www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052

Transcrição

www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000665.indd 1
20/07/11 15.12
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Instruções de uso
Navodila za uporabo
Instructions pour l’emploi
SEDILE MASSAGGIANTE
SEDILE MASSAGGIANTE
ASIENTO MASAJEADOR
ASSENTO MASSAGEANTE
±±
SIEGE MASSEUR
TYPE H2601
MI000665.indd 2
20/07/11 15.12
IT
ES
PT
SL
FR
MI000665.indd 3
pagina
página
página
stran
page
1
7
13
19
25
20/07/11 15.12
ǀǁ
GUIDA ILLUSTRATIVA
GUÍA ILUSTRATIVA
GUIA ILUSTRATIVO
SLIKOVNI VODNIK
ILLUSTRATIVE GUIDE
1
7
2
6
3
5
4
I
MI000665.indd 4
20/07/11 15.13
ǀǁ
SHIATSU
TOP
S
HEAT
C
SHIATSU
LINEAR
SWING
STONE
II
MI000665.indd 5
20/07/11 15.13
DATI TECNICI
DATOS TÉCNICOS
DADOS TÉCNICOS
9
DONNEES TECHNIQUES
TYPE H2601
In: 12V
3A
III
MI000665.indd 6
20/07/11 15.13
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL MASSAGGIATORE
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la
qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione
del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
ATTENZIONE!
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso
e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il
presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita
dell’apparecchio, a scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a
terzi, consegnare anche l’intera documentazione.
Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di
difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto
contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
INDICE
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
LEGENDA SIMBOLI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
PREPARAZIONE
UTILIZZO
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
PROBLEMI E SOLUZIONI
SMALTIMENTO
ASSISTENZA E GARANZIA
Guida illustrativa
Dati tecnici
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
I-II
III
1
3
3
3
4
5
5
6
6
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Ʒ ÅÆÅ·Ì»ÈÈ¿ÃÅÉÉÅÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åº·Â·¹Åļ»Ð¿ÅÄ»Ƒ¹ÅÄÊÈÅ·ȻÂƠ¿ÄÊ»½È¿ÊѺ»Â·¼ÅÈÄ¿ÊËÈ·¿Ä¸·É»·Â
disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio
e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
Ʒ  ÷ʻȿ·Â» º»Â· ¹Åļ»Ð¿ÅÄ» ÄÅÄ ò ËÄ ½¿Å¹·ÊÊÅÂÅ Æ»È ¸·Ã¸¿Ä¿Ƙ »Ä»È» ¿Â É·¹¹¾»ÊÊÅ º¿ Æ·ÉÊ¿¹·
lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento!
Ʒ ȿ÷ º¿ ¹Å»½·È» ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƑ ¹ÅÄÊÈÅ·Ȼ ¹¾» ¿ º·Ê¿ º»Â· Ê»ÄÉ¿ÅÄ» º¿ Ȼʻ È¿ÆÅÈÊ·Ê¿ ÉË·
targhetta di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La targhetta di
identificazione si trova sull’alimentatore dell’apparecchio.
Ʒ ÂÆȻɻÄÊ»·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åº»Ì»»ÉɻȻËʿ¿ÐзÊÅËÄ¿¹·Ã»ÄÊ»·ÂÂÅɹÅÆÅƻȹ˿òÉÊ·ÊÅÆÈŽ»ÊÊ·ÊÅƑ
ÅÌÌ»ÈÅ ¹Åû ÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ» Æ»È ËÉÅ ºÅûÉÊ¿¹ÅƔ Ë·ÂÉ¿·É¿ ·ÂÊÈÅ Ëʿ¿ÐÐÅ ò ¹ÅÄÉ¿º»È·ÊÅ ÄÅÄ
conforme e pertanto pericoloso.
Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅÄÅÄòº»ÉÊ¿Ä·ÊÅ·º»ÉɻȻËÉ·Êź·Æ»ÈÉÅÄ»ƺ¸·Ã¸¿Ä¿¹ÅÃÆȻɿƻ»¹Ë¿¹·Æ·¹¿ÊѼ¿É¿¹¾»Ƒ
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno
che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile
della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
1
MI000665.indd 1
20/07/11 15.13
IT
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
NON toccare mai l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa elettrica.
»ÉÆÅÈÈ»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å·ÂÂƠËÿº¿ÊÑÅ·ÂÂƠ¿Ä¼ÂËÉÉź¿·½»ÄÊ¿·ÊÃÅɼ»È¿¹¿ƺƿŽ½¿·ƑÉÅ»ƻƔ
Ʒ ¿É¿ÄɻȿȻɻÃÆȻ·ÉÆ¿Ä·º·ÂÂƠ·Â¿Ã»ÄʷпÅÄ»»Â»ÊÊÈ¿¹·Æȿ÷º»Â·ÆË¿п·Å÷ÄËÊ»ÄпÅÄ»»¿Ä
caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.
Ʒ Ĺ·Éź¿½Ë·ÉÊÅź¿¹·ÊÊ¿ÌżËÄпÅķûÄÊź»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƑÉÆ»½Ä»ÈÂÅ»ÄÅÄ÷ÄÅûÊÊ»ÈÂÅƔ»È
l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Ʒ »¿Â¹·ÌÅòº·ÄÄ»½½¿·ÊÅƑ»ÉÉź»Ì»»ÉɻȻÉÅÉÊ¿ÊË¿Êź·ËĹ·ÌÅÅËÄ·ÉÉ¿»Ã»ÉÆ»¹¿·Â»º¿ÉÆÅÄ¿¸¿Â»
presso i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
NON immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
NON usare il prodotto sotto coperte o cuscini o in combinazione con scaldaletto e/o termofori
elettrici.
Ʒ Ì¿Ê·È»¿Â¹ÅÄÊ·ÊÊŹÅÄŽ½»ÊÊ¿·ÆÆËÄÊ¿Ê¿Å·¹Ëÿķʿ¹¾»ÆÅÉÉÅÄź·ÄÄ»½½¿·È»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ
NON schiacciare il prodotto, non piegarlo e non utilizzarlo in ambienti esterni.
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO:
Ʒ Ä ¹·ÉÅ º¿ ºË¸¸¿Å ÉË· ÆÈÅÆÈ¿· É·ÂËÊ»Ƒ ɿĹ»È·ÈÉ¿ ¹ÅÄ ¿Â ÆÈÅÆÈ¿Å »º¿¹Å Æȿ÷ º»ÂÂƠËʿ¿ÐÐÅƔ
Soprattutto in caso di:
·ƔÆÈŸ»ÿº¿¹¿È¹Å·пÅĻɷĽ˿½Ä·ÅÉ»ÄÉ¿¸¿Â¿ÊѹËÊ·Ä»·È¿ºÅÊÊ·ƒ
b. presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione;
c. presenza di raffreddori con febbre, varici, trombosi, infiammazioni venose, itterizia, diabete,
malattie nervose (tipo sciatica), tubercolosi, tumori, emorroidi, contusioni o infiammazioni acute.
Ʒ Ơ ɹÅÄÉ¿½Â¿·ÊÅ ÂƠËʿ¿ÐÐÅ º»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ·¿ ÆÅÈÊ·ÊÅÈ¿ º¿ Æ·¹»Ã·Á»ÈƑ ¿ÃÆ¿·ÄÊ¿ » ·ÂÊÈ¿ º¿ÉÆÅÉ¿Ê¿Ì¿
similari, alle donne in stato interessante, in presenza di dolori di natura sconosciuta.
NON utilizzare l’apparecchio inoltre nei seguenti casi:
a.
b.
c.
d.
su animali;
in presenza di ernia al disco o di condizioni patologiche della colonna vertebrale;
in presenza di malattie del sistema cardiocircolatorio e mal di testa;
in presenza di gonfiori, ustioni, ferite aperte, ferite fresche, ematomi, emorragie o altre lesioni
sulla schiena o sulle gambe;
e. durante il sonno;
f. dopo aver preso farmaci o consumato alcol o droghe;
»¹¹»º»È» Ä»ÂÂƠËʿ¿ÐÐÅ ÅÂÊÈ» ¿ ƻȿź¿ È·¹¹Å÷ĺ·Ê¿Ɣ ÅÆÅ ʸʼ ÿÄËÊ¿ º¿ ÊÈ·ÊʷûÄÊÅ ò
consigliabile riposarsi almeno per 20 minuti.
Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ò º»ÉÊ¿Ä·ÊÅ »É¹ÂËɿ̷ûÄÊ» ·º Ëʿ¿ÐÐÅ ¿Ä ·Ã¸¿ÊÅ ºÅûÉÊ¿¹Å » ÄÅÄ º»Ì» »ÉɻȻ
utilizzato per scopi professionali e/o medici.
Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å¾·ËÄ·ÉËƻȼ¿¹¿»È¿É¹·Âº·Ê·Ɣ»Æ»ÈÉÅÄ»¿ÄÉ»ÄÉ¿¸¿Â¿·Â¹·ÂÅÈ»º»ÌÅÄż·È»·ÊÊ»ÄпÅÄ»
durante l’utilizzo dell’apparecchio.
ATTENZIONE!
Il massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Cambiare la
posizione o interrompere il massaggio se si avverte dolore o fastidio.
NON appoggiarsi mai alle testine massaggianti quando si modifica la posizione del
corpo o quella del cuscino.
NON inserire o incastrare alcun tipo di oggetto o le dita tra le testine massaggianti
rotanti e i loro Supporti.
2
MI000665.indd 2
20/07/11 15.13
IT
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza
Divieto
ON / OFF
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI (fig.A)
1) testine massaggianti
2-7) fasce di fissaggio
3) connettori
4) alimentatore di rete con connettori
5) comando
6) stone massage
PREPARAZIONE
Ʒ¿É¿Ã¸·Â·Ȼ¿ÂÆÈźÅÊÊÅƔ
Ʒ»È¿¼¿¹·È»¹¾»¿ÂÆÈźÅÊÊÅÉ¿·¿ÄÊ»½ÈÅ»ÄÅĺ·ÄÄ»½½¿·ÊÅƔ
Al primo utilizzo, sbloccare la sicurezza di trasporto del meccanismo di massaggio.
Svitare la vite che si trova sul retro dello schienale utilizzando l’apposito utensile.
Â÷ÉÉ·½½¿·ÊÅȻɿº·ÄÄ»½½»ÈÑ¿Èȿûº¿·¸¿ÂûÄÊ»»ÄÅÄÉ·ÈÑÆ¿ŊËʿ¿Ðз¸¿Â»É»ÄÅÄÉ¿
rimuove la vite di sicurezza di trasporto prima di utilizzare il prodotto. Questo caso non
ò¹ÅÆ»ÈÊź·½·È·Äп·ƔÄ·ÌÅÂÊ·È¿ÃÅÉÉ·Ƒ·̿ʻÄÅÄÌ·Æ¿ŊÈ»¿ÄɻȿʷƔ
Â÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ»òºÅÊ·Êź¿ËÄÉ¿Éʻ÷º¿¼¿ÉÉ·½½¿Å·ÉÊÈ·ÆÆŹ¾»¹ÅÄÉ»ÄÊ»º¿·º·ÊÊ·ÈÂŷ·÷½½¿ÅÈÆ·ÈÊ»
º»Â»ɻº¿»¿Ä¹ÅÃûȹ¿ÅƔ·È»Æ·ÉɷȻ»ºË»¼·É¹»·ÉÊÈ·ÆÆÅƺʹƻƺʾƻº¿»ÊÈÅÂÅɹ¾¿»Ä·Â»»¼¿Éɷʻ»ÊÈ·º¿ÂÅÈÅ
tramite l’apposito velcro. Se preferite potete comunque semplicemente appoggiare il massaggiatore sulla
vostra sedia o poltrona. Non utilizzarlo su superfici in legno in quanto potrebbero venire danneggiate.
ATTENZIONE!
Ʒ
Ʒ
Ʒ
Ʒ
Â÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ»ÄÅÄò·º·ÊÊÅ·ËÄËʿ¿ÐÐÅ¿Ä·ËÊÅƔ
Qualora il massaggio Cervicale / Spalle risulti troppo alto rispetto alla proprio collo, utilizzare un cuscino
per meglio adattarlo alla propria corporatura.
Utilizzare un asciugamano se si desidera un massaggio più delicato.
Collegare il trasformatore al massaggiatore tramite gli appositi connettori (3).
Collegare il prodotto alla rete elettrica domestica.
3
MI000665.indd 3
20/07/11 15.13
IT
UTILIZZO
Ʒ
Premere il tasto ƺ¼¿½Ɣƻƻȷ¹¹»Äº»È»¿Â÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ»Ɣ¿·¹¹»Äº»È·ÄÄÅ¿¸ÂËÆÅÉÊ¿ÉËÂƻȿûÊÈÅ
º»Â»·È»»º¿Ã·ÉÉ·½½¿Åƺ»ÈÌ¿¹·Â»»¹¾¿»Ä·ƻƔ
Possono essere selezionati fino a 3 tipi di massaggio contemporaneamente:
Ʒ Cervicale / Spalle
Ʒ Schiena
Ʒ Stone Massage Glutei
MASSAGGIO CERVICALE E SPALLE
Ʒ ȻûȻ¿ÂÊ·ÉÊÅƺ¼¿½ƔƻƓ»ʻÉʿĻ÷ÉÉ·½½¿·ÄÊ¿ÈÅÊ·ÄÊ¿¹»ÈÌ¿¹·Â»ƭÉƷ»¹ÅÿĹ¿·ÄÅ·
ruotare.
Ʒ »½Å·Ȼ·ÆÅɿпÅÄ»º»Â»ʻÉʿĻ÷ÉÉ·½½¿·ÄÊ¿Ɠ¿Äº¿È¿ÐзȻ¿ÂÀÅÏÉÊ¿¹Áƺ¼¿½Ɣƻº»Â¹Å÷ĺÅÌ»ÈÉÅÆ»È
passare al massaggio CERVICALE. Indirizzare il joystick verso S per passare al massaggio SPALLE.
Ʒ ĺ¿È¿ÐзȻ ¿Â ÀÅÏÉÊ¿¹Á º»Â ¹Å÷ĺŠƺ¼¿½Ɣ ƻ Ì»ÈÉÅ ÂƠ·ÂÊÅ ϳ (alto) o ϴ (basso) per regolare l’azione del
massaggio in alto o in basso e localizzare al meglio il massaggio.
Ʒ »È·ÈÈ»ÉÊ·È»¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅÆȻûȻÄËÅ̷ûÄÊ»¿ÂÊ·ÉÊÅƺ¼¿½Ɣƻ.
HEAT: funzione riscaldante.
Ʒ ȻûȻ¿ÂÆËÂÉ·ÄÊ»ƺ¼¿½ƔƻƻȷÊÊ¿Ì·È»¿Â¹·ÂÅÈ»ºËÈ·ÄÊ»¿Â÷ÉÉ·½½¿Å»ÈÌ¿¹·Â»»Æ·Â»Ɣ
Ʒ Premerlo nuovamente per disattivarlo.
MASSAGGIO SCHIENA
Possono essere selezionati 3 tipi di massaggio alternativi:
Ʒ Shiatsu
Ʒ Swing
Ʒ Linear
I tre massaggi non sono selezionabili contemporaneamente.
SHIATSU: massaggio circolare
Ʒ ȻûȻ¿ÂÊ·ÉÊÅƺ¼¿½ƔƻƻȷÊÊ¿Ì·È»¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅƔ¿·ÊÊ¿Ì·¿Â÷ÉÉ·½½¿Å¹ÅÃÆ»Êŷ·ɹ¾¿»Ä·»
si accenderannoi 4 led posti sul comando.
Ʒ ȻûȻÄËÅ̷ûÄÊ»¿ÂÊ·ÉÊÅƺ¼¿½ƔƻÆ»ÈÂŹ·Â¿ÐзȻ¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅĻ·ƷÈÊ»·ÂÊ·º»Â·ɹ¾¿»Ä·Ƒ
si accenderanno solo i 2 led superiori.
Ʒ ȻûȻ·Ä¹ÅÈ·¿ÂÊ·ÉÊÅƺ¼¿½ƔƻÆ»ÈÂŹ·Â¿ÐзȻ¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅĻ·ƷÈÊ»¸·ÉÉ·ƺÂÅø·È»ƻº»Â·
ɹ¾¿»Ä·ƑÉ¿·¹¹»Äº»È·ÄÄÅÉÅÂÅ¿ʹ»º¿Ä¼»È¿ÅÈ¿Ɣ
Ʒ Per arrestare il massaggio premere nuovamente il tasto corrispondente.
SWING: massaggio ondulatorio
Ʒ ȻûȻ¿ÂÊ·ÉÊÅ
ƺ¼¿½ƔƻƻȷÊÊ¿Ì·È»¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅƔ¿·ÊÊ¿Ì·¿Â÷ÉÉ·½½¿Å¹ÅÃÆ»Êŷ·ɹ¾¿»Ä·»É¿
accenderannoi 4 led posti sul comando.
Ʒ ȻûȻÄËÅ̷ûÄÊ»¿ÂÊ·ÉÊÅ
ƺ¼¿½ƔƻÆ»ÈÂŹ·Â¿ÐзȻ¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅĻ·ƷÈÊ»·ÂÊ·º»Â·ɹ¾¿»Ä·ƑÉ¿
accenderanno solo i 2 led superiori.
Ʒ ȻûȻ·Ä¹ÅÈ·¿ÂÊ·ÉÊÅ
ƺ¼¿½ƔƻÆ»ÈÂŹ·Â¿ÐзȻ¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅĻ·ƷÈÊ»¸·ÉÉ·ƺÂÅø·È»ƻº»Â·
ɹ¾¿»Ä·ƑÉ¿·¹¹»Äº»È·ÄÄÅÉÅÂÅ¿ʹ»º¿Ä¼»È¿ÅÈ¿Ɣ
Ʒ Per arrestare il massaggio premere nuovamente il tasto corrispondente.
LINEAR: massaggio lineare
Ʒ ȻûȻ¿ÂÊ·ÉÊÅƺ¼¿½ƔƻƻȷÊÊ¿Ì·È»¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅƔ¿·ÊÊ¿Ì·¿Â÷ÉÉ·½½¿Å¹ÅÃÆ»Êŷ·ɹ¾¿»Ä·»
si accenderannoi 4 led posti sul comando.
Ʒ ȻûȻÄËÅ̷ûÄÊ»¿ÂÊ·ÉÊÅƺ¼¿½ƔƻÆ»ÈÂŹ·Â¿ÐзȻ¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅĻ·ƷÈÊ»·ÂÊ·º»Â·ɹ¾¿»Ä·Ƒ
si accenderanno solo i 2 led superiori.
Ʒ ȻûȻ·Ä¹ÅÈ·¿ÂÊ·ÉÊÅƺ¼¿½ƔƻÆ»ÈÂŹ·Â¿ÐзȻ¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅĻ·ƷÈÊ»¸·ÉÉ·ƺÂÅø·È»ƻº»Â·
ɹ¾¿»Ä·ƑÉ¿·¹¹»Äº»È·ÄÄÅÉÅÂÅ¿ʹ»º¿Ä¼»È¿ÅÈ¿Ɣ
4
MI000665.indd 4
20/07/11 15.13
IT
Ʒ
Ʒ
Premere il tastoϵ϶ƺ¼¿½ƔƻÆ»ÈÈ»½Å·Ȼ··Ƚ¾»Ðзº»Â»ʻÉʿĻ÷ÉÉ·½½¿·ÄÊ¿Ɣ
Per arrestare il massaggio premere nuovamente il tasto corrispondente.
STONE MASSAGE GLUTEI
Ʒ ȻûȻ¿ÂÆËÂÉ·ÄÊ»ƺ¼¿½ƔƻƻȷÊÊ¿Ì·È»¿Â÷ÉÉ·½½¿Å·Ì¿¸È·Ð¿ÅĻĻ·ÐÅÄ·º»Â·ɻºËÊ·ƔÂÉ»º¿Â»
vibrerà sul livello minimo di intensità (basso livello di vibrazione).
Ʒ ȻûȻÄËÅ̷ûÄÊ»¿ÂÆËÂÉ·ÄÊ»ƺ¼¿½ƔƻƻȷËûÄÊ·È»ÂƠ¿ÄÊ»ÄÉ¿ÊÑƺ·ÂÊÅ¿̻ÂÂź¿Ì¿¸È·Ð¿ÅÄ»ƻƔ
Ʒ ȻûȻÄËÅ̷ûÄÊ»¿ÂÊ·ÉÊÅƺ¼¿½ƔƻƻȺ¿É·ÊÊ¿Ì·È»¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅƔ
AUTOSPEGNIMENTO
Il massaggiatore si spegne automaticamente dopo 15 minuti. Questa funzione non sostituisce il normale
ÉÆ»½Ä¿Ã»ÄÊÅ º»Â ÆÈźÅÊÊÅƑ ¹¾» º»Ì» »ÉɻȻ ÉÆ»ÄÊÅ Ç˷ĺŠÄÅÄ ò ¿Ä ËÉÅƔ ˷ĺŠɿ ÉÆ»½Ä» ¿Â ÆÈźÅÊÊÅ ¿Â
meccanismo di massaggio ritorna sempre nella posizione di partenza. Quando si riaccende il massaggio
riprenderà da questa posizione. Dopo l’utilizzo staccare la spina dell’alimentazione di rete.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di
÷Ĺ·ÊÅËʿ¿ÐÐź»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ
Il massaggiatore può essere pulito con un panno morbido e leggermente inumidito. E’ possibile utilizzare
·Ä¹¾»Ëĺ»Ê»È½»Äʻ»½½»ÈÅƔ
ËÉÊź¿È»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å÷ÉÉ·½½¿·ÄÊ»¼ËÅÈ¿º·Â·ÆÅÈÊ·Ê·º»¿¸·Ã¸¿Ä¿¿ÄËÄÂËŽżȻɹŻ·É¹¿ËÊÊÅƔ
PROBLEMI E SOLUZIONI
Ë»ÉÊ¿·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÉÅÄŹÅÉÊÈË¿Ê¿·¿Æ¿Ŋ·ÂÊ¿Éʷĺ·ÈºƔÅĹ¿ÉÅÄÅÆ·ÈÊ¿È¿Æ·È·¸¿Â¿º·ÂÂƠËÊ»ÄÊ»Ɣ»½Ë¿È»Â»ÉÅÂËпÅÄ¿
É»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅÄÅļËÄпÅÄ·Ɣ
Problema
Possibile causa
Soluzione
Durante l’utilizzo emette rumori.
Inevitabile, ma non è un
½Ë·ÉÊÅ·ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ
Non influisce sulla durata
º»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ
Il rumore durante il massaggio
aumenta.
E’ stato utilizzato troppo a
lungo consecutivamente?
Æ»½Ä»È»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å»Â·É¹¿·È»
riposare più di un’ora.
Sfasature nel movimento a destra
e sinistra del meccanismo del
massaggiatore.
E’ strutturale.
Non si tratta di un’alterazione.
ÂʿûȾ··ÈÈ»ÉÊ·ÊÅ
ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å
Ripremere il pulsante di accensione
E’ stata rimossa la vite di
bloccaggio posteriore?
Rimuovere la vite di bloccaggio
posteriore
E’ inserita la spina nella
presa?
Inserire la spina della corrente nella
presa.
L’interruttore è acceso?
¹¹»Äº»È»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ
Il prodotto si è spento per
eccessivo peso?
¿ÃËÅ̻Ȼ¿ÂÆ»ÉÅ»·ÉÆ»ÊÊ·È»Ç˷¹¾»
minuto il prodotto si riaccenderà.
Non si muove o si arresta durante
il massaggio.
»É¿Ì»È¿¼¿¹·ÄŹ·É¿º¿Ì»ÈÉ¿º·Ç˻¿ÉÅÆÈ·È¿ÆÅÈÊ·Ê¿ƑÉÊ·¹¹·È»Â·ÉÆ¿Ä·º·Â·ÆȻɷƑ·ÉÆ»ÊÊ·È»Ç˷¹¾»Ã¿ÄËÊÅƑ
reinserire la spina e riaccendere.
»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å¹ÅÄÊ¿ÄË·ÉÉ»·º·Ì»È»ÆÈŸ»ÿƑÈ¿ÌŽ»ÈÉ¿·ºËĹ»ÄÊÈź¿·ÉÉ¿ÉÊ»Äз·ËÊÅÈ¿ÐзÊÅƔ
5
MI000665.indd 5
20/07/11 15.13
IT
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela
ambientale.
¿ É»ÄÉ¿ º»Â· ÄÅÈ÷ »ËÈÅÆ»· ʹʷʷʹƭˀʽƭƑ ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ¿Ä º¿ÉËÉÅ º»Ì» »ÉɻȻ É÷ÂÊ¿ÊÅ ¿Ä ÃźÅ
¹ÅļÅÈûƔ ÷ʻȿ·Â¿ È¿¹¿¹Â·¸¿Â¿ ¹ÅÄÊ»ÄËÊ¿ Ä»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ̻ĽÅÄÅ È»¹ËƻȷʿƑ ·Â ¼¿Ä» º¿ »Ì¿Ê·È» ¿Â
degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore
º»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ
ASSISTENZA E GARANZIA
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC
¹ÅÄÊ·ÊʷĺſÂËûÈŻȺ»ÉÅÊÊÅÈ¿ÆÅÈÊ·ÊÅŹÅÄÉËÂʷĺſÂÉ¿ÊÅ¿ÄÊ»ÈÄ»ÊƔƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åò¹ÅÆ»ÈÊź·½·È·Äп·
del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.
L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del
prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore.
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000665
0611 (MMYY)
www. imetec.com
6
MI000665.indd 6
20/07/11 15.13
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL MASAJEADOR
Estimado cliente, IMETEC le agradece el haber comprado el presente producto. Estamos convencidos de que
valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual de instrucciones ha
sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.
¡ATENCIÓN!
Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones para el uso y en
concreto las advertencias para la seguridad, asegurándose de respetarlas.
Conserve este manual, junto con la guía ilustrativa durante toda la vida útil del
aparato, para poder consultarlo cada vez que sea necesario. En caso de cesión
del aparato a terceros, entregue también todos los documentos.
Si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de sus partes resultara
difícil de entender o si surgieran dudas, antes de usar el producto contáctese con
la empresa en la dirección indicada en la última página.
ÍNDICE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS
LEYENDA DE SÍMBOLOS
PREPARACIÓN
USO
MANTENIMIENTO
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
ELIMINACIÓN
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Guía ilustrativa
Datos técnicos
pág. 7
pág. 9
pág. 9
pág. 9
pág. 10
pág. 11
pág. 11
pág. 12
pág. 12
I-II
III
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Ʒ »ÉÆËóɺ»É·¹·È»Â·Æ·È·Êź»Â»Ã¸·Â·À»Ƒ¹ÅÄÊÈÅ»ÇË»»ÂÉËÿĿÉÊÈÅ»ÉÊó¹ÅÃÆ»ÊŹÅļÅÈû·Â
dibujo, y que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato
y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado.
Ʒ ƙÅÉ÷ʻȿ·Â»Éº»Â»Ã¸·Â·À»ÄÅÉÅÄÀ˽˻ʻÉÆ·È·Ä¿ĠÅÉƘ·ÄʻĽ·Â·¸ÅÂÉ·º»ÆÂÒÉÊ¿¹Å¼Ë»È·º»Â
alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia!
Ʒ Äʻɺ»¹ÅÄ»¹Ê·È»Â·Æ·È·ÊÅƑ¹ÅÄÊÈÅ»ÇË»ÂÅɺ·ÊÅɺ»Â·Ê»ÄÉ¿Ĥĺ»È»º¿Äº¿¹·ºÅɻķƷ¹·º»
identificación correspondan a los de la red eléctrica disponible. La placa de identificación está
aplicada en el alimentador del aparato.
Ʒ ÉÊ»·Æ·È·ÊÅÉ»º»¸»Ëʿ¿зÈŋÄ¿¹·Ã»ÄÊ»¹ÅĻ¼¿ÄÆ·È·»Â¹Ë·Â¾·É¿ºÅÆÈÅÏ»¹Ê·ºÅƑ»Éº»¹¿ÈƑ¹ÅÃÅ
masajeador para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso.
Ʒ ÉÊ» ·Æ·È·ÊÅ ÄÅ º»¸» É»È Ëʿ¿зºÅ ÆÅÈ Æ»ÈÉÅÄ·É ƺ¿Ä¹ÂËϻĺŠĿĠÅÉƻ ¹ÅÄ ¹·Æ·¹¿º·º»É ¼ċÉ¿¹·ÉƑ
sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que hayan sido
instruidas o supervisadas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
NO toque jamás el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos.
NO tire del cable de alimentación o del aparato para desenchufarlo de la toma de corriente.
7
MI000665.indd 7
20/07/11 15.13
ES
NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes atmosféricos (lluvia, sol).
Ʒ »É»Ä¹¾Ë¼»»Â·Æ·È·Êź»Â··Â¿Ã»ÄÊ·¹¿ĤÄ»Âó¹ÊÈ¿¹··Äʻɺ»Â»̷ȷ¹·¸ÅÅƻȷ¹¿ÅĻɺ»Â¿ÃÆ¿»Ð·
o mantenimiento, o si no va a utilizarse.
Ʒ Ä ¹·ÉÅ º» ·Ì»Èċ· Å ÆÈÅ¸Â»Ã·É º» ¼ËĹ¿Åķÿ»ÄÊÅ º»Â ·Æ·È·ÊÅƑ ·Æҽ˻ÂÅ Ï ÄŠŠ÷ĿÆË»
indebidamente. Si es preciso repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica
autorizado.
Ʒ ¿ »Â ¹·¸Â» º» ·Â¿Ã»ÄÊ·¹¿ĤÄ »ÉÊÒ º·Ġ·ºÅƑ ¾Ò½·ÂÅ ÉËÉÊ¿ÊË¿È »Ä ËÄ ¹»ÄÊÈÅ º» ·É¿ÉʻĹ¿· Êó¹Ä¿¹Å
autorizado, para prevenir cualquier riesgo.
Ʒ »É»Ä¹¾Ë¼»É¿»ÃÆÈ»»Â·Æ·È·ÊÅ·Äʻɺ»Â»̷ȷ¹·¸ÅÅƻȷ¹¿ÅĻɺ»Â¿ÃÆ¿»Ð·Å÷ÄʻĿÿ»ÄÊÅƑ
o si no va a utilizarse.
¡NUNCA sumerja el aparato en el agua ni en ningún otro líquido!
NO use el producto bajo mantas o cojines o junto a calientacamas o calentadores eléctricos.
Ʒ Ì¿Ê»»Â¹ÅÄÊ·¹ÊŹÅÄŸÀ»ÊÅÉÆËÄÊ¿·½ËºÅÉźËÈÅÉÇË»ÆË»º·Äº·Ġ·È»Â·Æ·È·ÊÅƔ
NO aplaste o pliegue el producto, ni lo utilice en exteriores.
¡ATENCIÓN! ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO:
Ʒ Ĺ·Éź»ºËº·»Ä¹Ë·ÄÊŷ·ÉÆÈÅÆ¿·É¹Åĺ¿¹¿ÅĻɺ»É·Â˺Ƒ¹ÅÄÉËÂÊ»·ÉËÃ󺿹ŷÄʻɺ»Â
uso. Sobre todo en caso de:
a. problemas de circulación sanguínea o sensibilidad cutánea reducida;
b. presencia de graves enfermedades o después de haber sido operado;
c. presencia de resfriado con fiebre, várices, trombosis, inflamaciones venosas, ictericia, diabetes,
enfermedades nerviosas (tipo ciática), tuberculosis, tumores, hemorroides, contusiones o
inflamaciones agudas.
Ʒ »º»É·¹ÅÄÉ»À·Ëʿ¿зȻ·ƷȷÊÅ·ÂÅÉÆÅÈÊ·ºÅȻɺ»Ã·È¹·Æ·ÉÅÉƑ¿ÃÆ·ÄÊ»ÉÏÅÊÈÅɺ¿ÉÆÅÉ¿Ê¿ÌÅÉ
similares, a las mujeres en estado de gestación y en caso de dolores de naturaleza desconocida.
Tampoco se debe utilizar el aparato en los siguientes casos:
a. en animales;
b. en presencia de hernia de disco o de condiciones patológicas de la columna vertebral;
c. en presencia de enfermedades del sistema cardiocirculatorio y dolor de cabeza;
d. en caso de hinchazón, quemaduras, heridas abiertas, heridas frescas, hematomas, hemorragias
u otras lesiones en la espalda o en las piernas;
e. durante el sueño;
f. después de haber tomado fármacos o consumido alcohol o drogas.
NO use el aparato durante más tiempo del recomendado. Después de 15 minutos de tratamiento
es aconsejable descansar por lo menos durante 20 minutos.
Ʒ  ·Æ·È·ÊÅ ¾· É¿ºÅ ¼·¸È¿¹·ºÅ »Î¹ÂËɿ̷ûÄÊ» Æ·È· ËÉÅ ºÅÃóÉÊ¿¹Å Ï ÄÅ º»¸» Ëʿ¿зÈÉ» Æ·È·
finalidades profesionales o médicas.
Ʒ  ·Æ·È·ÊÅ ÆȻɻÄÊ· ËÄ· ÉËƻȼ¿¹¿» ÇË» É» ¹·Â¿»ÄÊ·Ɣ ·É Æ»ÈÉÅÄ·É ¿ÄÉ»ÄÉ¿¸Â»É ·Â ¹·ÂÅÈ º»¸»Ä
prestar atención durante el uso del aparato.
¡ATENCIÓN!
El masaje debe percibirse siempre como algo agradable y relajante. Cambie la posición
o interrumpa el masaje si percibe dolor o molestia.
NUNCA se apoye en los cabezales de masaje al modificar la posición del cuerpo o
la del cojín.
NO introduzca ni atasque ningún tipo de objeto ni los dedos entre los cabezales de
masaje rotatorios y sus soportes.
8
MI000665.indd 8
20/07/11 15.13
ES
LEYENDA DE SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
o
ON / OFF
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS (fig.A)
1) cabezales de masaje
2-7) tiras de fijación cojinete extraíble
3) conectores
4) alimentador de red con conectores
5) mando
6) stone massage
PREPARACIÓN
Ʒ
Ʒ
Desembale el producto.
Constate que el producto esté entero y no presente daños.
Al utilizarlo por primera vez, desbloquee el dispositivo de seguridad del mecanismo de
masaje utilizado para el transporte. Desatornille el tornillo que se encuentra en el revés
del espaldar utilizando la herramienta apropiada.
El masajeador sufrirá daños irreparables y no podrá utilizarse si no se quita el tornillo
de seguridad para el transporte antes de utilizarlo. La garantía no cubre daños que
pudieran derivarse de esto. Una vez extraído, el tornillo no debe volver a colocarse.
Â÷ɷÀ»·ºÅȹ˻ÄÊ·¹ÅÄËÄÉ¿Éʻ÷º»·Æ¿¹·¹¿ĤÄÈÒÆ¿º·Ç˻»ƻÈÿʻ·º¾»È¿Èɻƻȼ»¹Ê·Ã»ÄÊ»·Â·Ã·ÏÅÈ
parte de asientos en el mercado. Haga pasar las dos tiras de aplicación rápida (2) (7) tras el espaldar y únalas
entre sí con el velcro. Si lo prefiere, apoye simplemente el masajeador a su silla o sillón. No lo utilice sobre
superficies de madera ya que pueden estropearse.
¡ATENCIÓN!
El masajeador no es apto para ser usado en el coche.
Ʒ
Ʒ
Ʒ
Si desea un masaje más delicado utilice una toalla.
Conecte el transformador al masajeador mediante los conectores correspondientes (3).
Conecte el producto a la red eléctrica de la vivienda.
9
MI000665.indd 9
20/07/11 15.13
ES
USO
Presione la tecla ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·»Ä¹»Äº»È»Â÷ɷÀ»·ºÅÈƔ»»Ä¹»Äº»ÈÒÄÂÅÉ·ÐË»É˸¿¹·ºÅÉÉŸȻ»Â
perímetro de las áreas de masaje (cervical y espalda).
Ë»º»Äɻ»¹¹¿ÅÄ·ÈÉ»¾·ÉÊ·ʺÊ¿ÆÅɺ»Ã·É·À»·Â·Ì»ÐƔ
Ʒ
Ʒ
Ʒ
Cervical / hombros
Espalda
Stone Massage glúteos
MASAJE CERVICAL Y DE HOMBROS
Ʒ ÆÈ¿»Ê»Â·Ê»¹Â·ƺ¼¿½ƔƻƓÂÅɹ·¸»Ð·Â»Éº»Ã·É·À»½¿È·ÊÅÈ¿Åɹ»ÈÌ¿¹·Âƭ¾ÅøÈÅÉ»ÃÆ¿»Ð·Ä·
girar.
Ʒ »½Ë»·ÆÅÉ¿¹¿Ĥĺ»ÂÅɹ·¸»Ð·Â»Éº»Ã·É·À»ƓÅÈ¿»Äʻ·Ʒ·Ĺ·º»Ã·ÄºÅÉƺ¼¿½Ɣƻ¾·¹¿·Æ·È·Æ·É·È
·Â÷ɷÀ»ƔÈ¿»Äʻ·Ʒ·Ĺ·º»Ã·ÄºÅÉƺ¼¿½Ɣƻ¾·¹¿·Æ·È·Æ·É·È·Â÷ɷÀ»º»Ɣ
Ʒ È¿»Äʻ·Ʒ·Ĺ·º»Ã·ÄºÅɾ·¹¿·ƺ¼¿½Ɣƻ·ÈÈ¿¸·ϳ (alto) o ϴ(bajo) para regular la acción de masaje
¾·¹¿··ÈÈ¿¸·Å¾·¹¿··¸·ÀÅÏÂŹ·Â¿Ð·ÈÂÅûÀÅÈÆÅÉ¿¸Â»»Â÷ɷÀ»Ɣ
Ʒ ·È·º»Ê»Ä»È»Â÷ɷÀ»·ºÅÈÆȻɿÅÄ»Ä˻̷ûÄÊ»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻƔ
HEAT: función calefactora.
Ʒ ȻɿÅÄ»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻÆ·È··¹Ê¿Ì·È»Â¹·ÂÅȺËÈ·ÄÊ»»Â÷ɷÀ»»ÈÌ¿¹·ÂƭÅøÈÅÉƔ
Ʒ Presiónelo nuevamente para desactivarlo.
MASAJE ESPALDA
Se pueden seleccionar 3 tipos de masaje diferentes:
Ʒ Shiatsu
Ʒ Swing
Ʒ Linear
No es posible seleccionar los tres masajes al mismo tiempo.
SHIATSU: masaje circular
Ʒ ȻɿÅÄ»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻÆ·È··¹Ê¿Ì·È»Â÷ɷÀ»Ɣ»·¹Ê¿Ì·»Â÷ɷÀ»¹ÅÃÆ»ÊŻķ»ÉƷº·Ï
se encienden 4 led colocados en el mando.
Ʒ ȻɿÅÄ» Ä˻̷ûÄÊ» »Â ¸ÅÊĤÄ ƺ¼¿½Ɣ ƻ Æ·È· ÂŹ·Â¿Ð·È »Â ÷ɷÀ» »Ä · Æ·ÈÊ» ÉËƻȿÅÈ º» ·
espalda; se encenderán sólo los 2 led superiores.
Ʒ ȻɿÅÄ»Ä˻̷ûÄÊ»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È»Â÷ɷÀ»»Ä·ƷÈÊ»¸·À·ƺÂËø·Èƻº»Â·
espalda; se encenderán sólo los 2 led inferiores.
Ʒ Para detener el masaje presione nuevamente el botón correspondiente.
SWING: masaje ondulatorio
Ʒ ȻɿÅÄ»»Â¸ÅÊĤÄ
ƺ¼¿½ƔƻÆ·È··¹Ê¿Ì·È»Â÷ɷÀ»Ɣ»·¹Ê¿Ì·»Â÷ɷÀ»¹ÅÃÆ»ÊŻķ»ÉƷº·ÏÉ»
encienden 4 led colocados en el mando.
Ʒ ȻɿÅÄ»Ä˻̷ûÄÊ»»Â¸ÅÊĤÄ
ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È»Â÷ɷÀ»»Ä·ƷÈÊ»ÉËƻȿÅȺ»Â·»ÉƷº·ƒ
se encenderán sólo los 2 led superiores.
Ʒ ȻɿÅÄ»Ä˻̷ûÄÊ»»Â¸ÅÊĤÄ
ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È»Â÷ɷÀ»»Ä·ƷÈÊ»¸·À·ƺÂËø·Èƻº»Â·
espalda; se encenderán sólo los 2 led inferiores.
Ʒ Para detener el masaje presione nuevamente el botón correspondiente.
LINEAR: masaje lineal
Ʒ ȻɿÅÄ»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻÆ·È··¹Ê¿Ì·È»Â÷ɷÀ»Ɣ»·¹Ê¿Ì·»Â÷ɷÀ»¹ÅÃÆ»ÊŻķ»ÉƷº·ÏÉ»
encienden 4 led colocados en el mando.
Ʒ ȻɿÅÄ»Ä˻̷ûÄÊ»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È»Â÷ɷÀ»»Ä·ƷÈÊ»ÉËƻȿÅȺ»Â·»ÉƷº·ƒ
se encenderán sólo los 2 led superiores.
Ʒ ȻɿÅÄ»Ä˻̷ûÄÊ»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È»Â÷ɷÀ»»Ä·ƷÈÊ»¸·À·ƺÂËø·Èƻº»Â·
espalda; se encenderán sólo los 2 led inferiores.
10
MI000665.indd 10
20/07/11 15.13
IT
ES
Ʒ
Ʒ
Presione el botónϵ϶ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·È»½Ë·Ȼ·Ĺ¾Åº»ÂÅɹ·¸»Ð·Â»Éº»Ã·É·À»Ɣ
Para detener el masaje presione nuevamente el botón correspondiente.
STONE MASSAGE ZONA GLÚTEOS.
Ʒ ÆÈ¿»Ê»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻÆ·È··¹Ê¿Ì·È»Â÷ɷÀ»Ì¿¸È·ÊÅȿŻķÐÅÄ·º»Â·É¿»ÄÊÅƔ·ɿ»ÄÊÅÌ¿¸È·ÈÒ
al nivel mínimo de intensidad (nivel de vibración bajo).
Ʒ ȻɿÅÄ»Ä˻̷ûÄÊ»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻÆ·È··ËûÄÊ·È·¿ÄÊ»ÄÉ¿º·ºƺ·ÂÊÅĿ̻º»Ì¿¸È·¹¿ĤÄƻƔ
Ʒ ȻɿÅÄ»Ä˻̷ûÄÊ»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻÆ·È·º»É·¹Ê¿Ì·È»Â÷ɷÀ»
Autoapagado
El masajeador se apaga automáticamente después de 15 minutos. Esta función no sustituye el apagado
normal del producto, que debe apagarse cuando no se vaya a usar. Cuando se apaga el aparato, el mecanismo
de masaje regresa siempre a la posición “LOWER”. Cuando vuelve a encenderse, el masaje se reactiva a
partir de esta posición.
»ÉÆËóɺ»ÂËÉÅƑº»É»Ä¹¾Ë¼»»Â·Æ·È·ÊÅƔ
MANTENIMIENTO
»É»Ä¹¾Ë¼»É¿»ÃÆÈ»»Â·Æ·È·ÊÅ·Äʻɺ»Â»̷ȷ¹·¸ÅÅƻȷ¹¿ÅĻɺ»Â¿ÃÆ¿»Ð·Å÷ÄʻĿÿ»ÄÊÅƑÅÉ¿ÄÅÌ·
·Ëʿ¿зÈÉ»ƔÂ÷ɷÀ»·ºÅÈÆË»º»Â¿ÃÆ¿·ÈÉ»¹ÅÄËÄÆ·ĠÅÉ˷̻Ͽ½»È·Ã»ÄÊ»¾Ëûº»¹¿ºÅƔ»ÆË»º»ËÉ·È
también un detergente ligero. Mantenga el aparato masajeador fuera del alcance de los niños, en un lugar
fresco y seco.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
ÉÊÅÉ·Æ·È·ÊÅÉÉÅĹÅÄÉÊÈË¿ºÅɹÅÄÂÅÉ»ÉÊÒĺ·È»ÉÃÒɻ»̷ºÅÉƔž·ÏÆ·ÈÊ»ÉÇË»ÆË»º·ÄÉ»ÈȻƷȷº·É
por el usuario. Véanse las siguientes soluciones para los casos de mal funcionamiento del aparato.
Problema
Possível causa
Solução
Durante a utilização emite
rumores.
Inevitável, mas não é uma
·Ì·È¿·ºÅ·Æ·È»Â¾ÅƔ
ÙſļÂË¿Ä·ºËÈ·îÙźŷƷȻ¾ÅƔ
O rumor durante a massagem
aumenta.
Foi utilizado por muito
tempo consecutivamente?
»É¿½Ë»Å·Æ·È»Â¾Å»º»¿Î»ƖÅ
º»É¿½·ºÅ÷¿Éº»Ë÷¾ÅÈ·Ɣ
Defasagem no movimento
à direita e à esquerda do
mecanismo massageador.
É estrutural.
Não se trata de uma alteração.
O temporizador parou o
·Æ·È»Â¾ÅƔ
Aperte novamente o botão de
acionamento.
ÅÄ»¹ÊÅË·¼¿¹¾·Ä·
tomada?
ÅÂÅÇË»·¼¿¹¾·º·¹ÅÈÈ»ÄʻķÊÅ÷º·Ɣ
O interruptor está ligado?
¿½Ë»Å·Æ·È»Â¾ÅƔ
O produto desligou-se por
peso excessivo?
Remova o peso, aguarde alguns
minutos e o produto se reativa.
Não se move ou para durante a
massagem.
Ĺ·Éź»Ì»È¿¼¿¹·ÈÉ»·Â½ŋÄÆÈŸ»÷º¿¼»È»ÄÊ»º»·ÇËóÂÂÅÉ·ÈÈ¿¸·¿Äº¿¹·ºÅÉƑº»É»Ä¹¾Ë¼»»Â·Æ·È·ÊÅƑÌËóÂÌ·ÂÅ
·»Ä¹¾Ë¼·ÈÏÂË»½Å»Ä¹¿óĺ·ÂÅƔ
Si el aparato continúa presentando problemas, contáctese con un centro de asistencia autorizado.
11
MI000665.indd 11
20/07/11 15.13
IT
ES
ELIMINACIÓN
»ø·Â·À»º»ÂÆÈź˹ÊÅ»ÉÊÒ¾»¹¾Åº»Ã·Ê»È¿·Â»ÉÈ»Ëʿ¿з¸Â»ÉƔ¿ÃċĻÅļÅÈû·Â·ÉÄÅÈ÷ɺ»
protección ambiental.
El aparato fuera de uso debe eliminarse en conformidad con la norma europea 2002/96/CE. Los
materiales reciclables presentes en el aparato se recuperan a fin de evitar la degradación ambiental.
Para mayor información, diríjase a la entidad local de tratamiento y eliminación de residuos, o al
revendedor del aparato.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Para las reparaciones o la compra de los recambios, póngase en contacto con el servicio autorizado de
asistencia al cliente IMETEC llamando al Número Gratuito indicado abajo o accediendo a la web. El aparato
¹Ë»ÄÊ·¹ÅÄ·½·È·ÄÊċ·º»Â¼·¸È¿¹·ÄÊ»ƔÅÄÉËÂʻ·¾ÅÀ·º»½·È·ÄÊċ··ºÀËÄÊ·Æ·È·¹ÅÄŹ»ÈÂÅɺ»Ê·Â»ÉƔ
El incumplimiento de las instrucciones recogidas en este manual para el uso, el cuidado y el mantenimiento
del producto, comporta la pérdida de la garantía del fabricante.
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000665
0611 (MMYY)
www. imetec.com
12
MI000665.indd 12
20/07/11 15.13
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO DO MASSAGEADOR
Estimado cliente, IMETEC gostaria de agradecer-lhe por ter adquirido este produto. Estamos certos de
que irá apreciar a qualidade e fiabilidade deste aparelho, que foi desenvolvido e fabricado para colocar, em
primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a
norma europeia EN 62079.
ATENÇÃO!
Instruções e advertências para o uso seguro.
Antes de utilizar o aparelho, leia cuidadosamente as instruções para o uso e, de modo
especial, as advertências sobre segurança, seguindo-as. Conserve este manual
junto com o guia ilustrado durante toda a vida útil do aparelho para que ambos
sejam facilmente consultáveis. Em caso de cessão do aparelho a terceiros, entregue
também toda a documentação. Se durante a leitura deste manual de instruções de
uso algumas partes resultarem de difícil compreensão ou se surgirem dúvidas, antes
de utilizar o produto contacte a empresa no endereço indicado na última página.
ÍNDICE
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
LEGENDA S SÍMBOLOS
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS
PREPARAÇÃO
USO
MANUTENÇÃO
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
ELIMINAÇÃO
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Guia ilustrado
Dados técnicos
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
I-II
III
13
15
15
15
16
17
17
18
18
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Ʒ »ÈÊ¿¼¿ÇË»ƖÉ»Ƒ ·ÆĤÉ º»É»Ã¸·Â·È Å ·Æ·È»Â¾ÅƑ º· ¿ÄÊ»½È¿º·º» º» ÊźÅÉ ÅÉ ¹ÅÃÆÅÄ»ÄÊ»É ¹Åà ¸·É» Ä·
ilustração e verifique se há danos causados pelo transporte. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho
e dirija-se ao serviço de assistência autorizado.
Ʒ ÷ʻȿ·Âº·¹Åļ»¹îÙÅÄÙÅóËøȿÄÇË»ºÅÆ·È·¹È¿·Äî·ÉƘ·Äʻľ·ÅÉ·¹Åº»ÆÂÒÉÊ¿¹Å¼ÅÈ·ºÅ·Â¹·Ä¹»
das crianças; perigo de sufocamento!
Ʒ Äʻɺ»Â¿½·ÈŷƷȻ¾ÅƑ¹ÅÄÊÈÅ»ɻÅɺ·ºÅɺ·Ê»ÄÉÙź»È»º»È»¼»È¿ºÅÉÄ·Æ·¹·º»¿º»ÄÊ¿¼¿¹·îÙÅ
¹ÅÈÈ»ÉÆÅĺ»ÃÑÇ˻»ɺ·È»º»»ÂóÊÈ¿¹·º¿ÉÆÅÄċÌ»ÂƔÆ·¹·º»¿º»ÄÊ¿¼¿¹·îÙŻĹÅÄÊÈ·ƖÉ»Äŷ¿ûÄÊ·ºÅÈ
do aparelho.
Ʒ ÉÊ» ·Æ·È»Â¾Å º»Ì» É»È Ëʿ¿зºÅ ÉÅûÄÊ» Æ·È· ÅÉ ¼¿ÄÉ Æ·È· ÅÉ ÇË·¿É ¼Å¿ ÆÈÅÀ»Ê·ºÅƑ ÅË É»À·Ƒ ¹ÅÃÅ
massageador para uso doméstico. Qualquer tipo de uso diferente deve ser considerado impróprio e,
portanto, perigoso.
Ʒ ·Æ·È»Â¾ÅÄÙź»Ì»É»ÈËʿ¿зºÅÆÅÈÆ»ÉÉÅ·Éƺ¿Ä¹ÂËÉ¿Ì»¹È¿·Äî·Éƻ¹Åù·Æ·¹¿º·º»É¼ċÉ¿¹·ÉƑÉ»ÄÉÅÈ¿·¿É
ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento sobre o uso do aparelho, se não
forem devidamente supervisionadas ou instruídas por um responsável pela segurança destas pessoas.
As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho.
NÃO manuseie o aparelho com as mãos ou pés húmidos ou molhados.
NUNCA puxe pelo cabo de alimentação ou o aparelho para retirar a ficha elétrica da tomada.
13
MI000665.indd 13
20/07/11 15.13
PT
&»ÎÆÅľ·Å·Æ·È»Â¾ÅѾËÿº·º»»ÑÉ·îī»Éº»¼»ÄĤûÄÅÉ·ÊÃÅɼóÈ¿¹ÅÉƺ¹¾ËÌ·ƑÉÅÂƻƔ
Ʒ »É¹ÅÄ»¹Ê»É»ÃÆÈ»·¼¿¹¾·º·È»º»º»·Â¿Ã»ÄÊ·îÙÅ»ÂóÊÈ¿¹··Äʻɺ»»¼»ÊË·ÈÅƻȷîī»Éº»Â¿ÃƻзÅË
manutenção e em caso de inutilização do aparelho.
Ʒ ù·Éź»º»¼»¿ÊÅÅ˼ËĹ¿ÅķûÄÊÅ¿ÈÈ»½Ë·ȺŷƷȻ¾ÅƑº»É¿½Ë»ƖÅ»ÄÙÅÅËʿ¿лƔ·È·ÅɹÅÄÉ»ÈÊÅÉƑ
dirija-se somente a um centro de assistência técnica autorizado.
Ʒ »Å¹·¸Å¼ÅȺ·Ä¿¼¿¹·ºÅƑº»Ì»É»ÈÉ˸ÉÊ¿ÊËċºÅÆÅÈËù·¸ÅÅËËùÅÄÀËÄÊÅ»ÉÆ»¹¿·Âº¿ÉÆÅÄċÌ»ÂÄÅÉ
Centros de Assistência Técnica autorizados.
NÃO mergulhe o aparelho na água ou em qualquer tipo de líquido.
NÃO utilize o aparelho embaixo de cobertas ou travesseiros ou juntamente com aquecedores de
cama e/ou almofadas térmicas.
Ʒ ̿ʻŹÅÄÊ·¹ÊŹÅßÀ»ÊÅÉÆÅÄÊ¿·½ËºÅÉÅË·¹ËÿķºÅÉÇË»Æź»Ãº·Ä¿¼¿¹·ÈŷƷȻ¾ÅƔ
NÃO esmague ou dobre o produto e não o utilize em ambientes externos.
ATENÇÃO! ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO:
Ʒ ù·Éź»ºŋÌ¿º·ÉŸȻ·ÉË·É·ŋº»Ƒ¼·Â»¹ÅÃÉ»ËÃ󺿹ŷÄʻɺ»ËÉ·ÈÅÆÈźËÊÅƔÉÆ»¹¿·ÂûÄÊ»ÄÅÉ
seguintes casos:
a. problemas de circulação sanguínea ou sensibilidade cutânea reduzida;
b. presença de doenças graves ou depois de uma operação;
c. presença de resfriados com febre, varizes, tromboses, inflamações venosas, icterícia, diabetes,
doenças nervosas (tipo ciática), tuberculoses, tumores, hemorróidas, contusões ou inflamações
agudas.
Ʒ ËÉźŷƷȻ¾Åóº»É·¹ÅÄɻ¾·ºÅÆ·È·Æ»ÉÉÅ·ÉÆÅÈÊ·ºÅȷɺ»Ã·È¹·ƖÆ·ÉÉÅƑ¿ÃÆ·ÄʻɻÅËÊÈÅÉ
dispositivos semelhantes, para mulheres grávidas e para pessoas com dores de origem desconhecida.
NÃO utilize o aparelho nos seguintes casos:
a.
b.
c.
d.
em animais;
em presença de hérnia de disco ou de condições patológicas da coluna vertebral;
em presença de enfermidades do sistema cardiovascular e dor de cabeça;
em presença de inchaços, queimaduras, feridas abertas, feridas recentes, hematomas, hemorragias
ou outras lesões na coluna ou nas pernas;
e. durante o sono;
f. depois de ter tomado remédios ou consumido álcool ou drogas.
NÃO exceda na utilização e não utilize além do período recomendado. Depois de 15 minutos de
tratamento é aconselhável repousar por, pelo menos, 20 minutos.
Ʒ ·Æ·È»Â¾Åóº»ÉÊ¿Ä·ºÅ»Î¹ÂËɿ̷ûÄÊ»·ÅËÉźÅÃóÉÊ¿¹Å»ÄÙź»Ì»É»ÈËʿ¿зºÅÆ·È·¼¿ÄÉÆÈż¿ÉÉ¿ÅÄ·¿É
e ou médicos.
Ʒ ·Æ·È»Â¾ÅÊ»ÃË÷ÉËƻȼċ¹¿»·ÇË»¹¿º·ƔÉÆ»ÉÉÅ·É¿ÄÉ»ÄÉċÌ»¿É·Å¹·ÂÅȺ»Ì»ÃÆÈ»ÉÊ·È·Ê»ÄîÙÅ
durante a utilização do aparelho.
ATENÇÃO!
A massagem deve ser sempre sentida como agradável e relaxante. Mude a posição ou
interrompa a massagem se sentir dor ou incómodo.
NUNCA se apoie nas cabeças massageadoras quando modificar a posição do
corpo ou do travesseiro.
NÃO coloque os dedos nem insira objetos entre os cabeçotes giratórios
massageadores e os respectivos suportes.
14
MI000665.indd 14
20/07/11 15.13
PT
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
ON / OFF
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS (fig.A)
1) cabeças massageadoras
2-7) faixas de fixação
3) conectores
4) alimentador de rede com conectores
5) controlo remoto
6) stone massage
PREPARAÇÃO
Ʒ
Ʒ
Desembale o produto e tire os bloqueadores utilizados para o transporte.
Certifique-se de que o produto esteja intacto e não danificado.
Na primeira utilização, desbloqueie a segurança de transporte do mecanismo de
massagem. Desaparafuse o parafuso que se encontra na parte traseira do encosto
utilizando a ferramenta apropriada.
O massageador danificar-se-á irremediavelmente e não será mais utilizável se não for
removido o parafuso de segurança de transporte antes de utilizar o produto. Este caso
não é coberto pela garantia. Uma vez removido, o parafuso não deve ser reinserido.
O massageador é dotado de um sistema de fixação a velcro que permite adaptá-lo à maior parte das cadeiras
em comércio. Faça passar as duas faixas de velcro (2) (7) atrás do encosto e fixe-as entre si. Se preferir
pode simplesmente apoiar o massageador sobre a cadeira ou poltrona. Não utilizá-lo sobre superfícies em
madeira uma vez que poderiam ser danificadas.
ATENÇÃO!
O massageador não é adequado para ser utilizado em automóveis.
Ʒ
Ʒ
Ʒ
ʿ¿лË÷Êŷ¾·ƑÉ»º»É»À·ÈË÷÷ÉÉ·½»Ã÷¿Éº»Â¿¹·º·Ɣ
Conecte o transformador ao massageador através dos conectores específicos (3).
Ligue o produto à rede de alimentação elétrica doméstica.
15
MI000665.indd 15
20/07/11 15.13
PT
UTILIZAÇÃO
Aperte a tecla ƺ¼¿½ƔƻƷȷ¿½·ÈÅ÷ÉÉ·½»·ºÅÈƔɿĺ¿¹·ºÅÈ»ÉÂËÿÄÅÉÅÉ·ÐË¿ÉƑÉ¿ÊË·ºÅÉÄÅÆ»ÈċûÊÈź·ÉÒÈ»·É
de massagem acendem-se (cervical e ombros).
Podem ser selecionados até 3 tipos de massagens simultâneas:
Ʒ
Ʒ
Ʒ
Cervical/Ombros
Ombros
Stone Massage Glúteos
MASSAGEM CERVICAL E OMBROS
Æ»ÈÊ»·Ê»¹Â·ƺ¼¿½ƔƻƓ·É¹·¸»î·É÷ÉÉ·½»·ºÅÈ·ÉÈÅÊ·ÊĤÈ¿·É¹»ÈÌ¿¹·¿ÉƭÅøÈÅɹÅûî·Ã·½¿È·ÈƔ
»½Ë»·ÆÅÉ¿îÙź·É¹·¸»î·É÷ÉÉ·½»·ºÅÈ·ÉƓÅÈ¿»ÄÊ»ÅÀÅÏÉÊ¿¹Áº»¹Å÷ĺÅƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ơƢÆ·È·Æ·ÉÉ·ÈÆ·È··
÷ÉÉ·½»ÃƔÈ¿»ÄÊ»ÅÀÅÏÉÊ¿¹ÁÆ·È·ơƢÆ·È·Æ·ÉÉ·ÈÆ·È··Ã·ÉÉ·½»ÃƔ
È¿»ÄÊ»ÅÀÅÏÉÊ¿¹Áº»¹Å÷ĺÅƺ¼¿½ƔƻÆ·È·¹¿Ã·ϳ (alto) ou ϴ(baixo) para regular a ação da massagem para cima
ÅËÆ·È·¸·¿ÎÅƑÂŹ·Â¿Ð·ÄºÅû¾Åȷ÷ÉÉ·½»ÃƔ
·È·Æ·È·ÈÅ÷ÉÉ·½»·ºÅÈ·Æ»ÈÊ»ÄÅ̷ûÄÊ»·Ê»¹Â·ƺ¼¿½ƔƻƔ
HEAT: função aquecedora.
Ʒ Æ»ÈʻŸÅÊÙÅƺ¼¿½ƔƻÆ·È··Ê¿Ì·ÈŹ·ÂÅȺËÈ·ÄÊ»·Ã·ÉÉ·½»Ã»ÈÌ¿¹·Â»Ã¸ÈÅÉƔ
Ʒ Aperte-o novamente para desativá-lo.
MASSAGEM NOS OMBROS
Podem ser selecionados 3 diferentes tipos de massagem:
Ʒ Shiatsu
Ʒ Swing
Ʒ Linear
As três massagens não são selecionáveis simultaneamente.
SHIATSU: Massagem circular
Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»·Ê»¹Â·ƺ¼¿½ƔƻÆ·È··Ê¿Ì·È·Ã·ÉÉ·½»ÃƔÊ¿Ì·ƖÉ»·Ã·ÉÉ·½»Ã¹ÅÃÆ»ʷÄÅÉÅøÈÅÉ»ÅÉ
quatro indicadores luminosos, situados no comando, acendem-se.
Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»ÄÅ̷ûÄÊ»·Ê»¹Â·ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È·Ã·ÉÉ·½»ÃÄ·Æ·ÈÊ»ÉËƻȿÅȺÅÉÅøÈÅÉ»
somente os dois indicadores luminosos superiores serão acesos.
Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»ÄÅ̷ûÄÊ»·Ê»¹Â·ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È·Ã·ÉÉ·½»ÃÄ·Æ·ÈÊ»¸·¿Î·ƺÂÅø·Èƻº·¹ÅÂËÄ·»
somente os dois indicadores luminosos inferiores serão acesos.
Ʒ Para bloquear a massagem, aperte novamente a respectiva tecla.
SWING: Massagem ondulatória
Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»·Ê»¹Â·
ƺ¼¿½ƔƻÆ·È··Ê¿Ì·È·Ã·ÉÉ·½»ÃƔÊ¿Ì·ƖÉ»·Ã·ÉÉ·½»Ã¹ÅÃÆ»ʷÄÅÉÅøÈÅÉ»ÅÉ
quatro indicadores luminosos, situados no comando, acendem-se.
Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»ÄÅ̷ûÄÊ»·Ê»¹Â·
ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È·Ã·ÉÉ·½»ÃÄ·Æ·ÈÊ»ÉËƻȿÅȺÅÉÅøÈÅÉ»ÉÅûÄÊ»
os dois indicadores luminosos superiores acendem-se.
Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»ÄÅ̷ûÄÊ»·Ê»¹Â·
ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È·Ã·ÉÉ·½»ÃÄ·Æ·ÈÊ»¸·¿Î·ƺÂÅø·Èƻº·¹ÅÂËÄ·»
somente os dois indicadores luminosos inferiores acendem-se.
Ʒ Para bloquear a massagem, aperte novamente a respectiva tecla.
LINEAR: Massagem linear
Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»·Ê»¹Â·ƺ¼¿½ƔƻÆ·È··Ê¿Ì·È·Ã·ÉÉ·½»ÃƔÊ¿Ì·ƖÉ»·Ã·ÉÉ·½»Ã¹ÅÃÆ»ʷÄÅÉÅøÈÅÉ»ÅÉ
quatro indicadores luminosos, situados no comando, acendem-se.
Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ» ÄÅ̷ûÄÊ» · Ê»¹Â· ƺ¼¿½Ɣ ƻ Æ·È· ÂŹ·Â¿Ð·È · ÷ÉÉ·½»Ã Ä· Æ·ÈÊ» ÉËƻȿÅÈ ºÅÉ ÅøÈÅÉ »
somente os dois indicadores luminosos superiores acendem-se.
Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»ÄÅ̷ûÄÊ»·Ê»¹Â·ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È·Ã·ÉÉ·½»ÃÄ·Æ·ÈÊ»¸·¿Î·ƺÂÅø·Èƻº·¹ÅÂËÄ·»
somente os dois indicadores luminosos inferiores acendem-se.
Ʒ Pressione a tecla ϵ϶ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·È»½Ë·ȷ·ȽËÈ·º·É¹·¸»î·É÷ÉÉ·½»·ºÅÈ·ÉƔ
Ʒ Para bloquear a massagem, aperte novamente a respectiva tecla.
16
MI000665.indd 16
20/07/11 15.13
PT
STONE MASSAGE ZONA GLÚTEOS.
Ʒ Æ»ÈʻŸÅÊÙÅƺ¼¿½ƔƻÆ·È··Ê¿Ì·È·Ã·ÉÉ·½»Ãº»Ì¿¸È·îÙÅÄ·ÐÅÄ·ºÅɽÂŋÊ»ÅÉƔ·ÂÃż·º·Ì¿¸È·ÄÅ
nível mínimo de intensidade (baixo nível de vibração).
Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»ÄÅ̷ûÄʻŸÅÊÙÅƺ¼¿½ƔƻÆ·È··ËûÄÊ·È·¿ÄÊ»ÄÉ¿º·º»ƺ·ÂÊÅÄċ̻º»Ì¿¸È·îÙÅƻƔ
Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»ÄÅ̷ûÄÊ»·Ê»¹Â·ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·º»É·Ê¿Ì·È·Ã·ÉÉ·½»ÃƔ
Autodesligamento
O massageador se desliga automaticamente depois de 15 minutos. Esta função não substitui o normal desligamento
do produto, que deve ser desligado quando não estiver em uso. Quando se desliga o produto o mecanismo de
massagem retorna sempre à posição “LOWER”. Quando se liga novamente a massagem reiniciará desta posição.
»Æſɺ·Ëʿ¿зîÙÅƑȻʿȷȷ¼¿¹¾·º··Â¿Ã»ÄÊ·îÙź»È»º»Ɣ
MANUTENÇÃO
»É¹ÅÄ»¹Ê»É»ÃÆÈ»·¼¿¹¾·º··Â¿Ã»ÄÊ·îÙÅ»ÂóÊÈ¿¹··Äʻɺ·Â¿ÃƻзÅË÷ÄËÊ»ÄîÙÅ»»Ã¹·Éź»¿ÄËʿ¿зîÙÅ
ºÅ ·Æ·È»Â¾ÅƔ ÷ÉÉ·½»·ºÅÈ Æź» É»È Â¿ÃÆÅ ¹Åà Ëà ƷÄŠ÷¹¿Å » ¿½»¿È·Ã»ÄÊ» ¾Ëûº»¹¿ºÅƔ @ ÆÅÉÉċÌ»Â
utilizar também um detergente leve.
·ÄÊ»ÈŷƷȻ¾Å÷ÉÉ·½»·ºÅȼÅÈ·ºÅ·Â¹·Ä¹»º·É¹È¿·Äî·É»ÃËÃÂ˽·È¼È»É¹Å»É»¹ÅƔ
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
ÉʻɷƷȻ¾ÅÉÉÙŹÅÄÉÊÈËċºÅɹÅÃÅ÷¿É·ÂÊÅÉÆ·ºÈī»Éº»Ç˷¿º·º»ƔÙžÒÆ·ÈÊ»ÉÇË»ÆÅÉÉ·ÃÉ»È
¹ÅÄÉ»ÈÊ·º·ÉÆ»ÂÅËʿ¿зºÅÈƔ¿½··ÉÉÅÂËîī»ÉɻŷƷȻ¾ÅÄÙżËĹ¿ÅÄ·Ɣ
Problema
Possível causa
Solução
Durante a utilização emite
rumores.
Inevitável, mas não é uma
·Ì·È¿·ºÅ·Æ·È»Â¾ÅƔ
ÙſļÂË¿Ä·ºËÈ·îÙźŷƷȻ¾ÅƔ
O rumor durante a massagem
aumenta.
Foi utilizado por muito
tempo consecutivamente?
»É¿½Ë»Å·Æ·È»Â¾Å»º»¿Î»ƖÅ
º»É¿½·ºÅ÷¿Éº»Ë÷¾ÅÈ·Ɣ
Defasagem no movimento
à direita e à esquerda do
mecanismo massageador.
É estrutural.
Não se trata de uma alteração.
O temporizador parou o
·Æ·È»Â¾ÅƔ
Aperte novamente o botão de
acionamento.
ÅÄ»¹ÊÅË·¼¿¹¾·Ä·
tomada?
ÅÂÅÇË»·¼¿¹¾·º·¹ÅÈÈ»ÄʻķÊÅ÷º·Ɣ
O interruptor está ligado?
¿½Ë»Å·Æ·È»Â¾ÅƔ
O produto desligou-se por
peso excessivo?
Remova o peso, aguarde alguns
minutos e o produto se reativa.
Não se move ou para durante a
massagem.
»¾ÅË̻ȹ·ÉÅɺ¿¼»È»ÄʻɺÅÉ·¹¿Ã·º»É¹È¿ÊÅÉƑȻʿȻ·¼¿¹¾·º·ÊÅ÷º·Ƒ»ÉƻȻ·Â½ËÄÉÿÄËÊÅÉƑÈ»ÆÅľ··
¼¿¹¾·»Â¿½Ë»ÄÅ̷ûÄÊ»Ɣ
»Å·Æ·È»Â¾Å¹ÅÄÊ¿ÄË·È·Ê»ÈÆÈŸ»÷ÉƑ¹ÅÄÊ·¹Ê»Ëù»ÄÊÈź»·ÉÉ¿ÉÊôĹ¿··ËÊÅȿзºÅƔ
17
MI000665.indd 17
17
20/07/11 15.13
IT
PT
ELIMINAÇÃO
A embalagem do produto é constituída por materiais recicláveis. Eliminá-la em conformidade com as
normas de proteção ambiental.
»·¹ÅȺŹÅ÷ÄÅÈ÷»ËÈÅÆ»¿·ʹʷʷʹƭˀʽƭŷƷȻ¾ź»Ì»É»È»Â¿Ã¿Ä·ºÅº»¼ÅÈ÷·º»ÇË·º·ƔÉ
÷ʻȿ·¿ÉÈ»¹¿¹ÂÒÌ»¿ÉËʿ¿зºÅÉÆ·È··¼·¸È¿¹·îÙźŷƷȻ¾ÅÉÙÅÈ»¹ËƻȷºÅÉÆ·È·»Ì¿Ê·È¼»ÄĤûÄÅÉ
de degradação ambiental. Para ulteriores informações, dirija-se ao órgão de eliminação local ou ao
Ȼ̻ĺ»ºÅȺŷƷȻ¾ÅƔ
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Para eventuais consertos ou aquisição de peças sobressalentes entre em contacto com o serviço de
assistência ao cliente IMETEC, utilizando o número gratuito abaixo, ou através do nosso sítio internet. O
·Æ·È»Â¾Å»ÉÊҹŸ»ÈÊÅƻ·½·È·ÄÊ¿·ºÅ¼·¸È¿¹·ÄÊ»Ɣ·È·Åɺ»Ê·Â¾»ÉƑ¹ÅÄÉËÂʻżÅ¾»Êź»½·È·ÄÊ¿·»Ã·Ä»ÎÅƔ
A inobservância das instruções contidas neste manual para a utilização, do cuidado e manutenção do
produto fazem declinar o direito à garantia do fabricante.
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000665
0611 (MMYY)
www. imetec.com
18
MI000665.indd 18
20/07/11 15.13
SL
9±
ÆÅŀÊÅÌ·Ä¿ÁËÆ»¹Ƒɻ̷Ãз¾Ì·ÂÀËÀ»Ð·Ä·ÁËÆÊ»½·¿Ðº»ÂÁ·ƔÈ»ÆÈ¿ì·Ä¿ÉÃÅƑº·¸ÅÉʻзºÅÌÅÂÀÄ¿É
kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, pri zasnovi in izdelavi katere smo imeli v mislih predvsem zadovoljstvo
ËÆÅÈ·¸Ä¿Á·Ɣ·ÆÈ¿ÈÅìÄ¿ÁÐÄ·Ìź¿Â¿Ð·ËÆÅÈ·¸ÅÀ»¸¿ÂÉ»ÉÊ·ÌÂÀ»ÄÌÉÁ·ºËлÌÈÅÆÉÁ¿ÃÉʷĺ·ÈºÅÃˁʽʻ˂˄Ɣ
POZOR!
Navodila in opozorila za varno uporabo.
Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo, zlasti opozorila
½Â»º»Ì·ÈÄÅÉÊ¿Ƒ¿ÄÀ¿¾ËÆÅŀʻ̷ÀÊ»Ɣ·ÆÈ¿ÈÅìÄ¿ÁƑÉÁËÆ·ÀÐź½ÅÌ·ÈÀ·ÀÅì¿ÃÉ¿ÁÅÌÄ¿Ã
ÌźĿÁÅÃƑ¾È·Ä¿Ê»Ì»Éì·ÉŨ¿ÌÂÀ»ÄÀÉÁ»ºÅ¸»Ä·ÆÈ·Ì»¿Ä½·¿Ã»Àʻ̻ºÄÅÆÈ¿ÈÅÁ¿Ɣ9»
Ä·ÆÈ·ÌÅźÉÊÅÆ¿Ê»ÊÈ»ÊÀ¿ÃÅÉ»¸·ÃƑÉ»ºÄÀ¿Ã¿ÐÈÅì¿Ê»Ê˺¿ÌÉźÅÁËûÄÊ·¹¿ÀÅƔ
9» ¸¿ ûº ¸È·ÄÀ»Ã Ê»½· ËÆÅÈ·¸Ä¿ŀÁ»½· ÆÈ¿ÈÅìÄ¿Á· ķ»ʻ¿ Ä· Ê»ŨÁÅ È·ÐËÃÂÀ¿Ì»
źɻÁ»·Â¿¸¿É»Ì·ÃÆÅÈź¿ÂÁ·ÁÈŀ»ÄÁÅ¿ºÌÅÃƑÉ»ÆÈ»ºËÆÅÈ·¸Å¿Ðº»ÂÁ·Å¸ÈĿʻķ
ÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹·Ä·Ä·ÉÂÅÌƑÁ¿À»Ä·Ì»º»ÄķзºÄÀ¿ÉÊÈ·Ä¿Ê»¸ÈÅŀËÈ»Ɣ
KAZALO
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
LEGENDA SIMBOLOV
OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME
PRIPRAVA
UPORABA
±
ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK
ODLAGANJE
9
¿ÁÅÌÄ¿ÌźĿÁ
»¾Ä¿ìÄ¿Æź·ÊÁ¿
str. 19
str. 21
str. 21
str. 21
str. 22
ÉÊÈƔ ʹʺ
str. 23
str. 24
ÉÊÈƔ ʹʻ
Ɩ
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
Ʒ ÅÊ»ÃƑÁÅÉʻķÆÈ·ÌÅÌл¿¿Ð»Ã¸·Â·Ũ»ƑÄ·Æź·½¿É¿Á»ÆȻ̻ȿʻƑ·Â¿À»ÆÈ¿ÉÅÊÄ·ÌÉ·ÆÅÊÈ»¸Ä·
ÅÆȻ÷¿ÄÉ»ÆÈ»ÆÈ¿ì·ÀÊ»Ƒº·É»Ä·Æȷ̷ûºÆÈ»ÌÅÐÅÃÄ¿ÆÅŀÁźÅ̷·ƔÆȿûÈ˺ÌÅÃÅÌÄ·ÆÈ·Ì»
Ä»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»¿ÄɻŸÈĿʻķÆÅŸ·ŀì»Ä¿É»ÈÌ¿ÉƔ
Ʒ ø·Â·Ũ·Ä¿¿½È·ì·Ð·ÅÊÈÅÁ»Ƙ·ÉÊ¿ìÄÅÌÈ»ìÁÅɾȷÄÀËÀÊ»¿Ð̻ĺÅÉ»½·ÅÊÈÅÁƑÉ·ÀŸÉÊ·À·Ä»Ì·ÈÄÅÉÊ
zadušitve!
Ʒ È»º ÆÈ¿ÁÂÅÆÅà ķÆÈ·Ì» Ä· ÅÃÈ»ŨÀ» ÆȻ̻ȿʻƑ ·Â¿ Æź·ÊÁ¿ Å ÅÃÈ»ŨÄ¿ Ä·Æ»ÊÅÉÊ¿Ƒ Ä·Ì»º»Ä¿ Ä·
¿º»ÄÊ¿¼¿Á·¹¿ÀÉÁ¿ ÆÂÅŀ쿹¿Ƒ ËÉÊȻзÀÅ Æź·ÊÁÅà ºÅ÷컽· »Â»ÁÊÈ¿ìÄ»½· ÅÃÈ»ŨÀ·Ɣ º»ÄÊ¿¼¿Á·¹¿ÀÉÁ·
ÆÂÅŀ쿹·À»Ä·Ã»ŀì»Ä·Ä·Ä·Æ·À·ÂÄ¿ÁËÄ·ÆÈ·Ì»Ɣ
Ʒ Å Ä·ÆÈ·ÌÅ É» ·¾ÁÅ ËÆÅÈ·¸ÂÀ· ¿ÐÁÂÀËìÄŠз ķûĻƑ з Á·Ê»È» À» ¸¿Â· зÉÄÅÌ·Ä· ÅпÈÅ÷ ÁÅÊ
÷ɷŨÄÅ Ä·ÆÈ·ÌŠз ºÅ÷ìÅ ËÆÅÈ·¸ÅƔ ·ÁÈŀÄ· ÁÅ¿ ºÈ˽·ìÄ· ËÆÅÈ·¸· Ì»ÂÀ· з Ä»ÆȿûÈÄÅ ¿Ä
zatorej nevarno.
Ʒ ·ÆÈ·Ì» Ä·À Ä» ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÅ ÅÉ»¸» ƺÌÁÂÀËìÄÅ Ð ÅÊÈÅÁ¿ƻ Ð Ð÷ÄÀŀ·Ä¿Ã¿ ¼¿Ð¿ìĿÿƑ É»ÄÐÅÈ¿ìĿÿ ·Â¿
ËÃÉÁ¿Ã¿ÉÆÅÉŸÄÅÉÊÿÅпÈÅ÷ÉÆȻ÷ÂÅ¿ÐÁËŀÄÀ·Ã¿¿ÄÐÄ·ÄÀ·ƑȷлÄì»À¿¾ÆÈ¿Ê»ÃÄ·ºÐÅÈËÀ»·Â¿
ËÉûÈÀ·ÅÉ»¸·ƑзºÅÂŨ»Ä·Ð·ÄÀ¿¾ÅÌÅÌ·ÈÄÅÉÊƔ
Otroci naj bodo pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali.
NAPRAVEɻĿÁÅ¿ĻºÅÊ¿Á·ÀÊ»ÐÃÅÁȿÿ·Â¿Ì·ŨĿÿÈÅÁ·Ã¿·Â¿ÄŽ·Ã¿Ɣ
NEÌ»¹¿Ê»Ð·Ä·Æ·À·ÂÄ¿Á·¸»Â·Â¿Ð·É·ÃÅÄ·ÆÈ·ÌÅƑº·¸¿ÌÊ¿ì¿ÐÌ»Á¿¿ÐÌÊ¿ìÄ¿¹»Ɣ
19
MI000665.indd 19
20/07/11 15.13
SL
NAPRAVE NE¿ÐÆÅÉÊ·ÌÂÀ·Àʻ̷½¿·Â¿ÌȻûÄÉÁ¿ÃÌÆ¿ÌÅÃƺº»ŨƑÉÅĹ»ƻƔ
Ʒ È»ºì¿ŀì»ÄÀ»Ã·Â¿ÌкÈŨ»Ì·ÄÀ»ÃÄ·Æȷ̻ʻÈÌÆȿûÈËÄ»ËÆÅÈ·¸»É»ºÄÀ»ÌÊ¿ìÌɻ»À¿ÐÌ»¹¿Ê»¿Ð
ÌÊ¿ìÄ¿¹»Ɣ
Ʒ ÆȿûÈËÅÁÌ·È»·Â¿Ä»ÆÈ·Ì¿ÂÄ»½·º»ÂÅÌ·ÄÀ·Ä·ÆÈ·ÌÅ¿ÐÁÂÀËì¿Ê»¿ÄÄ·ÄÀ»ÀÄ»¿ÐÌ·À·ÀʻĻÆÅŸ·ŀì»Ä¿¾
ÆÅÉ»½ÅÌƔ·ÃÅÈ»¸¿ÊÄÅÆÅÆÈ·Ì¿ÂÅɻŸÈÄ¿Ê»¿ÐÁÂÀËìÄÅÄ·ÆÅŸ·ŀì»Ä»½·É»ÈÌ¿É»ÈÀ·Ɣ
Ʒ 9» ÅƷпʻƑ º· À» Ä·Æ·À·ÂÄ¿ Á·¸»Â ÆÅŀÁźÅÌ·ÄƑ ½· À» ÊÈ»¸· зûÄÀ·Ê¿ É ÆÅÉ»¸Ä¿Ã Á·¸ÂÅà ·Â¿
Á·¸»ÂÉÁ¿ÃÉÁÂÅÆÅÃƑÁ¿½·Â·¾ÁÅÁËÆ¿Ê»ÆÈ¿ÆÅŸ·ŀì»Ä»ÃÉ»ÈÌ¿É»ÈÀËƔ
·Æȷ̻ĿÁÅ¿ÆÅÊ·ÆÂÀ·ÀÊ»ÌÌźŷ¿̺È˽»Ê»ÁÅì¿Ä»Ɣ
·ÆÈ·Ì»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»Æźź»À·Ã¿·Â¿¸Â·Ð¿Ä·Ã¿ÅпÈÅ÷ÌÁÅø¿Ä·¹¿À¿Ð½È»ÂĿÿ¸Â·Ð¿Ä·Ã¿
in/ali blazinami za ogrevanje postelje.
Ʒ ÐŽ¿¸·ÀʻɻÉÊ¿ÁËÐÅÉÊȿÿ·Â¿ÁÅÄ¿ì·ÉʿÿÆÈ»ºÃ»Ê¿ƑÁ¿¸¿Ä·ÆÈ·ÌÅ·¾ÁÅÆÅŀÁźÅ̷¿Ɣ
·Æȷ̻ûìÁ·ÀÊ»ƑÄ»ËÆŽ¿¸·ÀÊ»¿ÄÄ»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»À»Ä·ÆÈÅÉÊ»ÃƔ
POZOR! PRED UPORABO TE NAPRAVE:
Ʒ ÆȿûÈË ºÌÅÃÅÌ ½Â»º» ·ÉÊÄ»½· кȷÌÀ· É» ÆÈ»º ËÆÅÈ·¸Å Ä·ÆÈ·Ì» ÆÅÉÌ»ÊËÀÊ» Ð ÅÉ»¸Ä¿Ã
кȷÌÄ¿ÁÅÃƔ·ÉÊ¿ÌÆȿûÈËƓ
·Ɣ ÃÅÊ»ÄÀÁÈÌÄ»½·Å¸ÊÅÁ··Â¿Ð÷ÄÀŀ·Ä»ÁÅŨĻŸìËÊÂÀ¿ÌÅÉÊ¿ƒ
b. resnejših bolezni ali po operacijah;
¹Ɣ ÅÁËŨ¸» нÅÈÄÀ¿¾ º¿¾·Â Ð ÌÈÅì¿ÄÅƑ ÁÈìÄ¿¾ Ũ¿ÂƑ ÊÈÅøÅлƑ ÌÄ»ÊÀ· Ì»ÄƑ зʻĿ¹»Ƒ É·ºÁÅÈÄ» ¸Å»ÐÄ¿Ƒ
Æȿзº»ÊÅÉÊ¿ Ũ¿Ì¹»Ì ƺÄ· ÆÈ¿Ã»È ¿ŀ¿·ÉƻƑ Ê˸»ÈÁËÂÅлƑ ÊËÃÅÈÀ»ÌƑ ¾»ÃÅÈÅ¿ºÅÌƑ ˺·ÈÄ¿Ä ·Â¿ ·ÁËÊÄ¿¾
vnetij.
Ʒ ÆÅÈ·¸Å Ê» Ä·ÆÈ·Ì» źÉÌ»ÊËÀ»ÃÅ ÅÉ»¸·Ã É ÉÈìÄ¿Ã ÉÆź¸ËÀ»Ì·ÂÄ¿ÁÅÃƑ ÌÉ·ºÁ¿ ¿Ä ºÈ˽¿Ã¿
ÆźŸĿÿÆÈ¿ÆÅÃÅìÁ¿ƑÄÅÉ»ìÄ¿¹·ÃÊ»ÈÅÉ»¸·ÃиÅ»ì¿Ä·Ã¿Ä»ÐÄ·Ä»½·¿ÐÌÅÈ·Ɣ
Uporaba naprave je prepovedana tudi v naslednjih primerih:
·ƔÄ·Ũ¿Ì·Â¿¾ƒ
¸ƔÆȿûÈ˾»ÈÄ¿À»º¿ÉÁËÉ··Â¿¸Å»лÄÉÁ¿¾ÉÆȻûø¾È¸Ê»Ä¿¹»ƒ
¹ƔÌÆȿûÈËÉÈìÄÅŨ¿ÂÄ¿¾¸Å»ÐÄ¿¿Ä½Â·ÌŸÅ·ƒ
ºƔ Ì ÆȿûÈË ÅÊ»Á¿ÄƑ ÅÆ»Á¿ÄƑ źÆÈÊ¿¾ È·ÄƑ ÉÌ»Ũ¿¾ È·ÄƑ ¾»Ã·ÊÅÃÅÌƑ ÁÈÌ·Ì¿Ê»Ì ·Â¿ ºÈ˽¿¾ ÆÅŀÁź¸
hrbta ali nog;
e. med spanjem;
¼Ɣ ÆÅËŨ¿Ì·ÄÀËкȷ̿ÂƑ·ÂÁžÅ··Â¿ºÈŽƔ
·ÆÈ·Ì»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»ºÂÀ»ÅºÆÈ¿ÆÅÈÅì»Ä»½·ƔÅʸʼÿÄËÊ·¾Ã·É·Ũ»À»ÆÈ¿ÆÅÈÅìÂÀ¿ÌÌÉ·Àʹʷ
minutni premor.
Ʒ ·ÆÈ·Ì·À»Ä·Ã»ÄÀ»Ä·¿ÐÁÂÀËìÄÅзºÅ÷ìÅËÆÅÈ·¸Å¿ÄÉ»À»Ä»ÉûËÆÅÈ·¸ÂÀ·Ê¿ÌÆÈż»É¿ÅÄ·ÂÄ»¿Äƭ
ali zdravstvene namene.
Ʒ ÅÌÈŀ¿Ä·Ä·Æȷ̻ɻɻ½È»Ì·ƔÉ»¸»ƑÁ¿ÉÅŸòËÊÂÀ¿Ì»Ä·ÊÅÆÂÅÊÅƑÃÅÈ·ÀŸ¿Ê¿Ã»ºËÆÅÈ·¸ÅÄ·ÆÈ·Ì»
previdne.
POZOR!
·É·Ũ· ÃÅÈ· ¸¿Ê¿ Ì»ºÄÅ ÆÈ¿À»ÊÄ· ¿Ä ÉÆÈÅŀìËÀÅì·Ɣ 9» зÐÄ·Ê» ¸Å»ì¿ÄÅ ·Â¿ Ļ·½ÅºÀ»Ƒ
ÉÆȻûĿʻÆÅÂÅŨ·À·Â¿ÆȻĻ¾·ÀÊ»Ð÷ɷŨÅƔ
È¿ÉÆȻûø¿ÆÅÂÅŨ·À·Ê»Â»É··Â¿Ã·É·ŨÄ»¸Â·Ð¿Ä»É»Ä¿ÁÅ¿ÅÆ¿È·Àʻķ÷ɷŨÄ»
glave.
»ºÌÈÊ»ì»É»Ã·É·ŨÄ»½Â·Ì»¿ÄÄÀ¿¾ÅÌ»ÄÅɿ¹»Ä¿ÁÅ¿ÌÉÊ·ÌÂÀ·ÀÊ»·Â¿Ð·½Åк¿Ê»
Ä¿Á·ÁÈŀÄ¿¾ÆÈ»ºÃ»ÊÅ̷¿ÆÈÉÊÅÌƔ
20
MI000665.indd 20
20/07/11 15.13
SL
LEGENDA SIMBOLOV
PREPOVED
ON / OFF
ƺÉ¿Á·ƻ
ʸƻÌÈÊÂÀ¿Ì»Ã·É·ŨÄ»½Â·Ì»Ð·Ã·É·ŨÅÌÈ·ÊËƭȷûÄ
2-7) pritrdilni pasovi
3) konektorji
ʻƻƻÅÃÈ»ŨÄ¿Ä·Æ·À·ÂÄ¿ÁÉÁÅÄ»ÁÊÅÈÀ¿
5) upravljalnik
6) stone massage
PRIPRAVA
Ʒ
Ʒ
к»Â»ÁÌлÿʻ¿Ð»Ã¸·Â·Ũ»¿ÄÉĻÿʻÆÈ¿ÊȺ¿ÂĻû¾·Ä¿ÐûƑËÆÅÈ·¸ÂÀ»Ä»ÆÈ¿ÆÈ»ÌÅÐËƔ
Ȼ̻ȿʻƑ·Â¿Éſк»ÂÁËÆÈ¿ÂÅŨ»Ä¿ÌÉ¿º»Â¿¿Ä½·ÆÈ»½Â»ÀÊ»½Â»º»ÃÅÈ»¸¿ÊÄ¿¾ÆÅŀÁź¸Ɣ
¸ÆÈÌ¿ËÆÅÈ·¸¿ÉÆÈÅÉʿʻ̷ÈÄÅÉÊÄÅзŀì¿ÊÅ÷ɷŨÄ»½·Ã»¾·Ä¿Ð÷Ƒķûŀì»ÄÅзȷº¿
ÆÈ»ÌÅзƔÆÅÃÅìÀÅËÉÊÈ»ÐÄ»½·ÅÈźÀ·¿ÐÌ¿Àʻ̿À·ÁƑķûŀì»ÄķзºÄÀ¿ÉÊÈ·Ä¿¾È¸ÊÄ»½·
naslona.
9» Ì·ÈÄÅÉÊÄ»½· Ì¿À·Á·Ƒ Á¿ À» ÆÅÊÈ»¸»Ä зȷº¿ ÆÈ»ÌÅзƑ ÆÈ»º ËÆÅÈ·¸Å ¿Ðº»ÂÁ· Ä»
źÉÊÈ·Ä¿Ê»Ƒ É» ÷ɷŨÄ· Ä·ÆÈ·Ì· Ä»ÆÅÆÈ·ÌÂÀ¿ÌÅ ÆÅŀÁźËÀ» ¿Ä Ä» ¸Å Ì»ì ËÆÅÈ·¸Ä·Ɣ
»½·Æȿûȷ½·È·Ä¹¿À·Ä»ÁÈ¿À»ƔÅÌ¿À·ÁźÉÊÈ·Ä¿Ê»Ƒ½·Ä»Ä·Ã»ŀì·Àʻ̻ìƔ
·É·ŨÄ·¸Â·Ð¿Ä·À»ÅÆÈ»ÃÂÀ»Ä·ÉÉ¿ÉÊ»ÃÅÃÆÈ¿ÊȺ¿ÂÄ¿¾Æ·ÉÅÌÐÀ»ŨÁ¿ƑÁ¿ÅÃŽÅò·ÄÀ»ÄÅÆÈ¿ÊȺ¿Ê»ÌÄ·Ì»ò¿ÄÅ
É»º»Ũ»ÌƑ Á¿ ÉÅ Ä· ÌÅÂÀÅ Ì ÆÈź·À¿Ɣ Ì· ÆÈ¿ÊȺ¿ÂÄ· Æ·ÉÅÌ· Ð À»ŨÁ¿ ƺʹƻ ƺʾƻ ÆÅÌ»¹¿Ê» з Ä·ÉÂÅÄÀ·ÂÅ ¿Ä ÀË ÉÆÄ¿Ê» É
ÆÅÃÅòÀÅÀ»ŨÁÅÌƔÅŨ»ÂÀ¿Â·¾ÁÅ÷ɷŨÄŸ·пÄÅÆÈ»ÆÈÅÉÊÅÆÅÂÅŨ¿Ê»Ä·Ì·ŀÉÊÅ·¿¼ÅÊ»ÂÀƔ»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»À»Ä·
»ɻĿ¾ÆÅÌÈŀ¿Ä·¾ƑÉ·À¸¿É»Â·¾ÁÅÆÅŀÁźÅ̷»Ɣ
POZOR!
Ʒ
Ʒ
Ʒ
·É·ŨÄ·¸Â·Ð¿Ä·Ä¿ÆȿûÈķзËÆÅÈ·¸ÅÌÌÅпÂËƔ
9»Ũ»Â¿Ê»ŀ»Ä»ŨÄ»ÀŀÅ÷ɷŨÅƑķûÉÊ¿Ê»ÆÅ»½ÆȻ̻Á»Ê˺¿¸È¿É·ìÅƔ
È·ÄɼÅÈ÷ÊÅÈÆÈ¿ÁÂÀËì¿Ê»ÌËÉÊÈ»ÐÄ»ÆÈ¿ÁÂÀËìÁ»Ä·Ã·É·ŨÄ¿¸Â·Ð¿Ä¿ƺʺƻƔ
к»Â»ÁÆÈ¿ÁÂÀËì¿Ê»Ä·ºÅ÷컻»ÁÊÈ¿ìÄÅÅÃÈ»ŨÀ»Ɣ
21
MI000665.indd 21
20/07/11 15.13
SL
UPORABA
Pritisnite gumb ƺÉ¿Á·ƻƑº·ÌÁÂÀËì¿Ê»Ã·É·ŨÄÅÄ·ÆÈ·ÌÅƔÈ¿Ũ½»ÀÅÉ»ÃźȻÂËìÁ»Ä·Å¸ÅºË÷ɷŨÄ¿¾
ÆÈ»º»ÂÅÌƺÌÈ·ÊÄ»½·¿Ä¾È¸ÊÄ»½·ƻƔ
иȷʿÀ»ÃŽÅ컺ÅʺÌÈÉʻ÷ɷŨ¿ÉÊÅì·ÉÄÅƓ
Ʒ
Ʒ
Ʒ
÷ɷŨÅÌÈ·ÊËƭȷûÄ
÷ɷŨžȸʷ
÷ɷŨÅзºÄÀ¿¹»ƺÉÊÅĻ÷ÉÉ·½»ƻ
±
Ʒ È¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƓÌÈ·ÊÄ»ƭȷûÄÉÁ»ÌÈÊÂÀ¿Ì»Ã·É·ŨÄ»½Â·Ì»É»ÆÈ¿ìÄ»ÀÅÌÈʻʿƔ
Ʒ ·ÉÊ·Ì¿Ê»ÆÅÂÅŨ·À÷ɷŨÄ¿¾½Â·ÌƓÁÈÿÂÄÅÈÅ쿹ÅËÉûȿʻƺÉ¿Á·ƻÆÈÅʿз¿Ð¸¿ÈÅ÷ɷŨ»Ɣ
ÈÿÂÄÅÈÅ쿹ÅËÉûȿʻƺÉ¿Á·ƻÆÈÅʿз¿Ð¸¿ÈÅ÷ɷŨ»Ɣ
Ʒ ÈÿÂÄÅÈÅ쿹ÅËÉûȿʻķÌнÅÈƺÉ¿Á·ƻϳ (gor) ali navzdol ϴƺºÅÂƻƑº·Ä·Éʷ̿ʻ÷ɷŨÅнÅÈÄÀ»½·
ÅпÈÅ÷ÉÆźÄÀ»½·º»Â·¿ÄÊ·ÁÅÅûÀ¿Ê»º»ÂÅÌ·ÄÀ»Ã·É·ŨĻķÆȷ̻ķÊÅìÄÅŨ»Â»Ä¿ÆÈ»º»ÂƔ
Ʒ ·¿ÐÁÂÅÆ÷ɷŨĻķÆÈ·Ì»ÆÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƔ
Ɠ¼ËÄÁ¹¿À·½È»ÊÀ·Ɣ
Ʒ È¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƑº·ÌÁÂÀËì¿Ê»½È»ÊÀ»Ã»ºÌÈ·ÊÄÅ¿ÄȷûÄÉÁÅ÷ɷŨÅƔ
Ʒ ÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»¿ÉÊ¿½ËøƑº·¼ËÄÁ¹¿ÀÅ¿ÐÁÂÀËì¿Ê»Ɣ
±
иȷʿÀ»ÃŽÅì»»ÄÅźʺȷпìÄ¿¾ÌÈÉÊ÷ɷŨ»Ɠ
Ʒ Shiatsu
Ʒ Swing
Ʒ Linear
»¾ÊÈ»¾ÌÈÉÊ÷ɷŨÄ¿ÃŽÅ컿иȷʿ¿ÉÊÅì·ÉÄÅƔ
ƓÁÈÅŨķ÷ɷŨ·
Ʒ È¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƑº·ÅÃŽÅì¿Ê»Ã·É·ŨÅƔ·ÁÅÅÃŽÅì¿Ê»Ã·É·ŨŹ»ÂÅÊÄ»½·¾È¸Ê·ƑÌ
ÐÄ·ÁÁ·Ê»È»É»ÆÈ¿Ũ½»ÀÅʻÂËìÁ»Ä·ËÆÈ·ÌÂÀ·ÂÄ»Ãû¾·Ä¿ÐÃËƔ
Ʒ ÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƑº·Ã·É·ŨÅÅûÀ¿Ê»Ä·Ð½ÅÈÄÀ¿º»Â¾È¸Ê·ƒÊ»º·ÀÉ̻ʿʷɷÃÅ
нÅÈÄÀ¿ʹÂËìÁ¿Ɣ
Ʒ ÅÄÅÌÄÅ ÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê» ½Ëø ƺÉ¿Á· ƻƑ º· ÷ɷŨÅ ÅûÀ¿Ê» Ä· ÉÆźÄÀ¿ ƺ»ºÌ»Ä¿ƻ º»Â ¾È¸Ê·ƒ Ê»º·À
É̻ʿʷɷÃÅÉÆźÄÀ¿ʹÂËìÁ¿Ɣ
Ʒ ·¿ÐÁÂÅÆ÷ɷŨĻķÆÈ·Ì»ÆÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»ËÉÊÈ»ÐÄ¿½ËøƔ
ƓÄ¿¾·ÀÅì·Ã·É·Ũ·
Ʒ È¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½Ëø
ƺÉ¿Á·ƻƑº·ÅÃŽÅì¿Ê»Ã·É·ŨÅƔ·ÁÅÅÃŽÅì¿Ê»Ã·É·ŨŹ»ÂÅÊÄ»½·¾È¸Ê·ƑÌÐÄ·Á
Á·Ê»È»É»ÆÈ¿Ũ½»ÀÅʻÂËìÁ»Ä·ËÆÈ·ÌÂÀ·ÂÄ»Ãû¾·Ä¿ÐÃËƔ
Ʒ ÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½Ëø
ƺÉ¿Á·ƻƑº·Ã·É·ŨÅÅûÀ¿Ê»Ä·Ð½ÅÈÄÀ¿º»Â¾È¸Ê·ƒÊ»º·ÀÉ̻ʿʷɷÃÅ
нÅÈÄÀ¿ʹÂËìÁ¿Ɣ
Ʒ ÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½Ëø
ƺÉ¿Á·ƻƑº·Ã·É·ŨÅÅûÀ¿Ê»Ä·ÉÆźÄÀ¿ƺ»ºÌ»Ä¿ƻº»Â¾È¸Ê·ƒÊ»º·ÀÉ̻ʿʷ
É·ÃÅÉÆźÄÀ¿ʹÂËìÁ¿Ɣ
Ʒ ·¿ÐÁÂÅÆ÷ɷŨĻķÆÈ·Ì»ÆÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»ËÉÊÈ»ÐÄ¿½ËøƔ
Ɠ»Ä·ÁÅûÈķ÷ɷŨ·
Ʒ È¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƑº·ÅÃŽÅì¿Ê»Ã·É·ŨÅƔ·ÁÅÅÃŽÅì¿Ê»Ã·É·ŨŹ»ÂÅÊÄ»½·¾È¸Ê·ƑÌÐÄ·Á
Á·Ê»È»É»ÆÈ¿Ũ½»ÀÅʻÂËìÁ»Ä·ËÆÈ·ÌÂÀ·ÂÄ»Ãû¾·Ä¿ÐÃËƔ
Ʒ ÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƑº·Ã·É·ŨÅÅûÀ¿Ê»Ä·Ð½ÅÈÄÀ¿º»Â¾È¸Ê·ƒÊ»º·ÀÉ̻ʿʷɷÃÅ
нÅÈÄÀ¿ʹÂËìÁ¿Ɣ
Ʒ ÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƑº·Ã·É·ŨÅÅûÀ¿Ê»Ä·ÉÆźÄÀ¿ƺ»ºÌ»Ä¿ƻº»Â¾È¸Ê·ƒÊ»º·ÀÉ̻ʿʷ
É·ÃÅÉÆźÄÀ¿ʹÂËìÁ¿Ɣ
Ʒ Pritisnite gumb ϵ϶ƺÉ¿Á·ƻƑº·Ä·ÉÊ·Ì¿Ê»ŀ¿È¿ÄÅ÷ɷŨÄ¿¾½Â·ÌƔ·¿ÐÁÂÅÆ÷ɷŨĻķÆÈ·Ì»ÆÅÄÅÌÄÅ
pritisnite ustrezni gumb.
22
MI000665.indd 22
20/07/11 15.13
SL
IT
±ƺ
ƻƓ
Ʒ È¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƑº·ÅÃŽÅì¿Ê»Ì¿¸È·¹¿ÀÉÁÅ÷ɷŨÅÌÆÈ»º»ÂËзºÄÀ¿¹»Ɣ
Ʒ »º·ÂÅÆÈ¿ìĻ̿¸È¿È·Ê¿Ä·Ä·ÀÄ¿ŨÀ¿ÉÊÅÆÄÀ¿ÃÅì¿ƺÄ¿ÐÁ·È·Ì»ÄÌ¿¸È·¹¿ÀƻƔ
Ʒ ÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƑº·ÆÅÌ»ì·Ê»ÃÅìÌ¿¸È¿È·ÄÀ·ƺÌ¿ÉÅÁ·È·Ì»ÄÌ¿¸È·¹¿ÀƻƔ
Ʒ ÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƑº·¿ÐÁÂÀËì¿Ê»Ã·É·ŨÄÅÄ·ÆÈ·ÌÅƔ
·Ãź»ÀÄ¿¿ÐÁÂÅÆ
·É·ŨÄ·¸Â·Ð¿Ä·É»É·Ãź»ÀÄÅ¿ÐÁÂÅÆ¿ÆÅʸʼÿÄËÊ·¾º»ÂÅÌ·ÄÀ·Ɣ·¼ËÄÁ¹¿À·Ä»Ð·Ã»ÄÀËÀ»Å¸¿ì·ÀÄ»½·¿ÐÁÂÅÆ·
¿Ðº»ÂÁ·ƑÁ¿½·À»ÊÈ»¸·Ë½·ÉÄ¿Ê¿ƑÁÅÉ»½·Ä»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ƔÅÄ·ÆÈ·ÌÅ¿ÐÁÂÀËì¿Ê»Ƒɻ÷ɷŨĿû¾·Ä¿Ð»ÃÌ»ºÄÅ
ÌÈÄ»ÌÉÆźÄÀ¿ÆÅÂÅŨ·ÀơƢƔÅÄ·ÆÈ·ÌÅÆÅÄÅÌÄÅÌÁÂÀËì¿Ê»Ƒɻ÷ɷŨ·Ä·º·ÂÀËÀ»ÌÊ»ÃÆÅÂÅŨ·ÀËƔ
ÅËÆÅÈ·¸¿ÌÊ¿ì¿ÐÌ»¹¿Ê»¿ÐÌÊ¿ìÄ¿¹»Ɣ
±
È»ºò¿ŀò»ÄÀ»Ã·Â¿ÌкÈŨ»Ì·ÄÀ»ÃÄ·Æȷ̻ʻÈÌÆȿûÈËÄ»ËÆÅÈ·¸»É»ºÄÀ»ÌÊ¿òÌɻ»À¿ÐÌ»¹¿Ê»¿ÐÌÊ¿òÄ¿¹»Ɣ
·É·ŨÄŸ·пÄÅ·¾ÁÅò¿ÉÊ¿Ê»Ðû¾ÁÅ¿ÄÈ·¾ÂÅÄ·Ì·Ũ»ÄÅÁÈÆÅƔÆÅÈ·¸¿Ê»Â·¾ÁÅÊ˺¿¸Â·½Åò¿ÉÊ¿ÂÅƔ
·É·ŨÄŸ·пÄÅɾȷÄÀËÀÊ»¿Ð̻ĺÅÉ»½·ÅÊÈÅÁƑ̾·ºÄ»Ã¿ÄÉ˾»ÃÆÈÅÉÊÅÈËƔ
ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK
»Ä·ÆÈ·Ì»Éſк»Â·Ä»ÆÅÄ·ÀÌ¿ŀÀ¿¾Éʷĺ·Èº¿¾Ɣ»ÌÉ»¸ËÀ»Àź»ÂÅÌƑÁ¿¸¿À¿¾ËÆÅÈ·¸Ä¿Á·¾ÁÅÆÅÆÈ·Ì¿Âķ·ÉÊÄÅ
Æ»ÉÊƔ9»Ä·ÆÈ·Ì·Ä»¸¿º»ÂÅ̷·ƑɿŽ»ÀÊ»ÃÅÈ»¸¿ÊĻȻŀ¿ÊÌ»Ɣ
·Æ·Á·
ÅÈ»¸¿ÊÄ¿ÌÐÈÅÁ
Rešitev
Med uporabo oddaja zvoke.
Neizogibno, ne gre za
okvaro naprave.
»ÌÆ¿̷ķŨ¿ÌÂÀ»ÄÀÉÁźŸÅÄ·ÆÈ·Ì»Ɣ
ÈËÆÄÅÉÊɻûºÃ·É·ŨÅ
ÆÅÌ»ì·Ɣ
Ste napravo uporabljali
predolgo brez prekinitve?
ÐÁÂÀËì¿Ê»Ä·ÆÈ·ÌÅ¿ÄÀÅÆËÉʿʻÿÈÅÌ·Ê¿
vsaj eno uro.
·Ã¿Á÷ɷŨÄ»½·Ã»¾·Ä¿Ð÷
pri premikanju levo in desno.
Naprava je tako zasnovana.
Ne gre za spremembo.
9·ÉÅÌÄ¿ÁÀ»ËÉÊ·Ì¿Â
delovanje naprave.
Ponovno pritisnite gumb za vklop.
»ÌÊ¿ìÌÉÊ·ÌÂÀ»ÄÌÌÊ¿ìÄ¿¹ÅƜ
Ê¿ìÌÉÊ·Ì¿Ê»ÌÌÊ¿ìÄ¿¹ÅƔ
»ÉÊ¿Á·ÂÅÌÁÂÀËì»ÄÅƜ
ÁÂÀËì¿Ê»Ä·ÆÈ·ÌÅƔ
»À»Ä·ÆÈ·Ì·¿ÐÁÂÀËì¿Â·
zaradi prevelike
obremenitve?
ºÉÊÈ·Ä¿Ê»¸È»Ã»¿ÄÆÅì·Á·ÀʻĻÁ·À
ÿÄËÊƑº·É»Ä·ÆÈ·Ì·ÆÅÄÅÌÄÅÌÁÂÀËì¿Ɣ
Se ne premika ali se med
masiranjem ustavi.
ÆȿûÈ˺È˽·òÄ¿¾Ê»Ũ·ÌźнÅÈ·ÀÄ·Ì»º»Ä¿¾Ƒ¿ÐÌ»¹¿Ê»ÌÊ¿ò¿ÐÌÊ¿òÄ¿¹»ƑÆÅò·Á·ÀʻĻÁ·ÀÿÄËÊƑÌÊ¿òÆÅÄÅÌÄÅ
vtaknite v vtiènico in vkljuèite napravo.
?»¸¿É»Ê»Ũ·Ì·ÆÅÄ·ÌÂÀ·Â·ƑɻŸÈĿʻķÆÅŸ·ŀò»Ä¿É»ÈÌ¿ÉƔ
23
MI000665.indd 23
20/07/11 15.13
SL
IT
ODLAGANJE
ø·Â·Ũ·À»¿Ðº»Â·Ä·¿Ð÷ʻȿ·ÂÅÌƑÁ¿À¿¾À»ÃŽÅì»È»¹¿Á¿ȷʿƔºÂ·½·ÀÊ»ÀÅÉÁ·ºÄÅÉÆÈ»ºÆ¿É¿ƑÁ¿Ì»ÂÀ·ÀÅ
Ä·ÆźÈÅìÀËÌ·ÈÅÌ·ÄÀ·ÅÁÅÂÀ·Ɣ
ÉÁ·ºËпȻÁÊ¿ÌÅʹʷʷʹƭˀʽƭÌÈÅÆÉÁ»½·Æ·È·ûÄÊ·¿Ä̻ʷÀ»ÊÈ»¸·ÅºÉÂËŨ»ÄÅÄ·ÆÈ·ÌÅÆȿûÈÄÅ
зÌÈ»ì¿Ɣ ·Ê»È¿·Â»Ƒ ¿Ð Á·Ê»È¿¾ À» Ä·ÆÈ·Ì·¿Ðº»Â·Ä· ¿ÄÀ¿¾À»ÃŽÅì»È»¹¿Á¿ȷʿƑÉ»ÆÅÄÅÌÄÅËÆÅÈ·¸¿Ƒº·
¸¿É»ÆÈ»ÆÈ»ì¿ÂÅÅÄ»ÉÄ·Ũ»Ì·ÄÀ»ÅÁÅÂÀ·Ɣ·ÆźÈŸĻÀŀ»¿Ä¼ÅÈ÷¹¿À»É»Å¸ÈĿʻķÂÅÁ·ÂÄÅÁÅÃËÄ·ÂÄÅ
ÉÂËŨ¸Å·Â¿Ä·ÆÅŸ·ŀì»Ä»½·ÆÈź·À·Â¹·¿Ðº»ÂÁ·Ɣ
9
· ÆÅÆȷ̿· ·Â¿ Ä·ÁËÆ Ä·ºÅûÉÊÄ¿¾ º»ÂÅÌ É» ŸÈÄ¿Ê» Ä· ÆÅŸ·ŀì»ÄÅ ÆÅÆÈź·ÀÄÅ ÉÂËŨ¸Å Ƒ Á¿ À»
ºÅÉ»½ÂÀ¿Ì·Ä·ÉÆź·ÀÄ·Ì»º»Ä¿¸È»ÐÆ·ìĿʻ»¼ÅÄÉÁ¿ŀʻ̿ÂÁ¿·Â¿É¿Å½Â»ÀÊ»ÉÆ»ÊÄÅÉÊÈ·ÄÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹·Ɣ·Ä·ÆÈ·ÌÅ
Ì»ÂÀ·½·È·Ä¹¿À·ÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹·Ɣ·ÆźÈŸĻÀŀ»¿Ä¼ÅÈ÷¹¿À»É¿Å½Â»ÀÊ»ÆÈ¿ÂÅŨ»ÄŽ·È·Ä¹¿ÀÉÁÅ¿ÐÀ·ÌÅƔ
»ËÆÅŀʻ̷ÄÀ» Ä·Ìź¿Â ¿Ð Ê»½· ÆÈ¿ÈÅìÄ¿Á· ½Â»º» ËÆÅÈ·¸»Ƒ Ä»½» ¿Ä ÌкÈŨ»Ì·ÄÀ· Ä·ÆÈ·Ì» ¿Ã· з ÆÅÉ»º¿¹Å
ÆȻĻ¾·ÄÀ»Ì»ÂÀ·ÌÄÅÉÊ¿½·È·Ä¹¿À»ÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹·Ɣ
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
»ÂƔ̊ʺˀƔʷʺʼƔʽʿʿƔʸʸʸ»Â»¼·ÁÉ̊ʺˀƔʷʺʼƔʺʹʷƔʸʻˀ
MI000665
0611 (MMYY)
www. imetec.com
24
MI000665.indd 24
20/07/11 15.13
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DU COUSSIN MASSEUR
Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez
la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel
d’instructions a été rédigé de manière conforme à la norme européenne EN 62079.
ATTENTION!
Instructions et avertissements pour une utilisation sûre
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation
et en particulier les avertissements concernant la sécurité, et respectez-les.
Conservez ce manuel ainsi que le guide illustré s’y rapportant, pour toute la durée
º»Ì¿»º»ÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƑѺ»É¼¿Äɺ»¹ÅÄÉËÂÊ·Ê¿ÅÄƔĹ·Éº»¹»ÉÉ¿Åĺ»ÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂÑËÄ
Ê¿»ÈÉƑÌ»¿Â»ÐÑÂË¿¼ÅËÈÄ¿È·ËÉÉ¿ÊÅËʻ·ºÅ¹ËûÄÊ·Ê¿ÅÄƔ
¿ ÂÅÈÉ º» · »¹ÊËÈ» º» ¹» Ãź» ºͱ»ÃÆÂÅ¿ ¹»ÈÊ·¿Ä»É Æ·ÈÊ¿»É ÉÅÄÊ º¿¼¼¿¹¿Â»É Ñ
comprendre ou en cas de doutes, avant d'utiliser l'appareil, veuillez contacter le
service d'assistance au Numéro Vert indiqué en bas de page.
INDEX
CONSIGNES DE SECURITE
SYMBOLES
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES
PREPARATION
UTILISATION
ENTRETIEN
PROBLEMES ET SOLUTIONS
ELIMINATION
ASSISTANCE ET GARANTIE
Guide illustré
Caractéristiques techniques
page
page
page
page
page
page
page
page
page
I-II
III
25
27
27
27
28
29
29
30
30
CONSIGNES DE SECURITE
Ʒ ÆÈòÉ·ÌÅ¿ÈÉÅÈÊ¿ÂƠ·ÆÆ·È»¿Âº»Â·¸ÅČÊ»ƑÌóÈ¿¼¿»ÈÂƠ¿ÄÊó½È¿Êóº»Â·Ã·È¹¾·Äº¿É»»ÄÌÅËÉÈó¼óÈ·ÄÊ·Ëɹ¾ó÷Ƒ
et l’éventuelle présence de dégâts dus au transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil, et
contacter le service d’assistance agréé.
Ʒ »Ã·ÊóÈ¿»ÂºƠ»Ã¸·Â·½»ÄƠ»ÉÊÆ·ÉËÄÀÅË»ÊÆÅËȻļ·ÄÊÉƘ»Ä¿È»ɷ¹Æ·ÉÊ¿ÇË»¾ÅÈɺ»ÆÅÈÊ󻺻É
enfants; il y a des risques de suffocation !
Ʒ Ì·Äʺ»¸È·Ä¹¾»ÈÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƑÌóÈ¿¼¿»ÐÇ˻»ɺÅÄÄó»Éº»Ê»ÄÉ¿Åĺ»ÈóÉ»·Ë¿Äº¿ÇËó»ÉÉËÈ·Æ·ÇË»
É¿½Ä·ÂóÊ¿ÇË»¹ÅÈÈ»ÉÆÅĺ»ÄÊѹ»Â»ɺËÈóÉ»·Ëó»¹ÊÈ¿ÇË»º¿ÉÆÅÄ¿¸Â»Ɣ·Æ·Ç˻ɿ½Ä·ÂóÊ¿Ç˻ɻÊÈÅËÌ»
sur le chargeur de l'appareil.
Ʒ »ÆÈóÉ»ÄÊ·ÆÆ·È»¿ÂºÅ¿ÊôÊÈ»Ëʿ¿ÉóËÄ¿Ç˻ûÄÊÆÅËÈÂƠËÉ·½»ÆÅËÈ»Ç˻¿·óÊó¹ÅÄîËƑ¹Ơ»ÉÊƖÑƖº¿È»»Ä
Ê·ÄÊÇ˻÷ÉÉ»ËÈÑËÉ·½»ºÅûÉÊ¿ÇË»ƔÅËÊ»·ËÊÈ»Ëʿ¿ɷʿÅÄ»ÉʹÅÄÉ¿ºóÈó»¹ÅÃûÄÅĹÅļÅÈû»Ê
donc dangereuse.
Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¿Â ÄƠ»ÉÊ Æ·É ÆÈóÌË ÆÅËÈ ôÊÈ» Ëʿ¿Éó Æ·È º»É Æ»ÈÉÅÄÄ»É ƺÏ ¹ÅÃÆÈ¿É Â»É »Ä¼·ÄÊÉƻ ·Ï·ÄÊ º»É
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de
¹ÅÄÄ·¿ÉɷĹ»ƑÑÃÅ¿ÄÉÇËƠ»Â»ÉÄ»ÆË¿ÉÉ»ÄʸóÄ󼿹¿»ÈƑÆ·ÈÂƠ¿ÄÊ»ÈÃ󺿷¿È»ºƠËĻƻÈÉÅÄĻȻÉÆÅÄÉ·¸Â»
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
25
MI000665.indd 25
20/07/11 15.13
FR
NE jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.
NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche de la prise électrique.
»ÎÆÅÉ»ÈÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂÑÂƠ¾Ëÿº¿ÊóÅËÑÂƠ»¼¼»ÊºƠ·½»ÄÊÉ·ÊÃÅÉƾóÈ¿ÇË»ÉƺÆÂË¿»ƑÉÅ»¿ÂƻƔ
Ʒ ó¸È·Ä¹¾»ÐÊÅËÀÅËÈÉ·¼¿¹¾»º»ÂƠ·Â¿Ã»ÄÊ·Ê¿ÅÄó»¹ÊÈ¿ÇË»·Ì·Äʺ»Ä»ÊÊÅÏ»ÈÅ˺Ơ»ÄÊȻʻĿÈÂƠ·ÆÆ·È»¿Â
ou s’il n’est pas utilisé.
Ʒ Ĺ·Éº»Æ·ÄÄ»Å˺»Ã·ËÌ·¿É¼ÅĹʿÅÄĻûÄʺ»Âͱ·ÆÆ·È»¿ÂƑóÊ»¿½Ä»ÐƖ»»ÊÄ»Âͱ·ÂÊóÈ»ÐÆ·ÉƔÅËÈÊÅËÊ»
ÈóÆ·È·Ê¿ÅÄƑ·ºÈ»ÉÉ»ÐƖÌÅËÉËÄ¿Ç˻ûÄÊÑËĹ»ÄÊÈ»ºͱ·ÉÉ¿ÉʷĹ»Ê»¹¾Ä¿ÇË»·½ÈóóƔ
Ʒ ¿Â»¹Ó¸Â»»ÉʺóÊóÈ¿ÅÈóƑ¿Â¼·ËÊ»ȻÃÆ·¹»ÈÆ·ÈËĹӸ»ÅËËÄ»Äɻø»ÉÆ󹿼¿ÇË»Ƒº¿ÉÆÅÄ¿¸Â»·ËÆÈòÉ
des Centres d'Assistance Technique agréés.
NE jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
NE PASËʿ¿ɻÈ»ÆÈź˿ÊÉÅËɺ»É¹ÅËÌ»ÈÊËÈ»ÉÅ˺»É¹ÅËÉÉ¿ÄÉÅ˹ÅÄÀÅ¿ÄʻûÄÊѺ»É¹¾·Ë¼¼»Ɩ¿ÊÉ
et/ou des thermophores électriques.
Ʒ ̿ʻȻ¹ÅÄÊ·¹Ê·Ì»¹º»ÉŸÀ»ÊÉÆÅ¿ÄÊËÉÅË·¹óÈóÉÇË¿ÆÅËÈÈ·¿»ÄʻĺÅÃ÷½»ÈÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƔ
N'écrasez pas l'appareil, ne le pliez PASƑ»ÊÄ»ÂͱËʿ¿ɻÐÆ·ÉÑÂͱ»ÎÊóÈ¿»ËÈƔ
ATTENTION ! AVANT D’UTILISER CET APPAREIL:
Ʒ Ĺ·Éº»ºÅËÊ»ÉËÈÌÅÊÈ»ÆÈÅÆȻɷÄÊóƑ¹ÅÄÉËÂÊ»ÐÌÅÊÈ»Ã󺻹¿ÄÊÈ·¿Ê·ÄÊ·Ì·ÄʺͱËʿ¿ɻÈÂͱ·ÆÆ·È»¿ÂƔ
Surtout en cas de:
·Ɣ ÆÈŸÂòûɺ»¹¿È¹Ë·ʿÅÄɷĽ˿ĻÅ˺»É»ÄÉ¿¸¿Â¿Êó¹ËÊ·Äó»ÈóºË¿Ê»ƒ
¸Ɣ »Ä¹·Éº»Ã·Â·º¿»É½È·Ì»ÉÅË·ÆÈòÉ·ÌÅ¿ÈÉ˸¿ËÄ»ÅÆóÈ·Ê¿Åă
¹Ɣ ȾËûɷ¹¹ÅÃÆ·½Äóɺ»¼¿òÌÈ»ƑÌ·È¿¹»ÉƑʾÈÅøÅÉ»ÉƑ¿Ä¼Â·Ã÷ʿÅÄÉÌ»¿Ä»ËÉ»ÉƑÀ·ËÄ¿ÉÉ»Ƒº¿·¸òÊ»Ƒ
maladies nerveuses (par ex. sciatique), tuberculoses, tumeurs, hémorroïdes, contusions ou
inflammations aiguës.
Ʒ ͱËʿ¿ɷʿÅÄ º» Âͱ·ÆÆ·È»¿Â »ÉÊ ºó¹ÅÄÉ»¿ÂÂó» ·ËÎ Æ»ÈÉÅÄÄ»É ÆÅÈÊ·ÄÊ ËÄ Æ·¹»Ã·Á»ÈƑ º»É ¿ÃÆ·ÄÊÉ ÅË
d'autres dispositifs similaires, aux femmes enceintes, ou en présence de douleurs de nature inconnue.
N'utilisez PAS non plus l'appareil dans les cas suivants:
a. sur des animaux ;
b. en cas d'hernie du disque ou de conditions pathologiques de la colonne vertébrale ;
¹Ɣ »Ä¹·Éº»Ã·Â·º¿»ÉºËÉÏÉÊòû¹·Èº¿ÅƖ̷ɹË·¿È»»Êº»Ã·Âº»ÊôÊ»ƒ
d. en cas d'enflures, de brûlures, de blessures ouvertes, de blessures récentes, d'hématomes,
d'hémorragies ou d'autres lésions sur le dos ou sur les jambes ;
e. pendant le sommeil ;
¼Ɣ ·ÆÈòÉ·ÌÅ¿ÈÆȿɺ»ÉÃ󺿹·Ã»ÄÊƑ¸Ëº»Âͱ·Â¹ÅÅÂÅËÆȿɺ»ºÈŽ˻ÉƔ
»Æ·ÉËʿ¿ɻÈÂͱ·ÆÆ·È»¿Âº»¼·îÅĻι»ÉÉ¿Ì»Ƒ·ËƖº»ÂѺ»ÉºËÈó»ÉÈ»¹ÅÃ÷ĺó»ÉƔÆÈòÉʸʼÿÄËÊ»É
de traitement, il est conseillé de se reposer durant au moins 20 minutes.
Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¿Â »ÉÊ »Î¹ÂËɿ̻ûÄÊ º»ÉÊ¿Äó Ñ ËÄ» Ëʿ¿ɷʿÅÄ º·ÄÉ ËÄ ¹ÅÄÊ»ÎÊ» ºÅûÉÊ¿ÇË»Ƒ »Ê Ä» ºÅ¿Ê »Ä
·Ë¹ËĹ·ÉôÊÈ»Ëʿ¿ÉóѺ»É¼¿ÄÉÆÈż»ÉÉ¿ÅÄĻ»ɻÊƭÅËÃ󺿹·Â»ÉƔ
Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¿Â·ËÄ»ÉËȼ·¹»¹¾·Ë¼¼·ÄÊ»Ɣ»ÉÆ»ÈÉÅÄÄ»ÉÆÈóÉ»ÄÊ·ÄÊËÄ»¿ÄÉ»ÄÉ¿¸¿Â¿ÊóÑ·¹¾·Â»ËȺſ̻ÄÊ
faire attention durant l’utilisation de l’appareil.
ATTENTION!
Le massage doit toujours être agréable et relaxant. Si vous ressentez des douleurs ou
une gêne, changez de position ou interrompez le massage.
Ne vous appuyez jamais sur les têtes massantes lorsque vous changez de position
ou si vous changez la position du coussin.
N'insérez ou ne coincez aucun type d'objet ni les doigts entre les têtes massantes
rotatives et leurs Supports.
26
MI000665.indd 26
20/07/11 15.13
FR
SYMBOLES
ATTENTION
INTERDICTION
ON / OFF
DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET DES ACCESSOIRES (figure A)
1) têtes de massage
2-7) bandes de fixation
3) connecteurs
4) alimenteur de réseau avec connecteurs
5) appareil de commande
6) stone massage
PREPARATION
Ʒ
Ʒ
Déballer le produit et enlever les arrêts utilisés pour le transport.
Vérifier que le produit soit intègre et pas endommagé.
ÅÈÉ º» · ÆȻÿòÈ» Ëʿ¿ɷʿÅÄƑ ºó¸ÂÅÇË»È Â» º¿ÉÆÅÉ¿Ê¿¼ º» Éó¹ËÈ¿Êó º» ÊÈ·ÄÉÆÅÈÊ ºË
Ãó¹·Ä¿Éûº»Ã·ÉÉ·½»ƔóÌ¿Éɻȷ̿ÉÇË¿É»ÊÈÅËÌ»ÑÂƠ·ÈÈ¿òÈ»ºËºÅÉÉ¿»È»ÄËʿ¿ɷÄÊ
l’outil prévu.
Le masseur sera irrémédiablement endommagé et ne sera plus utilisable si la vis de
sécurité de transport n’est pas enlevée avant d’utiliser le produit. Cette situation n’est
pas couverte par la garantie. Lorsque la vis est enlevée, elle ne doit plus être réinsérée.
»Ã·ÉÉ»ËÈ»ÉÊóÇË¿ÆóºƠËÄÉÏÉÊòûº»¼¿Î·Ê¿ÅÄɹȷʹ¾ÇË¿Æ»Èûʺ»ÂƠ·º·ÆÊ»ÈÑ·ÆÂËÆ·Èʺ»É¹¾·¿É»Éº·ÄÉ
»¹ÅÃûȹ»Ɣ·¿È»Æ·ÉɻȻɺ»Ëθ·Äº»Éɹȷʹ¾ƺʹƻƺʾƻº»ÈÈ¿òȻ»ºÅÉÉ¿»È»Ê»ɼ¿Î»ÈÂƠËÄ»·Ì»¹ÂƠ·ËÊÈ»Ñ
l’aide du velcro prévu à cet effet. Si vous préférez, vous pouvez tout simplement poser le masseur sur votre
siège ou votre fauteuil. Ne pas l’utiliser sur des surfaces en bois, car cela pourrait les détériorer.
ATTENTION!
Ʒ
Ʒ
Ʒ
»Ã·ÉÉ»ËÈÄƠ»ÉÊÆ·ÉÆÈóÌËÆÅËÈôÊÈ»Ëʿ¿ÉóѸÅȺºƠËÄÌ󾿹Ë»Ɣ
ʿ¿ɻÈËĻɻÈÌ¿»ÊʻɿÌÅËÉÉÅ˾·¿Ê»ÐËÄ÷ÉÉ·½»ÆÂËɺó¿¹·ÊƔ
Connecter le transformateur au masseur à l’aide des connecteurs (3) prévus à cet effet.
ȷĹ¾»È»ÆÈź˿ʷËÈóÉ»·Ëó»¹ÊÈ¿ÇË»ºÅûÉÊ¿ÇË»Ɣ
27
MI000665.indd 27
20/07/11 15.13
FR
UTILISATION
ÆÆËÏ»ÈÉËÈ·ÊÅ˹¾» ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈ·ÂÂËûÈ»÷ÉÉ»ËÈƔ»É¸Â»Ë»ÉÉ¿ÊËó»ÉÉËÈ»ÆóÈ¿ÃòÊÈ»º»É»ÉÆ·¹»É
de massage s’allumeront (Cervicales et Dos).
3 types de massage peuvent être sélectionnés simultanément.
Ʒ Cervicales/Epaules
Ʒ Dos
Ʒ Stone Massage Fesses
MASSAGE DES CERVICALES ET EPAULES
Ʒ ÆÆËÏ»È ÉËÈ Â· ÊÅ˹¾» ƺ¼¿½Ɣ ƻƓ Â»É ÊôÊ»É º» ÷ÉÉ·½» ÈÅÊ·Ê¿Ì»É ¹»ÈÌ¿¹·Â»ÉƭóÆ·Ë»É
commencent à tourner.
Ʒ ó½Â»È·ÆÅÉ¿Ê¿Åĺ»ÉÊôʻɺ»Ã·ÉÉ·½»Ɠº¿È¿½»È»ÀÅÏÉÊ¿¹Áº»Â·¹ÅÃ÷ĺ»ƺ¼¿½ƔƻÌ»ÈÉÆÅËÈÆ·ÉÉ»È
·Ë÷ÉÉ·½»º»ÉƔ¿È¿½»È»ÀÅÏÉÊ¿¹Áƺ¼¿½ƔƻÌ»ÈÉÆÅËÈÆ·ÉɻȷË÷ÉÉ·½»º»ÉƔ
Ʒ ¿È¿½»È»ÀÅÏÉÊ¿¹Áº»Â·¹ÅÃ÷ĺ»ƺ¼¿½ƔƻÌ»ÈÉ»¾·ËÊϳƺ¾·ËÊƻÅËϴ(bas) pour régler l’action du massage
Ì»ÈÉ»¾·ËÊÅËÌ»ÈÉ»¸·É»ÊÂŹ·Â¿É»È»÷ÉÉ·½»Â»Ã¿»ËÎÆÅÉÉ¿¸Â»Ɣ
Ʒ ÅËÈ·ÈÈôʻȻ÷ÉÉ·½»Ƒ·ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺ¼¿½ƔƻƔ
HEAT: fonction chauffante.
Ʒ ÆÆËÏ»ÈÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈ·¹Ê¿Ì»È·¹¾·Â»ËÈƻĺ·ÄÊ»÷ÉÉ·½»º»É»ÈÌ¿¹·Â»É»ÊÆ·Ë»ÉƔ
Ʒ ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»ÆÅËÈ·ºóÉ·¹Ê¿Ì»ÈƔ
MASSAGE DOS
3 types de massage alternatifs peuvent être sélectionnés:
Ʒ Shiatsu
Ʒ Swing
Ʒ Linear
Les trois massages ne peuvent pas être sélectionnés en même temps.
SHIATSU: massage circulaire
Ʒ ÆÆËÏ»ÈÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈ·¹Ê¿Ì»È»÷ÉÉ·½»Ɣ»Ã·ÉÉ·½»¹ÅÃÆ»ʺ˺ÅÉ»ÉÊ·¹Ê¿Ìó
et les 4 leds situées sur la commande s’allumeront.
Ʒ ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈÂŹ·Â¿É»È»÷ÉÉ·½»ÉËÈ·ƷÈÊ¿»¾·ËÊ»ºËºÅÉ
et s’allumeront uniquement les 2 leds supérieures.
Ʒ ÆÆËÏ»È º» ÄÅËÌ»·Ë ÉËÈ Â· ÊÅ˹¾» ƺ¼¿½Ɣ ƻ ÆÅËÈ ÂŹ·Â¿É»È » ÷ÉÉ·½» ÉËÈ Â· Æ·ÈÊ¿» ¸·ÉÉ»
(lombaire) du dos et s’allumeront uniquement les 2 leds inférieures.
Ʒ ÅËÈ·ÈÈôʻȻ÷ÉÉ·½»Ƒ·ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»¹ÅÈÈ»ÉÆÅĺ·ÄÊ»Ɣ
SWING: massage ondulatoire
Ʒ ÆÆËÏ»ÈÉËÈ·ÊÅ˹¾»
ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈ·¹Ê¿Ì»È»÷ÉÉ·½»Ɣ»Ã·ÉÉ·½»¹ÅÃÆ»ʺ˺ÅÉ»ÉÊ·¹Ê¿Ìó»Ê
les 4 leds situées sur la commande s’allumeront.
Ʒ ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»
ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈÂŹ·Â¿É»È»÷ÉÉ·½»ÉËÈ·ƷÈÊ¿»¾·ËÊ»ºËºÅÉ»Ê
s’allumeront uniquement les 2 leds supérieures.
Ʒ ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»
ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈÂŹ·Â¿É»È»÷ÉÉ·½»ÉËÈ·ƷÈÊ¿»¸·ÉÉ»ƺÂÅø·¿È»ƻ
du dos et s’allumeront uniquement les 2 leds inférieures.
Ʒ ÅËÈ·ÈÈôʻȻ÷ÉÉ·½»Ƒ·ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»¹ÅÈÈ»ÉÆÅĺ·ÄÊ»Ɣ
LINEAR: massage linéaire
Ʒ ÆÆËÏ»ÈÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈ·¹Ê¿Ì»È»÷ÉÉ·½»Ɣ»Ã·ÉÉ·½»¹ÅÃÆ»ʺ˺ÅÉ»ÉÊ·¹Ê¿Ìó»Ê
les 4 leds situées sur la commande s’allumeront.
Ʒ ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈÂŹ·Â¿É»È»÷ÉÉ·½»ÉËÈ·ƷÈÊ¿»¾·ËÊ»ºËºÅÉ»Ê
s’allumeront uniquement les 2 leds supérieures.
Ʒ ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈÂŹ·Â¿É»È»÷ÉÉ·½»ÉËÈ·ƷÈÊ¿»¸·ÉÉ»ƺÂÅø·¿È»ƻ
du dos et s’allumeront uniquement les 2 leds inférieures.
Ʒ ÆÆËÏ»ÈÉËÈ·ÊÅ˹¾» ϵ϶ ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈÈó½Â»È··Ƚ»ËȺ»ÉÊôʻɺ»Ã·ÉÉ·½»Ɣ
Ʒ ÅËÈ·ÈÈôʻȻ÷ÉÉ·½»Ƒ·ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»¹ÅÈÈ»ÉÆÅĺ·ÄÊ»Ɣ
28
MI000665.indd 28
20/07/11 15.13
FR
STONE MASSAGE ZONE FESSES.
Ʒ ÆÆËÏ»ÈÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈ·¹Ê¿Ì»È»÷ÉÉ·½»ÑÌ¿¸È·Ê¿Åĺ·ÄÉ·ÐÅÄ»º»ÂƠ·ÉÉ¿É»Ɣ»
siège vibrera au niveau minimum d’intensité (bas niveau de vibration).
Ʒ ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ»¸ÅËÊÅÄƺ¼¿½ƔƻÆÅËȷ˽ûÄÊ»ÈÂƠ¿ÄÊ»ÄÉ¿Êóƺ¾·ËÊÄ¿Ì»·Ëº»Ì¿¸È·Ê¿ÅÄƻƔ
Ʒ ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺ¼¿½ƔƻÆÅËȺóÉ·¹Ê¿Ì»È»÷ÉÉ·½»Ɣ
Arrêt automatique
Le masseur s’arrête automatiquement après 15 minutes. Cette fonction ne remplace pas l’arrêt normal de
l’appareil, qui doit être arrêté quand il n’est pas utilisé. Lorsque vous arrêtez l’appareil le mécanisme de
massage revient toujours sur la position “LOWER”. Lorsque vous l’actionnez de nouveau le massage repart
de cette position.
ÆÈòÉÂƠËʿ¿ɷʿÅÄƑºó¸È·Ä¹¾»Ð·¼¿¹¾»ºËÈóÉ»·ËºƠ·Â¿Ã»ÄÊ·Ê¿ÅÄƔ
ENTRETIEN
ó¸È·Ä¹¾»ÐÊÅËÀÅËÈÉ· ¼¿¹¾»º»ÂƠ·Â¿Ã»ÄÊ·Ê¿ÅÄ ó»¹ÊÈ¿ÇË»·Ì·Äʺ»Ä»ÊÊÅÏ»ÈÅ˺Ơ»ÄÊȻʻĿÈÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂÅËÉƠ¿Â
ÄƠ»ÉÊÆ·ÉËʿ¿ÉóƔ»Ã·ÉÉ»ËÈÆ»ËÊôÊȻĻÊÊÅÏóÑÂƠ·¿º»ºƠËĹ¾¿¼¼ÅĺÅËλÊÂó½òȻûÄʾËÿº»Ɣ»ÉÊ·ËÉÉ¿
possible d’utiliser un détergent léger.
·Ä½»ÈÂƠ·ÆÆ·È»¿Â÷ÉÉ»ËȾÅÈɺ»ÆÅÈÊ󻺻ɻļ·ÄÊÉƑº·ÄÉËÄ¿»Ë¼È·¿É»ÊÉ»¹Ɣ
PROBLEMES ET SOLUTIONS
»É ·ÆÆ·È»¿ÂÉ ÉÅÄÊ ¹ÅÄÉÊÈË¿ÊÉ ·ËÎ ÆÂËÉ ¾·ËÊÉ Éʷĺ·ÈºÉƔ  ÄͱÏ · Æ·É ºͱóÂóûÄÊÉ ÆÅËÌ·ÄÊ ôÊÈ» ÈóÆ·ÈóÉ Æ·È
ÂͱËʿ¿ɷʻËÈƔË¿ÌȻ»ÉÉÅÂËÊ¿ÅÄɿĺ¿ÇËó»ÉÉ¿Âͱ·ÆÆ·È»¿ÂÄ»¼ÅĹʿÅÄĻƷÉƔ
ÈŸÂòû
Cause possible
Solution
¼·¿ÊºË¸ÈË¿Êƻĺ·ÄÊÂͱËʿ¿ɷʿÅÄƔ
ÄóÌ¿Ê·¸Â»Ƒ÷¿É¹»Äͱ»ÉÊ
ͱ·Æ·Éºͱ¿Ä¼Â˻Ĺ»ÉËÈ·ºËÈ󻺻̿»
Æ·ÉËĻƷÄÄ»º»Âͱ·ÆÆ·È»¿ÂƔ º»Âͱ·ÆÆ·È»¿ÂƔ
Le bruit augmente pendant le
massage
Il a été utilisé pendant
trop longtemps sans
interruption?
ÈÈôÊ»ÐÂͱ·ÆÆ·È»¿Â»Ê·¿ÉÉ»ÐƖ»ȻÆÅÉ»È
ÆÂËɺͱËÄ»¾»ËÈ»Ɣ
óÉÏĹ¾ÈÅÄ¿É·Ê¿Åĺ·ÄÉ»
ÃÅË̻ûÄÊѺÈÅ¿Ê»»Êѽ·Ë¹¾»
du mécanisme du masseur
ͱ»ÉÊËÄÆÈŸÂòû
structurel.
ÂÄ»Éͱ·½¿ÊƷɺͱËÄ»·ÂÊóÈ·Ê¿ÅÄƔ
»Ê¿Ã»È··ÈÈôÊóÂͱ·ÆÆ·È»¿Â
ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»
÷ȹ¾»ƭ·ÈÈôÊ
·¼¿¹¾»»ÉÊƖ»Â»¿ÄÉóÈó»
dans la prise?
ÄÉóȻȷ¼¿¹¾»º·ÄÉ·ÆÈ¿É»º»
courant.
ͱ¿ÄÊ»ÈÈËÆÊ»ËÈ»ÉÊƖ¿Â·¹Ê¿ÌóƜ
»ÊÊÈ»Âͱ·ÆÆ·È»¿Â»Ä÷ȹ¾»Ɣ
»ÆÈź˿ÊÉͱ»ÉÊ·ÈÈôÊóÑ
¹·ËÉ»ºͱËÄÆÅ¿ºÉ»Î¹»ÉÉ¿¼Ɯ
Enlever le poids et attendez quelques
ÿÄËÊ»ÉƑÂͱ·ÆÆ·È»¿ÂȻƷÈÊ¿È·Ɣ
ÂÄ»¼ÅĹʿÅÄĻƷÉÅËÉͱ·ÈÈôÊ»
pendant le massage.
ͱ¿ÂÉ»ÆÈź˿ʺ»ÉÉ¿ÊË·Ê¿ÅÄɺ¿¼¼óÈ»Äʻɺ»¹»Â»ɿĺ¿ÇËó»É¹¿Ɩº»ÉÉËÉƑ¿Â¼·Ëʺó¸È·Ä¹¾»È·¼¿¹¾»º»Â·ÆÈ¿É»
º»¹ÅËÈ·ÄÊƑ·ÊʻĺȻÇË»ÂÇË»ÉÿÄËʻɻÊÈ»¸È·Ä¹¾»È·¼¿¹¾»ƑÆË¿ÉÈ»ºó÷ÈÈ»ÈƔ
¿Âͱ·ÆÆ·È»¿Â¹ÅÄÊ¿Ä˻ѷÌſȺ»ÉÆÈŸÂòûÉƑ·ºÈ»ÉÉ»ÐƖÌÅËÉÑËĹ»ÄÊÈ»ºͱ·ÉÉ¿ÉʷĹ»·½ÈóóƔ
29
MI000665.indd 29
20/07/11 15.13
IT
FR
ELIMINATION
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Eliminez-le en vous conformant aux
normes de protection de l’environnement.
Ä Ì»ÈÊË º» · ÄÅÈû »ËÈÅÆó»ÄÄ» ʹʷʷʹƭˀʽƭƑ ÂƠ·ÆÆ·È»¿Â ¾ÅÈÉ ºƠËÉ·½» ºÅ¿Ê ôÊÈ» ó¿ÿÄó É»ÂÅÄ Â»É
règles. Les matières recyclables contenues dans l’appareil sont récupérées, afin d’éviter de dégrader
l’environnement. Pour plus d’informations, adressez-vous au centre de recyclage local ou au revendeur
de l’appareil.
ASSISTANCE ET GARANTIE
ÅËÈ»ÉÈóÆ·È·Ê¿ÅÄÉ»ÊÂƠ·¹¾·Êº»Æ¿ò¹»Éº»È»¹¾·Ä½»Ƒ·ºÈ»ÉÉ»ÐƖÌÅËÉ·ËÉ»ÈÌ¿¹»·½ÈóóºƠ·ÉÉ¿ÉʷĹ»ÆÅËÈ»É
clients IMETEC, en contactant le Numéro Vert indiqué ci-dessous ou en consultant notre site internet.
L’appareil est couvert par une garantie du fabricant. Pour plus de détails, consultez la feuille de garantie jointe.
»ÄÅÄƖÈ»ÉÆ»¹Êº»É¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄɹÅÄÊ»Ä˻ɺ·Äɹ»Ã·ÄË»ÂÇË·ÄÊÑÂͱËʿ¿ɷʿÅÄƑ·ËÉÅ¿Ä»ÊÑ·÷¿ÄʻķĹ»
º»Âͱ·ÆÆ·È»¿ÂƑ·ÄÄË»»ºÈÅ¿ÊÑ·½·È·ÄÊ¿»ºË¼·¸È¿¹·ÄÊƔ
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tél. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000665
0611 (MMYY)
www. imetec.com
30
MI000665.indd 30
20/07/11 15.13

Documentos relacionados

www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052

www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 ·ƔÆÈŸ»ÿº¿¹¿È¹Å·пÅÄ»ɷĽ˿½Ä·ÅÉ»ÄÉ¿¸¿Â¿ÊѹËÊ·Ä»·È¿ºÅÊÊ·ƒ b. presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione; c. presenza di raffreddori con febbre, varici, trombosi, infiamm...

Leia mais

SPREMIAGRUMI

SPREMIAGRUMI Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

Leia mais