KD-X200 - Stereo Auto
Transcrição
KD-X200 - Stereo Auto
NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO KD-X200 PORTUGUÊS DIGITALE MEDIAONTVANGER GEBRUIKSAANWIJZING RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES MANUAL DE INSTRUCCIONES RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE ISTRUZIONI PER L’USO RECEPTOR MÉDIA DIGITAL MANUAL DE INSTRUÇÕES Lees alvorens gebruik alle aanwijzingen goed door voor een optimale werking van het toestel. Por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Per ottenere dall’apparecchio le maggiori prestazioni possibile, prima di usarlo si raccomanda di leggere a fondo tutte le istruzioni qui fornite. Leia atentamente todas as instruções antes de operar para obter o melhor desempenho posição do aparelho. ʷʿʾˀƖʷʷʹ ƾƿ . Waarschuwing Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden. Let op Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat. 2 Volume-instelling: Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen. Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen. Algemeen: Gebruik de USB-apparatuur of de iPod/iPhone niet indien de rijveiligheid zou kunnen worden gehinderd. Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data. Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel. Het USB-vermogen is aangegeven op de het hoofdtoestel. Maak om het te bekijken het voorpaneel los. |ޓNEDERLANDS KD-X200_E_NL 2012/12/21ޓ16:21:46 Bevestigen/verwijderen van het voorpaneel Inhoud Voorbereiding ....................................................... 4 Annuleren van de displaydemonstratie Instellen van de klok Basisbediening ..................................................... 4 Radio ........................................................................ 6 Het apparaat terugstellen De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist. USB ............................................................................ 8 iPod/iPhone ........................................................... 9 Extern component ............................................ 10 Bluetooth姞 .......................................................... 10 Aanpassingen geluid ....................................... 11 Menu-bediening ............................................... 11 Onderhoud Reinigen van het toestel Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek. Reinigen van de aansluiting Extra informatie ................................................. 13 Probleemoplossing .......................................... 15 Technische gegevens ...................................... 16 Installeren/Verbinden ..................................... 17 Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet beschadigt. Deze handleiding lezen: In deze handleiding wordt hoofdzakelijk de bediening met de knoppen op het voorpaneel uitgelegd. < > verwijst naar de displays op het voorpaneel. [XX] geeft de begininstelling van een menuonderdeel aan. NEDERLANDS |ޓ3 KD-X200_E_NL 2012/12/21ޓ16:21:46 Voorbereiding Voorbereiding Annuleren van de displaydemonstratie De displaydemonstratie is altijd ingeschakeld, tenzij u ze annuleert. 1 3 Kies <CLOCK SET>. 4 Selecteer de dag van de week. (Houd ingedrukt) 2 (Fabrieksinstelling) (Fabrieksinstelling) 5 Stel het uur in. 3 Kies <DEMO OFF>. 6 Instellen van de minuut. 4 Druk op MENU om te sluiten. Instellen van de klok 7 Kies <24H/12H>. 1 (Houd ingedrukt) 2 Kies <CLOCK>. 8 Kies <24 HOUR> of <12 HOUR>. 9 Druk op MENU om te sluiten. Basisbediening Display informatie Veranderen van de display-informatie. (Druk op) Scrollt door de huidige display-informatie. (Houd ingedrukt) Bron FM/AM USB USB-IPOD (HEAD MODE/IPOD MODE) USB-IPOD (EXT MODE) AUX BT AUDIO *1 4 Display Zendernaam (PS) *1 - Frequentie - Programmatype (PTY) *1 Dag/Klok - (terug naar het begin) Albumtitel/Artiest - Fragmenttitel - Fragmentnummer/Weergavetijd - Dag/Klok - (terug naar het begin) EXT MODE) Dag/Klok AUX) Dag/Klok BT AUDIO) Dag/Klok Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders. |ޓNEDERLANDS KD-X200_E_NL 2012/12/21ޓ16:21:46 Basisbediening Voorpaneel Volumeknop Verwijderen van voorpaneel Displayvenster AUX-ingangsaansluiting USB-ingangsaansluiting Wanneer u op de volgende toets(en) drukt of deze even ingedrukt houdt... Toets SOURCE Volumeknop (draai) Volumeknop (druk op) Cijfertoetsen (1 - 6) EQ Voor het kiezen van voorkeurgeluidsfuncties. (' bladzijde 11) / Activeren/annuleren van TA-standbyontvangst. (' bladzijde 7) Activeren van de PTY-zoekfunctie. (Houd ingedrukt) (' bladzijde 7) Terugkeren naar het voorgaande menu. Kiezen van MP3/WMA/WAV-map. (' bladzijde 8) / Algemene functie Schakelt in. (Houd ingedrukt) Schakelt uit. (Houd ingedrukt) Druk op de SOURCE toets op het voorpaneel en draai de volumeknop gedurende 2 seconden om de bron te selecteren. Herhaaldelijk indrukken om de bron te selecteren. Voor het instellen van het volume. Kiezen van onderdelen. Dempt het geluid of pauzeert het afspelen. Druk nogmaals op de toets om het geluid te herstellen of de weergave voort te zetten. Bevestigen van de keuze. Voor het kiezen van voorkeurzenders. Slaat de huidige zender op in de geselecteerde cijfertoets. (Houd ingedrukt) (' bladzijde 6) Automatisch opzoeken van zenders. (' bladzijde 6) Handmatig opzoeken van zenders. (Houd ingedrukt) Kiezen van een fragment. (' bladzijde 8, 9) Snel-voorwaarts of achterwaarts in het fragment. (Houd ingedrukt) NEDERLANDS |ޓ5 KD-X200_E_NL 2012/12/21ޓ16:21:46 Radio Radio Zoeken naar een zender B Kies <FM> of <AM>. Automatisch zoeken. (Druk op) Handmatig zoeken. (Houd ingedrukt) Druk herhaaldelijk op de toets wanneer “M” knippert. A “ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende signaalsterkte. Zenders opslaan in het geheugen Kiezen van een voorkeurzender Handmatig vastleggen U kunt maximaal 18 FM-zenders en 6 AM-zenders vastleggen. Tijdens het luisteren naar een zender... - - - - - - - - of - - - - - - - - (Houd ingedrukt) Het voorkeurnummer knippert en “MEMORY” verschijnt. De huidige zender wordt op de geselecteerde cijfertoets opgeslagen (1 - 6). - - - - - - - - of - - - - - - - - 1 (Houd ingedrukt) De radiotimer instellen U kunt altijd afstellen op een voorkeurszender, ongeacht de huidige bron. 1 (Houd ingedrukt) 2 “PRESET MODE” knippert. 2 Kies een voorkeurnummer. Het voorkeurnummer knippert en “MEMORY” verschijnt. Automatisch vastleggen (alleen FM) SSM (Geheugen voor vastleggen van sterke zenders) U kunt maximaal 18 FM-zenders als voorkeurzenders vastleggen. 1 3 Selecteert de voorkeurzender. -<FM>/<AM> -<01> ... <18> voor FM/ <01> ... <06> voor AM 4 Stel de dag en tijd voor het inschakelen in. (Houd ingedrukt) 2 -<TUNER> -<SSM> -<SSM 01 – 06> “SSM” knippert. Wanneer alle zenders zijn opgeslagen, stopt “SSM” met knipperen. Voor het vastleggen van <SSM 07 – 12>/ <SSM 13 – 18> moeten stappen 1 en 2 worden herhaald. 6 [OFF] ONCE DAILY WEEKLY -<TUNER> -<RADIO TIMER> -<OFF>/<ONCE>/ <DAILY>/<WEEKLY> Annuleert radiotimer. Activeert eenmaal. Activeert dagelijks. Activeert wekelijks. 5 Druk op MENU om te sluiten. licht op nadat de Radiotimer is ingesteld. Er kan slechts een timer worden ingesteld. Door een nieuwe timer in te stellen zal de vorige instelling worden overschreden. De Radiotimer zal niet worden geactiveerd als de eenheid is uitgeschakeld of als <AM> is ingesteld op <OFF> in <SRC SELECT> na een AM zender te hebben geselecteerd voor de timer. |ޓNEDERLANDS KD-X200_E_NL 2012/12/21ޓ16:21:46 Radio De volgende functies kunnen alleen voor FM Radio Data System-zenders worden gebruikt. Opzoeken van uw favoriete Programma’s—Programmatyps (PTY)-zoeken 1 (Houd ingedrukt) 2 Kies een PTY-code. Zoeken naar PTY begint. Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze zender afgestemd. NEWS-standbyontvangst 1 (Houd ingedrukt) -<TUNER> -<NEWS-STBY> -<ON>/<OFF> Het toestel schakelt tijdelijk over naar een nieuwsprogramma indien beschikbaar. Indien het volume wordt aangepast tijdens ontvangst van een Verkeersaankondiging, een Nieuwsbulletin of een Alarm, zal het aangepaste volume automatisch worden onthouden. Ze wordt automatisch toegepast de volgende keer dat het toestel overschakelt naar verkeersinformatie of nieuws. 2 Volgen van hetzelfde programma —Ontvangst van netwerk-volgen Indien u in een gebied rijdt waar de FMontvangst niet sterk genoeg is, zal de receiver automatisch op een andere FM Radio Data NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, System-zender van hetzelfde netwerk SCIENCE, VARIED, POP M (popmuziek), ROCK M (rockmuziek), afstemmen, die mogelijk hetzelfde programma EASY M (easy listening muziek), LIGHT M (lichte muziek), maar met sterkere signalen uitzendt. PTY-codes CLASSICS (klassiek), OTHER M (overige muziek), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONEIN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (nationale muziek), OLDIES, FOLK M (folkmuziek), DOCUMENT 1 (Houd ingedrukt) 2 -<TUNER> -<AF-REG> * Activeren van TA/Nieuwsstandbyontvangst Met standbyontvangst schakelt de receiver van een andere bron dan AM tijdelijk over naar verkeersinformatie (TA) of een nieuwsprogramma. [AF ON] TA-standbyontvangst AF-REG ON TP-indicator Gaat branden Knippert TA-standbyontvangst Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie (TA) indien beschikbaar. Nog niet geactiveerd. Stem af op een andere zender met de Radio Data System-signalen. Voor het uitschakelen drukt u opnieuw op . OFF Zoekt automatisch een andere zender die hetzelfde programma uitzendt in hetzelfde Radio Data Systemnetwerk, met een betere ontvangst wanneer de huidige ontvangst slecht is. Schakelt over op een andere zender, alleen in de specifieke regio, met behulp van de AFbediening. Geannuleerd. * AF-REG: Alternatieve frequenties-Regionaal Automatisch kiezen van zenders—Programmazoeken Wanneer het signaal van een voorkeurzender die u hebt geselecteerd zwak is, zoekt dit toestel een andere zender die mogelijk hetzelfde programma uitzendt als de eerste voorkeurzender. <P-SEARCH> (' bladzijde 13) NEDERLANDS |ޓ7 KD-X200_E_NL 2012/12/21ޓ16:21:46 USB USB Weergave van USB-apparatuur USB-ingangsaansluiting USB 2.0 -kabel* (niet bijgeleverd) De bron verandert naar “USB” en de weergave start. * Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter. Op dit toestel kunnen MP3/WMA/WAVbestanden worden afgespeeld die zijn opgeslagen op USB-apparaten voor massaopslag (zoals een USB-geheugen en een Digitale audiospeler). Kiezen van een map/fragment Kiezen van een map. 3 Kies een fragment. Indien een USB-apparaat veel mappen of fragmenten heeft, kunt u de gewenste map of het gewenste fragment snel opzoeken door de volumeknop snel even te draaien. Kiezen van de weergavefuncties U kunt één van de volgende weergavefuncties kiezen per keer. 1 Druk op 6 voor REPEAT. Druk op 5 voor RANDOM. 2 Druk herhaaldelijk op de toets. REPEAT RPT OFF TRACK RPT Kiezen van een fragment. (Druk op) Snel-voorwaarts of achterwaarts in het fragment. (Houd ingedrukt) Kiezen van een fragment/map uit de lijst 1 2 Kies een map. (Voor MP3/WMA/WAV) FOLDER RPT Annuleren van repeatweergave. Herhalen van het huidige fragment. Herhalen van de huidige map. “FOLDER RPT” is niet van toepassing voor het JPC/JMC-bestand. RANDOM Annuleren van randomRND OFF weergave. Willekeurige weergave van alle fragmenten in de FOLDER RND huidige map, en vervolgens de fragmenten van de volgende mappen. Willekeurige weergave van ALL RND alle fragmenten. - - - - - - - - of - - - - - - - - Kies de gewenste lijst. (Voor JVC Playlist Creator (JPC)- en JVC Music Control (JMC)bestand) (' bladzijde 14) PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, GENRES 8 |ޓNEDERLANDS KD-X200_E_NL 2012/12/21ޓ16:21:46 iPod/iPhone Weergave van een iPod/iPhone Kiezen van een fragment uit de lijst USB-ingangsaansluiting USB 2.0 -kabel* (accessoire van de iPod/iPhone) Alleen van toepassing onder <HEAD MODE>. 1 2 Kies het gewenste lijst. De bron wordt gewijzigd in “USB”-“USB-IPOD” en de weergave wordt gestart (afhankelijk van de status van het verbonden apparaat). * Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter. PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS) PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) AUDIOBOOKS) (terug naar het begin) 3 Kies het gewenste fragment. Kiezen van de besturingsstand -<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/ <EXT MODE> HEAD MODE IPOD MODE EXT MODE Regelen van de muziekweergave met dit toestel. Regelen van de muziekweergave met zowel dit toestel als de iPod/ iPhone. Regelen van de muziekweergave met uitsluitend de iPod/iPhone. U kunt de instelling ook wijzigen met <IPOD SWITCH> in het menu. (' bladzijde 13) Kiezen van een fragment Alleen van toepassing onder <HEAD MODE>/ <IPOD MODE>. Kiezen van fragment/hoofdstuk. (Druk op) Snel-voorwaarts of achterwaarts in het fragment. (Houd ingedrukt) Herhaal deze stap totdat het gewenste fragment is gekozen. Indien het geselecteerde menu vele fragmenten heeft, kunt u het gewenste fragment snel opzoeken door de volumeknop snel even te draaien. Kiezen van de weergavefuncties Alleen van toepassing onder <HEAD MODE>. U kunt één van de volgende weergavefuncties kiezen per keer. 1 Druk op 6 voor REPEAT. Druk op 5 voor RANDOM. . 2 Druk herhaaldelijk op de toets. REPEAT ONE RPT ALL RPT Functioneert hetzelfde als “Herhaal Eén” van de iPod. Functioneert hetzelfde als “Herhaal Alle” van de iPod. RANDOM Annuleren van randomweergave. Functioneert hetzelfde als SONG RND “Shuffle Nummers” van de iPod. hetzelfde als ALBUM RND Functioneert “Shuffle Albums” van de iPod. “ALBUM RND” is niet van toepassing voor sommige iPods/iPhones. RND OFF NEDERLANDS |ޓ9 KD-X200_E_NL 2012/12/21ޓ16:21:46 Extern component Extern component U kunt een extern component verbinden met de AUX (aux-) ingangsaansluiting op het voorpaneel. Zie tevens de bij de externe componenten geleverde gebruiksaanwijzingen voor details. . Een extern component afspelen via AUX 3,5 mm stereo-ministekker met “L” vormige stekker (niet bijgeleverd) 1 Verbinden met AUX-aansluiting op het voorpaneel. 2 Kies <AUX>. 3 Schakel het aangesloten component in en start de weergave van de bron. Draagbare audiospeler, enz. Gebruik een 3-polige stereoministekker voor een optimaal geluid. Bluetooth姞 Voor gebruik van Bluetooth, moet u de Bluetooth adapter KS-BTA100 (apart verkrijgbaar) met de auxingangsaansluiting (AUX) op het voorpaneel van het toestel verbinden. KS-BTA100 is niet verkrijgbaar in sommige landen. Gelieve de dealer te contacteren bij wie u dit toestel hebt gekocht. De bediening is mogelijk anders afhankelijk van het verbonden Bluetooth apparaat. Zie tevens de bij het apparaat geleverde gebruiksaanwijzingen voor details. Bedradingsbundel van het toestel (A bladzijde 19) KS-BTA100 Blauw/wit Blauw/wit: Afstand Zwart Zwart: Aarding Bruin Bruin: Telefoondemping Voorbereiding Voor gegevens met betrekking tot registratie en gebruik van het Bluetooth apparaat, raadpleegt u de instructiehandleiding die is meegeleverd met KS-BTA100. 1 Registreer (koppelen) de Bluetooth apparatuur met de KS-BTA100. 2 Verander de <SRC SELECT> instellingen van dit toestel. (Houd ingedrukt) -<SRC SELECT> -<AUX> -<BT ADAPTER> 3 Druk op MENU om te sluiten. 10 |ޓNEDERLANDS KD-X200_E_NL 2012/12/21ޓ16:21:46 Aanpassingen geluid Aanpassingen geluid Het toestel slaat de geluidsinstellingen voor elke individuele bron op in het geheugen. Kiezen van het voorkeurgeluid U kunt een voorkeursgeluidmodus selecteren voor elke individuele bron die bij het muziekgenre past. Pro Equalizer 1 (Houd ingedrukt) -<PRO EQ> -<BASS>/<MIDDLE>/ <TREBLE> 2 - - - - - - - - of - - - - - - - Herhaaldelijk indrukken. FLAT-NATURAL-DYNAMICVOCAL BOOST-BASS BOOST-USER- (terug naar het begin) Opslaan van uw eigen instelling Tijdens het luisteren kunt u de toon instellen voor elke individuele bron. Easy Equalizer 1 (Houd ingedrukt) 2 Instellen van het niveau. BASS LVL MID LVL TRE LVL (Fabrieksinstelling: [XX]) -06 tot +06 [00] -06 tot +06 [00] -06 tot +06 [00] De instellingen worden opgeslagen en <USER> wordt geactiveerd. 3 Stel de geluidselementen van de gekozen toon in. BASS (Fabrieksinstelling: [XX]) Frequentie 60/[80]/100/200 Hz Niveau LVL -06 tot +06 [00] Q [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0 MIDDLE Frequentie Niveau Q 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz LVL -06 tot +06 [00] Q0.75/Q1.0/[Q1.25] TREBLE Frequentie Niveau Q [10.0]/12.5/15.0/17.5 kHz LVL -06 tot +06 [00] [Q FIX] 4 Herhaal stappen 2 en 3 voor het instellen van de andere tonen. De instellingen worden opgeslagen en <USER> wordt geactiveerd. 5 Druk op MENU om te sluiten. Menu-bediening 1 (Houd ingedrukt) 3 Herhaal stap 2 indien nodig. De bediening wordt geannuleerd indien u gedurende ongeveer 60 seconden geen bediening uitvoert. Voor het terugkeren naar het voorgaande menu, drukt u op . Druk op DISP of MENU om het menu te verlaten. 2 NEDERLANDS |ޓ11 KD-X200_E_NL 2012/12/21ޓ16:21:46 Menu-bediening Menu-onderdeel DEMO PRO EQ FADER *1 BALANCE BASS BOOST AUDIO LOUD (Luidheid) VOL ADJUST (Afstellen volume) DISPLAY DIMMER CLOCK BEEP (Keytouch-toon) TEL MUTING *2 (Dempen telefoon) AMP GAIN (Versterkingsfactor) *1 *2 *3 *4 *5 Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX]) Voor instellingen, ' bladzijde 4. Voor instellingen, ' bladzijde 11. R06 — F06[00]: Stel het balans van de voor- en achterluidsprekers in. L06 — R06[00]: Stel het balans van de linker- en rechterluidsprekers in. +01/+02: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen. [OFF]: Geannuleerd. [LOW]/HIGH: Versterkt de lage of hoge frequenties voor een goedgebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau. OFF: Geannuleerd. -05 — +05[00]: Stel het volume voor iedere bron van te voren in overeenstemming met het FM-volume in. Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron. (“VOL ADJ FIX” verschijnt als “FM” wordt gekozen.) [ON]/OFF: Activeren of annuleren van de pieptoon na een toetsdruk. ON: Dempen van het geluid bij gebruik van een mobiele telefoon (die niet via de KS-BTA100 is verbonden). [OFF]: Geannuleerd. LOW POWER: Beperkt het maximale volumeniveau tot 30. (Kies indien het maximale ingangsvermogen van iedere luidspreker lager dan 50 W is, zodat de luidsprekers niet wordt beschadigd.) [HIGH POWER]: Het maximale volumeniveau is 50. CLOCK SET Voor instellingen, ' bladzijde 4. 24H/12H Voor instellingen, ' bladzijde 4. CLOCK ADJ [AUTO]: De ingebouwde klok is gesynchroniseerd met de gegevens van de (Klokafstelling) kloktijd (CT) die worden ontvangen van de FM Radio Data System-zender. OFF: Geannuleerd. CLOCK DISP ON/[OFF]: Activeren of annuleren van de klokdisplay wanneer het toestel (Klokdisplay) uitgeschakeld is. DIMMER SET De verlichting van de display en de toetsenwordt gekozen in de <BRIGHTNESS>-instelling. [AUTO]: Verandert naar de dag- en nachtfunctie wanneer u de koplampen van de auto uit-/aanzet. *3 ON: De nachtfunctie wordt gekozen. OFF: De dagfunctie wordt gekozen. BRIGHTNESS *4 DAY/NIGHT: Helderheidsinstellingen voor de display en toetsverlichting voor dag en nacht. BUTTON ZONE/DISP ZONE: Stelt de helderheidsniveaus in 00 — 31. SCROLL *5 [ONCE]: De informatie wordt eenmaal rollend getoond. AUTO: Het rollen van tekst wordt herhaald (met intervallen van 5 seconden). OFF: Geannuleerd. TAG DISPLAY [ON]: Toont de tag-informatie tijdens weergave van MP3/WMA/WAVfragmenten. OFF: Geannuleerd. Stel het faderniveau op “00” indien u slechts twee luidsprekers gebruikt. Deze instelling werkt niet indien <BT ADAPTER> is gekozen voor <AUX> van <SRC SELECT>. Het verlichtingsdraad moet worden verbonden. (' bladzijde 19) Fabrieksinstelling: DAY (BUTTON ZONE[25], DISP ZONE[31])/NIGHT (BUTTON ZONE[09], DISP ZONE[12]) Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist op het display getoond (of er verschijnt een blanco voor in de plaats). 12 |ޓNEDERLANDS KD-X200_E_NL 2012/12/21ޓ16:21:46 Menu-bediening TUNER Menu-onderdeel SSM AF-REG *6 NEWS-STBY *6 (Nieuws-standby) P-SEARCH *6 (Programmazoeken) MONO (Monaurale modus) IF BAND (Middenfrequentieband) RADIO TIMER USB *7 SRC SELECT IPOD SWITCH (Bediening van iPod/ iPhone) AM *8 AUX *8 *6 *7 *8 Kiesbare instelling (Fabrieksinstelling: [XX]) Voor instellingen, ' bladzijde 6. (Wordt alleen getoond wanneer de bron “FM” is.) Voor instellingen, ' bladzijde 7. Voor instellingen, ' bladzijde 7. (Wordt alleen getoond wanneer de bron “FM” is.) SEARCH ON/[SEARCH OFF]: Activeren van programmazoeken (indien <AF-REG> is ingesteld op <AF ON> of <AF-REG ON>) of annuleren. Wordt alleen getoond wanneer de bron “FM” is. [OFF]: Schakelt stereo FM ontvangst in. ON: De FM-ontvangst is beter, maar het stereo-effect gaat verloren. [AUTO]: Verhoogt de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de buurt liggende zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.) WIDE: Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende zenders maar de geluidskwaliteit wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden. Voor instellingen, ' bladzijde 6. DRIVECHANGE: Kiezen voor het veranderen van schijf indien een apparaat met meerdere schijven met de USB-ingangsaansluiting is verbonden. [HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE: Voor instellingen, ' bladzijde 9. (Wordt alleen getoond wanneer de bron “USB-IPOD” is.) [ON]/OFF: Activeren of annuleren van “AM” als bronkeuze. [ON]/OFF: Activeren of annuleren van “AUX” als bronkeuze. BT ADAPTER: Kies wanneer de KS-BTA100 Bluetooth adapter met de AUX aansluiting is verbonden (' bladzijde 10). De bronverandert naar “BT AUDIO”. Alleen voor FM Radio Data System-zenders. Wordt alleen getoond wanneer de bron “USB” is. Wordt alleen weergegeven als de eenheid een andere bron bevat dan de overeenkomstige bron “AM/AUX”. Extra informatie Andere Meet over audiobestanden Afspeelbare bestanden Bestandsextensies: MP3(.mp3), WMA(.wma), WAV(.wav) Bitwaarde: MP3: 8 kbps - 320 kbps WMA: 16 kbps - 320 kbps Bemonsteringsfrequentie: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz WMA: 8 kHz - 48 kHz WAV: 48 kHz, 44,1 kHz (alleen USB-bron) Variabele bitwaarde (VBR)-bestanden. (De verstreken tijd voor VBR-bestanden wordt niet correct weergegeven.) Dit toestel kan WMA Tag en ID3 Tag Versie 1.0/1.1/2.3/2.4 (voor MP3) tonen. De zoekfunctie werkt maar de zoeksnelheid is niet constant. NEDERLANDS |ޓ13 KD-X200_E_NL 2012/12/21ޓ16:21:46 Extra informatie Over de USB-apparatuur Gebruik indien van toepassing de USB 2.0 kabel voor het verbinden. U kunt geen computer of draagbare HDD met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden. Verbind tegelijkertijd slechts één USB-apparaat met dit toestel. Gebruik geen USB-spoel. USB-apparatuur met speciale functies, bijvoorbeeld databeveiligingsfuncties, kan niet met dit toestel worden gebruikt. Gebruik geen USB-apparatuur met 2 of meerdere partities. Dit toestel herkent geen USB-apparatuur die een ander voltage dan 5 V heeft en de 1 A overschrijdt. Dit toestel herkent mogelijk geen geheugenkaart die in een USB-kaartlezer is geplaatst. Het toestel kan op USB-apparatuur opgeslagen bestanden mogelijk niet afspelen indien de apparatuur via een USB-verlengsnoer is verbonden. Afhankelijk van de vorm van de USBapparatuur en aansluitingen, kan bepaalde USB-apparatuur mogelijk niet juist worden bevestigd of kan geen goede verbinding worden gemaakt. Met bepaalde USB-apparatuur is de bediening en stroomtoevoer mogelijk anders. Het maximale aantal tekens voor: – Mapnamen: 64 tekens – Bestandsnamen: 64 tekens – MP3 Tag: 64 tekens – WMA Tag: 64 tekens – WAV Tag: 64 tekens (alleen USB-bron) Dit toestel kan in totaal 20480 bestanden, 999 mappen (999 bestanden per map, inclusief mappen met ongeschikte bestanden) en 8 lagen herkennen. Meer over iPod/iPhone Meer over JVC Playlist Creator en JVC Music Control Opgelet Verwijder of bevestig USB-geheugen niet herhaaldelijk terwijl “READING” op het display wordt getoond. De weergave wordt mogelijk gestoord door elektrostatische schokken bij het verbinden van USB-apparatuur. Ontkoppel in dat geval de USB-apparatuur even, stel dit toestel terug en sluit de USB-apparatuur weer aan. Laat de USB-apparatuur niet in de auto achter, stel ze niet aan het directe zonlicht bloot en vermijd hoge temperaturen. Als u dit toch doet, kan dit leiden tot vervorming of beschadiging van het toestel. iPod/iPhone die kan worden aangesloten op dit toestel: - iPod touch (4de generatie) - iPod touch (3de generatie) - iPod touch (2de generatie) - iPod touch (1ste generatie) - iPod classic - iPod met Video (5de generatie)* - iPod nano (6e generatie) - iPod nano (5de generatie) - iPod nano (4de generatie) - iPod nano (3de generatie) - iPod nano (2de generatie) - iPod nano (1ste generatie)* - iPhone 4S - iPhone 4 - iPhone 3GS - iPhone 3G - iPhone *<IPOD MODE>/<EXT MODE> zijn niet van toepassing. Videobestanden van het “Videos” menu kunnen niet tijdens <HEAD MODE> worden doorlopen. De volgorde van liedjes op het keuzemenu van dit toestel is mogelijk anders dan de volgorde van de iPod. Bepaalde bedieningen worden mogelijk onjuist of anders uitgevoerd bij gebruik van een iPod/iPhone. Ga in dat geval naar de volgende JVC website: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (uitsluitend in het Engels). Dit toestel is geschikt voor het JVC Playlist Creator pc-programma en voor de Android™JVC Music Control app. Bij weergave van audiobestanden waaraan data zijn toegevoegd met JVC Playlist Creator of JVC Music Control, kunt u audiobestanden opzoeken aan de hand van het genre, artiest, album, playlist en liedjes of nummers. JVC Playlist Creator en JVC Music Control kunnen worden gedownload van de volgende website: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (uitsluitend in het Engels). 14 |ޓNEDERLANDS KD-X200_E_NL 2012/12/21ޓ16:21:46 Probleemoplossing Symptoom 4 Algemeen Geen geluid, geluid wordt onderbroken of ruis. “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” verschijnt op het display en er kan geen bediening worden uitgevoerd. Receiver werkt helemaal niet. Bron kan niet worden gekozen. Juiste tekens worden niet getoond (bijv. albumnaam). 4 FM/AM SSM automatisch vastleggen werkt niet. 4 USB/iPod/iPhone “READING” blijft op het display knipperen. Probleemoplossing Oplossing/Oorzaak Controleer de snoeren, antenne en verbindingen. Controleer de staat van het verbonden apparaat en de opgenomen tracks. Zorg ervoor dat u de aanbevolen stereoministekker gebruikt wanneer u een verbinding maakt met een extern component. (' bladzijde 10) Zorg ervoor dat de terminals van de speakerkabels op juiste wijze met tape zijn geïsoleerd vooraleer de eenheid te resetten. (' bladzijde 3) Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar of een ander verkooppunt voor accessoires indien de mededeling niet verdwijnt. Stel het toestel terug. (' bladzijde 3) Controleer de <SRC SELECT> instelling. (' bladzijde 13) Dit toestel kan uitsluitend letters (hoofdletters), cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen. Leg de zenders handmatig vast. Een langere afleestijd is vereist. Gebruik niet te veel niveau’s en mappen. Maak opnieuw verbinding met het USB-apparaat. De weergavevolgorde wordt aan de hand van de bestandsnaam bepaald. Fragmenten/mappen worden niet in de gewenste volgorde afgespeeld. “NO FILE” verschijnt op de display. “NOT SUPPORT” verschijnt op de display en het fragment wordt overgeslagen. “CANNOT PLAY” knippert op het display. Het toestel kan het verbonden apparaat niet herkennen. Controleer of de gekozen map, de aangesloten USB-apparatuur of de iPod/iPhone afspeelbare bestanden heeft. Controleer of het bestandsformaat van het fragment juist is. De iPod/iPhone kan niet worden ingeschakeld of werkt niet. Controleer of de aangesloten apparatuur met dit toestel kan worden gebruikt. (USB: ' bladzijde 16) (iPod/iPhone: ' bladzijde 14) Zorg ervoor dat het apparaat bestanden bevat van het ondersteunde bestandsformaat. (' bladzijde 13) Maak opnieuw verbinding met het apparaat. Controleer de verbinding tussen deze eenheid en de iPod/ iPhone. Maak opnieuw verbinding met de iPod/iPhone en reset deze middels een harde reset. Voor gegevens met betrekking tot het resetten van de iPod/iPhone, raadpleegt u de instructiehandleiding van de iPod/iPhone. Controleer of de <IPOD SWITCH> instelling juist is. (' bladzijde 9) Stel het toestel terug indien u nog steeds problemen heeft. (' bladzijde 3) NEDERLANDS |ޓ15 KD-X200_E_NL 2012/12/21ޓ16:21:46 Technische gegevens Technische gegevens AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE Maximaal uitgangsvermogen Doorlopend uitgangsvermogen (RMS) Lastimpedantie Frequentierespons Signaal-tot-ruis ratio Lijnuitgangs-, Subwooferuitgangsniveau/ impedantie Uitgangsimpedantie 50 W per kanaal 20 W per kanaal in 4Ω, 40 Hz tot 20 000 Hz met minder dan 1% totale harmonische vervorming. 4Ω (4Ω tot 8Ω toelaatbaar) 40 Hz tot 20 000 Hz 80 dB 2,5 V/20 kΩ last (volledige schaal) ≤ 600Ω TUNER-GEDEELTE FM AM Frequentiebereik Bruikbare gevoeligheid 50 dB Quieting gevoeligheid Alternatieve kanaalgevoeligheid (400kHz) Frequentierespons Stereoscheiding Frequentiebereik Gevoeligheid/Selectiviteit 87,5 MHz tot 108,0 MHz (stap van 50 kHz) 9,3 dBf (0,8 μV/75Ω) 16,3 dBf (1,8 μV/75Ω) 65 dB 40 Hz tot 15 000 Hz 40 dB MW : 531 kHz tot 1 611 kHz (stap van 9 kHz) LW : 153 kHz tot 279 kHz (stap van 9 kHz) MW: 20 μV/40 dB, LW: 50 μV USB GEDEELTE USB standaard Data-overdrachtwaarde (volledige snelheid) Compatibele apparatuur Compatibel bestandssysteem Afspeelbaar audioformaat Maximale stroomtoevoer USB 1.1, USB 2.0 Max. 12 Mbps Mass storage class FAT 32/16/12 MP3/WMA/WAV 5 V gelijkstroom " 1 A ALGEMEEN Stroomvereisten (Bedrijfsvoltage) Aarding Toelaatbare bedrijfstemperatuur Afmetingen Installatie-afmetingen (B x H x D) Paneel-afmetingen Gewicht . Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. 14,4 V gelijkstroom (11 V tot 16 V toelaatbaar) Negatieve aarding 0°C tot +40°C bij benadering 182 mm × 53 mm × 107 mm bij benadering 188 mm × 59 mm × 13 mm 0,65 kJ (exclusief accessoires) 16 |ޓNEDERLANDS KD-X200_E_NL 2012/12/21ޓ16:21:46 Installeren/Verbinden Onderdelenlijst voor het installeren Voorpaneel (x1) Installeren/Verbinden Waarschuwing ! Bevestigingshuls (x1) " Sierplaat (x1) # Bedradingsbundel (x1) Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12Volt gelijkstroom, negatieve aarding. Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren. Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan. Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen. Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren. Let op Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-audiohandelaar. Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet. Verbind de draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in serie aan. Verbind luidsprekers met een maximaal vermogen van meer dan 50 W. Indien het maximale vermogen van de luidsprekers lager dan 50 W is, moet u ter bescherming van de luidsprekers de <AMP GAIN> instelling veranderen. (' bladzijde 12) Monteer het toestel met een hoek van 30° of minder. Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld. Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren. Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte. $ Verwijdersleutel (x2) Basisprocedure 1 Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de aansluiting van de auto-accu. 2 Verbind de draden juist. (' bladzijde 19) 3 Installeer het toestel in de auto. (' bladzijde 18) 4 Verbind opnieuw de aansluiting van de auto-accu. 5 Stel het toestel terug. (' bladzijde 3) NEDERLANDS |ޓ17 KD-X200_E_NL 2012/12/21ޓ16:21:46 Installeren/Verbinden Installeren van het toestel In-dashboard montage Sluit als vereist aan. (A bladzijde 19) Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn plaats wordt gehouden. Let op de richting van de sierplaat. Installeren zonder montagehuls Schroeven met platte of ronde kop (niet bijgeleverd) M5 × 8 mm Zak Beugel (niet bijgeleverd) Verwijderen van het toestel 18 |ޓNEDERLANDS KD-X200_E_NL 2012/12/21ޓ16:21:46 Installeren/Verbinden Verbinden van draden Zekering 10 A Massaklem aan de achterkant Antenne-aansluiting ISO-aansluiting A2 Bruin: Mobiele telefoonsysteem A4 Geel: Accu A5 Blauw/wit: Afstandsdraad Oranje/wit: A6 Autoverlichtingsschakelaar Voor bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel D als afgebeeld wijzigen. Indien het toestel niet kan worden ingeschakeld met de veranderde bedrading 1, moet u de D veranderde bedrading 2 gebruiken. Y: Geel R: Rood Oorspronkelijke bedrading A7 Rood: Contact (ACC) A8 Zwart: Massaverbinding B1 Paars F B2 Paars/zwart G Achterluidspreker (rechts) B3 Grijs F B4 Grijs/zwart G Voorluidspreker (rechts) B5 Wit F B6 Wit/zwart G Voorluidspreker (links) Veranderde bedrading 1 of Veranderde bedrading 2 AchterluidB7 Groen F B8 Groen/zwart G spreker (links) BELANGRIJK: Een voor uw auto aangepaste bedradingsbundel (los verkrijgbaar) wordt voor het verbinden aanbevolen. (A) Indien uw auto een ISO-aansluiting heeft (B) Indien uw auto GEEN ISO-aansluiting heeft Aangepaste bedradingsbundel (los verkrijgbaar) Aangepaste bedradingsbundel (los verkrijgbaar) of D D NEDERLANDS |ޓ19 KD-X200_E_NL 2012/12/21ޓ16:21:46 . Advertencia No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo. Precaución Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo. 2 Ajuste del volumen: Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes. Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General: Evite usar el dispositivo USB o iPod/iPhone si puede amenazar la seguridad de la conducción. Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados. Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. El régimen del dispositivo USB se indica en la unidad principal. Para verlo, desmonte la placa frontal. |ޓESPAÑOL KD-X200_E_SP 2012/12/21ޓ16:27:44 Cómo montar/desmontar la placa frontal Índice Preparativos ........................................................... 4 Cancelación de las demostraciones en pantalla Puesta en hora del reloj Operaciones básicas ........................................... 4 Radio ........................................................................ 6 Cómo reposicionar su unidad También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. USB ............................................................................ 8 iPod/iPhone ........................................................... 9 Componentes externos .................................. 10 Bluetooth姞 .......................................................... 10 Ajustes de sonido .............................................. 11 Mantenimiento Limpieza de la unidad Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Limpieza del conector Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo. Operaciones de los menús ............................ 11 Información adicional ..................................... 13 Localización de averías ................................... 15 Especificaciones ................................................ 16 Instalación/Conexión ....................................... 17 Cómo leer este manual: Este manual explica principalmente las operaciones realizadas mediante los botones de la placa frontal. < > indica las pantallas de la placa frontal. [XX] indica la configuración inicial de una opción de menú. ESPAÑOL |ޓ3 KD-X200_E_SP 2012/12/21ޓ16:27:44 Preparativos Preparativos Cancelación de las demostraciones en pantalla La demostración en pantalla siempre se activa a menos que la cancele. 1 3 Seleccione <CLOCK SET>. 4 Seleccione el día de la semana. (Sostener) 2 (Configuración inicial) (Configuración inicial) 5 Ajuste la hora. 3 Seleccione <DEMO OFF>. 6 Ajuste los minutos. 4 Pulse MENU para salir. Puesta en hora del reloj 7 Seleccione <24H/12H>. 1 (Sostener) 2 Seleccione <CLOCK>. 8 Seleccione <24 HOUR> o <12 HOUR>. 9 Pulse MENU para salir. Operaciones básicas Información de pantalla Cambia la información en pantalla. (Pulse) Desplaza la información actual de la pantalla. (Sostener) Fuente FM/AM USB USB-IPOD (HEAD MODE/IPOD MODE) USB-IPOD (EXT MODE) AUX BT AUDIO *1 4 Pantalla Nombre de la emisora (PS) *1 - Frecuencias - Tipo de programa (PTY) *1 - Día/Reloj - (vuelta al comienzo) Título de álbum/Artista - Título de pista - N.º de pista/Tiempo de reproducción - Día/Reloj - (vuelta al comienzo) EXT MODE) Día/Reloj AUX) Día/Reloj BT AUDIO) Día/Reloj Solo para emisoras del FM Radio Data System. |ޓESPAÑOL KD-X200_E_SP 2012/12/21ޓ16:27:44 Operaciones básicas Placa frontal Rueda de volumen Desmonta la placa frontal Ventanilla de visualización Toma de entrada AUX Terminal de entrada USB Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)... Botón SOURCE Rueda de volumen (girar) Rueda de volumen (pulsar) Botones numéricos (1 - 6) EQ Selecciona el modo de sonido preajustado. (' página 11) / Activa/desactiva la recepción de espera de TA. (' página 7) Ingresa en el modo de búsqueda PTY. (Sostener) (' página 7) Vuelve al menú anterior. Selecciona la carpeta MP3/WMA/WAV. (' página 8) / Función general Se enciende. (Sostener) Se apaga. (Sostener) Pulse el botón SOURCE de la placa frontal y gire la rueda de volumen en menos de 2 segundos para seleccionar la fuente. Pulse repetidamente para seleccionar la fuente. Ajusta el nivel de volumen. Selecciona las opciones. Enmudece el sonido o pausa la reproducción. Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o reanudar la reproducción. Confirma la selección. Selecciona las emisoras preajustadas. Guarda la emisora actual en el botón numérico seleccionado. (Sostener) (' página 6) Busca una emisora automáticamente. (' página 6) Busca una emisora manualmente. (Sostener) Selecciona la pista. (' página 8, 9) Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener) ESPAÑOL |ޓ5 KD-X200_E_SP 2012/12/21ޓ16:27:44 Radio Radio Búsqueda de una emisora B Seleccione <FM> o <AM>. Búsqueda automática. (Pulse) Búsqueda manual. (Sostener) “M” parpadea, a continuación, pulse el botón repetidamente. A “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. Selección de emisoras preajustadas Almacenamiento de emisoras en la memoria Preajuste manual Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 emisoras para AM. Mientras escucha una emisora... --------o-------- Ajuste del temporizador de la radio (Sostener) El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”. La emisora actual se guarda en el botón numérico seleccionado (1 - 6). --------o-------- 1 1 2 (Sostener) Puede sintonizar una emisora preajustada en un momento concreto independientemente de la fuente actual. (Sostener) Parpadea “PRESET MODE”. 2 Selecciona el número de preajuste. El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”. [OFF] ONCE DAILY WEEKLY 3 Selecciona la emisora preajustada. -<FM>/<AM> -<01> ... <18> para FM/ <01> ... <06> para AM Preajuste automático (sólo FM) SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM. 1 2 (Sostener) -<TUNER> -<SSM> -<SSM 01 – 06> Parpadea “SSM”. Cuando se han almacenado todas las emisoras, “SSM” deja de parpadear. Para preajustar <SSM 07 – 12>/ <SSM 13 – 18>, repita los pasos 1 y 2. 6 -<TUNER> -<RADIO TIMER> -<OFF>/<ONCE>/ <DAILY>/<WEEKLY> Cancela el temporizador de la radio. Lo activa una vez. Lo activa diariamente. Lo activa semanalmente. 4 Define el día y la hora de activación. 5 Pulse MENU para salir. se ilumina después de haber ajustado el temporizador de la radio. Sólo se puede ajustar un temporizador. Al ajustar un nuevo temporizador se borra el ajuste anterior. Tras seleccionar una emisora AM para el temporizador de la radio, este no se activará si la unidad está apagada o si <AM> está ajustada en <OFF> en <SRC SELECT>. |ޓESPAÑOL KD-X200_E_SP 2012/12/21ޓ16:27:44 Las siguientes funciones se encuentran disponibles sólo para emisoras FM Radio Data System. Búsqueda de programas favoritos—Búsqueda de tipo de programa (PTY) 1 (Sostener) 2 Seleccione un código PTY. Radio Recepción de espera de “NEWS (NOTICIAS)” 1 (Sostener) 2 -<TUNER> -<NEWS-STBY> -<ON>/<OFF> La unidad cambiará temporalmente a Programa de Noticias si esta opción está disponible. Si se ajusta el volumen durante la recepción de la información de tráfico, del boletín de noticias o de una alarma, el volumen ajustado se memoriza automáticamente. Se aplicará la siguiente vez que la unidad cambie a Anuncio de Tráfico o Noticias. Se inicia la búsqueda PTY. Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora. Seguimiento del mismo programa—Recepción de seguimiento de redes de radio Cuando conduce el automóvil en una zona donde la recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor sintonizará automáticamente otra NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, emisora FM Radio Data System de la misma red, SCIENCE, VARIED, POP M (música), ROCK M (música), EASY M que posiblemente esté transmitiendo el mismo (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), programa con señales más potentes. Códigos PTY WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONEIN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música), DOCUMENT Activación de recepción de espera de TA/Noticias La recepción de espera permite al receptor cambiar temporalmente a Anuncio de Tráfico (TA) o Programa de Noticias desde cualquier fuente, a excepción de AM. Recepción de espera de TA Indicador TP Recepción de espera de TA La unidad cambiará temporalmente a Anuncio de Tráfico (TA) si esta opción está disponible. No está activada aún. Sintonice otra emisora proporcionando Parpadea las señales de Radio Data System. Para desactivar esta opción, vuelva a pulsar . Se enciende 1 2 (Sostener) -<TUNER> -<AF-REG> * Si la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora [AF ON] que emita el mismo programa en la misma red Radio Data System y cuya recepción sea mejor. Cambia a otra emisora solo de AF-REG ON la región especificada usando el control AF. OFF Se cancela. * AF-REG: Frecuencias alternativas - Regionales Selección automática de emisoras —Búsqueda de programa Cuando la señal de una emisora preajustada que ha seleccionado es débil, esta unidad busca otra emisora que pueda emitir el mismo programa que la estación preajustada en un principio. <P-SEARCH> (' página 13) ESPAÑOL |ޓ7 KD-X200_E_SP 2012/12/21ޓ16:27:44 USB USB Reproducción de un dispositivo USB Terminal de entrada USB Cable USB 2.0 * (no suministrado) La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción. * No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ WMA/WAV guardados en un dispositivo de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB y un reproductor de audio digital). Selección de una carpeta/pista Selecciona una carpeta. 3 Seleccione una pista. Si el dispositivo USB contiene muchas carpetas o pistas, puede realizar una búsqueda rápida de la carpeta o pista deseada girando rápidamente la rueda de volumen. Cómo seleccionar los modos de reproducción Podrá seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. 1 Pulse 6 para REPEAT. Pulse 5 para RANDOM. 2 Pulse el botón repetidamente. REPEAT RPT OFF TRACK RPT FOLDER RPT Selecciona la pista. (Pulse) Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener) Selección de una pista/carpeta de la lista 1 Cancelar la reproducción repetida. Repetir la pista actual. Repetir la carpeta actual. La “FOLDER RPT” no es aplicable para archivos JPC/JMC. RANDOM Cancelar la reproducción RND OFF aleatoria. Reproducir aleatoriamente todas las pistas de la carpeta FOLDER RND actual y luego las pistas de las siguientes carpetas. Reproducir aleatoriamente ALL RND todas las pistas. 2 Seleccione una carpeta. (Para MP3/WMA/ WAV) --------o-------- Seleccione la lista deseada. (Para archivos JVC Playlist Creator (JPC) y JVC Music Control (JMC)) (' página 14) PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, GENRES 8 |ޓESPAÑOL KD-X200_E_SP 2012/12/21ޓ16:27:44 iPod/iPhone Reproducción de un iPod/iPhone Terminal de entrada USB Cable USB 2.0 * (accesorio del iPod/iPhone) Selección de una pista de la lista Aplicable únicamente en <HEAD MODE>. 1 2 Seleccione la lista deseada. La fuente cambia a “USB”-“USB-IPOD” y se inicia la reproducción (dependiendo del estado del dispositivo conectado). * No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS) PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) AUDIOBOOKS) (vuelta al comienzo) 3 Seleccione la pista que desea. Selección del modo de control -<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/ <EXT MODE> HEAD MODE IPOD MODE EXT MODE Controla la reproducción de música solo con esta unidad. Controla la reproducción de música tanto con la unidad como con el iPod/iPhone. Controla la reproducción de música solo con el iPod/iPhone. También puede cambiar el ajuste mediante <IPOD SWITCH> en el menú. (' página 13) Repita este paso hasta que se seleccione la pista que desee. Si el menú seleccionado contiene numerosas pistas, puede realiza una búsqueda rápida de la pista deseada girando rápidamente la rueda de volumen. Cómo seleccionar los modos de reproducción Aplicable únicamente en <HEAD MODE>. Podrá seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. 1 Selección de una pista Aplicable únicamente en <HEAD MODE>/ <IPOD MODE>. Selecciona la pista/capítulo. (Pulse) Avanzar o retroceder rápidamente la pista. (Sostener) Pulse 6 para REPEAT. Pulse 5 para RANDOM. . 2 Pulse el botón repetidamente. REPEAT ONE RPT ALL RPT Funciona de igual manera que “Repetir Una” del iPod. Funciona de igual manera que “Repetir Todas” del iPod. RANDOM RND OFF SONG RND ALBUM RND Cancelar la reproducción aleatoria. Funciona de igual manera que “Aleatorio Canciones” del iPod. Funciona de igual manera que “Aleatorio Álbumes” del iPod. “ALBUM RND” no es aplicable en el caso de algunos iPod/iPhone. ESPAÑOL |ޓ9 KD-X200_E_SP 2012/12/21ޓ16:27:44 Componentes externos Componentes externos Puede conectar un componente externo al jack de entrada AUX (auxiliar) en la placa frontal. Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con los componentes externos. . 1 Conecte al terminal AUX de la placa frontal. 2 Seleccione <AUX>. Reproducción de un componente externo desde AUX Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en forma de “L” (no suministrado) 3 Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente. Reproductor de audio portátil, etc. Para una óptima salida de audio, utilice una miniclavija estéreo para enchufe de 3 terminales. Bluetooth姞 Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth KS-BTA100 (no suministrado) al jack de entrada auxiliar (AUX) de la placa frontal de la unidad. KS-BTA100 no está disponible en algunos países. Póngase en contacto con el distribuidor al que adquirió la unidad. La operación puede diferir según el dispositivo Bluetooth conectado. Si desea más información, consulte también el manual de instrucciones entregado con el dispositivo. Mazo de conductores de la unidad (A página 19) KS-BTA100 Azul/blanco Negro Azul/blanco: remoto Negro: tierra Marrón Marrón: silenciamiento de teléfono Preparativos Para más información sobre el registro y uso del dispositivo Bluetooth, consulte el manual de instrucciones entregado con KS-BTA100. 1 Registre (emparejamiento) un dispositivo Bluetooth con KS-BTA100. 2 Cambie los ajustes <SRC SELECT> de esta unidad. (Sostener) -<SRC SELECT> -<AUX> -<BT ADAPTER> 3 Pulse MENU para salir. 10 |ޓESPAÑOL KD-X200_E_SP 2012/12/21ޓ16:27:44 Ajustes de sonido Ajustes de sonido La unidad memoriza los ajustes de sonido que se han hecho para cada fuente individual. Selección del sonido preajustado Ecualizador profesional 1 Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado, para cada fuente individual, adecuado al género musical. (Sostener) -<PRO EQ> -<BASS>/<MIDDLE>/ <TREBLE> 2 3 --------o-------Pulse repetidamente. Ajuste los elementos de sonido del tono seleccionado. FLAT-NATURAL-DYNAMICVOCAL BOOST-BASS BOOST-USER- (vuelta al comienzo) Almacenamiento de sus propios ajustes Mientras escucha, puede ajustar y guardar el nivel del tono de cada fuente individual. Ecualizador sencillo 1 (Sostener) 2 Ajuste el nivel. BASS Frecuencia Nivel Q (Inicial: [XX]) 60/[80]/100/200 Hz LVL -06 a +06 [00] [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0 MIDDLE Frecuencia Nivel Q 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz LVL -06 a +06 [00] Q0.75/Q1.0/[Q1.25] TREBLE Frecuencia Nivel Q [10.0]/12.5/15.0/17.5 kHz LVL -06 a +06 [00] [Q FIX] 4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otros tonos. Se almacenan los ajustes y se activa <USER>. (Inicial: [XX]) BASS LVL MID LVL TRE LVL 5 Pulse MENU para salir. -06 a +06 [00] -06 a +06 [00] -06 a +06 [00] Se almacenan los ajustes y se activa <USER>. Operaciones de los menús 1 (Sostener) 3 Repita el paso 2, si es necesario. La operación se cancela si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 60 segundos. Para volver al menú anterior, pulse . Para salir del menú, pulse DISP o MENU. 2 ESPAÑOL |ޓ11 KD-X200_E_SP 2012/12/21ޓ16:27:44 Operaciones de los menús Opción del menú DEMO PRO EQ FADER *1 BALANCE BASS BOOST AUDIO LOUD (Intensidad) VOL ADJUST (Ajuste del volumen) DISPLAY DIMMER CLOCK BEEP (Tono de pulsación de tecla) TEL MUTING *2 (Silenciamiento de teléfono) AMP GAIN (Factor de amplificación) *1 *2 *3 *4 *5 Ajuste seleccionable (Inicial: [XX]) Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4. Para obtener información sobre los ajustes, ' página 11. R06 — F06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros. L06 — R06[00]: ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. +01/+02: selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. [OFF]: se cancela. [LOW]/HIGH: refuerza las frecuencias altas o bajas para producir un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen. OFF: se cancela. -05 — +05[00]: preajuste el nivel de volumen de cada fuente, en comparación con el nivel de volumen de FM. Antes del ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar. Aparece (“VOL ADJ FIX” si se selecciona “FM”). [ON]/OFF: activa o desactiva el tono de pulsación de teclas. ON: silencia el sonido durante el uso del teléfono móvil (no conectado a través de KS-BTA100). [OFF]: se cancela. LOW POWER: limita el nivel máximo de volumen a 30. (Selecciónelo si la potencia máxima de entrada es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces). [HIGH POWER]: el nivel máximo de volumen es 50. CLOCK SET Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4. 24H/12H Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4. CLOCK ADJ [AUTO]: el reloj integrado se sincroniza con los datos de la hora de reloj (Ajuste del reloj) (CT) recibidos de la emisora FM Radio Data System. OFF: se cancela. CLOCK DISP ON/[OFF]: activa o desactiva la pantalla del reloj cuando la unidad está (Pantalla del reloj) apagada. DIMMER SET Selecciona la iluminación de la pantalla y los botones ajustada en el parámetro <BRIGHTNESS>. [AUTO]: cambia entre los ajustes Diurnos y Nocturnos al apagar/encender los faros del coche. *3 ON: selecciona los ajustes Nocturnos. OFF: selecciona los ajustes Diurnos. BRIGHTNESS *4 DAY/NIGHT: ajustes de brillo de la pantalla y la iluminación de los botones para uso diurno y nocturno. BUTTON ZONE/DISP ZONE: ajusta los niveles de brillo 00 — 31. SCROLL *5 [ONCE]: desplaza una vez la información visualizada. AUTO: el desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos). OFF: se cancela. TAG DISPLAY [ON]: muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/WMA/WAV. OFF: se cancela. Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”. Este ajuste no se activa si se selecciona <BT ADAPTER> para <AUX> de <SRC SELECT>. Se requiere la conexión del cable de control de iluminación. (' página 19) Inicial: DAY (BUTTON ZONE[25], DISP ZONE[31])/NIGHT (BUTTON ZONE[09], DISP ZONE[12]) Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla. 12 |ޓESPAÑOL KD-X200_E_SP 2012/12/21ޓ16:27:44 Operaciones de los menús TUNER Opción del menú SSM AF-REG *6 NEWS-STBY *6 (Espera de Noticias) P-SEARCH *6 (Búsqueda de programa) MONO (Modo monoaural) IF BAND (Banda de frecuencias intermedias) RADIO TIMER USB *7 SRC SELECT IPOD SWITCH (Control del iPod/ iPhone) AM *8 AUX *8 *6 *7 *8 Ajuste seleccionable (Inicial: [XX]) Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6. (Se visualiza sólo cuando la fuente es “FM”). Para obtener información sobre los ajustes, ' página 7. Para obtener información sobre los ajustes, ' página 7. (Se visualiza sólo cuando la fuente es “FM”). SEARCH ON/[SEARCH OFF]: activa la búsqueda de programa (si <AF-REG> se ajusta a <AF ON> o <AF-REG ON>) o se desactiva. Se visualiza sólo cuando la fuente es “FM”. [OFF]: activa la recepción de FM estéreo. ON: mejora la recepción de FM, pero se pierde el efecto estereofónico. [AUTO]: aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse.) WIDE: sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico. Para obtener información sobre los ajustes, ' página 6. DRIVECHANGE: selecciona para cambiar la unidad cuando se conecta un dispositivo de múltiples unidades al terminal de entrada USB. [HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE: para obtener información sobre los ajustes, ' página 9. (Se visualiza sólo cuando la fuente es “USB-IPOD”). [ON]/OFF: activa o desactiva “AM” en la selección de fuente. [ON]/OFF: activa o desactiva “AUX” en la selección de fuente. BT ADAPTER: selecciónelo cuando el adaptador Bluetooth KS-BTA100 está conectado a la toma AUX (' página 10). El nombre de la fuente cambiará a “BT AUDIO”. Sólo para emisoras FM Radio Data System. Se visualiza sólo cuando la fuente es “USB”. Aparece sólo cuando la unidad tiene una fuente distinta de la fuente “AM/AUX” correspondiente. Información adicional Otros Acerca de los archivos de audio Archivos reproducibles Extensiones de archivo: MP3(.mp3), WMA(.wma), WAV(.wav) Velocidad de bit: MP3: 8 kbps - 320 kbps WMA: 16 kbps - 320 kbps Frecuencia de muestreo: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz WMA: 8 kHz - 48 kHz WAV: 48 kHz, 44,1 kHz (únicamente fuente USB) Archivos de velocidad variable de bits (VBR). (El tiempo transcurrido de los archivos VBR no se visualizará correctamente.) Esta unidad es capaz de mostrar etiquetas WMA y etiquetas ID3 Versión 1.0/1.1/2.3/2.4 (para MP3). La función de búsqueda funciona pero la velocidad de búsqueda no es constante. ESPAÑOL |ޓ13 KD-X200_E_SP 2012/12/21ޓ16:27:44 Información adicional Acerca del dispositivo USB Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable USB 2.0. No es posible conectar una computadora o un HDD portátil al terminal de entrada USB de la unidad. Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No utilice un hub USB. Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad. No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones. Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 1 A. Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de memoria insertada en un lector de tarjetas USB. Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB. Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión. El funcionamiento y la fuente de alimentación pueden no funcionar como es deseado con algunos dispositivos USB. Número máximo de caracteres para: – Nombres de las carpetas: 64 caracteres – Nombres de los archivos: 64 caracteres – Etiqueta MP3: 64 caracteres – Etiqueta WMA: 64 caracteres – Etiqueta WAV: 64 caracteres (únicamente fuente USB) Esta unidad puede reconocer un total de 20480 archivos, 999 carpetas (999 archivos por carpeta, incluyendo carpeta sin archivos no compatibles) y 8 jerarquías. Precauciones No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras parpadea “READING” en la pantalla. La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación, reinicialice esta unidad y el dispositivo USB. No deje un dispositivo USB en el coche, expuesto a luz solar directa o a altas temperaturas. De lo contrario, el dispositivo podría sufrir deformaciones o daños. Acerca del iPod/iPhone iPod/iPhone que se pueden conectar a esta unidad: - iPod touch (4ta. generación) - iPod touch (3ra. generación) - iPod touch (2da. generación) - iPod touch (1ra. generación) - iPod classic - iPod con Vídeo (5ta. generación)* - iPod nano (6ta. generación) - iPod nano (5ta. generación) - iPod nano (4ta. generación) - iPod nano (3ra. generación) - iPod nano (2da. generación) - iPod nano (1ra. generación)* - iPhone 4S - iPhone 4 - iPhone 3GS - iPhone 3G - iPhone *<IPOD MODE>/<EXT MODE> no son aplicables. No se puede navegar a través de archivos de video en el menú “Videos” en <HEAD MODE>. El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el iPod. Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones pueden no funcionar correctamente o como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Sitio web sólo en inglés). Acerca de JVC Playlist Creator y JVC Music Control Esta unidad es compatible con la aplicación para PC JVC Playlist Creator y la aplicación Android™JVC Music Control. Cuando reproduce audio con datos de canciones añadidos mediante JVC Playlist Creator o JVC Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista, álbum, lista de producción o canción. JVC Playlist Creator y JVC Music Control están disponibles en el siguiente sitio web: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Sitio web sólo en inglés). 14 |ޓESPAÑOL KD-X200_E_SP 2012/12/21ޓ16:27:44 Localización de averías Síntoma 4 General No hay sonido, el sonido se interrumpe o se oye ruido estático. “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación. El receptor no funciona en absoluto. La fuente no se puede seleccionar. No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum). 4 FM/AM El preajuste automático SSM no funciona. 4 USB/iPod/iPhone “READING” permanece parpadeando en la pantalla. Las pistas/carpetas no se reproducen en el orden que desea. Aparece “NO FILE” en la pantalla. “NOT SUPPORT” aparece en la pantalla y se salta la pista. “CANNOT PLAY” parpadea en la pantalla. La unidad no puede detectar el dispositivo conectado. El iPod/iPhone no se enciende o no funciona. Localización de averías Soluciones/Causas Inspeccione los cables y las conexiones de cable y la antena. Compruebe el estado del dispositivo conectado y las pistas grabadas. Utilice siempre la miniclavija estéreo que se recomienda cuando se conecte a un componente externo. (' página 10) Asegúrese de que los terminales de los cables de los altavoces están aislados adecuadamente con cinta antes de reinicializar la unidad. (' página 3) Si el mensaje no desaparece, consulte con su concesionario de equipos de audio para automóvil JVC o con una compañía que suministra tales kits. Reinicie la unidad. (' página 3) Verifique el ajuste <SRC SELECT>. (' página 13) Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas), números, y un número limitado de símbolos. Almacene manualmente las emisoras. Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas. Vuelva a conectar el dispositivo USB. El orden de reproducción se determina por los nombres de los archivos. Compruebe que la carpeta seleccionada, el dispositivo USB conectado o el iPod/iPhone contenga un archivo reproducible. Compruebe que la pista sea de un formato de archivo reproducible. Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta unidad. (USB: ' página 16) (iPod/iPhone: ' página 14) Asegúrese de que el dispositivo contiene archivos cuyo formato es compatible. (' página 13) Vuelva a conectar el dispositivo. Verifique la conexión entre esta unidad e iPod/iPhone. Extráigalo y reinicialice el iPod/iPhone reinicializando el hardware. Para más información sobre la reinicialización del iPod/iPhone, consulte el manual de instrucciones suministrado con el iPod/iPhone. Verifique si el ajuste <IPOD SWITCH> es apropiado. (' página 9) Si el problema persiste, reinicialice la unidad. (' página 3) ESPAÑOL |ޓ15 KD-X200_E_SP 2012/12/21ޓ16:27:44 Especificaciones Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida Potencia de salida continua (RMS) Impedancia de carga Respuesta de frecuencias Relación señal a ruido Nivel/impedancia de salida de línea o salida del subwoofer Impedancia de salida 50 W por canal 20 W por canal en 4Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total inferior al 1%. 4Ω (tolerancia de 4Ω a 8Ω) 40 Hz a 20 000 Hz 80 dB 2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala) ≤ 600Ω SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM AM Gama de frecuencias Sensibilidad útil 50 dB sensibilidad de silenciamiento Selectividad de canal alternativo (400 kHz) Respuesta de frecuencias Separación estereofónica Gama de frecuencias Sensibilidad/Selectividad 87,5 MHz a 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) 9,3 dBf (0,8 μV/75Ω) 16,3 dBf (1,8 μV/75Ω) 65 dB 40 Hz a 15 000 Hz 40 dB MW : 531 kHz a 1 611 kHz (intervalo de 9 kHz) LW : 153 kHz a 279 kHz (intervalo de 9 kHz) MW: 20 μV/40 dB, LW: 50 μV SECCIÓN USB Norma USB Velocidad de transferencia de datos (Velocidad máxima) Dispositivo compatible Sistema de archivo compatible Formato de audio reproducible Suministro eléctrico máximo USB 1.1, USB 2.0 Máx. 12 Mbps Clase de almacenamiento masivo FAT 32/16/12 MP3/WMA/WAV 5 V CC " 1 A GENERAL Requisitos de potencia (Voltaje de funcionamiento) Sistema de puesta a tierra Temperatura de funcionamiento admisible Dimensiones Tamaño de instalación (An × Al × Pr) Tamaño del panel Peso . Sujeto a cambios sin previo aviso. 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V) Negativo a masa 0°C a +40°C aprox. 182 mm × 53 mm × 107 mm aprox. 188 mm × 59 mm × 13 mm 0,65 kJ (excluyendo accesorios) 16 |ޓESPAÑOL KD-X200_E_SP 2012/12/21ޓ16:27:44 Instalación/Conexión Lista de piezas para la instalación Placa frontal (x1) ! Manguito de montaje (x1) " Placa de embellecedora (x1) # Mazo de conductores (x1) $ Herramienta de extracción (x2) Procedimiento básico 1 Quite la llave del interruptor de encendido y, a continuación, desconecte el terminal de la batería del automóvil. 2 Conecte los cables correctamente. (' página 19) 3 Instale la unidad en su automóvil. (' página 18) 4 Vuelva a conectar el terminal de la batería del vehículo. 5 Reinicie la unidad. (' página 3) Instalación/Conexión Advertencia La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12V CC con negativo a masa. Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje. Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro). Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados. Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Precaución Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante y poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar calientes. No conecte los cables de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo. Conecte altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia máxima de los altavoces es inferior a 50 W, cambie el ajuste <AMP GAIN> para evitar daños en los mismos. (' página 12) Monte la unidad a un ángulo de 30° o menos. Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido. Después de haber instalado la unidad, compruebe que las luces de freno, los intermitentes, los limpiaparabrisas, etc. del automóvil funcionan correctamente. Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. ESPAÑOL |ޓ17 KD-X200_E_SP 2012/12/21ޓ16:27:44 Instalación/Conexión Instalación de la unidad Montaje en el tablero Prepare el cableado necesario. (A página 19) Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar. Compruebe la orientación de la placa embellecedora. Cuando instale sin el manguito de montaje Tornillos de cabeza plana o esférica (no suministrados) M5 × 8 mm Compartimiento Soporte (no suministrado) Cómo desmontar la unidad 18 |ޓESPAÑOL KD-X200_E_SP 2012/12/21ޓ16:27:44 Instalación/Conexión Conexión del cableado Fusible de 10 A Terminal de tierra posterior Terminal de antena Conector ISO A2 Marrón: sistema de teléfono móvil A4 Amarillo: batería A5 Azul/blanco: cable remoto Naranja/blanco: interruptor de A6 control de las luces del automóvil Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de cables D suministrado, como muestra la ilustración. Si la unidad no se enciende con el cableado D modificado 1, utilice en su lugar el cableado modificado 2. Y: Amarillo R: Rojo Conexionado original A7 Rojo: encendido (ACC) A8 Negro: conexión a tierra (masa) F B1 Púrpura Púrpura/ B2 negro G B3 Gris F B4 Gris/negro G B5 B6 B7 B8 Altavoz trasero (derecho) Altavoz delantero (derecho) Altavoz Blanco F delantero Blanco/negro G (izquierdo) Verde F Altavoz trasero Verde/negro G (izquierdo) Conexionado modificado 1 o Conexionado modificado 2 IMPORTANTE: para la conexión, se recomienda utilizar un mazo de conductores personalizado (adquirido por separado) adecuado para su vehículo. (A) Si su vehículo tiene un terminal ISO (B) Si su vehículo NO tiene un terminal ISO Mazo de conductores personalizado (adquirido por separado) Mazo de conductores personalizado (adquirido por separado) o D D ESPAÑOL |ޓ19 KD-X200_E_SP 2012/12/21ޓ16:27:44 . Avviso Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida. Attenzione Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata) I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo. 2 Regolazione del volume: Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo. Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali. Generale: Evitare di usare il dispositivo USB o l’iPod/iPhone se ciò può distrarre dalla guida. Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei dati registrati. Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti. Le caratteristiche elettriche USB sono indicate sull’unità principale. Per vederle, rimuovere il frontalino. |ޓITALIANO KD-X200_E_IT 2012/12/21ޓ16:32:18 Come fissare e rimuovere il frontalino Indice Preparazione ......................................................... 4 Annullamento della demo del display Impostazione dell’orologio Operazioni di base .............................................. 4 Radio ........................................................................ 6 Come inizializzare l’apparecchio Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite. USB ............................................................................ 8 iPod/iPhone ........................................................... 9 Componenti esterni ......................................... 10 Bluetooth姞 .......................................................... 10 Regolazione del suono .................................... 11 Operazioni con il menu ................................... 11 Manutenzione Pulizia dell’apparecchio Per pulire il frontalino si deve usare un panno morbido o al silicone. Pulizia delle prese Informazioni aggiuntive ................................. 13 Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento .................................................. 15 Specifiche ............................................................. 16 Installazione e Collegamenti ........................ 17 Rimuovere il frontalino e pulire il connettore delicatamente con un bastoncino cotonato, facendo attenzione a non danneggiare il connettore stesso. Come leggere questo manuale: Il presente manuale spiega le operazioni per l’uso dei pulsanti sul frontalino. < > indica le visualizzazioni sul frontalino. [XX] indica l’impostazione iniziale di una voce di menu. ITALIANO |ޓ3 KD-X200_E_IT 2012/12/21ޓ16:32:18 Preparazione Preparazione Annullamento della demo del display La dimostrazione del display è sempre attiva a meno che non è annullata dall’utente. 1 3 Selezionare <CLOCK SET>. 4 Selezionare il giorno della settimana. (Tenere premuto) 2 (Impostazione iniziale) (Impostazione iniziale) 5 Regolare l’ora. 3 Selezionare <DEMO OFF>. 6 Regolare i minuti. 4 Premere MENU per uscire. Impostazione dell’orologio 7 Selezionare <24H/12H>. 1 (Tenere premuto) 2 Selezionare <CLOCK>. 8 Selezionare <24 HOUR> o <12 HOUR>. 9 Premere MENU per uscire. Operazioni di base Informazioni su display Modifica le informazioni sul display. (Premere) Scorre lungo le attuali informazioni visualizzate sul display. (Tenere premuto) Sorgente FM/AM USB USB-IPOD (HEAD MODE/IPOD MODE) USB-IPOD (EXT MODE) AUX BT AUDIO *1 4 Display Nome della stazione (PS) *1 - Frequenza - Tipo di programma (PTY) *1 - Giorno/ora - (torna all’inizio) Titolo album/Artista - Titolo traccia - Num. traccia/Durata - Giorno/ora - (torna all’inizio) EXT MODE) Giorno/ora AUX) Giorno/ora BT AUDIO) Giorno/ora Solo per stazioni FM Radio Data System. |ޓITALIANO KD-X200_E_IT 2012/12/21ޓ16:32:18 Operazioni di base Frontalino Manopola del volume Rimuovere il frontalino Finestra del display Presa d’ingresso AUX Terminale d’ingresso USB Quando si premono o si tengono premuti questi tasti... Pulsante SOURCE Manopola del volume (ruotare) Manopola del volume (premere) Pulsanti numerici (1 - 6) EQ Seleziona la modalità sonora predefinita. (' pagina 11) / Attivazione/disattivazione della ricezione in TA Standby. (' pagina 7) Entra nella modalità di ricerca PTY. (Tenere premuto) (' pagina 7) Consente di tornare al menu precedente. Seleziona la cartella MP3/WMA/WAV. (' pagina 8) / Funzionamento generale Accende. (Tenere premuto) Spegne. (Tenere premuto) Premere il pulsante SOURCE sul frontalino e girare la manopola del volume entro 2 secondi per selezionare la sorgente. Premere ripetutamente per selezionare la sorgente. Regolano il livello del volume. Selezionare le voci. Silenzia il suono o mette in pausa la riproduzione. Premendo nuovamente il tasto si annulla il silenziamento o si riprende la riproduzione. Conferma la selezione. Seleziona le stazioni predefinite. Memorizza la stazione corrente sul pulsante numerico selezionato. (Tenere premuto) (' pagina 6) Ricerca automaticamente una stazione. (' pagina 6) Ricerca manualmente una stazione. (Tenere premuto) Seleziona la traccia. (' pagina 8, 9) Avanzamento/riavvolgimento rapido della traccia. (Tenere premuto) ITALIANO |ޓ5 KD-X200_E_IT 2012/12/21ޓ16:32:18 Radio Radio Ricerca di una stazione B Selezionare <FM> o <AM>. Ricerca automatica. (Premere) Ricerca manuale. (Tenere premuto) “M” lampeggia; premere quindi ripetutamente il tasto. A Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte “ST” s’illumina. Memorizzazione delle stazioni Selezione di una stazione predefinita Impostazione predefinita manuale È possibile predefinire fino a 18 stazioni in FM e 6 stazioni in AM. Mentre si ascolta una stazione... - - - - - - - - oppure - - - - - - - - (Tenere premuto) Il numero preimpostato inizia a lampeggiare e appare “MEMORY”. La stazione corrente viene memorizzata sul pulsante numerico selezionato (1 - 6). - - - - - - - - oppure - - - - - - - - 1 Impostazione del timer della radio È possibile sintonizzarsi su una stazione predefinita in un dato momento, a prescindere dall’attuale sorgente. 1 (Tenere premuto) (Tenere premuto) 2 “PRESET MODE” lampeggia. 2 Selezionare il numero di predefinizione. Il numero preimpostato inizia a lampeggiare e appare “MEMORY”. Impostazione predefinita automatica (solo FM) SSM (Strong-station Sequential Memory) È possibile impostare fino a 18 stazioni per FM. 1 2 [OFF] ONCE DAILY WEEKLY 3 Seleziona la stazione predefinita. -<FM>/<AM> -<01> ... <18> per FM/ <01> ... <06> per AM 4 Impostare il giorno e l’ora di attivazione. (Tenere premuto) -<TUNER> -<SSM> -<SSM 01 – 06> “SSM” lampeggia. Quando tutte le stazioni sono memorizzate, “SSM” smette di lampeggiare. Per predefinire <SSM 07 – 12>/<SSM 13 – 18>, ripetere i passaggi 1 e 2. 5 Premere MENU per uscire. 6 -<TUNER> -<RADIO TIMER> -<OFF>/<ONCE>/ <DAILY>/<WEEKLY> Cancella il timer della radio. Attiva una volta. Attiva una tutti i giorni. Attiva settimanalmente. si accende dopo che il timer della radio è stato impostato. Si può impostare solo un timer. Se si imposta un nuovo timer questo sostituirà l’impostazione precedente. Il timer della radio non si attiverà se l’unità è spenta o se <AM> è impostato su <OFF> in <SRC SELECT> dopo aver selezionato una stazione AM per il timer. |ޓITALIANO KD-X200_E_IT 2012/12/21ޓ16:32:18 Radio Le funzionalità seguenti sono disponibili solo per le stazioni Radio Data System FM. Ricerca dei programmi preferiti —Ricerca tipo di programma (PTY) 1 (Tenere premuto) 2 Selezionare un codice PTY. Ricezione NEWS in standby 1 (Tenere premuto) -<TUNER> -<NEWS-STBY> -<ON>/<OFF> L’apparecchio passa temporaneamente ai programmi di notizie se disponibili. Se si regola il volume durante la ricezione di annunci sul traffico, del notiziario o della sveglia, il volume regolato viene automaticamente memorizzato. Viene applicato a partire dalla volta successiva in cui l’apparecchio passa agli annunci sul traffico o alle notizie. 2 Si avvia la modalità di ricerca PTY. Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene sintonizzata su tale stazione. Tracking dello stesso programma —Network-Tracking Reception Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficientemente forte, l’apparecchio si sintonizza automaticamente su un’altra stazione NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, Radio Data System FM della stessa rete che SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica), EASY M trasmetta lo stesso programma ma con segnali di (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER M (musica), intensità maggiore. Codici PTY WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONEIN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica), DOCUMENT Attivazione Ricezione TA/ Notizie in Standby La ricezione in Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sugli Annunci sul traffico (TA) o i programmi di NOTIZIE da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM. 1 (Tenere premuto) -<TUNER> -<AF-REG> * 2 [AF ON] Ricezione in TA Standby AF-REG ON Spia TP Si accende Lampeggia Ricezione in TA Standby L’apparecchio passa temporaneamente agli annunci sul traffico (TA) se disponibili. Non ancora attivato. Sintonizzare un’altra stazione che fornisce i segnali Radio Data System. Per disattivare, premere di nuovo. OFF Quando c’è poca ricezione, cerca automaticamente un’altra stazione di emissione con una ricezione migliore per lo stesso programma nella stessa rete di Radio Data System. Passa ad un’altra stazione solo in regioni specifiche utilizzando il controllo AF. Annulla. * AF-REG: Frequenze alternative-Regionale Selezione automatica della stazione—Ricerca di programmi Quando il segnale di una stazione predefinita selezionata è debole, l’apparecchio cerca un’altra stazione che trasmette possibilmente lo stesso programma che trasmetteva la stazione predefinita originaria. <P-SEARCH> (' pagina 13) ITALIANO |ޓ7 KD-X200_E_IT 2012/12/21ޓ16:32:18 USB USB Riproduzione dell’unità USB Terminale d’ingresso USB Cavo USB 2.0 * (non in dotazione) La sorgente cambia in “USB” e si avvia la riproduzione. * Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura. Questa unità riproduce i file MP3/WMA/WAV registrati su un dispositivo di archiviazione di massa USB (come una memoria USB e riproduttore audio digitale). Selezione di una cartella/traccia Seleziona la cartella. 3 Selezionare una traccia. Se il dispositivo USB contiene molte cartelle o tracce, si può eseguire la ricerca ruotando rapidamente la manopola del volume. Selezione delle modalità di riproduzione È possibile selezionare una delle seguenti modalità di riproduzione alla volta. 1 Premere 6 per REPEAT. Premere 5 per RANDOM. 2 Premere il pulsante ripetutamente. REPEAT RPT OFF TRACK RPT Seleziona la traccia. (Premere) Avanzamento/riavvolgimento rapido della traccia. (Tenere premuto) Selezione di una traccia/cartella dall’elenco 1 2 Selezionare una cartella. (Per MP3/WMA/ WAV) FOLDER RPT Annulla la riproduzione ripetuta. Ripete la traccia attualmente selezionata. Ripete la cartella attualmente selezionata. “FOLDER RPT” non si può applicare ai file JPC/ JMC. RANDOM Annulla la riproduzione RND OFF random. Riprodurre tutte le tracce della cartella corrente a caso, FOLDER RND quindi quelle delle cartelle successive. Ripete tutte le tracce in ALL RND ordine casuale. - - - - - - - - oppure - - - - - - - - Selezionare l’elenco desiderato. (Per i file JVC Playlist Creator (JPC) e JVC Music Control (JMC)) (' pagina 14) PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, GENRES 8 |ޓITALIANO KD-X200_E_IT 2012/12/21ޓ16:32:18 iPod/iPhone Riproduzione da un iPod/iPhone Selezione di una traccia dall’elenco Terminale d’ingresso USB Cavo USB 2.0 * (accessorio dell’iPod/iPhone) Applicabile solo in <HEAD MODE>. 1 2 Selezionare l’elenco desiderato. La sorgente cambia su “USB”-“USB-IPOD” e la riproduzione comincia (a seconda dello stato del dispositivo collegato). * Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura. PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS) PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) AUDIOBOOKS) (torna all’inizio) 3 Seleziona la traccia desiderata. Selezione della modalità di controllo -<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/ <EXT MODE> HEAD MODE IPOD MODE EXT MODE Controlla la riproduzione musicale solo da questa unità. Controlla la riproduzione musicale dall’unità e dall’iPod/iPhone. Controlla la riproduzione musicale solo dall’iPod/iPhone. È possibile anche modificare l’impostazione utilizzando <IPOD SWITCH> nel menu. (' pagina 13) Ripetere questo passo sino a selezionare la traccia d’interesse. Se il menu selezionato contiene molte cartelle o tracce, si può eseguire la ricerca della traccia desiderata ruotando rapidamente la manopola del volume. Selezione delle modalità di riproduzione Applicabile solo in <HEAD MODE>. È possibile selezionare una delle seguenti modalità di riproduzione alla volta. 1 Selezione di una traccia Applicabile solo in <HEAD MODE>/ <IPOD MODE>. Si seleziona una traccia o un capitolo. (Premere) Avanzamento/riavvolgimento rapido della traccia. (Tenere premuto) Premere 6 per REPEAT. Premere 5 per RANDOM. . 2 Premere il pulsante ripetutamente. REPEAT ONE RPT Funziona allo stesso modo del comando “Ripeti Uno” dell’iPod. ALL RPT Funziona allo stesso modo del comando “Ripeti Tutti” dell’iPod. RANDOM RND OFF Annulla la riproduzione random. SONG RND Funziona allo stesso modo del comando “Casuale Brani” dell’iPod. ALBUM RND Funziona allo stesso modo del comando “Casuale Album” dell’iPod. “ALBUM RND” non è applicabile per alcuni modelli iPod/iPhone. ITALIANO |ޓ9 KD-X200_E_IT 2012/12/21ޓ16:32:18 Componenti esterni Componenti esterni È possibile collegare un componente esterno alla presa d’ingresso AUX (ausiliaria) sul frontalino. Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere le istruzioni fornite con i componenti esterni. . 1 Collegare al terminale AUX sul frontalino. 2 Selezionare <AUX>. Riproduzione di un componente esterno da AUX Mini spinotto stereo da 3,5 mm con connettore a “L” (non in dotazione) 3 Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente. Lettore audio portatile, ecc. Per ottenere la miglior uscita audio possibile, usare uno spinotto stereo con tre superfici di contatto. Bluetooth姞 Per l’uso di dispositivi Bluetooth è necessario collegare l’adattatore Bluetooth KS-BTA100 (venduto separatamente) alla presa d’ingresso ausiliario (AUX) ubicata sul frontalino dell’apparecchio. KS-BTA100 non è disponibile in alcuni paesi. Contattare il rivenditore dove è stata acquistata l’apparecchio. La procedura operativa potrebbe variare a seconda del dispositivo Bluetooth collegato. Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere le istruzioni fornite con il dispositivo. Fascio di cavi dell’unità (A pagina 19) KS-BTA100 Blu/bianco Nero Blu/bianco: telecomando Nero: massa Marrone Marrone: silenziamento del telefono Preparazione Per i dettagli sulla registrazione e l’utilizzo del dispositivo Bluetooth, consultare il manuale d’istruzioni fornito con KS-BTA100. 1 Registrare (accoppiare) il dispositivo bluetooth nel KS-BTA100. 2 Cambiare l’impostazione <SRC SELECT> dell’apparecchio. (Tenere premuto) -<SRC SELECT> -<AUX> -<BT ADAPTER> 3 Premere MENU per uscire. 10 |ޓITALIANO KD-X200_E_IT 2012/12/21ޓ16:32:18 Regolazione del suono Regolazione del suono Questa unità memorizza le impostazioni del suono regolate per ciascuna singola sorgente. Selezione di un suono predefinito È possibile selezionare una modalità sonora predefinita, per ciascuna singola sorgente, adatta al genere musicale d’interesse. Pro Equalizer 1 (Tenere premuto) -<PRO EQ> -<BASS>/<MIDDLE>/ <TREBLE> 2 - - - - - - - - oppure - - - - - - - Premere ripetutamente. FLAT-NATURAL-DYNAMICVOCAL BOOST-BASS BOOST-USER- (torna all’inizio) Memorizzazione delle regolazioni personalizzate Durante l’ascolto, è possibile regolare e memorizzare il livello della suoneria per ciascuna sorgente individuale. Easy Equalizer 1 (Tenere premuto) 2 Regolare il livello. 3 Regolare gli elementi del suono del tipo di tonalità scelta. BASS (Valore predefinito: [XX]) Frequenza 60/[80]/100/200 Hz Livello LVL da -06 a +06 [00] Q [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0 MIDDLE Frequenza Livello Q 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz LVL da -06 a +06 [00] Q0.75/Q1.0/[Q1.25] TREBLE Frequenza Livello Q [10.0]/12.5/15.0/17.5 kHz LVL da -06 a +06 [00] [Q FIX] 4 Ripetere i passi 2 e 3 per regolare gli altri toni. BASS LVL MID LVL TRE LVL (Valore predefinito: [XX]) Da -06 a +06 [00] Da -06 a +06 [00] Da -06 a +06 [00] Le regolazioni vengono salvate e <USER> è attivato. 5 Premere MENU per uscire. Le regolazioni vengono salvate e <USER> è attivato. Operazioni con il menu 1 (Tenere premuto) 3 Ripetere il punto 2 se necessario. Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 60 secondi, l’operazione viene annullata. Per tornare al menu precedente, premere . Per uscire dal menu, premere DISP o MENU. 2 ITALIANO |ޓ11 KD-X200_E_IT 2012/12/21ޓ16:32:18 Operazioni con il menu Voce del menu DEMO PRO EQ FADER *1 BALANCE BASS BOOST AUDIO LOUD (Intensità) VOL ADJUST (Regolazione volume) DISPLAY DIMMER CLOCK BEEP (Tono tocco tasti) TEL MUTING *2 (Silenziamento telefono) AMP GAIN (Guadagno amplificatore) *1 *2 *3 *4 *5 CLOCK SET 24H/12H CLOCK ADJ (Regolazione orologio) CLOCK DISP (Visualizzazione orologio) DIMMER SET Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX]) Per impostazioni, ' pagina 4. Per impostazioni, ' pagina 11. R06 — F06[00]: regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori anteriori e posteriori. L06 — R06[00]: regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori di destra e di sinistra. +01/+02: specifica il livello di potenziamento dei bassi. [OFF]: annulla. [LOW]/HIGH: per aumentare le frequenze basse o alte in modo da ottenere un suono ben bilanciato a un livello di volume basso. OFF: annulla. -05 — +05[00]: per effettuare l’impostazione predefinita del livello del volume di ciascuna sorgente in rapporto al livello di volume del sintonizzatore FM. Prima di effettuare una regolazione occorre selezionare la sorgente da regolare. (“VOL ADJ FIX” appare se “FM” è selezionato). [ON]/OFF: attiva o disattiva il tono di pressione dei tasti. ON: azzera l’audio durante l’uso del cellulare (non connesso attraverso il KS-BTA100). [OFF]: annulla. LOW POWER: limita il livello di volume massimo a 30. (Selezionare se la potenza massima di ingresso di ciascun diffusore è meno di 50 W per evitare di danneggiare i diffusori). [HIGH POWER]: il livello di volume massimo è 50. Per impostazioni, ' pagina 4. Per impostazioni, ' pagina 4. [AUTO]: l’orologio integrato è sincronizzato con i dati dell’Orario (CT, Clock Time) ricevuti dalla stazione Radio Data System FM. OFF: annulla. ON/[OFF]: attiva/disattiva la visualizzazione dell’orologio quando l’unità viene spenta. Seleziona l’illuminazione del display e dei tasti secondo l’impostazione <BRIGHTNESS>. [AUTO]: cambia tra le regolazioni Giorno e Notte quando si accendono/si spengono i proiettori del veicolo. *3 ON: seleziona le regolazioni Notte. OFF: seleziona le regolazioni Giorno. BRIGHTNESS *4 DAY/NIGHT: impostazioni della luminosità del display e illuminazione dei tasti per il giorno e la notte. BUTTON ZONE/DISP ZONE: imposta i livelli di luminosità 00 — 31. SCROLL *5 [ONCE]: scorre una volta attraverso le informazioni visualizzate. AUTO: ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi). OFF: annulla. TAG DISPLAY [ON]: visualizza le informazioni Tag durante la riproduzione di tracce MP3/ WMA/WAV. OFF: annulla. Se vi sono due diffusori, impostare il livello dell’affievolimento su “00”. Questa impostazione non funziona se è selezionato <BT ADAPTER> per <AUX> di <SRC SELECT>. È necessario collegare il cavo di controllo dell’illuminazione. (' pagina 19) Valore predefinito: DAY (BUTTON ZONE[25], DISP ZONE[31])/NIGHT (BUTTON ZONE[09], DISP ZONE[12]) Alcuni caratteri o simboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure verranno cancellati). 12 |ޓITALIANO KD-X200_E_IT 2012/12/21ޓ16:32:18 TUNER Operazioni con il menu Voce del menu SSM AF-REG *6 NEWS-STBY *6 (Notizie in standby) P-SEARCH *6 (Ricerca di programmi) MONO (Modalità monoaurale) IF BAND (Banda di frequenza intermedia) RADIO TIMER USB *7 SRC SELECT IPOD SWITCH (Controllo dell’iPod/ iPhone) AM *8 AUX *8 *6 *7 *8 Impostazioni selezionabili (Valore predefinito: [XX]) Per impostazioni, ' pagina 6. (Visualizzato solo quando la sorgente è “FM”.) Per impostazioni, ' pagina 7. Per impostazioni, ' pagina 7. (Visualizzato solo quando la sorgente è “FM”.) SEARCH ON/[SEARCH OFF]: attiva la ricerca di programmi (se <AF-REG> è impostato su <AF ON> o su <AF-REG ON>) o la disattiva. Visualizzato solo quando la sorgente è “FM”. [OFF]: abilita la ricezione FM stereo. ON: migliora la ricezione FM ma verrà perso l’effetto stereo. [AUTO]: aumenta la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre le interferenze tra stazioni adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.) WIDE: la riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle stazioni adiacenti, ma la qualità del suono non sarà compromessa e l’effetto stereo sarà mantenuto. Per impostazioni, ' pagina 6. DRIVECHANGE: da selezionare per cambiare drive quando alla presa d’ingresso USB si collega un dispositivo dotato di più drive. [HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE: per impostazioni, ' pagina 9. (Visualizzato solo quando la sorgente è “USBIPOD”.) [ON]/OFF: abilita o disabilita “AM” nella selezione sorgente. [ON]/OFF: abilita o disabilita “AUX” nella selezione sorgente. BT ADAPTER: da selezionare quando alla presa AUX è collegato l’adattatore Bluetooth KS-BTA100 (' pagina 10). Il nome della sorgente sarà “BT AUDIO”. Solo per stazioni Radio Data System FM. Visualizzato solo quando la sorgente è “USB”. Visualizzato solo quando l’unità è in una sorgente diversa da quella corrispondente “AM/AUX”. Informazioni aggiuntive Altro Informazioni sui file audio File riproducibili Estensioni file: MP3(.mp3), WMA(.wma), WAV(.wav) Velocità in bit: MP3: 8 kbps - 320 kbps WMA: 16 kbps - 320 kbps Frequenza di campionamento: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz WMA: 8 kHz - 48 kHz WAV: 48 kHz, 44,1 kHz (solo sorgente USB) File con bit rate variabile (VBR). (il tempo trascorso per il file VBR non viene visualizzato correttamente). L’apparecchio è in grado di visualizzare i tag WMA e i tag ID3 in versione 1.0/1.1/2.3/2.4 (per i file MP3). La funzione di ricerca funziona ma la velocità di ricerca non è costante. ITALIANO |ޓ13 KD-X200_E_IT 2012/12/21ޓ16:32:18 Informazioni aggiuntive Informazioni sul dispositivo USB Per il collegamento con un cavo USB, utilizzare il cavo USB 2.0. Non è possibile collegare un computer né un disco fisso portatile al terminale d’ingresso USB dell’apparecchio. Collegare all’apparecchio solamente un dispositivo USB per volta. Non fare uso di centraline hub USB. Non è possibile utilizzare con l’unità dispositivi USB con funzioni speciali quali funzioni di sicurezza dei dati. Non utilizzare dispositivi USB con 2 o più partizioni. L’apparecchio non è in grado di riconoscere dispositivi USB con caratteristiche di alimentazione elettrica superiori a 1 A e diverse da 5 V. L’apparecchio potrebbe non riconoscere le schede di memoria inserite in un lettore USB di schede. Questo apparecchio potrebbe non essere in grado di riprodurre adeguatamente i file contenuti in un dispositivo USB se si utilizza un cavo di prolunga USB. A seconda del formato dei dispositivi USB e delle porte di collegamento, alcuni dispositivi USB potrebbero non essere collegati correttamente o il collegamento potrebbe essere allentato. L’operatività e l’alimentazione potrebbero non funzionare come previsto per alcuni tipi di dispositivi USB. Numero massimo di caratteri: – Nome cartella: 64 caratteri – Nome file: 64 caratteri – Tag MP3: 64 caratteri – Tag WMA: 64 caratteri – Tag WAV: 64 caratteri (solo sorgente USB) L’unità può riconoscere un totale di 20480 file, 999 cartelle (999 file per cartella incluse cartelle prive di file non supportati) e fino a 8 gerarchie. Attenzione Non rimuovere e collegare il dispositivo USB ripetutamente mentre l’indicazione “READING” appare sul display. Gli shock elettrostatici che si verificano al collegamento delle unità USB possono comprometterne la normale riproduzione. In tal caso si suggerisce di scollegare l’unità USB e di resettare sia questa che l’apparecchio stesso. Non lasciare dispositivi USB all’interno del veicolo, non esporre a luce solare o alte temperature. La mancata osservanza di questo accorgimento può provocarne la deformazione o danni al dispositivo. Informazioni su iPod/iPhone iPod/iPhone che può essere collegato all’apparecchio: - iPod touch (quarta generazione) - iPod touch (terza generazione) - iPod touch (seconda generazione) - iPod touch (prima generazione) - iPod classic - iPod video (quinta generazione)* - iPod nano (sesta generazione) - iPod nano (quinta generazione) - iPod nano (quarta generazione) - iPod nano (terza generazione) - iPod nano (seconda generazione) - iPod nano (prima generazione)* - iPhone 4S - iPhone 4 - iPhone 3GS - iPhone 3G - iPhone *<IPOD MODE>/<EXT MODE> non applicabile. Nell’<HEAD MODE> non è possibile scorrere lungo i file video del menù “Videos”. L’ordine dei brani visualizzato sul menu di selezione dell’apparecchio può differire da quello dell’iPod. Durante l’uso dell’iPod/iPhone alcune funzioni potrebbero non operare correttamente o nel modo previsto. In questo caso, visitare il sito Web JVC all’indirizzo: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (sito in sola lingua inglese). Note su JVC Playlist Creator e JVC Music Control Questo apparecchio è compatibile con l’applicazione per PC JVC Playlist Creator e con l’applicazione per Android™JVC Music Control. I file audio aggiunti con l’applicazione JVC Playlist Creator o JVC Music Control sono ricercabili per genere, esecutore, album, lista di riproduzione e nome del brano. JVC Playlist Creator e JVC Music Control sono scaricabili dal sito: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (sito in sola lingua inglese). 14 |ޓITALIANO KD-X200_E_IT 2012/12/21ޓ16:32:18 Guida e rimedi inGuida caso di problemi di funzionamento e rimedi in caso di problemi di funzionamento Problema 4 Generali Nessun suono, suono interrotto o rumore statico. Sul display appare “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/ “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” e non è possibile eseguire alcuna operazione. L’apparecchio non funziona. Impossibile selezionare la sorgente. Non vengono visualizzati i caratteri corretti (ad esempio, il nome dell’album). 4 FM/AM L’impostazione automatica SSM non funziona. 4 USB/iPod/iPhone L’indicazione “READING” continua a lampeggiare sul display. Le tracce/cartelle non vengono riprodotte nell’ordine impostato. Sul display appare “NO FILE”. “NOT SUPPORT” appare sul display e la traccia salta. L’indicazione “CANNOT PLAY” lampeggia sul display. L’apparecchio non può rilevare il dispositivo collegato. Rimedio/Causa Controllare i fili, i collegamenti dell’antenna e del cavo. Controllare le condizioni del dispositivo collegato e le tracce registrate. Assicurarsi di utilizzare il mini-spinotto stereo consigliato quando ci si collega a un componente esterno. (' pagina 10) Assicurarsi che i cavi del diffusore siano adeguatamente isolati con del nastro prima di reimpostare l’unità. (' pagina 3) Se il messaggio non scompare si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore JVC o a un centro di vendita di accessori per auto. Resettare l’apparecchio. (' pagina 3) Controllare l’impostazione <SRC SELECT>. (' pagina 13) Questo apparecchio può visualizzare soltanto lettere (maiuscole), numeri e alcuni simboli. Memorizzare le stazioni manualmente. È necessario un tempo di lettura più lungo. Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle. Reinserire il dispositivo USB. L’ordine di riproduzione viene determinato dal nome del file. Controllare che la cartella selezionata, il dispositivo USB collegato o l’iPod/iPhone contenga un file eseguibile. Controllare che la traccia rappresenti un file di formato eseguibile. L’iPod/iPhone non si accende o non funziona. Controllare che l’unità collegata sia compatibile con questo apparecchio. (USB: ' pagina 16) (iPod/iPhone: ' pagina 14) Assicurarsi che il dispositivo contenga file di formati supportati. (' pagina 13) Reinserire il dispositivo. Controllare il collegamento tra la presente unità e l’iPod/iPhone. Rimuovere e inizializzare l’iPod/iPhone utilizzando l’hard reset. Per maggiori dettagli sulla reimpostazione dell’iPod/iPhone, consultare il manuale d’istruzioni fornito con l’iPod/iPhone. Controllare che l’impostazione <IPOD SWITCH> sia appropriata. (' pagina 9) Se il problema riscontrato persiste si suggerisce di provare a resettare l’apparecchio. (' pagina 3) ITALIANO |ޓ15 KD-X200_E_IT 2012/12/21ޓ16:32:18 Specifiche Specifiche SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO Potenza in uscita massima Potenza in uscita continua (RMS) Impedenza di carico Risposta in frequenza Rapporto segnale/interferenza Livello linea in uscita/livello subwoofer in uscita/ impedenza Impedenza in uscita 50 W per canale 20 W per canale in 4Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 1% distorsione armonica totale. 4Ω (tolleranza da 4Ω a 8Ω) Da 40 Hz a 20 000 Hz 80 dB 2,5 V/20 kΩ carico (a fondo scala) ≤ 600Ω SEZIONE SINTONIZZATORE FM AM Gamma di frequenze Sensibilità utilizzabile 50 dB Sensibilità di silenziosità Selettività canale alternativo (400 kHz) Risposta in frequenza Separazione stereo Gamma di frequenze Sensibilità/Selettività Da 87,5 MHz a 108,0 MHz (passo 50 kHz) 9,3 dBf (0,8 μV/75Ω) 16,3 dBf (1,8 μV/75Ω) 65 dB Da 40 Hz a 15 000 Hz 40 dB MW : da 531 kHz a 1 611 kHz (passo 9 kHz) LW : da 153 kHz a 279 kHz (passo 9 kHz) MW: 20 μV/40 dB, LW: 50 μV SEZIONE USB Standard USB Velocità di trasferimento dati (Piena velocità) Dispositivi compatibili File System compatibili Formati audio riproducibili Alimentazione corrente massima USB 1.1, USB 2.0 Max. 12 Mbps Classe di archiviazione di massa FAT 32/16/12 MP3/WMA/WAV CC 5 V " 1 A GENERALI Alimentazione (Tensione operativa) Messa a terra Temperatura operativa consentita Dimensioni Dimensioni installazione (L × A × P) Dimensioni pannello Peso CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V) Massa negativa Da 0°C a +40°C circa 182 mm × 53 mm × 107 mm circa 188 mm × 59 mm × 13 mm 0,65 kJ (esclusi gli accessori) . I dati qui riportati sono soggetti modifica senza preavviso. 16 |ޓITALIANO KD-X200_E_IT 2012/12/21ޓ16:32:18 Installazione e Collegamenti Elenco delle parti per l’installazione Frontalino (x1) ! Supporto di montaggio (x1) Avviso " Mascherina (x1) # Fascio dei cavi (x1) Installazione e Collegamenti Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12V CC con messa a terra sul negativo. Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria. Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero). Per evitare la formazione di cortocircuiti proteggere inoltre con del nastro isolante i cavi non collegati. Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della vettura. Attenzione Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore. Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto. Non collegare i cavi dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo. Collegare diffusori di potenza massima superiore a 50 W. Se la potenza è inferiore a 50W, per non danneggiarli è necessario cambiare l’impostazione <AMP GAIN>. (' pagina 12) Installare l’apparecchio con un angolo non superiore a 30 gradi. Se il gruppo di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione. Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino correttamente. Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche. $ Chiavetta di estrazione (x2) Procedura di base 1 Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa della batteria del veicolo. 2 Collegare correttamente i cavi elettrici. (' pagina 19) 3 Installare l’unità nell’automobile. (' pagina 18) 4 Ricollegare la presa della batteria del veicolo. 5 Resettare l’apparecchio. (' pagina 3) ITALIANO |ޓ17 KD-X200_E_IT 2012/12/21ޓ16:32:18 Installazione e Collegamenti Installazione dell’apparecchio Installazione nel cruscotto Eseguire i collegamenti elettrici previsti. (A pagina 19) Piegare le linguette necessarie per mantenere la custodia nella posizione corretta. Installare la mascherina orientandola correttamente. Installazione dell’apparecchio nell’apposito supporto di montaggio Viti piatte o a testa tonda (non in dotazione) M5 × 8 mm Tascabile Staffa (non in dotazione) Come rimuovere l’apparecchio 18 |ޓITALIANO KD-X200_E_IT 2012/12/21ޓ16:32:18 Installazione e Collegamenti Collegamento dei cavi Fusibile 10 A Terminale di terra posteriore Presa d’antenna Connettore ISO A2 Marrone: sistema del telefono cellulare A4 Giallo: batteria A5 Blu/bianco: cavo di telecomando Arancione/bianco: selettore di A6 controllo illuminazione del veicolo D Per alcune automobili VW/Audi o Opel (Vauxhall) Potrebbe essere necessario modificare i cavi del fascio di cavi D, come illustrato. Se l’apparecchio non si accende con i cavi modificati 1 si suggerisce di usare i cavi modificati 2. Y: giallo R: rosso Cablaggio originale A7 Rosso: accensione (ACC) A8 Nero: collegamento a terra (massa) Diffusore B1 Porpora F posteriore B2 Porpora/nero G (destro) Diffusore B3 Grigio F anteriore B4 Grigio/nero G (destro) Diffusore B5 Bianco F B6 Bianco/nero G anteriore (sinistro) Diffusore B7 Verde F posteriore B8 Verde/nero G (sinistro) Cablaggio modificato 1 oppure Cablaggio modificato 2 IMPORTANTE: per i collegamenti, si consiglia un fascio di cavi personalizzato (venduto separatamente) che sia idoneo per la propria vettura. (A) Veicolo provvisto di connettore ISO (B) Veicolo NON provvisto di connettore ISO Personalizzare il fascio di cavo (venduti separatamente) Personalizzare il fascio di cavo (venduti separatamente) oppure D D ITALIANO |ޓ19 KD-X200_E_IT 2012/12/21ޓ16:32:18 . Aviso Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura. Cuidado Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados) Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo. 2 Definição do volume: Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para prevenir acidentes. Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída do som. Geral: Evite utilizar o dispositivo USB ou iPod/iPhone se isso puder comprometer a sua segurança durante a condução. Certifique-se de que foi criada uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas de dados gravados. Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objectos metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo) dentro do aparelho. A potência de USB é indicada na unidade principal. Para visualizar, remova o painel frontal. |ޓPORTUGUÊS KD-X200_E_PR 2012/12/21ޓ17:0:53 Como colocar/remover o painel frontal Índice Preparação ............................................................. 4 Cancelamento da demonstração de visualização Acertar o relógio Operações básicas ............................................... 4 Rádio ........................................................................ 6 Como reiniciar o aparelho As predefinições também serão apagados. USB ............................................................................ 8 iPod/iPhone ........................................................... 9 Componentes externos .................................. 10 Bluetooth姞 .......................................................... 10 Ajustes de som ................................................... 11 Manutenção Limpeza do aparelho Limpe a sujidade do painel frontal com um pano macio ou de silicone seco. Limpeza do conector Remova o painel frontal e limpe o conector gentilmente com uma mecha de algodão, tomando cuidado para não danificar o conector. Operações com o Menu ................................. 11 Informações adicionais ................................... 13 Resolução de problemas ................................ 15 Especificações .................................................... 16 Instalação/Conexão ......................................... 17 Como ler este manual: Este manual explica principalmente as operações efectuadas usando os botões no painel frontal. < > indica as visualizações no painel frontal. [XX] indica a definição inicial de um item de menu. PORTUGUÊS |ޓ3 KD-X200_E_PR 2012/12/21ޓ17:0:53 Preparação Preparação Cancelamento da demonstração de visualização A demonstração de visualização está sempre ligada, excepto se o utilizador a cancelar. 1 3 Seleccione <CLOCK SET>. 4 Seleccione o dia da semana. (Manter premido) 2 (Configuração inicial) (Configuração inicial) 5 Ajuste as horas. 3 Seleccione <DEMO OFF>. 6 Ajuste os minutos. 4 Pressione MENU para sair. Acertar o relógio 7 Seleccione <24H/12H>. 1 (Manter premido) 2 Seleccione <CLOCK>. 8 Seleccione <24 HOUR> ou <12 HOUR>. 9 Pressione MENU para sair. Operações básicas Informação no visor Altera a informação no visor. (Pressione) Desloca a informação actual no visor. (Manter premido) Fonte FM/AM USB USB-IPOD (HEAD MODE/IPOD MODE) USB-IPOD (EXT MODE) AUX BT AUDIO *1 4 Visor Nome da estação (PS) *1 - Frequência - Tipo de programa (PTY) *1 Dia/Relógio - (voltar ao início) Título do álbum/Artista - Título da faixa - Nº. da faixa./Tempo de reprodução - Dia/Relógio - (voltar ao início) EXT MODE) Dia/Relógio AUX) Dia/Relógio BT AUDIO) Dia/Relógio Apenas para estações FM Radio Data System. |ޓPORTUGUÊS KD-X200_E_PR 2012/12/21ޓ17:0:53 Operações básicas Painel frontal Botão de volume Remove o painel frontal Mostrador Tomada de entrada AUX Terminal de entrada USB Ao premir ou manter premido(s) o(s) seguinte(s) botão(ões)… Botão SOURCE Botão de volume (rodar) Botão de volume (premir) Botões numéricos (1 - 6) EQ / Selecciona o modo de som predefinido. (' página 11) Activar/desactivar Pronto para Recepção TA (Informações sobre o Tráfego). (' página 7) Entrar no modo de procura PTY. (Manter premido) (' página 7) Volta ao menu anterior. Selecciona a pasta de MP3/WMA/WAV. (' página 8) / Função geral Liga. (Manter premido) Desliga. (Manter premido) Pressione o botão SOURCE no painel frontal e rode o botão de volume durante os 2 segundos seguinte para seleccionar a fonte. Pressione repetidamente para seleccionar a fonte. Ajusta o nível do volume. Seleccionar itens. Silencia o som ou coloca a reprodução em pausa. Pressione o botão novamente para cancelar o silenciamento ou retomar a leitura. Confirma selecção. Selecciona as estações predefinidas. Guarda a estação actual no botão numérico seleccionado. (Manter premido) (' página 6) Procura uma estação automaticamente. (' página 6) Procura uma estação manualmente. (Manter premido) Selecciona faixa. (' página 8, 9) Avançar/Recuar Rápido a faixa. (Manter premido) PORTUGUÊS |ޓ5 KD-X200_E_PR 2012/12/21ޓ17:0:53 Rádio Rádio Procurar uma estação B Seleccione <FM> ou <AM>. Procura automática. (Pressione) Procura manual. (Manter premido) “M” começa a piscar. Em seguida, pressione o botão repetidamente. A “ST” acende-se quando se recebe uma transmissão FM estéreo com um sinal suficientemente forte. Guardar estações na memória Selecção de uma estação predefinida Predefinição manual Pode programar até 18 estações FM e 6 estações AM. Durante a audição de uma estação... - - - - - - - - ou - - - - - - - - (Manter premido) O número predefinido pisca e “MEMORY” aparece. A estação actual é guardada no botão numérico seleccionado (1 - 6). - - - - - - - - ou - - - - - - - - Pode sintonizar uma estação predefinida numa altura específica, independentemente da fonte actual. 1 1 (Manter premido) Começa a piscar o texto “PRESET MODE”. Configurar o temporizador do rádio (Manter premido) 2 2 Seleccionar o número predefinido. O número predefinido pisca e “MEMORY” aparece. Predefinição automática (apenas FM) SSM (Memória sequencial das estações mais fortes) Pode memorizar até 18 estações FM. 1 [OFF] ONCE DAILY WEEKLY 3 Seleccionar a estação predefinida. -<FM>/<AM> -<01> ... <18> para FM/ <01> ... <06> para AM 4 Defina o dia e hora de activação. (Manter premido) 2 -<TUNER> -<SSM> -<SSM 01 – 06> Começa a piscar o texto “SSM”. Quando todas as estações são guardadas, “SSM” deixa de piscar. Para predefinir <SSM 07 – 12>/ <SSM 13 – 18>, repita os passos 1 e 2. 5 Pressione MENU para sair. 6 -<TUNER> -<RADIO TIMER> -<OFF>/<ONCE>/ <DAILY>/<WEEKLY> Cancela o Temporizador do Rádio. Activa uma vez. Activa diariamente. Activa semanalmente. liga-se após o Temporizador do Rádio ter sido definido. Apenas pode ser definido um temporizador. Configurar um novo temporizador irá substituir a configuração anterior. O Temporizador do Rádio não irá activar se a unidade for desligada ou se <AM> estiver definido para <OFF> em <SRC SELECT> após seleccionar uma estação AM para o temporizador. |ޓPORTUGUÊS KD-X200_E_PR 2012/12/21ޓ17:0:53 As seguintes funcionalidades estão disponíveis apenas para estações FM Radio Data System. Procurar os seus Programas favoritos—Procura por Tipo de Programa (PTY) 1 (Manter premido) 2 Seleccionar um código PTY. Rádio Pronto para Recepção NEWS 1 (Manter premido) 2 -<TUNER> -<NEWS-STBY> -<ON>/<OFF> O aparelho irá mudar temporariamente para Programas de Notícias se disponível. Se o volume for ajustado durante a recepção de Informações sobre o Tráfego ou Notícias ou Alarme, o volume ajustado é automaticamente memorizado. Será aplicado da próxima vez que o aparelho mudar para Informações sobre o Tráfego ou Notícias. Procurar melhor recepção do mesmo programa—Recepção com Procura de Rede Inicia a procura PTY. Se uma estação estiver a transmitir um programa correspondente ao código PTY seleccionado, essa estação é sintonizada. Quando entra numa área onde a recepção FM Códigos PTY AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, não é boa, este aparelho sintoniza NEWS, automaticamente outra estação FM Radio Data SCIENCE, VARIED, POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), System da mesma rede, provavelmente a emitir o WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, mesmo programa com um sinal mais forte. PHONEIN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música), DOCUMENT Activar Pronto para Recepção TA/Notícias O modo Pronto para Recepção permite ao aparelho mudar temporariamente para Informações sobre o tráfego (TA) ou para um programa de NOTÍCIAS (NEWS) a partir de qualquer fonte que não AM. 1 (Manter premido) 2 -<TUNER> -<AF-REG> * [AF ON] Pronto para Recepção TA (Informações sobre o tráfego) AF-REG ON Indicador TP Acende Pisca Pronto para Recepção TA (Informações sobre o tráfego) O aparelho irá mudar temporariamente para Informações sobre o tráfego (TA) se disponível. Ainda não foi activado. Sintoniza noutra estação facultando os sinais de Radio Data System. Para desactivar, pressione novamente. OFF Procura automaticamente outra estação que esteja a emitir o mesmo programa na mesma rede de Radio Data System com melhor recepção quanto a recepção actual é fraca. Muda para outra estação apenas na região específica utilizando o controlo AF. Cancela. * AF-REG: Frequências Alternativas-Regional. Selecção automática de estações —Procura de Programas Quando o sinal de uma estação predefinida que tenha seleccionado é fraco, este aparelho procura outra estação que possa estar a emitir o mesmo programa que a estação predefinida original está a transmitir. <P-SEARCH> (' página 13) PORTUGUÊS |ޓ7 KD-X200_E_PR 2012/12/21ޓ17:0:53 USB USB Reproduzir a partir de um dispositivo USB Terminal de entrada USB Cabo USB 2.0 * (não fornecida) A fonte altera para “USB” e a reprodução é iniciada. * Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar. Este aparelho pode reproduzir ficheiros MP3/ WMA/WAV armazenados em dispositivos de armazenamento em massa USB (tais como uma unidade de memória USB ou um Leitor de Áudio Digital). Seleccionar uma pasta/faixa Selecciona a pasta. Selecciona faixa. (Pressione) Avançar/Recuar Rápido a faixa. (Manter premido) Seleccionar uma faixa/pasta da lista 1 3 Seleccione uma faixa. Se o dispositivo USB tiver muitas pastas ou faixas, pode realizar a procura rápida da pasta ou faixa desejada rodando o botão de volume rapidamente. Seleccionar os modos de reprodução Pode seleccionar um dos seguintes modos de reprodução de cada vez. 1 Pressione 6 para REPEAT. Pressione 5 para RANDOM. 2 Pressione o botão repetidamente. REPEAT RPT OFF TRACK RPT FOLDER RPT Cancela a reprodução em repetição. Repete a faixa actual. Repete a pasta actual. “FOLDER RPT” não se aplica para ficheiro JPC/ JMC. RANDOM Cancela a reprodução RND OFF aleatória. Reproduzir aleatoriamente todas as faixas na pasta FOLDER RND actual e, em seguida, as faixas das pastas seguintes. Reproduz aleatoriamente ALL RND todas as faixas. 2 Seleccione uma pasta. (Para MP3/WMA/ WAV) - - - - - - - - ou - - - - - - - - Seleccione a lista desejada. (Para ficheiro JVC Playlist Creator (JPC) e JVC Music Control (JMC)) (' página 14) PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS, GENRES 8 |ޓPORTUGUÊS KD-X200_E_PR 2012/12/21ޓ17:0:53 iPod/iPhone Reproduzir um iPod/iPhone Terminal de entrada USB Cabo USB 2.0 * (acessório do iPod/iPhone) Seleccionar uma faixa da lista Aplicável apenas no <HEAD MODE>. 1 2 Seleccione a lista desejada. A fonte muda para “USB”-“USB-IPOD” e iniciase a reprodução (dependendo do estado do dispositivo ligado). * Não deixe o cabo dentro do automóvel quando não estiver a utilizar. PLAYLISTS)ARTISTS)ALBUMS)SONGS) PODCASTS)GENRES)COMPOSERS) AUDIOBOOKS) (voltar ao início) 3 Seleccione a faixa desejada. Seleccionar o modo de controlo -<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/ <EXT MODE> HEAD MODE IPOD MODE EXT MODE Controla a leitura de música somente a partir deste aparelho. Controla a leitura de música a partir de ambos o aparelho e o iPod/ iPhone. Controla a leitura de música somente a partir do iPod/iPhone. Também pode alterar a definição usando <IPOD SWITCH> no menu. (' página 13) Seleccionar uma faixa Aplicável apenas no <HEAD MODE>/ <IPOD MODE>. Selecciona a faixa/capítulo. (Pressione) Avançar/Recuar Rápido a faixa. (Manter premido) Repita este passo até que a faixa desejada seja seleccionada. Se o menu seleccionado tiver muitas faixas, pode realizar a procura rápida da faixa desejada rodando o botão de volume rapidamente. Seleccionar os modos de reprodução Aplicável apenas no <HEAD MODE>. Pode seleccionar um dos seguintes modos de reprodução de cada vez. 1 Pressione 6 para REPEAT. Pressione 5 para RANDOM. . 2 Pressione o botão repetidamente. REPEAT ONE RPT ALL RPT Funciona da mesma forma que “Repeat One” no iPod. Funciona da mesma forma que “Repeat All” no iPod. RANDOM RND OFF SONG RND ALBUM RND Cancela a reprodução aleatória. Funciona da mesma forma que “Shuffle Songs” no iPod. Funciona da mesma forma que “Shuffle Albums” no iPod. “ALBUM RND” não é aplicável para alguns iPod/iPhone. PORTUGUÊS |ޓ9 KD-X200_E_PR 2012/12/21ޓ17:0:53 Componentes externos Componentes externos Pode ligar um componente externo à tomada de entrada AUX (auxiliar) no painel frontal. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com os componentes externos. . 1 Ligue ao terminal AUX no painel frontal. 2 Seleccione <AUX>. Reproduzir um componente externo a partir de AUX Mini ficha estéreo de 3,5 mm com conector em forma de “L” (não fornecida) 3 Ligue o componente ligado e inicie a reprodução da origem do som. Leitor de áudio portátil, etc. Utilize uma mini ficha estéreo de 3 contactos para uma saída óptima do áudio. Bluetooth姞 Para operações Bluetooth, é necessário ligar o adaptador Bluetooth KS-BTA100 (comprado à parte) à tomada de entrada auxiliar (AUX) no painel frontal da unidade. O KS-BTA100 não está disponível em alguns países. Por favor contacte o revendedor onde adquiriu este aparelho. As operações podem ser diferentes, dependendo do dispositivo Bluetooth ligado. Para mais detalhes, consulte também as instruções fornecidas com o dispositivo. Cablagem da unidade KS-BTA100 (A página 19) Azul/branco Azul/branco: Controlo remoto Preto Preto: Terra Castanho Castanho: Silenciamento de telefone Preparação Para obter mais detalhes acerca do registo e utilização do dispositivo Bluetooth, consulte o manual de instruções fornecido com o KS-BTA100. 1 Registe (emparelhe) um dispositivo Bluetooth com KS-BTA100. 2 Altere as definições <SRC SELECT> deste aparelho. (Manter premido) -<SRC SELECT> -<AUX> -<BT ADAPTER> 3 Pressione MENU para sair. 10 |ޓPORTUGUÊS KD-X200_E_PR 2012/12/21ޓ17:0:53 Ajustes de som Ajustes de som Este aparelho memoriza as definições de som ajustadas para cada fonte individual. Seleccionar o som predefinido Pode seleccionar um modo de som predefinido para cada fonte individual, adequado ao género de música. Equalizador Pro 1 (Manter premido) -<PRO EQ> -<BASS>/<MIDDLE>/ <TREBLE> 2 - - - - - - - - ou - - - - - - - Pressione repetidamente. FLAT-NATURAL-DYNAMICVOCAL BOOST-BASS BOOST-USER- (voltar ao início) Memorizar os seus próprios ajustes Durante a escuta, pode ajustar e guardar o nível do tom para cada fonte individual. Equalizador Simples 1 (Manter premido) 2 Ajuste o nível. (Inicial: [XX]) BASS LVL MID LVL TRE LVL -06 a +06 [00] -06 a +06 [00] -06 a +06 [00] 3 Ajuste os elementos de som do tom seleccionado. BASS (Inicial: [XX]) Frequência 60/[80]/100/200 Hz Nível LVL -06 a +06 [00] Q [Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0 MIDDLE Frequência Nível Q 0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz LVL -06 a +06 [00] Q0.75/Q1.0/[Q1.25] TREBLE Frequência Nível Q [10.0]/12.5/15.0/17.5 kHz LVL -06 a +06 [00] [Q FIX] 4 Repita os passos 2 e 3 para ajustar os outros tons. Os ajustes são guardados e <USER> é activado. 5 Pressione MENU para sair. Os ajustes são guardados e <USER> é activado. Operações com o Menu 1 (Manter premido) 3 Repetir o passo 2, se necessário. Se não for efectuada nenhuma operação durante 60 segundos, a operação em curso é cancelada. Para voltar ao menu anterior, pressione . Para sair do menu, pressione DISP ou MENU. 2 PORTUGUÊS |ޓ11 KD-X200_E_PR 2012/12/21ޓ17:0:53 Operações com o Menu DISPLAY DIMMER CLOCK AUDIO Opção de menu DEMO PRO EQ FADER *1 BALANCE BASS BOOST *1 *2 *3 *4 *5 LOUD (Intensidade sonora) VOL ADJUST (Ajuste de volume) BEEP (Som de operação dos botões) TEL MUTING *2 (Silenciar para telefone) AMP GAIN (Ganho de amplificador) CLOCK SET 24H/12H CLOCK ADJ (Acerto de relógio) CLOCK DISP (Exibição de relógio) DIMMER SET Definição seleccionável (Inicial: [XX]) Para definições, ' página 4. Para definições, ' página 11. R06 — F06[00]: Ajuste o equilíbrio dos altifalantes frontal e traseiro. L06 — R06[00]: Ajuste o equilíbrio dos altifalantes esquerdo e direito. +01/+02: Selecciona o seu nível de reforço dos graves preferido. [OFF]: Cancela. [LOW]/HIGH: Intensifica as frequências baixas ou altas para produzir um som equilibrado com um nível de volume baixo. OFF: Cancela. -05 — +05[00]: Predefina o ajuste de volume para cada fonte, comparado com o volume definido para FM. Antes do ajuste, seleccione a fonte que deseja ajustar. (“VOL ADJ FIX” aparece se “FM” for seleccionado.) [ON]/OFF: Activa ou desactiva o som de operação dos botões. ON: Silencia os sons durante a utilização do telemóvel (não conectado através de KS-BTA100). [OFF]: Cancela. LOW POWER: Limita o nível de volume máximo a 30. (Seleccione se a entrada de potência máxima de cada altifalante for inferior a 50 W para evitar danos nos altifalantes.) [HIGH POWER]: O nível de volume máximo é 50. Para definições, ' página 4. Para definições, ' página 4. [AUTO]: O relógio integrado está sincronizado com os dados de relógio CT (Clock Time) recebidos a partir da estação FM Radio Data System. OFF: Cancela. ON/[OFF]: Activa ou desactiva a exibição de relógio quando a unidade está desligada. Selecciona a iluminação de mostrador e de botões ajustada na definição <BRIGHTNESS>. [AUTO]: Alterna entre os ajustes de Dia e de Noite quando desliga/liga os faróis dianteiros do seu veículo. *3 ON: Selecciona os ajuste de Noite. OFF: Selecciona os ajuste de Dia. BRIGHTNESS *4 DAY/NIGHT: Definições de brilho para o visor e iluminação dos botões durante o dia e durante a noite. BUTTON ZONE/DISP ZONE: Define os níveis de brilho 00 — 31. SCROLL *5 [ONCE]: Desloca a informação uma página. AUTO: Repete o deslocamento (5 segundos de intervalo). OFF: Cancela. TAG DISPLAY [ON]: Mostra as informações Tag durante a reprodução de faixas MP3/ WMA/WAV. OFF: Cancela. Se estiver a utilizar um sistema com dois altifalantes, defina o nível do “fader” (atenuador) com “00”. Esta definição não funciona se <BT ADAPTER> estiver seleccionado para <AUX> de <SRC SELECT>. A conexão do cabo de controlo de iluminação é necessária. (' página 19) Inicial: DAY (BUTTON ZONE[25], DISP ZONE[31])/NIGHT (BUTTON ZONE[09], DISP ZONE[12]) Alguns caracteres ou símbolos incorrectamente representados (ou apagados) no mostrador. 12 |ޓPORTUGUÊS KD-X200_E_PR 2012/12/21ޓ17:0:53 Operações com o Menu Opção de menu SSM TUNER AF-REG *6 NEWS-STBY *6 (Pronto para recepção de notícias) P-SEARCH *6 (Procura de Programas) MONO (Modo monofónico) IF BAND (Banda de frequência intermédia) RADIO TIMER USB *7 SRC SELECT IPOD SWITCH (Controlo de iPod/ iPhone) AM *8 AUX *8 *6 *7 *8 Definição seleccionável (Inicial: [XX]) Para definições, ' página 6. (Aparece apenas quando a fonte está definida para “FM”.) Para definições, ' página 7. Para definições, ' página 7. (Aparece apenas quando a fonte está definida para “FM”.) SEARCH ON/[SEARCH OFF]: Activa ou desactiva a Procura de Programa (se <AF-REG> estiver definido para <AF ON> ou <AF-REG ON>). Aparece apenas quando a fonte está definida para “FM”. [OFF]: Activa a recepção FM estéreo. ON: Melhora a recepção FM mas o efeito estéreo será perdido. [AUTO]: Aumenta a selectividade do sintonizador para reduzir os ruídos de interferência entre estações próximas. (O efeito estéreo poderá perder-se.) WIDE: Sujeito a ruídos de interferência de estações adjacentes, mas a qualidade de som não é degradada, e o estéreo mantém-se. Para definições, ' página 6. DRIVECHANGE: Selecciona para mudar a unidade quando um dispositivo com unidades múltiplas está ligado ao terminal de entrada USB. [HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE: Para definições, ' página 9. (Aparece apenas quando a fonte está definida para “USB-IPOD”.) [ON]/OFF: Activa ou desactiva “AM” na selecção de fonte. [ON]/OFF: Activa ou desactiva “AUX” na selecção de fonte. BT ADAPTER: Seleccione quando o adaptador Bluetooth KS-BTA100 estiver ligado à tomada AUX (' página 10). O nome da fonte mudará para “BT AUDIO”. Apenas para estações FM Radio Data System. Aparece apenas quando a fonte está definida para “USB”. Exibido apenas quando o aparelho estiver em qualquer outra fonte que não a fonte correspondente “AM/AUX”. Informações adicionais Sobre ficheiros de áudio Ficheiros reproduzíveis Extensões de ficheiro: MP3(.mp3), WMA(.wma), WAV(.wav) Bit rate: MP3: 8 kbps - 320 kbps WMA: 16 kbps - 320 kbps Frequência de Amostragem: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz WMA: 8 kHz - 48 kHz WAV: 48 kHz, 44,1 kHz (apenas fonte USB) Ficheiros com Taxa de Bits Variável (VBR). (O tempo decorrido para ficheiros VBR não será exibido correctamente.) Outros Este aparelho pode mostrar etiqueta WMA e etiqueta ID3, versão 1.0/1.1/2.3/2.4 (para MP3). A função de procura funciona, mas a velocidade de procura não é constante. PORTUGUÊS |ޓ13 KD-X200_E_PR 2012/12/21ޓ17:0:53 Informações adicionais Sobre o dispositivo USB Quando ligar um cabo USB, use o cabo USB 2.0. Não é possível conectar um computador ou HDD portátil ao terminal de entrada USB do aparelho. Ligue à unidade apenas um dispositivo USB de cada vez. Não utilize um hub USB. Os dispositivos USB equipados com funções especiais, como as funções de segurança de dados, não podem ser usados com a unidade. Não use um dispositivo USB com 2 ou mais partições. Esta unidade não consegue reconhecer um dispositivo USB, cuja potência seja diferente de 5 V e exceda os 1 A. Este aparelho pode não reconhecer um cartão de memória colocado no leitor de cartões USB. Esta unidade não consegue ler ficheiros correctamente num dispositivo USB, se for ser utilizada uma extensão USB. Consoante a forma dos dispositivos USB e as portas de ligação, alguns dispositivos USB podem não encaixar correctamente e/ou a ligação não se estabelecer correctamente. O funcionamento e a alimentação podem não ser os esperados com alguns dispositivos USB. O número máximo de caracteres para: – Nomes de pastas: 64 caracteres – Nomes de ficheiros: 64 caracteres – Tag MP3: 64 caracteres – Tag WMA: 64 caracteres – Tag WAV: 64 caracteres (apenas fonte USB) Este aparelho pode reconhecer até 20480 ficheiros, 999 pastas (999 ficheiros por pasta, incluindo pastas com ficheiros não suportados), e de 8 hierarquias. Precauções Não insira e retire o dispositivo USB repetidamente, enquanto estiver a indicação “READING” no ecrã. Uma descarga electrostática ao ligar um dispositivo USB pode causar uma reprodução anormal do dispositivo. Neste caso, desligue o dispositivo USB e, em seguida, reinicie o aparelho e o dispositivo USB. Não deixe o dispositivo USB na viatura, não o exponha à luz solar directa nem a temperaturas altas. O não cumprimento do anterior pode resultar em deformação ou causar danos no aparelho. Sobre iPod/iPhone iPod/iPhone que podem ser ligados a este aparelho: - iPod touch (4ª geração) - iPod touch (3ª geração) - iPod touch (2ª geração) - iPod touch (1ª geração) - iPod classic - iPod com vídeo (5ª geração)* - iPod nano (6ª geração) - iPod nano (5ª geração) - iPod nano (4ª geração) - iPod nano (3ª geração) - iPod nano (2ª geração) - iPod nano (1ª geração)* - iPhone 4S - iPhone 4 - iPhone 3GS - iPhone 3G - iPhone * Os <IPOD MODE>/<EXT MODE> não são aplicáveis. Não é possível procurar ficheiros vídeo no menu “Videos” em <HEAD MODE>. A ordem das canções apresentada no menu de selecção desta unidade pode ser distinta da do iPod. Ao operar um iPod/iPhone, algumas operações poderão não ser executadas correctamente ou como esperado. Nesse caso, visite o seguinte website da JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Website apenas em inglês). Sobre JVC Playlist Creator e JVC Music Control Este aparelho suporta a aplicação PC JVC Playlist Creator e a aplicação Android™JVC Music Control. Quando reproduzir um ficheiro de áudio com dados de canção adicionados com JVC Playlist Creator ou JVC Music Control, pode procurar o ficheiro de áudio por género, artista, álbum, playlist e canção. JVC Playlist Creator e JVC Music Control estão disponíveis no website abaixo: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/ index.html> (Website apenas em inglês). 14 |ޓPORTUGUÊS KD-X200_E_PR 2012/12/21ޓ17:0:53 Resolução de problemas Sintoma 4 Geral Sem som, som interrompido ou ruído estático. “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”/“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” aparece no visor e nenhuma operação pode ser realizada. O aparelho não funciona de todo. A fonte não pode ser seleccionada. Os caracteres não são representados correctamente (por exemplo, o nome do álbum). 4 FM/AM A predefinição automática de SSM não funciona. 4 USB/iPod/iPhone “READING” não pára de piscar no mostrador. As faixas/pastas não são reproduzidas pela ordem esperada. Aparece a indicação “NO FILE” no visor. Aparece a indicação “NOT SUPPORT” no mostrador e a faixa é saltada. “CANNOT PLAY” a piscar no visor. A unidade não consegue detectar o dispositivo ligado. Resolução/Causa Verifique os cabos e ligações de antena e fios. Verifique as condições do dispositivo ligado e das faixas gravadas. Certifique-se de que utiliza a mini ficha estéreo recomendada quando efectuar uma ligação a um componente externo. (' página 10) Assegure-se de que os terminais dos cabos dos altifalantes são isolados com fita antes de efectuar uma reposição do aparelho. (' página 3) Se a mensagem não desaparecer, consulte o seu revendedor de componentes de áudio da JVC para veículos ou uma companhia fornecedora de kits. Reinicie o aparelho. (' página 3) Marque a definição <SRC SELECT>. (' página 13) Esta unidade apenas exibe letras (maiúsculas), números e um número limitado de símbolos. Memorize as estações manualmente. É necessário mais tempo para a leitura. Não utilize demasiados níveis hierárquicos e pastas. Volte a ligar o dispositivo USB. A ordem de reprodução é determinada pelo nome de ficheiro. Verifique se a pasta seleccionada, o dispositivo USB ligado ou o iPod/iPhone contêm um ficheiro reproduzível. Verifique se a faixa é um formato de ficheiro reproduzível. O iPod/iPhone não se liga ou não funciona. Resolução de problemas Verifique se o dispositivo ligado é compatível com este aparelho. (USB: ' página 16) (iPod/iPhone: ' página 14) Assegure-se de que o dispositivo contém ficheiros nos formatos suportados. (' página 13) Volte a ligar o dispositivo. Verifique a ligação entre este aparelho e o iPod/iPhone. Remova e reinicie o iPod/iPhone através de um reinício forçado. Para obter mais informações acerca do reinício do iPod/iPhone, consulte o manual de instruções fornecido com o iPod/iPhone. Verifique se a definição <IPOD SWITCH> é apropriada. (' página 9) Se ainda tiver problemas, reinicialize o aparelho. (' página 3) PORTUGUÊS |ޓ15 KD-X200_E_PR 2012/12/21ޓ17:0:53 Especificações Especificações SECÇÃO DO AMPLIFICADOR ÁUDIO Potência Máxima de Saída Saída de Potência Contínua (RMS) Impedância de Carga Resposta de Frequência Relação Sinal-Ruído Nível/Impedância de Saída-Linha, SaídaSubwoofer Impedância de Saída 50 W por canal 20 W por canal a 4Ω, 40 Hz a 20 000 Hz com um valor inferior a 1% de distorção harmónica total. 4Ω (variação de 4Ω a 8Ω) 40 Hz to 20 000 Hz 80 dB 2,5 V/20 kΩ de carga (escala máxima) ≤ 600Ω SECÇÃO DO RÁDIO FM AM Intervalo de frequência Sensibilidade Útil 50 dB Sensibilidade Mínima Selectividade de Canais Alternada (400 kHz) Resposta de Frequência Separação Estéreo Intervalo de frequência Sensibilidade/Selectividade 87,5 MHz a 108,0 MHz (passo 50 kHz) 9,3 dBf (0,8 μV/75Ω) 16,3 dBf (1,8 μV/75Ω) 65 dB 40 Hz to 15 000 Hz 40 dB MW : 531 kHz a 1 611 kHz (passo 9 kHz) LW : 153 kHz a 279 kHz (passo 9 kHz) MW: 20 μV/40 dB, LW: 50 μV SECÇÃO USB USB Padrão Taxa de Transferência de Dados (Velocidade Máxima) Dispositivo Compatível Sistema de Ficheiros Compatível Formato áudio que pode ser lido Fornecimento Máximo de Corrente USB 1.1 e USB 2.0 Máx. 12 Mbps Armazenamento em massa FAT 32/16/12 MP3/WMA/WAV DC 5 V " 1 A GERAL Requisitos de Alimentação (Voltagem em Funcionamento) Sistema de ligação Terra Temperatura de Funcionamento Permitida Dimensões Instalação (L × A × P) Painel Peso . Sujeito a alterações sem aviso prévio. DC 14,4 V (Variação de 11 V a 16 V) Terra negative 0°C a +40°C aprox. 182 mm × 53 mm × 107 mm aprox. 188 mm × 59 mm × 13 mm 0,65 kJ (Acessórios excluídos) 16 |ޓPORTUGUÊS KD-X200_E_PR 2012/12/21ޓ17:0:53 Instalação/Conexão Lista de peças para instalação Painel frontal (x1) Instalação/Conexão Aviso ! Gaveta para montagem (x1) " Placa de guarnição (x1) # Cablagem (x1) $ Chave de extracção (x2) Processo básico 1 Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o terminal da bateria do automóvel. 2 Ligue o fios adequadamente. (' página 19) 3 Instale o aparelho no seu automóvel. (' página 18) 4 Volte a ligar o terminal da bateria do automóvel. 5 Reinicie o aparelho. (' página 3) Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12V, com terra negativa. Desligue o terminal negativo da bateria antes de efectuar as ligações e montagem. Não ligue o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis do automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito. Isole os fios não ligados com fita de vinilo para prevenir um curto-circuito. Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após a instalação. Cuidado Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de áudio para automóveis. Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de metal deste aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes. Não ligue os fios do altifalante ao chassis do automóvel, fio terra (preto) ou em paralelo. Ligue altifalantes com uma potência máxima acima de 50 W. Se a potência máxima dos altifalantes for inferior a 50 W, altere a definição <AMP GAIN> para evitar danos aos altifalantes. (' página 12) Monte o aparelho num ângulo de 30º ou menos. Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de ignição (vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça uma energia de CC de 12V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição. Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop, os piscapiscas, os limpa pára-brisa, etc. do automóvel estão funcionando correctamente. Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em contacto com o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um novo com a mesma capacidade. PORTUGUÊS |ޓ17 KD-X200_E_PR 2012/12/21ޓ17:0:53 Instalação/Conexão Instalação do aparelho Montagem no tablier Faça as ligações de cablagens necessárias. (A página 19) Dobre as bordas apropriadas para manter a manga firme na posição correcta. Certifique-se de que a direcção da placa de guarnição está correcta. Para uma instalação sem a gaveta para montagem Parafusos de cabeça plano ou redonda (não fornecidos) M5 × 8 mm Entrada Suporte (não fornecido) Como retirar o aparelho 18 |ޓPORTUGUÊS KD-X200_E_PR 2012/12/21ޓ17:0:53 Instalação/Conexão Conexão da cablagem Fusível 10 A Terminal Terra posterior Terminal para antena Conector ISO A2 Castanho: Sistema de telemóvel A4 Amarelo: Bateria Azul/branco: Cabo de controlo A5 remoto D Para alguns automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Pode precisar modificar a cablagem do cabo de alimentação fornecido D como mostrado abaixo. Se o aparelho não ligar com a cablagem modificada 1, utilize a cablagem modificada 2. Y: Amarelo Laranja/branco: Interruptor de A6 controlo das luzes do automóvel R: Vermelho Instalação original A7 Vermelho: Ignição (ACC) A8 Preto: Conexão terra (massa) B1 Roxo F B2 Roxo/preto G F B3 Cinzento Cinzento/ B4 preto G B5 B6 B7 B8 Altifalante traseiro (direito) Instalação modificada 1 Altifalante frontal (direito) Altifalante Branco F Branco/preto G frontal (esquerdo) Altifalante Verde F Verde/preto G traseiro (esquerdo) ou Instalação modificada 2 IMPORTANTE: Uma cablagem personalizada (comprada separadamente) que seja adequado ao seu automóvel é recomendada para a conexão. (A) Se o seu carro tiver um terminal ISO (B) Se o seu carro NÃO tiver um terminal ISO Cablagem personalizada (comprada separadamente) Cablagem personalizada (comprada separadamente) ou D D PORTUGUÊS |ޓ19 KD-X200_E_PR 2012/12/21ޓ17:0:53 Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC) Fabrikant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan EU-vertegenwoordiger: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04, 61145 Friedberg, Duitsland Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante en la UE: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04, 61145 Friedberg, Alemania Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE Produttore: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Rappresentante UE: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04, 61145 Friedberg, Germania Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC 2004/108/CE Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante na UE: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04, 61145 Friedberg, Alemanha . Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android is trademark of Google Inc. ʛʹʷʸʹÅÈÆÅÈ·Ê¿ÅÄ ʸʹʸʹ