voor instellingen, ' bladzijde 7. (Wordt alleen getoond wanneer de bron
“FM” is.)
SEARCH ON/[SEARCH OFF]:
Activeren van programmazoeken (indien <AF-REG> is ingesteld op <AF ON>
of <AF-REG ON>) of annuleren.
Wordt alleen getoond wanneer de bron “FM” is.
[OFF]: Schakelt stereo FM ontvangst in.
ON: De FM-ontvangst is beter, maar het stereo-effect gaat verloren.
[AUTO]: Verhoogt de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de
buurt liggende zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat
mogelijk verloren.)
WIDE: Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende zenders maar de
geluidskwaliteit wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden.
Voor instellingen, ' bladzijde 6.
DRIVECHANGE: Kiezen voor het veranderen van schijf indien een apparaat
met meerdere schijven met de USB-ingangsaansluiting is verbonden.
[HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE:
Voor instellingen, ' bladzijde 9. (Wordt alleen getoond wanneer de bron
“USB-IPOD” is.)
[ON]/OFF: Activeren of annuleren van “AM” als bronkeuze.
[ON]/OFF: Activeren of annuleren van “AUX” als bronkeuze.
BT ADAPTER: Kies wanneer de KS-BTA100 Bluetooth adapter met de AUX
aansluiting is verbonden (' bladzijde 10). De bronverandert naar “BT AUDIO”.
Alleen voor FM Radio Data System-zenders.
Wordt alleen getoond wanneer de bron “USB” is.
Wordt alleen weergegeven als de eenheid een andere bron bevat dan de overeenkomstige
bron “AM/AUX”.
Extra informatie
Andere
Meet over audiobestanden
Afspeelbare bestanden
Bestandsextensies: MP3(.mp3), WMA(.wma),
WAV(.wav)
Bitwaarde:
MP3: 8 kbps - 320 kbps
WMA: 16 kbps - 320 kbps
Bemonsteringsfrequentie:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
WAV: 48 kHz, 44,1 kHz (alleen USB-bron)
Variabele bitwaarde (VBR)-bestanden. (De
verstreken tijd voor VBR-bestanden wordt niet
correct weergegeven.)
Dit toestel kan WMA Tag en ID3 Tag Versie
1.0/1.1/2.3/2.4 (voor MP3) tonen.
De zoekfunctie werkt maar de zoeksnelheid is
niet constant.
NEDERLANDS‫ |ޓ‬13
KD-X200_E_NL
2012/12/21‫ޓ‬16:21:46
Extra informatie
Over de USB-apparatuur
Gebruik indien van toepassing de USB 2.0 kabel
voor het verbinden.
U kunt geen computer of draagbare HDD met
de USB-ingangsaansluiting van het toestel
verbinden.
Verbind tegelijkertijd slechts één USB-apparaat
met dit toestel. Gebruik geen USB-spoel.
USB-apparatuur met speciale functies,
bijvoorbeeld databeveiligingsfuncties, kan niet
met dit toestel worden gebruikt.
Gebruik geen USB-apparatuur met 2 of
meerdere partities.
Dit toestel herkent geen USB-apparatuur die
een ander voltage dan 5 V heeft en de 1 A
overschrijdt.
Dit toestel herkent mogelijk geen
geheugenkaart die in een USB-kaartlezer is
geplaatst.
Het toestel kan op USB-apparatuur opgeslagen
bestanden mogelijk niet afspelen indien de
apparatuur via een USB-verlengsnoer is
verbonden.
Afhankelijk van de vorm van de USBapparatuur en aansluitingen, kan bepaalde
USB-apparatuur mogelijk niet juist worden
bevestigd of kan geen goede verbinding
worden gemaakt.
Met bepaalde USB-apparatuur is de bediening
en stroomtoevoer mogelijk anders.
Het maximale aantal tekens voor:
– Mapnamen: 64 tekens
– Bestandsnamen: 64 tekens
– MP3 Tag: 64 tekens
– WMA Tag: 64 tekens
– WAV Tag: 64 tekens (alleen USB-bron)
Dit toestel kan in totaal 20480 bestanden, 999
mappen (999 bestanden per map, inclusief
mappen met ongeschikte bestanden) en 8
lagen herkennen.
Meer over iPod/iPhone
Meer over JVC Playlist Creator
en JVC Music Control
Opgelet
Verwijder of bevestig USB-geheugen niet
herhaaldelijk terwijl “READING” op het display
wordt getoond.
De weergave wordt mogelijk gestoord door
elektrostatische schokken bij het verbinden
van USB-apparatuur. Ontkoppel in dat geval de
USB-apparatuur even, stel dit toestel terug en
sluit de USB-apparatuur weer aan.
Laat de USB-apparatuur niet in de auto achter,
stel ze niet aan het directe zonlicht bloot en
vermijd hoge temperaturen. Als u dit toch
doet, kan dit leiden tot vervorming of
beschadiging van het toestel.
iPod/iPhone die kan worden aangesloten op
dit toestel:
- iPod touch (4de generatie)
- iPod touch (3de generatie)
- iPod touch (2de generatie)
- iPod touch (1ste generatie)
- iPod classic
- iPod met Video (5de generatie)*
- iPod nano (6e generatie)
- iPod nano (5de generatie)
- iPod nano (4de generatie)
- iPod nano (3de generatie)
- iPod nano (2de generatie)
- iPod nano (1ste generatie)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
*<IPOD MODE>/<EXT MODE> zijn niet van
toepassing.
Videobestanden van het “Videos” menu
kunnen niet tijdens <HEAD MODE> worden
doorlopen.
De volgorde van liedjes op het keuzemenu van
dit toestel is mogelijk anders dan de volgorde
van de iPod.
Bepaalde bedieningen worden mogelijk
onjuist of anders uitgevoerd bij gebruik van
een iPod/iPhone. Ga in dat geval naar de
volgende JVC website:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (uitsluitend in het Engels).
Dit toestel is geschikt voor het JVC Playlist
Creator pc-programma en voor de
Android™JVC Music Control app.
Bij weergave van audiobestanden waaraan
data zijn toegevoegd met JVC Playlist Creator
of JVC Music Control, kunt u audiobestanden
opzoeken aan de hand van het genre, artiest,
album, playlist en liedjes of nummers.
JVC Playlist Creator en JVC Music Control
kunnen worden gedownload van de volgende
website:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (uitsluitend in het Engels).
14 |‫ޓ‬NEDERLANDS
KD-X200_E_NL
2012/12/21‫ޓ‬16:21:46
Probleemoplossing
Symptoom
4 Algemeen
Geen geluid, geluid wordt
onderbroken of ruis.
“MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT”/“WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT”
verschijnt op het display en er
kan geen bediening worden
uitgevoerd.
Receiver werkt helemaal niet.
Bron kan niet worden gekozen.
Juiste tekens worden niet
getoond (bijv. albumnaam).
4 FM/AM
SSM automatisch vastleggen
werkt niet.
4 USB/iPod/iPhone
“READING” blijft op het display
knipperen.
Probleemoplossing
Oplossing/Oorzaak
Controleer de snoeren, antenne en verbindingen.
Controleer de staat van het verbonden apparaat en de
opgenomen tracks.
Zorg ervoor dat u de aanbevolen stereoministekker gebruikt
wanneer u een verbinding maakt met een extern
component. (' bladzijde 10)
Zorg ervoor dat de terminals van de speakerkabels op juiste
wijze met tape zijn geïsoleerd vooraleer de eenheid te resetten.
(' bladzijde 3)
Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar of een ander
verkooppunt voor accessoires indien de mededeling niet
verdwijnt.
Stel het toestel terug. (' bladzijde 3)
Controleer de <SRC SELECT> instelling. (' bladzijde 13)
Dit toestel kan uitsluitend letters (hoofdletters), cijfers en een
beperkt aantal symbolen tonen.
Leg de zenders handmatig vast.
Een langere afleestijd is vereist. Gebruik niet te veel niveau’s
en mappen.
Maak opnieuw verbinding met het USB-apparaat.
De weergavevolgorde wordt aan de hand van de bestandsnaam
bepaald.
Fragmenten/mappen worden
niet in de gewenste volgorde
afgespeeld.
“NO FILE” verschijnt op de
display.
“NOT SUPPORT” verschijnt op de
display en het fragment wordt
overgeslagen.
“CANNOT PLAY” knippert op het
display.
Het toestel kan het
verbonden apparaat niet
herkennen.
Controleer of de gekozen map, de aangesloten USB-apparatuur
of de iPod/iPhone afspeelbare bestanden heeft.
Controleer of het bestandsformaat van het fragment juist is.
De iPod/iPhone kan niet worden
ingeschakeld of werkt niet.
Controleer of de aangesloten apparatuur met dit toestel kan
worden gebruikt.
(USB: ' bladzijde 16) (iPod/iPhone: ' bladzijde 14)
Zorg ervoor dat het apparaat bestanden bevat van het
ondersteunde bestandsformaat. (' bladzijde 13)
Maak opnieuw verbinding met het apparaat.
Controleer de verbinding tussen deze eenheid en de iPod/
iPhone.
Maak opnieuw verbinding met de iPod/iPhone en reset deze
middels een harde reset. Voor gegevens met betrekking tot
het resetten van de iPod/iPhone, raadpleegt u de
instructiehandleiding van de iPod/iPhone.
Controleer of de <IPOD SWITCH> instelling juist is.
(' bladzijde 9)
Stel het toestel terug indien u nog steeds problemen heeft.
(' bladzijde 3)
NEDERLANDS‫ |ޓ‬15
KD-X200_E_NL
2012/12/21‫ޓ‬16:21:46
Technische
gegevens
Technische gegevens
AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE
Maximaal uitgangsvermogen
Doorlopend uitgangsvermogen (RMS)
Lastimpedantie
Frequentierespons
Signaal-tot-ruis ratio
Lijnuitgangs-, Subwooferuitgangsniveau/
impedantie
Uitgangsimpedantie
50 W per kanaal
20 W per kanaal in 4Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met
minder dan 1% totale harmonische vervorming.
4Ω (4Ω tot 8Ω toelaatbaar)
40 Hz tot 20 000 Hz
80 dB
2,5 V/20 kΩ last (volledige schaal)
≤ 600Ω
TUNER-GEDEELTE
FM
AM
Frequentiebereik
Bruikbare gevoeligheid
50 dB Quieting
gevoeligheid
Alternatieve
kanaalgevoeligheid
(400kHz)
Frequentierespons
Stereoscheiding
Frequentiebereik
Gevoeligheid/Selectiviteit
87,5 MHz tot 108,0 MHz (stap van 50 kHz)
9,3 dBf (0,8 μV/75Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75Ω)
65 dB
40 Hz tot 15 000 Hz
40 dB
MW : 531 kHz tot 1 611 kHz (stap van 9 kHz)
LW : 153 kHz tot 279 kHz (stap van 9 kHz)
MW: 20 μV/40 dB, LW: 50 μV
USB GEDEELTE
USB standaard
Data-overdrachtwaarde (volledige snelheid)
Compatibele apparatuur
Compatibel bestandssysteem
Afspeelbaar audioformaat
Maximale stroomtoevoer
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
Mass storage class
FAT 32/16/12
MP3/WMA/WAV
5 V gelijkstroom " 1 A
ALGEMEEN
Stroomvereisten (Bedrijfsvoltage)
Aarding
Toelaatbare bedrijfstemperatuur
Afmetingen
Installatie-afmetingen
(B x H x D)
Paneel-afmetingen
Gewicht
.
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
14,4 V gelijkstroom (11 V tot 16 V toelaatbaar)
Negatieve aarding
0°C tot +40°C
bij benadering 182 mm × 53 mm × 107 mm
bij benadering 188 mm × 59 mm × 13 mm
0,65 kJ (exclusief accessoires)
16 |‫ޓ‬NEDERLANDS
KD-X200_E_NL
2012/12/21‫ޓ‬16:21:46
Installeren/Verbinden
Onderdelenlijst voor het installeren
Voorpaneel (x1)
Installeren/Verbinden
Waarschuwing
! Bevestigingshuls (x1)
" Sierplaat (x1)
# Bedradingsbundel (x1)
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in
een auto met 12Volt gelijkstroom, negatieve
aarding.
Ontkoppel de negatieve pool van de accu
alvorens te verbinden en monteren.
Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het
accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood)
niet op het autochassis of de aardedraad (zwart)
aan.
Isoleer niet-aangesloten draden met
isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het
monteren.
Let op
Laat het monteren en verbinden voor de
veiligheid door een vakman uitvoeren.
Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
Installeer dit toestel in de console van uw
voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit
toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik.
Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en
behuizing worden heet.
Verbind de draden van de luidspreker niet
met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit
niet in serie aan.
Verbind luidsprekers met een maximaal
vermogen van meer dan 50 W. Indien het
maximale vermogen van de luidsprekers lager
dan 50 W is, moet u ter bescherming van de
luidsprekers de <AMP GAIN> instelling
veranderen. (' bladzijde 12)
Monteer het toestel met een hoek van 30° of
minder.
Indien de bedradingsbundel van uw auto geen
ontstekingsaansluiting heeft, moet u het
ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting
verbinden met de aansluiting op de
zekeringbox van de auto die 12Volt levert en
door de contactsleutel wordt in- en
uitgeschakeld.
Controleer na het installeren van het toestel of
de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers
enz. van de auto juist functioneren.
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan
eerst of de draden niet het autochassis raken en
vervang vervolgens de oude zekering door een
nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
$ Verwijdersleutel (x2)
Basisprocedure
1 Haal de sleutel uit het contactslot en
ontkoppel vervolgens de aansluiting
van de auto-accu.
2 Verbind de draden juist. (' bladzijde 19)
3 Installeer het toestel in de auto.
(' bladzijde 18)
4 Verbind opnieuw de aansluiting van de
auto-accu.
5 Stel het toestel terug. (' bladzijde 3)
NEDERLANDS‫ |ޓ‬17
KD-X200_E_NL
2012/12/21‫ޓ‬16:21:46
Installeren/Verbinden
Installeren van het toestel
In-dashboard montage
Sluit als vereist aan.
(A bladzijde 19)
Buig de vereiste lipjes
zodat de huls goed op zijn
plaats wordt gehouden.
Let op de richting van
de sierplaat.
Installeren zonder montagehuls
Schroeven met platte of ronde kop
(niet bijgeleverd)
M5 × 8 mm
Zak
Beugel (niet bijgeleverd)
Verwijderen van het toestel
18 |‫ޓ‬NEDERLANDS
KD-X200_E_NL
2012/12/21‫ޓ‬16:21:46
Installeren/Verbinden
Verbinden van draden
Zekering 10 A
Massaklem aan
de achterkant
Antenne-aansluiting
ISO-aansluiting
A2 Bruin: Mobiele telefoonsysteem
A4 Geel: Accu
A5 Blauw/wit: Afstandsdraad
Oranje/wit:
A6 Autoverlichtingsschakelaar
Voor bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall)
auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde
bedradingsbundel D als afgebeeld wijzigen.
Indien het toestel niet kan worden ingeschakeld
met de veranderde bedrading 1, moet u de
D veranderde bedrading 2 gebruiken.
Y: Geel
R: Rood
Oorspronkelijke bedrading
A7 Rood: Contact (ACC)
A8 Zwart: Massaverbinding
B1 Paars F
B2 Paars/zwart G
Achterluidspreker (rechts)
B3 Grijs F
B4 Grijs/zwart G
Voorluidspreker (rechts)
B5 Wit F
B6 Wit/zwart G
Voorluidspreker (links)
Veranderde bedrading 1
of
Veranderde bedrading 2
AchterluidB7 Groen F
B8 Groen/zwart G spreker (links)
BELANGRIJK: Een voor uw auto aangepaste bedradingsbundel (los verkrijgbaar) wordt voor het
verbinden aanbevolen.
(A) Indien uw auto een ISO-aansluiting heeft
(B) Indien uw auto GEEN ISO-aansluiting heeft
Aangepaste bedradingsbundel
(los verkrijgbaar)
Aangepaste bedradingsbundel
(los verkrijgbaar)
of
D
D
NEDERLANDS‫ |ޓ‬19
KD-X200_E_NL
2012/12/21‫ޓ‬16:21:46
.
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su
atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Información acerca de la
eliminación de equipos eléctricos,
electrónicos y baterías al final de
la vida útil (aplicable a los países
de la Unión Europea que hayan
adoptado sistemas
independientes de recogida de
residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo
de un contenedor con ruedas tachado no
podrán ser desechados como residuos
domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y
baterías al final de la vida útil, deberán ser
reciclados en instalaciones que puedan dar
el tratamiento adecuado a estos productos
y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su
administración local para obtener
información sobre el punto de recogida
más cercano. Un tratamiento correcto del
reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo
tiempo efectos perjudiciales en la salud y el
medio ambiente.
Nota:
El símbolo “Pb” debajo del (contenedor
con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
2
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír
los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el
volumen para evitar que el repentino aumento
del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
Evite usar el dispositivo USB o iPod/iPhone si
puede amenazar la seguridad de la conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de
todos los datos importantes. No aceptamos
responsabilidad alguna por la pérdida de los
datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
El régimen del dispositivo USB se indica en la
unidad principal. Para verlo, desmonte la placa
frontal.
|‫ޓ‬ESPAÑOL
KD-X200_E_SP
2012/12/21‫ޓ‬16:27:44
Cómo montar/desmontar la
placa frontal
Índice
Preparativos ........................................................... 4
Cancelación de las demostraciones en
pantalla
Puesta en hora del reloj
Operaciones básicas ........................................... 4
Radio ........................................................................ 6
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los
ajustes preestablecidos por
usted.
USB ............................................................................ 8
iPod/iPhone ........................................................... 9
Componentes externos .................................. 10
Bluetooth姞 .......................................................... 10
Ajustes de sonido .............................................. 11
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un
paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector
con un palillo de algodón, teniendo cuidado de
no dañarlo.
Operaciones de los menús ............................ 11
Información adicional ..................................... 13
Localización de averías ................................... 15
Especificaciones ................................................ 16
Instalación/Conexión ....................................... 17
Cómo leer este manual:
Este manual explica principalmente las
operaciones realizadas mediante los botones
de la placa frontal.
< > indica las pantallas de la placa frontal.
[XX] indica la configuración inicial de una
opción de menú.
ESPAÑOL‫ |ޓ‬3
KD-X200_E_SP
2012/12/21‫ޓ‬16:27:44
Preparativos
Preparativos
Cancelación de las
demostraciones en pantalla
La demostración en pantalla siempre se activa a
menos que la cancele.
1
3 Seleccione <CLOCK SET>.
4 Seleccione el día de la semana.
(Sostener)
2
(Configuración inicial)
(Configuración inicial)
5 Ajuste la hora.
3 Seleccione <DEMO OFF>.
6 Ajuste los minutos.
4 Pulse MENU para salir.
Puesta en hora del reloj
7 Seleccione <24H/12H>.
1
(Sostener)
2 Seleccione <CLOCK>.
8 Seleccione <24 HOUR> o <12 HOUR>.
9 Pulse MENU para salir.
Operaciones básicas
Información de pantalla
Cambia la información en pantalla. (Pulse)
Desplaza la información actual de la pantalla. (Sostener)
Fuente
FM/AM
USB
USB-IPOD (HEAD
MODE/IPOD MODE)
USB-IPOD (EXT MODE)
AUX
BT AUDIO
*1
4
Pantalla
Nombre de la emisora (PS) *1 - Frecuencias - Tipo de programa (PTY) *1
- Día/Reloj - (vuelta al comienzo)
Título de álbum/Artista - Título de pista - N.º de pista/Tiempo de
reproducción - Día/Reloj - (vuelta al comienzo)
EXT MODE) Día/Reloj
AUX) Día/Reloj
BT AUDIO) Día/Reloj
Solo para emisoras del FM Radio Data System.
|‫ޓ‬ESPAÑOL
KD-X200_E_SP
2012/12/21‫ޓ‬16:27:44
Operaciones básicas
Placa frontal
Rueda de volumen
Desmonta la placa frontal
Ventanilla de visualización
Toma de entrada AUX
Terminal de entrada USB
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Botón
SOURCE
Rueda de volumen
(girar)
Rueda de volumen
(pulsar)
Botones numéricos
(1 - 6)
EQ
Selecciona el modo de sonido preajustado. (' página 11)
/
Activa/desactiva la recepción de espera de TA. (' página 7)
Ingresa en el modo de búsqueda PTY. (Sostener) (' página 7)
Vuelve al menú anterior.
Selecciona la carpeta MP3/WMA/WAV. (' página 8)
/
Función general
Se enciende. (Sostener)
Se apaga. (Sostener)
Pulse el botón SOURCE de la placa frontal y gire la rueda de volumen
en menos de 2 segundos para seleccionar la fuente.
Pulse repetidamente para seleccionar la fuente.
Ajusta el nivel de volumen.
Selecciona las opciones.
Enmudece el sonido o pausa la reproducción.
Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o reanudar la
reproducción.
Confirma la selección.
Selecciona las emisoras preajustadas.
Guarda la emisora actual en el botón numérico seleccionado. (Sostener)
(' página 6)
Busca una emisora automáticamente. (' página 6)
Busca una emisora manualmente. (Sostener)
Selecciona la pista. (' página 8, 9)
Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener)
ESPAÑOL‫ |ޓ‬5
KD-X200_E_SP
2012/12/21‫ޓ‬16:27:44
Radio
Radio
Búsqueda de una emisora
B
Seleccione <FM> o <AM>.
Búsqueda automática. (Pulse)
Búsqueda manual. (Sostener)
“M” parpadea, a continuación, pulse el botón
repetidamente.
A
“ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
Selección de emisoras preajustadas
Almacenamiento de emisoras
en la memoria
Preajuste manual
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y
6 emisoras para AM.
Mientras escucha una emisora...
--------o--------
Ajuste del temporizador de la radio
(Sostener)
El número de preajuste parpadea y aparece
“MEMORY”. La emisora actual se guarda en el
botón numérico seleccionado (1 - 6).
--------o--------
1
1
2
(Sostener)
Puede sintonizar una emisora preajustada en un momento
concreto independientemente de la fuente actual.
(Sostener)
Parpadea “PRESET MODE”.
2 Selecciona el número de preajuste.
El número de preajuste parpadea y aparece
“MEMORY”.
[OFF]
ONCE
DAILY
WEEKLY
3 Selecciona la emisora preajustada.
-<FM>/<AM>
-<01> ... <18> para FM/
<01> ... <06> para AM
Preajuste automático (sólo FM)
SSM (Memoria secuencial de las emisoras
más fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.
1
2
(Sostener)
-<TUNER>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
Parpadea “SSM”. Cuando se han almacenado
todas las emisoras, “SSM” deja de parpadear.
Para preajustar <SSM 07 – 12>/
<SSM 13 – 18>, repita los pasos 1 y 2.
6
-<TUNER>
-<RADIO TIMER>
-<OFF>/<ONCE>/
<DAILY>/<WEEKLY>
Cancela el temporizador de la radio.
Lo activa una vez.
Lo activa diariamente.
Lo activa semanalmente.
4 Define el día y la hora de activación.
5 Pulse MENU para salir.
se ilumina después de haber ajustado el
temporizador de la radio.
Sólo se puede ajustar un temporizador. Al
ajustar un nuevo temporizador se borra el
ajuste anterior.
Tras seleccionar una emisora AM para el
temporizador de la radio, este no se activará si
la unidad está apagada o si <AM> está
ajustada en <OFF> en <SRC SELECT>.
|‫ޓ‬ESPAÑOL
KD-X200_E_SP
2012/12/21‫ޓ‬16:27:44
Las siguientes funciones se encuentran
disponibles sólo para emisoras FM Radio
Data System.
Búsqueda de programas
favoritos—Búsqueda de tipo de
programa (PTY)
1
(Sostener)
2 Seleccione un código PTY.
Radio
Recepción de espera de “NEWS
(NOTICIAS)”
1
(Sostener)
2
-<TUNER>
-<NEWS-STBY>
-<ON>/<OFF>
La unidad cambiará temporalmente a Programa
de Noticias si esta opción está disponible.
Si se ajusta el volumen durante la recepción de la
información de tráfico, del boletín de noticias o
de una alarma, el volumen ajustado se memoriza
automáticamente. Se aplicará la siguiente vez
que la unidad cambie a Anuncio de Tráfico o
Noticias.
Se inicia la búsqueda PTY.
Si hay una emisora que esta difundiendo un
programa que tenga el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
Seguimiento del mismo
programa—Recepción de
seguimiento de redes de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona
donde la recepción de FM no sea satisfactoria,
este receptor sintonizará automáticamente otra
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
emisora FM Radio Data System de la misma red,
SCIENCE, VARIED, POP M (música), ROCK M (música), EASY M
que posiblemente esté transmitiendo el mismo
(música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música),
programa con señales más potentes.
Códigos PTY
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONEIN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
(música), OLDIES, FOLK M (música), DOCUMENT
Activación de recepción de
espera de TA/Noticias
La recepción de espera permite al receptor
cambiar temporalmente a Anuncio de Tráfico
(TA) o Programa de Noticias desde cualquier
fuente, a excepción de AM.
Recepción de espera de TA
Indicador
TP
Recepción de espera de TA
La unidad cambiará
temporalmente a Anuncio de
Tráfico (TA) si esta opción está
disponible.
No está activada aún. Sintonice
otra emisora proporcionando
Parpadea
las señales de Radio Data
System.
Para desactivar esta opción, vuelva a pulsar
.
Se
enciende
1
2
(Sostener)
-<TUNER>
-<AF-REG> *
Si la recepción actual es
deficiente, busca
automáticamente otra emisora
[AF ON]
que emita el mismo programa en
la misma red Radio Data System y
cuya recepción sea mejor.
Cambia a otra emisora solo de
AF-REG ON la región especificada usando el
control AF.
OFF
Se cancela.
* AF-REG: Frecuencias alternativas - Regionales
Selección automática de emisoras
—Búsqueda de programa
Cuando la señal de una emisora preajustada que
ha seleccionado es débil, esta unidad busca otra
emisora que pueda emitir el mismo programa
que la estación preajustada en un principio.
<P-SEARCH> (' página 13)
ESPAÑOL‫ |ޓ‬7
KD-X200_E_SP
2012/12/21‫ޓ‬16:27:44
USB
USB
Reproducción de un dispositivo
USB
Terminal de entrada USB
Cable USB 2.0 *
(no suministrado)
La fuente cambia a “USB” y se inicia la
reproducción.
* No deje el cable dentro del vehículo cuando no
lo esté utilizando.
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/
WMA/WAV guardados en un dispositivo de
almacenamiento masivo USB (como una
memoria USB y un reproductor de audio
digital).
Selección de una carpeta/pista
Selecciona una carpeta.
3 Seleccione una pista.
Si el dispositivo USB contiene muchas carpetas o
pistas, puede realizar una búsqueda rápida de la
carpeta o pista deseada girando rápidamente la
rueda de volumen.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá seleccionar uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
1
Pulse 6 para REPEAT.
Pulse 5 para RANDOM.
2 Pulse el botón repetidamente.
REPEAT RPT OFF
TRACK RPT
FOLDER RPT
Selecciona la pista. (Pulse)
Avanzar o retroceder
rápidamente la pista. (Sostener)
Selección de una pista/carpeta
de la lista
1
Cancelar la reproducción
repetida.
Repetir la pista actual.
Repetir la carpeta actual.
La “FOLDER RPT” no es aplicable para archivos
JPC/JMC.
RANDOM Cancelar la reproducción
RND OFF
aleatoria.
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta
FOLDER RND
actual y luego las pistas de
las siguientes carpetas.
Reproducir aleatoriamente
ALL RND
todas las pistas.
2 Seleccione una carpeta. (Para MP3/WMA/
WAV)
--------o--------
Seleccione la lista deseada. (Para archivos
JVC Playlist Creator (JPC) y JVC Music
Control (JMC)) (' página 14)
PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, GENRES
8
|‫ޓ‬ESPAÑOL
KD-X200_E_SP
2012/12/21‫ޓ‬16:27:44
iPod/iPhone
Reproducción de un iPod/iPhone
Terminal de entrada USB
Cable USB 2.0 * (accesorio
del iPod/iPhone)
Selección de una pista de la lista
Aplicable únicamente en <HEAD MODE>.
1
2 Seleccione la lista deseada.
La fuente cambia a “USB”-“USB-IPOD” y se
inicia la reproducción (dependiendo del estado
del dispositivo conectado).
* No deje el cable dentro del vehículo cuando no
lo esté utilizando.
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS)
PODCASTS)GENRES)COMPOSERS)
AUDIOBOOKS) (vuelta al comienzo)
3 Seleccione la pista que desea.
Selección del modo de control
-<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/
<EXT MODE>
HEAD
MODE
IPOD
MODE
EXT
MODE
Controla la reproducción de música
solo con esta unidad.
Controla la reproducción de música
tanto con la unidad como con el
iPod/iPhone.
Controla la reproducción de música
solo con el iPod/iPhone.
También puede cambiar el ajuste mediante
<IPOD SWITCH> en el menú. (' página 13)
Repita este paso hasta que se seleccione la pista
que desee.
Si el menú seleccionado contiene numerosas
pistas, puede realiza una búsqueda rápida de la
pista deseada girando rápidamente la rueda de
volumen.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Aplicable únicamente en <HEAD MODE>.
Podrá seleccionar uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
1
Selección de una pista
Aplicable únicamente en <HEAD MODE>/
<IPOD MODE>.
Selecciona la pista/capítulo. (Pulse)
Avanzar o retroceder rápidamente la
pista. (Sostener)
Pulse 6 para REPEAT.
Pulse 5 para RANDOM.
.
2 Pulse el botón repetidamente.
REPEAT ONE RPT
ALL RPT
Funciona de igual manera que
“Repetir Una” del iPod.
Funciona de igual manera que
“Repetir Todas” del iPod.
RANDOM RND OFF
SONG RND
ALBUM RND
Cancelar la reproducción
aleatoria.
Funciona de igual manera que
“Aleatorio Canciones” del iPod.
Funciona de igual manera que
“Aleatorio Álbumes” del iPod.
“ALBUM RND” no es aplicable en el caso de
algunos iPod/iPhone.
ESPAÑOL‫ |ޓ‬9
KD-X200_E_SP
2012/12/21‫ޓ‬16:27:44
Componentes
externos
Componentes externos
Puede conectar un componente externo al jack de entrada AUX (auxiliar) en la placa frontal.
Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con los componentes
externos.
.
1 Conecte al terminal AUX de la placa
frontal.
2 Seleccione <AUX>.
Reproducción de un
componente externo desde
AUX
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
con conector en forma de “L”
(no suministrado)
3 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Reproductor de
audio portátil, etc.
Para una óptima salida de audio,
utilice una miniclavija estéreo
para enchufe de 3 terminales.
Bluetooth姞
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth KS-BTA100 (no
suministrado) al jack de entrada auxiliar (AUX) de la placa frontal de la unidad.
KS-BTA100 no está disponible en algunos países. Póngase en contacto con el distribuidor al que
adquirió la unidad.
La operación puede diferir según el dispositivo Bluetooth conectado. Si desea más información,
consulte también el manual de instrucciones entregado con el dispositivo.
Mazo de conductores de la unidad
(A página 19)
KS-BTA100
Azul/blanco
Negro
Azul/blanco: remoto
Negro: tierra
Marrón
Marrón: silenciamiento de teléfono
Preparativos
Para más información sobre el registro y uso del dispositivo Bluetooth, consulte el manual de
instrucciones entregado con KS-BTA100.
1 Registre (emparejamiento) un dispositivo Bluetooth con KS-BTA100.
2 Cambie los ajustes <SRC SELECT> de esta unidad.
(Sostener)
-<SRC SELECT>
-<AUX>
-<BT ADAPTER>
3 Pulse MENU para salir.
10 |‫ޓ‬ESPAÑOL
KD-X200_E_SP
2012/12/21‫ޓ‬16:27:44
Ajustes de sonido
Ajustes de sonido
La unidad memoriza los ajustes de sonido que se han hecho para cada fuente individual.
Selección del sonido
preajustado
Ecualizador profesional
1
Podrá seleccionar un modo de sonido
preajustado, para cada fuente individual,
adecuado al género musical.
(Sostener)
-<PRO EQ>
-<BASS>/<MIDDLE>/
<TREBLE>
2
3
--------o-------Pulse repetidamente.
Ajuste los elementos de sonido del tono seleccionado.
FLAT-NATURAL-DYNAMICVOCAL BOOST-BASS BOOST-USER- (vuelta al
comienzo)
Almacenamiento de sus propios
ajustes
Mientras escucha, puede ajustar y guardar el nivel
del tono de cada fuente individual.
Ecualizador sencillo
1
(Sostener)
2 Ajuste el nivel.
BASS
Frecuencia
Nivel
Q
(Inicial: [XX])
60/[80]/100/200 Hz
LVL -06 a +06 [00]
[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Frecuencia
Nivel
Q
0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz
LVL -06 a +06 [00]
Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Frecuencia
Nivel
Q
[10.0]/12.5/15.0/17.5 kHz
LVL -06 a +06 [00]
[Q FIX]
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros
tonos.
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.
(Inicial: [XX])
BASS LVL
MID LVL
TRE LVL
5 Pulse MENU para salir.
-06 a +06 [00]
-06 a +06 [00]
-06 a +06 [00]
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.
Operaciones de los menús
1
(Sostener)
3 Repita el paso 2, si es necesario.
La operación se cancela si no se efectúa ninguna
operación durante aproximadamente 60
segundos.
Para volver al menú anterior, pulse .
Para salir del menú, pulse DISP o MENU.
2
ESPAÑOL‫ |ޓ‬11
KD-X200_E_SP
2012/12/21‫ޓ‬16:27:44
Operaciones de los menús
Opción del menú
DEMO
PRO EQ
FADER *1
BALANCE
BASS BOOST
AUDIO
LOUD
(Intensidad)
VOL ADJUST
(Ajuste del
volumen)
DISPLAY
DIMMER
CLOCK
BEEP
(Tono de pulsación
de tecla)
TEL MUTING *2
(Silenciamiento
de teléfono)
AMP GAIN
(Factor de
amplificación)
*1
*2
*3
*4
*5
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 11.
R06 — F06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y
traseros.
L06 — R06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y
derecho.
+01/+02: selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.
[OFF]: se cancela.
[LOW]/HIGH: refuerza las frecuencias altas o bajas para producir un sonido
bien balanceado a bajos niveles de volumen.
OFF: se cancela.
-05 — +05[00]: preajuste el nivel de volumen de cada fuente, en
comparación con el nivel de volumen de FM. Antes del ajuste, seleccione la
fuente que desea ajustar.
Aparece (“VOL ADJ FIX” si se selecciona “FM”).
[ON]/OFF: activa o desactiva el tono de pulsación de teclas.
ON: silencia el sonido durante el uso del teléfono móvil (no conectado a
través de KS-BTA100).
[OFF]: se cancela.
LOW POWER: limita el nivel máximo de volumen a 30. (Selecciónelo si la
potencia máxima de entrada es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles
daños en los altavoces).
[HIGH POWER]: el nivel máximo de volumen es 50.
CLOCK SET
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
24H/12H
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
CLOCK ADJ
[AUTO]: el reloj integrado se sincroniza con los datos de la hora de reloj
(Ajuste del reloj)
(CT) recibidos de la emisora FM Radio Data System.
OFF: se cancela.
CLOCK DISP
ON/[OFF]: activa o desactiva la pantalla del reloj cuando la unidad está
(Pantalla del reloj) apagada.
DIMMER SET
Selecciona la iluminación de la pantalla y los botones ajustada en el
parámetro <BRIGHTNESS>.
[AUTO]: cambia entre los ajustes Diurnos y Nocturnos al apagar/encender
los faros del coche. *3
ON: selecciona los ajustes Nocturnos.
OFF: selecciona los ajustes Diurnos.
BRIGHTNESS *4 DAY/NIGHT: ajustes de brillo de la pantalla y la iluminación de los botones
para uso diurno y nocturno.
BUTTON ZONE/DISP ZONE: ajusta los niveles de brillo 00 — 31.
SCROLL *5
[ONCE]: desplaza una vez la información visualizada.
AUTO: el desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
OFF: se cancela.
TAG DISPLAY
[ON]: muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas
MP3/WMA/WAV.
OFF: se cancela.
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.
Este ajuste no se activa si se selecciona <BT ADAPTER> para <AUX> de <SRC SELECT>.
Se requiere la conexión del cable de control de iluminación. (' página 19)
Inicial: DAY (BUTTON ZONE[25], DISP ZONE[31])/NIGHT (BUTTON ZONE[09], DISP ZONE[12])
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco)
sobre la pantalla.
12 |‫ޓ‬ESPAÑOL
KD-X200_E_SP
2012/12/21‫ޓ‬16:27:44
Operaciones de los menús
TUNER
Opción del menú
SSM
AF-REG *6
NEWS-STBY *6
(Espera de
Noticias)
P-SEARCH *6
(Búsqueda de
programa)
MONO
(Modo
monoaural)
IF BAND
(Banda de
frecuencias
intermedias)
RADIO TIMER
USB *7
SRC SELECT
IPOD SWITCH
(Control del iPod/
iPhone)
AM *8
AUX *8
*6
*7
*8
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6. (Se visualiza sólo
cuando la fuente es “FM”).
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 7.
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 7. (Se visualiza sólo
cuando la fuente es “FM”).
SEARCH ON/[SEARCH OFF]:
activa la búsqueda de programa (si <AF-REG> se ajusta a <AF ON> o
<AF-REG ON>) o se desactiva.
Se visualiza sólo cuando la fuente es “FM”.
[OFF]: activa la recepción de FM estéreo.
ON: mejora la recepción de FM, pero se pierde el efecto estereofónico.
[AUTO]: aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las
interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede
perderse.)
WIDE: sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del
sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6.
DRIVECHANGE: selecciona para cambiar la unidad cuando se conecta un
dispositivo de múltiples unidades al terminal de entrada USB.
[HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE:
para obtener información sobre los ajustes, ' página 9. (Se visualiza sólo
cuando la fuente es “USB-IPOD”).
[ON]/OFF: activa o desactiva “AM” en la selección de fuente.
[ON]/OFF: activa o desactiva “AUX” en la selección de fuente.
BT ADAPTER: selecciónelo cuando el adaptador Bluetooth KS-BTA100 está
conectado a la toma AUX (' página 10). El nombre de la fuente cambiará a
“BT AUDIO”.
Sólo para emisoras FM Radio Data System.
Se visualiza sólo cuando la fuente es “USB”.
Aparece sólo cuando la unidad tiene una fuente distinta de la fuente “AM/AUX” correspondiente.
Información adicional
Otros
Acerca de los archivos de audio
Archivos reproducibles
Extensiones de archivo: MP3(.mp3),
WMA(.wma), WAV(.wav)
Velocidad de bit:
MP3: 8 kbps - 320 kbps
WMA: 16 kbps - 320 kbps
Frecuencia de muestreo:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
WAV: 48 kHz, 44,1 kHz (únicamente fuente USB)
Archivos de velocidad variable de bits (VBR). (El
tiempo transcurrido de los archivos VBR no se
visualizará correctamente.)
Esta unidad es capaz de mostrar etiquetas
WMA y etiquetas ID3 Versión 1.0/1.1/2.3/2.4
(para MP3).
La función de búsqueda funciona pero la
velocidad de búsqueda no es constante.
ESPAÑOL‫ |ޓ‬13
KD-X200_E_SP
2012/12/21‫ޓ‬16:27:44
Información adicional
Acerca del dispositivo USB
Al efectuar la conexión con un cable USB,
utilice un cable USB 2.0.
No es posible conectar una computadora o un
HDD portátil al terminal de entrada USB de la
unidad.
Conecte a la unidad un solo dispositivo por
vez. No utilice un hub USB.
Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de
seguridad de datos, no se pueden usar con
esta unidad.
No utilice un dispositivo USB con 2 o más
particiones.
Esta unidad no puede reconocer ningún
dispositivo USB que tenga un régimen distinto
de 5 V y que exceda de 1 A.
Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir correctamente archivos en un
dispositivo USB cuando se utilice un cable
prolongador USB.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB
y de los puertos de conexión, puede suceder
que algunos de ellos no puedan conectarse
correctamente o que haya flojedad en la
conexión.
El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con
algunos dispositivos USB.
Número máximo de caracteres para:
– Nombres de las carpetas: 64 caracteres
– Nombres de los archivos: 64 caracteres
– Etiqueta MP3: 64 caracteres
– Etiqueta WMA: 64 caracteres
– Etiqueta WAV: 64 caracteres (únicamente
fuente USB)
Esta unidad puede reconocer un total de
20480 archivos, 999 carpetas (999 archivos por
carpeta, incluyendo carpeta sin archivos no
compatibles) y 8 jerarquías.
Precauciones
No extraiga ni conecte repetidamente el
dispositivo USB mientras parpadea “READING”
en la pantalla.
La descarga electrostática en el momento de
conectar el dispositivo USB puede provocar
que el dispositivo no reproduzca de la manera
normal. Si este fuera el caso, desconecte el
dispositivo USB y, a continuación, reinicialice
esta unidad y el dispositivo USB.
No deje un dispositivo USB en el coche,
expuesto a luz solar directa o a altas
temperaturas. De lo contrario, el dispositivo
podría sufrir deformaciones o daños.
Acerca del iPod/iPhone
iPod/iPhone que se pueden conectar a esta
unidad:
- iPod touch (4ta. generación)
- iPod touch (3ra. generación)
- iPod touch (2da. generación)
- iPod touch (1ra. generación)
- iPod classic
- iPod con Vídeo (5ta. generación)*
- iPod nano (6ta. generación)
- iPod nano (5ta. generación)
- iPod nano (4ta. generación)
- iPod nano (3ra. generación)
- iPod nano (2da. generación)
- iPod nano (1ra. generación)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
*<IPOD MODE>/<EXT MODE> no son
aplicables.
No se puede navegar a través de archivos de
video en el menú “Videos” en <HEAD MODE>.
El orden de canciones mostrado en el menú de
selección de esta unidad puede diferir del que
se encuentra en el iPod.
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas
operaciones pueden no funcionar
correctamente o como se desea. En tal caso,
visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Sitio web sólo en inglés).
Acerca de JVC Playlist Creator y
JVC Music Control
Esta unidad es compatible con la aplicación
para PC JVC Playlist Creator y la aplicación
Android™JVC Music Control.
Cuando reproduce audio con datos de
canciones añadidos mediante JVC Playlist
Creator o JVC Music Control, puede buscar
archivos de audio por género, artista, álbum,
lista de producción o canción.
JVC Playlist Creator y JVC Music Control están
disponibles en el siguiente sitio web:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Sitio web sólo en inglés).
14 |‫ޓ‬ESPAÑOL
KD-X200_E_SP
2012/12/21‫ޓ‬16:27:44
Localización de averías
Síntoma
4 General
No hay sonido, el sonido se
interrumpe o se oye ruido
estático.
“MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT”/“WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT” en la
pantalla y no se puede realizar
ninguna operación.
El receptor no funciona en absoluto.
La fuente no se puede seleccionar.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del álbum).
4 FM/AM
El preajuste automático SSM no
funciona.
4 USB/iPod/iPhone
“READING” permanece
parpadeando en la pantalla.
Las pistas/carpetas no se
reproducen en el orden que
desea.
Aparece “NO FILE” en la pantalla.
“NOT SUPPORT” aparece en la
pantalla y se salta la pista.
“CANNOT PLAY” parpadea en
la pantalla.
La unidad no puede detectar
el dispositivo conectado.
El iPod/iPhone no se enciende o
no funciona.
Localización de averías
Soluciones/Causas
Inspeccione los cables y las conexiones de cable y la antena.
Compruebe el estado del dispositivo conectado y las pistas
grabadas.
Utilice siempre la miniclavija estéreo que se recomienda
cuando se conecte a un componente externo. (' página 10)
Asegúrese de que los terminales de los cables de los altavoces
están aislados adecuadamente con cinta antes de reinicializar la
unidad. (' página 3)
Si el mensaje no desaparece, consulte con su concesionario de
equipos de audio para automóvil JVC o con una compañía que
suministra tales kits.
Reinicie la unidad. (' página 3)
Verifique el ajuste <SRC SELECT>. (' página 13)
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas), números, y
un número limitado de símbolos.
Almacene manualmente las emisoras.
Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados
niveles de jerarquías y carpetas.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
El orden de reproducción se determina por los nombres de los
archivos.
Compruebe que la carpeta seleccionada, el dispositivo USB
conectado o el iPod/iPhone contenga un archivo reproducible.
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo
reproducible.
Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta
unidad. (USB: ' página 16) (iPod/iPhone: ' página 14)
Asegúrese de que el dispositivo contiene archivos cuyo
formato es compatible. (' página 13)
Vuelva a conectar el dispositivo.
Verifique la conexión entre esta unidad e iPod/iPhone.
Extráigalo y reinicialice el iPod/iPhone reinicializando el
hardware. Para más información sobre la reinicialización del
iPod/iPhone, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el iPod/iPhone.
Verifique si el ajuste <IPOD SWITCH> es apropiado.
(' página 9)
Si el problema persiste, reinicialice la unidad. (' página 3)
ESPAÑOL‫ |ޓ‬15
KD-X200_E_SP
2012/12/21‫ޓ‬16:27:44
Especificaciones
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Máxima potencia de salida
Potencia de salida continua (RMS)
Impedancia de carga
Respuesta de frecuencias
Relación señal a ruido
Nivel/impedancia de salida de línea o salida del
subwoofer
Impedancia de salida
50 W por canal
20 W por canal en 4Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una
distorsión armónica total inferior al 1%.
4Ω (tolerancia de 4Ω a 8Ω)
40 Hz a 20 000 Hz
80 dB
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
≤ 600Ω
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
FM
AM
Gama de frecuencias
Sensibilidad útil
50 dB sensibilidad de
silenciamiento
Selectividad de canal
alternativo (400 kHz)
Respuesta de frecuencias
Separación estereofónica
Gama de frecuencias
Sensibilidad/Selectividad
87,5 MHz a 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz)
9,3 dBf (0,8 μV/75Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75Ω)
65 dB
40 Hz a 15 000 Hz
40 dB
MW : 531 kHz a 1 611 kHz (intervalo de 9 kHz)
LW : 153 kHz a 279 kHz (intervalo de 9 kHz)
MW: 20 μV/40 dB, LW: 50 μV
SECCIÓN USB
Norma USB
Velocidad de transferencia de datos (Velocidad
máxima)
Dispositivo compatible
Sistema de archivo compatible
Formato de audio reproducible
Suministro eléctrico máximo
USB 1.1, USB 2.0
Máx. 12 Mbps
Clase de almacenamiento masivo
FAT 32/16/12
MP3/WMA/WAV
5 V CC " 1 A
GENERAL
Requisitos de potencia (Voltaje de
funcionamiento)
Sistema de puesta a tierra
Temperatura de funcionamiento admisible
Dimensiones
Tamaño de instalación
(An × Al × Pr)
Tamaño del panel
Peso
.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Negativo a masa
0°C a +40°C
aprox. 182 mm × 53 mm × 107 mm
aprox. 188 mm × 59 mm × 13 mm
0,65 kJ (excluyendo accesorios)
16 |‫ޓ‬ESPAÑOL
KD-X200_E_SP
2012/12/21‫ޓ‬16:27:44
Instalación/Conexión
Lista de piezas para la instalación
Placa frontal (x1)
! Manguito de montaje (x1)
" Placa de embellecedora (x1)
# Mazo de conductores (x1)
$ Herramienta de extracción (x2)
Procedimiento básico
1 Quite la llave del interruptor de encendido
y, a continuación, desconecte el terminal
de la batería del automóvil.
2 Conecte los cables correctamente.
(' página 19)
3 Instale la unidad en su automóvil.
(' página 18)
4 Vuelva a conectar el terminal de la
batería del vehículo.
5 Reinicie la unidad. (' página 3)
Instalación/Conexión
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una
fuente de alimentación de 12V CC con negativo
a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable
de la batería (amarillo) ni el cable de encendido
(rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión
a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de
vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta
unidad al chasis del automóvil después de la
instalación.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional
realice el cableado y el montaje. Consulte con
un distribuidor de productos de audio para
automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
No toque las partes metálicas de la unidad
durante y poco después del uso de la unidad.
Las partes metálicas, tales como el disipador de
calor o la carcasa, pueden estar calientes.
No conecte los cables de los altavoces al
chasis del vehículo, al cable de conexión a masa
(negro) o en paralelo.
Conecte altavoces con una potencia máxima de
más de 50 W. Si la potencia máxima de los
altavoces es inferior a 50 W, cambie el ajuste
<AMP GAIN> para evitar daños en los mismos.
(' página 12)
Monte la unidad a un ángulo de 30° o menos.
Si el mazo de conductores de su vehículo no
dispone de terminal de encendido, conecte el
cable de encendido (rojo) al terminal de la caja
de fusibles del vehículo, el cual suministrará una
alimentación de 12V CC y podrá conectarse y
desconectarse mediante la llave de encendido.
Después de haber instalado la unidad,
compruebe que las luces de freno, los
intermitentes, los limpiaparabrisas, etc. del
automóvil funcionan correctamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese
de que los cables no estén en contacto con el
chasis del vehículo y, a continuación, reemplace
el fusible usado por otro del mismo régimen.
ESPAÑOL‫ |ޓ‬17
KD-X200_E_SP
2012/12/21‫ޓ‬16:27:44
Instalación/Conexión
Instalación de la unidad
Montaje en el tablero
Prepare el
cableado
necesario.
(A página 19)
Doble las lengüetas
apropiadas para retener
firmemente la manga en
su lugar.
Compruebe la orientación
de la placa embellecedora.
Cuando instale sin el manguito de montaje
Tornillos de cabeza plana o esférica
(no suministrados)
M5 × 8 mm
Compartimiento
Soporte (no suministrado)
Cómo desmontar la unidad
18 |‫ޓ‬ESPAÑOL
KD-X200_E_SP
2012/12/21‫ޓ‬16:27:44
Instalación/Conexión
Conexión del cableado
Fusible de 10 A
Terminal de
tierra posterior
Terminal de antena
Conector ISO
A2 Marrón: sistema de teléfono
móvil
A4 Amarillo: batería
A5 Azul/blanco: cable remoto
Naranja/blanco: interruptor de
A6 control de las luces del automóvil
Para algunos automóviles VW/Audi u Opel
(Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del
mazo de cables D suministrado, como muestra la
ilustración.
Si la unidad no se enciende con el cableado
D modificado 1, utilice en su lugar el cableado
modificado 2.
Y: Amarillo R: Rojo
Conexionado original
A7 Rojo: encendido (ACC)
A8 Negro: conexión a tierra (masa)
F
B1 Púrpura
Púrpura/
B2 negro G
B3 Gris F
B4 Gris/negro G
B5
B6
B7
B8
Altavoz trasero
(derecho)
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz
Blanco F
delantero
Blanco/negro G (izquierdo)
Verde F
Altavoz trasero
Verde/negro G (izquierdo)
Conexionado modificado 1
o
Conexionado modificado 2
IMPORTANTE: para la conexión, se recomienda utilizar un mazo de conductores personalizado
(adquirido por separado) adecuado para su vehículo.
(A) Si su vehículo tiene un terminal ISO
(B) Si su vehículo NO tiene un terminal ISO
Mazo de conductores personalizado
(adquirido por separado)
Mazo de conductores personalizado
(adquirido por separado)
o
D
D
ESPAÑOL‫ |ޓ‬19
KD-X200_E_SP
2012/12/21‫ޓ‬16:27:44
.
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che
distragga dalla guida.
Attenzione
Informazioni sullo smaltimento
delle vecchie apparecchiature
elettriche ed elettroniche e delle
batterie (valide per i Paesi Europei
che hanno adottato sistemi di
raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di
un cassonetto della spazzatura su ruote
barrato non possono essere smaltiti
insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le
batterie devono essere riciclati presso
un’apposita struttura in grado di trattare
questi prodotti e di smaltirne i loro
componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali
prodotti nel luogo a voi più vicino,
contattare l’apposito ufficio comunale. Un
appropriato riciclo e smaltimento aiuta a
conservare la natura e a prevenire effetti
nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota:
Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle
batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
2
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il
volume in modo che sia possibile udire i rumori
esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con
l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre
il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali.
Generale:
Evitare di usare il dispositivo USB o l’iPod/iPhone
se ciò può distrarre dalla guida.
Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati
importanti. Il produttore dell’apparecchio non
accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi
metallici quali monete o attrezzi, pena la
possibilità di cortocircuiti.
Le caratteristiche elettriche USB sono indicate
sull’unità principale. Per vederle, rimuovere il
frontalino.
|‫ޓ‬ITALIANO
KD-X200_E_IT
2012/12/21‫ޓ‬16:32:18
Come fissare e rimuovere il
frontalino
Indice
Preparazione ......................................................... 4
Annullamento della demo del display
Impostazione dell’orologio
Operazioni di base .............................................. 4
Radio ........................................................................ 6
Come inizializzare
l’apparecchio
Verranno cancellate anche le
impostazioni predefinite.
USB ............................................................................ 8
iPod/iPhone ........................................................... 9
Componenti esterni ......................................... 10
Bluetooth姞 .......................................................... 10
Regolazione del suono .................................... 11
Operazioni con il menu ................................... 11
Manutenzione
Pulizia dell’apparecchio
Per pulire il frontalino si deve usare un panno
morbido o al silicone.
Pulizia delle prese
Informazioni aggiuntive ................................. 13
Guida e rimedi in caso di problemi di
funzionamento .................................................. 15
Specifiche ............................................................. 16
Installazione e Collegamenti ........................ 17
Rimuovere il frontalino e pulire il connettore
delicatamente con un bastoncino cotonato,
facendo attenzione a non danneggiare il
connettore stesso.
Come leggere questo manuale:
Il presente manuale spiega le operazioni per
l’uso dei pulsanti sul frontalino.
< > indica le visualizzazioni sul frontalino.
[XX] indica l’impostazione iniziale di una voce
di menu.
ITALIANO‫ |ޓ‬3
KD-X200_E_IT
2012/12/21‫ޓ‬16:32:18
Preparazione
Preparazione
Annullamento della demo del
display
La dimostrazione del display è sempre attiva a
meno che non è annullata dall’utente.
1
3 Selezionare <CLOCK SET>.
4 Selezionare il giorno della settimana.
(Tenere
premuto)
2
(Impostazione iniziale)
(Impostazione iniziale)
5 Regolare l’ora.
3 Selezionare <DEMO OFF>.
6 Regolare i minuti.
4 Premere MENU per uscire.
Impostazione dell’orologio
7 Selezionare <24H/12H>.
1
(Tenere
premuto)
2 Selezionare <CLOCK>.
8 Selezionare <24 HOUR> o <12 HOUR>.
9 Premere MENU per uscire.
Operazioni di base
Informazioni su display
Modifica le informazioni sul display. (Premere)
Scorre lungo le attuali informazioni visualizzate sul display. (Tenere premuto)
Sorgente
FM/AM
USB
USB-IPOD (HEAD
MODE/IPOD MODE)
USB-IPOD (EXT MODE)
AUX
BT AUDIO
*1
4
Display
Nome della stazione (PS) *1 - Frequenza - Tipo di programma (PTY) *1
- Giorno/ora - (torna all’inizio)
Titolo album/Artista - Titolo traccia - Num. traccia/Durata - Giorno/ora
- (torna all’inizio)
EXT MODE) Giorno/ora
AUX) Giorno/ora
BT AUDIO) Giorno/ora
Solo per stazioni FM Radio Data System.
|‫ޓ‬ITALIANO
KD-X200_E_IT
2012/12/21‫ޓ‬16:32:18
Operazioni di base
Frontalino
Manopola del volume
Rimuovere il frontalino
Finestra del display
Presa d’ingresso AUX
Terminale d’ingresso USB
Quando si premono o si tengono premuti questi tasti...
Pulsante
SOURCE
Manopola del
volume (ruotare)
Manopola del
volume (premere)
Pulsanti numerici
(1 - 6)
EQ
Seleziona la modalità sonora predefinita. (' pagina 11)
/
Attivazione/disattivazione della ricezione in TA Standby. (' pagina 7)
Entra nella modalità di ricerca PTY. (Tenere premuto) (' pagina 7)
Consente di tornare al menu precedente.
Seleziona la cartella MP3/WMA/WAV. (' pagina 8)
/
Funzionamento generale
Accende. (Tenere premuto)
Spegne. (Tenere premuto)
Premere il pulsante SOURCE sul frontalino e girare la manopola del
volume entro 2 secondi per selezionare la sorgente.
Premere ripetutamente per selezionare la sorgente.
Regolano il livello del volume.
Selezionare le voci.
Silenzia il suono o mette in pausa la riproduzione.
Premendo nuovamente il tasto si annulla il silenziamento o si riprende la
riproduzione.
Conferma la selezione.
Seleziona le stazioni predefinite.
Memorizza la stazione corrente sul pulsante numerico selezionato. (Tenere
premuto) (' pagina 6)
Ricerca automaticamente una stazione. (' pagina 6)
Ricerca manualmente una stazione. (Tenere premuto)
Seleziona la traccia. (' pagina 8, 9)
Avanzamento/riavvolgimento rapido della traccia. (Tenere premuto)
ITALIANO‫ |ޓ‬5
KD-X200_E_IT
2012/12/21‫ޓ‬16:32:18
Radio
Radio
Ricerca di una stazione
B
Selezionare <FM> o <AM>.
Ricerca automatica. (Premere)
Ricerca manuale. (Tenere premuto)
“M” lampeggia; premere quindi ripetutamente
il tasto.
A
Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte “ST” s’illumina.
Memorizzazione delle stazioni
Selezione di una stazione predefinita
Impostazione predefinita manuale
È possibile predefinire fino a 18 stazioni in FM e 6
stazioni in AM.
Mentre si ascolta una stazione...
- - - - - - - - oppure - - - - - - - -
(Tenere premuto)
Il numero preimpostato inizia a lampeggiare e
appare “MEMORY”. La stazione corrente viene
memorizzata sul pulsante numerico selezionato
(1 - 6).
- - - - - - - - oppure - - - - - - - -
1
Impostazione del timer della radio
È possibile sintonizzarsi su una stazione
predefinita in un dato momento, a prescindere
dall’attuale sorgente.
1
(Tenere premuto)
(Tenere premuto)
2
“PRESET MODE” lampeggia.
2 Selezionare il numero di predefinizione.
Il numero preimpostato inizia a lampeggiare e
appare “MEMORY”.
Impostazione predefinita
automatica (solo FM)
SSM (Strong-station Sequential Memory)
È possibile impostare fino a 18 stazioni per FM.
1
2
[OFF]
ONCE
DAILY
WEEKLY
3 Seleziona la stazione predefinita.
-<FM>/<AM>
-<01> ... <18> per FM/
<01> ... <06> per AM
4 Impostare il giorno e l’ora di attivazione.
(Tenere premuto)
-<TUNER>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
“SSM” lampeggia. Quando tutte le stazioni sono
memorizzate, “SSM” smette di lampeggiare.
Per predefinire <SSM 07 – 12>/<SSM 13 – 18>,
ripetere i passaggi 1 e 2.
5 Premere MENU per uscire.
6
-<TUNER>
-<RADIO TIMER>
-<OFF>/<ONCE>/
<DAILY>/<WEEKLY>
Cancella il timer della radio.
Attiva una volta.
Attiva una tutti i giorni.
Attiva settimanalmente.
si accende dopo che il timer della radio è
stato impostato.
Si può impostare solo un timer. Se si imposta
un nuovo timer questo sostituirà
l’impostazione precedente.
Il timer della radio non si attiverà se l’unità è
spenta o se <AM> è impostato su <OFF> in
<SRC SELECT> dopo aver selezionato una
stazione AM per il timer.
|‫ޓ‬ITALIANO
KD-X200_E_IT
2012/12/21‫ޓ‬16:32:18
Radio
Le funzionalità seguenti sono disponibili
solo per le stazioni Radio Data System FM.
Ricerca dei programmi preferiti
—Ricerca tipo di programma
(PTY)
1
(Tenere premuto)
2 Selezionare un codice PTY.
Ricezione NEWS in standby
1
(Tenere premuto)
-<TUNER>
-<NEWS-STBY>
-<ON>/<OFF>
L’apparecchio passa temporaneamente ai
programmi di notizie se disponibili.
Se si regola il volume durante la ricezione di
annunci sul traffico, del notiziario o della sveglia,
il volume regolato viene automaticamente
memorizzato. Viene applicato a partire dalla volta
successiva in cui l’apparecchio passa agli annunci
sul traffico o alle notizie.
2
Si avvia la modalità di ricerca PTY.
Se una stazione trasmette un programma con lo
stesso codice PTY selezionato, l’unità viene
sintonizzata su tale stazione.
Tracking dello stesso programma
—Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM
non è sufficientemente forte, l’apparecchio si
sintonizza automaticamente su un’altra stazione
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
Radio Data System FM della stessa rete che
SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica), EASY M
trasmetta lo stesso programma ma con segnali di
(musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER M (musica),
intensità maggiore.
Codici PTY
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONEIN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
(musica), OLDIES, FOLK M (musica), DOCUMENT
Attivazione Ricezione TA/
Notizie in Standby
La ricezione in Standby consente la
commutazione temporanea dell’unità sugli
Annunci sul traffico (TA) o i programmi di NOTIZIE
da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
1
(Tenere premuto)
-<TUNER>
-<AF-REG> *
2
[AF ON]
Ricezione in TA Standby
AF-REG ON
Spia TP
Si accende
Lampeggia
Ricezione in TA Standby
L’apparecchio passa
temporaneamente agli annunci
sul traffico (TA) se disponibili.
Non ancora attivato.
Sintonizzare un’altra stazione
che fornisce i segnali Radio
Data System.
Per disattivare, premere di nuovo.
OFF
Quando c’è poca ricezione,
cerca automaticamente un’altra
stazione di emissione con una
ricezione migliore per lo stesso
programma nella stessa rete di
Radio Data System.
Passa ad un’altra stazione solo
in regioni specifiche utilizzando
il controllo AF.
Annulla.
* AF-REG: Frequenze alternative-Regionale
Selezione automatica della
stazione—Ricerca di programmi
Quando il segnale di una stazione predefinita
selezionata è debole, l’apparecchio cerca un’altra
stazione che trasmette possibilmente lo stesso
programma che trasmetteva la stazione
predefinita originaria.
<P-SEARCH> (' pagina 13)
ITALIANO‫ |ޓ‬7
KD-X200_E_IT
2012/12/21‫ޓ‬16:32:18
USB
USB
Riproduzione dell’unità USB
Terminale d’ingresso USB
Cavo USB 2.0 *
(non in dotazione)
La sorgente cambia in “USB” e si avvia la
riproduzione.
* Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella
vettura.
Questa unità riproduce i file MP3/WMA/WAV
registrati su un dispositivo di archiviazione di
massa USB (come una memoria USB e
riproduttore audio digitale).
Selezione di una cartella/traccia
Seleziona la cartella.
3 Selezionare una traccia.
Se il dispositivo USB contiene molte cartelle o
tracce, si può eseguire la ricerca ruotando
rapidamente la manopola del volume.
Selezione delle modalità di
riproduzione
È possibile selezionare una delle seguenti
modalità di riproduzione alla volta.
1
Premere 6 per REPEAT.
Premere 5 per RANDOM.
2 Premere il pulsante ripetutamente.
REPEAT RPT OFF
TRACK RPT
Seleziona la traccia. (Premere)
Avanzamento/riavvolgimento
rapido della traccia. (Tenere
premuto)
Selezione di una traccia/cartella
dall’elenco
1
2 Selezionare una cartella. (Per MP3/WMA/
WAV)
FOLDER RPT
Annulla la riproduzione
ripetuta.
Ripete la traccia attualmente
selezionata.
Ripete la cartella attualmente
selezionata.
“FOLDER RPT” non si può applicare ai file JPC/
JMC.
RANDOM Annulla la riproduzione
RND OFF
random.
Riprodurre tutte le tracce
della cartella corrente a caso,
FOLDER RND
quindi quelle delle cartelle
successive.
Ripete tutte le tracce in
ALL RND
ordine casuale.
- - - - - - - - oppure - - - - - - - -
Selezionare l’elenco desiderato. (Per i file
JVC Playlist Creator (JPC) e JVC Music
Control (JMC)) (' pagina 14)
PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, GENRES
8
|‫ޓ‬ITALIANO
KD-X200_E_IT
2012/12/21‫ޓ‬16:32:18
iPod/iPhone
Riproduzione da un iPod/iPhone
Selezione di una traccia
dall’elenco
Terminale d’ingresso USB
Cavo USB 2.0 * (accessorio
dell’iPod/iPhone)
Applicabile solo in <HEAD MODE>.
1
2 Selezionare l’elenco desiderato.
La sorgente cambia su “USB”-“USB-IPOD” e la
riproduzione comincia (a seconda dello stato del
dispositivo collegato).
* Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella
vettura.
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS)
PODCASTS)GENRES)COMPOSERS)
AUDIOBOOKS) (torna all’inizio)
3 Seleziona la traccia desiderata.
Selezione della modalità di
controllo
-<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/
<EXT MODE>
HEAD
MODE
IPOD
MODE
EXT
MODE
Controlla la riproduzione musicale
solo da questa unità.
Controlla la riproduzione musicale
dall’unità e dall’iPod/iPhone.
Controlla la riproduzione musicale
solo dall’iPod/iPhone.
È possibile anche modificare l’impostazione
utilizzando <IPOD SWITCH> nel menu.
(' pagina 13)
Ripetere questo passo sino a selezionare la traccia
d’interesse.
Se il menu selezionato contiene molte cartelle
o tracce, si può eseguire la ricerca della traccia
desiderata ruotando rapidamente la manopola
del volume.
Selezione delle modalità di
riproduzione
Applicabile solo in <HEAD MODE>.
È possibile selezionare una delle seguenti
modalità di riproduzione alla volta.
1
Selezione di una traccia
Applicabile solo in <HEAD MODE>/
<IPOD MODE>.
Si seleziona una traccia o un
capitolo. (Premere)
Avanzamento/riavvolgimento
rapido della traccia. (Tenere
premuto)
Premere 6 per REPEAT.
Premere 5 per RANDOM.
.
2 Premere il pulsante ripetutamente.
REPEAT ONE RPT
Funziona allo stesso modo del
comando “Ripeti Uno” dell’iPod.
ALL RPT
Funziona allo stesso modo del
comando “Ripeti Tutti” dell’iPod.
RANDOM RND OFF
Annulla la riproduzione random.
SONG RND
Funziona allo stesso modo del
comando “Casuale Brani” dell’iPod.
ALBUM RND
Funziona allo stesso modo del
comando “Casuale Album” dell’iPod.
“ALBUM RND” non è applicabile per alcuni
modelli iPod/iPhone.
ITALIANO‫ |ޓ‬9
KD-X200_E_IT
2012/12/21‫ޓ‬16:32:18
Componenti
esterni
Componenti esterni
È possibile collegare un componente esterno alla presa d’ingresso AUX (ausiliaria) sul frontalino.
Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere le istruzioni fornite con i
componenti esterni.
.
1 Collegare al terminale AUX sul frontalino.
2 Selezionare <AUX>.
Riproduzione di un
componente esterno da AUX
Mini spinotto stereo da 3,5 mm
con connettore a “L”
(non in dotazione)
3 Accendere il componente collegato e
avviare la riproduzione della sorgente.
Lettore audio
portatile, ecc.
Per ottenere la miglior uscita
audio possibile, usare uno
spinotto stereo con tre superfici
di contatto.
Bluetooth姞
Per l’uso di dispositivi Bluetooth è necessario collegare l’adattatore Bluetooth KS-BTA100 (venduto
separatamente) alla presa d’ingresso ausiliario (AUX) ubicata sul frontalino dell’apparecchio.
KS-BTA100 non è disponibile in alcuni paesi. Contattare il rivenditore dove è stata acquistata
l’apparecchio.
La procedura operativa potrebbe variare a seconda del dispositivo Bluetooth collegato. Per
informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere le istruzioni fornite con il
dispositivo.
Fascio di cavi dell’unità
(A pagina 19)
KS-BTA100
Blu/bianco
Nero
Blu/bianco: telecomando
Nero: massa
Marrone
Marrone: silenziamento del telefono
Preparazione
Per i dettagli sulla registrazione e l’utilizzo del dispositivo Bluetooth, consultare il manuale d’istruzioni
fornito con KS-BTA100.
1 Registrare (accoppiare) il dispositivo bluetooth nel KS-BTA100.
2 Cambiare l’impostazione <SRC SELECT> dell’apparecchio.
(Tenere
premuto)
-<SRC SELECT>
-<AUX>
-<BT ADAPTER>
3 Premere MENU per uscire.
10 |‫ޓ‬ITALIANO
KD-X200_E_IT
2012/12/21‫ޓ‬16:32:18
Regolazione del suono
Regolazione del suono
Questa unità memorizza le impostazioni del suono regolate per ciascuna singola sorgente.
Selezione di un suono predefinito
È possibile selezionare una modalità sonora
predefinita, per ciascuna singola sorgente, adatta
al genere musicale d’interesse.
Pro Equalizer
1
(Tenere premuto)
-<PRO EQ>
-<BASS>/<MIDDLE>/
<TREBLE>
2
- - - - - - - - oppure - - - - - - - Premere ripetutamente.
FLAT-NATURAL-DYNAMICVOCAL BOOST-BASS BOOST-USER- (torna
all’inizio)
Memorizzazione delle
regolazioni personalizzate
Durante l’ascolto, è possibile regolare e
memorizzare il livello della suoneria per ciascuna
sorgente individuale.
Easy Equalizer
1
(Tenere premuto)
2 Regolare il livello.
3
Regolare gli elementi del suono del tipo di
tonalità scelta.
BASS
(Valore predefinito: [XX])
Frequenza
60/[80]/100/200 Hz
Livello
LVL da -06 a +06 [00]
Q
[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Frequenza
Livello
Q
0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz
LVL da -06 a +06 [00]
Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Frequenza
Livello
Q
[10.0]/12.5/15.0/17.5 kHz
LVL da -06 a +06 [00]
[Q FIX]
4 Ripetere i passi 2 e 3 per regolare gli altri
toni.
BASS LVL
MID LVL
TRE LVL
(Valore predefinito: [XX])
Da -06 a +06 [00]
Da -06 a +06 [00]
Da -06 a +06 [00]
Le regolazioni vengono salvate e <USER> è
attivato.
5 Premere MENU per uscire.
Le regolazioni vengono salvate e <USER> è
attivato.
Operazioni con il menu
1
(Tenere premuto)
3 Ripetere il punto 2 se necessario.
Se non viene effettuata alcuna operazione per
circa 60 secondi, l’operazione viene annullata.
Per tornare al menu precedente, premere
.
Per uscire dal menu, premere DISP o MENU.
2
ITALIANO‫ |ޓ‬11
KD-X200_E_IT
2012/12/21‫ޓ‬16:32:18
Operazioni con il menu
Voce del menu
DEMO
PRO EQ
FADER *1
BALANCE
BASS BOOST
AUDIO
LOUD
(Intensità)
VOL ADJUST
(Regolazione
volume)
DISPLAY
DIMMER
CLOCK
BEEP
(Tono tocco tasti)
TEL MUTING *2
(Silenziamento
telefono)
AMP GAIN
(Guadagno
amplificatore)
*1
*2
*3
*4
*5
CLOCK SET
24H/12H
CLOCK ADJ
(Regolazione
orologio)
CLOCK DISP
(Visualizzazione
orologio)
DIMMER SET
Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX])
Per impostazioni, ' pagina 4.
Per impostazioni, ' pagina 11.
R06 — F06[00]: regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori anteriori e
posteriori.
L06 — R06[00]: regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori di destra e
di sinistra.
+01/+02: specifica il livello di potenziamento dei bassi.
[OFF]: annulla.
[LOW]/HIGH: per aumentare le frequenze basse o alte in modo da
ottenere un suono ben bilanciato a un livello di volume basso.
OFF: annulla.
-05 — +05[00]: per effettuare l’impostazione predefinita del livello del
volume di ciascuna sorgente in rapporto al livello di volume del
sintonizzatore FM. Prima di effettuare una regolazione occorre selezionare la
sorgente da regolare. (“VOL ADJ FIX” appare se “FM” è selezionato).
[ON]/OFF: attiva o disattiva il tono di pressione dei tasti.
ON: azzera l’audio durante l’uso del cellulare (non connesso attraverso il
KS-BTA100).
[OFF]: annulla.
LOW POWER: limita il livello di volume massimo a 30. (Selezionare se la
potenza massima di ingresso di ciascun diffusore è meno di 50 W per
evitare di danneggiare i diffusori).
[HIGH POWER]: il livello di volume massimo è 50.
Per impostazioni, ' pagina 4.
Per impostazioni, ' pagina 4.
[AUTO]: l’orologio integrato è sincronizzato con i dati dell’Orario (CT, Clock
Time) ricevuti dalla stazione Radio Data System FM.
OFF: annulla.
ON/[OFF]: attiva/disattiva la visualizzazione dell’orologio quando l’unità
viene spenta.
Seleziona l’illuminazione del display e dei tasti secondo l’impostazione
<BRIGHTNESS>.
[AUTO]: cambia tra le regolazioni Giorno e Notte quando si accendono/si
spengono i proiettori del veicolo. *3
ON: seleziona le regolazioni Notte.
OFF: seleziona le regolazioni Giorno.
BRIGHTNESS *4 DAY/NIGHT: impostazioni della luminosità del display e illuminazione dei
tasti per il giorno e la notte.
BUTTON ZONE/DISP ZONE: imposta i livelli di luminosità 00 — 31.
SCROLL *5
[ONCE]: scorre una volta attraverso le informazioni visualizzate.
AUTO: ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi).
OFF: annulla.
TAG DISPLAY
[ON]: visualizza le informazioni Tag durante la riproduzione di tracce MP3/
WMA/WAV.
OFF: annulla.
Se vi sono due diffusori, impostare il livello dell’affievolimento su “00”.
Questa impostazione non funziona se è selezionato <BT ADAPTER> per <AUX> di <SRC SELECT>.
È necessario collegare il cavo di controllo dell’illuminazione. (' pagina 19)
Valore predefinito: DAY (BUTTON ZONE[25], DISP ZONE[31])/NIGHT (BUTTON ZONE[09], DISP
ZONE[12])
Alcuni caratteri o simboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure verranno
cancellati).
12 |‫ޓ‬ITALIANO
KD-X200_E_IT
2012/12/21‫ޓ‬16:32:18
TUNER
Operazioni con il menu
Voce del menu
SSM
AF-REG *6
NEWS-STBY *6
(Notizie in
standby)
P-SEARCH *6
(Ricerca di
programmi)
MONO
(Modalità
monoaurale)
IF BAND
(Banda di
frequenza
intermedia)
RADIO TIMER
USB *7
SRC SELECT
IPOD SWITCH
(Controllo dell’iPod/
iPhone)
AM *8
AUX *8
*6
*7
*8
Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX])
Per impostazioni, ' pagina 6. (Visualizzato solo quando la sorgente è “FM”.)
Per impostazioni, ' pagina 7.
Per impostazioni, ' pagina 7. (Visualizzato solo quando la sorgente è “FM”.)
SEARCH ON/[SEARCH OFF]:
attiva la ricerca di programmi (se <AF-REG> è impostato su <AF ON> o su
<AF-REG ON>) o la disattiva.
Visualizzato solo quando la sorgente è “FM”.
[OFF]: abilita la ricezione FM stereo.
ON: migliora la ricezione FM ma verrà perso l’effetto stereo.
[AUTO]: aumenta la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre le
interferenze tra stazioni adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto
stereo.)
WIDE: la riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle stazioni adiacenti,
ma la qualità del suono non sarà compromessa e l’effetto stereo sarà
mantenuto.
Per impostazioni, ' pagina 6.
DRIVECHANGE: da selezionare per cambiare drive quando alla presa
d’ingresso USB si collega un dispositivo dotato di più drive.
[HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE:
per impostazioni, ' pagina 9. (Visualizzato solo quando la sorgente è “USBIPOD”.)
[ON]/OFF: abilita o disabilita “AM” nella selezione sorgente.
[ON]/OFF: abilita o disabilita “AUX” nella selezione sorgente.
BT ADAPTER: da selezionare quando alla presa AUX è collegato
l’adattatore Bluetooth KS-BTA100 (' pagina 10). Il nome della sorgente sarà
“BT AUDIO”.
Solo per stazioni Radio Data System FM.
Visualizzato solo quando la sorgente è “USB”.
Visualizzato solo quando l’unità è in una sorgente diversa da quella corrispondente “AM/AUX”.
Informazioni aggiuntive
Altro
Informazioni sui file audio
File riproducibili
Estensioni file: MP3(.mp3), WMA(.wma),
WAV(.wav)
Velocità in bit:
MP3: 8 kbps - 320 kbps
WMA: 16 kbps - 320 kbps
Frequenza di campionamento:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
WAV: 48 kHz, 44,1 kHz (solo sorgente USB)
File con bit rate variabile (VBR). (il tempo
trascorso per il file VBR non viene visualizzato
correttamente).
L’apparecchio è in grado di visualizzare i tag
WMA e i tag ID3 in versione 1.0/1.1/2.3/2.4 (per
i file MP3).
La funzione di ricerca funziona ma la velocità di
ricerca non è costante.
ITALIANO‫ |ޓ‬13
KD-X200_E_IT
2012/12/21‫ޓ‬16:32:18
Informazioni aggiuntive
Informazioni sul dispositivo USB
Per il collegamento con un cavo USB, utilizzare
il cavo USB 2.0.
Non è possibile collegare un computer né un
disco fisso portatile al terminale d’ingresso USB
dell’apparecchio.
Collegare all’apparecchio solamente un
dispositivo USB per volta. Non fare uso di
centraline hub USB.
Non è possibile utilizzare con l’unità dispositivi
USB con funzioni speciali quali funzioni di
sicurezza dei dati.
Non utilizzare dispositivi USB con 2 o più
partizioni.
L’apparecchio non è in grado di riconoscere
dispositivi USB con caratteristiche di
alimentazione elettrica superiori a 1 A e diverse
da 5 V.
L’apparecchio potrebbe non riconoscere le
schede di memoria inserite in un lettore USB di
schede.
Questo apparecchio potrebbe non essere in
grado di riprodurre adeguatamente i file
contenuti in un dispositivo USB se si utilizza un
cavo di prolunga USB.
A seconda del formato dei dispositivi USB e
delle porte di collegamento, alcuni dispositivi
USB potrebbero non essere collegati
correttamente o il collegamento potrebbe
essere allentato.
L’operatività e l’alimentazione potrebbero non
funzionare come previsto per alcuni tipi di
dispositivi USB.
Numero massimo di caratteri:
– Nome cartella: 64 caratteri
– Nome file: 64 caratteri
– Tag MP3: 64 caratteri
– Tag WMA: 64 caratteri
– Tag WAV: 64 caratteri (solo sorgente USB)
L’unità può riconoscere un totale di 20480 file,
999 cartelle (999 file per cartella incluse cartelle
prive di file non supportati) e fino a 8 gerarchie.
Attenzione
Non rimuovere e collegare il dispositivo USB
ripetutamente mentre l’indicazione “READING”
appare sul display.
Gli shock elettrostatici che si verificano al
collegamento delle unità USB possono
comprometterne la normale riproduzione. In
tal caso si suggerisce di scollegare l’unità USB e
di resettare sia questa che l’apparecchio stesso.
Non lasciare dispositivi USB all’interno del
veicolo, non esporre a luce solare o alte
temperature. La mancata osservanza di questo
accorgimento può provocarne la deformazione
o danni al dispositivo.
Informazioni su iPod/iPhone
iPod/iPhone che può essere collegato
all’apparecchio:
- iPod touch (quarta generazione)
- iPod touch (terza generazione)
- iPod touch (seconda generazione)
- iPod touch (prima generazione)
- iPod classic
- iPod video (quinta generazione)*
- iPod nano (sesta generazione)
- iPod nano (quinta generazione)
- iPod nano (quarta generazione)
- iPod nano (terza generazione)
- iPod nano (seconda generazione)
- iPod nano (prima generazione)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
*<IPOD MODE>/<EXT MODE> non applicabile.
Nell’<HEAD MODE> non è possibile scorrere
lungo i file video del menù “Videos”.
L’ordine dei brani visualizzato sul menu di
selezione dell’apparecchio può differire da
quello dell’iPod.
Durante l’uso dell’iPod/iPhone alcune funzioni
potrebbero non operare correttamente o nel
modo previsto. In questo caso, visitare il sito
Web JVC all’indirizzo:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (sito in sola lingua inglese).
Note su JVC Playlist Creator e
JVC Music Control
Questo apparecchio è compatibile con
l’applicazione per PC JVC Playlist Creator e con
l’applicazione per Android™JVC Music Control.
I file audio aggiunti con l’applicazione JVC
Playlist Creator o JVC Music Control sono
ricercabili per genere, esecutore, album, lista di
riproduzione e nome del brano.
JVC Playlist Creator e JVC Music Control sono
scaricabili dal sito:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (sito in sola lingua inglese).
14 |‫ޓ‬ITALIANO
KD-X200_E_IT
2012/12/21‫ޓ‬16:32:18
Guida e rimedi inGuida
caso
di problemi
di funzionamento
e rimedi
in caso di problemi
di funzionamento
Problema
4 Generali
Nessun suono, suono interrotto o
rumore statico.
Sul display appare “MISWIRING
CHK WIRING THEN RESET UNIT”/
“WARNING CHK WIRING THEN
RESET UNIT” e non è possibile
eseguire alcuna operazione.
L’apparecchio non funziona.
Impossibile selezionare la
sorgente.
Non vengono visualizzati i caratteri
corretti (ad esempio, il nome
dell’album).
4 FM/AM
L’impostazione automatica SSM
non funziona.
4 USB/iPod/iPhone
L’indicazione “READING” continua
a lampeggiare sul display.
Le tracce/cartelle non vengono
riprodotte nell’ordine impostato.
Sul display appare “NO FILE”.
“NOT SUPPORT” appare sul display
e la traccia salta.
L’indicazione “CANNOT PLAY”
lampeggia sul display.
L’apparecchio non può rilevare
il dispositivo collegato.
Rimedio/Causa
Controllare i fili, i collegamenti dell’antenna e del cavo.
Controllare le condizioni del dispositivo collegato e le tracce
registrate.
Assicurarsi di utilizzare il mini-spinotto stereo consigliato
quando ci si collega a un componente esterno. (' pagina 10)
Assicurarsi che i cavi del diffusore siano adeguatamente isolati con
del nastro prima di reimpostare l’unità. (' pagina 3)
Se il messaggio non scompare si raccomanda di rivolgersi al proprio
rivenditore JVC o a un centro di vendita di accessori per auto.
Resettare l’apparecchio. (' pagina 3)
Controllare l’impostazione <SRC SELECT>. (' pagina 13)
Questo apparecchio può visualizzare soltanto lettere (maiuscole),
numeri e alcuni simboli.
Memorizzare le stazioni manualmente.
È necessario un tempo di lettura più lungo. Limitare l’uso di
livelli gerarchici e cartelle.
Reinserire il dispositivo USB.
L’ordine di riproduzione viene determinato dal nome del file.
Controllare che la cartella selezionata, il dispositivo USB collegato o
l’iPod/iPhone contenga un file eseguibile.
Controllare che la traccia rappresenti un file di formato eseguibile.
L’iPod/iPhone non si accende o
non funziona.
Controllare che l’unità collegata sia compatibile con questo
apparecchio. (USB: ' pagina 16) (iPod/iPhone: ' pagina 14)
Assicurarsi che il dispositivo contenga file di formati supportati.
(' pagina 13)
Reinserire il dispositivo.
Controllare il collegamento tra la presente unità e l’iPod/iPhone.
Rimuovere e inizializzare l’iPod/iPhone utilizzando l’hard reset.
Per maggiori dettagli sulla reimpostazione dell’iPod/iPhone,
consultare il manuale d’istruzioni fornito con l’iPod/iPhone.
Controllare che l’impostazione <IPOD SWITCH> sia appropriata.
(' pagina 9)
Se il problema riscontrato persiste si suggerisce di provare a resettare
l’apparecchio. (' pagina 3)
ITALIANO‫ |ޓ‬15
KD-X200_E_IT
2012/12/21‫ޓ‬16:32:18
Specifiche
Specifiche
SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO
Potenza in uscita massima
Potenza in uscita continua (RMS)
Impedenza di carico
Risposta in frequenza
Rapporto segnale/interferenza
Livello linea in uscita/livello subwoofer in uscita/
impedenza
Impedenza in uscita
50 W per canale
20 W per canale in 4Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con
una inferiore allo 1% distorsione armonica totale.
4Ω (tolleranza da 4Ω a 8Ω)
Da 40 Hz a 20 000 Hz
80 dB
2,5 V/20 kΩ carico (a fondo scala)
≤ 600Ω
SEZIONE SINTONIZZATORE
FM
AM
Gamma di frequenze
Sensibilità utilizzabile
50 dB Sensibilità di
silenziosità
Selettività canale alternativo
(400 kHz)
Risposta in frequenza
Separazione stereo
Gamma di frequenze
Sensibilità/Selettività
Da 87,5 MHz a 108,0 MHz (passo 50 kHz)
9,3 dBf (0,8 μV/75Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75Ω)
65 dB
Da 40 Hz a 15 000 Hz
40 dB
MW : da 531 kHz a 1 611 kHz (passo 9 kHz)
LW : da 153 kHz a 279 kHz (passo 9 kHz)
MW: 20 μV/40 dB, LW: 50 μV
SEZIONE USB
Standard USB
Velocità di trasferimento dati (Piena velocità)
Dispositivi compatibili
File System compatibili
Formati audio riproducibili
Alimentazione corrente massima
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
Classe di archiviazione di massa
FAT 32/16/12
MP3/WMA/WAV
CC 5 V " 1 A
GENERALI
Alimentazione (Tensione operativa)
Messa a terra
Temperatura operativa consentita
Dimensioni
Dimensioni installazione
(L × A × P)
Dimensioni pannello
Peso
CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V)
Massa negativa
Da 0°C a +40°C
circa 182 mm × 53 mm × 107 mm
circa 188 mm × 59 mm × 13 mm
0,65 kJ (esclusi gli accessori)
.
I dati qui riportati sono soggetti modifica senza preavviso.
16 |‫ޓ‬ITALIANO
KD-X200_E_IT
2012/12/21‫ޓ‬16:32:18
Installazione e Collegamenti
Elenco delle parti per l’installazione
Frontalino (x1)
! Supporto di montaggio (x1)
Avviso
" Mascherina (x1)
# Fascio dei cavi (x1)
Installazione e Collegamenti
Questo apparecchio è installabile
esclusivamente nei veicoli provvisti di
alimentazione da 12V CC con messa a terra sul
negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti
elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non
collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo
di accensione del motore (rosso) al telaio del
veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per evitare la formazione di cortocircuiti
proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi
non collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente
collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria
della vettura.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare
l’installazione e i collegamenti elettrici a un
tecnico professionista. Rivolgersi al proprio
rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non
toccarne le parti metalliche durante e subito
dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore
di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
Non collegare i cavi dei diffusori al telaio del
veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in
parallelo.
Collegare diffusori di potenza massima
superiore a 50 W. Se la potenza è inferiore a
50W, per non danneggiarli è necessario
cambiare l’impostazione <AMP GAIN>.
(' pagina 12)
Installare l’apparecchio con un angolo non
superiore a 30 gradi.
Se il gruppo di cavi preassemblati del veicolo
non dispone del connettore di accensione,
collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa
nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che
fornisce 12V CC e viene alimentata e
disalimentata dalla chiave di accensione.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le
luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc.
del veicolo funzionino correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i
cavi non siano a contatto con il telaio del
veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle
medesime caratteristiche elettriche.
$ Chiavetta di estrazione (x2)
Procedura di base
1 Sfilare la chiave di accensione e scollegare
la presa della batteria del veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
(' pagina 19)
3 Installare l’unità nell’automobile.
(' pagina 18)
4 Ricollegare la presa della batteria del
veicolo.
5 Resettare l’apparecchio. (' pagina 3)
ITALIANO‫ |ޓ‬17
KD-X200_E_IT
2012/12/21‫ޓ‬16:32:18
Installazione e Collegamenti
Installazione dell’apparecchio
Installazione nel cruscotto
Eseguire i
collegamenti
elettrici previsti.
(A pagina 19)
Piegare le linguette
necessarie per mantenere
la custodia nella posizione
corretta.
Installare la mascherina
orientandola correttamente.
Installazione dell’apparecchio nell’apposito supporto di montaggio
Viti piatte o a testa tonda
(non in dotazione)
M5 × 8 mm
Tascabile
Staffa (non in dotazione)
Come rimuovere l’apparecchio
18 |‫ޓ‬ITALIANO
KD-X200_E_IT
2012/12/21‫ޓ‬16:32:18
Installazione e Collegamenti
Collegamento dei cavi
Fusibile 10 A
Terminale di
terra posteriore
Presa d’antenna
Connettore ISO
A2 Marrone: sistema del telefono
cellulare
A4 Giallo: batteria
A5 Blu/bianco: cavo di telecomando
Arancione/bianco: selettore di
A6 controllo illuminazione del
veicolo
D
Per alcune automobili VW/Audi o Opel
(Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare i cavi del
fascio di cavi D, come illustrato.
Se l’apparecchio non si accende con i cavi
modificati 1 si suggerisce di usare i cavi modificati 2.
Y: giallo
R: rosso
Cablaggio originale
A7 Rosso: accensione (ACC)
A8 Nero: collegamento a terra
(massa)
Diffusore
B1 Porpora F
posteriore
B2 Porpora/nero G (destro)
Diffusore
B3 Grigio F
anteriore
B4 Grigio/nero G (destro)
Diffusore
B5 Bianco F
B6 Bianco/nero G anteriore
(sinistro)
Diffusore
B7 Verde F
posteriore
B8 Verde/nero G (sinistro)
Cablaggio modificato 1
oppure
Cablaggio modificato 2
IMPORTANTE: per i collegamenti, si consiglia un fascio di cavi personalizzato (venduto separatamente)
che sia idoneo per la propria vettura.
(A) Veicolo provvisto di connettore ISO
(B) Veicolo NON provvisto di connettore ISO
Personalizzare il fascio di cavo
(venduti separatamente)
Personalizzare il fascio di cavo
(venduti separatamente)
oppure
D
D
ITALIANO‫ |ޓ‬19
KD-X200_E_IT
2012/12/21‫ޓ‬16:32:18
.
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua
atenção para uma condução segura.
Cuidado
Informação sobre a forma de
deitar fora Velho Equipamento
Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países da UE que
adoptaram sistemas de recolha de
lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote
do lixo com um X) não podem ser deitados
fora junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos,
electrónicos e baterias deverão ser
reciclados num local capaz de o fazer bem
assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se
informar de um local de reciclagem
próximo de si. Reciclagem e tratamento de
lixo correctos ajudam a poupar recursos e
previnem efeitos prejudiciais na nossa
saúde e no ambiente.
Note:
o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em
baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
2
Definição do volume:
Ajuste o volume de forma que possa ouvir os
sons de tráfego para prevenir acidentes.
Baixe o volume antes de iniciar a leitura de
fontes digitais para evitar danos aos altifalantes
pelo aumento súbito do nível de saída do som.
Geral:
Evite utilizar o dispositivo USB ou iPod/iPhone
se isso puder comprometer a sua segurança
durante a condução.
Certifique-se de que foi criada uma cópia de
segurança de todos os dados importantes. Não
aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque
nem deixe cair objectos metálicos (moedas ou
ferramentas de metal, por exemplo) dentro do
aparelho.
A potência de USB é indicada na unidade
principal. Para visualizar, remova o painel frontal.
|‫ޓ‬PORTUGUÊS
KD-X200_E_PR
2012/12/21‫ޓ‬17:0:53
Como colocar/remover o painel
frontal
Índice
Preparação ............................................................. 4
Cancelamento da demonstração de
visualização
Acertar o relógio
Operações básicas ............................................... 4
Rádio ........................................................................ 6
Como reiniciar o aparelho
As predefinições também
serão apagados.
USB ............................................................................ 8
iPod/iPhone ........................................................... 9
Componentes externos .................................. 10
Bluetooth姞 .......................................................... 10
Ajustes de som ................................................... 11
Manutenção
Limpeza do aparelho
Limpe a sujidade do painel frontal com um pano
macio ou de silicone seco.
Limpeza do conector
Remova o painel frontal e limpe o conector
gentilmente com uma mecha de algodão,
tomando cuidado para não danificar o conector.
Operações com o Menu ................................. 11
Informações adicionais ................................... 13
Resolução de problemas ................................ 15
Especificações .................................................... 16
Instalação/Conexão ......................................... 17
Como ler este manual:
Este manual explica principalmente as
operações efectuadas usando os botões no
painel frontal.
< > indica as visualizações no painel frontal.
[XX] indica a definição inicial de um item de
menu.
PORTUGUÊS‫ |ޓ‬3
KD-X200_E_PR
2012/12/21‫ޓ‬17:0:53
Preparação
Preparação
Cancelamento da
demonstração de visualização
A demonstração de visualização está sempre
ligada, excepto se o utilizador a cancelar.
1
3 Seleccione <CLOCK SET>.
4 Seleccione o dia da semana.
(Manter
premido)
2
(Configuração inicial)
(Configuração inicial)
5 Ajuste as horas.
3 Seleccione <DEMO OFF>.
6 Ajuste os minutos.
4 Pressione MENU para sair.
Acertar o relógio
7 Seleccione <24H/12H>.
1
(Manter
premido)
2 Seleccione <CLOCK>.
8 Seleccione <24 HOUR> ou <12 HOUR>.
9 Pressione MENU para sair.
Operações básicas
Informação no visor
Altera a informação no visor. (Pressione)
Desloca a informação actual no visor. (Manter premido)
Fonte
FM/AM
USB
USB-IPOD (HEAD
MODE/IPOD MODE)
USB-IPOD (EXT MODE)
AUX
BT AUDIO
*1
4
Visor
Nome da estação (PS) *1 - Frequência - Tipo de programa (PTY) *1 Dia/Relógio - (voltar ao início)
Título do álbum/Artista - Título da faixa - Nº. da faixa./Tempo de
reprodução - Dia/Relógio - (voltar ao início)
EXT MODE) Dia/Relógio
AUX) Dia/Relógio
BT AUDIO) Dia/Relógio
Apenas para estações FM Radio Data System.
|‫ޓ‬PORTUGUÊS
KD-X200_E_PR
2012/12/21‫ޓ‬17:0:53
Operações básicas
Painel frontal
Botão de volume
Remove o painel frontal
Mostrador
Tomada de entrada AUX
Terminal de entrada USB
Ao premir ou manter premido(s) o(s) seguinte(s) botão(ões)…
Botão
SOURCE
Botão de volume
(rodar)
Botão de volume
(premir)
Botões numéricos
(1 - 6)
EQ
/
Selecciona o modo de som predefinido. (' página 11)
Activar/desactivar Pronto para Recepção TA (Informações sobre o
Tráfego). (' página 7)
Entrar no modo de procura PTY. (Manter premido) (' página 7)
Volta ao menu anterior.
Selecciona a pasta de MP3/WMA/WAV. (' página 8)
/
Função geral
Liga. (Manter premido)
Desliga. (Manter premido)
Pressione o botão SOURCE no painel frontal e rode o botão de volume
durante os 2 segundos seguinte para seleccionar a fonte.
Pressione repetidamente para seleccionar a fonte.
Ajusta o nível do volume.
Seleccionar itens.
Silencia o som ou coloca a reprodução em pausa.
Pressione o botão novamente para cancelar o silenciamento ou retomar a
leitura.
Confirma selecção.
Selecciona as estações predefinidas.
Guarda a estação actual no botão numérico seleccionado. (Manter
premido) (' página 6)
Procura uma estação automaticamente. (' página 6)
Procura uma estação manualmente. (Manter premido)
Selecciona faixa. (' página 8, 9)
Avançar/Recuar Rápido a faixa. (Manter premido)
PORTUGUÊS‫ |ޓ‬5
KD-X200_E_PR
2012/12/21‫ޓ‬17:0:53
Rádio
Rádio
Procurar uma estação
B
Seleccione <FM> ou <AM>.
Procura automática. (Pressione)
Procura manual. (Manter premido)
“M” começa a piscar. Em seguida, pressione o
botão repetidamente.
A
“ST” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte.
Guardar estações na memória
Selecção de uma estação predefinida
Predefinição manual
Pode programar até 18 estações FM e 6 estações AM.
Durante a audição de uma estação...
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
(Manter premido)
O número predefinido pisca e “MEMORY”
aparece. A estação actual é guardada no botão
numérico seleccionado (1 - 6).
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
Pode sintonizar uma estação predefinida numa altura
específica, independentemente da fonte actual.
1
1
(Manter premido)
Começa a piscar o texto “PRESET MODE”.
Configurar o temporizador do rádio
(Manter premido)
2
2 Seleccionar o número predefinido.
O número predefinido pisca e “MEMORY”
aparece.
Predefinição automática (apenas
FM)
SSM (Memória sequencial das estações
mais fortes)
Pode memorizar até 18 estações FM.
1
[OFF]
ONCE
DAILY
WEEKLY
3 Seleccionar a estação predefinida.
-<FM>/<AM>
-<01> ... <18> para FM/
<01> ... <06> para AM
4 Defina o dia e hora de activação.
(Manter premido)
2
-<TUNER>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
Começa a piscar o texto “SSM”. Quando todas as
estações são guardadas, “SSM” deixa de piscar.
Para predefinir <SSM 07 – 12>/
<SSM 13 – 18>, repita os passos 1 e 2.
5 Pressione MENU para sair.
6
-<TUNER>
-<RADIO TIMER>
-<OFF>/<ONCE>/
<DAILY>/<WEEKLY>
Cancela o Temporizador do Rádio.
Activa uma vez.
Activa diariamente.
Activa semanalmente.
liga-se após o Temporizador do Rádio ter
sido definido.
Apenas pode ser definido um temporizador.
Configurar um novo temporizador irá substituir
a configuração anterior.
O Temporizador do Rádio não irá activar se a
unidade for desligada ou se <AM> estiver
definido para <OFF> em <SRC SELECT> após
seleccionar uma estação AM para o
temporizador.
|‫ޓ‬PORTUGUÊS
KD-X200_E_PR
2012/12/21‫ޓ‬17:0:53
As seguintes funcionalidades estão
disponíveis apenas para estações FM Radio
Data System.
Procurar os seus Programas
favoritos—Procura por Tipo de
Programa (PTY)
1
(Manter premido)
2 Seleccionar um código PTY.
Rádio
Pronto para Recepção NEWS
1
(Manter premido)
2
-<TUNER>
-<NEWS-STBY>
-<ON>/<OFF>
O aparelho irá mudar temporariamente para
Programas de Notícias se disponível.
Se o volume for ajustado durante a recepção de
Informações sobre o Tráfego ou Notícias ou
Alarme, o volume ajustado é automaticamente
memorizado. Será aplicado da próxima vez que o
aparelho mudar para Informações sobre o
Tráfego ou Notícias.
Procurar melhor recepção do
mesmo programa—Recepção
com Procura de Rede
Inicia a procura PTY.
Se uma estação estiver a transmitir um programa
correspondente ao código PTY seleccionado, essa
estação é sintonizada.
Quando entra numa área onde a recepção FM
Códigos PTY
AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, não é boa, este aparelho sintoniza
NEWS,
automaticamente outra estação FM Radio Data
SCIENCE, VARIED, POP M (música), ROCK M (música), EASY M
(música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música),
System da mesma rede, provavelmente a emitir o
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
mesmo programa com um sinal mais forte.
PHONEIN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
(música), OLDIES, FOLK M (música), DOCUMENT
Activar Pronto para Recepção
TA/Notícias
O modo Pronto para Recepção permite ao
aparelho mudar temporariamente para
Informações sobre o tráfego (TA) ou para um
programa de NOTÍCIAS (NEWS) a partir de
qualquer fonte que não AM.
1
(Manter premido)
2
-<TUNER>
-<AF-REG> *
[AF ON]
Pronto para Recepção TA
(Informações sobre o tráfego)
AF-REG ON
Indicador
TP
Acende
Pisca
Pronto para Recepção TA
(Informações sobre o tráfego)
O aparelho irá mudar
temporariamente para Informações
sobre o tráfego (TA) se disponível.
Ainda não foi activado. Sintoniza
noutra estação facultando os
sinais de Radio Data System.
Para desactivar, pressione novamente.
OFF
Procura automaticamente outra
estação que esteja a emitir o
mesmo programa na mesma
rede de Radio Data System com
melhor recepção quanto a
recepção actual é fraca.
Muda para outra estação
apenas na região específica
utilizando o controlo AF.
Cancela.
* AF-REG: Frequências Alternativas-Regional.
Selecção automática de estações
—Procura de Programas
Quando o sinal de uma estação predefinida que
tenha seleccionado é fraco, este aparelho procura
outra estação que possa estar a emitir o mesmo
programa que a estação predefinida original está
a transmitir.
<P-SEARCH> (' página 13)
PORTUGUÊS‫ |ޓ‬7
KD-X200_E_PR
2012/12/21‫ޓ‬17:0:53
USB
USB
Reproduzir a partir de um
dispositivo USB
Terminal de entrada USB
Cabo USB 2.0 *
(não fornecida)
A fonte altera para “USB” e a reprodução é
iniciada.
* Não deixe o cabo dentro do automóvel quando
não estiver a utilizar.
Este aparelho pode reproduzir ficheiros MP3/
WMA/WAV armazenados em dispositivos de
armazenamento em massa USB (tais como
uma unidade de memória USB ou um Leitor de
Áudio Digital).
Seleccionar uma pasta/faixa
Selecciona a pasta.
Selecciona faixa. (Pressione)
Avançar/Recuar Rápido a faixa.
(Manter premido)
Seleccionar uma faixa/pasta da
lista
1
3 Seleccione uma faixa.
Se o dispositivo USB tiver muitas pastas ou faixas,
pode realizar a procura rápida da pasta ou faixa
desejada rodando o botão de volume
rapidamente.
Seleccionar os modos de
reprodução
Pode seleccionar um dos seguintes modos de
reprodução de cada vez.
1
Pressione 6 para REPEAT.
Pressione 5 para RANDOM.
2 Pressione o botão repetidamente.
REPEAT RPT OFF
TRACK RPT
FOLDER RPT
Cancela a reprodução em
repetição.
Repete a faixa actual.
Repete a pasta actual.
“FOLDER RPT” não se aplica para ficheiro JPC/
JMC.
RANDOM Cancela a reprodução
RND OFF
aleatória.
Reproduzir aleatoriamente
todas as faixas na pasta
FOLDER RND
actual e, em seguida, as
faixas das pastas seguintes.
Reproduz aleatoriamente
ALL RND
todas as faixas.
2 Seleccione uma pasta. (Para MP3/WMA/
WAV)
- - - - - - - - ou - - - - - - - -
Seleccione a lista desejada. (Para ficheiro
JVC Playlist Creator (JPC) e JVC Music
Control (JMC)) (' página 14)
PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, GENRES
8
|‫ޓ‬PORTUGUÊS
KD-X200_E_PR
2012/12/21‫ޓ‬17:0:53
iPod/iPhone
Reproduzir um iPod/iPhone
Terminal de entrada USB
Cabo USB 2.0 * (acessório
do iPod/iPhone)
Seleccionar uma faixa da lista
Aplicável apenas no <HEAD MODE>.
1
2 Seleccione a lista desejada.
A fonte muda para “USB”-“USB-IPOD” e iniciase a reprodução (dependendo do estado do
dispositivo ligado).
* Não deixe o cabo dentro do automóvel quando
não estiver a utilizar.
PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS)
PODCASTS)GENRES)COMPOSERS)
AUDIOBOOKS) (voltar ao início)
3 Seleccione a faixa desejada.
Seleccionar o modo de controlo
-<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/
<EXT MODE>
HEAD
MODE
IPOD
MODE
EXT
MODE
Controla a leitura de música
somente a partir deste aparelho.
Controla a leitura de música a partir
de ambos o aparelho e o iPod/
iPhone.
Controla a leitura de música
somente a partir do iPod/iPhone.
Também pode alterar a definição usando
<IPOD SWITCH> no menu. (' página 13)
Seleccionar uma faixa
Aplicável apenas no <HEAD MODE>/
<IPOD MODE>.
Selecciona a faixa/capítulo.
(Pressione)
Avançar/Recuar Rápido a faixa.
(Manter premido)
Repita este passo até que a faixa desejada seja
seleccionada.
Se o menu seleccionado tiver muitas faixas,
pode realizar a procura rápida da faixa desejada
rodando o botão de volume rapidamente.
Seleccionar os modos de
reprodução
Aplicável apenas no <HEAD MODE>.
Pode seleccionar um dos seguintes modos de
reprodução de cada vez.
1
Pressione 6 para REPEAT.
Pressione 5 para RANDOM.
.
2 Pressione o botão repetidamente.
REPEAT ONE RPT
ALL RPT
Funciona da mesma forma
que “Repeat One” no iPod.
Funciona da mesma forma
que “Repeat All” no iPod.
RANDOM RND OFF
SONG RND
ALBUM RND
Cancela a reprodução
aleatória.
Funciona da mesma forma
que “Shuffle Songs” no iPod.
Funciona da mesma forma
que “Shuffle Albums” no iPod.
“ALBUM RND” não é aplicável para alguns
iPod/iPhone.
PORTUGUÊS‫ |ޓ‬9
KD-X200_E_PR
2012/12/21‫ޓ‬17:0:53
Componentes
externos
Componentes externos
Pode ligar um componente externo à tomada de entrada AUX (auxiliar) no painel frontal.
Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com os componentes externos.
.
1 Ligue ao terminal AUX no painel frontal.
2 Seleccione <AUX>.
Reproduzir um componente
externo a partir de AUX
Mini ficha estéreo de 3,5 mm
com conector em forma de “L”
(não fornecida)
3 Ligue o componente ligado e inicie a
reprodução da origem do som.
Leitor de áudio
portátil, etc.
Utilize uma mini ficha estéreo de
3 contactos para uma saída
óptima do áudio.
Bluetooth姞
Para operações Bluetooth, é necessário ligar o adaptador Bluetooth KS-BTA100 (comprado à parte) à
tomada de entrada auxiliar (AUX) no painel frontal da unidade.
O KS-BTA100 não está disponível em alguns países. Por favor contacte o revendedor onde adquiriu
este aparelho.
As operações podem ser diferentes, dependendo do dispositivo Bluetooth ligado. Para mais detalhes,
consulte também as instruções fornecidas com o dispositivo.
Cablagem da unidade
KS-BTA100
(A página 19)
Azul/branco
Azul/branco: Controlo remoto
Preto
Preto: Terra
Castanho
Castanho: Silenciamento de
telefone
Preparação
Para obter mais detalhes acerca do registo e utilização do dispositivo Bluetooth, consulte o manual de
instruções fornecido com o KS-BTA100.
1 Registe (emparelhe) um dispositivo Bluetooth com KS-BTA100.
2 Altere as definições <SRC SELECT> deste aparelho.
(Manter
premido)
-<SRC SELECT>
-<AUX>
-<BT ADAPTER>
3 Pressione MENU para sair.
10 |‫ޓ‬PORTUGUÊS
KD-X200_E_PR
2012/12/21‫ޓ‬17:0:53
Ajustes de som
Ajustes de som
Este aparelho memoriza as definições de som ajustadas para cada fonte individual.
Seleccionar o som predefinido
Pode seleccionar um modo de som predefinido
para cada fonte individual, adequado ao género
de música.
Equalizador Pro
1
(Manter premido)
-<PRO EQ>
-<BASS>/<MIDDLE>/
<TREBLE>
2
- - - - - - - - ou - - - - - - - Pressione repetidamente.
FLAT-NATURAL-DYNAMICVOCAL BOOST-BASS BOOST-USER- (voltar ao
início)
Memorizar os seus próprios
ajustes
Durante a escuta, pode ajustar e guardar o nível
do tom para cada fonte individual.
Equalizador Simples
1
(Manter premido)
2 Ajuste o nível.
(Inicial: [XX])
BASS LVL
MID LVL
TRE LVL
-06 a +06 [00]
-06 a +06 [00]
-06 a +06 [00]
3
Ajuste os elementos de som do tom
seleccionado.
BASS
(Inicial: [XX])
Frequência 60/[80]/100/200 Hz
Nível
LVL -06 a +06 [00]
Q
[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Frequência
Nível
Q
0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz
LVL -06 a +06 [00]
Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Frequência
Nível
Q
[10.0]/12.5/15.0/17.5 kHz
LVL -06 a +06 [00]
[Q FIX]
4 Repita os passos 2 e 3 para ajustar os
outros tons.
Os ajustes são guardados e <USER> é activado.
5 Pressione MENU para sair.
Os ajustes são guardados e <USER> é activado.
Operações com o Menu
1
(Manter premido)
3 Repetir o passo 2, se necessário.
Se não for efectuada nenhuma operação durante
60 segundos, a operação em curso é cancelada.
Para voltar ao menu anterior, pressione .
Para sair do menu, pressione DISP ou MENU.
2
PORTUGUÊS‫ |ޓ‬11
KD-X200_E_PR
2012/12/21‫ޓ‬17:0:53
Operações com o Menu
DISPLAY
DIMMER
CLOCK
AUDIO
Opção de menu
DEMO
PRO EQ
FADER *1
BALANCE
BASS BOOST
*1
*2
*3
*4
*5
LOUD
(Intensidade
sonora)
VOL ADJUST
(Ajuste de
volume)
BEEP
(Som de operação
dos botões)
TEL MUTING *2
(Silenciar para
telefone)
AMP GAIN
(Ganho de
amplificador)
CLOCK SET
24H/12H
CLOCK ADJ
(Acerto de
relógio)
CLOCK DISP
(Exibição de
relógio)
DIMMER SET
Definição seleccionável (Inicial: [XX])
Para definições, ' página 4.
Para definições, ' página 11.
R06 — F06[00]: Ajuste o equilíbrio dos altifalantes frontal e traseiro.
L06 — R06[00]: Ajuste o equilíbrio dos altifalantes esquerdo e direito.
+01/+02: Selecciona o seu nível de reforço dos graves preferido.
[OFF]: Cancela.
[LOW]/HIGH: Intensifica as frequências baixas ou altas para produzir um
som equilibrado com um nível de volume baixo.
OFF: Cancela.
-05 — +05[00]: Predefina o ajuste de volume para cada fonte, comparado
com o volume definido para FM. Antes do ajuste, seleccione a fonte que
deseja ajustar. (“VOL ADJ FIX” aparece se “FM” for seleccionado.)
[ON]/OFF: Activa ou desactiva o som de operação dos botões.
ON: Silencia os sons durante a utilização do telemóvel (não conectado
através de KS-BTA100).
[OFF]: Cancela.
LOW POWER: Limita o nível de volume máximo a 30. (Seleccione se a
entrada de potência máxima de cada altifalante for inferior a 50 W para
evitar danos nos altifalantes.)
[HIGH POWER]: O nível de volume máximo é 50.
Para definições, ' página 4.
Para definições, ' página 4.
[AUTO]: O relógio integrado está sincronizado com os dados de relógio CT
(Clock Time) recebidos a partir da estação FM Radio Data System.
OFF: Cancela.
ON/[OFF]: Activa ou desactiva a exibição de relógio quando a unidade está
desligada.
Selecciona a iluminação de mostrador e de botões ajustada na definição
<BRIGHTNESS>.
[AUTO]: Alterna entre os ajustes de Dia e de Noite quando desliga/liga os
faróis dianteiros do seu veículo. *3
ON: Selecciona os ajuste de Noite.
OFF: Selecciona os ajuste de Dia.
BRIGHTNESS *4 DAY/NIGHT: Definições de brilho para o visor e iluminação dos botões
durante o dia e durante a noite.
BUTTON ZONE/DISP ZONE: Define os níveis de brilho 00 — 31.
SCROLL *5
[ONCE]: Desloca a informação uma página.
AUTO: Repete o deslocamento (5 segundos de intervalo).
OFF: Cancela.
TAG DISPLAY
[ON]: Mostra as informações Tag durante a reprodução de faixas MP3/
WMA/WAV.
OFF: Cancela.
Se estiver a utilizar um sistema com dois altifalantes, defina o nível do “fader” (atenuador) com
“00”.
Esta definição não funciona se <BT ADAPTER> estiver seleccionado para <AUX> de <SRC SELECT>.
A conexão do cabo de controlo de iluminação é necessária. (' página 19)
Inicial: DAY (BUTTON ZONE[25], DISP ZONE[31])/NIGHT (BUTTON ZONE[09], DISP ZONE[12])
Alguns caracteres ou símbolos incorrectamente representados (ou apagados) no mostrador.
12 |‫ޓ‬PORTUGUÊS
KD-X200_E_PR
2012/12/21‫ޓ‬17:0:53
Operações com o Menu
Opção de menu
SSM
TUNER
AF-REG *6
NEWS-STBY *6
(Pronto para
recepção de
notícias)
P-SEARCH *6
(Procura de
Programas)
MONO
(Modo
monofónico)
IF BAND
(Banda de
frequência
intermédia)
RADIO TIMER
USB *7
SRC SELECT
IPOD SWITCH
(Controlo de iPod/
iPhone)
AM *8
AUX *8
*6
*7
*8
Definição seleccionável (Inicial: [XX])
Para definições, ' página 6. (Aparece apenas quando a fonte está definida
para “FM”.)
Para definições, ' página 7.
Para definições, ' página 7. (Aparece apenas quando a fonte está definida
para “FM”.)
SEARCH ON/[SEARCH OFF]:
Activa ou desactiva a Procura de Programa (se <AF-REG> estiver definido
para <AF ON> ou <AF-REG ON>).
Aparece apenas quando a fonte está definida para “FM”.
[OFF]: Activa a recepção FM estéreo.
ON: Melhora a recepção FM mas o efeito estéreo será perdido.
[AUTO]: Aumenta a selectividade do sintonizador para reduzir os ruídos de
interferência entre estações próximas. (O efeito estéreo poderá perder-se.)
WIDE: Sujeito a ruídos de interferência de estações adjacentes, mas a
qualidade de som não é degradada, e o estéreo mantém-se.
Para definições, ' página 6.
DRIVECHANGE: Selecciona para mudar a unidade quando um dispositivo
com unidades múltiplas está ligado ao terminal de entrada USB.
[HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE:
Para definições, ' página 9. (Aparece apenas quando a fonte está definida
para “USB-IPOD”.)
[ON]/OFF: Activa ou desactiva “AM” na selecção de fonte.
[ON]/OFF: Activa ou desactiva “AUX” na selecção de fonte.
BT ADAPTER: Seleccione quando o adaptador Bluetooth KS-BTA100
estiver ligado à tomada AUX (' página 10). O nome da fonte mudará para
“BT AUDIO”.
Apenas para estações FM Radio Data System.
Aparece apenas quando a fonte está definida para “USB”.
Exibido apenas quando o aparelho estiver em qualquer outra fonte que não a fonte
correspondente “AM/AUX”.
Informações adicionais
Sobre ficheiros de áudio
Ficheiros reproduzíveis
Extensões de ficheiro: MP3(.mp3), WMA(.wma),
WAV(.wav)
Bit rate:
MP3: 8 kbps - 320 kbps
WMA: 16 kbps - 320 kbps
Frequência de Amostragem:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
WAV: 48 kHz, 44,1 kHz (apenas fonte USB)
Ficheiros com Taxa de Bits Variável (VBR). (O
tempo decorrido para ficheiros VBR não será
exibido correctamente.)
Outros
Este aparelho pode mostrar etiqueta WMA e
etiqueta ID3, versão 1.0/1.1/2.3/2.4 (para MP3).
A função de procura funciona, mas a
velocidade de procura não é constante.
PORTUGUÊS‫ |ޓ‬13
KD-X200_E_PR
2012/12/21‫ޓ‬17:0:53
Informações adicionais
Sobre o dispositivo USB
Quando ligar um cabo USB, use o cabo USB 2.0.
Não é possível conectar um computador ou
HDD portátil ao terminal de entrada USB do
aparelho.
Ligue à unidade apenas um dispositivo USB de
cada vez. Não utilize um hub USB.
Os dispositivos USB equipados com funções
especiais, como as funções de segurança de
dados, não podem ser usados com a unidade.
Não use um dispositivo USB com 2 ou mais
partições.
Esta unidade não consegue reconhecer um
dispositivo USB, cuja potência seja diferente de
5 V e exceda os 1 A.
Este aparelho pode não reconhecer um cartão
de memória colocado no leitor de cartões USB.
Esta unidade não consegue ler ficheiros
correctamente num dispositivo USB, se for ser
utilizada uma extensão USB.
Consoante a forma dos dispositivos USB e as
portas de ligação, alguns dispositivos USB
podem não encaixar correctamente e/ou a
ligação não se estabelecer correctamente.
O funcionamento e a alimentação podem não
ser os esperados com alguns dispositivos USB.
O número máximo de caracteres para:
– Nomes de pastas: 64 caracteres
– Nomes de ficheiros: 64 caracteres
– Tag MP3: 64 caracteres
– Tag WMA: 64 caracteres
– Tag WAV: 64 caracteres (apenas fonte USB)
Este aparelho pode reconhecer até 20480
ficheiros, 999 pastas (999 ficheiros por pasta,
incluindo pastas com ficheiros não
suportados), e de 8 hierarquias.
Precauções
Não insira e retire o dispositivo USB
repetidamente, enquanto estiver a indicação
“READING” no ecrã.
Uma descarga electrostática ao ligar um
dispositivo USB pode causar uma reprodução
anormal do dispositivo. Neste caso, desligue o
dispositivo USB e, em seguida, reinicie o
aparelho e o dispositivo USB.
Não deixe o dispositivo USB na viatura, não o
exponha à luz solar directa nem a temperaturas
altas. O não cumprimento do anterior pode
resultar em deformação ou causar danos no
aparelho.
Sobre iPod/iPhone
iPod/iPhone que podem ser ligados a este
aparelho:
- iPod touch (4ª geração)
- iPod touch (3ª geração)
- iPod touch (2ª geração)
- iPod touch (1ª geração)
- iPod classic
- iPod com vídeo (5ª geração)*
- iPod nano (6ª geração)
- iPod nano (5ª geração)
- iPod nano (4ª geração)
- iPod nano (3ª geração)
- iPod nano (2ª geração)
- iPod nano (1ª geração)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
* Os <IPOD MODE>/<EXT MODE> não são
aplicáveis.
Não é possível procurar ficheiros vídeo no
menu “Videos” em <HEAD MODE>.
A ordem das canções apresentada no menu de
selecção desta unidade pode ser distinta da do
iPod.
Ao operar um iPod/iPhone, algumas operações
poderão não ser executadas correctamente ou
como esperado. Nesse caso, visite o seguinte
website da JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Website apenas em inglês).
Sobre JVC Playlist Creator e JVC
Music Control
Este aparelho suporta a aplicação PC JVC
Playlist Creator e a aplicação Android™JVC
Music Control.
Quando reproduzir um ficheiro de áudio com
dados de canção adicionados com JVC Playlist
Creator ou JVC Music Control, pode procurar o
ficheiro de áudio por género, artista, álbum,
playlist e canção.
JVC Playlist Creator e JVC Music Control estão
disponíveis no website abaixo:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Website apenas em inglês).
14 |‫ޓ‬PORTUGUÊS
KD-X200_E_PR
2012/12/21‫ޓ‬17:0:53
Resolução de problemas
Sintoma
4 Geral
Sem som, som interrompido ou
ruído estático.
“MISWIRING CHK WIRING THEN
RESET UNIT”/“WARNING CHK
WIRING THEN RESET UNIT”
aparece no visor e nenhuma
operação pode ser realizada.
O aparelho não funciona de
todo.
A fonte não pode ser
seleccionada.
Os caracteres não são
representados correctamente
(por exemplo, o nome do
álbum).
4 FM/AM
A predefinição automática de
SSM não funciona.
4 USB/iPod/iPhone
“READING” não pára de piscar no
mostrador.
As faixas/pastas não são
reproduzidas pela ordem
esperada.
Aparece a indicação “NO FILE”
no visor.
Aparece a indicação
“NOT SUPPORT” no mostrador e
a faixa é saltada.
“CANNOT PLAY” a piscar no
visor.
A unidade não consegue
detectar o dispositivo ligado.
Resolução/Causa
Verifique os cabos e ligações de antena e fios.
Verifique as condições do dispositivo ligado e das faixas
gravadas.
Certifique-se de que utiliza a mini ficha estéreo
recomendada quando efectuar uma ligação a um
componente externo. (' página 10)
Assegure-se de que os terminais dos cabos dos altifalantes são
isolados com fita antes de efectuar uma reposição do aparelho.
(' página 3)
Se a mensagem não desaparecer, consulte o seu revendedor de
componentes de áudio da JVC para veículos ou uma companhia
fornecedora de kits.
Reinicie o aparelho. (' página 3)
Marque a definição <SRC SELECT>. (' página 13)
Esta unidade apenas exibe letras (maiúsculas), números e um
número limitado de símbolos.
Memorize as estações manualmente.
É necessário mais tempo para a leitura. Não utilize
demasiados níveis hierárquicos e pastas.
Volte a ligar o dispositivo USB.
A ordem de reprodução é determinada pelo nome de ficheiro.
Verifique se a pasta seleccionada, o dispositivo USB ligado ou o
iPod/iPhone contêm um ficheiro reproduzível.
Verifique se a faixa é um formato de ficheiro reproduzível.
O iPod/iPhone não se liga ou
não funciona.
Resolução de problemas
Verifique se o dispositivo ligado é compatível com este
aparelho. (USB: ' página 16) (iPod/iPhone: ' página 14)
Assegure-se de que o dispositivo contém ficheiros nos
formatos suportados. (' página 13)
Volte a ligar o dispositivo.
Verifique a ligação entre este aparelho e o iPod/iPhone.
Remova e reinicie o iPod/iPhone através de um reinício
forçado. Para obter mais informações acerca do reinício do
iPod/iPhone, consulte o manual de instruções fornecido
com o iPod/iPhone.
Verifique se a definição <IPOD SWITCH> é apropriada.
(' página 9)
Se ainda tiver problemas, reinicialize o aparelho. (' página 3)
PORTUGUÊS‫ |ޓ‬15
KD-X200_E_PR
2012/12/21‫ޓ‬17:0:53
Especificações
Especificações
SECÇÃO DO AMPLIFICADOR ÁUDIO
Potência Máxima de Saída
Saída de Potência Contínua (RMS)
Impedância de Carga
Resposta de Frequência
Relação Sinal-Ruído
Nível/Impedância de Saída-Linha, SaídaSubwoofer
Impedância de Saída
50 W por canal
20 W por canal a 4Ω, 40 Hz a 20 000 Hz com um
valor inferior a 1% de distorção harmónica total.
4Ω (variação de 4Ω a 8Ω)
40 Hz to 20 000 Hz
80 dB
2,5 V/20 kΩ de carga (escala máxima)
≤ 600Ω
SECÇÃO DO RÁDIO
FM
AM
Intervalo de frequência
Sensibilidade Útil
50 dB Sensibilidade Mínima
Selectividade de Canais
Alternada (400 kHz)
Resposta de Frequência
Separação Estéreo
Intervalo de frequência
Sensibilidade/Selectividade
87,5 MHz a 108,0 MHz (passo 50 kHz)
9,3 dBf (0,8 μV/75Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75Ω)
65 dB
40 Hz to 15 000 Hz
40 dB
MW : 531 kHz a 1 611 kHz (passo 9 kHz)
LW : 153 kHz a 279 kHz (passo 9 kHz)
MW: 20 μV/40 dB, LW: 50 μV
SECÇÃO USB
USB Padrão
Taxa de Transferência de Dados (Velocidade
Máxima)
Dispositivo Compatível
Sistema de Ficheiros Compatível
Formato áudio que pode ser lido
Fornecimento Máximo de Corrente
USB 1.1 e USB 2.0
Máx. 12 Mbps
Armazenamento em massa
FAT 32/16/12
MP3/WMA/WAV
DC 5 V " 1 A
GERAL
Requisitos de Alimentação (Voltagem em
Funcionamento)
Sistema de ligação Terra
Temperatura de Funcionamento Permitida
Dimensões
Instalação
(L × A × P)
Painel
Peso
.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
DC 14,4 V (Variação de 11 V a 16 V)
Terra negative
0°C a +40°C
aprox. 182 mm × 53 mm × 107 mm
aprox. 188 mm × 59 mm × 13 mm
0,65 kJ (Acessórios excluídos)
16 |‫ޓ‬PORTUGUÊS
KD-X200_E_PR
2012/12/21‫ޓ‬17:0:53
Instalação/Conexão
Lista de peças para instalação
Painel frontal (x1)
Instalação/Conexão
Aviso
! Gaveta para montagem (x1)
" Placa de guarnição (x1)
# Cablagem (x1)
$ Chave de extracção (x2)
Processo básico
1 Retire a chave do interruptor de ignição e,
em seguida, desconecte o terminal da
bateria do automóvel.
2 Ligue o fios adequadamente.
(' página 19)
3 Instale o aparelho no seu automóvel.
(' página 18)
4 Volte a ligar o terminal da bateria do
automóvel.
5 Reinicie o aparelho. (' página 3)
Este aparelho só pode ser utilizado com um
fornecimento de energia de CC de 12V, com
terra negativa.
Desligue o terminal negativo da bateria antes
de efectuar as ligações e montagem.
Não ligue o fio da bateria (amarelo) e o fio da
ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou
fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito.
Isole os fios não ligados com fita de vinilo para
prevenir um curto-circuito.
Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis
do automóvel de novo após a instalação.
Cuidado
Para o propósito de segurança, encarregue as
ligações e a montagem a profissionais. Consulte
o revendedor de áudio para automóveis.
Instale este aparelho na consola do seu
automóvel. Não toque nas partes de metal
deste aparelho durante e logo após a utilização
do aparelho. As partes de metal, tal como o
dissipador de calor e a caixa ficam muito
quentes.
Não ligue os fios do altifalante ao chassis do
automóvel, fio terra (preto) ou em paralelo.
Ligue altifalantes com uma potência máxima
acima de 50 W. Se a potência máxima dos
altifalantes for inferior a 50 W, altere a definição
<AMP GAIN> para evitar danos aos altifalantes.
(' página 12)
Monte o aparelho num ângulo de 30º ou
menos.
Se a cablagem do seu automóvel não tiver um
terminal de ignição, ligue o fio de ignição
(vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do
automóvel que forneça uma energia de CC de
12V e que seja ligado e desligado pela chave de
ignição.
Depois que o aparelho tiver sido instalado,
verifique se as lâmpadas de stop, os piscapiscas, os limpa pára-brisa, etc. do automóvel
estão funcionando correctamente.
Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se
de que os fios não estão em contacto com o
chassis do automóvel e, em seguida, substitua o
fusível por um novo com a mesma capacidade.
PORTUGUÊS‫ |ޓ‬17
KD-X200_E_PR
2012/12/21‫ޓ‬17:0:53
Instalação/Conexão
Instalação do aparelho
Montagem no tablier
Faça as ligações de
cablagens
necessárias.
(A página 19)
Dobre as bordas apropriadas
para manter a manga firme
na posição correcta.
Certifique-se de que a direcção da
placa de guarnição está correcta.
Para uma instalação sem a gaveta para montagem
Parafusos de cabeça plano ou
redonda (não fornecidos)
M5 × 8 mm
Entrada
Suporte (não fornecido)
Como retirar o aparelho
18 |‫ޓ‬PORTUGUÊS
KD-X200_E_PR
2012/12/21‫ޓ‬17:0:53
Instalação/Conexão
Conexão da cablagem
Fusível 10 A
Terminal Terra
posterior
Terminal para antena
Conector ISO
A2 Castanho: Sistema de telemóvel
A4 Amarelo: Bateria
Azul/branco: Cabo de controlo
A5 remoto
D
Para alguns automóveis VW/Audi ou Opel
(Vauxhall)
Pode precisar modificar a cablagem do cabo de
alimentação fornecido D como mostrado abaixo.
Se o aparelho não ligar com a cablagem
modificada 1, utilize a cablagem modificada 2.
Y: Amarelo
Laranja/branco: Interruptor de
A6 controlo das luzes do automóvel
R: Vermelho
Instalação original
A7 Vermelho: Ignição (ACC)
A8 Preto: Conexão terra (massa)
B1 Roxo F
B2 Roxo/preto G
F
B3 Cinzento
Cinzento/
B4 preto G
B5
B6
B7
B8
Altifalante
traseiro (direito)
Instalação modificada 1
Altifalante
frontal (direito)
Altifalante
Branco F
Branco/preto G frontal
(esquerdo)
Altifalante
Verde F
Verde/preto G traseiro
(esquerdo)
ou
Instalação modificada 2
IMPORTANTE: Uma cablagem personalizada (comprada separadamente) que seja adequado ao seu
automóvel é recomendada para a conexão.
(A) Se o seu carro tiver um terminal ISO
(B) Se o seu carro NÃO tiver um terminal ISO
Cablagem personalizada
(comprada separadamente)
Cablagem personalizada
(comprada separadamente)
ou
D
D
PORTUGUÊS‫ |ޓ‬19
KD-X200_E_PR
2012/12/21‫ޓ‬17:0:53
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de
Europese Unie (2004/108/EC)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04, 61145 Friedberg, Duitsland
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04, 61145 Friedberg, Alemania
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04, 61145 Friedberg, Germania
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04, 61145 Friedberg, Alemanha
.
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other countries.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet
Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod,
or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Android is trademark of Google Inc.
ʛʹʷʸʹÅÈÆÅÈ·Ê¿ÅÄ
ʸʹʸʹ

Documentos relacionados