Tecnologia em Fresamento de Alumínio

Transcrição

Tecnologia em Fresamento de Alumínio
Tecnología
T
ecnollogíía d
de
e mecani
mecanizado
izad
do
Tecnologia de maquinação
Mecanizado de gran volumen en materiales de aluminio
Maquinação em alumínio de grandes volumes de material
Alu-Jet-Cut-line
Alu-Jet-Cut-line
Una nueva dimensión en el mecanizado de gran volumen en materiales de aluminio
Con el nuevo Alu-Jet-Cut-line introduce FRANKEN una nueva línea de fresas frontales de metal duro integral para
el mecanizado de gran volumen en materiales de aluminio con un contenido de silicio hasta aprox. 6%. Por la
combinación de un substrato de metal duro óptimo con una nueva desarrollada geometría de corte y procesos de
rectificación optimizados, han logrado volúmenes de mecanizado con la serie de tipo Alu-Jet-Cut nunca jamás visto.
Uno de los mercados objetivos es la industria aeronáutica y astronáutica. Producen componentes, en los cuales hay
que mecanizar hasta 95% del volumen original de la pieza a trabajar. El tiempo es uno de los más importantes factores
en esas circunstancias y está definido por el volumen de virutas producido que se mide en litros por minuto.
En numerosas pruebas se lograron volúmenes de mecanizado que establecerán nuevas normas estándards.
Importante es la evacuación de las virutas que ha decidido hasta ahora el límite del posible volumen de mecanizado.
Ahora, el límite está en el rendimiento del husillo de la máquina con condiciones óptimas. Aquí, el par disponible en la
alta gama de revoluciones es un factor relevante.
Alu-Jet-Cut line
Uma nova dimensão na maquinação de alumínio e remoção de grandes volumes de material
Com o novo Alu-Jet-Cut-line, a FRANKEN introduz uma nova linha de fresas tóricas de metal duro integral para a maquinação
de alumínio e remoção de grandes volumes de material, com um conteúdo de silicio até aprox. 6%. Pela combinação de um
substrato de metal duro óptimo e com uma nova geometria de corte e processos de retificação optimizados, atingiram na
maquinação volumes de remoção de material, com a série tipo Alu-Jet-Cut-line, nunca atingidos.
Um dos mercados objectivos é a indústria aeronáutica e aeroespacial. Produzem componentes, aos quais tem que maquinar
cerca de 95% de volume original da peça a trabalhar. O tempo é um dos mais importantes factores nessas circunstâncias e
está definido pelo volume de remoção de material que se mede em litros/min.
Em numerosas provas atingiram volumes de maquinação que estabelecerão novas normas standards. O importante é a
evacuação das limalhas que até agora decidiam o limite do possível volume da maquinação. Agora, o limite de velocidade
de maquinação está pendente do rendimento da máquina. Aqui, o factor mais relevante estará simplesmente dependente
do número de rotações disponíveis da máquina.
1
Alu-Jet-Cut-line
Mecanizado de gran volumen en materiales de aluminio
Maquinação em alumínio de grandes volumes de material
Características
Características
• Substrato de metal duro resistente al desgaste pero tenaz
Este substrato especial de metal duro permite por su alta
resistencia al desgaste muy altas velocidades de corte que
pueden producirse altas frecuencias y así ligeras vibraciones.
Con substratos estándards eso lleva a roturas de filo cortante
mientras las fresas Alu-Jet-Cut resistirán a vibraciones más
fuertes.
• Substrato de metal duro resistente ao desgaste mas tenaz
Este substrato especial de metal duro, permite pela sua alta
resistência ao desgaste, velocidades de corte muito elevadas,
que podem produzir altas freqüências e assim poucas vibrações.
Com substratos standards, existe um desgaste precoce das arestas
de corte, enquanto que com as fresas Alu-Jet-Cut, estas resistirão
às vibrações mais elevadas.
• Geometría de la ranura receptora de la viruta
Han optimizado la geometría de la ranura receptora de la viruta
para una evacuación de virutas rápida y controlada. Por la forma
especial de la ranura receptora de la viruta se compensan de
modo efectivo y la presión de corte se reduce al mínimo. Así se
realiza la evacuación de viruta más rápida y fiable.
• Geometría da ranhura receptora da limalha
Optimizaram a geometria da ranhura receptora da limalha para
uma evacuação de limalhas rápida e controlada. Pela forma especial
da ranhura receptora da limalha compensam-se de modo efectivo,
e a pressão de corte é reduzida ao mínimo. Assim realiza-se a
evacuação da limalha com mais rapidez e estabilidade.
• Superficies de trabajo pulidas
Con velocidades de corte hasta 1 800 m/min, el aluminio se pone
pastoso o sea casi líquido en el alcance de corte. Así, en caso de
contacto, el aluminio tenderá a soldarse sin precalentamiento en
la ranura receptora de la viruta.
Por la optimización de la calidad de superficie y la rectificación
de pulimento se evita considerablemente este peligro.
• Superficies de trabalho pulidas
Com velocidades de corte até 1 800 m/min, o alumínio fica pastoso,
ou seja, quase líquido na zona de corte. Assim, em caso de
contacto, o alumínio tende a se soldar sem gerar calor na ranhura
receptora da limalha.
Pela optimização da qualidade de superfície rectificada e polida,
evita-se consideravelmente este perigo.
• Paso irregular de los filos cortantes
Para reducir la tendencia a vibraciones con altas velocidades, el
paso de los filos cortantes en la circunferencia de la herramienta
es irregular.
• Passo irregular da aresta de corte
Para reduzir a tendência de vibrações com altas velocidades, o
passo das navalhas na circunferência da ferramenta é irregular.
• Guía virutas
Por el guía virutas se alcanza una forma controlada de la viruta y
la guía a una dirección definida. Así, la fuerza de corte y el tiempo
de transferencia de calor de la viruta a la fresa se reducen hasta
60%.
• Guia limalhas
Pela guia de limalhas atinge-se uma forma controlada da limalha
e da guia a uma direção definida, Assim, a força de corte e o
tempo de transferência de calor da limalha à fresa é reduzida
até 60%.
• Dentado de desbaste estabilizado
Por la microgeometría se logra una estabilización del dentado
de desbaste. Así se puede evitar una rotura descontrolada del
filo cortante y aumentar la vida de la herramienta. La fiabilidad
de la herramienta puede ser incrementada muchas más veces,
comparando con herramientas convencionales para aluminio.
• Navalhas de desbaste estabilizadas
Pela micro-geometria consegue-se uma estabilização das navalhas
de desbaste. Assim, evita-se a ruptura precoce da aresta de corte e
respectivo aumento de vida útil da ferramenta. Após adquirir
confiança na ferramenta pode-se aumentar os parâmetros muito
acima do normal, comparativamente ás ferramentas convencionais
para aluminio.
• Mangos de herramienta con tolerancia h5
En el mecanizado se generan altas fuerzas que actúan sobre la
interfase de la herramienta y portaherramientas. Esta interfase se
conoce como “punto débil” en el mecanizado de gran volumen.
Por la tolerancia limitada del mango (h5) en conexión con
mangos de herramienta especialmente ruginosos, se evita
una “extracción” de la herramienta.
• Encabador da ferramenta com tolerancia h5
Na maquinação geram-se grandes forças que actuam sobre a
interface da ferramenta e do porta-ferramentas. Essa interface é
conhecida como o “ponto fraco” na maquinação de grande volume.
Pela tolerância limitada do encabador (h5) em comparação com
hastes de ferramentas especialmente ásperas, evita-se uma
“extracção” da ferramenta.
2
Alu-Jet-Cut-line
Mecanizado de gran volumen en materiales de aluminio
Maquinação em alumínio de grandes volumes de material
Aplicaciones
Aplicações
El objetivo de las aplicaciones son los mecanizados de desbaste,
semiacabado y acabado de componentes de aluminio en la
industria de mecanizado, p. ej.:
Exemplos de aplicações e maquinações de desbaste, semi-acabamento
e acabamento de componentes de aluminio na indústria:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Industria aeronáutica
Proveedores de la industria aeronáutica
Industria astronáutica
Proveedores de la industria astronáutica
Industria de tráfico ferroviario
Fabricantes de moldes de soplado (botellas de polietileno)
Todos los fabricantes en serie de componentes de aluminio
Construcción de herramientas y moldes
Construcción de prototipos y modelos
Fabricantes de máquinas / OEM
Industria del automóvil
Indústria aeronáutica
Fornecedores da indústria aeronáutica
indústria aeroespacial
Fornecedores da indústria aeroespacial
Indústria de tráfico ferroviário
Fabricantes de formas vitrificadas (garrafas de poli-etileno)
Todos os fabricantes em série de componentes de alumínio
Construção de ferramentas e moldes
Construção de protótipos e modelos
Fabricantes de máquinas / OEM
Indústria automobilística
Ventajas
Vantagens
• ¡Aumento de la productividad hasta 100 % y más!
(dependiendo de las condiciones de la máquina)
• Herramienta totalmente eficaz en aplicaciones de desbaste
(ap/ae 100%)
• Gran variedad de producto (diferentes radios de esquina,
dentados de desbaste y acabado)
• Fresas de desbaste en diseño de 3 filos
• Fresas de acabado en diseño de 3 y 4 filos
(apropiado también para el desbaste)
• Reduce las vibraciones aún bajo cargas límites
• Extremamente alta fiabilidad aún en aplicaciones de desbaste
• Todas las herramientas tienen refrigeración interior (IKZ)
• Apropiado también para la lubrificación de cantidad mínima
(LCM/MMS)
• La combinación de las características particulares, como paso
irregular del filo cortante, geometría especial de la ranura
receptora de la viruta, guía virutas y superficies de trabajo
pulidas constituyen un diseño de la herramienta que de
momento es único
• Aumento da productividade até 100% e mais!
(dependendo das condições da máquina)
• Ferramenta totalmente eficaz nas aplicações de desbaste
(ap/ae 100%)
• Grande variedade do produto (diferentes raios de canto,
arestas de corte para desbaste e acabamento)
• Fresas de desbaste de 3 navalhas
• Fresas de acabado de 3 e 4 navalhas
(apropriada também para o desbaste)
• Reduz as vibrações mesmo com baixas cargas límites
• Extremamente fiável mesmo nas aplicações de desbaste
• Todas as ferramentas têm refrigeração interna (IKZ)
• Apropriado também para a lubrificação de quantidade mínima
(LCM /MMS)
• A combinação das características particulares, como passo
irregular das navalhas, geometría especial da ranhura receptora
da limalha, guía de limalhas e superfícies de trabalho polidas que
constituem um desenho da ferramenta que de momento é única
3
Alu-Jet-Cut-line
Mecanizado de gran volumen en materiales de aluminio
Maquinação em alumínio de grandes volumes de material
Diseños
Desenhos
• Tipo WR-Cut IKZ – dentado de desbaste
• Tipo W-Cut IKZ – dentado de acabado
• Dimensiones especiales o geometrías de desbaste y acabado
están disponibles a petición
• Tipo WR-Cut IKZ – ranhuras de desbaste
• Tipo W-Cut IKZ – ranhuras de acabamento
• Dimensões especiais de geometrías de desbaste e acabamento
estão disponíveis sob encomenda
Informaciones técnicas
Informações técnicas
Dimensiones
Recomendaciones de los datos de corte
Ejemplos de aplicación
Superficies y virutas
Dimensões
Velocidades de corte recomendadas
Exemplos de aplicações
Superfícies e limalhas
Página 6 / 8
Página 7 / 9
Página 10 /11
Página
12
Página 6 / 8
Página 7 / 9
Página 10 / 11
Página
12
Reafilado
Reafiamento
Por motivos técnicos y desde un diámetro del filo cortante de
10 mm hay que reafilar las fresas Alu-Jet-Cut-line en FRANKEN.
Por motivos técnicos, as fresas Alu-Jet-Cut-line a partir do diâmetro
de 10 mm só poderão ser reafiadas na FRANKEN.
4
Alu-Jet-Cut-line
Descripción de símbolos
Descrições dos símbolos
Longitud de construcción
Comprimento de construção
extra corta
corta
medio larga
larga
extra larga
extra-curta
curta
média longa
longa
extra-longa
La longitud de construcción respectiva está marcada en rojo.
O comprimento de construção indicado apresenta-se marcado em vermelho.
Diseño de mango
Desenho da haste
DIN 6535
DIN 6535
HA = Mango cilíndrico liso
HB = Mango cilíndrico con superficie de sujeción
HA
HB
HA = Haste cilíndrica lisa
HB = Haste cilíndrica com superfície de fixação
HA
HB
Los diseños de mango están marcados en las páginas respectivas.
Os desenhos de haste estão marcados nas páginas indicadas.
Material de corte
Substrato
VHM
K10-20F
VHM = Metal duro integral (MDI)
Geometría de corte
λs = 40°
γs = 9°
λs = Ángulo de hélice
γs = Ángulo de desprendimiento
VHM
K10-20F
VHM = Metal duro integral (MDI)
Geometria de corte
λs = 40°
γs = 9°
λs = Ângulo da helicoidal
γs = Ângulo da aresta de corte
Dirección de avance
Sentido de avanço
Las flechas rojas indican las direcciones de avance posibles de la fresa ilustrada.
As flechas vermelhas indicam os sentidos de avanço possíveis da fresa ilustrada.
Bisel
Bisel
0,38-0,75
x45°
0,38-0,75
x45°
El ancho de bisel depende del diámetro de herramienta.
O comprimento de biselagem depende do diâmetro de ferramenta.
Radio de esquina
Raio do bordo
ER
Ejemplo de aplicación
ER
Exemplo de apicação
5
Alu-Jet-Cut-line
Fresas frontales de metal duro integral con lubricación-refrigeración interior Norma interna
Fresas Topo Raso de Metal duro integral com lubrificação e refrigeração interna Norma interna
WR-Cut IKZ
grueso
grosso
con radio de esquina
com rádio de canto
HA
HB
l2
r
l2
ø d3
ø d1
DIN 6535
ø d2
HA
HB
ø d3
ø d1
DIN 6535
larga
longa
l4
l4
VHM
K10-20F
λs = 40°
γs = 9°
ø d2
larga
longa
VHM
K10-20F
l1
l1
λs = 40°
γs = 9°
0,38-0,75
x45°
ER
HSC
HSC
2888
Ident. herramienta · Ident. ferramenta
ø d1
ø d2
h10
l2
l4
l1
ø d3
h5
Z
Ident.
dim.
6
8
10
12
16
20
25
8
10
13
15
20
25
30
20
25
30
35
46
58
73
57
63
72
83
96
110
125
5,6
7,6
9,5
11,4
15,2
19
24
6
8
10
12
16
20
25
3
3
3
3
3
3
3
006
008
010
012
016
020
025
2890
Ident. herramienta · Ident. ferramenta
ø d1
r
h10
±0,15
12
16
16
20
20
20
25
25
25
2,0
2,0
3,0
2,0
3,0
4,0
2,0
3,0
4,0
•
•
•
•
•
•
•
l2
l4
l1
ø d3
ø d2
Z
Ident.
dim.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
012020
016020
016030
020020
020030
020040
025020
025030
025040
h5
15
20
20
25
25
25
30
30
30
35
46
46
58
58
58
73
73
73
83
96
96
110
110
110
125
125
125
11,4
15,2
15,2
19
19
19
24
24
24
12
16
16
20
20
20
25
25
25
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dimensiones especiales así como diseños de desbaste y acabado están disponibles a petición.
Dimensões especiais para desbaste e acabamento estão disponíveis sob encomenda.
Salvo modificaciones técnicas.
Salvo modificações técnicas.
Grupo de materiales 5.1 de EMUGE-FRANKEN / Grupo de materiais 5.1 de EMUGE-FRANKEN
Aluminio aleaciones forjables / Alumínio aleações forjadas
Norma EN /Normativa EN
6
Norma DIN / Normativa DIN
Norma DIN / Normativa DIN Condición / Condição
No. del mat. a trabajar Resistencia a tracción Rm in N/mm2
Nº do material a trabalhar Resistencia à tracção Rm em N/mm2
EN AW 1050 A
Al99,5
F 8
3.0225
EN AW 5005 A
AlMg1
F 10
3.3315
95
EN AW 6060
AlMgSi0,5
F 13
3.3206
130
EN AW 6060
AlMgSi0,5
F 22
3.3206
215
EN AW 5754
AlMg3
F 18
3.3535
180
EN AW 5049
AlMg2Mn0,8
F 20
3.3527
200
EN AW 6082
AlMgSi1
F 21
3.2315
210
EN AW 6060
AlMgSi0,5
F 25
3.3206
245
EN AW 6005 A
AlMgSi0,7
F 27
3.3210
270
EN AW 6082
AlMgSi1
F 28
3.2315
275
EN AW 6082
AlMgSi1
F 31
3.2315
310
EN AW 5083
AlMg4,5Mn
F 27
3.3547
270
EN AW 7020
AlZn4,5Mg1
F 35
3.4335
350
EN AW 2017 A
AlCuMg1
F 38
3.1325
380
EN AW 2024
AlCuMg2
F 44
3.1354
440
EN AW 7022
AlZnMgCu0,5
F 49
3.4345
490
En AW 7075
AlZnMgCu1,5
F 53
3.4364
530
Clase de mecanizado
Classe de maquinação
75
1
2
3
Alu-Jet-Cut-line
Datos de corte
Dados de corte
vc = Velocidad de corte
Velocidade de corte
Convencional / Convencional
HPC
HSC
IKZ y emulsión: min. 40 bar
IKZ e emulsão: min 40 bar
IKZ y emulsión: 40-80 bar
IKZ e emulsão: 40-80 bar
IKZ, LCM y emulsión: 40-80 bar
IKZ, LCM e emulsão: 40-80 bar
fz = Avance por diente
Avance por dente
ap = 0,5 x d1
ae = d1
n = Velocidad de giro
Velocidade de rotação
ap = d1
ae = d1
1
2
3
ap
ap
vf = Velocidad de avance
Velocidade de avance
ø d1
ae
ae
d1
ap
ø d1
ø d1
Clase de mecanizado
Classe de maquinação
ap = d1
ae = 0,5 x d1
ae
vc
fz
n
vf
vc
fz
n
vf
vc
fz
n
vf
m/min
mm
min-1
mm/min
m/min
mm
min-1
mm/min
m/min
mm
min-1
mm/min
6
250
0,055
13 200
2 100
375
0,077
19 800
4 500
600
0,096
31 800
9 100
8
250
0,065
9 900
1 900
375
0,091
14 900
4 000
600
0,113
23 800
8 000
10
250
0,075
7 900
1 700
375
0,105
11 900
3 700
600
0,131
19 000
7 400
12
300
0,085
7 900
2 000
450
0,119
11 900
4 200
720
0,148
19 000
8 400
16
300
0,1
5 900
1 700
450
0,14
8 900
3 700
720
0,175
14 300
7 500
20
300
0,12
4 700
1 600
450
0,168
7 100
3 500
720
0,21
11 400
7 100
25
300
0,14
3 800
1 500
450
0,196
5 700
3 300
720
0,245
9 100
6 600
6
375
0,07
19 800
4 100
560
0,087
29 700
7 700
840
0,107
44 500
14 200
8
375
0,08
14 900
3 500
560
0,1
22 200
6 600
840
0,124
33 400
12 400
10
375
0,09
11 900
3 200
560
0,111
17 800
5 900
840
0,137
26 700
10 900
12
450
0,1
11 900
3 500
675
0,124
17 900
6 600
1 010
0,153
26 700
12 200
16
450
0,12
8 900
3 200
675
0,148
13 400
5 900
1 010
0,183
20 000
10 900
20
450
0,14
7 100
2 900
675
0,173
10 700
5 500
1 010
0,214
16 000
10 200
25
450
0,17
5 700
2 900
675
0,21
8 500
5 300
1 010
0,26
12 800
9 900
6
330
0,06
17 500
3 100
490
0,075
25 900
5 800
730
0,093
38 700
10 700
8
330
0,07
13 100
2 700
490
0,087
19 400
5 000
730
0,107
29 000
9 300
10
330
0,08
10 500
2 500
490
0,099
15 500
4 600
730
0,122
23 200
8 400
12
400
0,09
10 600
2 800
600
0,111
15 900
5 200
900
0,137
23 800
9 700
16
400
0,11
7 900
2 600
600
0,136
11 900
4 800
900
0,168
17 900
9 000
20
400
0,125
6 300
2 300
600
0,155
9 500
4 400
900
0,192
14 300
8 200
25
400
0,15
5 000
2 200
600
0,186
7 600
4 200
900
0,23
11 400
7 800
Datos de corte convencionales
• Máquinas que no pueden proveer altas velocidades, pero tienen dinámica propia
• Con lubrificación-refrigeración interior (IKZ) min. 40 bar o emulsión (10% aceite)
• Con presión de IKZ < 40 bar hay que ajustar los datos de corte
Dados de corte convencionais
• Máquinas que não atingem altas velocidades, mas têm dinâmica própria
• Com lubrificação-refrigeração interna (IKZ) min. 40 bar ou emulsão (10% óleo)
• Com pressão de IKZ < 40 bar, têm que ajustar aos dados de corte
Datos de corte HPC
• Máquinas que disponen de altas velocidades, par de husillo, estabilidad
y dinámica propia (condiciones óptimas)
• Con lubrificación-refrigeración interior (IKZ) entre 40 y 80 bar
o emulsión (10% aceite)
• Con presión de IKZ < 40 bar hay que ajustar los datos de corte
hacia “Convencional”
Dados de corte HPC
• Máquinas que dispõem de altas velocidades, duplo fuso, estabilidade e dinâmica
própria (óptimas condições)
• Com lubrificação-refrigeração interna (IKZ) entre 40 e 80 bar ou emulsão (10% óleo)
• Com pressão de IKZ < 40 bar têm que ajustar os dados de corte para “Convencional”
Datos de corte HSC
• Máquinas que disponen de altas velocidades pero poco par de husillo
y dinámica propia
• Con lubrificación-refrigeración interior (IKZ) entre 40 y 80 bar, emulsión
(10% aceite) o lubrificación de cantidad mínima (LCM/MQL)
• Con presión de IKZ < 40 bar o el uso de la lubrificación de cantidad
mínima (LCM/MQL) hay que ajustar los datos de corte hacia “HPC”
Dados de corte HSC
• Máquinas que dispõe de altas velocidades mas pouca dinâmica própria
• Com lubrificação-refrigeração interior (IKZ) entre 40 e 80 bar, emulsão (10 % óleo)
ou lubrificação de quantidade mínima (LCM/MQL)
• Com pressão de IKZ < 40 bar ou o uso da lubrificação de quantidade mínima
(LCM/MQL) têm que ajustar os dados de corte para “HPC”
Los datos de corte han sido obtenidos en pruebas y solo sirven como orientación
general. Pueden diferir por diferentes condiciones tecnológicas. Todos los valores
de corte indicados pueden y deben ser ajustados a las condiciones técnicas in situ.
En general, recomendamos sujetar las herramientas por el proceso de contracción
térmica o a través del sistema de contracción por fuerza powRgrip®.
Para evitar la extracción de las herramientas, el mango y el taladro de sujeción no
pueden llevar ni aceite ni grasa y hay que observar la longitud de sujeción según DIN.
Os dados de corte foram obtidos em provas e só servem como orientação geral. Podem
diferir por diferentes condições tecnológicas. Todos os valores de corte indicados podem
e devem ser ajustados às condições técnicas in situ. Em geral, recomendamos fixar as
ferramentas pelo processo de contração por força powRgrip®.
Para evitar a extração das ferramentas, a haste e a broca de fixação não podem levar
nem óleo nem massa e têm que medir a altura da fixação de acordo com DIN.
powRgrip® es una marca registrada de REGO-FIX AG.
powRgrip® é uma marca registrada por REGO-FIX AG.
7
Alu-Jet-Cut-line
Fresas frontales de metal duro integral con lubricación-refrigeración interior Norma interna
Fresas Topo Raso de Metal duro integral com lubrificação e refrigeração interna Norma interna
W-Cut IKZ
con radio de esquina
com rádio de canto
HA
HB
l2
r
l2
ø d3
ø d1
DIN 6535
ø d2
HA
HB
ø d3
ø d1
DIN 6535
larga
longa
l4
l4
VHM
K10-20F
λs = 40°
γs = 9°
ø d2
larga
longa
VHM
K10-20F
l1
l1
λs = 40°
γs = 9°
0,38-0,75
x45°
ER
HSC
HSC
2889
Ident. herramienta · Ident. ferramenta
ø d1
ø d2
h10
l2
l4
l1
ø d3
h5
Z
Ident.
dim.
6
8
10
12
16
20
25
8
10
13
15
20
25
30
20
25
30
35
46
58
73
57
63
72
83
96
110
125
5,6
7,6
9,5
11,4
15,2
19
24
6
8
10
12
16
20
25
3
3
3
4
4
4
4
006
008
010
012
016
020
025
2891
Ident. herramienta · Ident. ferramenta
ø d1
-0,04
±0,15
12
16
16
20
20
20
25
25
25
2,0
2,0
3,0
2,0
3,0
4,0
2,0
3,0
4,0
•
•
•
•
•
•
•
r
l2
l4
l1
ø d3
ø d2
Z
Ident.
dim.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
012020
016020
016030
020020
020030
020040
025020
025030
025040
h5
15
20
20
25
25
25
30
30
30
35
46
46
58
58
58
73
73
73
83
96
96
110
110
110
125
125
125
11,4
15,2
15,2
19
19
19
24
24
24
12
16
16
20
20
20
25
25
25
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dimensiones especiales así como diseños de desbaste y acabado están disponibles a petición.
Dimensões especiais para desbaste e acabamento estão disponíveis sob encomenda.
Salvo modificaciones técnicas.
Salvo modificações técnicas.
Grupo de materiales 5.1 de EMUGE-FRANKEN / Grupo de materiais 5.1 de EMUGE-FRANKEN
Aluminio aleaciones forjables / Alumínio aleações forjadas
Norma EN /Normativa EN
8
Norma DIN / Normativa DIN
Norma DIN / Normativa DIN Condición / Condição
No. del mat. a trabajar Resistencia a tracción Rm in N/mm2
Nº do material a trabalhar Resistencia à tracção Rm em N/mm2
EN AW 1050 A
Al99,5
F 8
3.0225
EN AW 5005 A
AlMg1
F 10
3.3315
95
EN AW 6060
AlMgSi0,5
F 13
3.3206
130
EN AW 6060
AlMgSi0,5
F 22
3.3206
215
EN AW 5754
AlMg3
F 18
3.3535
180
EN AW 5049
AlMg2Mn0,8
F 20
3.3527
200
EN AW 6082
AlMgSi1
F 21
3.2315
210
EN AW 6060
AlMgSi0,5
F 25
3.3206
245
EN AW 6005 A
AlMgSi0,7
F 27
3.3210
270
EN AW 6082
AlMgSi1
F 28
3.2315
275
EN AW 6082
AlMgSi1
F 31
3.2315
310
EN AW 5083
AlMg4,5Mn
F 27
3.3547
270
EN AW 7020
AlZn4,5Mg1
F 35
3.4335
350
EN AW 2017 A
AlCuMg1
F 38
3.1325
380
EN AW 2024
AlCuMg2
F 44
3.1354
440
EN AW 7022
AlZnMgCu0,5
F 49
3.4345
490
En AW 7075
AlZnMgCu1,5
F 53
3.4364
530
Clase de mecanizado
Classe de maquinação
75
1
2
3
Alu-Jet-Cut-line
Datos de corte
Dados de corte
Convencional / Convencional
HPC
HSC
IKZ y emulsión: min. 40 bar
IKZ e emulsão: min 40 bar
IKZ y emulsión: 40-80 bar
IKZ e emulsão: 40-80 bar
IKZ, LCM y emulsión: 40-80 bar
IKZ, LCM e emulsão: 40-80 bar
fz = Avance por diente
Avance por dente
ap = 0,25 x d1
ae = d1
n = Velocidad de giro
Velocidade de rotação
ap = d1
ae = 0,5 x d1
Clase de mecanizado
Classe de maquinação
1
2
3
ap
ap
ø d1
vf = Velocidad de avance
Velocidade de avance
ø d1
ø d1
ae
ae
ae
d1
ap = d1
ae = 0,05 x d1
ap
vc = Velocidad de corte
Velocidade de corte
vc
fz
n
vf
vc
fz
n
vf
vc
fz
n
vf
m/min
mm
min-1
mm/min
m/min
mm
min-1
mm/min
m/min
mm
min-1
mm/min
6
250
0,05
13 200
1 900
375
0,07
19 800
4 100
600
0,087
31 800
8 200
8
250
0,06
9 900
1 700
375
0,084
14 900
3 700
600
0,105
23 800
7 400
10
250
0,07
7 900
1 600
375
0,098
11 900
3 400
600
0,122
19 000
6 900
12
300
0,08
7 900
2 500
450
0,112
11 900
5 300
720
0,14
19 000
10 600
16
300
0,09
5 900
2 100
450
0,126
8 900
4 400
720
0,157
14 300
8 900
20
300
0,1
4 700
1 800
450
0,14
7 100
3 900
720
0,175
11 400
7 900
25
300
0,12
3 800
1 800
450
0,168
5 700
3 800
720
0,21
9 100
7 600
6
375
0,06
19 800
3 500
560
0,075
29 700
6 600
840
0,093
44 500
12 400
10 700
8
375
0,07
14 900
3 100
560
0,087
22 200
5 700
840
0,107
33 400
10
375
0,08
11 900
2 800
560
0,099
17 800
5 200
840
0,122
26 700
9 700
12
450
0,09
11 900
4 200
675
0,111
17 900
7 900
1 010
0,137
26 700
14 600
16
450
0,11
8 900
3 900
675
0,136
13 400
7 200
1 010
0,168
20 000
13 400
20
450
0,13
7 100
3 600
675
0,161
10 700
6 800
1 010
0,199
16 000
12 700
25
450
0,16
5 700
3 600
675
0,198
8 500
6 700
1 010
0,245
12 800
12 500
6
330
0,055
17 500
2 800
490
0,068
25 900
5 200
730
0,084
38 700
9 700
8
330
0,065
13 100
2 500
490
0,081
19 400
4 700
730
0,1
29 000
8 700
10
330
0,075
10 500
2 300
490
0,093
15 500
4 300
730
0,115
23 200
8 000
12
400
0,085
10 600
3 600
600
0,105
15 900
6 600
900
0,13
23 800
12 300
16
400
0,105
7 900
3 300
600
0,13
11 900
6 100
900
0,161
17 900
11 500
20
400
0,12
6 300
3 000
600
0,148
9 500
5 600
900
0,183
14 300
10 400
25
400
0,14
5 000
2 800
600
0,173
7 600
5 200
900
0,214
11 400
9 700
Datos de corte convencionales
• Máquinas que no pueden proveer altas velocidades, pero tienen dinámica propia
• Con lubrificación-refrigeración interior (IKZ) min. 40 bar o emulsión (10% aceite)
• Con presión de IKZ < 40 bar hay que ajustar los datos de corte
Dados de corte convencionais
• Máquinas que não atingem altas velocidades, mas têm dinâmica própria
• Com lubrificação-refrigeração interna (IKZ) min. 40 bar ou emulsão (10% óleo)
• Com pressão de IKZ < 40 bar, têm que ajustar aos dados de corte
Datos de corte HPC
• Máquinas que disponen de altas velocidades, par de husillo, estabilidad
y dinámica propia (condiciones óptimas)
• Con lubrificación-refrigeración interior (IKZ) entre 40 y 80 bar
o emulsión (10% aceite)
• Con presión de IKZ < 40 bar hay que ajustar los datos de corte
hacia “Convencional”
Dados de corte HPC
• Máquinas que dispõem de altas velocidades, duplo fuso, estabilidade e dinâmica
própria (óptimas condições)
• Com lubrificação-refrigeração interna (IKZ) entre 40 e 80 bar ou emulsão (10% óleo)
• Com pressão de IKZ < 40 bar têm que ajustar os dados de corte para “Convencional”
Datos de corte HSC
• Máquinas que disponen de altas velocidades pero poco par de husillo
y dinámica propia
• Con lubrificación-refrigeración interior (IKZ) entre 40 y 80 bar, emulsión
(10% aceite) o lubrificación de cantidad mínima (LCM/MQL)
• Con presión de IKZ < 40 bar o el uso de la lubrificación de cantidad
mínima (LCM/MQL) hay que ajustar los datos de corte hacia “HPC”
Dados de corte HSC
• Máquinas que dispõe de altas velocidades mas pouca dinâmica própria
• Com lubrificação-refrigeração interior (IKZ) entre 40 e 80 bar, emulsão (10 % óleo)
ou lubrificação de quantidade mínima (LCM/MQL)
• Com pressão de IKZ < 40 bar ou o uso da lubrificação de quantidade mínima
(LCM/MQL) têm que ajustar os dados de corte para “HPC”
Los datos de corte han sido obtenidos en pruebas y solo sirven como orientación
general. Pueden diferir por diferentes condiciones tecnológicas. Todos los valores
de corte indicados pueden y deben ser ajustados a las condiciones técnicas in situ.
En general, recomendamos sujetar las herramientas por el proceso de contracción
térmica o a través del sistema de contracción por fuerza powRgrip®.
Para evitar la extracción de las herramientas, el mango y el taladro de sujeción no
pueden llevar ni aceite ni grasa y hay que observar la longitud de sujeción según DIN.
Os dados de corte foram obtidos em provas e só servem como orientação geral. Podem
diferir por diferentes condições tecnológicas. Todos os valores de corte indicados podem
e devem ser ajustados às condições técnicas in situ. Em geral, recomendamos fixar as
ferramentas pelo processo de contração por força powRgrip®.
Para evitar a extração das ferramentas, a haste e a broca de fixação não podem levar
nem óleo nem massa e têm que medir a altura da fixação de acordo com DIN.
powRgrip® es una marca registrada de REGO-FIX AG.
powRgrip® é uma marca registrada por REGO-FIX AG.
9
Alu-Jet-Cut-line
M
Mecanizado
de gran volumen en materiales de aluminio
Maquinação em alumínio de grandes volumes de material
M
Ejemplo de mecanizado
Exemplo de maquinação
Máquina:
DMC 80 U duoBLOCK®
Máquina:
DMC 80 U duoBLOCK®
Husillo:
12 000 min-1
130 Nm
SK 40
Presión del
lubrificante-refrigerante 40 bar
Emulsión 12%
Fuso:
12 000 min-1
130 Nm
ISO 40
Pressão de
lubrificante-refrigerante 40 bar
Emulsão 12%
Material:
Aleación de aluminio
AlMg4,5Mn - F27
EN AW 5083
Material:
Aleação de alumínio
AlMg4,5Mn - F27
EN AW 5083
Objetivo:
Reducción del tiempo de fabricación por optimización de la
operación de desbaste para un componente estructural para
la industria aeronáutica.
Objectivo:
Redução do tempo de fabricação por optimização da operação
de desbaste para um componente estrutural para a indústria
aeronáutica.
Solución:
Reemplazo de una herramienta convencional por el
FRANKEN Alu-Jet-Cut tipo WR-Cut IKZ (art.no. 2888.020).
Después de optimizar los datos de corte y valores de profundidad
de corte, se podía triplicar el volumen de mecanizado.
Solução:
Substituição de uma ferramenta convencional pela
FRANKEN Alu-Jet-Cut tipo WR-Cut IKZ (art. nº 2888.020).
Depois de optimizar os valores de corte e relações de engreno/valores
de profundidade de corte, podemos triplicar o volume da maquinação.
Datos de corte convencionales
Dados de corte convencionais
Datos de corte con Alu-Jet-Cut
Dados de corte com Alu-Jet-Cut
Velocidad de corte / Velocidade de corte
vc [m/min]
500
630
Velocidad de giro / Velocidade de rotação
n
[min-1]
7 960
10 000
Avance por diente / Avance por dente
fz [mm]
0,175
0,23
Avance efectivo / Avance efectivo
vf [mm/min]
5 570
6 900
Profundidad de corte axial / Profundidade do corte axial
ap [mm]
8
20
Profundidad de corte radial / Profundidade do corte radial
ae [mm]
10-20
10-20
Volumen / Volume
Q [l/min]
0,67
2,07
10
Alu-Jet-Cut-line
Mecanizado de gran volumen en materiales de aluminio
Maquinação em alumínio de grandes volumes de material
Ejemplo de mecanizado
Exemplo de maquinação
Máquina:
Alzmetall GS 1000 5T
Máquina:
Alzmetall GS 1000 5T
Husillo:
18 000 min-1
138 Nm
HSK-A63
Presión del
lubrificante-refrigerante 40 bar
Emulsión 10%
Fuso:
18 000 min-1
138 Nm
HSK-A63
Pressão de
lubrificante-refrigerante 40 bar
Emulsão 10%
Material:
Aleación de aluminio
AlZnMgCu1,5 - F53
EN AW 7075
Material:
Aleação de alumínio
AlZnMgCu1,5 - F53
EN AW 7075
Objetivo:
Reducción del tiempo de mecanizado para un componente integral
para la industria aeronáutica.
Objectivo:
Redução do tempo de maquinação para um componente integral
para a indústria aeronáutica.
Solución:
Reemplazo de una herramienta convencional por el FRANKEN
Alu-Jet-Cut tipo WR-Cut IKZ con radio de esquina (art.no. 2890.020020).
Después de optimizar los datos de corte y valores de profundidad
de corte, se podía casi sextuplicar el volumen de mecanizado.
La duración de la herramienta Alu-Jet-Cut era aprox. 75% más alta
que de la herramienta convencional.
Solução:
Substituir uma ferramenta convencional pela FRANKEN Alu-Jut-Cut
tipo WR-Cut IKZ com rádio de canto (art. nº 2890.020020).
Depois de optimizar os dados de corte e relações de valores de
profundidade e de corte, poderia quase sextuplicar o volume da
maquinação. A duração da ferramente Alu-Jet-Cut é aprox. 75%
mais elevada que a ferramenta convencional.
Datos de corte convencionales
Dados de corte convencionais
Datos de corte con Alu-Jet-Cut
Dados de corte com Alu-Jet-Cut
Velocidad de corte / Velocidade de corte
vc [m/min]
300
578
Velocidad de giro / Velocidade de rotação
n
[min-1]
4 780
9 200
Avance por diente / Avance por dente
fz [mm]
0,10
0,20
Avance efectivo / Avance efectivo
vf [mm/min]
1 912
5 520
Profundidad de corte axial / Profundidade do corte axial
ap [mm]
10
20
Profundidad de corte radial / Profundidade do corte radial
ae [mm]
20
20
Volumen / Volume
Q [l/min]
0,38
2,21
11
Alu-Jet-Cut-line
M
Mecanizado
de gran volumen en materiales de aluminio
Maquinação em alumínio de grandes volumes de material
M
Superficies y virutas
Superfícies e limalhas
con parámetros correctos de la aplicación
com parámetros correctos da aplicação
Superficie mecanizada
Superficie maquinada
Condición de superficie
Condição da superficie
12
Condición de viruta
Condição da limalha
• Rayas de fresado finas y uniformes
en sentido del avance
• Sin marcas de vibraciones
• Viruta de coma
• Superficie mecanizada pulida
• Navalhas finas e uniformes no sentido de corte
• Não apresenta marcas de vibrações
• Limalha em forma de espiral
• Superfície maquinada polida
con parámetros incorrectos de la aplicación
Superficie mecanizada
Superficie maquinada
Virutas producidas
Limalhas produzidas
Problemas, causas
Problemas, causas
com parâmetros incorrectos da aplicação
Virutas producidas
Limalhas produzidas
Solución
Solução
Ligeras marcas causadas por vibraciones
o sobrecarga de la máquina o la sujeción
de la pieza a trabajar
• Reducir la velocidad de corte
• Ajustar el avance
• Ajustar la profundidad de corte radial y axial
• Optimizar la sujeción de la pieza a trabajar
Ligeiras marcas causadas por vibrações ou sobre carga
da máquina ou da fixação da peça à trabalhar
• Reduzir a velocidade de corte
• Ajustar o avance
• Ajustar a profundidade de corte radial e axial
• Optimizar a fixação da peça a trabalhar
Fuertes marcas causadas por avance por diente
excesivo o sobrecarga de la máquina o la sujeción
de la pieza a trabajar.
• Reducir el avance
• Ajustar la profundidad de corte radial y axial
• Optimizar la sujeción de la pieza a trabajar
Fortes marcas causadas por avance por dente excessivo
ou sobre carga da máquina ou da fixação da peça à
trabalhar
• Reduzir o avance
• Ajustar a profundidade de corte radial e axial
• Optimizar a fixação da peça a trabalhar
EMUGE Präzisionswerkzeuge GmbH
AUSTRIA
Pummerinplatz 2 · 4490 St. Florian
Tel. +43-7224-80001 · Fax +43-7224-80004
EMUGE-FRANKEN (Malaysia) SDN BHD
MALAYSIA
EMUGE-FRANKEN Ferramentas de Precisão Ltda.
BRAZIL
Av. Dom Pedro II, 288 – 11º Andar · Bairro Jardim - Santo André
São Paulo Brasil - CEP 09080-000
Tel. +55-11-4432-2811 · Fax +55-11-4436-3896
EMUGE Corp.
MEXICO
EMUGE-FRANKEN B.V.
BELGIUM
Handelsstraat 28 · 6851EH Huissen · NETHERLANDS
Tel. +31-26-3259020 · Fax +31-26-3255219
CANADA
NETHERLANDS
CHINA
NORWAY
CZECH REPUBLIC
POLAND
DENMARK
PORTUGAL
FINLAND
ROMANIA
FRANCE
SERBIA
GREAT BRITAIN
Lubovníková 19 · 84107 Bratislava
SLOVAK REPUBLIC Tel. +421-2-6453-6635 · Fax +421-2-6453-6636
EMUGE-FRANKEN tehnika d.o.o.
SLOVENIA
EFT Szerszámok és Technológiák Magyarország Kft.
HUNGARY
Gyár u. 2 · 2040 Budaörs
Tel. +36-23-500041 · Fax +36-23-500462
INDIA
SOUTH AFRICA
ITALY
SPAIN
Printed in Germany
1,5T 122007 ?? · Rev. A
ZP20040 . ESPT
JAPAN
SWEDEN
LUXEMBOURG
Hagalundsvägen 43 · 70230 Örebro
Tel. +46-19-245000 · Fax +46-19-245005
RIWAG Präzisionswerkzeuge AG
SWITZERLAND
Dirk Gerson Otto
Gässelweg 16a · 64572 Büttelborn · GERMANY
Tel. +49-6152-910330 · Fax +49-6152-910331
Calle Fructuós Gelabert, 2-4 4º 1ª · 08970 Sant Joan Despí (Barcelona)
Tel. +34-93-4774690 · Fax +34-93-3738765
EMUGE FRANKEN AB
EMUGE-FRANKEN K. K.
Nakamachidai 1-32-10-403 · Tsuzuki-ku Yokohamashi, 224-0041
Tel. +81-45-9457831 · Fax +81-45-9457832
2, Tandela House, Cnr. 12th Ave. & De Wet Street · 1610 Edenvale
Tel. +27-11-452-8510/1/2/3/4 · Fax +27-11-452-8087
EMUGE-FRANKEN, S.L.
EMUGE-FRANKEN S. r. l.
Via Carnevali, 116 · 20158 Milano
Tel. +39-02-39324402 · Fax +39-02-39317407
Streliška ul. 25 · 1000 Ljubljana
Tel. +386-1-4301040 · Fax +386-1-2314051
EMUGE S.A. (Pty.) Ltd.
EMUGE India
Plot No.: 92 & 128, Kondhanpur, Taluka: Haveli · District Pune-412 205
Tel. +91-20-24384941 · Fax +91-20-24384028
Adi Endre ul.77 · 24400 Senta
Tel. +381-24-817000 · Fax +381-24-817000
EMUGE-FRANKEN nástroje spol. s.r.o.
EMUGE U.K. Limited
2 Claire Court, Rawmarsh Road · Rotherham S60 1RU
Tel. +44-1709-364494 · Fax +44-1709-364540
Str. Tulcea, Nr. 24/3 · 400594 Cluj-Napoca
Tel. +40-264-597600 · Fax +40-264-597600
EMUGE-FRANKEN Tooling Service d.o.o.
EMUGE SARL
2, Bd de la Libération · 93284 Saint Denis Cedex
Tel. +33-1-55872222 · Fax +33-1-55872229
Av. António Augusto de Aguiar, nº 108 - 8º andar · 1050-019 Lisboa
Tel. +351-213146314 · Fax +351-213526092
EMUGE-FRANKEN Tools Romania SRL
Emuge-Franken AB
Sjötullsgatan 4B · 00170 Helsinki
Tel. +35-8-207415740 · Fax +35-8-207415749
ul. Chłopickiego 50 · 04-275 Warszawa
Tel. +48-22-8796730 · Fax +48-22-8796760
EMUGE-FRANKEN
EMUGE-FRANKEN AB
Toldbodgade 18, 5.sal · 1253 København K
Tel. +45-70-257220 · Fax +45-70-257221
Nedre Åsemulvegen 6 · 6018 Ålesund
Tel. +47-70169870 · Fax +47-70169872
EMUGE-FRANKEN Technik
EMUGE-FRANKEN servisní centrum, s.r.o.
Molákova 8 · 62800 Brno-Líšeň
Tel. +420-5-44423261 · Fax +420-5-44233798
Handelsstraat 28 · 6851EH Huissen
Tel. +31-26-3259020 · Fax +31-26-3255219
Emuge Franken Teknik AS
EMUGE-FRANKEN Precision Tools (Suzhou) Co. Ltd.
No. 72, Loujiang Rd. · Weiting Town (Kuatang Sub-district)
Suzhou Industrial Park · 215122 Suzhou
Tel. +86-512-62860560 · Fax +86-512-62860561
1800 Century Drive · West Boylston, MA 01583-2121 · USA
Tel. +1-508-595-3600, +1-800-323-3013 · Fax +1-508-595-3650
EMUGE-FRANKEN B.V.
EMUGE Corp.
1800 Century Drive · West Boylston, MA 01583-2121 · USA
Tel. +1-508-595-3600, +1-800-323-3013 · Fax +1-508-595-3650
No. 603, 6th Fl., West Wing, Wisma Consplant II, No. 7
Jalan SS 16/1, Subang Jaya, Selangor Darul Ehsan
Tel. +60-3-56366407 · Fax +60-3-56366405
Winkelbüel 4 · 6043 Adligenswil
Tel. +41-41-3708494 · Fax +41-41-3708220
EMUGE-FRANKEN (Thailand) co., ltd.
THAILAND
1213/54 Ladphrao 94, Khwaeng/Khet Wangthonglang · Bangkok 10310
Tel. +66-2-559-2036,(-8) · Fax +66-2-530-7304
EMUGE Corp.
USA
1800 Century Drive · West Boylston, MA 01583-2121
Tel. +1-508-595-3600, +1-800-323-3013 · Fax +1-508-595-3650
EMUGE-Werk Richard Glimpel GmbH & Co. KG · Fabrik für Präzisionswerkzeuge
Nürnberger Straße 96-100 · 91207 Lauf · GERMANY · Tel. +49 (0) 9123 / 186-0 · Fax +49 (0) 9123 / 14313
FRANKEN GmbH & Co. KG · Fabrik für Präzisionswerkzeuge
Frankenstraße 7/9a · 90607 Rückersdorf · GERMANY · Tel. +49 (0) 911 / 9575-5 · Fax +49 (0) 911 / 9575-327
[email protected] · www.emuge-franken.com · www.frankentechnik.de

Documentos relacionados