Sprinklers montantes e pendentes Série TY-B
Transcrição
Sprinklers montantes e pendentes Série TY-B
Technical Services: Tel:http://www.tyco-fireproducts.com (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 Series TY-B — 57, 80,eand 115 K-factor Sprinklers montantes pendentes Upright and Sprinklers Série TY-B —Pendent factor K 57, 80 e 115 Special Response, Standard padrão Coverage Resposta especial, cobertura Descrição Números de General geral Model/Sprinkler de Os sprinklers montantes e pendentes série Identificação Description Identification TY-B, factor K 57, 80 e 115 descritos nesta modelo (SIN) The técnica Series TY-B, 57, 80, and Kficha são sprinklers de 115 pulveriNumbers factor,decorativos Upright anddePendent zação respostaSprinklers especial e describedpadrão, in this com data ampola sheet are cobertura de spevidro cial response standard coverage, de 4 mm, concebidos para utilização em decorative 4 mm bulbde type spray conformidade comglass as normas instalação sprinklers designed for use in accordreconhecidas pela entidade homologadora ance with the installation rules recogaplicável (porthe ex., aapplicable VdS). nized by Approval agency (e.g.. VdS). AVISOS Os sprinklers série TY-B aqui descritos têm WARNINGS de ser instalados e mantidos em conformiThe Series TY-B Sprinklers described dade commust este documento, bem como com herein be installed and mainas normas aplicáveis reconhecidas pela tained in compliance with this document, ashomologadora, well as with the entidade paraapplicable além das standards by theautoridades Approval normas de recognized quaisquer outras agency, in addition to the standards of competentes. O incumprimento das normas any pôr other having jurisdicpode emauthorities causa o funcionamento destes tion. Failure to do so may impair the dispositivos. performance of these devices. OThe proprietário é responsávelforpela manuowner is responsible maintaintenção dofire seu sistema esystem dispositivos de ing their protection and deprotecção contra incêndios condições vices in proper operatingemcondition. adequadas de funcionamento. A empresa de The installing contractor or sprinkler manufacturer shoulddobe contacted instalação ou o fabricante sprinkler devem with any questions. ser contactados em caso de dúvidas. IMPORTANTE IMPORTANT Consulte sempre a Ficha técnica TFP700 Always refer to Technical Data para obter o “AVISO INSTALAÇÃO” que Sheet TFP700 forDE the “INSTALLER contém alertasthat acerca do manuseamento WARNING” provides cautions ewith da instalação respect de to sistemas handlinge componentes and instalde sprinklers. O manuseamento e acominstalation of sprinkler systems and lação incorrectos podem danificarand permaponents. Improper handling installation can nentemente umpermanently sistema de damage sprinklers a sprinkler system or its compoou os respectivos componentes e causar nents de andfuncionamento cause the sprinkler to fail falhas dos sprinklers to operate in a fire situation or cause numa situação de incêndio ou causar o seu it to operate prematurely. funcionamento prematuro. Página de 4 Page 1 of 4 TY2149 - Montante K57 TY2149 Upright TY2249 - Pendente K57 TY2249 Pendent TY3141 - Montante K80 TY3141 Upright TY3241 - Pendente K80 TY3241 Pendent TY4141 Upright TY4141 - Montante K115 TY4241 Pendent TY4241 - Pendente K115 57K 57K 80K 80K 115K 115K Technical Dados técnicos Data Homologações Homologação Approvals VdS (CEA 4001) VdS Approved (CEA 4001) Pressão de funcionamento máxima 12,1 bar Maximum Working Pressure 12,1 bar de descarga Coeficiente 0,5 Coefficient KDischarge = 57 l/min.bar 0,5 1/2 LPM/bar KK==8057 l/min.bar 1/2 K = 80 LPM/bar K = 115 l/min.bar0,5 1/2 K = 115 LPM/bar Temperaturas de actuação Temperature Ratings 57°C, 68°C, 79°C,79°C, 93°C, 141°C 182°C and 57°C, 68°C, 93°C,e 141°C, 182°C Acabamentos Latão natural, cromado e revestimento de Finishes poliéster Natural Brass, Chrome Plated, and Polyester Coated Características físicas Corpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bronze Physical Characteristics Frame . . . . . . . . . . . . latão/cobre . Bronze Botão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Button de . .vedação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brass/Copper Conjunto . . . berílio . . . c/Teflon* . . . . .Sealing . . . . . . . . . .Assembly . . . . . . . . . . . . .. níquel . . . . . . Beryllium Nickel w/Teflon* Ampola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vidro Bulb . . . . . . . . . . . . . . Glass Parafuso de compressão . . . . . . . . . . . . . . . bronze Compression Screw . . . . . Bronze Deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cobre Deflector . . . . . . . . . . . Copper Operação Operation glass containsum a fluido fluid which AThe ampola de Bulb vidro contém que se expandsquando when exposed heat.Quando When expande exposto aotocalor. rated temperature is reached, the athe temperatura nominal é atingida, o fluido fluid expands sufficiently to shatter the expande-se o suficiente para quebrar a glass Bulb, allowing the sprinkler to ampola deand vidro, permitindo activate water to flow.a activação do sprinkler e o fluxo de água. * Marca registada DuPont * DuPont Registered Trademark JULHO, 2004 JULY, 2004 TFP672_PT TFP672 Página de 4 TFP672_PT TFP672 Page 2 of 4 10 mm) ENTRADA NOMINAL NOMINAL DE ROSCA ISO ISO 7/1-R3/8 10 mm MAKE-IN 7/1-R3/8 SSU *SSU* DEFLECTOR DEFLECTOR 66 55 55 mm 55 mm 44 53 mm 53 mm 38 mm 38 mm SSP * DEFLECTOR 33 11 DEFLECTOR SSP* PENDENTE PENDENT 11- -Corpo Frame 22- -Botão Button 33- -Conjunto Sealing de vedação Assembly 22 WRENCH ENCAIXES DA FLATS CHAVE 44- Ampola - Bulb - Compression 55- Parafuso de Screw compressão 6 -6Deflector - Deflector SECÇÃO CROSS TRANSVERSAL SECTION MONTANTE UPRIGHT * A* temperatura nominal indicada no Temperature ratingestá is indicated on deflector deflectorou oradjacente adjacent àto sede do orifício no corpo. orifice seat on frame. FIGURE11 FIGURA SPECIAL RESPONSE SERIES TY-B UPRIGHT (TY2149) AND PENDENT (TY2249) SPRINKLERS SPRINKLERS DE RESPOSTA ESPECIAL SÉRIE TY-B MONTANTES 57 K-FACTOR, ISO 7/1-R3/8 (TY2149) E PENDENTES (TY2249) K57, ISO 7/1-R3/8 ** 1/2”1/2" NPT** NPT 11 mm ENTRADA NOMINAL NOMINAL DE ROSCA 11^smm MAKE-IN SSU *SSU* DEFLECTOR DEFLECTOR 66** WRENCH ENCAIXES DA CHAVE FLATS 55 44 56 mm 56 mm 56 mm 56 mm 38 mm 38 mm 2 2 33 1/2”NPT NPT**** 1/2" DEFLECTOR SSP* SSP DEFLECTOR * PENDENT PENDENTE 11- -Corpo Frame Button 22- -Botão 33--Conjunto Sealing de Assembly vedação 4 -4Ampola - Bulb - Compression 5 -5Parafuso de Screw compressão UPRIGHT MONTANTE 6 - Deflector 6 - Deflector 1 CROSSTRANSVERSAL SECTION SECÇÃO *A nominal indicada on no deflector deflector ou * temperatura Temperature rating está is indicated or adjacente adjacent àto sede do orifício no corpo. orifice seat on frame. **** Rosca tubagem segundo ISO podem ser be fornecidas Pipeda thread connections per7/1 ISO 7/1 can provided on mediante pedido especial. special request. FIGURE22 FIGURA SPECIAL RESPONSE SERIESDE TY-B UPRIGHT (TY3141) ANDTY-B PENDENT (TY3241) SPRINKLERS SPRINKLERS RESPOSTA ESPECIAL SÉRIE MONTANTES K-FACTOR,(TY3241) 1/2 INCHK80, NPT1/2” NPT (TY3141) 80 E PENDENTES Página de 4 TFP672_PT TFP672 Page 3 of 4 13 mm 3/4" ** 3/4”NPT NPT** 13 mm ENTRADA NOMINAL NOMINAL DE MAKE-IN ROSCA * SSU SSU* DEFLECTOR DEFLECTOR * 6* 6 ENCAIXES DA WRENCH CHAVE 55 FLATS 57 mm 57 mm 59 mm 59 mm 40 mm 40 mm 44 22 33 11 3/4” NPT** 3/4" NPT DEFLECTOR SSP* SSP DEFLECTOR * PENDENTE PENDENT 11- -Corpo Frame 22- -Botão Button 33 -- Conjunto Sealing de vedação Assembly 4 4- Ampola - Bulb 5 5- Parafuso de - Compression compressão Screw MONTANTE UPRIGHT 6 - 6Deflector - Deflector ** SECÇÃO TRANSVERSAL CROSS SECTION * A temperatura nominal está indicada no deflector ou adjacente à * sede Temperature rating is indicated on deflector or adjacent to do orifício no corpo. orifice seat on frame. ** Rosca da tubagem segundo ISO 7/1 podem ser fornecidas **mediante Pipe thread connections pedido especial. per ISO 7/1 can be provided on special request. FIGURA FIGURE33 SPRINKLERS RESPOSTA ESPECIAL SÉRIE MONTANTES SPECIAL RESPONSE SERIESDE TY-B UPRIGHT (TY4141) ANDTY-B PENDENT (TY4241) SPRINKLERS 115 K-FACTOR, 3/4 FACTOR INCH NPT (TY4141) E PENDENTES (TY4241) K115, 3/4” NPT Instalação Installation Os série TY-B devem must ser instaThesprinklers Series TY-B Sprinklers be lados de acordo com as seguintes instruinstalled in accordance with the followções: ing instructions: NOTAS NOTES Não instale qualquer sprinkler tipo ampola ifse Do not install any bulb type sprinkler athe ampola estiver partida ou se is existir perda bulb is cracked or there a loss of de líquido nathe ampola. o sprinkler liquid from bulb.Segurando With the sprinkler held horizontally, smalluma air pequena bubble na horizontal, deve sera visível should The bolha debe ar.present. O diâmetro dadiameter bolha de of ar the é de air bubble is approximately 1,6amm for aproximadamente 1,6 mm para tempethe 57°C to 2,4demm foraté the2,4 mm 182°Cpara tem-a ratura nominal 57°C, perature ratings. temperatura nominal de 182°C. A leak tight ISO 7/1-R3/8 sprinkler joint Uma junção estanque with de sprinkler ISOof7/1should be obtained a torque 8 R3/8 deve ser Aobtida com umoftorque de 8ofa to 16 Nm. maximum 25 Nm 16 Nm. utilizado torquePode mayserbe used um to torque install máximo sprinde 25 Nm sprinklers com rosca klers withpara ISOinstalar 7/1-R3/8 connections. A leak7/1-R3/8. tight 1/2 Uma inch NPT joint ISO junçãosprinkler estanque de should be a torque 9 sprinkler 1/2”obtained NPT devewith ser obtida comofum to 19 de Nm. maximum of 28 Nm of torque 9 aA 19 Nm. Um torque máximo de torquepode may usedpara to install 28 Nm serbe utilizado instalarsprinsprinkklers with 1/2 NPT connections. A leak lers com rosca 1/2" NPT. Uma junção estanque tight 3/4 inch NPT sprinkler joint de sprinkler NPT deve seraobtida um should be 3/4” obtained with torquecom of 13 torque de 13 a 27 Nm. Um torque máximo de to 27 Nm. A maximum of 40 Nm of 40 Nm instalar sprinktorquedeve is toser beutilizado used topara install sprinklers lers NPT. Níveis mais elevados withcom 3/4rosca NPT3/4" connections. Higher levelstorque of torque maydeformar distort the sprinkler de podem a entrada do inlet andecause impairment sprinkler causarleakage fuga ouordeficiência do of the sprinkler. sprinkler. Do not to make-up insuffiNão tenteattempt compensar um ajustefor insuficiente cient adjustment in the escutcheon do espelho, apertando de menos ou de mais plate by underor over-tightening the osprinkler. sprinkler. Reajuste a posição do encaixe do Readjust the position of the sprinkler. sprinkler fitting to suit. Os sprinklers pendentes e montantes The Series TY-B Pendent and Upsérie TY-B devem ser instalados de acordo right Sprinklers must be installed in com as seguintes accordance withinstruções. the following instructions. Passo 1. Os sprinklers pendentes devem ser instalados na posição pendente os Step 1. Pendent sprinklers are toebe installed montantes in the pendent and sprinklers devemposition, ser instalados upright sprinklers na posição montante.are to be installed in the upright position. Passo 2. Com vedante de rosca de tubagem Step 2.nas With pipe thread sealant apaplicado roscas da tubagem, aperte com plied to the pipe threads, hand tighten athe mão o sprinkler no encaixe do sprinkler. sprinkler into the sprinkler fitting. Passo 3. Tighten Aperte othe sprinkler nointo encaixe Step 3. sprinkler the do sprinklerfitting utilizando a chave de sprinkler usingapenas only the W-Type aperto tipo W-6 (Ref. figura ou a 4) chave 6 Sprinkler Wrench (Ref. 4) Figure or W-Type Sprinkler Wrench (Ref. Figde aperto7tipo W-7 (Ref. figura 5). Relativaure 5).àsWith reference Figures 1, 2, mente figuras 1, 2 e 3, atochave de aperto andW-6 3, the or W-Type 7 Sprintipo ou W-Type tipo W-76deve ser aplicada nos kler Wrench is to be applied to the encaixes para chave. wrench flats. Cuidados e Care and manutenção WRENCH RECESS REENTRÂNCIA DA CHAVE (END "A" USED FOR (EXTREMIDADE “A” UTILIZADA ISO 7/1-R3/8 & PARA MODELOS ISO 7/1-R3/8 1/2” NPT) 1/2"&NPT MODELS) WRENCH RECESS REENTRÂNCIA DA CHAVE (END "B" USED FOR (EXTREMIDADE “B” UTILIZADA PARANPT MODELOS 3/4” NPT) 3/4" MODELS) FIGURA44 FIGURE W-TYPE SPRINKLER CHAVE6 DE APERTO WRENCH TIPO W-6 WRENCH DA REENTRÂNCIA RECESS CHAVE Maintenance Os sprinklers série TY-B devem ser mantidos Series Sprinklers be eThe revistos de TY-B acordo com as must seguintes maintained and serviced in accordinstruções: ance with the following instructions: NOTA NOTE Antes de fechar a válvula de controlo principal Before closing a fire protection system de um sistema de protecção incêndios main control valve for contra maintenance para manutenção sistema, workefectuar on the fire protectionnesse system that deve ser obtida autorização para encerrar it controls, permission to shut down the oaffected sistema fire de protection protecção system contra must incêndios be afectado junto dasthe autoridades obtained from proper competentes, authorities personnel whopor may beacção affected eand todoall o pessoal afectado esta deve bynotificado. this action must be notified. ser Sprinklers that are found to be leaking PUSH WRENCH IN TO ENSURE EMPURRAR A CHAVE ATÉ CONSEGUIR BOM ENCAIXE COM A ÁREA DOS ENGAGEMENT ENCAIXES DE APERTO WITH SPRINKLER WRENCHING AREA FIGURE FIGURA55 W-TYPE 7 SPRINKLER APERTO TIPO W-7 WRENCH CHAVE Página de 44 Page 4 of TFP672_PT TFP672 P/N 57 — XXX — X — XXX P/N 57 — XXX — X — XXX TEMPERATURE TEMPERATURA RATING NOMINAL SPRINKLER MODEL/SIN MODELO/SIN SPRINKLER 480 480 57KMONTANTE UPRIGHT (ISO K57 (ISO7/1-R3/8) 7/1-R3/8) TY2149 TY2149 1 LATÃO NATURAL 135 135 57°C 57°C 481 481 57K K57 PENDENT PENDENTE(ISO (ISO 7/1-R3/8) 7/1-R3/8) TY2249 TY2249 41 NATURAL BRANCO BRASS POLIÉSTER 155 155 68°C 68°C 470 470 K80 (1/2” NPT) 80KMONTANTE UPRIGHT (1/2"NPT) TY3141 TY3141 34 BRANCO (RAL9010)* WHITE POLYESTER 175 175 79°C 79°C 471 K80 PENDENTE (1/2” NPT) CROMADO 200 93°C 490 K115 MONTANTE (3/4” NPT) 286 141°C 491 K115 PENDENTE (3/4” NPT) 360 182°C 491 471 490 TY3241 80K PENDENT (1/2"NPT) TY3241 115K UPRIGHT (3/4"NPT) TY4141 115K PENDENT (3/4"NPT) TY4241 TY4141 TY4241 9 3 WHITE (RAL9010)* 9 CHROME PLATED 200 286 **Para vendas fora das Américas Eastern Hemisphere sales only. 360 93°C 141°C 182°C TABELABA TABLE PART NUMBER SELECÇÃO DE NÚMERO DE PEÇA SELECTION DE SPRINKLERS DE RESPOSTA SERIES TY-B SPECIAL AND SÉRIE UPRIGHT ESPECIALRESPONSE PENDENTESPENDENT E MONTANTES TY-BSPRINKLERS Os sprinklers que apresentarem fugas ou or exhibiting visible signs of corrosion sinais visíveis devem ser subsmust de be corrosão replaced. tituídos. Automatic sprinklers must never be painted, plated, coated or otherwise Os sprinklers automáticos nunca devem altered after leaving the factory. Modiser pintados, banhados, revestidos ou fied sprinklers must beforreplaced. alterados seja de que forma depois de Sprinklers that have been exposed to saírem da fábrica. Os sprinklers modificados corrosive products of combustion, but devem seroperated, substituídos. Os sprinklers que have not should be replaced tenham sido expostos a produtos corroif they cannot be completely cleaned sivos de combustão, mas que tenham by wiping the sprinkler withnão a cloth or sido disparados, devem ser substituídos se, by brushing it with a soft bristle brush. após limpeza dos mesmos com um pano Care must be exercised to avoid damou não tenha sido during, possível ageescova to thesuave, sprinklers - before, limpá-los completamente. and after installation. Sprinklers damagedserbytomado dropping, striking, wrench Deve cuidado para evitar danitwist/slippage, or the like, must re-a ficar os sprinklers - antes, durante ebe após placed. Also, replace any sprinkler that instalação. Os sprinklers fiquem has a cracked bulb orque that has danilost ficados por queda no chão, deslize/desvio liquid from its bulb. (Ref. Installation da chave ou causa semelhante, devem ser Section). substituídos. Substitua também sprinkThe owner is responsible for the inlers que tenham a ampola partida ou cuja spection, testing, and maintenance of ampola tenha perdido system líquido. and (Consulte their fire protection desecção Instalação.) vices in compliance with this docuas well as with the applicable Oment, proprietário é responsável pela inspecção, standards of the National Fire Protecverificação e manutenção do respectivo tion Association (e.g., NFPA 25), in sistema dispositivos de protecção contra additione to the standards of any other incêndios emhaving conformidade com este docuauthorities jurisdiction. The inmento, como com as normasmanuaplicástallingbem contractor or sprinkler veis da NFPA (ex.,be NFPA 25), para além das facturer should contacted relative to any questions. normas de quaisquer outras autoridades competentes. A empresathat de instalação ou It is recommended automatic osprinkler fabricante do sprinkler devem ser contacsystems be inspected, tados emand casomaintained de dúvidas. by a qualified tested, Inspection Service in accordance with Recomenda-se que os sistemas sprinklocal requirements and/or de national lers automáticos sejam inspeccionados, code. testados e mantidos por um serviço de inspecção qualificado, de acordo com os requisitos locais e/ou leis nacionais. Garantia Limited Limitada Warranty Os produtos fabricados pela Tyco Fire Fire Products manufactured by Tyco Products garantidos solely apenas ao Products são are warranted to the original Buyer ten dez (10)(10) years comprador original for durante anos againstdefeitos defectsdeinfabrico material andmaterial workcontra e de manshippagos, whencorrectamente paid for and instalados properly quando under normal einstalled mantidosand emmaintained condições normais de utiliuse and service. This warranty will exzação e serviço. Esta garantia expira dez pire ten (10) years from date of ship(10) anos após a data de envio pela Tyco Fire ment by Tyco Fire Products. No warProducts. é dadafornenhuma garantia ranty isNãogiven products or para produtos ou componentesbyfabricados components manufactured compapor não afiliadas por proprieniesempresas not affiliated by ownership with dade a Tyco Fire Products ou and para Tyco com Fire Products or for products components which have been subject produtos e componentes que tenham sido to misuse, improperincorrecta, installation, corrosujeitos a utilização instalação sion, or which haveou notque been installed, incorrecta, corrosão não tenham maintained, modified or repaired in acsido instalados, mantidos, modificados ou cordance with applicable Standards of reparados de acordo com as normas aplithe National Fire Protection Associacáveis da NFPA, as normas de outras tion, and/or thee/ou standards of any other autoridades competentes. Os materiais Authorities Having Jurisdiction. Mateconsiderados pela Tycoto Fire rials found bydefeituosos Tyco Fire Products be Products ou repaired substituídos, defectiveserão shallreparados be either or at Tyco Fire Products’ sole àreplaced, descrição exclusiva da Tyco Fire Products. TycoProducts Fire Products neither nem asAoption. Tyco Fire não assume, sumes,ninguém nor authorizes person to autoriza a assumirany por si, qualquer assume for it, any otherdeobligation in obrigação relativa à venda produtos ou connection with the sale of products or peças de produtos. A Tyco Fire Products não parts of products. Tyco Fire Products será responsável por erros defor projecção do shall not be responsible sprinkler sistema de sprinklers ou de informações system design errors or inaccurate or imprecisas ou information incorrectas fornecidas incomplete supplied pelo by comprador ou representantes do mesmo. Buyer or Buyer’s representatives. CIAIS OU CONSEQUENCIAIS, INCLUINDO LIMITED TO LABOR CHARGES, REMAS NÃO LIMITADO TAXAS DE MÃO-DEGARDLESS OF A WHETHER TYCO OBRA, SE A TYCO FIRE INDEPENDENTEMENTE PRODUCTS WAS INFORMED ABOUT THE POSSIBILITY OF SUCH FIRE PRODUCTS ESTAVA OU NÃO INFORDAMAGES, AND IN DE NO MADA DA POSSIBILIDADE TAISEVENT DANOS, TYCO FIRE PRODUCTS’ LIESHALL EM CASO ALGUM A RESPONSABILIDADE ABILITY EXCEED AMOUNT DA TYCO FIRE PRODUCTSAN EXCEDERÁ UM EQUAL TO THE SALES PRICE. MONTANTE IGUAL AO PREÇO DE VENDA. THE FOREGOING WARRANTY IS AMADE GARANTIA SUBSTITUI IN PRECEDENTE LIEU OF ANY ANDTODAS ALL AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESS EXPRESSAS OR OU OTHER WARRANTIES IMPLÍCITAS, QUAISQUER GARANIMPLIED,INCLUINDO INCLUDING WARRANTIES TIAS COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO OF DE MERCHANTABILITY AND FIT-A NESS FOR A FIM. PARTICULAR PURUM DETERMINADO POSE. Procedimento Ordering de encomenda Procedure Quando efectuar uma encomenda, indique an order, indicateConsulte the full oWhen nomeplacing completo do produto. name. para Referobter to the Price List aproduct lista de preços uma listagem for complete listing ofdePart Numbers. completa dos números peças. Contactoyour local distributor forrelação availContacte seu distribuidor local em ability. à disponibilidade. Sprinklerde Assemblies: Conjuntos sprinklers: Specify: (Specify Model/SIN), Special Especifique: (Especifique modelo/SIN), Response, (specify K-factor), factor (specify Resposta especial, (especifique K), temperature rating),nominal), Seriessprinkler TY-B (especifique temperatura (specify Pendent or Upright) Sprinkler série TY-B (especifique ou with (specify type of finishPendente ), P/N (specmontante) com (especifique tipo de acabaify from Table A). mento), P/N (especifique pela tabela A). Sprinkler Wrench: Chave de aperto: Specify: W-Type 6 Sprinkler Especifique: Chave de aperto tipoWrench, W-6, P/N P/N 56-000-6-387, or 56-000-6-387 ou chave de aperto tipo W-7, W-Type 7 Sprinkler Wrench, P/N 56-850-4-001. P/N 56-850-4-001. IN NO TYCO EM CASOEVENT ALGUMSHALL SERÁ A TYCOFIRE FIRE PRODUCTS BE LIABLE, IN CONPRODUCTS RESPONSÁVEL, POR CONTRATO, TRACT, TORT, STRICT LIABILITY DANOS, RESPONSABILIDADE CIVIL OR OU UNDER ANY OTHER LEGAL QUALQUER OUTRA TEORIA LEGAL,THEPOR ORY, FOR INCIDENTAL, INDIRECT, DANOS ACIDENTAIS, INDIRECTOS, ESPESPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT Nota: Este documento é uma tradução. A tradução de materiais em idiomas que não o inglês destina-se unicamente a facilitar a leitura do público não inglês. A precisão da tradução não está garantida nem implícita. Se tiver dúvidas relativas à precisão das informações contidas na tradução, consulte a versão em inglês do documento TFP672, que é a versão oficial do documento. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm quaisquer efeitos legais relativamente a conformidade, cumprimento ou quaisquer outros fins. www.quicksilvertranslate.com. TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446 TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446
Documentos relacionados
1. produto 2. fabricante 3. descriçào 4. informaçào técnica
Temperaturas nominais aprovadas : 65ºF (74ºC) e 205ºF (96ºC)
Leia maisa completa conformidade com suas diretrizes de instalação. As orientações gerais a seguir não podem ser consideradas critérios de instalação
Leia maisSprinklers montantes, pendentes e pendentes embutidos
Apenas é permitido retocar o revestimento de cera dos encaixes e braços do corpo do sprinkler, e apenas aquando da instalação inicial do sprinkler. A vareta de aço deve ser aquecida apenas o sufici...
Leia maisDispositivo de Actuação a Temperatura Fixa Modelo FTR
outras autoridades Fire Protection Association, in addition tes. O incumprimento das normas pode to any other authoripôrthe emstandards causa o of funcionamento destes ties having jurisdiction. Fai...
Leia mais