www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052
Transcrição
www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052
www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000665.indd 1 20/07/11 15.12 Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Instruções de uso Navodila za uporabo Instructions pour l’emploi SEDILE MASSAGGIANTE SEDILE MASSAGGIANTE ASIENTO MASAJEADOR ASSENTO MASSAGEANTE ±± SIEGE MASSEUR TYPE H2601 MI000665.indd 2 20/07/11 15.12 IT ES PT SL FR MI000665.indd 3 pagina página página stran page 1 7 13 19 25 20/07/11 15.12 ǀǁ GUIDA ILLUSTRATIVA GUÍA ILUSTRATIVA GUIA ILUSTRATIVO SLIKOVNI VODNIK ILLUSTRATIVE GUIDE 1 7 2 6 3 5 4 I MI000665.indd 4 20/07/11 15.13 ǀǁ SHIATSU TOP S HEAT C SHIATSU LINEAR SWING STONE II MI000665.indd 5 20/07/11 15.13 DATI TECNICI DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS 9 DONNEES TECHNIQUES TYPE H2601 In: 12V 3A III MI000665.indd 6 20/07/11 15.13 IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL MASSAGGIATORE Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera documentazione. Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina. INDICE AVVERTENZE SULLA SICUREZZA LEGENDA SIMBOLI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI PREPARAZIONE UTILIZZO MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE PROBLEMI E SOLUZIONI SMALTIMENTO ASSISTENZA E GARANZIA Guida illustrativa Dati tecnici pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. I-II III 1 3 3 3 4 5 5 6 6 AVVERTENZE SULLA SICUREZZA Ʒ ÅÆÅ·Ì»ÈÈ¿ÃÅÉÉÅÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åº·Â·¹Åļ»Ð¿ÅÄ»Ƒ¹ÅÄÊÈÅ·ȻÂƠ¿ÄÊ»½È¿ÊѺ»Â·¼ÅÈÄ¿ÊËÈ·¿Ä¸·É»·Â disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. Ʒ  ÷ʻȿ·Â» º»Â· ¹Åļ»Ð¿ÅÄ» ÄÅÄ ò ËÄ ½¿Å¹·ÊÊÅÂÅ Æ»È ¸·Ã¸¿Ä¿Ƙ »Ä»È» ¿Â É·¹¹¾»ÊÊÅ º¿ Æ·ÉÊ¿¹· lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento! Ʒ ȿ÷ º¿ ¹Å»½·È» ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƑ ¹ÅÄÊÈÅ·Ȼ ¹¾» ¿ º·Ê¿ º»Â· Ê»ÄÉ¿ÅÄ» º¿ Ȼʻ È¿ÆÅÈÊ·Ê¿ ÉË· targhetta di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La targhetta di identificazione si trova sull’alimentatore dell’apparecchio. Ʒ ÂÆȻɻÄÊ»·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åº»Ì»»ÉɻȻËʿ¿ÐзÊÅËÄ¿¹·Ã»ÄÊ»·ÂÂÅɹÅÆÅƻȹ˿òÉÊ·ÊÅÆÈŽ»ÊÊ·ÊÅƑ ÅÌÌ»ÈÅ ¹Åû ÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ» Æ»È ËÉÅ ºÅûÉÊ¿¹ÅƔ Ë·ÂÉ¿·É¿ ·ÂÊÈÅ Ëʿ¿ÐÐÅ ò ¹ÅÄÉ¿º»È·ÊÅ ÄÅÄ conforme e pertanto pericoloso. Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅÄÅÄòº»ÉÊ¿Ä·ÊÅ·º»ÉɻȻËÉ·Êź·Æ»ÈÉÅÄ»ƺ¸·Ã¸¿Ä¿¹ÅÃÆȻɿƻ»¹Ë¿¹·Æ·¹¿ÊѼ¿É¿¹¾»Ƒ sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. 1 MI000665.indd 1 20/07/11 15.13 IT I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. NON toccare mai l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi. NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa elettrica. »ÉÆÅÈÈ»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å·ÂÂƠËÿº¿ÊÑÅ·ÂÂƠ¿Ä¼ÂËÉÉź¿·½»ÄÊ¿·ÊÃÅɼ»È¿¹¿ƺƿŽ½¿·ƑÉÅ»ƻƔ Ʒ ¿É¿ÄɻȿȻɻÃÆȻ·ÉÆ¿Ä·º·ÂÂƠ·Â¿Ã»ÄʷпÅÄ»»Â»ÊÊÈ¿¹·Æȿ÷º»Â·ÆË¿п·Å÷ÄËÊ»ÄпÅÄ»»¿Ä caso di mancato utilizzo dell’apparecchio. Ʒ Ĺ·Éź¿½Ë·ÉÊÅź¿¹·ÊÊ¿ÌżËÄпÅķûÄÊź»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƑÉÆ»½Ä»ÈÂÅ»ÄÅÄ÷ÄÅûÊÊ»ÈÂÅƔ»È l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. Ʒ »¿Â¹·ÌÅòº·ÄÄ»½½¿·ÊÅƑ»ÉÉź»Ì»»ÉɻȻÉÅÉÊ¿ÊË¿Êź·ËĹ·ÌÅÅËÄ·ÉÉ¿»Ã»ÉÆ»¹¿·Â»º¿ÉÆÅÄ¿¸¿Â» presso i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati. NON immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. NON usare il prodotto sotto coperte o cuscini o in combinazione con scaldaletto e/o termofori elettrici. Ʒ Ì¿Ê·È»¿Â¹ÅÄÊ·ÊÊŹÅÄŽ½»ÊÊ¿·ÆÆËÄÊ¿Ê¿Å·¹Ëÿķʿ¹¾»ÆÅÉÉÅÄź·ÄÄ»½½¿·È»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ NON schiacciare il prodotto, non piegarlo e non utilizzarlo in ambienti esterni. ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO: Ʒ Ä ¹·ÉÅ º¿ ºË¸¸¿Å ÉË· ÆÈÅÆÈ¿· É·ÂËÊ»Ƒ ɿĹ»È·ÈÉ¿ ¹ÅÄ ¿Â ÆÈÅÆÈ¿Å »º¿¹Å Æȿ÷ º»ÂÂƠËʿ¿ÐÐÅƔ Soprattutto in caso di: ·ƔÆÈŸ»ÿº¿¹¿È¹Å·пÅĻɷĽ˿½Ä·ÅÉ»ÄÉ¿¸¿Â¿ÊѹËÊ·Ä»·È¿ºÅÊÊ·ƒ b. presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione; c. presenza di raffreddori con febbre, varici, trombosi, infiammazioni venose, itterizia, diabete, malattie nervose (tipo sciatica), tubercolosi, tumori, emorroidi, contusioni o infiammazioni acute. Ʒ Ơ ɹÅÄÉ¿½Â¿·ÊÅ ÂƠËʿ¿ÐÐÅ º»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ·¿ ÆÅÈÊ·ÊÅÈ¿ º¿ Æ·¹»Ã·Á»ÈƑ ¿ÃÆ¿·ÄÊ¿ » ·ÂÊÈ¿ º¿ÉÆÅÉ¿Ê¿Ì¿ similari, alle donne in stato interessante, in presenza di dolori di natura sconosciuta. NON utilizzare l’apparecchio inoltre nei seguenti casi: a. b. c. d. su animali; in presenza di ernia al disco o di condizioni patologiche della colonna vertebrale; in presenza di malattie del sistema cardiocircolatorio e mal di testa; in presenza di gonfiori, ustioni, ferite aperte, ferite fresche, ematomi, emorragie o altre lesioni sulla schiena o sulle gambe; e. durante il sonno; f. dopo aver preso farmaci o consumato alcol o droghe; »¹¹»º»È» Ä»ÂÂƠËʿ¿ÐÐÅ ÅÂÊÈ» ¿ ƻȿź¿ È·¹¹Å÷ĺ·Ê¿Ɣ ÅÆÅ ʸʼ ÿÄËÊ¿ º¿ ÊÈ·ÊʷûÄÊÅ ò consigliabile riposarsi almeno per 20 minuti. Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ò º»ÉÊ¿Ä·ÊÅ »É¹ÂËɿ̷ûÄÊ» ·º Ëʿ¿ÐÐÅ ¿Ä ·Ã¸¿ÊÅ ºÅûÉÊ¿¹Å » ÄÅÄ º»Ì» »ÉɻȻ utilizzato per scopi professionali e/o medici. Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å¾·ËÄ·ÉËƻȼ¿¹¿»È¿É¹·Âº·Ê·Ɣ»Æ»ÈÉÅÄ»¿ÄÉ»ÄÉ¿¸¿Â¿·Â¹·ÂÅÈ»º»ÌÅÄż·È»·ÊÊ»ÄпÅÄ» durante l’utilizzo dell’apparecchio. ATTENZIONE! Il massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Cambiare la posizione o interrompere il massaggio se si avverte dolore o fastidio. NON appoggiarsi mai alle testine massaggianti quando si modifica la posizione del corpo o quella del cuscino. NON inserire o incastrare alcun tipo di oggetto o le dita tra le testine massaggianti rotanti e i loro Supporti. 2 MI000665.indd 2 20/07/11 15.13 IT LEGENDA SIMBOLI Avvertenza Divieto ON / OFF DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI (fig.A) 1) testine massaggianti 2-7) fasce di fissaggio 3) connettori 4) alimentatore di rete con connettori 5) comando 6) stone massage PREPARAZIONE Ʒ¿É¿Ã¸·Â·Ȼ¿ÂÆÈźÅÊÊÅƔ Ʒ»È¿¼¿¹·È»¹¾»¿ÂÆÈźÅÊÊÅÉ¿·¿ÄÊ»½ÈÅ»ÄÅĺ·ÄÄ»½½¿·ÊÅƔ Al primo utilizzo, sbloccare la sicurezza di trasporto del meccanismo di massaggio. Svitare la vite che si trova sul retro dello schienale utilizzando l’apposito utensile. Â÷ÉÉ·½½¿·ÊÅȻɿº·ÄÄ»½½»ÈÑ¿Èȿûº¿·¸¿ÂûÄÊ»»ÄÅÄÉ·ÈÑÆ¿ŊËʿ¿Ðз¸¿Â»É»ÄÅÄÉ¿ rimuove la vite di sicurezza di trasporto prima di utilizzare il prodotto. Questo caso non ò¹ÅÆ»ÈÊź·½·È·Äп·ƔÄ·ÌÅÂÊ·È¿ÃÅÉÉ·Ƒ·̿ʻÄÅÄÌ·Æ¿ŊÈ»¿ÄɻȿʷƔ Â÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ»òºÅÊ·Êź¿ËÄÉ¿Éʻ÷º¿¼¿ÉÉ·½½¿Å·ÉÊÈ·ÆÆŹ¾»¹ÅÄÉ»ÄÊ»º¿·º·ÊÊ·ÈÂŷ·÷½½¿ÅÈÆ·ÈÊ» º»Â»ɻº¿»¿Ä¹ÅÃûȹ¿ÅƔ·È»Æ·ÉɷȻ»ºË»¼·É¹»·ÉÊÈ·ÆÆÅƺʹƻƺʾƻº¿»ÊÈÅÂÅɹ¾¿»Ä·Â»»¼¿Éɷʻ»ÊÈ·º¿ÂÅÈÅ tramite l’apposito velcro. Se preferite potete comunque semplicemente appoggiare il massaggiatore sulla vostra sedia o poltrona. Non utilizzarlo su superfici in legno in quanto potrebbero venire danneggiate. ATTENZIONE! Ʒ Ʒ Ʒ Ʒ Â÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ»ÄÅÄò·º·ÊÊÅ·ËÄËʿ¿ÐÐÅ¿Ä·ËÊÅƔ Qualora il massaggio Cervicale / Spalle risulti troppo alto rispetto alla proprio collo, utilizzare un cuscino per meglio adattarlo alla propria corporatura. Utilizzare un asciugamano se si desidera un massaggio più delicato. Collegare il trasformatore al massaggiatore tramite gli appositi connettori (3). Collegare il prodotto alla rete elettrica domestica. 3 MI000665.indd 3 20/07/11 15.13 IT UTILIZZO Ʒ Premere il tasto ƺ¼¿½Ɣƻƻȷ¹¹»Äº»È»¿Â÷ÉÉ·½½¿·ÊÅÈ»Ɣ¿·¹¹»Äº»È·ÄÄÅ¿¸ÂËÆÅÉÊ¿ÉËÂƻȿûÊÈÅ º»Â»·È»»º¿Ã·ÉÉ·½½¿Åƺ»ÈÌ¿¹·Â»»¹¾¿»Ä·ƻƔ Possono essere selezionati fino a 3 tipi di massaggio contemporaneamente: Ʒ Cervicale / Spalle Ʒ Schiena Ʒ Stone Massage Glutei MASSAGGIO CERVICALE E SPALLE Ʒ ȻûȻ¿ÂÊ·ÉÊÅƺ¼¿½ƔƻƓ»ʻÉʿĻ÷ÉÉ·½½¿·ÄÊ¿ÈÅÊ·ÄÊ¿¹»ÈÌ¿¹·Â»ƭÉƷ»¹ÅÿĹ¿·ÄÅ· ruotare. Ʒ »½Å·Ȼ·ÆÅɿпÅÄ»º»Â»ʻÉʿĻ÷ÉÉ·½½¿·ÄÊ¿Ɠ¿Äº¿È¿ÐзȻ¿ÂÀÅÏÉÊ¿¹Áƺ¼¿½Ɣƻº»Â¹Å÷ĺÅÌ»ÈÉÅÆ»È passare al massaggio CERVICALE. Indirizzare il joystick verso S per passare al massaggio SPALLE. Ʒ ĺ¿È¿ÐзȻ ¿Â ÀÅÏÉÊ¿¹Á º»Â ¹Å÷ĺŠƺ¼¿½Ɣ ƻ Ì»ÈÉÅ ÂƠ·ÂÊÅ ϳ (alto) o ϴ (basso) per regolare l’azione del massaggio in alto o in basso e localizzare al meglio il massaggio. Ʒ »È·ÈÈ»ÉÊ·È»¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅÆȻûȻÄËÅ̷ûÄÊ»¿ÂÊ·ÉÊÅƺ¼¿½Ɣƻ. HEAT: funzione riscaldante. Ʒ ȻûȻ¿ÂÆËÂÉ·ÄÊ»ƺ¼¿½ƔƻƻȷÊÊ¿Ì·È»¿Â¹·ÂÅÈ»ºËÈ·ÄÊ»¿Â÷ÉÉ·½½¿Å»ÈÌ¿¹·Â»»Æ·Â»Ɣ Ʒ Premerlo nuovamente per disattivarlo. MASSAGGIO SCHIENA Possono essere selezionati 3 tipi di massaggio alternativi: Ʒ Shiatsu Ʒ Swing Ʒ Linear I tre massaggi non sono selezionabili contemporaneamente. SHIATSU: massaggio circolare Ʒ ȻûȻ¿ÂÊ·ÉÊÅƺ¼¿½ƔƻƻȷÊÊ¿Ì·È»¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅƔ¿·ÊÊ¿Ì·¿Â÷ÉÉ·½½¿Å¹ÅÃÆ»Êŷ·ɹ¾¿»Ä·» si accenderannoi 4 led posti sul comando. Ʒ ȻûȻÄËÅ̷ûÄÊ»¿ÂÊ·ÉÊÅƺ¼¿½ƔƻÆ»ÈÂŹ·Â¿ÐзȻ¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅĻ·ƷÈÊ»·ÂÊ·º»Â·ɹ¾¿»Ä·Ƒ si accenderanno solo i 2 led superiori. Ʒ ȻûȻ·Ä¹ÅÈ·¿ÂÊ·ÉÊÅƺ¼¿½ƔƻÆ»ÈÂŹ·Â¿ÐзȻ¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅĻ·ƷÈÊ»¸·ÉÉ·ƺÂÅø·È»ƻº»Â· ɹ¾¿»Ä·ƑÉ¿·¹¹»Äº»È·ÄÄÅÉÅÂÅ¿ʹ»º¿Ä¼»È¿ÅÈ¿Ɣ Ʒ Per arrestare il massaggio premere nuovamente il tasto corrispondente. SWING: massaggio ondulatorio Ʒ ȻûȻ¿ÂÊ·ÉÊÅ ƺ¼¿½ƔƻƻȷÊÊ¿Ì·È»¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅƔ¿·ÊÊ¿Ì·¿Â÷ÉÉ·½½¿Å¹ÅÃÆ»Êŷ·ɹ¾¿»Ä·»É¿ accenderannoi 4 led posti sul comando. Ʒ ȻûȻÄËÅ̷ûÄÊ»¿ÂÊ·ÉÊÅ ƺ¼¿½ƔƻÆ»ÈÂŹ·Â¿ÐзȻ¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅĻ·ƷÈÊ»·ÂÊ·º»Â·ɹ¾¿»Ä·ƑÉ¿ accenderanno solo i 2 led superiori. Ʒ ȻûȻ·Ä¹ÅÈ·¿ÂÊ·ÉÊÅ ƺ¼¿½ƔƻÆ»ÈÂŹ·Â¿ÐзȻ¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅĻ·ƷÈÊ»¸·ÉÉ·ƺÂÅø·È»ƻº»Â· ɹ¾¿»Ä·ƑÉ¿·¹¹»Äº»È·ÄÄÅÉÅÂÅ¿ʹ»º¿Ä¼»È¿ÅÈ¿Ɣ Ʒ Per arrestare il massaggio premere nuovamente il tasto corrispondente. LINEAR: massaggio lineare Ʒ ȻûȻ¿ÂÊ·ÉÊÅƺ¼¿½ƔƻƻȷÊÊ¿Ì·È»¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅƔ¿·ÊÊ¿Ì·¿Â÷ÉÉ·½½¿Å¹ÅÃÆ»Êŷ·ɹ¾¿»Ä·» si accenderannoi 4 led posti sul comando. Ʒ ȻûȻÄËÅ̷ûÄÊ»¿ÂÊ·ÉÊÅƺ¼¿½ƔƻÆ»ÈÂŹ·Â¿ÐзȻ¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅĻ·ƷÈÊ»·ÂÊ·º»Â·ɹ¾¿»Ä·Ƒ si accenderanno solo i 2 led superiori. Ʒ ȻûȻ·Ä¹ÅÈ·¿ÂÊ·ÉÊÅƺ¼¿½ƔƻÆ»ÈÂŹ·Â¿ÐзȻ¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅĻ·ƷÈÊ»¸·ÉÉ·ƺÂÅø·È»ƻº»Â· ɹ¾¿»Ä·ƑÉ¿·¹¹»Äº»È·ÄÄÅÉÅÂÅ¿ʹ»º¿Ä¼»È¿ÅÈ¿Ɣ 4 MI000665.indd 4 20/07/11 15.13 IT Ʒ Ʒ Premere il tastoϵ϶ƺ¼¿½ƔƻÆ»ÈÈ»½Å·Ȼ··Ƚ¾»Ðзº»Â»ʻÉʿĻ÷ÉÉ·½½¿·ÄÊ¿Ɣ Per arrestare il massaggio premere nuovamente il tasto corrispondente. STONE MASSAGE GLUTEI Ʒ ȻûȻ¿ÂÆËÂÉ·ÄÊ»ƺ¼¿½ƔƻƻȷÊÊ¿Ì·È»¿Â÷ÉÉ·½½¿Å·Ì¿¸È·Ð¿ÅĻĻ·ÐÅÄ·º»Â·ɻºËÊ·ƔÂÉ»º¿Â» vibrerà sul livello minimo di intensità (basso livello di vibrazione). Ʒ ȻûȻÄËÅ̷ûÄÊ»¿ÂÆËÂÉ·ÄÊ»ƺ¼¿½ƔƻƻȷËûÄÊ·È»ÂƠ¿ÄÊ»ÄÉ¿ÊÑƺ·ÂÊÅ¿̻ÂÂź¿Ì¿¸È·Ð¿ÅÄ»ƻƔ Ʒ ȻûȻÄËÅ̷ûÄÊ»¿ÂÊ·ÉÊÅƺ¼¿½ƔƻƻȺ¿É·ÊÊ¿Ì·È»¿Â÷ÉÉ·½½¿ÅƔ AUTOSPEGNIMENTO Il massaggiatore si spegne automaticamente dopo 15 minuti. Questa funzione non sostituisce il normale ÉÆ»½Ä¿Ã»ÄÊÅ º»Â ÆÈźÅÊÊÅƑ ¹¾» º»Ì» »ÉɻȻ ÉÆ»ÄÊÅ Ç˷ĺŠÄÅÄ ò ¿Ä ËÉÅƔ ˷ĺŠɿ ÉÆ»½Ä» ¿Â ÆÈźÅÊÊÅ ¿Â meccanismo di massaggio ritorna sempre nella posizione di partenza. Quando si riaccende il massaggio riprenderà da questa posizione. Dopo l’utilizzo staccare la spina dell’alimentazione di rete. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di ÷Ĺ·ÊÅËʿ¿ÐÐź»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ Il massaggiatore può essere pulito con un panno morbido e leggermente inumidito. E’ possibile utilizzare ·Ä¹¾»Ëĺ»Ê»È½»Äʻ»½½»ÈÅƔ ËÉÊź¿È»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å÷ÉÉ·½½¿·ÄÊ»¼ËÅÈ¿º·Â·ÆÅÈÊ·Ê·º»¿¸·Ã¸¿Ä¿¿ÄËÄÂËŽżȻɹŻ·É¹¿ËÊÊÅƔ PROBLEMI E SOLUZIONI Ë»ÉÊ¿·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÉÅÄŹÅÉÊÈË¿Ê¿·¿Æ¿Ŋ·ÂÊ¿Éʷĺ·ÈºƔÅĹ¿ÉÅÄÅÆ·ÈÊ¿È¿Æ·È·¸¿Â¿º·ÂÂƠËÊ»ÄÊ»Ɣ»½Ë¿È»Â»ÉÅÂËпÅÄ¿ É»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅÄÅļËÄпÅÄ·Ɣ Problema Possibile causa Soluzione Durante l’utilizzo emette rumori. Inevitabile, ma non è un ½Ë·ÉÊÅ·ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ Non influisce sulla durata º»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ Il rumore durante il massaggio aumenta. E’ stato utilizzato troppo a lungo consecutivamente? Æ»½Ä»È»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å»Â·É¹¿·È» riposare più di un’ora. Sfasature nel movimento a destra e sinistra del meccanismo del massaggiatore. E’ strutturale. Non si tratta di un’alterazione. ÂʿûȾ··ÈÈ»ÉÊ·ÊÅ ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å Ripremere il pulsante di accensione E’ stata rimossa la vite di bloccaggio posteriore? Rimuovere la vite di bloccaggio posteriore E’ inserita la spina nella presa? Inserire la spina della corrente nella presa. L’interruttore è acceso? ¹¹»Äº»È»ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ Il prodotto si è spento per eccessivo peso? ¿ÃËÅ̻Ȼ¿ÂÆ»ÉÅ»·ÉÆ»ÊÊ·È»Ç˷¹¾» minuto il prodotto si riaccenderà. Non si muove o si arresta durante il massaggio. »É¿Ì»È¿¼¿¹·ÄŹ·É¿º¿Ì»ÈÉ¿º·Ç˻¿ÉÅÆÈ·È¿ÆÅÈÊ·Ê¿ƑÉÊ·¹¹·È»Â·ÉÆ¿Ä·º·Â·ÆȻɷƑ·ÉÆ»ÊÊ·È»Ç˷¹¾»Ã¿ÄËÊÅƑ reinserire la spina e riaccendere. »ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å¹ÅÄÊ¿ÄË·ÉÉ»·º·Ì»È»ÆÈŸ»ÿƑÈ¿ÌŽ»ÈÉ¿·ºËĹ»ÄÊÈź¿·ÉÉ¿ÉÊ»Äз·ËÊÅÈ¿ÐзÊÅƔ 5 MI000665.indd 5 20/07/11 15.13 IT SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. ¿ É»ÄÉ¿ º»Â· ÄÅÈ÷ »ËÈÅÆ»· ʹʷʷʹƭˀʽƭƑ ÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ¿Ä º¿ÉËÉÅ º»Ì» »ÉɻȻ É÷ÂÊ¿ÊÅ ¿Ä ÃźŠ¹ÅļÅÈûƔ ÷ʻȿ·Â¿ È¿¹¿¹Â·¸¿Â¿ ¹ÅÄÊ»ÄËÊ¿ Ä»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ̻ĽÅÄÅ È»¹ËƻȷʿƑ ·Â ¼¿Ä» º¿ »Ì¿Ê·È» ¿Â degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore º»ÂÂƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿ÅƔ ASSISTENZA E GARANZIA Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC ¹ÅÄÊ·ÊʷĺſÂËûÈŻȺ»ÉÅÊÊÅÈ¿ÆÅÈÊ·ÊÅŹÅÄÉËÂʷĺſÂÉ¿ÊÅ¿ÄÊ»ÈÄ»ÊƔƠ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Åò¹ÅÆ»ÈÊź·½·È·Äп· del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore. Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000665 0611 (MMYY) www. imetec.com 6 MI000665.indd 6 20/07/11 15.13 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL MASAJEADOR Estimado cliente, IMETEC le agradece el haber comprado el presente producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079. ¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones para el uso y en concreto las advertencias para la seguridad, asegurándose de respetarlas. Conserve este manual, junto con la guía ilustrativa durante toda la vida útil del aparato, para poder consultarlo cada vez que sea necesario. En caso de cesión del aparato a terceros, entregue también todos los documentos. Si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de sus partes resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes de usar el producto contáctese con la empresa en la dirección indicada en la última página. ÍNDICE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS LEYENDA DE SÍMBOLOS PREPARACIÓN USO MANTENIMIENTO PROBLEMAS Y SOLUCIONES ELIMINACIÓN ASISTENCIA Y GARANTÍA Guía ilustrativa Datos técnicos pág. 7 pág. 9 pág. 9 pág. 9 pág. 10 pág. 11 pág. 11 pág. 12 pág. 12 I-II III ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Ʒ »ÉÆËóɺ»É·¹·È»Â·Æ·È·Êź»Â»Ã¸·Â·À»Ƒ¹ÅÄÊÈÅ»ÇË»»ÂÉËÿĿÉÊÈÅ»ÉÊó¹ÅÃÆ»ÊŹÅļÅÈû·Â dibujo, y que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado. Ʒ ƙÅÉ÷ʻȿ·Â»Éº»Â»Ã¸·Â·À»ÄÅÉÅÄÀ˽˻ʻÉÆ·È·Ä¿ĠÅÉƘ·ÄʻĽ·Â·¸ÅÂÉ·º»ÆÂÒÉÊ¿¹Å¼Ë»È·º»Â alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia! Ʒ Äʻɺ»¹ÅÄ»¹Ê·È»Â·Æ·È·ÊÅƑ¹ÅÄÊÈÅ»ÇË»ÂÅɺ·ÊÅɺ»Â·Ê»ÄÉ¿Ĥĺ»È»º¿Äº¿¹·ºÅɻķƷ¹·º» identificación correspondan a los de la red eléctrica disponible. La placa de identificación está aplicada en el alimentador del aparato. Ʒ ÉÊ»·Æ·È·ÊÅÉ»º»¸»Ëʿ¿зÈŋÄ¿¹·Ã»ÄÊ»¹ÅĻ¼¿ÄÆ·È·»Â¹Ë·Â¾·É¿ºÅÆÈÅÏ»¹Ê·ºÅƑ»Éº»¹¿ÈƑ¹ÅÃÅ masajeador para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso. Ʒ ÉÊ» ·Æ·È·ÊÅ ÄÅ º»¸» É»È Ëʿ¿зºÅ ÆÅÈ Æ»ÈÉÅÄ·É ƺ¿Ä¹ÂËϻĺŠĿĠÅÉƻ ¹ÅÄ ¹·Æ·¹¿º·º»É ¼ċÉ¿¹·ÉƑ sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. NO toque jamás el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. NO tire del cable de alimentación o del aparato para desenchufarlo de la toma de corriente. 7 MI000665.indd 7 20/07/11 15.13 ES NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes atmosféricos (lluvia, sol). Ʒ »É»Ä¹¾Ë¼»»Â·Æ·È·Êź»Â··Â¿Ã»ÄÊ·¹¿ĤÄ»Âó¹ÊÈ¿¹··Äʻɺ»Â»̷ȷ¹·¸ÅÅƻȷ¹¿ÅĻɺ»Â¿ÃÆ¿»Ð· o mantenimiento, o si no va a utilizarse. Ʒ Ä ¹·ÉÅ º» ·Ì»Èċ· Å ÆÈÅ¸Â»Ã·É º» ¼ËĹ¿Åķÿ»ÄÊÅ º»Â ·Æ·È·ÊÅƑ ·Æҽ˻ÂÅ Ï ÄŠŠ÷ĿÆË» indebidamente. Si es preciso repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado. Ʒ ¿ »Â ¹·¸Â» º» ·Â¿Ã»ÄÊ·¹¿ĤÄ »ÉÊÒ º·Ġ·ºÅƑ ¾Ò½·ÂÅ ÉËÉÊ¿ÊË¿È »Ä ËÄ ¹»ÄÊÈÅ º» ·É¿ÉʻĹ¿· Êó¹Ä¿¹Å autorizado, para prevenir cualquier riesgo. Ʒ »É»Ä¹¾Ë¼»É¿»ÃÆÈ»»Â·Æ·È·ÊÅ·Äʻɺ»Â»̷ȷ¹·¸ÅÅƻȷ¹¿ÅĻɺ»Â¿ÃÆ¿»Ð·Å÷ÄʻĿÿ»ÄÊÅƑ o si no va a utilizarse. ¡NUNCA sumerja el aparato en el agua ni en ningún otro líquido! NO use el producto bajo mantas o cojines o junto a calientacamas o calentadores eléctricos. Ʒ Ì¿Ê»»Â¹ÅÄÊ·¹ÊŹÅÄŸÀ»ÊÅÉÆËÄÊ¿·½ËºÅÉźËÈÅÉÇË»ÆË»º·Äº·Ġ·È»Â·Æ·È·ÊÅƔ NO aplaste o pliegue el producto, ni lo utilice en exteriores. ¡ATENCIÓN! ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO: Ʒ Ĺ·Éź»ºËº·»Ä¹Ë·ÄÊŷ·ÉÆÈÅÆ¿·É¹Åĺ¿¹¿ÅĻɺ»É·Â˺Ƒ¹ÅÄÉËÂÊ»·ÉËÃ󺿹ŷÄʻɺ»Â uso. Sobre todo en caso de: a. problemas de circulación sanguínea o sensibilidad cutánea reducida; b. presencia de graves enfermedades o después de haber sido operado; c. presencia de resfriado con fiebre, várices, trombosis, inflamaciones venosas, ictericia, diabetes, enfermedades nerviosas (tipo ciática), tuberculosis, tumores, hemorroides, contusiones o inflamaciones agudas. Ʒ »º»É·¹ÅÄÉ»À·Ëʿ¿зȻ·ƷȷÊÅ·ÂÅÉÆÅÈÊ·ºÅȻɺ»Ã·È¹·Æ·ÉÅÉƑ¿ÃÆ·ÄÊ»ÉÏÅÊÈÅɺ¿ÉÆÅÉ¿Ê¿ÌÅÉ similares, a las mujeres en estado de gestación y en caso de dolores de naturaleza desconocida. Tampoco se debe utilizar el aparato en los siguientes casos: a. en animales; b. en presencia de hernia de disco o de condiciones patológicas de la columna vertebral; c. en presencia de enfermedades del sistema cardiocirculatorio y dolor de cabeza; d. en caso de hinchazón, quemaduras, heridas abiertas, heridas frescas, hematomas, hemorragias u otras lesiones en la espalda o en las piernas; e. durante el sueño; f. después de haber tomado fármacos o consumido alcohol o drogas. NO use el aparato durante más tiempo del recomendado. Después de 15 minutos de tratamiento es aconsejable descansar por lo menos durante 20 minutos. Ʒ  ·Æ·È·ÊÅ ¾· É¿ºÅ ¼·¸È¿¹·ºÅ »Î¹ÂËɿ̷ûÄÊ» Æ·È· ËÉÅ ºÅÃóÉÊ¿¹Å Ï ÄÅ º»¸» Ëʿ¿зÈÉ» Æ·È· finalidades profesionales o médicas. Ʒ  ·Æ·È·ÊÅ ÆȻɻÄÊ· ËÄ· ÉËƻȼ¿¹¿» ÇË» É» ¹·Â¿»ÄÊ·Ɣ ·É Æ»ÈÉÅÄ·É ¿ÄÉ»ÄÉ¿¸Â»É ·Â ¹·ÂÅÈ º»¸»Ä prestar atención durante el uso del aparato. ¡ATENCIÓN! El masaje debe percibirse siempre como algo agradable y relajante. Cambie la posición o interrumpa el masaje si percibe dolor o molestia. NUNCA se apoye en los cabezales de masaje al modificar la posición del cuerpo o la del cojín. NO introduzca ni atasque ningún tipo de objeto ni los dedos entre los cabezales de masaje rotatorios y sus soportes. 8 MI000665.indd 8 20/07/11 15.13 ES LEYENDA DE SÍMBOLOS ADVERTENCIA o ON / OFF DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS (fig.A) 1) cabezales de masaje 2-7) tiras de fijación cojinete extraíble 3) conectores 4) alimentador de red con conectores 5) mando 6) stone massage PREPARACIÓN Ʒ Ʒ Desembale el producto. Constate que el producto esté entero y no presente daños. Al utilizarlo por primera vez, desbloquee el dispositivo de seguridad del mecanismo de masaje utilizado para el transporte. Desatornille el tornillo que se encuentra en el revés del espaldar utilizando la herramienta apropiada. El masajeador sufrirá daños irreparables y no podrá utilizarse si no se quita el tornillo de seguridad para el transporte antes de utilizarlo. La garantía no cubre daños que pudieran derivarse de esto. Una vez extraído, el tornillo no debe volver a colocarse. Â÷ɷÀ»·ºÅȹ˻ÄÊ·¹ÅÄËÄÉ¿Éʻ÷º»·Æ¿¹·¹¿ĤÄÈÒÆ¿º·Ç˻»ƻÈÿʻ·º¾»È¿Èɻƻȼ»¹Ê·Ã»ÄÊ»·Â·Ã·ÏÅÈ parte de asientos en el mercado. Haga pasar las dos tiras de aplicación rápida (2) (7) tras el espaldar y únalas entre sí con el velcro. Si lo prefiere, apoye simplemente el masajeador a su silla o sillón. No lo utilice sobre superficies de madera ya que pueden estropearse. ¡ATENCIÓN! El masajeador no es apto para ser usado en el coche. Ʒ Ʒ Ʒ Si desea un masaje más delicado utilice una toalla. Conecte el transformador al masajeador mediante los conectores correspondientes (3). Conecte el producto a la red eléctrica de la vivienda. 9 MI000665.indd 9 20/07/11 15.13 ES USO Presione la tecla ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·»Ä¹»Äº»È»Â÷ɷÀ»·ºÅÈƔ»»Ä¹»Äº»ÈÒÄÂÅÉ·ÐË»É˸¿¹·ºÅÉÉŸȻ»Â perímetro de las áreas de masaje (cervical y espalda). Ë»º»Äɻ»¹¹¿ÅÄ·ÈÉ»¾·ÉÊ·ʺÊ¿ÆÅɺ»Ã·É·À»·Â·Ì»ÐƔ Ʒ Ʒ Ʒ Cervical / hombros Espalda Stone Massage glúteos MASAJE CERVICAL Y DE HOMBROS Ʒ ÆÈ¿»Ê»Â·Ê»¹Â·ƺ¼¿½ƔƻƓÂÅɹ·¸»Ð·Â»Éº»Ã·É·À»½¿È·ÊÅÈ¿Åɹ»ÈÌ¿¹·Âƭ¾ÅøÈÅÉ»ÃÆ¿»Ð·Ä· girar. Ʒ »½Ë»·ÆÅÉ¿¹¿Ĥĺ»ÂÅɹ·¸»Ð·Â»Éº»Ã·É·À»ƓÅÈ¿»Äʻ·Ʒ·Ĺ·º»Ã·ÄºÅÉƺ¼¿½Ɣƻ¾·¹¿·Æ·È·Æ·É·È ·Â÷ɷÀ»ƔÈ¿»Äʻ·Ʒ·Ĺ·º»Ã·ÄºÅÉƺ¼¿½Ɣƻ¾·¹¿·Æ·È·Æ·É·È·Â÷ɷÀ»º»Ɣ Ʒ È¿»Äʻ·Ʒ·Ĺ·º»Ã·ÄºÅɾ·¹¿·ƺ¼¿½Ɣƻ·ÈÈ¿¸·ϳ (alto) o ϴ(bajo) para regular la acción de masaje ¾·¹¿··ÈÈ¿¸·Å¾·¹¿··¸·ÀÅÏÂŹ·Â¿Ð·ÈÂÅûÀÅÈÆÅÉ¿¸Â»»Â÷ɷÀ»Ɣ Ʒ ·È·º»Ê»Ä»È»Â÷ɷÀ»·ºÅÈÆȻɿÅÄ»Ä˻̷ûÄÊ»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻƔ HEAT: función calefactora. Ʒ ȻɿÅÄ»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻÆ·È··¹Ê¿Ì·È»Â¹·ÂÅȺËÈ·ÄÊ»»Â÷ɷÀ»»ÈÌ¿¹·ÂƭÅøÈÅÉƔ Ʒ Presiónelo nuevamente para desactivarlo. MASAJE ESPALDA Se pueden seleccionar 3 tipos de masaje diferentes: Ʒ Shiatsu Ʒ Swing Ʒ Linear No es posible seleccionar los tres masajes al mismo tiempo. SHIATSU: masaje circular Ʒ ȻɿÅÄ»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻÆ·È··¹Ê¿Ì·È»Â÷ɷÀ»Ɣ»·¹Ê¿Ì·»Â÷ɷÀ»¹ÅÃÆ»ÊŻķ»ÉƷº·Ï se encienden 4 led colocados en el mando. Ʒ ȻɿÅÄ» Ä˻̷ûÄÊ» »Â ¸ÅÊĤÄ ƺ¼¿½Ɣ ƻ Æ·È· ÂŹ·Â¿Ð·È »Â ÷ɷÀ» »Ä · Æ·ÈÊ» ÉËƻȿÅÈ º» · espalda; se encenderán sólo los 2 led superiores. Ʒ ȻɿÅÄ»Ä˻̷ûÄÊ»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È»Â÷ɷÀ»»Ä·ƷÈÊ»¸·À·ƺÂËø·Èƻº»Â· espalda; se encenderán sólo los 2 led inferiores. Ʒ Para detener el masaje presione nuevamente el botón correspondiente. SWING: masaje ondulatorio Ʒ ȻɿÅÄ»»Â¸ÅÊĤÄ ƺ¼¿½ƔƻÆ·È··¹Ê¿Ì·È»Â÷ɷÀ»Ɣ»·¹Ê¿Ì·»Â÷ɷÀ»¹ÅÃÆ»ÊŻķ»ÉƷº·ÏÉ» encienden 4 led colocados en el mando. Ʒ ȻɿÅÄ»Ä˻̷ûÄÊ»»Â¸ÅÊĤÄ ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È»Â÷ɷÀ»»Ä·ƷÈÊ»ÉËƻȿÅȺ»Â·»ÉƷº·ƒ se encenderán sólo los 2 led superiores. Ʒ ȻɿÅÄ»Ä˻̷ûÄÊ»»Â¸ÅÊĤÄ ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È»Â÷ɷÀ»»Ä·ƷÈÊ»¸·À·ƺÂËø·Èƻº»Â· espalda; se encenderán sólo los 2 led inferiores. Ʒ Para detener el masaje presione nuevamente el botón correspondiente. LINEAR: masaje lineal Ʒ ȻɿÅÄ»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻÆ·È··¹Ê¿Ì·È»Â÷ɷÀ»Ɣ»·¹Ê¿Ì·»Â÷ɷÀ»¹ÅÃÆ»ÊŻķ»ÉƷº·ÏÉ» encienden 4 led colocados en el mando. Ʒ ȻɿÅÄ»Ä˻̷ûÄÊ»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È»Â÷ɷÀ»»Ä·ƷÈÊ»ÉËƻȿÅȺ»Â·»ÉƷº·ƒ se encenderán sólo los 2 led superiores. Ʒ ȻɿÅÄ»Ä˻̷ûÄÊ»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È»Â÷ɷÀ»»Ä·ƷÈÊ»¸·À·ƺÂËø·Èƻº»Â· espalda; se encenderán sólo los 2 led inferiores. 10 MI000665.indd 10 20/07/11 15.13 IT ES Ʒ Ʒ Presione el botónϵ϶ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·È»½Ë·Ȼ·Ĺ¾Åº»ÂÅɹ·¸»Ð·Â»Éº»Ã·É·À»Ɣ Para detener el masaje presione nuevamente el botón correspondiente. STONE MASSAGE ZONA GLÚTEOS. Ʒ ÆÈ¿»Ê»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻÆ·È··¹Ê¿Ì·È»Â÷ɷÀ»Ì¿¸È·ÊÅȿŻķÐÅÄ·º»Â·É¿»ÄÊÅƔ·ɿ»ÄÊÅÌ¿¸È·ÈÒ al nivel mínimo de intensidad (nivel de vibración bajo). Ʒ ȻɿÅÄ»Ä˻̷ûÄÊ»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻÆ·È··ËûÄÊ·È·¿ÄÊ»ÄÉ¿º·ºƺ·ÂÊÅĿ̻º»Ì¿¸È·¹¿ĤÄƻƔ Ʒ ȻɿÅÄ»Ä˻̷ûÄÊ»»Â¸ÅÊĤÄƺ¼¿½ƔƻÆ·È·º»É·¹Ê¿Ì·È»Â÷ɷÀ» Autoapagado El masajeador se apaga automáticamente después de 15 minutos. Esta función no sustituye el apagado normal del producto, que debe apagarse cuando no se vaya a usar. Cuando se apaga el aparato, el mecanismo de masaje regresa siempre a la posición “LOWER”. Cuando vuelve a encenderse, el masaje se reactiva a partir de esta posición. »ÉÆËóɺ»ÂËÉÅƑº»É»Ä¹¾Ë¼»»Â·Æ·È·ÊÅƔ MANTENIMIENTO »É»Ä¹¾Ë¼»É¿»ÃÆÈ»»Â·Æ·È·ÊÅ·Äʻɺ»Â»̷ȷ¹·¸ÅÅƻȷ¹¿ÅĻɺ»Â¿ÃÆ¿»Ð·Å÷ÄʻĿÿ»ÄÊÅƑÅÉ¿ÄÅÌ· ·Ëʿ¿зÈÉ»ƔÂ÷ɷÀ»·ºÅÈÆË»º»Â¿ÃÆ¿·ÈÉ»¹ÅÄËÄÆ·ĠÅÉ˷̻Ͽ½»È·Ã»ÄÊ»¾Ëûº»¹¿ºÅƔ»ÆË»º»ËÉ·È también un detergente ligero. Mantenga el aparato masajeador fuera del alcance de los niños, en un lugar fresco y seco. PROBLEMAS Y SOLUCIONES ÉÊÅÉ·Æ·È·ÊÅÉÉÅĹÅÄÉÊÈË¿ºÅɹÅÄÂÅÉ»ÉÊÒĺ·È»ÉÃÒɻ»̷ºÅÉƔž·ÏÆ·ÈÊ»ÉÇË»ÆË»º·ÄÉ»ÈȻƷȷº·É por el usuario. Véanse las siguientes soluciones para los casos de mal funcionamiento del aparato. Problema Possível causa Solução Durante a utilização emite rumores. Inevitável, mas não é uma ·Ì·È¿·ºÅ·Æ·È»Â¾ÅƔ ÙſļÂË¿Ä·ºËÈ·îÙźŷƷȻ¾ÅƔ O rumor durante a massagem aumenta. Foi utilizado por muito tempo consecutivamente? »É¿½Ë»Å·Æ·È»Â¾Å»º»¿Î»ƖÅ º»É¿½·ºÅ÷¿Éº»Ë÷¾ÅÈ·Ɣ Defasagem no movimento à direita e à esquerda do mecanismo massageador. É estrutural. Não se trata de uma alteração. O temporizador parou o ·Æ·È»Â¾ÅƔ Aperte novamente o botão de acionamento. ÅÄ»¹ÊÅË·¼¿¹¾·Ä· tomada? ÅÂÅÇË»·¼¿¹¾·º·¹ÅÈÈ»ÄʻķÊÅ÷º·Ɣ O interruptor está ligado? ¿½Ë»Å·Æ·È»Â¾ÅƔ O produto desligou-se por peso excessivo? Remova o peso, aguarde alguns minutos e o produto se reativa. Não se move ou para durante a massagem. Ĺ·Éź»Ì»È¿¼¿¹·ÈÉ»·Â½ŋÄÆÈŸ»÷º¿¼»È»ÄÊ»º»·ÇËóÂÂÅÉ·ÈÈ¿¸·¿Äº¿¹·ºÅÉƑº»É»Ä¹¾Ë¼»»Â·Æ·È·ÊÅƑÌËóÂÌ·ÂÅ ·»Ä¹¾Ë¼·ÈÏÂË»½Å»Ä¹¿óĺ·ÂÅƔ Si el aparato continúa presentando problemas, contáctese con un centro de asistencia autorizado. 11 MI000665.indd 11 20/07/11 15.13 IT ES ELIMINACIÓN »ø·Â·À»º»ÂÆÈź˹ÊÅ»ÉÊÒ¾»¹¾Åº»Ã·Ê»È¿·Â»ÉÈ»Ëʿ¿з¸Â»ÉƔ¿ÃċĻÅļÅÈû·Â·ÉÄÅÈ÷ɺ» protección ambiental. El aparato fuera de uso debe eliminarse en conformidad con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales reciclables presentes en el aparato se recuperan a fin de evitar la degradación ambiental. Para mayor información, diríjase a la entidad local de tratamiento y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato. ASISTENCIA Y GARANTÍA Para las reparaciones o la compra de los recambios, póngase en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC llamando al Número Gratuito indicado abajo o accediendo a la web. El aparato ¹Ë»ÄÊ·¹ÅÄ·½·È·ÄÊċ·º»Â¼·¸È¿¹·ÄÊ»ƔÅÄÉËÂʻ·¾ÅÀ·º»½·È·ÄÊċ··ºÀËÄÊ·Æ·È·¹ÅÄŹ»ÈÂÅɺ»Ê·Â»ÉƔ El incumplimiento de las instrucciones recogidas en este manual para el uso, el cuidado y el mantenimiento del producto, comporta la pérdida de la garantía del fabricante. Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000665 0611 (MMYY) www. imetec.com 12 MI000665.indd 12 20/07/11 15.13 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO DO MASSAGEADOR Estimado cliente, IMETEC gostaria de agradecer-lhe por ter adquirido este produto. Estamos certos de que irá apreciar a qualidade e fiabilidade deste aparelho, que foi desenvolvido e fabricado para colocar, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079. ATENÇÃO! Instruções e advertências para o uso seguro. Antes de utilizar o aparelho, leia cuidadosamente as instruções para o uso e, de modo especial, as advertências sobre segurança, seguindo-as. Conserve este manual junto com o guia ilustrado durante toda a vida útil do aparelho para que ambos sejam facilmente consultáveis. Em caso de cessão do aparelho a terceiros, entregue também toda a documentação. Se durante a leitura deste manual de instruções de uso algumas partes resultarem de difícil compreensão ou se surgirem dúvidas, antes de utilizar o produto contacte a empresa no endereço indicado na última página. ÍNDICE ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA LEGENDA S SÍMBOLOS DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS PREPARAÇÃO USO MANUTENÇÃO PROBLEMAS E SOLUÇÕES ELIMINAÇÃO ASSISTÊNCIA E GARANTIA Guia ilustrado Dados técnicos Pág. Pág. Pág. Pág. Pág. Pág. Pág. Pág. Pág. I-II III 13 15 15 15 16 17 17 18 18 ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA Ʒ »ÈÊ¿¼¿ÇË»ƖÉ»Ƒ ·ÆĤÉ º»É»Ã¸·Â·È Å ·Æ·È»Â¾ÅƑ º· ¿ÄÊ»½È¿º·º» º» ÊźÅÉ ÅÉ ¹ÅÃÆÅÄ»ÄÊ»É ¹Åà ¸·É» Ä· ilustração e verifique se há danos causados pelo transporte. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e dirija-se ao serviço de assistência autorizado. Ʒ ÷ʻȿ·Âº·¹Åļ»¹îÙÅÄÙÅóËøȿÄÇË»ºÅÆ·È·¹È¿·Äî·ÉƘ·Äʻľ·ÅÉ·¹Åº»ÆÂÒÉÊ¿¹Å¼ÅÈ·ºÅ·Â¹·Ä¹» das crianças; perigo de sufocamento! Ʒ Äʻɺ»Â¿½·ÈŷƷȻ¾ÅƑ¹ÅÄÊÈÅ»ɻÅɺ·ºÅɺ·Ê»ÄÉÙź»È»º»È»¼»È¿ºÅÉÄ·Æ·¹·º»¿º»ÄÊ¿¼¿¹·îÙÅ ¹ÅÈÈ»ÉÆÅĺ»ÃÑÇ˻»ɺ·È»º»»ÂóÊÈ¿¹·º¿ÉÆÅÄċÌ»ÂƔÆ·¹·º»¿º»ÄÊ¿¼¿¹·îÙŻĹÅÄÊÈ·ƖÉ»Äŷ¿ûÄÊ·ºÅÈ do aparelho. Ʒ ÉÊ» ·Æ·È»Â¾Å º»Ì» É»È Ëʿ¿зºÅ ÉÅûÄÊ» Æ·È· ÅÉ ¼¿ÄÉ Æ·È· ÅÉ ÇË·¿É ¼Å¿ ÆÈÅÀ»Ê·ºÅƑ ÅË É»À·Ƒ ¹ÅÃÅ massageador para uso doméstico. Qualquer tipo de uso diferente deve ser considerado impróprio e, portanto, perigoso. Ʒ ·Æ·È»Â¾ÅÄÙź»Ì»É»ÈËʿ¿зºÅÆÅÈÆ»ÉÉÅ·Éƺ¿Ä¹ÂËÉ¿Ì»¹È¿·Äî·Éƻ¹Åù·Æ·¹¿º·º»É¼ċÉ¿¹·ÉƑÉ»ÄÉÅÈ¿·¿É ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento sobre o uso do aparelho, se não forem devidamente supervisionadas ou instruídas por um responsável pela segurança destas pessoas. As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho. NÃO manuseie o aparelho com as mãos ou pés húmidos ou molhados. NUNCA puxe pelo cabo de alimentação ou o aparelho para retirar a ficha elétrica da tomada. 13 MI000665.indd 13 20/07/11 15.13 PT &»ÎÆÅľ·Å·Æ·È»Â¾ÅѾËÿº·º»»ÑÉ·îī»Éº»¼»ÄĤûÄÅÉ·ÊÃÅɼóÈ¿¹ÅÉƺ¹¾ËÌ·ƑÉÅÂƻƔ Ʒ »É¹ÅÄ»¹Ê»É»ÃÆÈ»·¼¿¹¾·º·È»º»º»·Â¿Ã»ÄÊ·îÙÅ»ÂóÊÈ¿¹··Äʻɺ»»¼»ÊË·ÈÅƻȷîī»Éº»Â¿ÃƻзÅË manutenção e em caso de inutilização do aparelho. Ʒ ù·Éź»º»¼»¿ÊÅÅ˼ËĹ¿ÅķûÄÊÅ¿ÈÈ»½Ë·ȺŷƷȻ¾ÅƑº»É¿½Ë»ƖÅ»ÄÙÅÅËʿ¿лƔ·È·ÅɹÅÄÉ»ÈÊÅÉƑ dirija-se somente a um centro de assistência técnica autorizado. Ʒ »Å¹·¸Å¼ÅȺ·Ä¿¼¿¹·ºÅƑº»Ì»É»ÈÉ˸ÉÊ¿ÊËċºÅÆÅÈËù·¸ÅÅËËùÅÄÀËÄÊÅ»ÉÆ»¹¿·Âº¿ÉÆÅÄċÌ»ÂÄÅÉ Centros de Assistência Técnica autorizados. NÃO mergulhe o aparelho na água ou em qualquer tipo de líquido. NÃO utilize o aparelho embaixo de cobertas ou travesseiros ou juntamente com aquecedores de cama e/ou almofadas térmicas. Ʒ ̿ʻŹÅÄÊ·¹ÊŹÅßÀ»ÊÅÉÆÅÄÊ¿·½ËºÅÉÅË·¹ËÿķºÅÉÇË»Æź»Ãº·Ä¿¼¿¹·ÈŷƷȻ¾ÅƔ NÃO esmague ou dobre o produto e não o utilize em ambientes externos. ATENÇÃO! ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO: Ʒ ù·Éź»ºŋÌ¿º·ÉŸȻ·ÉË·É·ŋº»Ƒ¼·Â»¹ÅÃÉ»ËÃ󺿹ŷÄʻɺ»ËÉ·ÈÅÆÈźËÊÅƔÉÆ»¹¿·ÂûÄÊ»ÄÅÉ seguintes casos: a. problemas de circulação sanguínea ou sensibilidade cutânea reduzida; b. presença de doenças graves ou depois de uma operação; c. presença de resfriados com febre, varizes, tromboses, inflamações venosas, icterícia, diabetes, doenças nervosas (tipo ciática), tuberculoses, tumores, hemorróidas, contusões ou inflamações agudas. Ʒ ËÉźŷƷȻ¾Åóº»É·¹ÅÄɻ¾·ºÅÆ·È·Æ»ÉÉÅ·ÉÆÅÈÊ·ºÅȷɺ»Ã·È¹·ƖÆ·ÉÉÅƑ¿ÃÆ·ÄʻɻÅËÊÈÅÉ dispositivos semelhantes, para mulheres grávidas e para pessoas com dores de origem desconhecida. NÃO utilize o aparelho nos seguintes casos: a. b. c. d. em animais; em presença de hérnia de disco ou de condições patológicas da coluna vertebral; em presença de enfermidades do sistema cardiovascular e dor de cabeça; em presença de inchaços, queimaduras, feridas abertas, feridas recentes, hematomas, hemorragias ou outras lesões na coluna ou nas pernas; e. durante o sono; f. depois de ter tomado remédios ou consumido álcool ou drogas. NÃO exceda na utilização e não utilize além do período recomendado. Depois de 15 minutos de tratamento é aconselhável repousar por, pelo menos, 20 minutos. Ʒ ·Æ·È»Â¾Åóº»ÉÊ¿Ä·ºÅ»Î¹ÂËɿ̷ûÄÊ»·ÅËÉźÅÃóÉÊ¿¹Å»ÄÙź»Ì»É»ÈËʿ¿зºÅÆ·È·¼¿ÄÉÆÈż¿ÉÉ¿ÅÄ·¿É e ou médicos. Ʒ ·Æ·È»Â¾ÅÊ»ÃË÷ÉËƻȼċ¹¿»·ÇË»¹¿º·ƔÉÆ»ÉÉÅ·É¿ÄÉ»ÄÉċÌ»¿É·Å¹·ÂÅȺ»Ì»ÃÆÈ»ÉÊ·È·Ê»ÄîÙÅ durante a utilização do aparelho. ATENÇÃO! A massagem deve ser sempre sentida como agradável e relaxante. Mude a posição ou interrompa a massagem se sentir dor ou incómodo. NUNCA se apoie nas cabeças massageadoras quando modificar a posição do corpo ou do travesseiro. NÃO coloque os dedos nem insira objetos entre os cabeçotes giratórios massageadores e os respectivos suportes. 14 MI000665.indd 14 20/07/11 15.13 PT ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA ON / OFF DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS (fig.A) 1) cabeças massageadoras 2-7) faixas de fixação 3) conectores 4) alimentador de rede com conectores 5) controlo remoto 6) stone massage PREPARAÇÃO Ʒ Ʒ Desembale o produto e tire os bloqueadores utilizados para o transporte. Certifique-se de que o produto esteja intacto e não danificado. Na primeira utilização, desbloqueie a segurança de transporte do mecanismo de massagem. Desaparafuse o parafuso que se encontra na parte traseira do encosto utilizando a ferramenta apropriada. O massageador danificar-se-á irremediavelmente e não será mais utilizável se não for removido o parafuso de segurança de transporte antes de utilizar o produto. Este caso não é coberto pela garantia. Uma vez removido, o parafuso não deve ser reinserido. O massageador é dotado de um sistema de fixação a velcro que permite adaptá-lo à maior parte das cadeiras em comércio. Faça passar as duas faixas de velcro (2) (7) atrás do encosto e fixe-as entre si. Se preferir pode simplesmente apoiar o massageador sobre a cadeira ou poltrona. Não utilizá-lo sobre superfícies em madeira uma vez que poderiam ser danificadas. ATENÇÃO! O massageador não é adequado para ser utilizado em automóveis. Ʒ Ʒ Ʒ ʿ¿лË÷Êŷ¾·ƑÉ»º»É»À·ÈË÷÷ÉÉ·½»Ã÷¿Éº»Â¿¹·º·Ɣ Conecte o transformador ao massageador através dos conectores específicos (3). Ligue o produto à rede de alimentação elétrica doméstica. 15 MI000665.indd 15 20/07/11 15.13 PT UTILIZAÇÃO Aperte a tecla ƺ¼¿½ƔƻƷȷ¿½·ÈÅ÷ÉÉ·½»·ºÅÈƔɿĺ¿¹·ºÅÈ»ÉÂËÿÄÅÉÅÉ·ÐË¿ÉƑÉ¿ÊË·ºÅÉÄÅÆ»ÈċûÊÈź·ÉÒÈ»·É de massagem acendem-se (cervical e ombros). Podem ser selecionados até 3 tipos de massagens simultâneas: Ʒ Ʒ Ʒ Cervical/Ombros Ombros Stone Massage Glúteos MASSAGEM CERVICAL E OMBROS Æ»ÈÊ»·Ê»¹Â·ƺ¼¿½ƔƻƓ·É¹·¸»î·É÷ÉÉ·½»·ºÅÈ·ÉÈÅÊ·ÊĤÈ¿·É¹»ÈÌ¿¹·¿ÉƭÅøÈÅɹÅûî·Ã·½¿È·ÈƔ »½Ë»·ÆÅÉ¿îÙź·É¹·¸»î·É÷ÉÉ·½»·ºÅÈ·ÉƓÅÈ¿»ÄÊ»ÅÀÅÏÉÊ¿¹Áº»¹Å÷ĺÅƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ơƢÆ·È·Æ·ÉÉ·ÈÆ·È·· ÷ÉÉ·½»ÃƔÈ¿»ÄÊ»ÅÀÅÏÉÊ¿¹ÁÆ·È·ơƢÆ·È·Æ·ÉÉ·ÈÆ·È··Ã·ÉÉ·½»ÃƔ È¿»ÄÊ»ÅÀÅÏÉÊ¿¹Áº»¹Å÷ĺÅƺ¼¿½ƔƻÆ·È·¹¿Ã·ϳ (alto) ou ϴ(baixo) para regular a ação da massagem para cima ÅËÆ·È·¸·¿ÎÅƑÂŹ·Â¿Ð·ÄºÅû¾Åȷ÷ÉÉ·½»ÃƔ ·È·Æ·È·ÈÅ÷ÉÉ·½»·ºÅÈ·Æ»ÈÊ»ÄÅ̷ûÄÊ»·Ê»¹Â·ƺ¼¿½ƔƻƔ HEAT: função aquecedora. Ʒ Æ»ÈʻŸÅÊÙÅƺ¼¿½ƔƻÆ·È··Ê¿Ì·ÈŹ·ÂÅȺËÈ·ÄÊ»·Ã·ÉÉ·½»Ã»ÈÌ¿¹·Â»Ã¸ÈÅÉƔ Ʒ Aperte-o novamente para desativá-lo. MASSAGEM NOS OMBROS Podem ser selecionados 3 diferentes tipos de massagem: Ʒ Shiatsu Ʒ Swing Ʒ Linear As três massagens não são selecionáveis simultaneamente. SHIATSU: Massagem circular Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»·Ê»¹Â·ƺ¼¿½ƔƻÆ·È··Ê¿Ì·È·Ã·ÉÉ·½»ÃƔÊ¿Ì·ƖÉ»·Ã·ÉÉ·½»Ã¹ÅÃÆ»ʷÄÅÉÅøÈÅÉ»ÅÉ quatro indicadores luminosos, situados no comando, acendem-se. Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»ÄÅ̷ûÄÊ»·Ê»¹Â·ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È·Ã·ÉÉ·½»ÃÄ·Æ·ÈÊ»ÉËƻȿÅȺÅÉÅøÈÅÉ» somente os dois indicadores luminosos superiores serão acesos. Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»ÄÅ̷ûÄÊ»·Ê»¹Â·ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È·Ã·ÉÉ·½»ÃÄ·Æ·ÈÊ»¸·¿Î·ƺÂÅø·Èƻº·¹ÅÂËÄ·» somente os dois indicadores luminosos inferiores serão acesos. Ʒ Para bloquear a massagem, aperte novamente a respectiva tecla. SWING: Massagem ondulatória Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»·Ê»¹Â· ƺ¼¿½ƔƻÆ·È··Ê¿Ì·È·Ã·ÉÉ·½»ÃƔÊ¿Ì·ƖÉ»·Ã·ÉÉ·½»Ã¹ÅÃÆ»ʷÄÅÉÅøÈÅÉ»ÅÉ quatro indicadores luminosos, situados no comando, acendem-se. Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»ÄÅ̷ûÄÊ»·Ê»¹Â· ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È·Ã·ÉÉ·½»ÃÄ·Æ·ÈÊ»ÉËƻȿÅȺÅÉÅøÈÅÉ»ÉÅûÄÊ» os dois indicadores luminosos superiores acendem-se. Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»ÄÅ̷ûÄÊ»·Ê»¹Â· ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È·Ã·ÉÉ·½»ÃÄ·Æ·ÈÊ»¸·¿Î·ƺÂÅø·Èƻº·¹ÅÂËÄ·» somente os dois indicadores luminosos inferiores acendem-se. Ʒ Para bloquear a massagem, aperte novamente a respectiva tecla. LINEAR: Massagem linear Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»·Ê»¹Â·ƺ¼¿½ƔƻÆ·È··Ê¿Ì·È·Ã·ÉÉ·½»ÃƔÊ¿Ì·ƖÉ»·Ã·ÉÉ·½»Ã¹ÅÃÆ»ʷÄÅÉÅøÈÅÉ»ÅÉ quatro indicadores luminosos, situados no comando, acendem-se. Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ» ÄÅ̷ûÄÊ» · Ê»¹Â· ƺ¼¿½Ɣ ƻ Æ·È· ÂŹ·Â¿Ð·È · ÷ÉÉ·½»Ã Ä· Æ·ÈÊ» ÉËƻȿÅÈ ºÅÉ ÅøÈÅÉ » somente os dois indicadores luminosos superiores acendem-se. Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»ÄÅ̷ûÄÊ»·Ê»¹Â·ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·ÂŹ·Â¿Ð·È·Ã·ÉÉ·½»ÃÄ·Æ·ÈÊ»¸·¿Î·ƺÂÅø·Èƻº·¹ÅÂËÄ·» somente os dois indicadores luminosos inferiores acendem-se. Ʒ Pressione a tecla ϵ϶ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·È»½Ë·ȷ·ȽËÈ·º·É¹·¸»î·É÷ÉÉ·½»·ºÅÈ·ÉƔ Ʒ Para bloquear a massagem, aperte novamente a respectiva tecla. 16 MI000665.indd 16 20/07/11 15.13 PT STONE MASSAGE ZONA GLÚTEOS. Ʒ Æ»ÈʻŸÅÊÙÅƺ¼¿½ƔƻÆ·È··Ê¿Ì·È·Ã·ÉÉ·½»Ãº»Ì¿¸È·îÙÅÄ·ÐÅÄ·ºÅɽÂŋÊ»ÅÉƔ·ÂÃż·º·Ì¿¸È·ÄÅ nível mínimo de intensidade (baixo nível de vibração). Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»ÄÅ̷ûÄʻŸÅÊÙÅƺ¼¿½ƔƻÆ·È··ËûÄÊ·È·¿ÄÊ»ÄÉ¿º·º»ƺ·ÂÊÅÄċ̻º»Ì¿¸È·îÙÅƻƔ Ʒ È»ÉÉ¿ÅÄ»ÄÅ̷ûÄÊ»·Ê»¹Â·ƺ¼¿½ƔƻÆ·È·º»É·Ê¿Ì·È·Ã·ÉÉ·½»ÃƔ Autodesligamento O massageador se desliga automaticamente depois de 15 minutos. Esta função não substitui o normal desligamento do produto, que deve ser desligado quando não estiver em uso. Quando se desliga o produto o mecanismo de massagem retorna sempre à posição “LOWER”. Quando se liga novamente a massagem reiniciará desta posição. »Æſɺ·Ëʿ¿зîÙÅƑȻʿȷȷ¼¿¹¾·º··Â¿Ã»ÄÊ·îÙź»È»º»Ɣ MANUTENÇÃO »É¹ÅÄ»¹Ê»É»ÃÆÈ»·¼¿¹¾·º··Â¿Ã»ÄÊ·îÙÅ»ÂóÊÈ¿¹··Äʻɺ·Â¿ÃƻзÅË÷ÄËÊ»ÄîÙÅ»»Ã¹·Éź»¿ÄËʿ¿зîÙÅ ºÅ ·Æ·È»Â¾ÅƔ ÷ÉÉ·½»·ºÅÈ Æź» É»È Â¿ÃÆÅ ¹Åà Ëà ƷÄŠ÷¹¿Å » ¿½»¿È·Ã»ÄÊ» ¾Ëûº»¹¿ºÅƔ @ ÆÅÉÉċ̻ utilizar também um detergente leve. ·ÄÊ»ÈŷƷȻ¾Å÷ÉÉ·½»·ºÅȼÅÈ·ºÅ·Â¹·Ä¹»º·É¹È¿·Äî·É»ÃËÃÂ˽·È¼È»É¹Å»É»¹ÅƔ PROBLEMAS E SOLUÇÕES ÉʻɷƷȻ¾ÅÉÉÙŹÅÄÉÊÈËċºÅɹÅÃÅ÷¿É·ÂÊÅÉÆ·ºÈī»Éº»Ç˷¿º·º»ƔÙžÒÆ·ÈÊ»ÉÇË»ÆÅÉÉ·ÃÉ»È ¹ÅÄÉ»ÈÊ·º·ÉÆ»ÂÅËʿ¿зºÅÈƔ¿½··ÉÉÅÂËîī»ÉɻŷƷȻ¾ÅÄÙżËĹ¿ÅÄ·Ɣ Problema Possível causa Solução Durante a utilização emite rumores. Inevitável, mas não é uma ·Ì·È¿·ºÅ·Æ·È»Â¾ÅƔ ÙſļÂË¿Ä·ºËÈ·îÙźŷƷȻ¾ÅƔ O rumor durante a massagem aumenta. Foi utilizado por muito tempo consecutivamente? »É¿½Ë»Å·Æ·È»Â¾Å»º»¿Î»ƖÅ º»É¿½·ºÅ÷¿Éº»Ë÷¾ÅÈ·Ɣ Defasagem no movimento à direita e à esquerda do mecanismo massageador. É estrutural. Não se trata de uma alteração. O temporizador parou o ·Æ·È»Â¾ÅƔ Aperte novamente o botão de acionamento. ÅÄ»¹ÊÅË·¼¿¹¾·Ä· tomada? ÅÂÅÇË»·¼¿¹¾·º·¹ÅÈÈ»ÄʻķÊÅ÷º·Ɣ O interruptor está ligado? ¿½Ë»Å·Æ·È»Â¾ÅƔ O produto desligou-se por peso excessivo? Remova o peso, aguarde alguns minutos e o produto se reativa. Não se move ou para durante a massagem. »¾ÅË̻ȹ·ÉÅɺ¿¼»È»ÄʻɺÅÉ·¹¿Ã·º»É¹È¿ÊÅÉƑȻʿȻ·¼¿¹¾·º·ÊÅ÷º·Ƒ»ÉƻȻ·Â½ËÄÉÿÄËÊÅÉƑÈ»ÆÅľ·· ¼¿¹¾·»Â¿½Ë»ÄÅ̷ûÄÊ»Ɣ »Å·Æ·È»Â¾Å¹ÅÄÊ¿ÄË·È·Ê»ÈÆÈŸ»÷ÉƑ¹ÅÄÊ·¹Ê»Ëù»ÄÊÈź»·ÉÉ¿ÉÊôĹ¿··ËÊÅȿзºÅƔ 17 MI000665.indd 17 17 20/07/11 15.13 IT PT ELIMINAÇÃO A embalagem do produto é constituída por materiais recicláveis. Eliminá-la em conformidade com as normas de proteção ambiental. »·¹ÅȺŹÅ÷ÄÅÈ÷»ËÈÅÆ»¿·ʹʷʷʹƭˀʽƭŷƷȻ¾ź»Ì»É»È»Â¿Ã¿Ä·ºÅº»¼ÅÈ÷·º»ÇË·º·ƔÉ Ã·Ê»È¿·¿ÉÈ»¹¿¹ÂÒÌ»¿ÉËʿ¿зºÅÉÆ·È··¼·¸È¿¹·îÙźŷƷȻ¾ÅÉÙÅÈ»¹ËƻȷºÅÉÆ·È·»Ì¿Ê·È¼»ÄĤûÄÅÉ de degradação ambiental. Para ulteriores informações, dirija-se ao órgão de eliminação local ou ao Ȼ̻ĺ»ºÅȺŷƷȻ¾ÅƔ ASSISTÊNCIA E GARANTIA Para eventuais consertos ou aquisição de peças sobressalentes entre em contacto com o serviço de assistência ao cliente IMETEC, utilizando o número gratuito abaixo, ou através do nosso sítio internet. O ·Æ·È»Â¾Å»ÉÊҹŸ»ÈÊÅƻ·½·È·ÄÊ¿·ºÅ¼·¸È¿¹·ÄÊ»Ɣ·È·Åɺ»Ê·Â¾»ÉƑ¹ÅÄÉËÂʻżÅ¾»Êź»½·È·ÄÊ¿·»Ã·Ä»ÎÅƔ A inobservância das instruções contidas neste manual para a utilização, do cuidado e manutenção do produto fazem declinar o direito à garantia do fabricante. Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000665 0611 (MMYY) www. imetec.com 18 MI000665.indd 18 20/07/11 15.13 SL 9± ÆÅŀÊÅÌ·Ä¿ÁËÆ»¹Ƒɻ̷Ãз¾Ì·ÂÀËÀ»Ð·Ä·ÁËÆÊ»½·¿Ðº»ÂÁ·ƔÈ»ÆÈ¿ì·Ä¿ÉÃÅƑº·¸ÅÉʻзºÅÌÅÂÀÄ¿É kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, pri zasnovi in izdelavi katere smo imeli v mislih predvsem zadovoljstvo ËÆÅÈ·¸Ä¿Á·Ɣ·ÆÈ¿ÈÅìÄ¿ÁÐÄ·Ìź¿Â¿Ð·ËÆÅÈ·¸ÅÀ»¸¿ÂÉ»ÉÊ·ÌÂÀ»ÄÌÉÁ·ºËлÌÈÅÆÉÁ¿ÃÉʷĺ·ÈºÅÃˁʽʻ˂˄Ɣ POZOR! Navodila in opozorila za varno uporabo. Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo, zlasti opozorila ½Â»º»Ì·ÈÄÅÉÊ¿Ƒ¿ÄÀ¿¾ËÆÅŀʻ̷ÀÊ»Ɣ·ÆÈ¿ÈÅìÄ¿ÁƑÉÁËÆ·ÀÐź½ÅÌ·ÈÀ·ÀÅì¿ÃÉ¿ÁÅÌÄ¿Ã ÌźĿÁÅÃƑ¾È·Ä¿Ê»Ì»Éì·ÉŨ¿ÌÂÀ»ÄÀÉÁ»ºÅ¸»Ä·ÆÈ·Ì»¿Ä½·¿Ã»Àʻ̻ºÄÅÆÈ¿ÈÅÁ¿Ɣ9» Ä·ÆÈ·ÌÅźÉÊÅÆ¿Ê»ÊÈ»ÊÀ¿ÃÅÉ»¸·ÃƑÉ»ºÄÀ¿Ã¿ÐÈÅì¿Ê»Ê˺¿ÌÉźÅÁËûÄÊ·¹¿ÀÅƔ 9» ¸¿ ûº ¸È·ÄÀ»Ã Ê»½· ËÆÅÈ·¸Ä¿ŀÁ»½· ÆÈ¿ÈÅìÄ¿Á· ķ»ʻ¿ Ä· Ê»ŨÁÅ È·ÐËÃÂÀ¿Ì» źɻÁ»·Â¿¸¿É»Ì·ÃÆÅÈź¿ÂÁ·ÁÈŀ»ÄÁÅ¿ºÌÅÃƑÉ»ÆÈ»ºËÆÅÈ·¸Å¿Ðº»ÂÁ·Å¸ÈĿʻķ ÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹·Ä·Ä·ÉÂÅÌƑÁ¿À»Ä·Ì»º»ÄķзºÄÀ¿ÉÊÈ·Ä¿Ê»¸ÈÅŀËÈ»Ɣ KAZALO OPOZORILA GLEDE VARNOSTI LEGENDA SIMBOLOV OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME PRIPRAVA UPORABA ± ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK ODLAGANJE 9 ¿ÁÅÌÄ¿ÌźĿÁ »¾Ä¿ìÄ¿Æź·ÊÁ¿ str. 19 str. 21 str. 21 str. 21 str. 22 ÉÊÈƔ ʹʺ str. 23 str. 24 ÉÊÈƔ ʹʻ Ɩ OPOZORILA GLEDE VARNOSTI Ʒ ÅÊ»ÃƑÁÅÉʻķÆÈ·ÌÅÌл¿¿Ð»Ã¸·Â·Ũ»ƑÄ·Æź·½¿É¿Á»ÆȻ̻ȿʻƑ·Â¿À»ÆÈ¿ÉÅÊÄ·ÌÉ·ÆÅÊÈ»¸Ä· ÅÆȻ÷¿ÄÉ»ÆÈ»ÆÈ¿ì·ÀÊ»Ƒº·É»Ä·Æȷ̷ûºÆÈ»ÌÅÐÅÃÄ¿ÆÅŀÁźÅ̷·ƔÆȿûÈ˺ÌÅÃÅÌÄ·ÆÈ·Ì» Ä»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»¿ÄɻŸÈĿʻķÆÅŸ·ŀì»Ä¿É»ÈÌ¿ÉƔ Ʒ ø·Â·Ũ·Ä¿¿½È·ì·Ð·ÅÊÈÅÁ»Ƙ·ÉÊ¿ìÄÅÌÈ»ìÁÅɾȷÄÀËÀÊ»¿Ð̻ĺÅÉ»½·ÅÊÈÅÁƑÉ·ÀŸÉÊ·À·Ä»Ì·ÈÄÅÉÊ zadušitve! Ʒ È»º ÆÈ¿ÁÂÅÆÅà ķÆÈ·Ì» Ä· ÅÃÈ»ŨÀ» ÆȻ̻ȿʻƑ ·Â¿ Æź·ÊÁ¿ Å ÅÃÈ»ŨÄ¿ Ä·Æ»ÊÅÉÊ¿Ƒ Ä·Ì»º»Ä¿ Ä· ¿º»ÄÊ¿¼¿Á·¹¿ÀÉÁ¿ ÆÂÅŀ쿹¿Ƒ ËÉÊȻзÀÅ Æź·ÊÁÅà ºÅ÷컽· »Â»ÁÊÈ¿ìÄ»½· ÅÃÈ»ŨÀ·Ɣ º»ÄÊ¿¼¿Á·¹¿ÀÉÁ· ÆÂÅŀ쿹·À»Ä·Ã»ŀì»Ä·Ä·Ä·Æ·À·ÂÄ¿ÁËÄ·ÆÈ·Ì»Ɣ Ʒ Å Ä·ÆÈ·ÌÅ É» ·¾ÁÅ ËÆÅÈ·¸ÂÀ· ¿ÐÁÂÀËìÄŠз ķûĻƑ з Á·Ê»È» À» ¸¿Â· зÉÄÅÌ·Ä· ÅпÈÅ÷ ÁÅÊ Ã·É·ŨÄÅ Ä·ÆÈ·ÌŠз ºÅ÷ìÅ ËÆÅÈ·¸ÅƔ ·ÁÈŀÄ· ÁÅ¿ ºÈ˽·ìÄ· ËÆÅÈ·¸· Ì»ÂÀ· з Ä»ÆȿûÈÄÅ ¿Ä zatorej nevarno. Ʒ ·ÆÈ·Ì» Ä·À Ä» ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÅ ÅÉ»¸» ƺÌÁÂÀËìÄÅ Ð ÅÊÈÅÁ¿ƻ Ð Ð÷ÄÀŀ·Ä¿Ã¿ ¼¿Ð¿ìĿÿƑ É»ÄÐÅÈ¿ìĿÿ ·Â¿ ËÃÉÁ¿Ã¿ÉÆÅÉŸÄÅÉÊÿÅпÈÅ÷ÉÆȻ÷ÂÅ¿ÐÁËŀÄÀ·Ã¿¿ÄÐÄ·ÄÀ·ƑȷлÄì»À¿¾ÆÈ¿Ê»ÃÄ·ºÐÅÈËÀ»·Â¿ ËÉûÈÀ·ÅÉ»¸·ƑзºÅÂŨ»Ä·Ð·ÄÀ¿¾ÅÌÅÌ·ÈÄÅÉÊƔ Otroci naj bodo pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali. NAPRAVEɻĿÁÅ¿ĻºÅÊ¿Á·ÀÊ»ÐÃÅÁȿÿ·Â¿Ì·ŨĿÿÈÅÁ·Ã¿·Â¿ÄŽ·Ã¿Ɣ NEÌ»¹¿Ê»Ð·Ä·Æ·À·ÂÄ¿Á·¸»Â·Â¿Ð·É·ÃÅÄ·ÆÈ·ÌÅƑº·¸¿ÌÊ¿ì¿ÐÌ»Á¿¿ÐÌÊ¿ìÄ¿¹»Ɣ 19 MI000665.indd 19 20/07/11 15.13 SL NAPRAVE NE¿ÐÆÅÉÊ·ÌÂÀ·Àʻ̷½¿·Â¿ÌȻûÄÉÁ¿ÃÌÆ¿ÌÅÃƺº»ŨƑÉÅĹ»ƻƔ Ʒ È»ºì¿ŀì»ÄÀ»Ã·Â¿ÌкÈŨ»Ì·ÄÀ»ÃÄ·Æȷ̻ʻÈÌÆȿûÈËÄ»ËÆÅÈ·¸»É»ºÄÀ»ÌÊ¿ìÌɻ»À¿ÐÌ»¹¿Ê»¿Ð ÌÊ¿ìÄ¿¹»Ɣ Ʒ ÆȿûÈËÅÁÌ·È»·Â¿Ä»ÆÈ·Ì¿ÂÄ»½·º»ÂÅÌ·ÄÀ·Ä·ÆÈ·ÌÅ¿ÐÁÂÀËì¿Ê»¿ÄÄ·ÄÀ»ÀÄ»¿ÐÌ·À·ÀʻĻÆÅŸ·ŀì»Ä¿¾ ÆÅÉ»½ÅÌƔ·ÃÅÈ»¸¿ÊÄÅÆÅÆÈ·Ì¿ÂÅɻŸÈÄ¿Ê»¿ÐÁÂÀËìÄÅÄ·ÆÅŸ·ŀì»Ä»½·É»ÈÌ¿É»ÈÀ·Ɣ Ʒ 9» ÅƷпʻƑ º· À» Ä·Æ·À·ÂÄ¿ Á·¸»Â ÆÅŀÁźÅÌ·ÄƑ ½· À» ÊÈ»¸· зûÄÀ·Ê¿ É ÆÅÉ»¸Ä¿Ã Á·¸ÂÅà ·Â¿ Á·¸»ÂÉÁ¿ÃÉÁÂÅÆÅÃƑÁ¿½·Â·¾ÁÅÁËÆ¿Ê»ÆÈ¿ÆÅŸ·ŀì»Ä»ÃÉ»ÈÌ¿É»ÈÀËƔ ·Æȷ̻ĿÁÅ¿ÆÅÊ·ÆÂÀ·ÀÊ»ÌÌźŷ¿̺È˽»Ê»ÁÅì¿Ä»Ɣ ·ÆÈ·Ì»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»Æźź»À·Ã¿·Â¿¸Â·Ð¿Ä·Ã¿ÅпÈÅ÷ÌÁÅø¿Ä·¹¿À¿Ð½È»ÂĿÿ¸Â·Ð¿Ä·Ã¿ in/ali blazinami za ogrevanje postelje. Ʒ ÐŽ¿¸·ÀʻɻÉÊ¿ÁËÐÅÉÊȿÿ·Â¿ÁÅÄ¿ì·ÉʿÿÆÈ»ºÃ»Ê¿ƑÁ¿¸¿Ä·ÆÈ·ÌÅ·¾ÁÅÆÅŀÁźÅ̷¿Ɣ ·Æȷ̻ûìÁ·ÀÊ»ƑÄ»ËÆŽ¿¸·ÀÊ»¿ÄÄ»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»À»Ä·ÆÈÅÉÊ»ÃƔ POZOR! PRED UPORABO TE NAPRAVE: Ʒ ÆȿûÈË ºÌÅÃÅÌ ½Â»º» ·ÉÊÄ»½· кȷÌÀ· É» ÆÈ»º ËÆÅÈ·¸Å Ä·ÆÈ·Ì» ÆÅÉÌ»ÊËÀÊ» Ð ÅÉ»¸Ä¿Ã кȷÌÄ¿ÁÅÃƔ·ÉÊ¿ÌÆȿûÈËƓ ·Ɣ ÃÅÊ»ÄÀÁÈÌÄ»½·Å¸ÊÅÁ··Â¿Ð÷ÄÀŀ·Ä»ÁÅŨĻŸìËÊÂÀ¿ÌÅÉÊ¿ƒ b. resnejših bolezni ali po operacijah; ¹Ɣ ÅÁËŨ¸» нÅÈÄÀ¿¾ º¿¾·Â Ð ÌÈÅì¿ÄÅƑ ÁÈìÄ¿¾ Ũ¿ÂƑ ÊÈÅøÅлƑ ÌÄ»ÊÀ· Ì»ÄƑ зʻĿ¹»Ƒ É·ºÁÅÈÄ» ¸Å»ÐÄ¿Ƒ Æȿзº»ÊÅÉÊ¿ Ũ¿Ì¹»Ì ƺÄ· ÆÈ¿Ã»È ¿ŀ¿·ÉƻƑ Ê˸»ÈÁËÂÅлƑ ÊËÃÅÈÀ»ÌƑ ¾»ÃÅÈÅ¿ºÅÌƑ ˺·ÈÄ¿Ä ·Â¿ ·ÁËÊÄ¿¾ vnetij. Ʒ ÆÅÈ·¸Å Ê» Ä·ÆÈ·Ì» źÉÌ»ÊËÀ»ÃÅ ÅÉ»¸·Ã É ÉÈìÄ¿Ã ÉÆź¸ËÀ»Ì·ÂÄ¿ÁÅÃƑ ÌÉ·ºÁ¿ ¿Ä ºÈ˽¿Ã¿ ÆźŸĿÿÆÈ¿ÆÅÃÅìÁ¿ƑÄÅÉ»ìÄ¿¹·ÃÊ»ÈÅÉ»¸·ÃиÅ»ì¿Ä·Ã¿Ä»ÐÄ·Ä»½·¿ÐÌÅÈ·Ɣ Uporaba naprave je prepovedana tudi v naslednjih primerih: ·ƔÄ·Ũ¿Ì·Â¿¾ƒ ¸ƔÆȿûÈ˾»ÈÄ¿À»º¿ÉÁËÉ··Â¿¸Å»лÄÉÁ¿¾ÉÆȻûø¾È¸Ê»Ä¿¹»ƒ ¹ƔÌÆȿûÈËÉÈìÄÅŨ¿ÂÄ¿¾¸Å»ÐÄ¿¿Ä½Â·ÌŸÅ·ƒ ºƔ Ì ÆȿûÈË ÅÊ»Á¿ÄƑ ÅÆ»Á¿ÄƑ źÆÈÊ¿¾ È·ÄƑ ÉÌ»Ũ¿¾ È·ÄƑ ¾»Ã·ÊÅÃÅÌƑ ÁÈÌ·Ì¿Ê»Ì ·Â¿ ºÈ˽¿¾ ÆÅŀÁź¸ hrbta ali nog; e. med spanjem; ¼Ɣ ÆÅËŨ¿Ì·ÄÀËкȷ̿ÂƑ·ÂÁžÅ··Â¿ºÈŽƔ ·ÆÈ·Ì»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»ºÂÀ»ÅºÆÈ¿ÆÅÈÅì»Ä»½·ƔÅʸʼÿÄËÊ·¾Ã·É·Ũ»À»ÆÈ¿ÆÅÈÅìÂÀ¿ÌÌÉ·Àʹʷ minutni premor. Ʒ ·ÆÈ·Ì·À»Ä·Ã»ÄÀ»Ä·¿ÐÁÂÀËìÄÅзºÅ÷ìÅËÆÅÈ·¸Å¿ÄÉ»À»Ä»ÉûËÆÅÈ·¸ÂÀ·Ê¿ÌÆÈż»É¿ÅÄ·ÂÄ»¿Äƭ ali zdravstvene namene. Ʒ ÅÌÈŀ¿Ä·Ä·Æȷ̻ɻɻ½È»Ì·ƔÉ»¸»ƑÁ¿ÉÅŸòËÊÂÀ¿Ì»Ä·ÊÅÆÂÅÊÅƑÃÅÈ·ÀŸ¿Ê¿Ã»ºËÆÅÈ·¸ÅÄ·ÆÈ·Ì» previdne. POZOR! ·É·Ũ· ÃÅÈ· ¸¿Ê¿ Ì»ºÄÅ ÆÈ¿À»ÊÄ· ¿Ä ÉÆÈÅŀìËÀÅì·Ɣ 9» зÐÄ·Ê» ¸Å»ì¿ÄÅ ·Â¿ Ļ·½ÅºÀ»Ƒ ÉÆȻûĿʻÆÅÂÅŨ·À·Â¿ÆȻĻ¾·ÀÊ»Ð÷ɷŨÅƔ È¿ÉÆȻûø¿ÆÅÂÅŨ·À·Ê»Â»É··Â¿Ã·É·ŨÄ»¸Â·Ð¿Ä»É»Ä¿ÁÅ¿ÅÆ¿È·Àʻķ÷ɷŨÄ» glave. »ºÌÈÊ»ì»É»Ã·É·ŨÄ»½Â·Ì»¿ÄÄÀ¿¾ÅÌ»ÄÅɿ¹»Ä¿ÁÅ¿ÌÉÊ·ÌÂÀ·ÀÊ»·Â¿Ð·½Åк¿Ê» Ä¿Á·ÁÈŀÄ¿¾ÆÈ»ºÃ»ÊÅ̷¿ÆÈÉÊÅÌƔ 20 MI000665.indd 20 20/07/11 15.13 SL LEGENDA SIMBOLOV PREPOVED ON / OFF ƺÉ¿Á·ƻ ʸƻÌÈÊÂÀ¿Ì»Ã·É·ŨÄ»½Â·Ì»Ð·Ã·É·ŨÅÌÈ·ÊËƭÈ·Ã»Ä 2-7) pritrdilni pasovi 3) konektorji ʻƻƻÅÃÈ»ŨÄ¿Ä·Æ·À·ÂÄ¿ÁÉÁÅÄ»ÁÊÅÈÀ¿ 5) upravljalnik 6) stone massage PRIPRAVA Ʒ Ʒ к»Â»ÁÌлÿʻ¿Ð»Ã¸·Â·Ũ»¿ÄÉĻÿʻÆÈ¿ÊȺ¿ÂĻû¾·Ä¿ÐûƑËÆÅÈ·¸ÂÀ»Ä»ÆÈ¿ÆÈ»ÌÅÐËƔ Ȼ̻ȿʻƑ·Â¿Éſк»ÂÁËÆÈ¿ÂÅŨ»Ä¿ÌÉ¿º»Â¿¿Ä½·ÆÈ»½Â»ÀÊ»½Â»º»ÃÅÈ»¸¿ÊÄ¿¾ÆÅŀÁź¸Ɣ ¸ÆÈÌ¿ËÆÅÈ·¸¿ÉÆÈÅÉʿʻ̷ÈÄÅÉÊÄÅзŀì¿ÊÅ÷ɷŨÄ»½·Ã»¾·Ä¿Ð÷Ƒķûŀì»ÄÅзȷº¿ ÆÈ»ÌÅзƔÆÅÃÅìÀÅËÉÊÈ»ÐÄ»½·ÅÈźÀ·¿ÐÌ¿Àʻ̿À·ÁƑķûŀì»ÄķзºÄÀ¿ÉÊÈ·Ä¿¾È¸ÊÄ»½· naslona. 9» Ì·ÈÄÅÉÊÄ»½· Ì¿À·Á·Ƒ Á¿ À» ÆÅÊÈ»¸»Ä зȷº¿ ÆÈ»ÌÅзƑ ÆÈ»º ËÆÅÈ·¸Å ¿Ðº»ÂÁ· Ä» źÉÊÈ·Ä¿Ê»Ƒ É» ÷ɷŨÄ· Ä·ÆÈ·Ì· Ä»ÆÅÆÈ·ÌÂÀ¿ÌÅ ÆÅŀÁźËÀ» ¿Ä Ä» ¸Å Ì»ì ËÆÅÈ·¸Ä·Ɣ »½·Æȿûȷ½·È·Ä¹¿À·Ä»ÁÈ¿À»ƔÅÌ¿À·ÁźÉÊÈ·Ä¿Ê»Ƒ½·Ä»Ä·Ã»ŀì·Àʻ̻ìƔ ·É·ŨÄ·¸Â·Ð¿Ä·À»ÅÆÈ»ÃÂÀ»Ä·ÉÉ¿ÉÊ»ÃÅÃÆÈ¿ÊȺ¿ÂÄ¿¾Æ·ÉÅÌÐÀ»ŨÁ¿ƑÁ¿ÅÃŽÅò·ÄÀ»ÄÅÆÈ¿ÊȺ¿Ê»ÌÄ·Ì»ò¿ÄÅ É»º»Ũ»ÌƑ Á¿ ÉÅ Ä· ÌÅÂÀÅ Ì ÆÈź·À¿Ɣ Ì· ÆÈ¿ÊȺ¿ÂÄ· Æ·ÉÅÌ· Ð À»ŨÁ¿ ƺʹƻ ƺʾƻ ÆÅÌ»¹¿Ê» з Ä·ÉÂÅÄÀ·ÂÅ ¿Ä ÀË ÉÆÄ¿Ê» É ÆÅÃÅòÀÅÀ»ŨÁÅÌƔÅŨ»ÂÀ¿Â·¾ÁÅ÷ɷŨÄŸ·пÄÅÆÈ»ÆÈÅÉÊÅÆÅÂÅŨ¿Ê»Ä·Ì·ŀÉÊÅ·¿¼ÅÊ»ÂÀƔ»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ÀÊ»À»Ä· »ɻĿ¾ÆÅÌÈŀ¿Ä·¾ƑÉ·À¸¿É»Â·¾ÁÅÆÅŀÁźÅ̷»Ɣ POZOR! Ʒ Ʒ Ʒ ·É·ŨÄ·¸Â·Ð¿Ä·Ä¿ÆȿûÈķзËÆÅÈ·¸ÅÌÌÅпÂËƔ 9»Ũ»Â¿Ê»ŀ»Ä»ŨÄ»ÀŀÅ÷ɷŨÅƑķûÉÊ¿Ê»ÆÅ»½ÆȻ̻Á»Ê˺¿¸È¿É·ìÅƔ È·ÄɼÅÈ÷ÊÅÈÆÈ¿ÁÂÀËì¿Ê»ÌËÉÊÈ»ÐÄ»ÆÈ¿ÁÂÀËìÁ»Ä·Ã·É·ŨÄ¿¸Â·Ð¿Ä¿ƺʺƻƔ к»Â»ÁÆÈ¿ÁÂÀËì¿Ê»Ä·ºÅ÷컻»ÁÊÈ¿ìÄÅÅÃÈ»ŨÀ»Ɣ 21 MI000665.indd 21 20/07/11 15.13 SL UPORABA Pritisnite gumb ƺÉ¿Á·ƻƑº·ÌÁÂÀËì¿Ê»Ã·É·ŨÄÅÄ·ÆÈ·ÌÅƔÈ¿Ũ½»ÀÅÉ»ÃźȻÂËìÁ»Ä·Å¸ÅºË÷ɷŨÄ¿¾ ÆÈ»º»ÂÅÌƺÌÈ·ÊÄ»½·¿Ä¾È¸ÊÄ»½·ƻƔ иȷʿÀ»ÃŽÅ컺ÅʺÌÈÉʻ÷ɷŨ¿ÉÊÅì·ÉÄÅƓ Ʒ Ʒ Ʒ ÷ɷŨÅÌÈ·ÊËƭÈ·Ã»Ä Ã·É·Ũžȸʷ ÷ɷŨÅзºÄÀ¿¹»ƺÉÊÅĻ÷ÉÉ·½»ƻ ± Ʒ È¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƓÌÈ·ÊÄ»ƭȷûÄÉÁ»ÌÈÊÂÀ¿Ì»Ã·É·ŨÄ»½Â·Ì»É»ÆÈ¿ìÄ»ÀÅÌÈʻʿƔ Ʒ ·ÉÊ·Ì¿Ê»ÆÅÂÅŨ·À÷ɷŨÄ¿¾½Â·ÌƓÁÈÿÂÄÅÈÅ쿹ÅËÉûȿʻƺÉ¿Á·ƻÆÈÅʿз¿Ð¸¿ÈÅ÷ɷŨ»Ɣ ÈÿÂÄÅÈÅ쿹ÅËÉûȿʻƺÉ¿Á·ƻÆÈÅʿз¿Ð¸¿ÈÅ÷ɷŨ»Ɣ Ʒ ÈÿÂÄÅÈÅ쿹ÅËÉûȿʻķÌнÅÈƺÉ¿Á·ƻϳ (gor) ali navzdol ϴƺºÅÂƻƑº·Ä·Éʷ̿ʻ÷ɷŨÅнÅÈÄÀ»½· ÅпÈÅ÷ÉÆźÄÀ»½·º»Â·¿ÄÊ·ÁÅÅûÀ¿Ê»º»ÂÅÌ·ÄÀ»Ã·É·ŨĻķÆȷ̻ķÊÅìÄÅŨ»Â»Ä¿ÆÈ»º»ÂƔ Ʒ ·¿ÐÁÂÅÆ÷ɷŨĻķÆÈ·Ì»ÆÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƔ Ɠ¼ËÄÁ¹¿À·½È»ÊÀ·Ɣ Ʒ È¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƑº·ÌÁÂÀËì¿Ê»½È»ÊÀ»Ã»ºÌÈ·ÊÄÅ¿ÄȷûÄÉÁÅ÷ɷŨÅƔ Ʒ ÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»¿ÉÊ¿½ËøƑº·¼ËÄÁ¹¿ÀÅ¿ÐÁÂÀËì¿Ê»Ɣ ± иȷʿÀ»ÃŽÅì»»ÄÅźʺȷпìÄ¿¾ÌÈÉÊ÷ɷŨ»Ɠ Ʒ Shiatsu Ʒ Swing Ʒ Linear »¾ÊÈ»¾ÌÈÉÊ÷ɷŨÄ¿ÃŽÅ컿иȷʿ¿ÉÊÅì·ÉÄÅƔ ƓÁÈÅŨķ÷ɷŨ· Ʒ È¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƑº·ÅÃŽÅì¿Ê»Ã·É·ŨÅƔ·ÁÅÅÃŽÅì¿Ê»Ã·É·ŨŹ»ÂÅÊÄ»½·¾È¸Ê·ƑÌ ÐÄ·ÁÁ·Ê»È»É»ÆÈ¿Ũ½»ÀÅʻÂËìÁ»Ä·ËÆÈ·ÌÂÀ·ÂÄ»Ãû¾·Ä¿ÐÃËƔ Ʒ ÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƑº·Ã·É·ŨÅÅûÀ¿Ê»Ä·Ð½ÅÈÄÀ¿º»Â¾È¸Ê·ƒÊ»º·ÀÉ̻ʿʷɷÊнÅÈÄÀ¿ʹÂËìÁ¿Ɣ Ʒ ÅÄÅÌÄÅ ÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê» ½Ëø ƺÉ¿Á· ƻƑ º· ÷ɷŨÅ ÅûÀ¿Ê» Ä· ÉÆźÄÀ¿ ƺ»ºÌ»Ä¿ƻ º»Â ¾È¸Ê·ƒ Ê»º·À É̻ʿʷɷÃÅÉÆźÄÀ¿ʹÂËìÁ¿Ɣ Ʒ ·¿ÐÁÂÅÆ÷ɷŨĻķÆÈ·Ì»ÆÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»ËÉÊÈ»ÐÄ¿½ËøƔ ƓÄ¿¾·ÀÅì·Ã·É·Ũ· Ʒ È¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½Ëø ƺÉ¿Á·ƻƑº·ÅÃŽÅì¿Ê»Ã·É·ŨÅƔ·ÁÅÅÃŽÅì¿Ê»Ã·É·ŨŹ»ÂÅÊÄ»½·¾È¸Ê·ƑÌÐÄ·Á Á·Ê»È»É»ÆÈ¿Ũ½»ÀÅʻÂËìÁ»Ä·ËÆÈ·ÌÂÀ·ÂÄ»Ãû¾·Ä¿ÐÃËƔ Ʒ ÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½Ëø ƺÉ¿Á·ƻƑº·Ã·É·ŨÅÅûÀ¿Ê»Ä·Ð½ÅÈÄÀ¿º»Â¾È¸Ê·ƒÊ»º·ÀÉ̻ʿʷɷÊнÅÈÄÀ¿ʹÂËìÁ¿Ɣ Ʒ ÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½Ëø ƺÉ¿Á·ƻƑº·Ã·É·ŨÅÅûÀ¿Ê»Ä·ÉÆźÄÀ¿ƺ»ºÌ»Ä¿ƻº»Â¾È¸Ê·ƒÊ»º·ÀÉ̻ʿʷ É·ÃÅÉÆźÄÀ¿ʹÂËìÁ¿Ɣ Ʒ ·¿ÐÁÂÅÆ÷ɷŨĻķÆÈ·Ì»ÆÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»ËÉÊÈ»ÐÄ¿½ËøƔ Ɠ»Ä·ÁÅûÈķ÷ɷŨ· Ʒ È¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƑº·ÅÃŽÅì¿Ê»Ã·É·ŨÅƔ·ÁÅÅÃŽÅì¿Ê»Ã·É·ŨŹ»ÂÅÊÄ»½·¾È¸Ê·ƑÌÐÄ·Á Á·Ê»È»É»ÆÈ¿Ũ½»ÀÅʻÂËìÁ»Ä·ËÆÈ·ÌÂÀ·ÂÄ»Ãû¾·Ä¿ÐÃËƔ Ʒ ÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƑº·Ã·É·ŨÅÅûÀ¿Ê»Ä·Ð½ÅÈÄÀ¿º»Â¾È¸Ê·ƒÊ»º·ÀÉ̻ʿʷɷÊнÅÈÄÀ¿ʹÂËìÁ¿Ɣ Ʒ ÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƑº·Ã·É·ŨÅÅûÀ¿Ê»Ä·ÉÆźÄÀ¿ƺ»ºÌ»Ä¿ƻº»Â¾È¸Ê·ƒÊ»º·ÀÉ̻ʿʷ É·ÃÅÉÆźÄÀ¿ʹÂËìÁ¿Ɣ Ʒ Pritisnite gumb ϵ϶ƺÉ¿Á·ƻƑº·Ä·ÉÊ·Ì¿Ê»ŀ¿È¿ÄÅ÷ɷŨÄ¿¾½Â·ÌƔ·¿ÐÁÂÅÆ÷ɷŨĻķÆÈ·Ì»ÆÅÄÅÌÄÅ pritisnite ustrezni gumb. 22 MI000665.indd 22 20/07/11 15.13 SL IT ±ƺ ƻƓ Ʒ È¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƑº·ÅÃŽÅì¿Ê»Ì¿¸È·¹¿ÀÉÁÅ÷ɷŨÅÌÆÈ»º»ÂËзºÄÀ¿¹»Ɣ Ʒ »º·ÂÅÆÈ¿ìĻ̿¸È¿È·Ê¿Ä·Ä·ÀÄ¿ŨÀ¿ÉÊÅÆÄÀ¿ÃÅì¿ƺÄ¿ÐÁ·È·Ì»ÄÌ¿¸È·¹¿ÀƻƔ Ʒ ÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƑº·ÆÅÌ»ì·Ê»ÃÅìÌ¿¸È¿È·ÄÀ·ƺÌ¿ÉÅÁ·È·Ì»ÄÌ¿¸È·¹¿ÀƻƔ Ʒ ÅÄÅÌÄÅÆÈ¿Ê¿ÉÄ¿Ê»½ËøƺÉ¿Á·ƻƑº·¿ÐÁÂÀËì¿Ê»Ã·É·ŨÄÅÄ·ÆÈ·ÌÅƔ ·Ãź»ÀÄ¿¿ÐÁÂÅÆ ·É·ŨÄ·¸Â·Ð¿Ä·É»É·Ãź»ÀÄÅ¿ÐÁÂÅÆ¿ÆÅʸʼÿÄËÊ·¾º»ÂÅÌ·ÄÀ·Ɣ·¼ËÄÁ¹¿À·Ä»Ð·Ã»ÄÀËÀ»Å¸¿ì·ÀÄ»½·¿ÐÁÂÅÆ· ¿Ðº»ÂÁ·ƑÁ¿½·À»ÊÈ»¸·Ë½·ÉÄ¿Ê¿ƑÁÅÉ»½·Ä»ËÆÅÈ·¸ÂÀ·ƔÅÄ·ÆÈ·ÌÅ¿ÐÁÂÀËì¿Ê»Ƒɻ÷ɷŨĿû¾·Ä¿Ð»ÃÌ»ºÄÅ ÌÈÄ»ÌÉÆźÄÀ¿ÆÅÂÅŨ·ÀơƢƔÅÄ·ÆÈ·ÌÅÆÅÄÅÌÄÅÌÁÂÀËì¿Ê»Ƒɻ÷ɷŨ·Ä·º·ÂÀËÀ»ÌÊ»ÃÆÅÂÅŨ·ÀËƔ ÅËÆÅÈ·¸¿ÌÊ¿ì¿ÐÌ»¹¿Ê»¿ÐÌÊ¿ìÄ¿¹»Ɣ ± È»ºò¿ŀò»ÄÀ»Ã·Â¿ÌкÈŨ»Ì·ÄÀ»ÃÄ·Æȷ̻ʻÈÌÆȿûÈËÄ»ËÆÅÈ·¸»É»ºÄÀ»ÌÊ¿òÌɻ»À¿ÐÌ»¹¿Ê»¿ÐÌÊ¿òÄ¿¹»Ɣ ·É·ŨÄŸ·пÄÅ·¾ÁÅò¿ÉÊ¿Ê»Ðû¾ÁÅ¿ÄÈ·¾ÂÅÄ·Ì·Ũ»ÄÅÁÈÆÅƔÆÅÈ·¸¿Ê»Â·¾ÁÅÊ˺¿¸Â·½Åò¿ÉÊ¿ÂÅƔ ·É·ŨÄŸ·пÄÅɾȷÄÀËÀÊ»¿Ð̻ĺÅÉ»½·ÅÊÈÅÁƑ̾·ºÄ»Ã¿ÄÉ˾»ÃÆÈÅÉÊÅÈËƔ ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK »Ä·ÆÈ·Ì»Éſк»Â·Ä»ÆÅÄ·ÀÌ¿ŀÀ¿¾Éʷĺ·Èº¿¾Ɣ»ÌÉ»¸ËÀ»Àź»ÂÅÌƑÁ¿¸¿À¿¾ËÆÅÈ·¸Ä¿Á·¾ÁÅÆÅÆÈ·Ì¿Âķ·ÉÊÄÅ Æ»ÉÊƔ9»Ä·ÆÈ·Ì·Ä»¸¿º»ÂÅ̷·ƑɿŽ»ÀÊ»ÃÅÈ»¸¿ÊĻȻŀ¿ÊÌ»Ɣ ·Æ·Á· ÅÈ»¸¿ÊÄ¿ÌÐÈÅÁ Rešitev Med uporabo oddaja zvoke. Neizogibno, ne gre za okvaro naprave. »ÌÆ¿̷ķŨ¿ÌÂÀ»ÄÀÉÁźŸÅÄ·ÆÈ·Ì»Ɣ ÈËÆÄÅÉÊɻûºÃ·É·ŨÅ ÆÅÌ»ì·Ɣ Ste napravo uporabljali predolgo brez prekinitve? ÐÁÂÀËì¿Ê»Ä·ÆÈ·ÌÅ¿ÄÀÅÆËÉʿʻÿÈÅÌ·Ê¿ vsaj eno uro. ·Ã¿Á÷ɷŨÄ»½·Ã»¾·Ä¿Ð÷ pri premikanju levo in desno. Naprava je tako zasnovana. Ne gre za spremembo. 9·ÉÅÌÄ¿ÁÀ»ËÉÊ·Ì¿Â delovanje naprave. Ponovno pritisnite gumb za vklop. »ÌÊ¿ìÌÉÊ·ÌÂÀ»ÄÌÌÊ¿ìÄ¿¹ÅƜ Ê¿ìÌÉÊ·Ì¿Ê»ÌÌÊ¿ìÄ¿¹ÅƔ »ÉÊ¿Á·ÂÅÌÁÂÀËì»ÄÅƜ ÁÂÀËì¿Ê»Ä·ÆÈ·ÌÅƔ »À»Ä·ÆÈ·Ì·¿ÐÁÂÀËì¿Â· zaradi prevelike obremenitve? ºÉÊÈ·Ä¿Ê»¸È»Ã»¿ÄÆÅì·Á·ÀʻĻÁ·À ÿÄËÊƑº·É»Ä·ÆÈ·Ì·ÆÅÄÅÌÄÅÌÁÂÀËì¿Ɣ Se ne premika ali se med masiranjem ustavi. ÆȿûÈ˺È˽·òÄ¿¾Ê»Ũ·ÌźнÅÈ·ÀÄ·Ì»º»Ä¿¾Ƒ¿ÐÌ»¹¿Ê»ÌÊ¿ò¿ÐÌÊ¿òÄ¿¹»ƑÆÅò·Á·ÀʻĻÁ·ÀÿÄËÊƑÌÊ¿òÆÅÄÅÌÄÅ vtaknite v vtiènico in vkljuèite napravo. ?»¸¿É»Ê»Ũ·Ì·ÆÅÄ·ÌÂÀ·Â·ƑɻŸÈĿʻķÆÅŸ·ŀò»Ä¿É»ÈÌ¿ÉƔ 23 MI000665.indd 23 20/07/11 15.13 SL IT ODLAGANJE ø·Â·Ũ·À»¿Ðº»Â·Ä·¿Ð÷ʻȿ·ÂÅÌƑÁ¿À¿¾À»ÃŽÅì»È»¹¿Á¿ȷʿƔºÂ·½·ÀÊ»ÀÅÉÁ·ºÄÅÉÆÈ»ºÆ¿É¿ƑÁ¿Ì»ÂÀ·ÀÅ Ä·ÆźÈÅìÀËÌ·ÈÅÌ·ÄÀ·ÅÁÅÂÀ·Ɣ ÉÁ·ºËпȻÁÊ¿ÌÅʹʷʷʹƭˀʽƭÌÈÅÆÉÁ»½·Æ·È·ûÄÊ·¿Ä̻ʷÀ»ÊÈ»¸·ÅºÉÂËŨ»ÄÅÄ·ÆÈ·ÌÅÆȿûÈÄŠзÌÈ»ì¿Ɣ ·Ê»È¿·Â»Ƒ ¿Ð Á·Ê»È¿¾ À» Ä·ÆÈ·Ì·¿Ðº»Â·Ä· ¿ÄÀ¿¾À»ÃŽÅì»È»¹¿Á¿ȷʿƑÉ»ÆÅÄÅÌÄÅËÆÅÈ·¸¿Ƒº· ¸¿É»ÆÈ»ÆÈ»ì¿ÂÅÅÄ»ÉÄ·Ũ»Ì·ÄÀ»ÅÁÅÂÀ·Ɣ·ÆźÈŸĻÀŀ»¿Ä¼ÅÈ÷¹¿À»É»Å¸ÈĿʻķÂÅÁ·ÂÄÅÁÅÃËÄ·ÂÄÅ ÉÂËŨ¸Å·Â¿Ä·ÆÅŸ·ŀì»Ä»½·ÆÈź·À·Â¹·¿Ðº»ÂÁ·Ɣ 9 · ÆÅÆȷ̿· ·Â¿ Ä·ÁËÆ Ä·ºÅûÉÊÄ¿¾ º»ÂÅÌ É» ŸÈÄ¿Ê» Ä· ÆÅŸ·ŀì»ÄÅ ÆÅÆÈź·ÀÄÅ ÉÂËŨ¸Å Ƒ Á¿ À» ºÅÉ»½ÂÀ¿Ì·Ä·ÉÆź·ÀÄ·Ì»º»Ä¿¸È»ÐÆ·ìĿʻ»¼ÅÄÉÁ¿ŀʻ̿ÂÁ¿·Â¿É¿Å½Â»ÀÊ»ÉÆ»ÊÄÅÉÊÈ·ÄÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹·Ɣ·Ä·ÆÈ·ÌÅ Ì»ÂÀ·½·È·Ä¹¿À·ÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹·Ɣ·ÆźÈŸĻÀŀ»¿Ä¼ÅÈ÷¹¿À»É¿Å½Â»ÀÊ»ÆÈ¿ÂÅŨ»ÄŽ·È·Ä¹¿ÀÉÁÅ¿ÐÀ·ÌÅƔ »ËÆÅŀʻ̷ÄÀ» Ä·Ìź¿Â ¿Ð Ê»½· ÆÈ¿ÈÅìÄ¿Á· ½Â»º» ËÆÅÈ·¸»Ƒ Ä»½» ¿Ä ÌкÈŨ»Ì·ÄÀ· Ä·ÆÈ·Ì» ¿Ã· з ÆÅÉ»º¿¹Å ÆȻĻ¾·ÄÀ»Ì»ÂÀ·ÌÄÅÉÊ¿½·È·Ä¹¿À»ÆÈÅ¿ÐÌ·À·Â¹·Ɣ Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY »ÂƔ̊ʺˀƔʷʺʼƔʽʿʿƔʸʸʸ»Â»¼·ÁÉ̊ʺˀƔʷʺʼƔʺʹʷƔʸʻˀ MI000665 0611 (MMYY) www. imetec.com 24 MI000665.indd 24 20/07/11 15.13 FR MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DU COUSSIN MASSEUR Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé de manière conforme à la norme européenne EN 62079. ATTENTION! Instructions et avertissements pour une utilisation sûre Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et en particulier les avertissements concernant la sécurité, et respectez-les. Conservez ce manuel ainsi que le guide illustré s’y rapportant, pour toute la durée º»Ì¿»º»ÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƑѺ»É¼¿Äɺ»¹ÅÄÉËÂÊ·Ê¿ÅÄƔĹ·Éº»¹»ÉÉ¿Åĺ»ÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂÑËÄ Ê¿»ÈÉƑÌ»¿Â»ÐÑÂË¿¼ÅËÈÄ¿È·ËÉÉ¿ÊÅËʻ·ºÅ¹ËûÄÊ·Ê¿ÅÄƔ ¿ ÂÅÈÉ º» · »¹ÊËÈ» º» ¹» Ãź» ºͱ»ÃÆÂÅ¿ ¹»ÈÊ·¿Ä»É Æ·ÈÊ¿»É ÉÅÄÊ º¿¼¼¿¹¿Â»É Ñ comprendre ou en cas de doutes, avant d'utiliser l'appareil, veuillez contacter le service d'assistance au Numéro Vert indiqué en bas de page. INDEX CONSIGNES DE SECURITE SYMBOLES DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES PREPARATION UTILISATION ENTRETIEN PROBLEMES ET SOLUTIONS ELIMINATION ASSISTANCE ET GARANTIE Guide illustré Caractéristiques techniques page page page page page page page page page I-II III 25 27 27 27 28 29 29 30 30 CONSIGNES DE SECURITE Ʒ ÆÈòÉ·ÌÅ¿ÈÉÅÈÊ¿ÂƠ·ÆÆ·È»¿Âº»Â·¸ÅČÊ»ƑÌóÈ¿¼¿»ÈÂƠ¿ÄÊó½È¿Êóº»Â·Ã·È¹¾·Äº¿É»»ÄÌÅËÉÈó¼óÈ·ÄÊ·Ëɹ¾ó÷Ƒ et l’éventuelle présence de dégâts dus au transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil, et contacter le service d’assistance agréé. Ʒ »Ã·ÊóÈ¿»ÂºƠ»Ã¸·Â·½»ÄƠ»ÉÊÆ·ÉËÄÀÅË»ÊÆÅËȻļ·ÄÊÉƘ»Ä¿È»ɷ¹Æ·ÉÊ¿ÇË»¾ÅÈɺ»ÆÅÈÊó»º»É enfants; il y a des risques de suffocation ! Ʒ Ì·Äʺ»¸È·Ä¹¾»ÈÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƑÌóÈ¿¼¿»ÐÇ˻»ɺÅÄÄó»Éº»Ê»ÄÉ¿Åĺ»ÈóÉ»·Ë¿Äº¿ÇËó»ÉÉËÈ·Æ·ÇË» É¿½Ä·ÂóÊ¿ÇË»¹ÅÈÈ»ÉÆÅĺ»ÄÊѹ»Â»ɺËÈóÉ»·Ëó»¹ÊÈ¿ÇË»º¿ÉÆÅÄ¿¸Â»Ɣ·Æ·Ç˻ɿ½Ä·ÂóÊ¿Ç˻ɻÊÈÅËÌ» sur le chargeur de l'appareil. Ʒ »ÆÈóÉ»ÄÊ·ÆÆ·È»¿ÂºÅ¿ÊôÊÈ»Ëʿ¿ÉóËÄ¿Ç˻ûÄÊÆÅËÈÂƠËÉ·½»ÆÅËÈ»Ç˻¿·óÊó¹ÅÄîËƑ¹Ơ»ÉÊƖÑƖº¿È»»Ä Ê·ÄÊÇ˻÷ÉÉ»ËÈÑËÉ·½»ºÅûÉÊ¿ÇË»ƔÅËÊ»·ËÊÈ»Ëʿ¿ɷʿÅÄ»ÉʹÅÄÉ¿ºóÈó»¹ÅÃûÄÅĹÅļÅÈû»Ê donc dangereuse. Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¿Â ÄƠ»ÉÊ Æ·É ÆÈóÌË ÆÅËÈ ôÊÈ» Ëʿ¿Éó Æ·È º»É Æ»ÈÉÅÄÄ»É ƺÏ ¹ÅÃÆÈ¿É Â»É »Ä¼·ÄÊÉƻ ·Ï·ÄÊ º»É capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de ¹ÅÄÄ·¿ÉɷĹ»ƑÑÃÅ¿ÄÉÇËƠ»Â»ÉÄ»ÆË¿ÉÉ»ÄʸóÄ󼿹¿»ÈƑÆ·ÈÂƠ¿ÄÊ»ÈÃ󺿷¿È»ºƠËĻƻÈÉÅÄĻȻÉÆÅÄÉ·¸Â» de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 25 MI000665.indd 25 20/07/11 15.13 FR NE jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides. NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche de la prise électrique. »ÎÆÅÉ»ÈÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂÑÂƠ¾Ëÿº¿ÊóÅËÑÂƠ»¼¼»ÊºƠ·½»ÄÊÉ·ÊÃÅÉƾóÈ¿ÇË»ÉƺÆÂË¿»ƑÉÅ»¿ÂƻƔ Ʒ ó¸È·Ä¹¾»ÐÊÅËÀÅËÈÉ·¼¿¹¾»º»ÂƠ·Â¿Ã»ÄÊ·Ê¿ÅÄó»¹ÊÈ¿ÇË»·Ì·Äʺ»Ä»ÊÊÅÏ»ÈÅ˺Ơ»ÄÊȻʻĿÈÂƠ·ÆÆ·È»¿Â ou s’il n’est pas utilisé. Ʒ Ĺ·Éº»Æ·ÄÄ»Å˺»Ã·ËÌ·¿É¼ÅĹʿÅÄĻûÄʺ»Âͱ·ÆÆ·È»¿ÂƑóÊ»¿½Ä»ÐƖ»»ÊÄ»Âͱ·ÂÊóÈ»ÐÆ·ÉƔÅËÈÊÅËÊ» ÈóÆ·È·Ê¿ÅÄƑ·ºÈ»ÉÉ»ÐƖÌÅËÉËÄ¿Ç˻ûÄÊÑËĹ»ÄÊÈ»ºͱ·ÉÉ¿ÉʷĹ»Ê»¹¾Ä¿ÇË»·½ÈóóƔ Ʒ ¿Â»¹Ó¸Â»»ÉʺóÊóÈ¿ÅÈóƑ¿Â¼·ËÊ»ȻÃÆ·¹»ÈÆ·ÈËĹӸ»ÅËËÄ»Äɻø»ÉÆ󹿼¿ÇË»Ƒº¿ÉÆÅÄ¿¸Â»·ËÆÈòÉ des Centres d'Assistance Technique agréés. NE jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. NE PASËʿ¿ɻÈ»ÆÈź˿ÊÉÅËɺ»É¹ÅËÌ»ÈÊËÈ»ÉÅ˺»É¹ÅËÉÉ¿ÄÉÅ˹ÅÄÀÅ¿ÄʻûÄÊѺ»É¹¾·Ë¼¼»Ɩ¿ÊÉ et/ou des thermophores électriques. Ʒ ̿ʻȻ¹ÅÄÊ·¹Ê·Ì»¹º»ÉŸÀ»ÊÉÆÅ¿ÄÊËÉÅË·¹óÈóÉÇË¿ÆÅËÈÈ·¿»ÄʻĺÅÃ÷½»ÈÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂƔ N'écrasez pas l'appareil, ne le pliez PASƑ»ÊÄ»ÂͱËʿ¿ɻÐÆ·ÉÑÂͱ»ÎÊóÈ¿»ËÈƔ ATTENTION ! AVANT D’UTILISER CET APPAREIL: Ʒ Ĺ·Éº»ºÅËÊ»ÉËÈÌÅÊÈ»ÆÈÅÆȻɷÄÊóƑ¹ÅÄÉËÂÊ»ÐÌÅÊÈ»Ã󺻹¿ÄÊÈ·¿Ê·ÄÊ·Ì·ÄʺͱËʿ¿ɻÈÂͱ·ÆÆ·È»¿ÂƔ Surtout en cas de: ·Ɣ ÆÈŸÂòûɺ»¹¿È¹Ë·ʿÅÄɷĽ˿ĻÅ˺»É»ÄÉ¿¸¿Â¿Êó¹ËÊ·Äó»ÈóºË¿Ê»ƒ ¸Ɣ »Ä¹·Éº»Ã·Â·º¿»É½È·Ì»ÉÅË·ÆÈòÉ·ÌÅ¿ÈÉ˸¿ËÄ»ÅÆóÈ·Ê¿Åă ¹Ɣ ȾËûɷ¹¹ÅÃÆ·½Äóɺ»¼¿òÌÈ»ƑÌ·È¿¹»ÉƑʾÈÅøÅÉ»ÉƑ¿Ä¼Â·Ã÷ʿÅÄÉÌ»¿Ä»ËÉ»ÉƑÀ·ËÄ¿ÉÉ»Ƒº¿·¸òÊ»Ƒ maladies nerveuses (par ex. sciatique), tuberculoses, tumeurs, hémorroïdes, contusions ou inflammations aiguës. Ʒ ͱËʿ¿ɷʿÅÄ º» Âͱ·ÆÆ·È»¿Â »ÉÊ ºó¹ÅÄÉ»¿ÂÂó» ·ËÎ Æ»ÈÉÅÄÄ»É ÆÅÈÊ·ÄÊ ËÄ Æ·¹»Ã·Á»ÈƑ º»É ¿ÃÆ·ÄÊÉ ÅË d'autres dispositifs similaires, aux femmes enceintes, ou en présence de douleurs de nature inconnue. N'utilisez PAS non plus l'appareil dans les cas suivants: a. sur des animaux ; b. en cas d'hernie du disque ou de conditions pathologiques de la colonne vertébrale ; ¹Ɣ »Ä¹·Éº»Ã·Â·º¿»ÉºËÉÏÉÊòû¹·Èº¿ÅƖ̷ɹË·¿È»»Êº»Ã·Âº»ÊôÊ»ƒ d. en cas d'enflures, de brûlures, de blessures ouvertes, de blessures récentes, d'hématomes, d'hémorragies ou d'autres lésions sur le dos ou sur les jambes ; e. pendant le sommeil ; ¼Ɣ ·ÆÈòÉ·ÌÅ¿ÈÆȿɺ»ÉÃ󺿹·Ã»ÄÊƑ¸Ëº»Âͱ·Â¹ÅÅÂÅËÆȿɺ»ºÈŽ˻ÉƔ »Æ·ÉËʿ¿ɻÈÂͱ·ÆÆ·È»¿Âº»¼·îÅĻι»ÉÉ¿Ì»Ƒ·ËƖº»ÂѺ»ÉºËÈó»ÉÈ»¹ÅÃ÷ĺó»ÉƔÆÈòÉʸʼÿÄËÊ»É de traitement, il est conseillé de se reposer durant au moins 20 minutes. Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¿Â »ÉÊ »Î¹ÂËɿ̻ûÄÊ º»ÉÊ¿Äó Ñ ËÄ» Ëʿ¿ɷʿÅÄ º·ÄÉ ËÄ ¹ÅÄÊ»ÎÊ» ºÅûÉÊ¿ÇË»Ƒ »Ê Ä» ºÅ¿Ê »Ä ·Ë¹ËĹ·ÉôÊÈ»Ëʿ¿ÉóѺ»É¼¿ÄÉÆÈż»ÉÉ¿ÅÄĻ»ɻÊƭÅËÃ󺿹·Â»ÉƔ Ʒ Ơ·ÆÆ·È»¿Â·ËÄ»ÉËȼ·¹»¹¾·Ë¼¼·ÄÊ»Ɣ»ÉÆ»ÈÉÅÄÄ»ÉÆÈóÉ»ÄÊ·ÄÊËÄ»¿ÄÉ»ÄÉ¿¸¿Â¿ÊóÑ·¹¾·Â»ËȺſ̻ÄÊ faire attention durant l’utilisation de l’appareil. ATTENTION! Le massage doit toujours être agréable et relaxant. Si vous ressentez des douleurs ou une gêne, changez de position ou interrompez le massage. Ne vous appuyez jamais sur les têtes massantes lorsque vous changez de position ou si vous changez la position du coussin. N'insérez ou ne coincez aucun type d'objet ni les doigts entre les têtes massantes rotatives et leurs Supports. 26 MI000665.indd 26 20/07/11 15.13 FR SYMBOLES ATTENTION INTERDICTION ON / OFF DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET DES ACCESSOIRES (figure A) 1) têtes de massage 2-7) bandes de fixation 3) connecteurs 4) alimenteur de réseau avec connecteurs 5) appareil de commande 6) stone massage PREPARATION Ʒ Ʒ Déballer le produit et enlever les arrêts utilisés pour le transport. Vérifier que le produit soit intègre et pas endommagé. ÅÈÉ º» · ÆȻÿòÈ» Ëʿ¿ɷʿÅÄƑ ºó¸ÂÅÇË»È Â» º¿ÉÆÅÉ¿Ê¿¼ º» Éó¹ËÈ¿Êó º» ÊÈ·ÄÉÆÅÈÊ ºË Ãó¹·Ä¿Éûº»Ã·ÉÉ·½»ƔóÌ¿Éɻȷ̿ÉÇË¿É»ÊÈÅËÌ»ÑÂƠ·ÈÈ¿òÈ»ºËºÅÉÉ¿»È»ÄËʿ¿ɷÄÊ l’outil prévu. Le masseur sera irrémédiablement endommagé et ne sera plus utilisable si la vis de sécurité de transport n’est pas enlevée avant d’utiliser le produit. Cette situation n’est pas couverte par la garantie. Lorsque la vis est enlevée, elle ne doit plus être réinsérée. »Ã·ÉÉ»ËÈ»ÉÊóÇË¿ÆóºƠËÄÉÏÉÊòûº»¼¿Î·Ê¿ÅÄɹȷʹ¾ÇË¿Æ»Èûʺ»ÂƠ·º·ÆÊ»ÈÑ·ÆÂËÆ·Èʺ»É¹¾·¿É»Éº·ÄÉ Â»¹ÅÃûȹ»Ɣ·¿È»Æ·ÉɻȻɺ»Ëθ·Äº»Éɹȷʹ¾ƺʹƻƺʾƻº»ÈÈ¿òȻ»ºÅÉÉ¿»È»Ê»ɼ¿Î»ÈÂƠËÄ»·Ì»¹ÂƠ·ËÊÈ»Ñ l’aide du velcro prévu à cet effet. Si vous préférez, vous pouvez tout simplement poser le masseur sur votre siège ou votre fauteuil. Ne pas l’utiliser sur des surfaces en bois, car cela pourrait les détériorer. ATTENTION! Ʒ Ʒ Ʒ »Ã·ÉÉ»ËÈÄƠ»ÉÊÆ·ÉÆÈóÌËÆÅËÈôÊÈ»Ëʿ¿ÉóѸÅȺºƠËÄÌ󾿹Ë»Ɣ ʿ¿ɻÈËĻɻÈÌ¿»ÊʻɿÌÅËÉÉÅ˾·¿Ê»ÐËÄ÷ÉÉ·½»ÆÂËɺó¿¹·ÊƔ Connecter le transformateur au masseur à l’aide des connecteurs (3) prévus à cet effet. ȷĹ¾»È»ÆÈź˿ʷËÈóÉ»·Ëó»¹ÊÈ¿ÇË»ºÅûÉÊ¿ÇË»Ɣ 27 MI000665.indd 27 20/07/11 15.13 FR UTILISATION ÆÆËÏ»ÈÉËÈ·ÊÅ˹¾» ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈ·ÂÂËûÈ»÷ÉÉ»ËÈƔ»É¸Â»Ë»ÉÉ¿ÊËó»ÉÉËÈ»ÆóÈ¿ÃòÊÈ»º»É»ÉÆ·¹»É de massage s’allumeront (Cervicales et Dos). 3 types de massage peuvent être sélectionnés simultanément. Ʒ Cervicales/Epaules Ʒ Dos Ʒ Stone Massage Fesses MASSAGE DES CERVICALES ET EPAULES Ʒ ÆÆËÏ»È ÉËÈ Â· ÊÅ˹¾» ƺ¼¿½Ɣ ƻƓ Â»É ÊôÊ»É º» ÷ÉÉ·½» ÈÅÊ·Ê¿Ì»É ¹»ÈÌ¿¹·Â»ÉƭóÆ·ËÂ»É commencent à tourner. Ʒ ó½Â»È·ÆÅÉ¿Ê¿Åĺ»ÉÊôʻɺ»Ã·ÉÉ·½»Ɠº¿È¿½»È»ÀÅÏÉÊ¿¹Áº»Â·¹ÅÃ÷ĺ»ƺ¼¿½ƔƻÌ»ÈÉÆÅËÈÆ·ÉÉ»È ·Ë÷ÉÉ·½»º»ÉƔ¿È¿½»È»ÀÅÏÉÊ¿¹Áƺ¼¿½ƔƻÌ»ÈÉÆÅËÈÆ·ÉɻȷË÷ÉÉ·½»º»ÉƔ Ʒ ¿È¿½»È»ÀÅÏÉÊ¿¹Áº»Â·¹ÅÃ÷ĺ»ƺ¼¿½ƔƻÌ»ÈÉ»¾·ËÊϳƺ¾·ËÊƻÅËϴ(bas) pour régler l’action du massage Ì»ÈÉ»¾·ËÊÅËÌ»ÈÉ»¸·É»ÊÂŹ·Â¿É»È»÷ÉÉ·½»Â»Ã¿»ËÎÆÅÉÉ¿¸Â»Ɣ Ʒ ÅËÈ·ÈÈôʻȻ÷ÉÉ·½»Ƒ·ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺ¼¿½ƔƻƔ HEAT: fonction chauffante. Ʒ ÆÆËÏ»ÈÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈ·¹Ê¿Ì»È·¹¾·Â»ËÈƻĺ·ÄÊ»÷ÉÉ·½»º»É»ÈÌ¿¹·Â»É»ÊÆ·Ë»ÉƔ Ʒ ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»ÆÅËÈ·ºóÉ·¹Ê¿Ì»ÈƔ MASSAGE DOS 3 types de massage alternatifs peuvent être sélectionnés: Ʒ Shiatsu Ʒ Swing Ʒ Linear Les trois massages ne peuvent pas être sélectionnés en même temps. SHIATSU: massage circulaire Ʒ ÆÆËÏ»ÈÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈ·¹Ê¿Ì»È»÷ÉÉ·½»Ɣ»Ã·ÉÉ·½»¹ÅÃÆ»ʺ˺ÅÉ»ÉÊ·¹Ê¿Ìó et les 4 leds situées sur la commande s’allumeront. Ʒ ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈÂŹ·Â¿É»È»÷ÉÉ·½»ÉËÈ·ƷÈÊ¿»¾·ËÊ»ºËºÅÉ et s’allumeront uniquement les 2 leds supérieures. Ʒ ÆÆËÏ»È º» ÄÅËÌ»·Ë ÉËÈ Â· ÊÅ˹¾» ƺ¼¿½Ɣ ƻ ÆÅËÈ ÂŹ·Â¿É»È » ÷ÉÉ·½» ÉËÈ Â· Æ·ÈÊ¿» ¸·ÉÉ» (lombaire) du dos et s’allumeront uniquement les 2 leds inférieures. Ʒ ÅËÈ·ÈÈôʻȻ÷ÉÉ·½»Ƒ·ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»¹ÅÈÈ»ÉÆÅĺ·ÄÊ»Ɣ SWING: massage ondulatoire Ʒ ÆÆËÏ»ÈÉËÈ·ÊÅ˹¾» ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈ·¹Ê¿Ì»È»÷ÉÉ·½»Ɣ»Ã·ÉÉ·½»¹ÅÃÆ»ʺ˺ÅÉ»ÉÊ·¹Ê¿Ìó»Ê les 4 leds situées sur la commande s’allumeront. Ʒ ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾» ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈÂŹ·Â¿É»È»÷ÉÉ·½»ÉËÈ·ƷÈÊ¿»¾·ËÊ»ºËºÅÉ»Ê s’allumeront uniquement les 2 leds supérieures. Ʒ ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾» ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈÂŹ·Â¿É»È»÷ÉÉ·½»ÉËÈ·ƷÈÊ¿»¸·ÉÉ»ƺÂÅø·¿È»ƻ du dos et s’allumeront uniquement les 2 leds inférieures. Ʒ ÅËÈ·ÈÈôʻȻ÷ÉÉ·½»Ƒ·ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»¹ÅÈÈ»ÉÆÅĺ·ÄÊ»Ɣ LINEAR: massage linéaire Ʒ ÆÆËÏ»ÈÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈ·¹Ê¿Ì»È»÷ÉÉ·½»Ɣ»Ã·ÉÉ·½»¹ÅÃÆ»ʺ˺ÅÉ»ÉÊ·¹Ê¿Ìó»Ê les 4 leds situées sur la commande s’allumeront. Ʒ ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈÂŹ·Â¿É»È»÷ÉÉ·½»ÉËÈ·ƷÈÊ¿»¾·ËÊ»ºËºÅÉ»Ê s’allumeront uniquement les 2 leds supérieures. Ʒ ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈÂŹ·Â¿É»È»÷ÉÉ·½»ÉËÈ·ƷÈÊ¿»¸·ÉÉ»ƺÂÅø·¿È»ƻ du dos et s’allumeront uniquement les 2 leds inférieures. Ʒ ÆÆËÏ»ÈÉËÈ·ÊÅ˹¾» ϵ϶ ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈÈó½Â»È··Ƚ»ËȺ»ÉÊôʻɺ»Ã·ÉÉ·½»Ɣ Ʒ ÅËÈ·ÈÈôʻȻ÷ÉÉ·½»Ƒ·ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»¹ÅÈÈ»ÉÆÅĺ·ÄÊ»Ɣ 28 MI000665.indd 28 20/07/11 15.13 FR STONE MASSAGE ZONE FESSES. Ʒ ÆÆËÏ»ÈÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺ¼¿½ƔƻÆÅËÈ·¹Ê¿Ì»È»÷ÉÉ·½»ÑÌ¿¸È·Ê¿Åĺ·ÄÉ·ÐÅÄ»º»ÂƠ·ÉÉ¿É»Ɣ» siège vibrera au niveau minimum d’intensité (bas niveau de vibration). Ʒ ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ»¸ÅËÊÅÄƺ¼¿½ƔƻÆÅËȷ˽ûÄÊ»ÈÂƠ¿ÄÊ»ÄÉ¿Êóƺ¾·ËÊÄ¿Ì»·Ëº»Ì¿¸È·Ê¿ÅÄƻƔ Ʒ ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾»ƺ¼¿½ƔƻÆÅËȺóÉ·¹Ê¿Ì»È»÷ÉÉ·½»Ɣ Arrêt automatique Le masseur s’arrête automatiquement après 15 minutes. Cette fonction ne remplace pas l’arrêt normal de l’appareil, qui doit être arrêté quand il n’est pas utilisé. Lorsque vous arrêtez l’appareil le mécanisme de massage revient toujours sur la position “LOWER”. Lorsque vous l’actionnez de nouveau le massage repart de cette position. ÆÈòÉÂƠËʿ¿ɷʿÅÄƑºó¸È·Ä¹¾»Ð·¼¿¹¾»ºËÈóÉ»·ËºƠ·Â¿Ã»ÄÊ·Ê¿ÅÄƔ ENTRETIEN ó¸È·Ä¹¾»ÐÊÅËÀÅËÈÉ· ¼¿¹¾»º»ÂƠ·Â¿Ã»ÄÊ·Ê¿ÅÄ ó»¹ÊÈ¿ÇË»·Ì·Äʺ»Ä»ÊÊÅÏ»ÈÅ˺Ơ»ÄÊȻʻĿÈÂƠ·ÆÆ·È»¿ÂÅËÉƠ¿Â ÄƠ»ÉÊÆ·ÉËʿ¿ÉóƔ»Ã·ÉÉ»ËÈÆ»ËÊôÊȻĻÊÊÅÏóÑÂƠ·¿º»ºƠËĹ¾¿¼¼ÅĺÅËλÊÂó½òȻûÄʾËÿº»Ɣ»ÉÊ·ËÉÉ¿ possible d’utiliser un détergent léger. ·Ä½»ÈÂƠ·ÆÆ·È»¿Â÷ÉÉ»ËȾÅÈɺ»ÆÅÈÊ󻺻ɻļ·ÄÊÉƑº·ÄÉËÄ¿»Ë¼È·¿É»ÊÉ»¹Ɣ PROBLEMES ET SOLUTIONS »É ·ÆÆ·È»¿ÂÉ ÉÅÄÊ ¹ÅÄÉÊÈË¿ÊÉ ·ËÎ ÆÂËÉ ¾·ËÊÉ Éʷĺ·ÈºÉƔ  ÄͱÏ · Æ·É ºͱóÂóûÄÊÉ ÆÅËÌ·ÄÊ ôÊÈ» ÈóÆ·ÈóÉ Æ·È ÂͱËʿ¿ɷʻËÈƔË¿ÌȻ»ÉÉÅÂËÊ¿ÅÄɿĺ¿ÇËó»ÉÉ¿Âͱ·ÆÆ·È»¿ÂÄ»¼ÅĹʿÅÄĻƷÉƔ ÈŸÂòû Cause possible Solution ¼·¿ÊºË¸ÈË¿Êƻĺ·ÄÊÂͱËʿ¿ɷʿÅÄƔ ÄóÌ¿Ê·¸Â»Ƒ÷¿É¹»Äͱ»ÉÊ ͱ·Æ·Éºͱ¿Ä¼Â˻Ĺ»ÉËÈ·ºËÈ󻺻̿» Æ·ÉËĻƷÄÄ»º»Âͱ·ÆÆ·È»¿ÂƔ º»Âͱ·ÆÆ·È»¿ÂƔ Le bruit augmente pendant le massage Il a été utilisé pendant trop longtemps sans interruption? ÈÈôÊ»ÐÂͱ·ÆÆ·È»¿Â»Ê·¿ÉÉ»ÐƖ»ȻÆÅÉ»È ÆÂËɺͱËÄ»¾»ËÈ»Ɣ óÉÏĹ¾ÈÅÄ¿É·Ê¿Åĺ·ÄÉ» ÃÅË̻ûÄÊѺÈÅ¿Ê»»Êѽ·Ë¹¾» du mécanisme du masseur ͱ»ÉÊËÄÆÈŸÂòû structurel. ÂÄ»Éͱ·½¿ÊƷɺͱËÄ»·ÂÊóÈ·Ê¿ÅÄƔ »Ê¿Ã»È··ÈÈôÊóÂͱ·ÆÆ·È»¿Â ÆÆËϻȺ»ÄÅËÌ»·ËÉËÈ·ÊÅ˹¾» ÷ȹ¾»ƭ·ÈÈôÊ ·¼¿¹¾»»ÉÊƖ»Â»¿ÄÉóÈó» dans la prise? ÄÉóȻȷ¼¿¹¾»º·ÄÉ·ÆÈ¿É»º» courant. ͱ¿ÄÊ»ÈÈËÆÊ»ËÈ»ÉÊƖ¿Â·¹Ê¿ÌóƜ »ÊÊÈ»Âͱ·ÆÆ·È»¿Â»Ä÷ȹ¾»Ɣ »ÆÈź˿ÊÉͱ»ÉÊ·ÈÈôÊóÑ ¹·ËÉ»ºͱËÄÆÅ¿ºÉ»Î¹»ÉÉ¿¼Ɯ Enlever le poids et attendez quelques ÿÄËÊ»ÉƑÂͱ·ÆÆ·È»¿ÂȻƷÈÊ¿È·Ɣ ÂÄ»¼ÅĹʿÅÄĻƷÉÅËÉͱ·ÈÈôÊ» pendant le massage. ͱ¿ÂÉ»ÆÈź˿ʺ»ÉÉ¿ÊË·Ê¿ÅÄɺ¿¼¼óÈ»Äʻɺ»¹»Â»ɿĺ¿ÇËó»É¹¿Ɩº»ÉÉËÉƑ¿Â¼·Ëʺó¸È·Ä¹¾»È·¼¿¹¾»º»Â·ÆÈ¿É» º»¹ÅËÈ·ÄÊƑ·ÊʻĺȻÇË»ÂÇË»ÉÿÄËʻɻÊÈ»¸È·Ä¹¾»È·¼¿¹¾»ƑÆË¿ÉÈ»ºó÷ÈÈ»ÈƔ ¿Âͱ·ÆÆ·È»¿Â¹ÅÄÊ¿Ä˻ѷÌſȺ»ÉÆÈŸÂòûÉƑ·ºÈ»ÉÉ»ÐƖÌÅËÉÑËĹ»ÄÊÈ»ºͱ·ÉÉ¿ÉʷĹ»·½ÈóóƔ 29 MI000665.indd 29 20/07/11 15.13 IT FR ELIMINATION L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Eliminez-le en vous conformant aux normes de protection de l’environnement. Ä Ì»ÈÊË º» · ÄÅÈû »ËÈÅÆó»ÄÄ» ʹʷʷʹƭˀʽƭƑ ÂƠ·ÆÆ·È»¿Â ¾ÅÈÉ ºƠËÉ·½» ºÅ¿Ê ôÊÈ» ó¿ÿÄó É»ÂÅÄ Â»É règles. Les matières recyclables contenues dans l’appareil sont récupérées, afin d’éviter de dégrader l’environnement. Pour plus d’informations, adressez-vous au centre de recyclage local ou au revendeur de l’appareil. ASSISTANCE ET GARANTIE ÅËÈ»ÉÈóÆ·È·Ê¿ÅÄÉ»ÊÂƠ·¹¾·Êº»Æ¿ò¹»Éº»È»¹¾·Ä½»Ƒ·ºÈ»ÉÉ»ÐƖÌÅËÉ·ËÉ»ÈÌ¿¹»·½ÈóóºƠ·ÉÉ¿ÉʷĹ»ÆÅËÈÂ»É clients IMETEC, en contactant le Numéro Vert indiqué ci-dessous ou en consultant notre site internet. L’appareil est couvert par une garantie du fabricant. Pour plus de détails, consultez la feuille de garantie jointe. »ÄÅÄƖÈ»ÉÆ»¹Êº»É¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄɹÅÄÊ»Ä˻ɺ·Äɹ»Ã·ÄË»ÂÇË·ÄÊÑÂͱËʿ¿ɷʿÅÄƑ·ËÉÅ¿Ä»ÊÑ·÷¿ÄʻķĹ» º»Âͱ·ÆÆ·È»¿ÂƑ·ÄÄË»»ºÈÅ¿ÊÑ·½·È·ÄÊ¿»ºË¼·¸È¿¹·ÄÊƔ Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tél. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000665 0611 (MMYY) www. imetec.com 30 MI000665.indd 30 20/07/11 15.13
Documentos relacionados
www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052
·ƔÆÈŸ»ÿº¿¹¿È¹Å·пÅĻɷĽ˿½Ä·ÅÉ»ÄÉ¿¸¿Â¿ÊѹËÊ·Ä»·È¿ºÅÊÊ·ƒ b. presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione; c. presenza di raffreddori con febbre, varici, trombosi, infiamm...
Leia maisSPREMIAGRUMI
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
Leia mais