Hot Tapas - Pine Cliffs Resort

Transcrição

Hot Tapas - Pine Cliffs Resort
Molhos / Sauces
Um local especial para jantar
O nosso Steak House apresenta uma selecção das melhores carnes internacionais
DA GRELHA | FROM THE GRILL
Com Piri Piri ? Deixamos consigo…
A nossa selecção de Novilho I Our Beef selection
A cherished dinner setting
Our Steak House showcases international premium meat cuts
Spicy or not? Up to You…
Couvert I Cover
Por Pessoa l Per Person
3
Seleção de pão, manteiga, azeitonas marinadas, cenoura à algarvia, queijo regional
Bread selection, butter, marinated olives and carrots, regional cheese
SALADAS | SALADS
Cocktail de camarão 11
Shrimps Cocktail
Carpaccio de Lombo de novilho wasabi e gengibre com molho de
amendoim picante 12
Beef carpaccio with wasabi ginger, peanut and piri piri dressing
Alface Romana, lascas de parmesão e azeite extra virgem 7
Romaine lettuce, parmesan shaving, premium olive oil
SOPAS | SOUP
Gaspacho 5
Gazpacho
Uruguay
Os espanhois levaram gado para o Uruguai há mais de 400 anos. Alimentado
exclusivamente a erva, a qualidade desta carne foi recentemente elogiada pelo New York
Times
The Spanish were responsible for the introduction of cattle in Uruguay over 400 years ago.
Being grass fed beef, the quality of this meat has recently been praised by the New York
Times
Bife da Vazia I Grass fed Strip loin 260 gr 24
Bife do Acém I Grass fed Rib eye 300 gr 26
Picanha I Grass fed Picanha 250 gr 21
Angus EUA I U.S.A.
Durante gerações os criadores de gado Americanos têm trabalhado para conseguir a mais
saborosa, tenra e suculenta carne. Um bife superior
For generations American cattlemen have worked to produce the most flavorful, tender and
juicy beef available. A superior Beef.
Bife do Acém (alimentado a milho) I Corn fed Rib eye 260 gr 28
Escocês Donald Russel I Scottish
Escolher o melhor, uma maturação tradicional e um corte de excelência são alguns dos
pilares dos melhores fornecedores escoceses
Selecting the best, maturing the traditional way and expert cutting are some of the
foundations of Scotland`s finest beef suppliers
Bife do lombo I Natural fed Fillet 230 gr 30
T-bone 500 gr 34
Creme de cenoura 5
Carrot cream soup
Outras carnes I Other meats
Sopa do dia 4
Soup of the day
PETISCOS
(frios I cold)
Salada de polvo com alho, cebola, tomate cereja, pimentos e pepino 11
Octopus salad with garlic, onion, cherry tomato, bell peppers and cucumber
Bacalhau com grão-de-bico 7
Salt cod and chickpeas
Lombo de Borrego Neo-zelandês 23
New Zealand Rack of Lamb
Camarão frito picante com alho 12
Fried shrimps with garlic and spicy olive oil
Lulas fritas com maionese de alho e selecção de alfaces 7
Fried Calamari rings with garlic mayonnaise and fresh lettuce mesclun
Asinhas de frango com especiarias e molho agri-doce 6
Chicken wings with spices and sweet-chilli
Tâmaras enroladas em bacon 6
Bacon wrapped dates
Cogumelos salteados com bacon tomilho, alho e vinho branco 5
Sautéed mushrooms with bacon, garlic, thyme and white wine
Com puré de batata trufado e selecção de alfaces
with potato purée scented with truffle essence and mesclun salad
Frango Piri Piri com batata frita, salada de tomate e cebola 16
Chicken Piri piri, French fries, tomato and onions salad
SOBREMESAS | DESSERTS
Mousse de Chocolate com licor de chocolate e Piri-Piri (à parte) 6
Chocolate Mousse with chocolate and Piri Piri Liquor (on side)
Creme brulé de baunilha 5
Vanilla Crème Brulé
Banana Split 12
Costeleta de Vitela Holandesa 26
Dutch Veal Cutlet
Pastelinhos de sapateira, maionese de alho e selecção de alfaces 9
Crispy crab dumplings, garlic mayonnaise and fresh lettuce mesclun
Costeletão de Novilho (para 2 pessoas) 59
Beef Chuleton (for 2 pax)
Entrecosto de porco preto assado com molho Barbecue 18
Roasted Iberian Black Pork Ribs with barbecue sauce
Presunto Ibérico com tosta, alho e tomate 8
Iberian ham, toasted French baguette, garlic and tomato concassee
Ameijoas à Algarvia em infusão de alho e coentros 14
Sautéed clams with garlic and coriander
ESPECIALIDADES | SPECIALITIES
Salada de Frutas 4
Fruit Salad
Tártaro de atum com cebola e cebolinho, vinagrete de citrinos 12
Tuna tartar, citrus dressing, onions and chives
(quentes I hot)
Acompanhamentos / Side orders 3
Batata nova assada I Arroz branco I Aros de cebola l Batata frita I Selecção de legumes ao
vapor I Batata Gratinada I Espargos Grelhados I RatatouilleI Puré de batata com essência de
trufa I Salada mista
Baby baked potatoes I Steamed Rice I Onion Rings I French fries I Steamed Vegetables I Potato
Gratin I Grilled green Asparagus I Ratatouille I Puréed potatoes with truffle essence I Mesclun
salad
Um Borrego saboroso conhecido por todo o mundo. Rico em ferro
A tasty and worldwide known meat. Rich in iron
Uma especie com cerca de 3000 anos que cruzou o porco com com o javali.
Alimentado com bolota
A breed between pork and wild boar that dates back around 3000 years old.
Fed with oak nut
PETISCOS
Mostardas Inglesa e Francesa, Piri Piri caseiro, Chimichurri, Pimenta, Cogumelos, Molho
Holandês, Molho Bearnês, Jus
French and English mustard selection, Home Made Piri Piri, Chimichurri, Pepper corn
Mushroom creamy sauce, Hollandaise, Bearnaise, Jus
Uma carne exportada para toda a Europa, da qual os produtores Holandeses se orgulham
Dutch farmers present us with this awarded and recognized all over Europe top quality veal
Para os não amantes de carne I For no meat lovers
Banana cortada ao meio, gelados de baunilha e chocolate, chantilly, flocos de amêndoa
Banana cut in two, vanilla and chocolate ice cream, chocolate sauce, whipped cream, almonds
flakes
Brownie 12
Brownie de chocolate, licor de chocolate e piri piri, gelados de baunilha e chocolate, chantilly e
noz tostada
Chocolate brownie, chocolate and piri piri liquor, vanilla and chocolate ice cream,
whipped cream and roasted nuts
Pera Belle Hellene I Pear Belle Hellene 12
Camarão tigre na chapa 29
Tiger prawns on cast iron plate
Pera cozida, gelados de baunilha e café, chocolate, chantilly, bolachinas, passas e noz
Poached pear, vanilla and coffee ice cream, chocolate sauce, whipped cream,
crushed cookies with raisin and nuts
Meio pregado com molho Holandês 23
Half turbot on the bone, hollandaise sauce
Bagas I Berries 12
Bife de espadarte 19
Swordfish steak
Todos os pratos de carne são servidos com batata Dauphinoise e tomate assado
Todos os pratos de peixe são servidos com batata e tomate assados
All meat dishes are served with Dauphinoise potatoes and roasted tomato
All fish dishes are served with baby baked potatoes and roasted tomato
Selecção de frutos vermelhos, coulis, sorvete de morango, bolachinhas
Red fruits selection, coulis, strawberry sorbet, crushed cookies
Selecção de gelados e sorvetes I Ice cream selection 3
Por colher
Per scoop
Todos os preços em euros (€). IVA incluído à taxa legal em vigor
Caso tenha alguma alergia alimentar por favor refira-a, para lhe explicarmos a composição dos pratos
All prices in euros (€). VAT included at current legal rates
Should you have any allergen issue kindly refer it to us, so we can inform you on the dishes ingredients

Documentos relacionados