Magellan® eXplorist® Pro10 Guia de Instalação Rápida

Transcrição

Magellan® eXplorist® Pro10 Guia de Instalação Rápida
Guia de
Quick StartRápida
Guide
Magellan eXplorist Pro 10 Instalação
®
MiTAC Digital Corporation
Touch Pro 10 QSG_Portuguese.indd 1
®
471 El Camino Real, Santa Clara, CA 95050 USA
www.magellanGPS.com
1/13/2011 2:34:53 PM
Aviso de segurança
O Magellan eXplorist Pro 10 é um auxílio à navegação projetado para ajudá-lo a
chegar a seu destino selecionado. Ao usar o receptor Magellan eXplorist, essas
regras de segurança deverão ser seguidas para evitar acidentes que poderão
resultar em ferimentos ou mortes.
Não tente alterar as configurações do receptor Magellan eXplorist enquanto
dirige. Pare o veículo completamente ou peça a um passageiro que faça
as alterações.
Este produto é um excelente auxílio à navegação, mas não substitui a
necessidade de orientação cuidadosa e julgamento adequado. Nunca se
baseie inteiramente em um dispositivo para navegação.
O Global Positioning System (GPS) é operado pelo Governo dos E.U.A., que é
o único responsável pela precisão e manutenção da rede GPS. A precisão dos
fornecimentos de posição poderá ser afetada por ajustes periódicos a satélites
de GPS feitos pelo Governo dos E.U.A. e está sujeita a alterações, de acordo
com política de usuário de GPS civil do Departamento de Defesa e do Plano de
Radionavegação Federal. A precisão também poderá ser afetada por geometria
ruim e obstruções dos satélites, como prédios e árvores grandes.
Use somente cabos e acessórios Magellan; o uso de cabos e acessórios de
outra marca poderá degradar de forma significativa o desempenho ou danificar o
receptor e invalidará a garantia.
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio. Poderão ocorrer melhorias e aprimoramentos ao produto sem notificação
formal. Consulte o website da Magellan (www.magellanGPS.com) para verificar
atualizações de produtos e obter informações adicionais.
A temperatura máxima de uso normal é de 60°C.
Touch Pro 10 QSG_Portuguese.indd 2
1/13/2011 2:34:53 PM
Magellan eXplorist Pro 10
[A] Botão de energia: Pressione e segure
por 2 segundos para ligar o receptor.
Pressione novamente para abrir o menu
de Opções de energia.
O receptor será reiniciado se o botão de
energia for pressionado e segurado por
5 segundos.
A suspensão desligará o monitor, mas seu
percurso ainda será gravado. Isto reduz o
consumo de vida útil da bateria, mas não
o elimina completamente.
[B] Botão Retornar. Retorna para a
tela anterior.
[C] Botão Câmera. Acessa a função
da câmera e é usado como o botão do
obturador para tirar fotografias.
Touch Pro 10 QSG_Portuguese.indd 3
Microfone
1/13/2011 2:34:53 PM
Instalando as pilhas
O Magellan eXplorist Pro 10 é alimentado por duas pilhas AA. Pilhas alcalinas,
de lítio ou recarregáveis poderão ser usadas, mas ambas as pilhas deverão ser
do mesmo tipo.
Remoção da tampa das pilhas
Erga o braço [A].
Gire a trava da tampa das pilhas no
sentido anti-horário em um quarto
de volta.
Erga a parte superior da tampa das
pilhas até que o ponto do pivô na
parte inferior se solte, possibilitando
que a tampa seja liberada do
receptor.
Câmera
Auto-falante
Ponto do
Pivô
Instale duas pilhas AA observando
a polaridade, como mostrado no
compartimento das pilhas.
Ao reinstalar a tampa das pilhas, assegure-se de inserir primeiro o ponto de
dobradiça na base da tampa. Gire a tampa da bateria para baixo e trave-a no
lugar girando a trava da tampa no sentido horário em um quarto de volta.
Touch Pro 10 QSG_Portuguese.indd 4
1/13/2011 2:34:53 PM
Conectando à porta USB
O Magellan eXplorist Pro 10 pode ser conectado a um computador pessoal ou
fonte de energia externa usando o conector USB localizado na parte inferior
traseira do receptor. Ele tem uma tampa de borracha para proteger o conector
da água ou sujeita, e sempre deverá estar firmemente fechado quando não
estiver em uso para conectar o receptor a um dispositivo remoto.
Acessando o conector USB
Usando a ponta da unha em [B], abra a
tampa da Porta USB. Ao concluir, lembre-se
de fechar a tampa firmemente para evitar a
entrada de água ou sujeira na porta USB.
(Note que o conector USB tem um pequeno
ângulo para cima.)
Alimentação externa
O receptor pode ser alimentado por uma fonte externa de 12 VDC usando
um VPA (Vehicle Power Adapter - Adaptador de Alimentação para veículos)
aprovado pela Magellan ou conectando-o a um computador pessoal usando
um cabo USB padrão. Se estiver conectando a um receptáculo do veículo,
conecte o VPA ao conector USB no receptor e a outra extremidade a um
receptáculo de alimentação de 12 VDC no veículo. (Nota: Alguns receptáculos
de alimentação fornecem 12 VDC somente quando o veículo estiver ligado.)
Touch Pro 10 QSG_Portuguese.indd 5
1/13/2011 2:34:53 PM
Instalando um cartão micro SD
Um cartão micro SD pode ser instalado no Magellan eXplorist Pro 10 para
armazenar e recuperar dados. Consulte as instruções de seu aplicativo para
obter detalhes sobre como salvar ou acessar dados do cartão micro SD.
Instalando o Cartão SD
Remova a tampa do compartimento
das pilhas e as pilhas.
Deslize a placa de retenção prateada
do cartão micro SD em direção à parte
superior do receptor.
Erga a placa de retenção com a unha.
Insira um cartão micro SD com os
contatos para baixo, apontando em
direção à parte superior do receptor.
Feche a placa de retenção e deslize-a
em direção à parte inferior do receptor,
fixando o cartão micro SD no lugar.
Reinstale as pilhas e encaixe a tampa
das pilhas.
Touch Pro 10 QSG_Portuguese.indd 6
1/13/2011 2:34:53 PM
Usando a câmera
O Magellan eXplorist Pro 10 tem uma câmera integrada que pode ser usada
para tirar fotografias como uma função interna dos aplicativos instalados.
Consulte o manual do usuário do aplicativo instalado para obter informações
sobre como a câmera funciona com o aplicativo. No entanto, a câmera também
poderá ser usada quando não houver um aplicativo em execução pressionando
o botão para baixo na lateral esquerda do eXplorist.
Depois de pressionar o botão para baixo, o aplicativo integrado “Pictures &
Video” do Windows Mobile® é aberto. Use o
monitor como localizador e aponte a câmera em
direção à área que deseja fotografar. Pressione
o botão para baixo novamente para tirar a
fotografia (ou começar a gravar um vídeo, se
estiver em operação de vídeo).
Use o botão Modo, no canto inferior direito,
para acessar um menu pop-up, onde é possível
definir o modo, brilho, resolução, zoom e
balanceamento de branco. As imagens são
gravadas na memória interna do Magellan
eXplorist e podem ser visualizadas acessando
o aplicativo “Pictures & Video”.
Touch Pro 10 QSG_Portuguese.indd 7
1/13/2011 2:34:54 PM
Aviso: É possível sincronizar e-mail, calendário, músicas e favoritos da
internet com seu PC Windows®. Comece acessando http://www.microsoft.com/
windowsmobile/en-us/help/getstarted/getstarted.mspx.
© 2011 MiTAC International Corporation. The Magellan logo, Magellan and
eXplorist are registered trademarks of MiTAC International Corporation and
are used under license by MiTAC Digital Corp. All rights reserved. Microsoft,
Windows and the Windows Mobile logo are trademarks of the Microsoft Group of
Companies. All rights reserved. The Bluetooth word mark and logo are registered
trademarks and are owned by the Bluetooth SIG, Inc. All other trademarks and
registrations are the property of their respective owners.
Touch Pro 10 QSG_Portuguese.indd 8
605-0341-001 B
1/13/2011 2:34:54 PM

Documentos relacionados

Magellan® eXplorist® 110

Magellan® eXplorist® 110 à localização exacta de uma geocache, de um local de pesca ou do próximo cume, o chipset de GPS SiRFstarIII oferece uma precisão de 3-5 metros (10-15 pés). Para manter a aventura ao ar livre durant...

Leia mais